|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
66 metai |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2023/118
2022 m. rugsėjo 23 d.
kuriuo dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Sąjungoje perkeliamiems nelaisvėje laikomiems paukščiams, kurie yra skirti parodoms, iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 140 straipsnio b dalį ir 149 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/688 (2) nustatomos taisyklės, kuriuo Reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams; |
|
(2) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 67 straipsnyje nustatyti parodoms skirtų nelaisvėje laikomų paukščių perkėlimo reikalavimai, o to deleguotojo reglamento 71 straipsnyje nurodyta, kad veiklos vykdytojai nelaisvėje laikomus paukščius į kitą valstybę narę perkelia tik jei prie jų yra pridėtas kilmės valstybės narės kompetentingos institucijos išduotas veterinarijos sertifikatas. To deleguotojo reglamento 81 straipsnio 2 dalyje pateikta išsami informacija dėl tų nelaisvėje laikomų paukščių veterinarijos sertifikato turinio; |
|
(3) |
kai valstybėje narėje vyksta nelaisvėje laikomų paukščių paroda, bet kuris kitoje valstybėje narėje įsikūręs dalyvis turi gauti veterinarijos sertifikatą, kad galėtų dalyvauti šioje parodoje pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 71 straipsnį. Kai keli dalyviai yra įsikūrę toje pačioje valstybėje narėje, šios valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad netikslinga skirti išteklių veterinarijos sertifikato išdavimui kiekviename kilmės ūkyje; |
|
(4) |
siekiant išspręsti šią problemą ir kartu suteikti tinkamas gyvūnų sveikatos garantijas, tikslinga leisti kompetentingoms institucijoms išduoti sertifikatus ūkiuose, kuriuose nelaisvėje laikomi paukščiai laikinai surenkami ir laikomi prieš juos išsiunčiant į parodą kitoje valstybėje narėje. Todėl Reglamento (ES) 2020/688 67 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
Sąjungoje reguliariai vyksta karvelių akrobatinio skraidymo renginiai. Jų metu surenkami karveliai, kurie gali būti kilę iš kelių valstybių narių, ir jų laikytojai juos narvuose perkelia iš kilmės ūkių, kur jie paprastai laikomi, į renginio vietą. Ten paukščiai paleidžiami parodomiesiems skrydžiams, o po jų sugrįžta į narvus, kuriuose yra grąžinami į savo kilmės ūkį. Todėl šie renginiai gali būti laikomi parodomis, lygiavertėmis parodoms su plėšriaisiais paukščiais. Todėl 67 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad reikalavimai, taikomi plėšriųjų paukščių skraidomosios medžioklės parodoms, taip pat būtų taikomi visoms lygiavertėms parodoms ir kad būtų nustatytos perkėlimo į tokius renginius ir iš jų sąlygos; |
|
(6) |
be to, pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 71 straipsnį reikalaujama, kad veiklos vykdytojai nelaisvėje laikomus paukščius į kitą valstybę narę perkeltų tik jei prie jų yra pridėtas kilmės valstybės narės kompetentingos institucijos išduotas veterinarijos sertifikatas. Šiame straipsnyje taip pat nustatomos tam tikros nuo tokios pareigos nukrypti leidžiančios nuostatos. Atsižvelgiant į 67 straipsnio pakeitimus, juos būtina atspindėti 71 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytose nukrypti leidžiančiose nuostatose. Todėl 71 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(7) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 81 straipsnio 2 dalyje pateikta išsami informacija dėl nelaisvėje laikomų paukščių veterinarijos sertifikato turinio. Atsižvelgiant į šiuo reglamentu 67 straipsnyje numatytą galimybę perkelti nelaisvėje laikomus paukščius, surinktus viename registruotame ūkyje, kuris yra kilmės valstybėje narėje, tikslinga nustatyti reikalavimus, kurių turėtų būti laikomasi tuo konkrečiu atveju. Todėl 81 straipsnio 2 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
|
(8) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 91 straipsnyje išsamiai nustatyta kompetentingos institucijos atsakomybė, susijusi su gyvūnų sveikatos sertifikavimu, o konkrečios nuostatos dėl nelaisvėje laikomų paukščių išdėstytos to straipsnio 1 dalies e punkte. Tikslinga papildyti tas nuostatas siekiant numatyti tapatumo ir fizinius tikrinimus, taip pat dokumentų tikrinimus, kurie turi būti atliekami, kai nelaisvėje laikomi paukščiai, skirti parodai kitoje valstybėje narėje, laikinai surenkami ir laikomi ūkyje sertifikavimo tikslais. Todėl 91 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(9) |
todėl Reglamentas (ES) 2020/688 turėtų būti iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
67 straipsnis pakeičiamas taip: „67 straipsnis Parodoms skirtų nelaisvėje laikomų paukščių perkėlimo reikalavimai 1. Veiklos vykdytojai perkelia nelaisvėje laikomus paukščius į parodą kitoje valstybėje narėje tik jei gyvūnai atitinka 59 straipsnyje nustatytas sąlygas. 2. Prieš perkeldami nelaisvėje laikomus paukščius į parodą kitoje valstybėje narėje, valstybės narės veiklos vykdytojai gali juos surinkti į vieną toje pačioje valstybėje narėje esantį registruotą ūkį, laikydamiesi šių sąlygų:
3. Parodos, išskyrus skraidymo parodas, veiklos vykdytojas užtikrina, kad:
4. Veiklos vykdytojai užtikrina, kad nelaisvėje laikomi paukščiai, perkelti į parodą pagal 1, 2 ir 3 dalių reikalavimus, iš tokios parodos į kitą valstybę narę būtų perkeliami tik jei jie atitinka šiuos reikalavimus:
5. 3 dalies c punkte nurodytas veterinarijos gydytojas išduoda 4 dalies b punkto i papunktyje nurodytą deklaraciją tik jei:
|
|
2) |
71 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Nukrypdami nuo 1 dalies, veiklos vykdytojai gali perkelti nelaisvėje laikomus paukščius iš parodų, išskyrus skraidymo parodas, atgal į paukščių kilmės valstybę narę pagal 67 straipsnio 4 dalies b punktą.“ |
|
3) |
71 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Nukrypdami nuo 1 dalies, veiklos vykdytojai gali perkelti nelaisvėje laikomus paukščius iš skraidymo parodų atgal į paukščių kilmės valstybę narę pagal 67 straipsnio 4 dalies c punktą.“ |
|
4) |
81 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Parodoms skirtų nelaisvėje laikomų paukščių veterinarijos sertifikate, kurį išduoda kilmės valstybės narės kompetentinga institucija pagal 71 straipsnio 1 dalį, pateikiama bendroji informacija, nustatyta VIII priedo 1 dalies 1 punkte, ir patvirtinama atitiktis 67 straipsnio 1 dalies reikalavimams ir, kai paukščiai surenkami į vieną registruotą ūkį, 67 straipsnio 2 dalies reikalavimams.“ |
|
5) |
91 straipsnio 1 dalies e punkte po ii papunkčio įterpiamas šis iii papunktis:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams (OL L 174, 2020 6 3, p. 140).
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/5 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2023/119
2022 m. lapkričio 9 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 3 straipsnio 5 dalį, 234 straipsnio 2 dalį, 237 straipsnio 4 dalį ir 239 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) papildomos Reglamente (ES) 2016/429 nustatytos gyvūnų sveikatos taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus; |
|
(2) |
taikant Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatytas taisykles dėl vandens gyvūnų ir jų produktų reikia daugiau aiškumo, kurios prekės nepatenka į to deleguotojo reglamento taikymo sritį. Visų pirma reikėtų paaiškinti, kad tas reglamentas netaikomas laukiniams vandens gyvūnams ir jų gyvūniniams produktams, kurie iškraunami iš žvejybos laivų ir patenka į tiesiogiai žmonėms skirto maisto grandinę. Be to, turėtų būti paaiškinta, kad Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 netaikomas vandens gyvūnų gyvūniniams produktams, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, kurie nėra skirti tolesniam perdirbimui Sąjungoje. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 1 straipsnio 6 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
|
(3) |
kai kurios valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai nurodė, kad, atsižvelgiant į naujausius pokyčius ir specializaciją genetinės medžiagos produktų sektoriuje, Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnyje pateikta embrionų surinkimo grupės apibrėžtis turėtų apimti ir tas grupes, kurios renka ir tvarko tik neapvaisintus oocitus. Todėl ta apibrėžtis turėtų būti iš dalies pakeista, kad būtų taikoma tokioms grupėms; |
|
(4) |
be to, siekiant taikyti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedo 2.1 ir 2.2 punktuose nustatytus konkrečius arklinių šeimos gyvūnams taikomus reikalavimus, susijusius su afrikine arklių liga ir Venesuelos arklių encefalomielitu, būtina to deleguotojo reglamento 2 straipsnyje nustatyti nuo užkrato pernešėjo saugomo ūkio apibrėžtį. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 (3) 2 straipsnyje jau yra pateikta nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio apibrėžtis, susijusi su mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcija. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnyje pateikta nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio apibrėžtis, susijusi su afrikine arklių liga ir Venesuelos arklių encefalomielitu, turėtų atitikti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 2 straipsnyje pateiktą nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio apibrėžtį. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
Reglamento (ES) 2016/429 3 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad gyvūnų augintinių perkėlimas, išskyrus perkėlimą nekomerciniais tikslais, turi atitikti to reglamento IV ir V dalyse nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus. To reglamento 3 straipsnio 5 dalimi Komisija taip pat įgaliojama nustatyti taisykles dėl adaptacijų, kurios yra būtinos siekiant užtikrinti, kad IV ir V dalys būtų tinkamai taikomos gyvūnams augintiniams, visų pirma siekiant atsižvelgti į tai, kad gyvūnus augintinius laiko gyvūnų augintinių laikytojai savo namų ūkiuose. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 17 straipsnyje nustatytus bendruosius transporto priemonių sausumos gyvūnams gabenti reikalavimus ir to deleguotojo reglamento 19 straipsnyje nustatytus sausumos gyvūnų gabenimo ir tvarkymo juos įvežus į Sąjungą reikalavimus būtina pritaikyti namų ūkiuose laikomiems gyvūnams augintiniams. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 17 ir 19 straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(6) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 21 straipsnio 1 dalies b punkte nustatyta, kad kanopinių, išskyrus arklinių šeimos gyvūnus, siuntas leidžiama įvežti į Sąjungą tik jei siuntos gyvūnai buvo atskirai identifikuoti prieš išsiunčiami iš kilmės ūkio, fizinėmis tapatybės nustatymo priemonėmis paženklinus matomu, įskaitomu ir neištrinamu ženklu, kurį, be kita ko, sudaro eksportuojančios šalies kodas pagal ISO standartą 3166 dviejų raidžių kodu. Būtina nustatyti nuo to reikalavimo nukrypti leidžiančią nuostatą, kad valstybės narės galėtų leisti įvežti į Sąjungą tokius kanopinius gyvūnus, identifikuotus fizinėmis tapatybės nustatymo priemonėmis, kuriose būtų nurodytas eksportuojančios šalies kodas, kuris skiriasi nuo ISO standartą 3166 atitinkančio kodo. Tokią nukrypti leidžiančią nuostatą turėtų suteikti tik Komisija ir tik atitinkamos trečiosios šalies arba teritorijos prašymu; |
|
(7) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 38 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad kilus labai patogeniško paukščių gripo protrūkiui trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar jos zonoje, kuri anksčiau buvo laikoma šia liga neužkrėsta teritorija, ta trečioji šalis arba teritorija ar jos zona turi būti vėl laikoma labai patogenišku paukščių gripu neužkrėsta teritorija, jei įgyvendinta likvidavimo strategija, visi užkrėsti ūkiai tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti ir ne trumpiau kaip 3 mėnesius po likvidavimo strategijos ir valymo bei dezinfekavimo užbaigimo trečiosios šalies ar teritorijos kompetentinga institucija vykdė priežiūros programą. Tačiau šis laikotarpis nedera su laikotarpiu, taikomu po labai patogeniško paukščių gripo protrūkių valstybėje narėje. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 38 straipsnio 2 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
|
(8) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 53 straipsnio a punkte nustatyta, kad įvežti į Sąjungą nelaisvėje laikomų paukščių siuntas leidžiama tik jei siuntos gyvūnai identifikuoti atskirais tapatybės nustatymo numeriais, kuriuose, be kita ko, pateikiamas kilmės trečiosios šalies arba teritorijos kodas pagal ISO standartą 3166 dviejų raidžių formatu. Kadangi kai kurie paukščiai galiojančiomis priemonėmis identifikuojami trečiosiose šalyse arba teritorijose, kurios nėra trečiosios šalys arba teritorijos, iš kurių paukščiai įvežami į Sąjungą, arba jiems suteiktas individualus tapatybės nustatymo numeris, kuriame, be kita ko, pateikiamas kilmės trečiosios šalies arba teritorijos kodas pagal ISO standartą 3166 trijų raidžių formatu, Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(9) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 73 straipsnyje nustatyti šunų, kačių ir šeškų išsiuntimo į Sąjungą reikalavimai. Jame nenustatyta, kad siunčiant šunų, kačių ir šeškų siuntas į Sąjungą prieglaudos turi būti patvirtintos, o Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2020/688 (4) tokia patvirtinimo prievolė yra nustatyta ir taikoma perkeliant gyvūnus Sąjungoje. Todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 šiuo atžvilgiu turėtų būti suderintas su Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/688, o Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 73 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(10) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 79 straipsnyje nustatyta, kad įvežti į Sąjungą galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, oocitų ir embrionų siuntas leidžiama tik jei jie buvo surinkti iš gyvūnų, kilusių iš trečiųjų šalių arba teritorijų, atitinkančių 22 straipsnyje nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus. To deleguotojo reglamento 22 straipsnyje nustatyta, kad tokias siuntas leidžiama įvežti į Sąjungą tik jei jos atitinka, be kita ko, draudimą skiepyti galvijus, kiaules, avis ir ožkas donorus nuo tam tikrų gyvūnų ligų, tarp jų – nuo snukio ir nagų ligos; Tačiau Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/686 (5) ir atitinkamais Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (WOAH) tarptautiniais standartais leidžiama tam tikromis sąlygomis skiepyti galvijus, kiaules, avis ir ožkas nuo snukio ir nagų ligos. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 79 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų numatyta nukrypti leidžianti nuostata dėl tokio skiepijimo, o tas straipsnis būtų suderintas su Sąjungoje taikomomis panašiomis taisyklėmis ir tarptautiniais standartais; |
|
(11) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 117 straipsnyje nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą tam tikrų gyvūnų genetinės medžiagos produktų siuntas, skirtas atskirtiems ūkiams. Nuo Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 taikymo pradžios datos kelios valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai suabejojo tų reikalavimų proporcingumu atsižvelgiant į tų siuntų ypatumus ir susijusios rizikos gyvūnų sveikatai skirtumus. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti tą straipsnį, kad valstybėms narėms būtų suteikta daugiau lankstumo valdyti riziką savo konkrečiomis aplinkybėmis ir priklausomai nuo atitinkamų gyvūnų rūšių, kartu atsižvelgiant į Sąjungos trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių tokius produktus leidžiama įvežti į Sąjungą, sąrašus, nustatytus Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (6); |
|
(12) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 124 straipsnio c punkto i papunktyje nustatyta, kad įvežti į Sąjungą laikomų gyvūnų, išskyrus ūkiuose auginamus medžiojamuosius gyvūnus, kurie buvo nužudyti vietoje, šviežios mėsos siuntas leidžiama tik jei siuntos šviežia mėsa gauta iš laikomų gyvūnų, kurie gabenant juos į skerdyklą nebuvo vežami per trečiąją šalį arba teritoriją ar jos zoną, kuri nėra įtraukta į įvežimo į Sąjungą sąrašą dėl konkrečios rūšies ir kategorijos šviežios mėsos. Tačiau siekiant laikytis šio reikalavimo dėl naminių paukščių siuntų tam tikrais atvejais tas siuntas reikėtų vežti ne tokiais tiesioginiais keliais, dėl to būtų neproporcingai paveiktas įprastas prekybos pobūdis ir pailgėtų kelionės laikas. Siekiant išspręsti šį klausimą ir kartu užtikrinti rizikos mažinimo priemonių taikymą, kad būtų užkirstas kelias ligų plitimui, Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 turėtų būti nustatyta tam tikromis sąlygomis nuo to reikalavimo nukrypti leidžianti nuostata; |
|
(13) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 150 straipsnyje nustatyti mėsos gaminių siuntų įvežimo į Sąjungą reikalavimai, susiję su gyvūnų, iš kurių gauta jų gamybai naudojama šviežia mėsa, kilmės ūkiu. Siekiant geriau susieti galimą riziką gyvūnų sveikatai su konkrečiais siuntoje esančiais gaminiais, ta nuostata turėtų būti iš dalies pakeista, kad joje būtų nurodoma gyvūnų paskerdimo arba nužudymo data, o ne siuntos išsiuntimo į Sąjungą data; |
|
(14) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 156 straipsnyje nustatyti pieno gaminių, kuriems netaikomas riziką mažinantis apdorojimas ir kurie pagaminti tik iš žalio pieno, siuntų įvežimo į Sąjungą reikalavimai. Ta nuostata turėtų būti iš dalies pakeista, kad, laikantis tam tikrų sąlygų, į Sąjungą būtų leidžiama įvežti pieno gaminius, pagamintus iš pieno gaminių, kuriems netaikomas riziką mažinantis apdorojimas, nes rizika yra panaši; |
|
(15) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 163 straipsniu nukrypstama nuo jo 3 straipsnio a punkto i papunkčio bei c punkto i papunkčio ir nustatomi konkretūs ilgai negendančių sudėtinių produktų reikalavimai. Ta nuostata turėtų būti iš dalies pakeista, kad pieno gaminius būtų galima įsigyti iš valstybių narių, o apdorotus pieno gaminius – iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti žalią pieną, skirtą ilgai negendančių sudėtinių produktų gamybai. Be to, turėtų būti patikslinti 163 straipsnio 3 dalyje nurodyti reikalavimai dėl ilgai negendančių sudėtinių produktų; |
|
(16) |
Reglamento (ES) 2016/429 12 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad vandens gyvūnų sveikatos specialistai gali vykdyti pagal tą reglamentą veterinarijos gydytojams pavestą veiklą, jeigu atitinkamoje valstybėje narėje tai yra leidžiama pagal nacionalinę teisę. Kai kuriose trečiosiose šalyse ir teritorijose vandens gyvūnų klinikinius patikrinimus prieš juos eksportuojant į Sąjungą anksčiau atliko ne tik veterinarijos gydytojai, bet ir vandens gyvūnų sveikatos specialistai. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 166 straipsnį, kad vandens gyvūnų sveikatos specialistams būtų leidžiama atlikti gyvūnų klinikinius patikrinimus prieš juos eksportuojant į Sąjungą, jei jiems tai leidžiama pagal eksportuojančios trečiosios šalies ar teritorijos teisę; |
|
(17) |
tam tikri vandens gyvūnai, prieš įvežami į Sąjungą, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004 (7) supakuojami ir paženklinami kaip skirti žmonėms vartoti. Tokie vandens gyvūnai kelia mažesnę ligos plitimo riziką nei kiti į Sąjungą įvežami vandens gyvūnai, kurie nėra supakuoti ir paženklinti tokiu pačiu būdu. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 167 straipsnio a punktą, kad gyviems vandens gyvūnams, nurodytiems to paties reglamento 172 straipsnio d, e ir f punktuose, nebūtų taikomas reikalavimas, kad į Sąjungą jie būtų išsiųsti tiesiai iš jų kilmės vietos. Padarius šį pakeitimą būtų leidžiama tokias prekes laikyti patvirtintame šaldymo sandėlyje, pavyzdžiui, pakeliui iš jų kilmės vietos trečiojoje šalyje arba teritorijoje į paskirties vietą Sąjungoje. Panaši išimtis taip pat turėtų būti taikoma ir dėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 174 straipsnio 1 dalies a punkto dėl tam tikrų vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, gyvūninių produktų, tvarkymo juos įvežus į Sąjungą. Todėl tie straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(18) |
be to, dėl mažesnės ligų plitimo rizikos, siejamos su tomis prekėmis, Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 172 straipsnio d, e ir f punktuose nurodytų vandens gyvūnų siuntoms, įvežamoms į Sąjungą, neturėtų būti taikomas reikalavimas, kad būtų pateikiama laivo, kuriuo buvo vežamos tokios siuntos, kapitono pasirašyta deklaracija. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti to reglamento 168 straipsnį; |
|
(19) |
Reglamente (ES) 2016/429 nustatyta, kad valstybės narės, laikydamosi tam tikrų sąlygų, gali imtis nacionalinių priemonių, susijusių su liga, kuri nėra Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyta į sąrašą įtraukta liga. Kai tokios priemonės yra susijusios su vandens gyvūnų perkėlimu ir vandens gyvūnų gyvūninių produktų vežimu iš vienos valstybės narės į kitą, jos turi būti patvirtintos pagal to reglamento 226 straipsnio 3 dalį. Tokios priemonės gali būti taikomos į sąrašą įtrauktoms ligoms, kurios yra E kategorijos ligos, apibrėžtos Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/1882 (8), ir į sąrašą neįtrauktoms ligoms. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 V dalies 2 antraštinė dalis turėtų būti iš dalies pakeista siekiant paaiškinti, kad nacionalinės priemonės, patvirtintos pagal Reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį, taikomos ne tik į sąrašą neįtrauktoms ligoms, bet ir E kategorijos ligoms; |
|
(20) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 170 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktyje nustatyta klaidinga kryžminė nuoroda. Todėl tas straipsnis turėtų būti ištaisytas išbraukiant nuorodą į to reglamento 176 straipsnį ir pakeičiant jį nuoroda į jo 175 straipsnį; |
|
(21) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 178 straipsnyje nustatyti specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą kanopinius, naminius paukščius ir vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami atgal, trečiajai šaliai atsisakius juos įleisti. To reglamento 179 straipsnyje nustatyti specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą gyvūnus, išskyrus kanopinius, naminius paukščius ir vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami atgal, trečiajai šaliai atsisakius juos įleisti. Tačiau rizika, kad su nelaisvėje laikomais paukščiais į Sąjungą gali būti įvežtos gyvūnų ligos, yra panaši į naminių paukščių keliamą riziką. Vadinasi, 178 straipsnyje nustatyti specialūs reikalavimai turėtų būti taikomi ir nelaisvėje laikomiems paukščiams. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 178 ir 179 straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(22) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII priedo 4 punkte nustatyti trumpiausi laikotarpiai, per kuriuos arklinių šeimos gyvūnų kilmės ūkyje nebuvo pranešta apie tam tikrų ligų atvejį ar protrūkį. Tame punkte nenumatyta galimybė, kad kompetentinga institucija gali panaikinti perkėlimo apribojimus pasibaigus 30 dienų laikotarpiui po to, kai paskutinis ūkyje esantis į sąrašą įtrauktos rūšies gyvūnas buvo nužudytas ir sunaikintas arba paskerstas, o ūkio patalpos buvo išvalytos ir dezinfekuotos. Ta galimybė taikoma ūkiams, kuriuose pranešta apie tripanozomozę, kergimo ligą arba arklių infekcinę anemiją, kai arklinių šeimos gyvūnai perkeliami į kitą valstybę narę pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 22 straipsnį. Be to, į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/403 (9) II priedo 12–18 skyriuose nustatytus veterinarijos sertifikatų pavyzdžius jau įtraukta ta galimybė, susijusi su 30 dienų laikotarpiu, per kurį arklinių šeimos gyvūnų kilmės ūkyje nepranešta apie tripanozomozės, kergimo ligos ar arklių infekcinės anemijos atvejį. Todėl VIII priedo 4 punktą būtina suderinti su Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 nuostatomis. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII priedas turėtų būti atitinkamai suderintas; |
|
(23) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 X priedo 1 punkte nustatyti konkretūs avių įvežimo į Sąjungą reikalavimai, susiję su Brucella infekcija, kaip nurodyta to deleguotojo reglamento 24 straipsnio 5 dalyje. Reikalavimai dėl laikymo kilmės ūkyje laikotarpio turėtų būti suderinti su to deleguotojo reglamento 11 straipsnio b punkto iii papunktyje nurodytais reikalavimais ir su atitinkamu avims skirtu įrašu to deleguotojo reglamento III priedo lentelėje. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 X priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(24) |
Deleguotojo Reglamento (ES) 2020/692 XI priedo 2.1 punkte nustatyti konkretūs reikalavimai dėl afrikinės arklių ligos, kuriuos turi atitikti į Sąjungą iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, priskiriamų E arba F sanitarinei grupei, įvežami arklinių šeimos gyvūnai. Gyvūnai tam tikrą laikotarpį turi būti laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomose patalpose. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 34 straipsnyje nurodytą atskirtam ūkiui skirtą terminą „nuo pernešėjų apsaugotos patalpos“ būtina suderinti su to deleguotojo reglamento 2 straipsnyje apibrėžtu terminu „nuo užkrato pernešėjų saugomas ūkis“. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(25) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedo 2.2 punkte nustatyti konkretūs reikalavimai dėl Venesuelos arklių encefalomielito, kuriuos turi atitikti į Sąjungą iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, priskiriamų C arba D sanitarinei grupei, įvežami arklinių šeimos gyvūnai. Gyvūnai tam tikrą laikotarpį turi būti laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomose karantino patalpose. Terminą „nuo užkrato pernešėjų saugomos karantino patalpos“ būtina suderinti su to deleguotojo reglamento 2 straipsnyje apibrėžtu terminu „nuo užkrato pernešėjų saugomas ūkis“. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(26) |
be to, turėtų būti nustatyti būtiniausi kriterijai, pagal kuriuos kompetentinga institucija suteikia nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio statusą. Todėl tuos kriterijus būtina nustatyti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priede. Tie kriterijai turėtų atitikti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 V priedo II dalies 3 skyriuje ir Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (WOAH) Sausumos gyvūnų sveikatos kodekso 12.1.10 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(27) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXI priedo 2 punkto b papunktyje nustatytas laikotarpis, per kurį turi būti skiriamas gydymas nuo užsikrėtimo Echinoccocus multilocularis. Paaiškėjo, kad šio laikotarpio laikytis sunku. Tam tikras lankstumas gali būti užtikrintas nedidinant rizikos visuomenės ar gyvūnų sveikatai. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „6. V dalyje nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikytini įvežant į Sąjungą ir gabenant bei tvarkant įvežus toliau išvardytų rūšių vandens gyvūnus visais gyvenimo etapais, taip pat jų gyvūninius produktus, išskyrus gyvūninius produktus (kitus nei gyvi vandens gyvūnai, kurie nėra skirti toliau perdirti Sąjungoje) ir laukinius vandens gyvūnus bei tų laukinių vandens gyvūnų gyvūninius produktus, iškrautus iš žvejybos laivų tiesiogiai žmonėms vartoti, taip pat nuo tokių reikalavimų nukrypti leidžiančios nuostatos:
(*1) 2021 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/260, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį patvirtinamos nacionalinės priemonės, skirtos vandens gyvūnų tam tikrų ligų poveikiui riboti, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2010/221/ES (OL L 59, 2021 2 19, p. 1).“;" |
|
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
3) |
17 straipsnis papildomas 3 dalimi: „3. 1 dalis netaikoma šunų, kačių ir šeškų, laikomų namų ūkiuose kaip gyvūnai augintiniai, perkėlimui nekomerciniais tikslais į valstybę narę iš trečiosios šalies arba teritorijos, kai tokių gyvūnų nekomerciniais tikslais negalima perkelti laikantis Reglamento (ES) 2016/429 245 straipsnio 2 dalyje arba 246 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų sąlygų.“ |
|
4) |
19 straipsnis papildomas 4 dalimi: „4. 1 ir 2 dalys netaikomos šunų, kačių ir šeškų, laikomų namų ūkiuose kaip gyvūnai augintiniai, perkėlimui nekomerciniais tikslais į valstybę narę iš trečiosios šalies arba teritorijos, kai tokių gyvūnų nekomerciniais tikslais negalima perkelti laikantis Reglamento (ES) 2016/429 245 straipsnio 2 dalyje arba 246 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų sąlygų“ |
|
5) |
21 straipsnis papildomas 5 dalimi: „5. Nukrypstant nuo 1 dalies b punkto, remiantis kilmės trečiosios šalies arba teritorijos Komisijai pateiktu prašymu ir jai sutikus, 1 dalies b punkte nurodytas eksportuojančios šalies kodas gali būti pakeistas kitu kodu dviejų raidžių formatu.“ |
|
6) |
38 straipsnio 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:
; |
|
7) |
53 straipsnio įžanginis sakinys ir a punktas pakeičiami taip: „Įvežti į Sąjungą nelaisvėje laikomų paukščių siuntas leidžiama tik jei siuntos gyvūnai identifikuoti individualiais tapatybės nustatymo numeriais – unikaliu pažymėtu ištisiniu kojos žiedu, pritvirtintu bent prie vienos gyvūno kojos, kuriame matomai, įskaitomai ir neištrinamai pateikiamas raidinis skaitmeninis kodas, arba poodine mikroschema, kurioje įskaitomai ir neištrinamai pateikiamas raidinis skaitmeninis kodas, kuriuos sudaro bent ši informacija:
|
|
8) |
73 straipsnis papildomas 3 dalimi: „3. Įvežti į Sąjungą šunų, kačių ir šeškų, paimtų iš gyvūnų prieglaudos, siuntas leidžiama tik jei tokios siuntos išsiųstos iš gyvūnų prieglaudos:
|
|
9) |
79 straipsnis pakeičiamas taip: „79 straipsnis Kilmės trečioji šalis arba teritorija ar jos zona 1. Įvežti į Sąjungą galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, oocitų ir embrionų siuntas leidžiama tik jei jie buvo surinkti arba pagaminti iš gyvūnų, kilusių iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, atitinkančių 22 straipsnyje nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus. 2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, laikantis 22 straipsnio 4 dalies a punkte nustatyto gyvūnų sveikatos reikalavimo, galvijų, kiaulių, avių ir ožkų spermos, oocitų ir embrionų siuntas įvežti į Sąjungą gali būti leidžiama, jei tie produktai buvo surinkti arba pagaminti trečiosiose šalyse arba teritorijose, kuriose buvo skiepijama nuo snukio ir nagų ligos, su sąlyga, kad jie buvo surinkti iš gyvūnų laikantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/686 II priedo 5 dalies I skyriaus 3 arba 4 punkte nustatytų gyvūnų sveikatos reikalavimų.“ |
|
10) |
III dalyje 3 ANTRAŠTINĖS DALIES pavadinimas pakeičiamas taip: „3 ANTRAŠTINĖ DALIS GYVŪNŲ SVEIKATOS REIKALAVIMAI, TAIKOMI ATSKIRTIEMS ŪKIAMS SKIRTIEMS GYVŪNŲ GENETINĖS MEDŽIAGOS PRODUKTAMS, IŠSKYRUS NURODYTUOSIUS 1 STRAIPSNIO 4 DALIES A IR B PUNKTUOSE“ ; |
|
11) |
117 straipsnis pakeičiamas taip: „117 straipsnis Reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą kitų nei 1 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose nurodytų gyvūnų genetinės medžiagos produktų siuntas, skirtas atskirtiems ūkiams Įvežti į Sąjungą gyvūnų, išskyrus nurodytuosius 1 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose, spermos, oocitų ir embrionų siuntas, skirtas Sąjungoje esančiam atskirtam ūkiui, gali būti leidžiama, jeigu:
(*2) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).“ " |
|
12) |
124 straipsnis papildomas šiuo e punktu:
; |
|
13) |
150 straipsnis pakeičiamas taip: „150 straipsnis Gyvūnų, iš kurių gauta šviežia mėsa, kilmės ūkis Įvežti į Sąjungą mėsos gaminių siuntas leidžiama tik jei tie gaminiai perdirbti iš šviežios mėsos, gautos iš gyvūnų, kurie kilę iš ūkio arba, jei tai laukiniai gyvūnai, iš vietos, kurioje ir aplink kurią 10 km spinduliu, įskaitant, jei reikia, kaimyninės šalies teritoriją, 30 dienų iki gyvūnų paskerdimo arba nužudymo laikotarpiu nebuvo pranešta apie nė vieną iš į I priede pateiktą sąrašą įtrauktų ligų, susijusių su mėsos gaminių kilmės gyvūnų rūšimis.“ |
|
14) |
156 straipsnis pakeičiamas taip: „156 straipsnis Pieno gaminiai, kuriems netaikomas riziką mažinantis apdorojimas Įvežti į Sąjungą trečiosios šalies arba jos teritorijos ar zonos, kuri įtraukta į įvežimo į Sąjungą sąrašą dėl žalio pieno, siuntas leidžiama neapdorojus XXVII priede nustatytu konkrečiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu, jei siuntos pieno gaminiai atitinka šiuos reikalavimus:
|
|
15) |
163 straipsnis pakeičiamas taip: „163 straipsnis Konkretūs ilgai negendančių sudėtinių produktų reikalavimai 1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio c punkto i papunkčio, į Sąjungą leidžiama įvežti sudėtinių produktų, kurių sudėtyje nėra mėsos gaminių, išskyrus želatiną ir kolageną, arba krekenų produktų, kurie buvo apdoroti taip, kad jie ilgai nesugestų veikiami aplinkos temperatūros, siuntas, prie kurių pridedama deklaracija, kaip nustatyta to straipsnio 2 dalyje, jei jų sudėtyje yra:
2. 1 dalyje nurodyta deklaracija:
3. Nukrypstant nuo 3 straipsnio a punkto i papunkčio, į Sąjungą leidžiama įvežti sudėtinius produktus, kurių sudėtyje yra šio straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytų pieno gaminių ir kurių sudėtyje yra kiaušinių gaminių ir kurie buvo apdoroti taip, kad jie ilgai nesugestų veikiami aplinkos temperatūros, jeigu jie yra gauti iš Sąjungos arba trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, kuri nėra konkrečiai įtraukta į sąrašą, pagal kurį iš jos į Sąjungą leidžiama įvežti šiuos gyvūninius produktus, bet kuri yra įtraukta į sąrašą, pagal kurį iš jos leidžiama įvežti:
|
|
16) |
166 straipsnyje po įžanginio sakinio įterpiama ši dalis: „Tačiau pirmoje pastraipoje nurodytą klinikinį patikrinimą gali atlikti vandens gyvūnų sveikatos priežiūros specialistas, jeigu vandens gyvūnų sveikatos specialistui atitinkama trečioji šalis arba teritorija pagal savo nacionalinę teisę suteikė įgaliojimus vykdyti tą veiklą.“ ; |
|
17) |
167 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:
; |
|
18) |
168 straipsnio įžanginis sakinys pakeičiamas taip: „Jei į Sąjungą siunčiamos vandens gyvūnų, išskyrus 172 straipsnio d, e ir f punktuose nurodytus vandens gyvūnus, siuntos gabenamos laivu ar skiauriniu laivu (net ir dalį kelionės), įvežti į Sąjungą tas vandens gyvūnų siuntas, gabenamas pagal 167 straipsnį, leidžiama tik jei prie siuntos vandens gyvūnų veterinarijos sertifikato pridedama laivo kapitono atvykimo į paskirties uostą dieną pasirašyta deklaracija, kurioje nurodoma ši informacija:“ ; |
|
19) |
169 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Įvežti į Sąjungą skirti vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, gyvūniniai produktai, skirti toliau perdirbti Sąjungoje, turi atitikti šiuos reikalavimus:
|
|
20) |
174 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Į Sąjungą įvežtos siuntos, kurias sudaro:
|
|
21) |
V dalies 2 antraštinės dalies pavadinimas pakeičiamas taip: „2 ANTRAŠTINĖ DALIS GYVŪNŲ SVEIKATOS REIKALAVIMAI, KURIAIS SIEKIAMA APRIBOTI TAM TIKRŲ LIGŲ, IŠSKYRUS NURODYTĄSIAS REGLAMENTO (ES) 2016/429 9 STRAIPSNIO 1 DALIES D PUNKTE, POVEIKĮ“ ; |
|
22) |
178 straipsnio pavadinimas ir 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiami taip: „178 straipsnis Specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą kanopinius, naminius ir nelaisvėje laikomus paukščius bei vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami į ją trečiajai šaliai arba teritorijai atsisakius juos įleisti 1. Kanopinių, naminių ir nelaisvėje laikomų paukščių bei vandens gyvūnų siuntas, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurios grąžinamos į ją trečiosios šalies arba teritorijos kompetentingai institucijai atsisakius jas įleisti, leidžiama pakartotinai įvežti į Sąjungą tik jei įvykdomi šie reikalavimai:“ |
|
23) |
179 straipsnio pavadinimas ir 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiami taip: „179 straipsnis Specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą gyvūnus, išskyrus kanopinius, naminius ir nelaisvėje laikomus paukščius bei vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami į ją trečiajai šaliai arba teritorijai atsisakius juos įleisti 1. Gyvūnų, išskyrus kanopinius, naminius ir nelaisvėje laikomus paukščius bei vandens gyvūnus, siuntas, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurios grąžinamos į ją trečiosios šalies arba teritorijos kompetentingai institucijai atsisakius jas įleisti, leidžiama pakartotinai įvežti į Sąjungą tik jei prie gyvūnų siuntos pridedami tokie dokumentai:“ |
|
24) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII, X, XI ir XXI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą. |
2 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 ištaisymas
Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 ištaisomas taip:
|
|
170 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktis pakeičiamas taip:
|
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/689, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 tam tikrų į sąrašą įtrauktų ir naujų ligų priežiūros, likvidavimo programų ir liga neužkrėstos teritorijos statuso taisyklės (OL L 174, 2020 6 3, p. 211).
(4) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams (OL L 174, 2020 6 3, p. 140).
(5) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/686, kuriuo dėl genetinės medžiagos produktų ūkių patvirtinimo, atsekamumo ir gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Sąjungoje vežamiems tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų genetinės medžiagos produktams, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 1).
(6) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
(7) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(8) 2018 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1882 dėl tam tikrų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių taikymo į sąrašą įtrauktų ligų kategorijoms, kuriuo nustatomas rūšių ir rūšių grupių, keliančių didelę tų į sąrašą įtrauktų ligų plitimo riziką, sąrašas (OL L 308, 2018 12 4, p. 21).
(9) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/403, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų sausumos gyvūnų ir jų genetinės medžiagos produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo į kitą valstybę narę veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/470/ES (OL L 113, 2021 3 31, p. 1).
PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII, X, XI ir XXI priedai iš dalies keičiami taip:
|
1) |
VIII priedo 4 dalis pakeičiama taip:
|
|
2) |
X priedo 1 dalis pakeičiama taip:
|
|
3) |
XI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
|
4) |
XXI priedo 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/23 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/120
2023 m. sausio 11 d.
kuriuo į garantuotų tradicinių gaminių registrą įtraukiamas pavadinimas („Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (GTG))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies b punktu, Bulgarijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
|
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įregistruojamas pavadinimas „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (GTG).
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.2 klasei „Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 11 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL C 341, 2022 9 6, p. 22.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/24 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/121
2023 m. sausio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165, kuriuo leidžiama ekologinėje gamyboje naudoti tam tikrus produktus ir medžiagas ir sudaromi jų sąrašai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (1), ypač į jo 24 straipsnio 9 dalį,
kadangi:
|
(1) |
laikydamosi Reglamento (ES) 2018/848 24 straipsnio 7 dalyje nustatytos tvarkos, valstybės narės kitoms valstybėms narėms ir Komisijai pateikė su tam tikromis medžiagomis susijusius dokumentus, kad jas būtų leista naudoti ir kad jos būtų įtrauktos į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 (2) I, II, III ir V priedus. Tuos dokumentus išnagrinėjo Konsultacinė ekologinės gamybos ekspertų grupė (EGTOP) ir Komisija; |
|
(2) |
savo rekomendacijose dėl veikliųjų medžiagų, kurių yra augalų apsaugos produktuose (3), EGTOP rekomendavo, kad medžiaga talkas E553b būtų pridėta prie pagrindinių medžiagų, kurias leidžiama naudoti ekologinėje gamyboje. EGTOP taip pat rekomendavo prie nedidelės rizikos veikliųjų medžiagų, kurios naudojamos ūkininkaujant ekologiškai, pridėti: i) ABE-IT 56, jei jis nėra gaunamas nei iš GMO padermių, nei naudojant GMO kilmės auginimo terpes, ii) geležies pirofosfatą ir iii) saldžiųjų baltažieddžių lubinų (Lupinus albus) daigintų sėklų vandeninį ekstraktą. Todėl šias medžiagas turėtų būti leista naudoti; |
|
(3) |
EGTOP taip pat rekomendavo leisti naudoti deltametriną spąstuose su tam tikrais atraktantais Rhagoletis completa naikinti. Todėl deltametriną turėtų būti leidžiama naudoti laikantis konkrečių sąlygų ir apribojimų; |
|
(4) |
remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl trąšų, dirvožemio gerinimo priemonių ir maisto medžiagų (3), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) išgautą struvitą ir nusodintas fosfato druskas, jei jie atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2019/1009 (4) nustatytus reikalavimus ir jei kaip žaliava naudojamas gyvūnų mėšlas nėra gautas pramoniniuose ūkiuose, ii) gamtinės kilmės kalio chloridą ir iii) natrio nitratą, naudojamą dumbliams auginti sausumoje esančiose uždarose sistemose; |
|
(5) |
remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl pašarų (5), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) monodikalcio fosfatą, naudojamą kaip mineralinės kilmės pašarinė žaliava, ii) be gautų iš Saccharomyces cerevisiae arba Saccharomyces carlsbergensis, visas leidžiamas naudoti mieles ir mielių produktus, naudojamus kaip pašarinės žaliavos, iii) ksantano dervą, naudojamą kaip technologinis pašarų priedas ir priklausančią funkcinei grupei „Emulsikliai, stabilizatoriai, tirštikliai ir standikliai“, iv) ilitą, montmorilonitą, kaolinitą ir sepiolitinį molį, naudojamus kaip technologiniai pašarų priedai ir priklausančius funkcinei grupei „Rišamosios medžiagos ir birumą gerinančios medžiagos“, ir v) bentonitą, naudojamą kaip technologinis pašarų priedas ir priklausantį naujai funkcinei grupei „Pašarų užteršimo mikotoksinais mažinimo medžiagos“; |
|
(6) |
remiantis kita EGTOP rekomendacija dėl pašarų (6), šiuo metu Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1165 bevandenį betainą leidžiama naudoti tik monogastriniams gyvūnams. Tačiau EGTOP rekomendacijoje remtasi dokumentais, susijusiais su bevandenio betaino kaip naminiams paukščiams, kiaulėms ir žuvims skirto maistinio priedo naudojimu. Todėl turėtų būti suteiktas leidimas bevandenį betainą naudoti ir žuvų pašarams; |
|
(7) |
remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl gyvūnų augintinių ėdalo (5), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) pentanatrio trifosfatą (STPP) ir dinatrio divandenilio difosfatą (SAPP), naudojamus kaip mineralinės kilmės pašarinės žaliavos, ii) karageniną, iii) saldžiųjų ceratonijų dervą, jei ji gauta skrudinimo būdu, iv) akacijos dervą (gumiarabiką), naudojamą kaip stingdiklis ir (arba) emulsiklis, v) tauriną, naudojamą kaip katėms ir šunims skirtas maistinis priedas, ir vi) amonio chloridą, naudojamą kaip katėms skirtas zootechninis priedas; |
|
(8) |
remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl maisto (5), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) silicio dioksidą, naudojamą kaip kakavos miltelių birumą gerinanti medžiaga gėrimų pilstymo automatuose, ir ii) garpijaus ekstraktą ir apynių ekstraktą kaip antimikrobines medžiagas gaminant augalinius maisto produktus; |
|
(9) |
Reglamente (ES) 2021/1165 nustatyta, kad gelano dervą nuo 2023 m. sausio 1 d. leidžiama naudoti tik jei ji ekologinės gamybos. Tačiau ekologinės gamybos gelano dervos kiekis nepakankamas. Kad veiklos vykdytojai galėtų tęsti maisto gamybą, to reikalavimo taikymas turėtų būti atidėtas; |
|
(10) |
pupenių derva E 412 į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 III priedo B dalį įtraukta prie technologinių priedų kaip rišamoji medžiaga ir birumą gerinanti medžiaga. Tačiau Europos Sąjungos pašarų priedų registre ji nurodyta prie emulsiklių, stabilizatorių, tirštiklių ir stingdiklių. Ta klaida turi būti ištaisyta; |
|
(11) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 889/2008 (7) talką E 553b leista naudoti kaip maisto priedą augalinės kilmės maisto produktuose. Šis naudojimo būdas nebuvo įtrauktas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 V priedą. Ta klaida turi būti ištaisyta; |
|
(12) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas ir ištaisytas; |
|
(13) |
įtraukiant talką E 553b kaip maisto priedą jo naudojimas per klaidą buvo apribotas, o kai kurie ekologinės gamybos veiklos vykdytojai galbūt jį kaip maisto priedą toliau naudojo augalinės kilmės maisto produktuose. Todėl ta klaida turėtų būti ištaisyta atgaline data nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 taikymo pradžios dienos; |
|
(14) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Ekologinės gamybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą; |
|
2) |
II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą; |
|
3) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą; |
|
4) |
V priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą. |
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 ištaisymas
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165 ištaisomas taip:
|
1) |
III priedo B dalies 1 punktas („Technologiniai priedai“) ištaisomas taip:
|
|
2) |
V priedo A dalies A1 skirsnyje („Maisto priedai, įskaitant nešiklius“) įrašas „E 553b Talkas“ pakeičiamas taip:
|
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2 straipsnio 2 dalis taikoma nuo 2021 m. rugpjūčio 5 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 150, 2018 6 14, p. 1.
(2) 2021 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165, kuriuo leidžiama ekologinėje gamyboje naudoti tam tikrus produktus ir medžiagas ir sudaromi jų sąrašai (OL L 253, 2021 7 16, p. 13–48).
(3) EGTOP ataskaitos „Final report on Fertilisers IV and Plant Protection Products VI“; „Final report on Plant Protection Products VII and Fertilisers V“: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.
(4) 2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1009, kuriuo nustatomos ES tręšiamųjų produktų tiekimo rinkai taisyklės ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 1069/2009 ir (EB) Nr. 1107/2009 ir panaikinamas reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 (OL L 170, 2019 6 25, p. 1).
(5) EGTOP galutinės ataskaitos „Final report on Food VII and Feed V“ ir „Final report on Feed (VI) and Pet food (I)“: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.
(6) EGTOP galutinė ataskaita „Feed III/Food V Report“: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.
(7) 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (OL L 250, 2008 9 18, p. 1).
I PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 punkte („Pagrindinės medžiagos“) po įrašo „18C Garstyčių sėklų milteliai*“ įterpiamas šis įrašas:
|
|
2) |
2 punktas („Nedidelės rizikos veikliosios medžiagos“) papildomas šiais įrašais:
|
|
3) |
4 punkte („Veikliosios medžiagos, neįtrauktos į jokią iš pirmiau nurodytų kategorijų“) įrašas „40A Deltametrinas“ pakeičiamas taip:
|
(*1) 2012 m. kovo 9 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 231/2012, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II ir III prieduose išvardytų maisto priedų specifikacijos (OL L 083, 2012 3 22, p. 1).“;
II PRIEDAS
Į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 II priedo lentelę įrašomi šie įrašai:
|
„Išgautas struvitas ir nusodintos fosfato druskos |
produktai turi atitikti Reglamente (ES) 2019/1009 nustatytus reikalavimus kaip žaliava naudojamas gyvūnų mėšlas negali būti gautas pramoniniuose ūkiuose |
|
Natrio nitratas |
tik dumbliams auginti sausumoje esančiose uždarose sistemose |
|
Kalio chloridas |
tik natūralios kilmės“ |
III PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
A dalis iš dalies keičiama taip:
|
|
2) |
B dalis iš dalies keičiama taip:
|
IV PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 V priedo A dalis iš dalies keičiama taip:
|
1) |
A1 skirsnis („Maisto priedai, įskaitant nešiklius“) iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
A2 skirsnyje („Pagalbinės perdirbimo medžiagos ir kiti produktai, leidžiami naudoti perdirbant ekologinės gamybos žemės ūkio kilmės sudedamąsias dalis“) apynių ekstraktui ir garpijaus ekstraktui skirti įrašai pakeičiami taip:
|
SPRENDIMAI
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/32 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/122
2023 M. SAUSIO 17 D.
kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (*), EULEX KOSOVO
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2008 m. vasario 4 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP (1); |
|
(2) |
2021 m. birželio 3 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2021/904 (2), kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP ir iki 2023 m. birželio 14 d. pratęsiami Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (toliau – EULEX KOSOVO) įgaliojimai. Tuo sprendimu numatyta, inter alia, kad užduotį teikti operatyvinę paramą ES remiamam dialogui EULEX KOSOVO turėtų perduoti Europos Sąjungos biurui Kosove ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d.; |
|
(3) |
2022 m. spalio 17 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/1969 (3). Tuo sprendimu numatytas papildomų išteklių, susijusių su, inter alia, užduotimi teikti operatyvinę paramą ES remiamam dialogui, skyrimas Europos Sąjungos specialiajam įgaliotiniui Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams; |
|
(4) |
todėl Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(5) |
EULEX KOSOVO bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrųjų veiksmų 2008/124/BUSP 3 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:
„Užduotis teikti operatyvinę paramą ES remiamam dialogui perduodama Europos Sąjungos specialiajam įgaliotiniui Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d. “
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2022 m. spalio 17 d.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. SVANTESSON
(*) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 (1999) bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
(1) 2008 m. vasario 4 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO (OL L 42, 2008 2 16, p. 92).
(2) 2021 m. birželio 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/904, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (EULEX KOSOVO) (OL L 197, 2021 6 4, p. 114).
(3) 2022 m. spalio 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/1969, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2020/489, kuriuo skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams (OL L 270, 2022 10 18, p. 92).
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/34 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/123
2023 m. sausio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2019/97 dėl paramos Biologinių ir toksinių ginklų konvencijos įgyvendinimui, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2019 m. sausio 21 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2019/97 (1), kuriame numatytas 36 mėnesių projekto įgyvendinimo laikotarpis, kuris prasideda nuo to sprendimo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos; |
|
(2) |
įgyvendinimo laikotarpis baigiasi 2022 m. vasario 4 d.; |
|
(3) |
2021 m. liepos 8 d. Jungtinių Tautų Nusiginklavimo reikalų biuras (toliau – UNODA), kuris yra atsakingas už techninį Sprendimo (BUSP) 2019/97 1 straipsnyje nurodytų projektų įgyvendinimą, paprašė 12 mėnesių be papildomų išlaidų pratęsti to sprendimo įgyvendinimo laikotarpį. 2021 m. lapkričio 19 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2021/2033 (2), kuriuo įgyvendinimo laikotarpis pratęstas iki 2023 m. vasario 4 d.; |
|
(4) |
2022 m. spalio 29 d. raštu UNODA paprašė dar 12 mėnesių be papildomų išlaidų pratęsti įgyvendinimo laikotarpį dėl su COVID-19 pandemija susijusių įgyvendinimo problemų; |
|
(5) |
Sprendimo (BUSP) 2019/97 1 straipsnyje nurodytų projektų įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas iki 2024 m. vasario 4 d. nedaro jokio poveikio finansinių išteklių atžvilgiu; |
|
(6) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2019/97 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2019/97 5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Šis sprendimas nustoja galioti 2024 m. vasario 4 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. SVANTESSON
(1) 2019 m. sausio 21 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2019/97 dėl paramos Biologinių ir toksinių ginklų konvencijai, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 19, 2019 1 22, p. 11).
(2) 2021 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2033, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2019/97 dėl paramos Biologinių ir toksinių ginklų konvencijai, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 415, 2021 11 22, p. 29).
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/36 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/124
2023 m. sausio 17 d.
dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2003 m. gruodžio 12 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją; |
|
(2) |
2003 m. lapkričio 17 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2003/805/BUSP (1), kurioje Sąjunga paraginta įtikinti kuo daugiau valstybių, ypač tų, kurios turi balistinių raketų pajėgumų, prisijungti prie Hagos elgesio kodekso. Toje Bendrojoje pozicijoje taip pat raginama toliau plėtoti ir įgyvendinti Kodeksą, ypač jame numatytas pasitikėjimo stiprinimo priemones, ir skatinti glaudesnį Kodekso ir Jungtinių Tautų daugiašalės ginklų neplatinimo sistemos ryšį; |
|
(3) |
2016 m. Visuotinėje Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategijoje pabrėžiama, kad Sąjunga padidins savo indėlį į kolektyvinį saugumą; |
|
(4) |
2022 m. Saugumo ir gynybos strateginiame kelrodyje minima nuolatinė grėsmė, kurią kelia masinio naikinimo ginklų ir jų siuntimo į taikinį priemonių platinimas, ir pareiškiamas Sąjungos tikslas stiprinti konkrečius Sąjungos veiksmus, kuriais būtų remiami nusiginklavimo, ginklų neplatinimo ir ginklų kontrolės tikslai; |
|
(5) |
Taryba anksčiau yra priėmusi keturis sprendimus, kuriais remiamas Hagos elgesio kodeksas ir balistinių raketų neplatinimas: Sprendimą 2008/974/BUSP (2), Sprendimą 2012/423/BUSP (3), Sprendimą 2014/913/BUSP (4) ir Sprendimą (BUSP) 2017/2370 (5) su pakeitimais, padarytais Sprendimais (BUSP) 2020/1066 (6) ir (BUSP) 2021/2074 (7), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Siekdama įgyvendinti ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją, Visuotinę Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategiją bei Saugumo ir gynybos strateginį kelrodį, Sąjunga operaciniais veiksmais toliau remia Hagos elgesio kodekso visuotinimą, visapusišką įgyvendinimą ir stiprinimą.
2. 1 dalyje nurodytų veiksmų tikslai yra šie:
|
a) |
skatinti visuotinai prisijungti prie Hagos elgesio kodekso; |
|
b) |
skatinti prie Hagos elgesio kodekso prisijungusias valstybes visapusiškai jį įgyvendinti, ir |
|
c) |
prisidėti prie geresnio Hagos elgesio kodekso įtraukimo į pastangas pažaboti balistinių raketų platinimą. |
3. Išsamus 1 dalyje nurodytų veiksmų aprašymas pateikiamas priede.
2 straipsnis
1. Už šio sprendimo įgyvendinimą yra atsakingas vyriausiasis įgaliotinis.
2. 1 straipsnyje nurodytų veiksmų techninį įgyvendinimą vykdo Fondation pour la recherche stratégique (FRS, Strateginių mokslinių tyrimų fondas).
3. FRS vykdo 2 dalyje nurodytą užduotį vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su FRS.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytiems veiksmams įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 1 042 614,72 EUR.
2. Iš 1 dalyje nustatytos orientacinės sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos lėšomis finansuojamos išlaidos būtų tinkamai valdomos. Tuo tikslu ji su FRS sudaro susitarimą dėl dotacijos. Susitarime dėl dotacijos nustatoma, kad FRS turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.
4. Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija siekia kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą susitarimą. Ji informuoja Tarybą apie visus sunkumus, su kuriais susiduriama to proceso metu, ir susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
1. Vyriausiasis įgaliotinis pateikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, grindžiamą FRS reguliariai rengiamomis ataskaitomis. Taryba tų ataskaitų pagrindu atlieka įvertinimą.
2. Komisija teikia informaciją apie 1 straipsnyje nurodytų veiksmų įgyvendinimo finansinius aspektus.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 36 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos. Tačiau jis netenka galios praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įsigaliojimo dienos, jei per tą laikotarpį susitarimas nesudaromas.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. SVANTESSON
(1) 2003 m. lapkričio 17 d. Tarybos bendroji pozicija 2003/805/BUSP dėl daugiašalių susitarimų masinio naikinimo ginklų ir pristatymo priemonių neplatinimo srityje universalaus taikymo ir sustiprinimo (OL L 302, 2003 11 20, p. 34).
(2) 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos sprendimas 2008/974/BUSP dėl paramos Hagos kovos su balistinių raketų platinimu elgesio kodekso įgyvendinimui, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 345, 2008 12 23, p. 91).
(3) 2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimas 2012/423/BUSP dėl paramos balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją ir Tarybos bendrąją poziciją 2003/805/BUSP (OL L 196, 2012 7 24, p. 74).
(4) 2014 m. gruodžio 15 d. Tarybos sprendimas 2014/913/BUSP dėl paramos Hagos kovos su balistinių raketų platinimu elgesio kodekso įgyvendinimui, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 360, 2014 12 17, p. 44).
(5) 2017 m. gruodžio 18 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/2370 dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 337, 2017 12 19, p. 28).
(6) 2020 m. liepos 20 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/1066, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/2370 dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 234 I, 2020 7 21, p. 1).
(7) 2021 m. lapkričio 25 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2074, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/2370 dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 421, 2021 11 26, p. 70).
PRIEDAS
PROJEKTO DOKUMENTAS
VEIKSMAI, KURIAIS REMIAMAS HAGOS ELGESIO KODEKSAS IR BALISTINIŲ RAKETŲ NEPLATINIMAS ĮGYVENDINANT ES KOVOS SU MASINIO NAIKINIMO GINKLŲ PLATINIMU STRATEGIJĄ (HCoC V)
HR(2022) 287
1. BENDRA INFORMACIJA IR LOGINIS PAGRINDAS
Dėl Hagos kovos su balistinių raketų platinimu elgesio kodekso (toliau – Kodeksas) buvo susitarta 2002 m. siekiant pažaboti balistinių raketų, galinčių nešti masinio naikinimo ginklus, platinimą. Kodekse taip pat nustatytos pasitikėjimo stiprinimo priemonės, kuriomis siekiama sumažinti apsiskaičiavimo riziką, kurią kelia balistinių raketų skrydžio bandymai ir taikių palydovų paleidimo įrenginių paleidimas.
Praėjus dvidešimčiai metų nuo Kodekso priėmimo, jis yra kaip niekad aktualus, nes balistinės technologijos ir toliau plėtojamos daugelyje pasaulio regionų, o atsižvelgiant į įtampą tarp šių technologijų turinčių šalių yra būtinas skaidrumo ir komunikacijos mechanizmas, kad būtų išvengta eskalacijos. Šiuo metu prie šio Kodekso yra prisijungusios 143 valstybės narės, tačiau reikia dėti daugiau pastangų, kad Kodeksas taptų iš tiesų visuotinis. ES prisideda prie esminių informavimo pastangų, kad būtų skatinamas Kodekso visuotinimas, taip pat jo įgyvendinimas ir integravimas į platesnį neplatinimo režimą.
2. BENDRAS TIKSLAS
Bendras šių veiksmų tikslas – prisidėti prie tarptautinės taikos ir saugumo, pasitikėjimo bei skaidrumo ir prie ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategijos įgyvendinimo skatinant Kodekso visuotinimą, visišką įgyvendinimą ir stiprinimą. Šiais veiksmais bus papildytas ir remiamas Sąjungos diplomatinis angažavimasis su prie Kodekso prisijungusiomis ir prie jo neprisijungusiomis valstybėmis.
3. KONKRETŪS TIKSLAI
Šiais veiksmais siekiama šių konkrečių tikslų:
|
a) |
skatinti prisijungti prie Kodekso, atsižvelgiant į jo visuotinumą, be kita ko, skatinant prie Kodekso prisijungusių ir prie jo neprisijungusių valstybių dialogą; |
|
b) |
skatinti prie Kodekso prisijungusias valstybes visapusiškai jį įgyvendinti; |
|
c) |
prisidėti prie Kodekso geresnio įtraukimo į pastangas pažaboti balistinių raketų platinimą. Tai apima Kodekso matomumo didinimą ir visuomenės informuotumo apie balistinių raketų platinimo keliamą riziką ir grėsmes gerinimą, taip pat balistinių raketų platinimo dinamikos, pokyčių kosmoso srityje ir galimybių tobulinti Kodeksą bei skatinti Kodekso ir kitų atitinkamų daugiašalių priemonių sąveiką nagrinėjimą, visų pirma atliekant tyrimus. |
4. NUMATOMI REZULTATAI
|
a) |
Su Kodekso visuotinimu susijusius rezultatus sudarys įvairios informavimo pastangos. Informavimo renginiais bus siekiama didinti informuotumą apie balistinių raketų platinimą ir Kodekso svarbą kosmoso srityje, suteikti galimybę ekspertams neformaliai pasikeisti nuomonėmis strateginiais klausimais ir taip padėti didinti valstybių tarpusavio pasitikėjimą, taip pat propaguoti Sąjungos iškeltus Kodekso visuotinimo tikslus. Konkrečiai Fondation pour la Recherche Stratégique (FRS) organizuos:
|
|
b) |
Vykdant šiuos veiksmus bus pasiekta rezultatų, kuriais bus prisidėta prie Kodekso ir apskritai prie balistinių raketų neplatinimo stiprinimo. FRS visų pirma padės TBT nustatyti galimus su Kodekso įgyvendinimu susijusius sunkumus, suteiks ekspertinių įžvalgų ir dalysis raketų platinimo ir raketų technologijų naujausių analizių ir mokslinių tyrimų išvadomis.
|
|
c) |
Šiais veiksmais bus pasiekta rezultatų, kuriais siekiama geriau įtraukti Kodeksą į pastangas pažaboti raketų platinimą. Bus stengiamasi užmegzti ryšius su regioniniais ginklų neplatinimo specialistais, geriau panaudoti socialinius tinklus informuotumui apie Kodeksą didinti, kurti jaunų ekspertų tinklus ir pabrėžti Kodekso svarbą kosmoso srityje.
|
5. GALUTINIAI GAVĖJAI
|
a) |
Prie Kodekso prisijungusios ir neprisijungusios valstybės; |
|
b) |
vyriausybės pareigūnai, politikos formuotojai, reguliuotojai, ekspertai, ypač atstovaujantys jaunajai ekspertų kartai; |
|
c) |
tarptautinės, regioninės ir subregioninės organizacijos; |
|
d) |
akademinė bendruomenė ir pilietinė visuomenė, visų pirma atstovaujanti jaunajai ekspertų kartai; |
|
e) |
Hagos elgesio kodekso pirmininkas; |
|
f) |
Hagos elgesio kodekso tiesioginis centrinis kontaktinis punktas (Austrijos užsienio reikalų ministerija). |
6. VIETA
FRS, pasikonsultavęs su atitinkamais EIVT padaliniais, atrinks galimas susitikimų, praktinių seminarų ir kitų renginių vietas. Kriterijai, taikomi pasirenkant vietas, be kita ko, bus atitinkamos valstybės ar tarpvyriausybinės organizacijos konkrečiame regione pasiryžimas ir įsipareigojimas surengti renginį. Konkrečių vizitų į šalis ar veiksmų konkrečiose šalyse vietų pasirinkimas priklausys nuo suinteresuotųjų valstybių arba tarpvyriausybinių organizacijų kvietimų. Nors tiesioginių susitikimų ir renginių vertė yra itin svarbi, siekiant užtikrinti išlaidų efektyvumą prireikus bus rengiami virtualūs susitikimai.
7. TRUKMĖ
Bendra planuojama veiksmų trukmė yra 36 mėnesiai.
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/42 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/125
2023 m. sausio 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 289)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 259 straipsnio 1 dalies c punktą,
kadangi:
|
(1) |
labai patogeniškas paukščių gripas (LPPG) yra infekcinė virusinė paukščių liga, kuri gali turėti didelį poveikį paukštininkystės pelningumui ir dėl kurios gali sutrikti Sąjungos vidaus prekyba ir eksportas į trečiąsias šalis. LPPG virusais gali užsikrėsti migruojantys paukščiai, kurie juos gali išplatinti dideliais atstumais rudens ir pavasario migracijos metu. Todėl LPPG virusai laukiniuose paukščiuose kelia nuolatinę tiesioginio ir netiesioginio šių virusų patekimo į ūkius, kuriuose auginami naminiai ar nelaisvėje laikomi paukščiai, grėsmę. Kilus LPPG protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus ūkius, kuriuose auginami naminiai ar nelaisvėje laikomi paukščiai; |
|
(2) |
Reglamentu (ES) 2016/429 nustatyta nauja ligų, kurios perduodamos gyvūnams arba žmonėms, prevencijos ir kontrolės teisės aktų sistema. LPPG patenka į tame reglamente pateiktą į sąrašą įtrauktos ligos apibrėžtį ir jam taikomos tame reglamente nustatytos ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės. Be to, Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687 (2) dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių, įskaitant LPPG atveju taikomas ligos kontrolės priemones, papildomas Reglamentas (ES) 2016/429; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 (3) buvo priimtas pagal Reglamentą (ES) 2016/429 ir jame nustatytos neatidėliotinos Sąjungos lygmens priemonės, susijusios su LPPG protrūkiais; |
|
(4) |
tiksliau Įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/641 nustatyta, kad apsaugos, priežiūros ir papildomos apribojimų taikymo zonos, kurias valstybės narės pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687 nustatė po LPPG protrūkių, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra išvardytos kaip apsaugos, priežiūros ir papildomos apribojimų taikymo zonos; |
|
(5) |
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas neseniai iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2023/9 (4) po naujų LPPG protrūkių naminių arba nelaisvėje laikomų paukščių populiacijoje Čekijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje, Italijoje, Kipre, Vengrijoje ir Lenkijoje, į kuriuos reikėjo atsižvelgti tame priede; |
|
(6) |
po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2023/9 priėmimo dienos Čekija, Vokietija, Prancūzija, Italija, Vengrija, Nyderlandai ir Lenkija pranešė Komisijai apie naujus LPPG protrūkius Čekijos Centrinės Bohemijos, Hradec Kralovo, Moravijos-Silezijos, Ūsčio prie Labės, Pilzeno ir Vysočinos regionuose, Vokietijos Žemutinės Saksonijos, Meklenburgo-Pomeranijos ir Šiaurės Reino-Vestfalijos žemėse, Prancūzijos Normandijos, Oksitanijos ir Luaros krašto administraciniuose regionuose, Italijos Veneto regione, Vengrijos Haidu-Biharo apskrityje, Nyderlandų Utrechto provincijoje ir Lenkijos Žemutinės Silezijos, Lodzės, Pamario, Silezijos ir Didžiosios Lenkijos vaivadijose esančiuose ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai arba nelaisvėje laikomi paukščiai; |
|
(7) |
be to, Belgija, Danija ir Ispanija pranešė Komisijai apie LPPG protrūkius Belgijos Flandrijos regione, Danijos Daugardo ir Lolando savivaldybėse ir Ispanijos Kastilijos ir Leono regione esančiuose ūkiuose, kuriuose auginami naminiai arba nelaisvėje laikomi paukščiai; |
|
(8) |
Belgijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Vengrijos, Nyderlandų ir Lenkijos kompetentingos institucijos ėmėsi būtinų ligos kontrolės priemonių, kurių reikalaujama pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, be kita ko, aplink šių protrūkių vietas nustatydamos apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(9) |
be to, Prancūzijos kompetentinga institucija nusprendė be apsaugos ir priežiūros zonų, nustatytų dėl tam tikrų protrūkių tos valstybės narės teritorijoje, nustatyti papildomas apribojimų taikymo zonas; |
|
(10) |
bendradarbiaudama su Belgija, Čekija, Danija, Vokietija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Vengrija, Nyderlandais ir Lenkija, Komisija išnagrinėjo ligos kontrolės priemones, kurių ėmėsi tos valstybės narės, ir įsitikino, kad susijusių valstybių narių kompetentingų institucijų nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų Belgijoje, Čekijoje, Danijoje, Vokietijoje, Ispanijoje, Prancūzijoje, Italijoje, Vengrijoje, Nyderlanduose ir Lenkijoje ribos yra pakankamai toli nuo ūkių, kuriuose patvirtinti nauji LPPG protrūkiai; |
|
(11) |
šiuo metu Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priede nėra išvardytų Belgijos, Danijos ir Ispanijos apsaugos ir priežiūros zonų ir nėra nurodytos Nyderlandų apsaugos zonos; |
|
(12) |
kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos sutrikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Belgija, Čekija, Danija, Vokietija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Vengrija, Nyderlandais ir Lenkija skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti šių valstybių narių pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687 tinkamai nustatytas naujas apsaugos ir priežiūros zonas, taip pat Prancūzijos nustatytas papildomas apribojimų taikymo zonas; |
|
(13) |
todėl teritorijos, kurios į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedą įtrauktos kaip Čekijos, Vokietijos, Prancūzijos, Italijos, Vengrijos ir Lenkijos apsaugos ir priežiūros zonos, Nyderlandų priežiūros zonos, taip pat teritorijos, įtrauktos kaip Prancūzijos papildomos apribojimų taikymo zonos, turėtų būti iš dalies pakeistos; |
|
(14) |
be to, į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedą turėtų būti įtrauktos Belgijos, Danijos ir Ispanijos apsaugos ir priežiūros zonos ir Nyderlandų apsaugos zonos; |
|
(15) |
taigi Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į regionus ir atsižvelgta į Belgijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Vengrijos, Nyderlandų ir Lenkijos apsaugos ir priežiūros zonas, ir Prancūzijos papildomo apribojimų taikymo zonas, kurias tų valstybių narių kompetentingos institucijos tinkamai nustatė pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, bei jose taikytinų priemonių trukmę; |
|
(16) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(17) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę situaciją Sąjungoje dėl LPPG plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo sprendimu, įsigaliotų kuo greičiau; |
|
(18) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 10 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(2) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/687, kuriuo dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 64).
(3) 2021 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 134, 2021 4 20, p. 166).
(4) 2022 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2023/9, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 2, 2023 1 4, p. 34).
PRIEDAS
„PRIEDAS
A dalis
Apsaugos zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 2 straipsniuose:
Valstybė narė: Belgija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
BE-HPAI(P)-2022-00012 BE-HPAI(P)-2022-00013 |
Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
2023 1 16 |
Valstybė narė: Čekija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Vysočina Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491). |
2023 1 6 |
|
Moravian-Silesian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice – Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
2023 1 19 |
|
Plzeň Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
2023 1 23 |
|
Ústí nad Labem Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
2023 1 25 |
|
Liberec Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
2023 1 25 |
|
Central Bohemian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) – část obce Dohnalova Lhota. |
2023 1 24 |
|
Moravian-Silesian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
2023 1 24 |
|
Hradec Králové Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
2023 1 25 |
Valstybė narė: Danija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,8728; E 11,3967 |
2023 1 17 |
|
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55.7343; E 9,7477 |
2023 1 27 |
Valstybė narė: Vokietija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00100 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:
|
2023 1 10 |
||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00099 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
2023 1 12 |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00101 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
2023 1 14 |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
2023 1 24 |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
2023 1 21 |
||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Kreis Höxter 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 7 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 5 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 5 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 5 |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01335 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 5 |
||||||||
Valstybė narė: Ispanija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
ES-HPAI(P)-2022-00038 |
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
2023 1 13 |
Valstybė narė: Prancūzija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
2023 1 24 |
|
Département: Dordogne (24) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
2023 1 8 |
|
Département: Gers (32) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 |
AIGNAN BOUZON-GELLENAVE LOUSSOUS-DEBAT SABAZAN POUYDRAGUIN |
2023 1 18 |
|
Département: Indre (36) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
2023 1 6 |
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 |
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS |
2023 1 20 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01492 FR-HPAI(P)-2022-01497 FR-HPAI(P)-2022-01505 |
LIGNE NORT-SUR-ERDRE PETIT-MARS LES TOUCHES |
2023 1 2 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
BOUSSAY GETIGNE |
2023 1 3 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
2023 1 2 |
|
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 |
AndrezéB9:B28 Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges Torfou LES CERQUEUX YZERNAY |
2023 1 14 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE’ |
2023 1 16 |
|
Département: Manche (50) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
2023 1 19 |
|
Département: Nord (59) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
2023 1 5 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01434 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU AUBERS HERLIES ILLIES |
2023 1 8 |
|
Département: Hautes-Pyrénées (65) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01598 |
BORDES LHEZ MASCARAS OLEAC-DESSUS OUEILLOUX OZON PEYRAUBE POUMAROUS SINZOS TOURNAY |
2023 1 14 |
|
Département: Rhône (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
L’ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
2023 1 11 |
|
Département: Sarthe (72) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01584 |
CHERANCE DANGEUL DOUCELLES MEURCE NOUANS RENE VIVOIN |
2023 1 8 |
|
Département: Deux – Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01449 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
L’ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
2023 1 19 |
|
Département: Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01523 |
GROSBREUIL CHÂTEAU D’OLONNE SAINTE FOY LE GIROUARD GROSBREUIL TALMONT SAINT HILAIRE LES ACHARDS SAINT MATHURIN SAINTE FLAIVE DES LOUPS |
2023 1 23 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01526 |
AUIGNY LES CLOUZEAUX BEAULIEU SOUS LA ROCHE LANDERONDE LA ROCHE SUR YON VENANSAULT |
2023 1 23 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01465 FR-HPAI(P)-2022-01468 FR-HPAI(P)-2022-01439 FR-HPAI(P)-2022-01453 |
CHALLANS LE PERRIER SALLERTAINE SOULLANS APPREMONT COMMEQUIERS LA CHAPELLE PALLAU SAINT PAUL MONT PENIT SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON |
2023 1 23 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01536 |
LES LUCS SUR BOULOGNE MONTREVERD ROCHESERVIERE SAINT PHILBERT DE BOUAINE |
2023 1 23 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560 FR-HPAI(P)-2022-01561 FR-HPAI(P)-2022-01562 FR-HPAI(P)-2022-01563 FR-HPAI(P)-2022-01565 FR-HPAI(P)-2022-01566 FR-HPAI(P)-2022-01567 FR-HPAI(P)-2022-01568 FR-HPAI(P)-2022-01570 FR-HPAI(P)-2022-01572 FR-HPAI(P)-2022-01574 FR-HPAI(P)-2022-01575 FR-HPAI(P)-2022-01576 FR-HPAI(P)-2022-01577 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
ANTIGNY BAZOGES EN PAILLERS BAZOGES EN PAREDS BEAUREPAIRE BOUFFERE BOURNEZEAU CHANTONNAY CHANVERRIE CHAVAGNES EN PAILLERS CHAVAGNES LES REDOUX CHEFFOIS FOUGERE LA BOISSIERE DE MONT TAIGU LA BRUFFIERE LA CAILLERE SAINT HILAIRE LA CHATAIGNERAIE LA GUYONNIERE LA JAUDONNIERE LA MEILLERAIE TILLAY LA TARDIERE LE BOUPERE LES EPESSES LES HERBIERS LES LANDES GENUSSON MENOMBLET MONSIREIGNE MONTAIGU MONTOURNAIS MORTAGNE SUR SEVRE MOUCHAMPS MOUILLERON SAINT GERMAIN POUZAUGES REAUMUR ROCHETREJOUX SAINT AUBIN DES ORMEAUX SAINT CYR DES GATS SAINT GEORGES DE MONTAIGU SAINT GERMAIN DE PRINCAY SAINT HILAIRE DE LOULAY SAINT HILAIRE LE VOUHIS SAINT LAURENT SUR SEVRE SAINT MALO DU BOIS SAINT MARS LA REORTHE SAINT MARTIN DES NOYERS SAINT MARTINS DES TILLEULS SAINT LMAURICE LE GIRARD SAINT MESMIN SAINT PAUL EN PÄREDS SAINT PIERRE DU CHEMIN SAINT PROUANT SAINT SULPICE EN PAREDS SAINT VINCENT STERLANGES SAINTE CECILE SEVREMONT SIGOURNAIS TALLUD SAINTE GEMME THOUARSAIS BOUILDROUX TIFFAUGES VENDRENNES |
2023 1 23 |
Valstybė narė: Italija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
The area of the parts of Veneto Region (contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
2023 1 19 |
Valstybė narė: Vengrija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Bács-Kiskun megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 5 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00296 |
Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 12 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 9 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 27 |
|
Hajdú-Bihar vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 27 |
Valstybė narė: Nyderlandai
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland |
||
|
NL-HPAI(NON-P)-2022-00786 |
Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24 |
2023 1 11 |
Valstybė narė: Lenkija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
||||||||||||
|
HPAI(P)-2022-00037 PL-HPAI(P)-2022-00038 PL-HPAI(P)-2022-00039 |
W województwie opolskim:
|
2023 1 5 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00040 |
W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449 |
2023 1 6 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00041 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092 |
2023 1 7 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00042 |
W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
2023 1 8 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00043 |
W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
2023 1 9 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00044 PL-HPAI(P)-2022-00046 |
W województwie łódzkim, powiat sieradzki:
W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:
zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
2023 1 10 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00045 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
2023 1 10 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00047 |
W województwie wielkopolskim:
|
2023 1 12 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00048 |
W województwie łódzkim:
|
2023 1 12 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00049 |
W województwie mazowieckim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
2023 1 12 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00050 |
W województwie wielkopolskim
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508 |
2023 1 14 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00051 PL-HPAI(P)-2022-00054 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51201/18.07085 |
2023 1 15 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881 |
2023 1 22 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
2023 1 25 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim część gminy Uniejów, W województwie wielkopolskim część gminy Przykona zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
2023 1 16 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
2023 1 19 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609 |
2023 1 20 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.851222/18.235528 |
2023 1 19 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
2023 1 20 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
2023 1 21 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.5270/18.16422 |
2023 1 22 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
2023 1 22 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511 |
2023 1 21 |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.85476 |
2023 1 26 |
B dalis
Priežiūros zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 3 straipsniuose:
Valstybė narė: Belgija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
BE-HPAI(P)-2022-00012 BE-HPAI(P)-2022-00013 |
Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Houthulst, Ieper, Kortemark, Langemark-Poelkapelle,Lo-Reninge, Poperinge, Staden and Vleteren, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
2023 1 25 |
|
Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
2023 1 17–2023 1 25 |
Valstybė narė: Čekija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
South Bohemian Region: |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00015 |
Pelejovice (628841); Sedlíkovice u Dolního Bukovska (628867); Drahov (631990); Dunajovice (633828); Dynín (634255); Nítovice (663221); Dolní Slověnice (750727); Horní Slověnice (750735); Hůrky u Lišova (649589); Lužnice (689459); Mazelov (762440); Neplachov (703389); Kolence (706981); Novosedly nad Nežárkou (707007); Smržov u Lomnice nad Lužnicí (686701); Kundratice u Svinů (760897); Sviny (760901); Ševětín (762458); Přeseka (735060); Hamr nad Nežárkou (776122); Veselí nad Lužnicí (780685); Vlkov nad Lužnicí (784061); Zlukov (793361); Žíšov u Veselí nad Lužnicí (780693); Kardašova Řečice (663204) – jižní část s částí obce Cikar ohraničená místní komunikací od východu kú probíhající na jih od komunikace 23 navazující dále na ulici Palackého směrem k jihu mezi rybníky Velká Ochoz a Řečice Popelov po ulici Cikar na západní hranici kú po ulici Řehořinky; Velechvín (668494) – severní část katastru od komunikace 146; Dolní Bukovsko (628824) – východní část katastrálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří silnice III. třídy č. 14711, na ní navazující v intravilánu obce ulice Luční a následně ulice Veselská a na ní navazující místní komunikace až po silnici II. třídy č. 147 vedoucí k severní hranici katastrálního území; Kolný (668478) – východní část katarálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří od turistického rozcestníku Kolná místní komunikace označená jako žlutá turistická cesta a na ni navazující cyklostezka č. 1054 směrem na severní hranici katastrálního území; Hatín (637513) – západní část katastrálního území, kdy východní hranici od jihu tvoří místní komunikace Strážská (cyklostezka Nežárská) a na ni od rozcestníku Jemčina – zámek krátce na východ navazující Hradecká silnice a následně k severní hranici katastrálního území navazující cyklostezka č. 1170 (místní komunikace Jemčinská a Rudolfovská). |
2023 1 10 |
|
Bošilec (608572); Lhota u Dynína (634271); Frahelž (686689); Klec (666009); Lomnice nad Lužnicí (686697); Ponědraž (725617); Ponědrážka (725625); Val u Veselí nad Lužnicí (776131); Horusice (644978); Záblatí u Ponědraže (725633). |
2023 1 2–2023 1 10 |
|
|
Central Bohemian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00012 CZ-HPAI(P)-2022-00013 CZ-HPAI(P)-2022-00014 CZ-HPAI(P)-2022-00016 |
Babice (600601); Březí u Říčan (613886); Čerčany (619663); Černé Voděrady (620084); Čestlice (623440); Čtyřkoly (624331); Dobřejovice (627640); Hvězdonice (650170); Chocerady (652024); Samechov (652059); Vestec u Chocerad (652067); Vlkovec (652075); Horní Jirčany (658600); Jesenice u Prahy (658618); Osnice (713279); Zdiměřice u Prahy (713287); Jevany (659312); Jílové u Prahy (660094); Kaliště u Ondřejova (662178); Ládví (662445); Těptín (662500); Klokočná (666467); Konojedy (708097); Kostelec u Křížků (670308); Kozmice u Benešova (671851); Krhanice (674362); Libeň u Libeře (682551); Libeř (682560); Louňovice (687359); Lštění (624357); Mrač (700002); Mukařov u Říčan (700321); Srbín (752967); Žernovka (700339); Nespeky (703770); Nupaky (623458); Oplany (708119); Bělčice u Ostředka (716278); Petroupim (719706); Pohoří u Prahy (724904); Poříčí nad Sázavou (726036); Hole u Průhonic (733962); Průhonice (733971); Přestavlky u Čerčan (735191); Dolní Jirčany (736414); Psáry (736422); Pyšely (737054); Zaječice (737071); Babice u Řehenic (744930); Malešín (744972); Kuří u Říčan (677647); Pacov u Říčan (717207); Říčany u Prahy (745456); Říčany-Radošovice (745511); Strašín u Říčan (756237); Voděrádky (745529); Soběhrdy (751537); Žíňany (751553); Strančice (756067); Svojšovice (761478); Struhařov u Mnichovic (757080); Hradec u Stříbrné Skalice (757667); Hradové Střimelice (757675); Kostelní Střimelice (757683); Stříbrná Skalice (757691); Sulice (759431); Světice u Říčan (760391); Svojetice (761176); Tehov u Říčan (765309); Tehovec (765317); Čakovice u Řehenic (744956); Lojovice (779318); Mokřany u Velkých Popovic (779326); Vestec u Prahy (781029); Vodslivy (716308); Vranov u Čerčan (785351); Vranovská Lhota (785369); Všestary u Říčan (787396); Vyžlovka (789046); Hodkovice u Zlatníků (793213); Zlatníky u Prahy (793221); Zvánovice (793795) |
2023 1 11 |
|
Herink (627666); Hrusice (648655); Lensedly (662186); Štiřín (662496); Čenětice (676543); Křížkový Újezdec (676551); Dolní Lomnice u Kunic (677213); Kunice u Říčan (677230); Všešímy (677256); Mirošovice u Říčan (695475); Božkov u Mnichovic (697532); Mnichovice u Říčan (697541); Myšlín (697559); Modletice u Dobřejovic (627682); Ondřejov u Prahy (711276); Třemblat (770612); Turkovice u Ondřejova (711284); Pětihosty (747491); Petříkov u Velkých Popovic (720411); Radimovice u Velkých Popovic (720429); Chomutovice u Dobřejovic (627674); Popovičky (627704); Kovářovice (737038); Olešky (737470); Radějovice (737488); Jažlovice (745537); Senohraby (747505); Otice u Svojšovic (761460); Předboř u Prahy (734225); Všechromy (787094); Velké Popovice (779342) |
2023 1 3–2023 1 11 |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Břekova Lhota (633569); Dublovice (633577); Chramosty (653667); Líchovy (683825); Zvírotice (793990); Velké Heřmanice (778796); Bolechovice II (798479); Dobrošovice (658626); Jesenice u Sedlčan (658651); Mezné (788180); Kňovice (667153); Plešiště (673536); Hořetice (645133); Krchleby (674427); Křečovice u Neveklova (675547); Nahoruby (701131); Vlkonice u Neveklova (789631); Živohošť (701157); Křepenice (675938); Strnadice (762105); Nalžovice (701491); Nalžovické Podhájí (701505); Kamenice u Nedrahovic (702242); Nedrahovice (702251); Nedrahovické Podhájí (702269); Radeč u Nedrahovic (702277); Bratřejov (702536); Křemenice (702552); Libčice u Nechvalic (702561); Nechvalice (702587); Ředice (744913); Osečany (712701); Velběhy (712728); Počepice (723151); Rovina (742091); Skuhrov u Počepic (723169); Vitín u Počepic (723177); Luhy u Prosenické Lhoty (733326); Prosenická Lhota (733342); Suchdol u Prosenické Lhoty (733351); Příčovy (735833); Radíč (737674); Oříkov (646571); Solopysky u Třebnic (770043); Třebnice (770116); Bolechovice I (626279); Divišovice (626287); Kvasejovice (678104); Měšetice (678139); Nové Dvory u Kvasejovic (678155); Skrýšov u Svatého Jana (760188); Štětkovice (763730); Bezmíř (784435); Minartice (784451); Vojkov u Votic (784486); Martinice u Votic (692051); Šebáňovice (762113); Vrchotovy Janovice (786489); Hrabří (646563); Pořešice (725927); Vápenice u Vysokého Chlumce (788406); Vysoký Chlumec (788414); Vysoká u Kosovy Hory (788198) – vyjma části obce Dohnalova Lhota; Zderadice (792331) – vyjma části obce Zderadice. |
2023 2 2 |
|
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) – část obce Dohnalova Lhota. |
2023 1 25–2023 2 2 |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Dubečno (666912); Dvořiště (712868); Chroustov (654248); Kamilov (750689); Kněžice u Městce Králové (666921); Malá Strana u Chotěšic (653080); Nouzov u Dymokur (704920); Nová Ves u Chotěšic (653098); Osek (712876); Sloveč (750697); Střihov (750701); Záhornice u Městce Králové (789828). |
2023 2 3 |
|
Capital City of Prague |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00012 CZ-HPAI(P)-2022-00013 CZ-HPAI(P)-2022-00014 CZ-HPAI(P)-2022-00016 |
Benice (602582); Kolovraty (668591); Křeslice (676071); Lipany (668605); Nedvězí u Říčan (702323); Pitkovice (773417); Šeberov (762130); Uhříněves (773425); Újezd u Průhonic (773999) |
2023 1 11 |
|
Vysočina Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Bratrušín 617008; Bystřice nad Pernštejnem (616958); Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982); Karasín (794970); Kozlov u Lesoňovic (680257); Lesoňovice (680265); Pivonice u Lesoňovic (680273); Vítochov (720747); Dalečín (624426); Hluboké u Dalečína (624471); Veselí u Dalečína (624489); Korouhvice (651613); Ubušín (660264); Kobylnice nad Svratkou (669580); Koroužné (669598); Švařec (669601); Nyklovice (708224); Písečné (720739); Brťoví (733407); Čtyři Dvory (733415); Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423); Polom u Sulkovce (759511); Sulkovec (759520); Borovec (763446); Olešnička (763454); Štěpánov nad Svratkou (763462); Vrtěžíř (763471); Ubušínek (759538); Horní Čepí (773522); Unčín (774316); Hrdá Ves (782483); Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988). |
2023 1 15 |
|
Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491). |
2023 1 7–2023 1 15 |
|
|
South Moravian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Crhov u Olešnice (617920); Černovice u Kunštátu (620602); Hodonín u Kunštátu (640409); Horní Poříčí u Letovic (643840); Kněževes (666882); Veselka u Olešnice (666891); Křetín (676179); Křtěnov u Olešnice (676691); Lhota u Olešnice (681202); Louka (687189); Makov (690015); Olešnice na Moravě (710415); Petrov (719765); Prostřední Poříčí (733814); Rozseč nad Kunštátem (742317); Rozsíčka (742368); Sulíkov (759457); Vřesice (759465); Tasovice (765112); Ústup (742376). |
2023 1 15 |
|
Pardubice Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Bohuňov nad Křetínkou (606391); Bystré u Poličky (616664); Hamry nad Křetínkou (637092); Hartmanice u Poličky (637441); Hlásnice (638927); Jedlová u Poličky (658081); Nedvězí u Poličky (702331); Nedvězíčko (702340); Předměstí (734322); Rohozná u Poličky (740471); Starý Svojanov (755206); Svojanov (761141); Trpín (768740); Vítějeves (782645). |
2023 1 15 |
|
Moravian-Silesian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Bordovice (607444); Čeladná (619116); Frýdlant nad Ostravicí (635171); Hájov (636771); Chlebovice (651150); Kopřivnice (669393); Měrkovice (671789); Lhotka u Frýdku-Místku (681407); Lichnov u Nového Jičína (683787); Drnholec nad Lubinou (687961); Větřkovice u Lubiny (687987); Metylovice (693545); Mniší (697664); Myslík (700606); Nová Ves u Frýdlantu nad Ostravicí (705705); Ostravice 1 (715671); Palkovice (717452); Pstruží (736465); Sklenov (748293); Rychaltice (748307); Štramberk (764116); Trojanovice (768499); Veřovice (780367); Vlčovice (783901); Ženklava (796409); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice – Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
2023 1 28 |
|
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice – Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
2023 1 20–2023 1 28 |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bruzovice (613398); Havířov-město (637556); Bludovice (637696); Prostřední Suchá (637742); Dolní Suchá (637777); Horní Suchá (644404); Horní Bludovice (642401); Prostřední Bludovice (642410); Kaňovice (663051); Karviná-Doly (664103); Lískovec u Frýdku-Místku (684899); Nová Bělá (704946); Oprechtice ve Slezsku (712035); Orlová (712361); Lazy u Orlové (712434); Poruba u Orlové (712493); Horní Lutyně (712531); Moravská Ostrava (713520); Přívoz (713767); Mariánské Hory (713830); Muglinov (714941); Nová Ves u Ostravy (713937); Zábřeh-Hulváky (713970); Vítkovice (714071); Zábřeh (714089); Kunčice nad Ostravicí (714224); Kunčičky (714241); Zábřeh nad Odrou (714305); Hrabová (714534); Hrabůvka (714585); Heřmanice (714691); Michálkovice (714747); Slezská Ostrava (714828); Hrušov (714917); Výškovice u Ostravy (715620); Paskov (718211); Rychvald (744441); Řepiště (745197); Sedliště ve Slezsku (746983); Pitrov (751928); Dolní Soběšovice (751944); Stará Bělá (753661); Václavovice u Frýdku-Místku (776033); Vrbice nad Odrou (785971); Záblatí u Bohumína (789216); Žabeň (794139); Žermanice (796514); Dubina u Ostravy (798894); Dolní Datyně (628905); Horní Datyně (642720) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Šumbark (637734) – východní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul.Opletalova a ul. U Nádraží; Petřvald u Karviné (720488) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Vratimov (785601) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická; Lučina (688371) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice č.4737; Horní Těrlicko (766577) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko a řeka Stonávka; Dolní Těrlicko (766607) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko; Doubrava u Orlové (631167) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice vedoucí od čísla popisného 608 přes Doubravský kopec k hasičské zbrojnici a dále ke křižovatce se silnicí č. 47215, silnice č. 47215 a silnice č. 47214. |
2023 2 2 |
|
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
2023 1 25–2023 2 2 |
|
|
Zlín Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Rožnov pod Radhoštěm (742937) – severní část katastrálního území, která je na jihu vymezena zeměpisnou rovnoběžnou linií protínající křižovatku ulic Ostravská a Kročákov. |
2023 1 28 |
|
Plzeň Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Bezděkov u Damnova (624705); Boněnov (693995); Březí u Tachova (618021); Ctiboř u Tachova (618039); Částkov u Tachova (618560); Čečkovice (607321); Černošín (620408); Damnov (624713); Dolní Jadruž (629201); Dolní Kramolín (652199); Dolní Plezom (716405); Dolní Víska (680281); Doly u Boru (607339); Horní Jadruž (652288); Horní Plezom (716413); Hostíčkov (694002); Chodová Planá (652211); Chodský Újezd (652296); Jemnice u Tisové (767204); Kořen (680311); Klíčov (667668); Křínov (721255); Kříženec (721263); Kumpolec (767212); Kurojedy (677604); Kyjov u Zadního Chodova (789577); Lažany u Černošína (620424); Lhota u Tachova (715964); Malý Rapotín (764922); Michalovy Hory (694011); Neblažov (652300); Nahý Újezdec (701246); Olbramov (709824); Oldřichov u Tachova (764949); Ostrov u Tachova (715972); Ošelín (716430); Otín u Plané (721271); Pavlovice nad Mží (718521); Pernolec (618586); Planá u Mariánských Lázní (721280); Stan u Lestkova (680338); Staré Sedliště (754668); Svahy (759856); Štokov (652318); Tachov (764914); Tisová u Tachova (767221); Trnová u Tachova (767239); Třebel (620467); Velká Ves u Damnova (624721); Velký Rapotín (618594); Vítkov u Tachova (764833); Vížka (759864); Vysoké Jamné (680354); Výškov u Chodové Plané (652237); Záhoří u Černošína (620475); Zliv nad Mží (759872). |
2023 2 1 |
|
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
2023 1 24–2023 2 1 |
|
|
Ústí nad Labem Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Benešov nad Ploučnicí (602451); Blankartice (638633); Brložec (627283); Česká Kamenice (621285); Dobrná (627291); Dolní Habartice (629049); Dolní Kamenice (621293); Fojtovice u Heřmanova (638641); Františkov nad Ploučnicí (634603); Heřmanov (638650); Horní Habartice (642916); Horní Kamenice (621315); Janská (657204); Kamenická Nová Víska (780600); Kerhartice (664791); Loučky u Verneřic (780103); Malá Veleň (690392); Markvartice u Děčína (691780); Merboltice (693111); Oldřichov nad Ploučnicí (634620); Ovesná (602469); Stará Oleška (649554); Valkeřice (776629); Verneřice (780146); Veselé (780618). |
2023 2 3 |
|
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
2023 1 26–2023 2 3 |
|
|
Liberec Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Častolovice u České Lípy (621609); Dolní Libchava (621544); Dubice u České Lípy (621528); Manušice (691542); Horní Libchava (643319); Kamenický Šenov (662640); Prácheň (732770); Kozly u České Lípy (671819); Janovice u Kravař (657034); Rané (674192); Nový Oldřichov (707830); Okrouhlá u Nového Boru (709573); Dolní Prysk (734039); Horní Prysk (734047); Skalice u České Lípy (747904; Slunečná u České Lípy (750760); Jezvé (757306); Stráž u České Lípy (757314); Stružnice (757322); Stvolínecké Petrovice (758647); Volfartická Nová Ves (784893); Heřmanice u Žandova (638579); Valteřice u Žandova (776653); Velká Javorská (778397). |
2023 2 3 |
|
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
2023 1 26–2023 2 3 |
|
|
Hradec Králové Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Bartoušov u Jičíněvsi (659631); Běchary (601462); Bílsko u Kopidlna (772658); Budčeves (615188); Butoves (771767); Červeněves (750913); Dolany u Chyjic (655422); Drahoraz (631809); Hlušice (639923); Hlušičky (639931); Hradíšťko (796484); Hrobičany (746312); Hubálov (771775); Cholenice (652334); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Chotělice (653021); Chyjice (655431); Janovice u Vinar (782157); Jičíněves (659649); Keteň (631817); Kopidlno (669296); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kozojídky u Vinar (782165); Křičov (750921); Labouň (678813); Liběšice (623474); Loučná Hora (750930); Milíčeves (749842); Mlýnec u Kopidlna (697371); Nečas (615196); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Ohnišťany (709280); Pševes (631825); Sekeřice (797685); Skochovice (748331); Skřeněř (754927); Skřivany (748960); Slatiny (749851); Sloupno nad Cidlinou (750671); Smidarská Lhota (782173); Smidary (750948); Staré Místo (723754); Staré Smrkovice (754773); Starý Bydžov (754943); Stříbrnice v Čechách (757713); Třtěnice (771147); Tuř (771791); Údrnická Lhota (772674); Únětice (772682); Velešice (746339); Vesec u Jičína (778141); Veselská Lhota (788341); Vinary u Smidar (782181); Vitiněves (782912); Vlhošť (796492); Vrbice nad Cidlinou (785954); Vršce (786608); Vysoké Veselí (788350); Žeretice (796506); Židovice (796832); Žitětín (659665). |
2023 2 3 |
|
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
2023 1 26–2023 2 3 |
|
Valstybė narė: Danija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
The parts of Lolland municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N N 54,8728; E 11,3967 |
2023 1 26 |
|
The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N N 54,8728; E 11,3967 |
2023 1 18–2023 1 26 |
|
|
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
The parts of Hedensted, Horsens and Vejle municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55.7343; E 9,7477 |
2023 2 5 |
|
The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55.7343; E 9,7477 |
2023 1 28–2023 2 5 |
Valstybė narė: Vokietija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BRANDENBURG |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01306 DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Prignitz beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der Kreisgrenze in Richtung Norden, Westen und dann in Richtung Süden folgend bis zur Verbindungsstraße zwischen Heiligengrabe und Wilmersdorf (Alt Wittstocker Weg), dem Alt Wittstocker Weg in Richtung Nordwesten folgend bis Wilmersdorf, in Wilmersdorf an der Dorfstraße Wilmersdorf entlang in Richtung Neu Krüssow – vom Ortsausgang Wilmersdorf an der K 7052 bis zur Kreuzung mit der Kreisstraße 7019, in Richtung Südwesten dieser nach Alt Krüssow folgend, der K 7019 durch Alt Krüssow in Richtung Beveringen folgend, hier entlang der Dorfstraße Beveringen bis zum Kreuzungspunkt Wegemühle an der Freyensteiner Chaussee, der Freyensteiner Chaussee folgend bis zur Kreuzung Zur Hainholzmühle, der Straße Zur Hainholzmühle folgend bis zur Straße Am Stadion, der Straße Am Stadion folgend bis zur Wegkreuzung Hainholzweg, ab hier der Straße Zum Stadion folgend bis zur Meyenburger Chaussee, ab hier der Straße Zum Stadion dann dem Heidbergweg folgend bis zur Meyenburger Chaussee, der Meyenburger Chaussee in Richtung Südwesten folgend bis zum Preddöhler Weg, dem Preddöhler Weg nach Norden folgend bis zur B 103, hier entlang der B 103 in Richtung Westen bis zur Kreuzung mit der L 111, entlang der L 111, Triglitz durchquerend bis zur Kreuzung mit der K 7025, der K 7025 in Richtung Laaske folgend, Laaske durchquerend bis Lockstädt, Lockstädt durchquerend bis Gülitz, Gülitz durchquerend in Richtung Schönholz bis zur L 13, der L 13 in Richtung Nordosten folgend bis zur K 7041, dieser entlang, Burow durchquerend, bis Pirow, Pirow durchquerend, der K 7041 weiter entlang bis zur Kreuzung mit der L 10, der L 10 folgend in Richtung Norden bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim, der Kreisgrenze folgend in Richtung Nordosten bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim Landkreis Ostprignitz-Ruppin beginnend am nördlichsten Punkt der Gemarkung Freyenstein an der Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz, dem Fluss „Dosse“ entlang der Landesgrenze zu Mecklenburg-Vorpommern in südöstlicher Richtung bis zum Grabower Weg folgend, dem Grabower Weg folgend bis zur Ortschaft Wulfersdorf, von dort in gedachter Linie über die Kirche in die Dorfstraße und weiter in den Blesendorfer Weg mündend, den Blesendorfer Weg in südwestlicher Richtung folgend, dabei den Tetschendorfer Damm, den Tetschendorfer Weg und die Ganzower Straße kreuzend bis in die Ortschaft Blesendorf, in der Ortschaft Blesendorf der Blesendorfer Dorfstraße folgend, weiter in südwestlicher Richtung bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz |
2023 1 6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01306 |
Landkreis Prignitz beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der B 103, der Kreisgrenze in Richtung Osten und Südosten folgend bis zur L 154, der L 154 in Richtung Halenbeck folgend bis Halenbeck, in Halenbeck entlang der Pritzwalker Straße bis zur L 155, der L 155 in Richtung Brügge folgend bis Brügge, in Brügge entlang der Hauptstraße in Richtung Brügge Ausbau, Brügge Ausbau durchquerend bis zur Kreuzung mit der B 103, der B 103 in Richtung Norden folgend bis zum Ausgangspunkt an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim |
2022 12 24–2023 1 6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Prignitz beginnend an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der L 14, Jännersdorf einschließend, in Richtung Südosten folgend bis zum Fluss Stepenitz. dem Lauf der Stepenitz in Richtung Südwesten und Süden folgend bis zum Durchlass Weitgendorfer Chaussee, der Weitgendorfer Chaussee folgend bis zur L 13, der L 13 nach Westen über die Autobahn 24 folgend, dann weiter in Richtung Südwesten bis Putlitz Kreuzung Meyenburger Chaussee – Philippshof, der Straße Philippshof in Richtung Westen bis zur Parchimer Chaussee folgend, der Parchimer Chaussee, übergehend in die L 111 in Richtung Nordwesten, die A 24 überquerend, bis zur Kreisgrenze folgend, der Kreisgrenze in Richtung Westen, später in Richtung Norden, folgend bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim |
2022 12 29–2023 1 6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HESSEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Landkreis Marburg-Biedenkopf 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029 50.989926 Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf, Breidenbach |
2023 1 7 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Landkreis Marburg-Biedenkopf 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.407272/50.928777 Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf und Breidenbach |
2023 1 4–2023 1 13 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01351 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.899840 51.153197 Betroffen sind Teile der Gemeinden Lichtenfels, Vöhl, Korbach, Waldeck, Edertal, Bad Wildungen, Haina, Frankenau, Frankenberg (Eder) |
2023 1 13 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029/50.989926 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hatzfeld (Eder) |
2023 1 7 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.512425 51.093585 Betroffen sind Teile der Gemeinden Hatzfeld (Eder), Battenberg (Eder), Allendorf (Eder), Bromskirchen) |
2023 1 7 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01351 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.899840 51.153197 Betroffen sind Teile der Gemeinden Vöhl, Frankenau |
2023 1 5–2023 1 13 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.512425 51.093585 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bromskirchen, Battenberg (Eder) |
2023 1 4–2023 1 13 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Landkreis Kassel 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9.247534 51.624874 Betroffen sind Teile der Gemeinden Trendelburg und Liebenau |
2023 1 16 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Ludwigslust-Parchim 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen sind im Landkreis Ludwigslust Parchim die Gemeinde Ganzlin mit den Orten und Ortsteilen: Klein Dammerow, die Gemeinde Gehlsbach mit den Orten und Ortsteilen: Ausbau Darß, Darß, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Wahlstorf, die Gemeinde Kreien mit den Orten und Ortsteilen: Wilsen, die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Suckow, die Gemeinde Siggelkow mit den Orten und Ortsteilen: Groß Pankow, Klein Pankow, Redlin. |
2023 1 6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Ludwigslust-Parchim 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen ist die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Drenkow |
2022 12 28–2023 1 6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00100 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:
|
2023 1 19 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00099 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
2023 1 21 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
2023 1 12–2023 1 21 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00101 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
2023 1 15–2023 1 23 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
2023 1 23 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
2023 1 25–2023 2 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg, Emstek und Großenkneten. |
2023 2 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
2023 1 22–2023 1 30 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cuxhaven 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
2023 1 30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01325 |
Landkreis Rotenburg (Wümme) 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.263337/53.143515 Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf, Sottrum, Zeven, Bülstedt, Elsdorf, Gyhum, Scheeßel, Ahausen, Hellwege, Ottersberg und Vorwerk |
2023 1 11 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Rotenburg (Wümme) 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.263337/53.143515 Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf und Sottrum |
2023 1 3 – 2023 1 11 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Kreis Höxter 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 8–2023 1 16 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Höxter 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 16 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00097 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396/51.727608) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 2–2023 1 10 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Kleve 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396/51.727608) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01343 |
Kreis Lippe 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862/52.008142) Betroffen sind Teile:
|
2022 12 29–2023 1 6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Lippe 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862/52.008142) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 6–2023 1 14 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 14 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 6–2023 1 14 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22–015–01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
2023 1 14 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 6–2023 1 14 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22–015–01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
2023 1 14 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01335 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843) Betroffen sind Teile:
|
2023 1 6–2023 1 14 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22–015–01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
2023 1 14 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
THÜRINGEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00095 |
Stadt Jena: Ammerbach, Burgau (bei Jena an der Saale), Closewitz, Drackendorf, Ernst-Abbe-Siedlung, Forsthaus (Jena), Göschwitz, Ilmnitz, Jena (An der Saale), Jena (Ost), Jenaprießnitz, Kunitz, Laasan, Leutra, Lichtenhain (Jena), Lobeda (bei Jena an der Saale), Lobeda Ost, Lobeda West, Löbstedt, Maua, Münchenroda, Neuwöllnitz, Siedlung Sonnenblick (Jena), Untermühle (bei Jena), Vorwerk Cospoth, Wenigenjena, Winzerla (bei Jena an der Saale), Wogau, Wöllnitz, Ziegenhain (bei Jena an der Saale), Zwätzen |
2023 1 6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Saale-Holzland: Bucha (bei Jena), Coppanz, Mühle Bucha, Nennsdorf, Oßmaritz, Pösen, Schorba, Hainichen (bei Jena), Stiebritz; Striebritz, Altengönna, Lehesten (bei Jena), Nerckewitz, Obermühle (Nerckewitz), Rödigen, Untermühle (Nerckewitz), Neuengönna, Porstendorf (bei Jena), Zimmern (bei Apolda) |
2023 1 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Weimarer Land Apolda, Herressen, Nauendorf, Oberndorf (bei Apolda), Oberroßla, Rödigsdorf, Schöten, Sulzbach, Utenbach, Niedersynderstedt, Döbritschen, Vollradisroda, Frankendorf, Großschwabhausen, Hammerstedt, Kapellendorf, Kleinschwabhausen, Lehnstedt, Göttern, Magdala, Maina, Ottstedt (bei Magdala), Mellingen, Umpferstedt, Schwabsdorf, Wiegendorf, Hermstedt, Kösnitz, Stobra, Wormstedt, Niederroßla, Oßmannstedt, Ulrichshalben |
2023 1 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stadt Weimar Süßenborn, Taubach, |
2023 1 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stadt Jena Cospeda, Isserstedt, Krippendorf, Lützenroda, Remderoda, Vierzehnheiligen |
2022 12 29–2023 1 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Weimarer Land: Großromstedt, Kleinromstedt, Hohlstedt, Kötschau |
2022 12 29–2023 1 6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valstybė narė: Ispanija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
ES-HPAI(P)-2022-00038 |
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
2023 1 22 |
|
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
2023 1 14–2023 1 22 |
Valstybė narė: Prancūzija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM SAINT-GILLES-PLIGEAUX KERPERT SAINTE-TREPHINE SAINT-MAYEUX CAUREL BON REPOS SUR BLAVET PLOUNEVEZ-QUINTIN LANRIVAIN LE VIEUX-BOURG SAINT-BIHY LA HARMOYE SAINT-MARTIN-DES-PRES SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE |
2023 2 2 |
|
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
2023 1 25–2023 2 2 |
|
|
Département: Dordogne (24) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
VALOJOULX LA DORNAC NADAILLAC SAINT-VINCENT-LE-PALUEL PRATS6DE-CARLUX BORREZE MARQUAY SAINT-AMAND-DE-COLY PROISSANS SAINT-ANDRE-D’ALLAS SARLAT-LA-CANEDA SIMEYROLS TAMNIES AUBAS MONTIGNAC JAYAC LA CASSAGNE LA CHAPELLE-AUBAREIL COLY ORLIAGUET SAINTE-NATHALENE SALIGNAC-EYVIGUES MARCILLAC SAINT QUENTIN |
2023 1 17 |
|
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
2023 1 9–2023 1 17 |
|
|
Département: Gers (32) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 |
AVERON-BERGELLE BEAUMARCHES BETOUS CAHUZAC-SUR-ADOUR CASTELNAVET CASTILLON-DEBATS COULOUME-MONDEBAT CRAVENCERES DEMU ESPAS FUSTEROUAU GALIAX GAZAX-ET-BACCARISSE GOUX IZOTGES LASSERADE LOUBEDAT LOUSLITGES LUPIAC MARGOUET-MEYMES PEYRUSSE-VIEILLE PLAISANCE PRECHAC-SUR-ADOUR SAINT-MARTIN-D’ARMAGNAC SAINT-PIERRE-D’AUBEZIES SARRAGACHIES SEAILLES SION SORBETS TASQUE TERMES-D’ARMAGNAC URGOSSE |
2023 1 27 |
|
AIGNAN BOUZON-GELLENAVE LOUSSOUS-DEBAT SABAZAN POUYDRAGUIN |
2023 1 19–2023 1 27 |
|
|
Département: Indre (36) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 |
2023 1 16 |
|
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
2023 1 7–2023 1 16 |
|
|
Département: Landes (40) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00391 FR-HPAI(NON-P)-2022-00395 |
AZUR CASTETS LEON LINXE MAGESCQ MESSANGES MOLIETS-ET-MAA VIELLE-SAINT-GIRONS |
2023 1 6 |
|
LEON SAINT-MICHEL-ESCALUS |
2023 12 29–2023 1 6 |
|
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01492 FR-HPAI(P)-2022-01497 FR-HPAI(P)-2022-01505 |
CASSON LE CELLIER COUFFE HERIC JOUE-SUR-ERDRE MESANGER MOUZEIL NORT-SUR-ERDRE RIAILLE SAFFRE SAINT-MARS-DU-DESERT SUCE-SUR-ERDRE TEILLE TRANS-SUR-ERDRE |
2023 1 11 |
|
LIGNE NORT-SUR-ERDRE PETIT-MARS LES TOUCHES |
2023 1 3–2023 1 11 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 |
LA PLANCHE REMOUILLE MONTBERT AIGREFEUILLE SAINT LUMINE DE CLISSON LA CHEVROLIERE CORCOUE SUR LORGNE GENESTON LA LIMOUZINIERE MACHECOUL SAINT MEME LA MARNE SAINT MARS DE COUTAIS PAULX SAINT COLOMBAN SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU SAINT ETIENNE DE MER MORTE SAINT HILAIRE DE CLISSON |
2023 1 29 |
|
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS |
2023 1 21–2023 1 29 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
2023 1 11 |
|
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
2023 1 3–2023 1 11 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01504 |
LA BOISSIERE-DU-DORE LA REGRIPPIERE LA REMAUDIERE |
2023 1 7 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
CLISSON GORGES MOUZILLON SAINT HILAIRE DE CLISSON VALLETS |
2023 1 12 |
|
BOUSSAY GETIGNE |
2023 1 4–2023 1 12 |
|
|
Departement: Maine-et-Loire (49) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
2023 1 23 |
|
ANDREZÉ BEAUPRÉAU GESTÉ JALLAIS LA CHAPELLE-DU-GENÊT LA JUBAUDIÈRE LA POITEVINIÈRE LE PIN-EN-MAUGES SAINT-PHILBERT-EN-MAUGES VILLEDIEU-LA-BLOUÈRE LA ROMAGNE LE FIEF-SAUVIN LA RENAUDIÈRE MONTFAUCON-MONTIGNÉ ROUSSAY SAINT-ANDRÉ-DE-LA-MARCHE SAINT-MACAIRE-EN-MAUGES TORFOU |
2023 1 15–2023 1 23 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
BOUILLE MENARD CHAZE SUR ARGOS GENE VERN D ANJOU LION D’ANGERS AVIRE LE BOURG D’IRE LA CHAPELLE SUR OUDON CHATELAIS LA FERRIERE DE FLEE L„HOTELLERIE DE FLEE LOUVAINES MARANS MONTGUILLON NOYANT LA GRAVOYERE NYOISEAU SAINTE GEMMES D’ANDIGNE SAINT MARTIN DU BOIS SAINT SAUVEUR DE FLEE |
2023 1 25 |
|
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE’ |
2023 1 17–2023 1 23 |
|
|
Departement: Manche (50) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
AUMEVILLE LESTRE BRILLEVAST BRIX CHERBOURG EN COTENTIN COLOMBY CRASVILLE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE FLOTTEMANVILLE FONTENAY SUR MER FRESVILLE GOLLEVILLE GONNEVILLE LE THEIL HAUTTEVILLE BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L’ETANG BERTRAND LE HAM LE MESNIL AU VAL LE VAST LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MONTAIGU LA BRISETTE MONTEBOURG MORSALINES MORVILUM NEGREVILLE OCTEVILLE L’AVENEL ORGLANDES OZEVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE ROCHEVILLE SAINT CYR SAINT FLOXEL SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAINT JOSEPH SAINT MARTIN D’AUDOUVILLE SAUSSEMESNIL SORTOSVILLE SOTTEVAST TEMERVILLE TEURTHEVILLE BOCAGE URVILLE VALOGNES VAUDREVILLE VIDECOSVILLE YVETOT BOCAGE |
2023 1 28 |
|
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
2023 1 20–2023 1 28 |
|
|
Departement: Morbihan (56) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01422 FR-HPAI(P)-2022-01435 FR-HPAI(P)-2022-01443 FR-HPAI(P)-2022-01444 FR-HPAI(P)-2022-01445 |
BIGNAN – Commune entière BILLIO – Commune entière BULEON – Commune entière CREDIN – Partie de la commune à l’ouest de la D11 jusqu’à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement CRUGUEL – Commune entière GUEGON – Partie de la commune au sud de la N24 GUEHENNO – Commune entière EVELLYS – Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203 JOSSELIN – Commune entière KERFOURN – Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu LA CROIX HELLEAN – Commune entière LANOUEE – Partie de la commune à l’est de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au nord de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au nord de la 764 jusqu’à la N24 LANTILLAC – Commune entière LES FORGES – Partie de la commune à l’ouest de la D778 LOCMINE – Commune entière MOREAC – Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut MOUSTOIR-AC – Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l’ouest de la D767 PLEUGRIFFET – Commune entière PLUMELIAU-BIEUZY – Partie de la commune au sud de la D203 et à l’est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil PLUMELIN – Partie de la commune au nord de la D117 jusqu’à Kerfourchec puis à l’est de la route allant à Moustoir-Ac RADENAC – Commune entière REGUINY – Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre SAINT-ALLOUESTRE – Commune entière |
2023 1 7 |
|
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC – Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY – Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre RADENAC -Partie de la commune à l’ouest de la D11 BULEON – Partie de la commune au nord de la N24 GUEGON – Partie de la commune au nord de la N24 LANOUEE – Partie de la commune à l’ouest de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au sud de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au sud de la 764 jusqu’à la N24 LANTILLAC – Commune entière PLEUGRIFFET – Partie de la commune au sud de la D117 |
2022 12 30–2023 1 7 |
|
|
Département: Nord (59) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
BAILLEUL ERQUINGHEM-LYS LA GORGUE MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE STRAZEELE VIEUX-BERQUIN |
2023 1 15 |
|
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
2023 1 7–2023 1 15 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01434 |
ALLENES-LES-MARAIS ANNOEULLIN BAILLEUL BAUVIN BEAUCAMPS-LIGNY BOIS-GRENIER DON ERQUINGHEM-LE-SEC ERQUINGHEM-LYS ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FROMELLES HALLENNE-LES-HAUBOURDIN HANTAY LA BASSEE LA GORGUE LE MAISNIL MARQUILLIES MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE PROVIN RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SALOME STRAZEELE VIEUX-BERQUIN WAVRIN WICRES |
2023 1 17 |
|
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU AUBERS HERLIES ILLIES |
2023 1 9–2023 1 17 |
|
|
Département: Hautes-Pyrénées (65) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01598 |
ALLIER ANGOS ANTIST ARTIGUEMY AUBAREDE AUREILHAN BARBAZAN-DEBAT BARBAZAN-DESSUS BEGOLE BERNAC-DEBAT BERNAC-DESSUS BERNADETS-DESSUS BONNEFONT BONNEMAZON BOULIN BUGARD BURG CABANAC CAHARET CALAVANTE CASTELVIEILH CASTERA-LANUSSE CASTILLON CHELLE-SPOU CIEUTAT CLARAC COUSSAN FRECHOU-FRECHET GONEZ GOUDON GOURGUE HITTE HOURC LANESPEDE LANSAC LASLADES LESPOUEY LIZOS LUC LUTILHOUS MARQUERIE MAUVEZIN MERILHEU MONTASTRUC MONTGAILLARD MONTIGNAC MOULEDOUS ORIEUX ORIGNAC PERE PEYRIGUERE POUYASTRUC RICAUD SALLES-ADOUR SARROUILLES SEMEAC SERE-RUSTAING SOUES SOUYEAUX THUY VIELLE-ADOUR |
2023 1 23 |
|
BORDES LHEZ MASCARAS OLEAC-DESSUS OUEILLOUX OZON PEYRAUBE POUMAROUS SINZOS TOURNAY |
2023 1 15–2023 1 23 |
|
|
Département: Rhône (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
ANCY BAGNOLS BELMONT-D’AZERGUES BESSENAY BIBOST BULLY EVEUX BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CHARNAY CHATILLON CHAZAY-D’AZERGUES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D’AZERGUES COURZIEU DAREIZE DOMMARTIN EVEUX FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE GREZIEU-LA-VARENNE LEGNY LENTILLY LOZANNE MARCY-L’ETOILE MONTROTTIER MORANCE LES OLMES POLLIONNAY PONTCHARRA-SUR-TURDINE SARCEY SOURCIEUX-LES-MINES SAINTE-CONSORCE SAINT-FORGEUX SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-LOUP SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND LA TOUR-DE-SALVAGNY VAUGNERAY |
2023 1 20 |
|
L’ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
2023 1 12–2023 1 20 |
|
|
Département: Saône-et-Loire (71) |
||
|
|
BANTANGES BAUDRIERES HUILLY SUR SEILLE JOUVENCON LA CHAPELLE NAUDE LA CHAPELLE THECLE L’ABERGEMENT SAINTE COLOMBE LESSARD EN BRASSE LOISY LOUHANS MENETREUIL ORMES RANCY SAINT CHRISTOPHE EN BRESSE SAINT ETIENNE EN BRESSE SAINT GERMAIN DU PLAIN SAINT USUGE SIMANDRE SIMARD SORNAY THUREY TRONCHY VERISSEY VINCELLES |
2023 1 6 |
|
|
BRANGES JUIF LA FRETTE MONTRET SAINT ANDRE EN BRASSE SAINT VINCENT EN BRASSE SAVIGNY SUR SEILLE |
2022 12 29–2023 1 6 |
|
Département: Sarthe (72) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01584 |
ASSE LE RIBOUL BALLON SAINT MARS BEAUMONT SUR SARTHE CHERANCE CONGE-SUR-ORNE COURGAINS DANGEUL FRESNAY-SUR-SARTHE GRANDCHAMP JUILLE LOUVIGNY LUCE-SOUS-BALLON MARESCHE MAROLLES-LES-BRAULTS LES MEES MEZIERE-SOUS-PONTHOUIN MOITRON-SUR-SARTHE MONHOUDOU MONTBIZOT PIACE RENE ROUESSE-FONTAINE SAINT-AIGNAN SAINT-CHRISTOPHE-DU-JAMBET SAINT-MARCEAU SAOSNES TEILLE THOIGNE THOIREE-SOUS-CONTENSOR VIVOIN |
2023 1 18 |
|
CHERANCE DANGEUL DOUCELLES MEURCE NOUANS RENE VIVOIN |
2023 1 9–2023 1 18 |
|
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01449 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
ADILLY AMAILLOUX ARDIN ARGENTON-L’EGLISE BECELEUF LE BEUGNON BOUILLE-LORETZ LA CHAPELLE-THIREUIL CHICHE CLESSÉ COULONGES-SUR-L’AUTIZE COULONGES-THOUARSAIS FAYE-L’ABESSE FÉNERY FENIOUX LA FORÊT-SUR-SÈVRE GEAY LUCHE-THOUARSAIS MAUZE-THOUARSAIS MONCOUTANT MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE POUGNE-HÉRISSON PUIHARDY SAINT-AUBIN-LE-CLOUD SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME SAINT-JOUIN-DE-MILLY SAINT-LAURS SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-MAURICE-ETUSSON SAINT-POMPAIN SCILLÉ SECONDIGNY VILLIERS-EN-PLAINE VOULMENTIN |
2023 1 28 |
|
L’ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
2023 1 20–2023 1 28 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01476 FR-HPAI(P)-2022-01501 |
AIFFRES AIGONNAY BEAUSSAIS-VITRE CELLES-SUR-BELLE CHAURAY LA CRECHE FORS LES FOSSES FRESSINES GRANZAY-GRIPT JUSCORPS MARIGNY NIORT PERIGNE PRAILLES SAINTE-NEOMAYE SAINT-MEDARD SAINT-ROMANS-DES-CHAMPS SAINT-ROMANS-LES-MELLE SAINT-SYMPHORIEN SECONDIGNE-SUR-BELLE VOUILLE |
2023 1 6 |
|
BRULAIN MOUGON-THORIGNE PRAHECQ SAINTE-BLANDINE SAINT-MARTIN-DE-BERNEGOUE |
2022 12 29–2023 1 6 |
|
|
Département: Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L’ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L’AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49 BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l’ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746 CHAUCHE à l’ouest de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l’est de l’A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 CHAUCHE à l’est de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87 SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87 BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L’AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L’ILE-D’OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
2023 2 2 |
|
Département: Vienne (86) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01449 |
LATILLE MARIGNY-CHEMEREAU AYRON LA CHAPELLE-MONTREUIL CELLE-LEVESCAULT CLOUE CHIRE-EN-MONTREUIL CHALANDRAY VOUILLE QUINCAY BERUGES MARCAY LUSIGNAN SAINT-SAUVANT COULOMBIERS CHERVES MONTREUIL-BONNIN |
2022 1 6 |
Valstybė narė: Italija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
2023 1 28 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
2023 1 20–2023 1 28 |
|
|
Region: Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00051 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887 |
2023 1 8 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887 |
2022 12 31–2023 1 8 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00053 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713 |
2023 1 11 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713 |
2023 1 3–2023 1 11 |
|
Valstybė narė: Vengrija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Bács-Kiskun, Békés és Csongrád-Csanád megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00211-00295 HU-HPAI(P)-2022-00211-00297 |
Ágasegyháza, Bácsalmás, Bácsszőlős, Balotaszállás, Bócsa, Borota, Bugac, Bugacpusztaháza, Csengőd, Csikéria, Csólyospálos, Felsőszentiván, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Helvécia, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kelebia, Kéleshalom, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Mátételke, Mélykút, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tabdi, Tataháza, Tázlár, Tiszaalpár, Tompa, Városföld, Zsana, Békéssámson, Csanádapáca, Kardoskút, Kaszaper, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, Végegyháza, Algyő, Ambrózfalva, Árpádhalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagyér, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Székkutas, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. Borota, Imrehegy és Kéleshalom települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. |
2023 1 18 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 10–2023 1 18 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00211-00296 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2023 1 21 |
|
Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 13–2023 1 21 |
|
|
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Borota, Császártöltés, Drágszél, Dusnok, Érsekhalma, Hajós, Homokhegy, Imrehegy, Kecel, Kéleshalom, Miske, Nemesnádudvar, Öregcsertő települések közigazgatási területének a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2023 2 5 |
|
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 28–2023 2 5 |
|
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Orgovány, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, valamint a 46.619942 és 19.448554 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 6–2023 1 18 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 HU-HPAI(P)-2022-00285 HU-HPAI(P)-2022-00290 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, a 46.695600 és a 19.681280, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.631749 és a 19.677088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 31–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00212 HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 HU-HPAI(P)-2022-00229-00230 HU-HPAI(P)-2022-00233-00245 HU-HPAI(P)-2022-00247-00251 HU-HPAI(P)-2022-00256 HU-HPAI(P)-2022-00258-00265 HU-HPAI(P)-2022-00270-00275 HU-HPAI(P)-2022-00277-00281 HU-HPAI(P)-2022-00283-00284 HU-HPAI(P)-2022-00286-00287 HU-HPAI(P)-2022-00289 HU-HPAI(P)-2022-00293 HU-HPAI(P)-2022-00295 |
Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Szank és Zsana települések közigazgatási területeinek a 46.489980 és a 19.772640, a 46.544237 és a 19.741665, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.517887 és a 19.678431, a 46.465166 és a 19.753716, a 46.540082 és a 19.646619, 46.457070 és a 19.620880, a 46.491690 és a 19.689880, a 46.559267 és a 19.683815, a 46.457070 és a 19.620880, 46.511456 és a 19.726186, a 46.493138 és a 19.690420, a 46.485781 és a 19.676447, a 46.499678 és a 19.687294, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.537062 és a 19.727489, a 46.520024 és a 19.725265, a 46.532441 és a 19.644402, a 46.545107 és a 19.702540, a 46.543879 és a 19.700779, a 46.556750 és a 19.783380, a 46.460140 és a 19.480575, a 46.469155 és a 19.769960, a 46.525178 és a 19.618940, a 46.566283 és a 19.627354, a 46.497336 és a 19.775280, 19.862000, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.442671 és a 19.844208, a 46.442530 és a 19.847300, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, a 46.446674 és a 19.842729, a 46.432070 és a 19.844230, a 46.417660 és a 19.855820, a 46.279380 és a 19.344527, a 46.448694 és a 19.835750, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.451724 és a 19.878076, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.438902 és a 19.604347, a 46.444126 és a 19.851216, a 46.516127 és a 19.639443, a 46.497473 és a 19.648627, a 46.499154 és a 19.656645, a 46.565080 és a 19.626590, a 46.425183 és a 19.557660, a 46.524556 és a 19.632469, a 46.520633 és a 19.639630, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 1–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 HU-HPAI(P)-2022-00296 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 7–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00246 |
Kispáhi és Orgovány települések közigazgatási területeinek a 46.735284 és a 19.458263 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 16–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00257 |
Kiskunhalas település közigazgatási területének a 46.460140 és a 19.480575 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 22–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00267 |
Kiskunfélegyháza, Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területeinek a 46.633607 és a 19.891596 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 24–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00268 |
Jánoshalma és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.279380 és a 19.344527 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 26–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00291 |
Bácsalmás, Bácsszőlős és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.181634 és a 19.389784 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 2–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00292 |
Kisszállás település közigazgatási területének a 46.276290 és a 19.530357 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 1–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 6–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 HU-HPAI(P)-2022-00288 |
Nagymágocs és Szentes települések közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252, valamint a 46.608922 és a 20.406042 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 29–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00229 HU-HPAI(P)-2022-00236 HU-HPAI(P)-2022-00243 HU-HPAI(P)-2022-00255-00256 HU-HPAI(P)-2022-00260 HU-HPAI(P)-2022-00265-00266 HU-HPAI(P)-2022-00271-00274 HU-HPAI(P)-2022-00279 HU-HPAI(P)-2022-00283 HU-HPAI(P)-2022-00286 |
Balástya, Bordány, Csengele, Forráskút, Kistelek és Üllés települések közigazgatási területének a 46.494360 és a 19.781250, a 46.556750 és a 19.783380, valamint a 46.497336 és a 19.775280, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300, 46.387300 és a 19.862000, a 46.359048 és a 19.888786, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, valamint a 46.451724 és a 19.878076 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 1–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00294 |
Balástya, Kistelek és Ópusztaszer települések közigazgatási területének a 46.474248 és a19.988948 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 3–2023 1 15 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00269 |
Kaszaper és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.437833 és a 20.778503 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 22–2023 1 15 |
|
Hajdú-Bihar vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló, Hortobágy, Kaba, Nádudvar, Nagyhegyes és Püspökladány települések közigazgatási területének a a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2023 2 5 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2023 1 28–2023 2 5 |
Valstybė narė: Nyderlandai
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Bewakingszone (10 kilometer) Mijdrecht
|
2023 1 20 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24. |
2023 1 12–2023 1 20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valstybė narė: Lenkija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00037 PL-HPAI(P)-2022-00038 PL-HPAI(P)-2022-00039 |
W województwie opolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.96876/17.90187 and 50.96334/17.91449 and 50.97138/17.86664 |
2023 1 14 |
||||||||||||||||||||||||||||
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.96876/17.90187 and 50.96334/17.91449 and 50.97138/17.86664 |
2023 1 6–2023 1 14 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00040 |
W województwie kujawsko-pomorskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449 |
2023 1 15 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449 |
2023 1 7–2023 1 15 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00041 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gmin: Pisz, Biała Piska, Ruciane – Nida w powiecie piskim Zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092 |
2023 1 16 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092 |
2023 1 8–2023 1 16 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00042 |
W województwie lubelskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
2023 1 17 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
2023 1 9–2023 1 17 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00043 |
W województwie mazowieckim:
W województwie łódzkim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
2023 1 18 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim. W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
2023 1 10–2023 1 18 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00044 PL-HPAI(P)-2022-00046 |
W województwie łódzkim w powiecie sieradzkim:
W województwie wielkopolskim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
2023 1 19 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim, powiat sieradzki:
W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:
zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
2023 1 11–2023 1 19 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00045 |
W województwie warmińsko – mazurskim:
W województwie pomorskim część gminy Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
2023 1 19 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
2023 1 11–2023 1 19 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00047 |
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438 |
2023 1 21 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438 |
2023 1 13–2023 1 21 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00048 |
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504 |
2023 1 21 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504 |
2023 1 13–2023 1 21 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00049 |
W województwie mazowieckim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
2023 1 21 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie mazowieckim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
2023 1 13–2023 1 21 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00050 |
W województwie wielkopolskim
|
2023 1 23 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508 |
2023 1 15–2023 1 23 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00051 PL-HPAI(P)-2022-00054 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065 |
2023 1 24 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065 |
2023 1 16–2023 1 24 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat łaski:
W województwie łódzkim powiat powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat sieradzki:
W województwie łódzkim powiat pabianicki:
W województwie łódzkim powiat poddębicki:
|
2023 1 31 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881 |
2023 1 23–2023 1 31 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 PL-HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Czarne: Bińcze, Gliniana Góra, Wiśniowa Aleja, Wygonki |
2023 2 3 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
2023 1 26–2023 2 3 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim:
W województwie wielkopolskim części gmin Brudzew, Przykona, Dobra w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
2023 1 30 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim część gminy Uniejów powiecie poddębickim W województwie wielkopolskim część gminy Przykona w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
2023 1 17–2023 1 30 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
2023 1 28 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
2023 1 20–2023 1 28 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.861277/17.846092 |
2023 1 29 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609 |
2023 1 21–2023 1 29 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552 |
2023 1 28 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552 |
2023 1 20–2023 1 28 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
2023 1 29 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
2023 1 21–2023 1 29 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Uniejów w powiecie poddębicki. zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
2023 1 30 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
2023 1 22–2023 1 30 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.16422 |
2023 1 31 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.164223 |
2023 1 23–2023 1 31 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
2023 1 31 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
2023 1 23–2023 1 31 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: GPS: 51.47256/16.75511 |
2023 1 30 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511 |
2023 1 22–2023 1 30 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
PL-HPAI(P)-2023-00001 W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.854769 |
2023 2 4 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.939588/17.854769 |
2023 1 27–2023 2 4 |
C dalis
Papildomos apribojimų taikymo zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 3a straipsniuose:
Valstybė narė: Prancūzija
|
Teritorija, kurią sudaro: |
Data, iki kurios taikomos priemonės pagal 3a straipsnį |
|
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
|
GENOUILLY GRACAY NOHANT-EN-GRACAY SAINT-OUTRILLE |
2023 1 16 |
|
Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24) |
|
|
LES COTEAUX PERIGOURDINS DOMME CAZOULES FANLAC LFLEURAC PEYZAC-LE-MOUSTIER PEYRILLAC-ET-MILLAC SAINT-JULIEN-DE-LAMPON SAINT-VINCENT-DE-COSSE LA ROQUE-GAGEAC CARSAC-AILLAC LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL CONDAT-SUR-VEZERE VITRAC BEYNAC-ET-CAZENAC GROLEJAC SAINTE-MONDANE LA FEUILLADE SERGEAC THONAC BEAUREGARD-DE-TERRASSON PLAZAC PAZAYAC TURSAC LES FARGES CALVIAC-EN-PERIGORD BARS LA BACHELLERIE VEYRIGNAC CARLUX AURIAC-DU-PERIGORD SAINT-LEON-SUR-VEZERE CASTELS ET BEZENAC LE LARDIN-SAINT-LAZARE MEYRALS VEZAC TERRASSON-LAVILLEDIEU |
2023 1 17 |
|
Les communes suivantes dans le département: Gers (32) |
|
|
ARBLADE-LE-BAS ARBLADE-LE-HAUT ARMENTIEUX ARMOUS-ET-CAU BARCELONNE-DU-GERS BASCOUS BASSOUES BAZIAN BELMONT BOURROUILLAN CAILLAVET CALLIAN CASTELNAU-D’ANGLES CAUMONT CAUPENNE-D’ARMAGNAC CAZAUX-D’ANGLES COURTIES EAUZE JU-BELLOC JUILLAC LABARTHETE LADEVEZE-RIVIERE LADEVEZE-VILLE LANNE-SOUBIRAN LANNEPAX LAUJUZAN LAVERAET LELIN-LAPUJOLLE LUPPE-VIOLLES MAGNAN MANCIET MARCIAC MASCARAS MAULICHERES MAUMUSSON-LAGUIAN MONTESQUIOU NOGARO NOULENS PANJAS PERCHEDE PEYRUSSE-GRANDE PRENERON RAMOUZENS RIGUEPEU RISCLE ROQUEBRUNE SAINT-AUNIX-LENGROS SAINT-GERME SAINT-GRIEDE SAINT-MONT SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC SALLES-D’ARMAGNAC SCIEURAC-ET-FLOURES TARSAC TIESTE-URAGNOUX TOURDUN TUDELLE VERGOIGNAN VIC-FEZENSAC VIELLA |
2023 1 27 |
|
Les communes suivantes dans le département: Indre (36) |
|
|
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 ANJOUIN BAGNEUX Partie de commune à l’Est de D25 BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune au Sud de D2 puis de D34A BRETAGNE CHABRIS LA CHAPELLE-SAINT-LAURIAN DUN-LE-POELIER ECUEILLE Partie de la commune au Sud de D13et à l’Est de D8 FONTENAY FONTGUENAND Partie de commune au Nord de la D52 FREDILLE GEHEE HEUGNES Partie de commune à l’Est de la voie ferrée JEU-MALOCHES LEVROUX LINIEZ LUCAY-LE-MALE LYE MENETOU-SUR-NAHON MEUNET-SUR-VATAN MOULINS-SUR-CEPHONS ORVILLE REBOURSIN SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE Partie de commune au Nord Est de la D25 SAINT-FLORENTIN SELLES-SUR-NAHON SEMBLECAY partie de commune au Nord de D25 VATAN LA VERNELLE VEUIL VILLENTROIS FAVEROLLES EN BERRY |
2023 1 16 |
|
Les communes suivantes dans le département: Manche (50) |
|
|
ANNEVILLE-EN-SAIRE AUDOUVILLE-LA-HUBERT AUMEVILLE-LESTRE AZEVILLE BARFLEUR BESNEVILLE BEUZEVILLE-LA-BASTILLE BINIVILLE BLOSVILLE BRETTEVILLE BREUVILLE BRICQUEBEC-EN-COTENTIN BRICQUEBOSQ BRILLEVAST BRIX CANTELOUP CARNEVILLE CARQUEBUT CATTEVILLE CHERBOURG-EN-COTENTIN CLITOURPS COLOMBY COUVILLE CRASVILLE CROSVILLE-SUR-DOUVE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE ETIENVILLE FERMANVILLE FIERVILLE-LES-MINES FLOTTEMANVILLE FONTENAY-SUR-MER FRESVILLE GATTEVILLE-LE-Phare GOLLEVILLE GONNEVILLE-LE THEIL GROSVILLE HARDINVAST HAUTTEVILLE-BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L’ETANG-BERTRAND LA BONNEVILLE LA HAGUE LA PERNELLE LE HAM LE MESNIL-AU-VAL LE VAST LE VICEL LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MARTINVAST MAUPERTUS-SUR-MER MONTAIGU-LA-BRISETTE MONTEBOURG MONTFARVILLE MORSALINES MORVILUM NEGREVILLE NEHOU NEUVILLE-AU-PLAIN NOUAINVILLE OCTEVILLE-L’AVENEL ORGLANDES OZEVILLE PICAUVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE RAUVILLE-LA-BIGOT RAUVILLE-LA-PLACE RAVENOVILLE REIGNEVILLE-BOCAGE REVILLE ROCHEVILLE SAINT-CHRISTOPHE-DU-FOC SAINT-CYR SAINT-FLOXEL SAINT-GERMAIN-DE-TOURNEBUT SAINT-GERMAIN-DE-VARREVILLE SAINT-JACQUES-DE-NEHOU SAINT-JOSEPH SAINT-MARCOUF SAINT-MARTIN-D’AUDOUVILLE SAINT-MARTIN-DE-VARREVILLE SAINT-MARTIN-LE-GREARD SAINT-PIERRE-D’ARTHEGLISE SAINT-PIERRE-EGLISE SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE SAINT-VAAST-LA-HOUGUE SAINTE-COLOMBE SAINTE-GENEVIEVE SAINTE-MERE-EGLISE SAUSSEMESNIL SEBEVILLE SIDEVILLE SORTOSVILLE SORTOSVILLE-EN-BEAUMONT SOTTEVAST TAILLEPIED TAMERVILLE TEURTHEVILLE-BOCAGE TEURTHEVILLE-HAGUE THEVILLE TOCQUEVILLE TOLLEVAST TURQUEVILLE URVILLE VALCANVILLE VALOGNES VARENGUEBEC VAROUVILLE VAUDREVILLE VICQ-SUR-MER VIDECOSVILLE VIRANDEVILLE YVETOT-BOCAGE ANNEVILLE-EN-SAIRE |
2023 1 28 |
|
Les communes suivantes dans le département: Nord (59) |
|
|
ARMENTIERES AUBERS BEAUCAMPS-LIGNY BERTHEN BLARINGHEM BOESCHEPE BOESEGHEM BOIS-GRENIER BORRE CAESTRE CAPINGHEM CASSEL DEULEMONT EECKE ENGLOS ENNETIERES-EN-WEPPES ERQUINGHEM-LE-SEC ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FRELINGHIEN FROMELLES GODEWAERSVELDE HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN HANTAY HAVERSKERQUE HAZEBROUCK HERLIES HONDEGHEM HOUPLINES ILLIES LA BASSEE LA CHAPELLE-D’ARMENTIERES LE MAISNIL LYNDE MARQUILLIES MORBECQUE OXELAERE PERENCHIES PRADELLES PREMESQUES QUESNOY-SUR-DEULE RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SAINT-JANS-CAPPEL SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL SAINTE-MARIE-CAPPEL SALOME SANTES SEQUEDIN SERCUS STEENBECQUE STEENVOORDE TERDEGHEM THIENNES VERLINGHEM WALLON-CAPPEL WARNETON WAVRIN WICRES FLETRE |
2023 1 15 |
|
Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques (64) |
|
|
ARROSES AYDIE CROUSEILLES |
2023 1 27 |
|
Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65) |
|
|
ADE ANDREST ANTIN ARCIZAC-ADOUR ARCIZAC-EZ-ANGLES ARGELES-BAGNERES ARNE ARRODETS-EZ-ANGLES ARRODETS ASQUE ASTE ASTUGUE AURENSAN AURIEBAT AVERAN AVEZAC-PRAT-LAHITTE AZEREIX BAGNERES-DE-BIGORRE BANIOS BARRY LA BARTHE-DE-NESTE BATSERE BAZET BAZILLAC BEAUDEAN BENAC BENQUE-MOLERE BERNADETS-DEBAT BETPOUY BETTES BONREPOS BORDERES-SUR-L’ECHEZ BOUILH-DEVANT BOUILH-PEREUILH BOURG-DE-BIGORRE BOURREAC BOURS BULAN CAMPAN CAMPISTROUS CAMPUZAN CAPVERN CASTELBAJAC CASTELNAU-RIVIERE-BASSE CASTERA-LOU CAUBOUS CAUSSADE-RIVIERE CHELLE-DEBAT CHIS CLARENS COLLONGUES DOURS ESCALA ESCONDEAUX ESCONNETS ESCOTS ESCOUBES-POUTS ESPARROS ESPECHE ESPIEILH ESTIRAC FONTRAILLES FRECHEDE FRECHENDETS GALAN GALEZ GAUSSAN GAYAN GERDE GERMS-SUR-L’OUSSOUET GEZ-EZ-ANGLES GONEZ HAGEDET HAUBAN HERES HIBARETTE HIIS HORGUES HOUEYDETS IBOS IZAUX JACQUE JUILLAN JULOS LABASSERE LABASTIDE LABATUT-RIVIERE LABORDE LACASSAGNE LAGARDE LAGRANGE ARRAYOU-LAHITTE LALANNE-TRIE LALOUBERE LAMARQUE-RUSTAING LAMEAC LANNE LANNEMEZAN LAPEYRE LARAN LASCAZERES LAYRISSE LESCURRY LEZIGNAN LIBAROS LIES LOMNE LORTET LOUCRUP LOUEY LOUIT LUBRET-SAINT-LUC LUBY-BETMONT LUSTAR MADIRAN MANSAN MARSAC MARSAS MARSEILLAN MAUBOURGUET MAZEROLLES MOMERES MONLONG MONTOUSSE MOUMOULOUS MUN NEUILH ODOS OLEAC-DEBAT ORDIZAN ORINCLES ORLEIX OSMETS OSSUN OSSUN-EZ-ANGLES OURSBELILLE PAREAC PEYRUN PINAS POUZAC PUYDARRIEUX RECURT REJAUMONT SABALOS SABARROS SADOURNIN SAINT-LANNE SAINT-MARTIN SAINT-SEVER-DE-RUSTAN SARLABOUS SARNIGUET SENAC SENTOUS SIARROUY SOREAC SOUBLECAUSE TAJAN TARBES TILHOUSE TOSTAT TOURNOUS-DARRE TOURNOUS-DEVANT TREBONS TRIE-SUR-BAISE TROULEY-LABARTHE TUZAGUET UGLAS UGNOUAS UZER VIDOU VIEUZOS VILLEFRANQUE VILLEMBITS VILLENAVE-PRES-MARSAC VISKER CANTAOUS |
2023 1 23 |
|
VILLEFRANQUE LABATUT RIVIERE CASTELNAU RIVIERE BASSE ESTIRAC HAGEDET MAUBOURGUET CAUSSADE-RIVIERE SAINT LANNE AURIEBAT MADIRAN SOUBLECAUSE LASCAZERES HERES |
2023 1 27 |
|
Les communes suivantes dans le département: Rhône (69) |
|
|
AFFOUX ALBIGNY-SUR-SAONE ALIX AMBERIEUX AMPLEPUIS ANCY ANSE L’ARBRESLE AVEIZE BAGNOLS BELMONT-D’AZERGUES BESSENAY BIBOST VAL D’OINGT LE BREUIL BRIGNAIS BRINDAS BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CALUIRE-ET-CUIRE CHAMBOST-ALLIERES CHAMBOST-LONGESSAIGNE CHAMELET CHAMPAGNE-AU-MONT-D’OR LA CHAPELLE-SUR-COISE CHAPONOST CHARBONNIERES-LES-BAINS CHARNAY CHASSELAY CHATILLON CHAUSSAN CHAZAY-D’AZERGUES LES CHERES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D’AZERGUES COGNY COLLONGES-AU-MONT-D’OR COURZIEU COUZON-AU-MONT-D’OR CRAPONNE CURIS-AU-MONT-D’OR DARDILLY DAREIZE DENICE DIEME DOMMARTIN DUERNE ECULLY EVEUX FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE FRANCHEVILLE FRONTENAS GENAY GLEIZE GREZIEU-LA-VARENNE GREZIEU-LE-MARCHE LES HALLES HAUTE-RIVOIRE JARNIOUX JOUX LACENAS LACHASSAGNE LEGNY LENTILLY LETRA LIMAS LIMONEST LISSIEU LONGESSAIGNE LOZANNE LUCENAY LYON MARCILLY-D’AZERGUES MARCY MARCY-L’ETOILE MESSIMY MEYS MOIRE MONTROMANT MONTROTTIER MORANCE NEUVILLE-SUR-SAONE LES OLMES ORLIENAS OULLINS POLEYMIEUX-AU-MONT-D’OR POLLIONNAY POMEYS POMMIERS PONTCHARRA-SUR-TURDINE PORTE DES PIERRES DOREES QUINCIEUX RIVOLET ROCHETAILLEE-SUR-SAONE RONTALON SAIN-BEL SARCEY LES SAUVAGES SAVIGNY SOUCIEU-EN-JARREST SOURCIEUX-LES-MINES SOUZY SAINT-ANDRE-LA-COTE SAINT-APPOLINAIRE SAINT-CLEMENT-LES-PLACES SAINT-CLEMENT-SUR-VALSONNE SAINTE-CONSORCE SAINT-CYR-AU-MONT-D’OR SAINT-DIDIER-AU-MONT-D’OR SAINT-FORGEUX SAINTE-FOY-L’ARGENTIERE SAINTE-FOY-LES-LYON SAINT-GENIS-L’ARGENTIERE SAINT-GENIS-LAVAL SAINT-GENIS-LES-OLLIERES SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D’OR SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-JUST-D’AVRAY SAINT-LAURENT-D’AGNY SAINT-LAURENT-DE-CHAMOUSSET SAINT-LOUP SAINT-MARCEL-L’ECLAIRE SAINT-MARTIN-EN-HAUT SAINTE-PAULE SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D’OR SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND TARARE TASSIN-LA-DEMI-LUNE TERNAND THEIZE THURINS LA TOUR-DE-SALVAGNY VALSONNE VAUGNERAY VILLECHENEVE VILLEFRANCHE-SUR-SAONE VILLE-SUR-JARNIOUX YZERON |
2023 1 20 |
|
Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71) |
|
|
ALLERIOT BEAUMONT SUR GROSNE BEY BOSJEAN BOUHANS BOYER BRIENNE BRUAILLES CHATENOY EN BRESSE VCIEL CUISERY DAMEREY DAMPIERRE EN BRESSE DEVROUZE DICONNE EPERVANS FRANGY EN BRESSE FRONTENAUD GIGNY SUR SAONE GUERFAND JUGY LA GENETE LA RECINEUSE LA TRUCHERE L’ABERGEMENT DE CUISERY LACROST LAIVES LANS LE FAY LE PLANOIS LE TARTRE LE VILLARS LUX MARNAY MERVANS MONTAGNY PRES LOUHANS MONTCEAUX RAGNY MONCONY MONTCOY MONTJAY MONTPONT EN BRESSE OSLON OUROUX SUR SAONE PLOTTES |
2023 1 6 |
|
Les communes suivantes dans le département: Deux – Sèvres (79) |
|
|
BOUSSAIS GLENAY LUZAY MAISONTIERS PIERREFITE SAINTE-GEMME SAINT-VARENT |
2023 1 28 |
|
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L’HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L’YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
2023 2 2 |
|
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L’HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L’YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
2023 1 14 |
|
Les communes suivantes dans le département: Vienne (86) |
|
|
LATILLE MARIGNY-CHEMEREAU AYRON LA CHAPELLE-MONTREUIL CELLE-LEVESCAULT CLOUE CHIRE-EN-MONTREUIL CHALANDRAY VOUILLE QUINCAY BERUGES MARCAY LUSIGNAN SAINT-SAUVANT COULOMBIERS CHERVES MONTREUIL-BONNIN |
2023 1 6 |
Valstybė narė: Italija
|
Teritorija, kurią sudaro: |
Data, iki kurios taikomos priemonės pagal 3a straipsnį |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region: Lombardia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2023 1 31 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality of Arquà Petrarca (Padova)
|
2023 1 31 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
* |
Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. |
Klaidų ištaisymas
|
2023 1 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 16/121 |
2022 m. liepos 1 d. Komisijos reglamento (ES) 2022/1104, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 68/2013 dėl pašarinių žaliavų katalogo, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 177, 2022 m. liepos 4 d. )
6 puslapis, priedas pakeičiamas taip:
‘ „PRIEDAS
PAŠARINIŲ ŽALIAVŲ KATALOGAS
A DALIS
Bendrosios nuostatos
|
1) |
Pašarų ūkio subjektai šiuo katalogu naudojasi savanoriškai. Tačiau C dalyje įrašytų pašarinių žaliavų pavadinimai gali būti naudojami tik pašarinėms žaliavoms, atitinkančioms tam tikro įrašo reikalavimus. |
|
2) |
Visi įrašai C dalies pašarinių žaliavų sąraše atitinka pašarinių žaliavų naudojimo apribojimus pagal atitinkamus Sąjungos teisės aktus. Ypatingas dėmesys skiriamas tam, kad pašarinės žaliavos, kurios yra genetiškai modifikuoti organizmai, yra iš jų pagamintos arba gautos per fermentacijos procesą, kuriame naudojami genetiškai modifikuoti organizmai, atitiktų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (1). Pašarinės žaliavos, kurios sudarytos iš šalutinių gyvūninių produktų arba kurių sudėtyje yra tokių produktų, atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1069/2009 (2) ir Komisijos reglamento (ES) Nr. 142/2011 (3) reikalavimus, o jų naudojimas gali būti ribojamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001 (4). Pašarų ūkio subjektai, naudojantys į katalogą įrašytas pašarines žaliavas, užtikrina, kad jos atitiktų Reglamento (EB) Nr. 767/2009 4 straipsnį. |
|
3) |
Nebevartotini maisto produktai – tai maisto produktai, išskyrus viešojo maitinimo atliekas, kurie buvo pagaminti žmonėms vartoti visapusiškai laikantis Sąjungos maisto teisės aktų, bet dėl praktinių arba logistinių sumetimų, gamybos sunkumų arba pakuotės ar kitokių defektų nebėra skirti vartoti žmonėms ir, vartojami kaip pašaras, nekelia pavojaus sveikatai. Nebevartotiniems maisto produktams ir viešojo maitinimo atliekoms Reglamento (EB) Nr. 767/2009 I priedo 1 punkte nurodyti didžiausi leidžiamieji kiekiai netaikomi. Jie taikomi tik nebevartotinus maisto produktus ir viešojo maitinimo atliekas perdirbant į pašarus. |
|
4) |
Vadovaujantis gerąja patirtimi, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 183/2005 (5) 4 straipsnyje, pašarinėse žaliavose neturi būti dėl gamybos proceso atsiradusių cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų, išskyrus atvejus, kai kataloge nustatytas konkretus didžiausias leidžiamas kiekis. Medžiagų, kurias draudžiama naudoti pašaruose, neturi būti, todėl tokių medžiagų didžiausi leidžiami kiekiai nenustatomi. Skaidrumo sumetimais pašarų ūkio subjektai, vykdydami komercinius sandorius, susijusius su pašarinėmis žaliavomis, kuriose yra toleruotinų liekanų, papildomai pateikia atitinkamą informaciją. |
|
5) |
Vadovaujantis gerąja patirtimi, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 183/2005 4 straipsnyje, laikantis ALARA (6) principo ir nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 183/2005, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB (7), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1831/2003 (9) taikymui tikslinga pašarinių žaliavų kataloge nustatyti didžiausius leidžiamuosius cheminių priemaišų, atsiradusių dėl pašarų gamybos proceso ar dėl pagalbinių perdirbimo medžiagų ir sudarančių 0,1 % arba daugiau masės, kiekius. Jei manoma esant būtina dėl gerosios prekybos praktikos, kataloge taip pat gali būti nustatytas didžiausias leidžiamasis cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų, kurių yra mažiau kaip 0,1 %, kiekis. Jeigu šio priedo B arba C dalyse nenurodyta kitaip, bet koks didžiausias leidžiamasis kiekis išreiškiamas kaip masės dalis (10).
Konkretus didžiausias leidžiamasis cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų kiekis nurodomas proceso aprašyme B dalyje, pašarinių žaliavų aprašyme C dalyje arba kategorijos pabaigoje C dalyje. Jeigu C dalyje nenustatyta jokio konkretaus didžiausio leidžiamojo kiekio, bet kuriai C dalyje nurodytai pašarinei žaliavai taikomas didžiausias leidžiamasis kiekis, nustatytas B dalyje atitinkamam procesui, jeigu tos žaliavos aprašyme nurodytas šis procesas ir jeigu susijęs procesas atitinka B dalyje pateiktą aprašymą. |
|
6) |
Į C dalies 12 skyrių neįtrauktas pašarines žaliavas, kurios pagamintos fermentacijos būdu ir (arba) kurių sudėtyje natūraliai esama mikroorganizmų, galima teikti rinkai su gyvais mikroorganizmais, jeigu numatoma pašarinių žaliavų ir kombinuotųjų pašarų, kurių sudėtyje jų yra, paskirtis
Negalima teigti, kad mikroorganizmų buvimas arba dėl jų atsiradusi funkcija yra susijusi su pašarinėmis žaliavomis ir kombinuotaisiais pašarais, kuriuose jų yra. |
|
7) |
Pašarinių žaliavų botaninis grynumas yra ne mažesnis nei 95 %. Tačiau botaninės priemaišos, kaip antai kitų aliejinių augalų sėklų arba aliejinių augalų vaisių liekanos po ankstesnio gamybos proceso, neturi viršyti 0,5 % kiekvienai aliejinių augalų sėklų arba vaisių rūšiai. Nukrypstant nuo šių bendrųjų taisyklių, C dalyje pateiktame pašarinių žaliavų sąraše nustatomas konkretus kiekis. |
|
8) |
Į pašarinės žaliavos pavadinimą įrašomas (11), jeigu taikoma, vieno arba kelių apdorojimo būdų, išvardytų B dalies apdorojimo būdų žodyno paskutinėje skiltyje, bendrinis pavadinimas arba apibrėžiamasis žodis, kaip tai nustatyta C dalyje, siekiant nurodyti, kad pašalinė žaliava buvo apdorota taikant atitinkamą būdą ar būdus, jeigu toks būdas nenurodytas atitinkamos pašarinės žaliavos aprašyme C dalyje. Pašarinė žaliava, kurios pavadinimas yra sudarytas iš C dalyje nurodyto pavadinimo ir vieno arba kelių B dalyje išvardytų apdorojimo būdų bendrinio pavadinimo arba apibrėžiamojo žodžio, laikoma įtraukta į katalogą, o jos etiketėje atitinkamai pateikiama privaloma nurodyti informacija apie šią pašarinę žaliavą, nurodyta B ir C dalių paskutinėse skiltyse. Jeigu B dalies paskutinėje skiltyje nurodytas konkretus apdorojant naudotas metodas, jis nurodomas pašarinės žaliavos pavadinime. Jeigu C dalyje yra pašarinės žaliavos pavadinimas ir su gamybos procesu susijęs apibrėžiamasis žodis, pateikiama išskirtinai tik privaloma nurodyti informacija, nurodyta paskutinėse C dalies skiltyse. Pašarinės žaliavos pavadinimas, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 767/2009 24 straipsnio 1a dalyje, yra pavadinimas, įrašytas C dalyje atitinkamai kartu su bendriniu vieno ar kelių B dalyje išvardytų apdorojimo būdų pavadinimu arba apibrėžiamuoju žodžiu. |
|
9) |
Jei pašarinės žaliavos gamybos procesas skiriasi nuo atitinkamo apdorojimo būdo aprašymo, pateikto B dalies apdorojimo būdų žodyne, gamybos procesas nurodomas atitinkamos pašarinės žaliavos aprašyme. |
|
10) |
Galima vartoti kai kurių pašarinių žaliavų sinonimus. Tokie sinonimai pateikiami laužtiniuose skliaustuose C dalies pašarinių žaliavų sąraše atitinkamai pašarinei žaliavai skirto įrašo skiltyje „Pavadinimas“. |
|
11) |
Siekiant parodyti rinkos padėtį ir pašarų ūkio subjektų praktikoje vartojamą kalbą pašarinių žaliavų komercinei vertei pabrėžti, C dalies pašarinių žaliavų sąraše, išskyrus šalutinius gyvūninius produktus, vartojamas atitinkamai žodis „produktas“ arba „gretutinis produktas“, o ne „šalutinis produktas“. |
|
12) |
Botaninis augalo pavadinimas nurodomas tik C dalies pašarinių žaliavų sąrašo tam augalui skirto pirmo įrašo aprašyme. |
|
13) |
Jei tam tikrame į katalogą įtrauktame produkte yra didelė konkrečios sudedamosios medžiagos koncentracija arba dėl gamybos proceso pakito produkto maistinės savybės, laikomasi principo, kad atitinkamos pašarinės žaliavos analitines sudedamąsias medžiagas privaloma nurodyti ženklinant. |
|
14) |
Reglamento (EB) Nr. 767/2009 15 straipsnio g punkte kartu su to reglamento I priedo 6 punktu nustatyti drėgniui taikomi ženklinimo reikalavimai. Minėto reglamento 16 straipsnio 1 dalies b punkte kartu su jo V priedu nustatyti ženklinimo reikalavimai, taikomi kitoms analitinėms sudedamosioms medžiagoms. Be to, Reglamento (EB) Nr. 767/2009 I priedo 5 punkte nustatyta, kad, jei druskos rūgštyje netirpių pelenų kiekis iš viso viršija 2,2 % arba tam tikrose pašarinėse žaliavose jis viršija minėto reglamento V priedo atitinkamame skirsnyje nustatytą kiekį, tą kiekį būtina nurodyti. Tačiau kai kurie C dalies pašarinių žaliavų sąrašo įrašai nukrypsta nuo minėtų taisyklių:
|
|
15) |
Pašarų ūkio subjektas, kuris tvirtina, kad pašarinė žaliava pasižymi daugiau savybių nei nurodytosios C dalies pašarinių žaliavų sąrašo skiltyje „Aprašymas“, arba nurodo į B dalį įtrauktą apdorojimo būdą, kuris gali būti laikomas teiginiu (pvz., apsaugojimas nuo suirimo didžiajame skrandyje), turi laikytis Reglamento (EB) Nr. 767/2009 13 straipsnio. Be to, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 767/2009 9 ir 10 straipsniais pašarinės žaliavos gali būti skirtos specialioms mitybos reikmėms. |
|
16) |
Jeigu C dalyje nurodyta pašarinė žaliava, dėl kurios išnašoje reikalaujama, kad pavadinimas būtų papildytas rūšies pavadinimu, yra sudaryta iš kelių rūšių, ji gali būti laikoma pašarine žaliava tik tada, kai augalų ar gyvūnų ar jų dalių, naudojamų kaip pašarinės žaliavos, savybės ir kilmė yra tokios pačios. |
B DALIS
Apdorojimo būdų žodynas
|
|
Apdorojimo būdas |
Apibrėžtis |
Bendrinis pavadinimas arba apibrėžiamasis žodis |
|
1 |
Frakcionavimas oru |
Dalelių atskyrimas oro srove. |
Frakcionuota oru |
|
2 |
Aspiracija |
Dulkių, smulkių dalelių ar kitokių dalių su prikibusiomis smulkiomis grūdų dalelėmis šalinimo nuo palaidų grūdų oro srove procesas. |
Aspiruota |
|
3 |
Blanširavimas |
Organinės medžiagos terminio apdorojimo verdančiu vandeniu arba garais, siekiant denatūruoti natūralius fermentus, suminkštinti audinį ir pašalinti kvapus, procesas; virimo procesui nutraukti medžiaga panardinama į šaltą vandenį. |
Blanširuota |
|
4 |
Balinimas |
Natūralios spalvos panaikinimas cheminėmis arba fizinėmis priemonėmis arba naudojant balinančiąsias žemes. |
Balinta |
|
5 |
Atšaldymas |
Temperatūros mažinimas iki žemesnės nei aplinkos, bet aukštesnės nei užšalimo taško temperatūros, kad produktą galima būtų ilgiau laikyti. |
Atšaldyta |
|
6 |
Kapojimas |
Dalelių dydžio mažinimas vienu ar keliais peiliais. |
Sukapota |
|
7 |
Valymas |
Objektų (priemaišų, pvz., akmenų) arba vegetacinių augalo dalių, pvz., neprikibusių šiaudų, luobelių ar piktžolių dalelių, šalinimas. |
Valyta / atskirta |
|
8 |
Koncentravimas (12) |
Vandens ir (arba) kitų sudedamųjų dalių šalinimas. (13) |
Koncentruota |
|
9 |
Kondensavimas |
Garų ar dujų būsenos medžiagos vertimas skystąja medžiaga. |
Sutirštinta / kondensuota |
|
10 |
Virimas |
Šilumos naudojimas fizinėms ir cheminėms pašarinių žaliavų savybėms pakeisti. |
Virta |
|
11 |
Traiškymas |
Dalelių dydžio mažinimas traiškytuvu. |
Sutraiškyta |
|
12 |
Kristalizavimas |
Gryninimas, kurio metu iš skysto tirpalo susidaro kieti kristalai. Skysčio priemaišos paprastai nepatenka į kristalo gardelinę struktūrą. |
Kristalizuota |
|
13 |
Lukštenimas (14) |
Grūdų, sėklų, vaisių, riešutų ir pan. išorinio sluoksnio dalinis ar visiškas šalinimas. |
Išlukštenta, aplukštenta |
|
14 |
Gliaudymas / lukštenimas |
Pupų, grūdų ir sėklų išorinės luobelės šalinimas (paprastai fizinėmis priemonėmis). |
Išgliaudyta arba išlukštenta (15) |
|
15 |
Depektinizavimas |
Pektinų ekstrahavimas iš pašarinių žaliavų. |
Depektinizuota |
|
16 |
Desikavimas |
Drėgmės ekstrahavimas. |
Desikuota arba dehidratuota |
|
17 |
Glitėsių šalinimas |
Glitėsių sluoksnio šalinimas nuo paviršiaus. |
Pašalinti glitėsiai |
|
18 |
Cukraus šalinimas |
Visiškas ar dalinis monosacharidų ir disacharidų šalinimas cheminėmis ar fizinėmis priemonėmis iš melasos ar kitų medžiagų, kuriose yra cukraus. |
Pašalintas cukrus, iš dalies pašalintas cukrus |
|
19 |
Detoksikacija |
Nuodingų teršalų naikinimas arba jų koncentracijos mažinimas. |
Detoksikuota |
|
20 |
Distiliavimas |
Skysčių frakcionavimas virinant ir surenkant kondensuotus garus į atskirą talpyklą. |
Distiliuota |
|
21 |
Džiovinimas |
Vandens šalinimas natūraliu arba dirbtiniu būdu. |
Atitinkamai: natūraliai išdžiovinta arba išdžiovinta dirbtiniu būdu |
|
22 |
Silosavimas |
Procesas, kurio metu pašarinių žaliavų irimas kontroliuojamas rūgštinant anaerobinėmis sąlygomis, o rūgštinimas yra natūralios fermentacijos rezultatas ir (arba) gaunamas pridėjus siloso priedų. |
Silosuota |
|
23 |
Garinimas |
Vandens kiekio mažinimas. |
Išgarinta |
|
24 |
Ekspandavimas |
Terminis procesas, kurio metu staiga išgarinus produkto viduje esantį vandenį produktas išsipučia. |
Ekspanduota arba pūsta |
|
25 |
Išspaudimas |
Aliejaus arba riebalų pašalinimas spaudžiant. |
Išspaudos / rupiniai ir aliejus / riebalai |
|
26 |
Ekstrahavimas |
Tirpių sudedamųjų dalių pašalinimas iš žaliavos iš dalies arba visiškai atskiriant vandeniu ar kitu tirpikliu į skystąsias ir kietąsias būsenas, o gautos medžiagos yra ekstraktas (16) ir vienas ar keli ekstrahavimo gretutiniai produktai (17). |
Ekstraktas / aliejus / cukrus arba atitinkamai ekstrahavimo / miltų / melasos / minkštimo gretutinis produktas |
|
27 |
Ekstrudavimas |
Terminis procesas, kurio metu staiga išgarinus produkto viduje esantį vandenį produktas suyra ir tuo pačiu metu produktui suteikiama konkreti forma išspaudžiant jį pro tam tikrą angą. |
Ekstruduota |
|
28 |
Fermentacija |
Mikroorganizmų, kaip antai bakterijų, grybų ar mielių, dauginimas arba naudojimas žaliavų cheminei sudėčiai arba cheminėms savybėms pakeisti. |
Fermentuota |
|
29 |
Filtravimas |
Skysčio leidimas per akytąją terpę arba membraninį filtrą siekiant pašalinti kietąsias daleles. Tada gaunama filtruota pašarinė žaliava ir filtravimo liekanos (2). |
Filtruota |
|
30 |
Dribsnių gaminimas |
Sudrėkintos ir termiškai apdorotos žaliavos valcavimas, siekiant gauti plonus medžiagos gabalėlius. |
Dribsniai |
|
31 |
Grūdų malimas |
Sausų grūdų dalelių mažinimas, kad jos lengviau išsiskaidytų į sudedamąsias frakcijas (pirmiausia į miltus, sėlenas ir pamiltes). |
Atitinkamai: miltai, sėlenos, pamiltės (18) arba pašaras |
|
32 |
Šaldomasis frakcionavimas |
Šaldant aliejų atskiriamos sočiosios ir nesočiosios aliejaus dalelės. Šaldant sočiosios aliejaus dalelės sustingsta, o nesočiosios lieka skystos ir gali būti, pvz., dekantuojamos. Šaldomojo frakcionavimo produktas – sustingęs aliejus. |
Gauta šaldomojo frakcionavimo būdu |
|
33 |
Fragmentavimas |
Pašarinių žaliavų dalijimas į fragmentus. |
Fragmentuota |
|
34 |
Kepimas |
Pašarinių žaliavų kepimas aliejuje arba riebaluose. |
Kepta |
|
35 |
Standinimas |
Gelio (standžios, drebučių pavidalo medžiagos, kuri gali būti nuo minkštos ir silpnos iki kietos ir tvirtos) formavimo procesas, paprastai naudojant standiklius. |
Standinta |
|
36 |
Smulkinimas / granuliavimas |
Pašarinių žaliavų apdorojimas tam tikro dydžio ir konsistencijos dalelėms gauti. |
Smulkinta / granuliuota |
|
37 |
Malimas |
Kietų pašarinių žaliavų dalelių dydžio mažinimas sausuoju arba drėgnuoju būdu. |
Šlifuota arba malta |
|
38 |
Šildymas / kaitinimas |
Terminis apdorojimas tam tikromis sąlygomis, pvz., slėgiu arba drėgme. |
Šildyta / kaitinta |
|
39 |
Hidrinimas |
Katalizinis procesas, kuriuo siekiama prisotinti dvigubas aliejaus, riebalų arba riebalų rūgščių jungtis, atliekamas esant aukštai temperatūrai ir slegiant vandeniliui, siekiant gauti iš dalies arba visiškai prisotintus trigliceridus arba riebalų rūgštis, arba gauti poliolius redukuojant angliavandenių karbonilo grupes į hidroksilines grupes. |
Hidrinta, iš dalies hidrinta |
|
40 |
Hidrolizavimas |
Molekulių dydžio mažinimas naudojant tam tikrus apdorojimo vandeniu ir karščiu arba slėgiu, fermentais arba rūgštimis ar šarmais būdus. Hidrolizuotoms pašarinėms žaliavoms, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, taikoma jame nustatyta apibrėžtis. |
Hidrolizuota |
|
41 |
Suskystinimas |
Medžiagos kietosios ar dujų būsenos virsmas skystąja. |
Suskystinta |
|
42 |
Maceravimas |
Procesas, kai pašarinei žaliavai siūlomos žaliavos arba pačios pašarinės žaliavos įdedamos į skystį, siekiant ištirpinti jos junginius mechaniniais metodais. Dėl to sumažėja pašarinės žaliavos dydis. (2) |
Maceruota |
|
43 |
Salyklo daiginimas |
Procesas, per kurį grūdams leidžiama sudygti, kad būtų aktyvuoti natūralūs fermentai, galintys suskaidyti krakmolą į fermentuojamus angliavandenius, o baltymus – į aminorūgštis ir peptidus. |
Daiginta |
|
44 |
Lydymas |
Kietosios medžiagos virsmas skystąja keliant temperatūrą. |
Lydyta |
|
45 |
Mikronizavimas |
Kietosios medžiagos dalelių vidutinio skersmens mažinimas iki mikrometrinės skalės. |
Mikronizuota |
|
46 |
Apvirimas |
Mirkymas vandenyje ir apdorojimas termiškai, kad krakmolas visiškai pavirstų drebučiais, paskui išdžiovinant. |
Plikyti |
|
47 |
Pasterizavimas |
Kaitinimas iki kritinės temperatūros nustatytą laiką, kad būtų sunaikinti žalingi mikroorganizmai, paskui iš karto atšaldant. |
Pasterizuota |
|
48 |
Lupimas |
Vaisių ir daržovių žievelės šalinimas. |
Nulupta |
|
49 |
Granuliavimas |
Produkto spaudimas į tam tikros formos gabalėlius. |
Granulės, granuliuota |
|
50 |
Ryžių šlifavimas |
Visų sėlenų ir gemalų arba jų dalies šalinimas iš lukštentų ryžių. |
Šlifuota |
|
51 |
Drebutinimas |
Krakmolo savybių keitimas siekiant labai pagerinti jo brinkimo šaltame vandenyje savybes. |
Drebutinta (19) |
|
52 |
Spaudimas (20) |
Dalinis arba visiškas skystos ir kietos būsenų atskyrimas mechaninėmis jėgomis. |
Išspausta |
|
53 |
Rafinavimas |
Visiškas arba dalinis priemaišų arba nepageidaujamų sudedamųjų dalių šalinimas chemiškai arba fiziškai. |
Rafinuota, iš dalies rafinuota |
|
54 |
Kepinimas |
Sausų pašarinių žaliavų kaitinimas virškinamumui pagerinti, spalvoms paryškinti ir (arba) natūraliems maistinę vertę mažinantiems veiksniams susilpninti. |
Kepinta |
|
55 |
Valcavimas |
Dalelių dydžio mažinimas suspaudžiant žaliavas, pvz., grūdus, tarp besisukančių velenų. |
Valcuota |
|
56 |
Apsaugojimas nuo suirimo didžiajame skrandyje |
Procesas, kurio metu maisto medžiagos apdorojamos fiziškai, t. y. karščiu, slėgiu, garais (taip pat juos derinant), ir (arba) veikiant, pvz., aldehidais, lignosulfonatais, natrio hidroksidu arba organinėmis rūgštimis (propiono ar tanino rūgštimi), taip, kad jos būtų apsaugotos nuo suirimo didžiajame skrandyje. Pašarinės žaliavos nuo suirimo didžiajame skrandyje neturi būti saugomos veikiant formaldehidu. |
Apsaugota nuo suirimo didžiajame skrandyje veikiant [įrašyti atitinkamą medžiagą] |
|
57 |
Sijojimas / atrinkimas |
Skirtingo dydžio dalelių atskyrimas kratant arba leidžiant pašarines žaliavas per sietą (-us). |
Sijota, atrinkta |
|
58 |
Nugriebimas |
Ant skysčio paviršiaus susidariusių plūdrių (pvz., pieno riebalų) šalinimas mechaniniu būdu. |
Nugriebta |
|
59 |
Pjaustymas |
Pašarinių žaliavų pjaustymas plonais griežinėliais. |
Supjaustyta |
|
60 |
Įmirkymas / mirkymas |
Pašarinių žaliavų (paprastai sėklų) drėkinimas ir minkštinimas, kad sutrumpėtų virimo laikas, būtų lengviau pašalinti luobelę, ir kad jos lengviau sugertų vandenį dygimui paspartinti arba sumažėtų natūralių maistinę vertę mažinančių medžiagų koncentracija. |
Įmirkyta |
|
61 |
Purškiamasis džiovinimas |
Skysčio drėgnio mažinimas: skysta pašarinė žaliava išpurškiama jos paviršiaus ir svorio santykiui padidinti ir per ją pučiamas šiltas oras. |
Išdžiovinta [purškiant], milteliai |
|
62 |
Garinimas |
Kaitinimas ir virimas naudojant suspaustus garus virškinamumui pagerinti. |
Garinta |
|
63 |
Skrudinimas |
Kaitinimas (paprastai aliejinių augalų sėklų) sausu karščiu, pvz., natūraliems maistinę vertę mažinantiems veiksniams susilpninti arba pašalinti. |
Skrudinta |
|
64 |
Ultrafiltravimas |
Skysčių filtravimas per membraną, pralaidžią tik mažoms molekulėms. |
Ultrafiltruota |
|
65 |
Gemalų šalinimas |
Visiškas arba dalinis sutraiškytų javų grūdų gemalo pašalinimas. |
Pašalinti gemalai |
|
66 |
Mikronizavimas infraraudonaisiais spinduliais |
Terminis procesas, kurio metu javai, šaknys, sėklos ar gumbai arba jų gaminiai virinami ir kepinami naudojant infraraudonųjų spindulių šilumą; paskui paprastai gaminami dribsniai. |
Mikronizuota infraraudonaisiais spinduliais |
|
67 |
Aliejaus / riebalų ir hidrinto aliejaus / riebalų skaidymas |
Cheminis riebalų / aliejų hidrolizavimo procesas. Riebalams / aliejui reaguojant su vandeniu esant aukštai temperatūrai ir slėgiui hidrofobinės sąveikos etapu galima gauti neapdorotas riebalų rūgštis, o hidrofilinės sąveikos etapu – glicerolio vandenis (neapdorotą glicerolį). |
Skaidyta |
|
68 |
Ultragarsinis ardymas |
Tirpiųjų sudedamųjų dalių mechaniškas atskyrimas apdorojant didelės galios ultragarsu ir šiluma vandenyje. |
Suardyta |
|
69 |
Mechaninis maisto pakuotės šalinimas |
Mechaninis pakavimo medžiagos pašalinimas. |
Mechaniškai išpakuota |
|
70 |
Apdorojimas natrio šarmu [apdorojimas kaustine soda] |
Daug ląstelienos turinčios pašarinės žaliavos apdorojimas natrio hidroksidu (21) siekiant pagerinti jos virškinamumą. |
Apdorota kaustine soda |
C DALIS
Pašarinių žaliavų sąrašas
1. Javų grūdai ir jų produktai
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
||||||
|
1.1.1 |
Miežiai |
Hordeum vulgare L. rūšies miežių grūdai |
|
||||||
|
1.1.2 |
Pūsti miežiai |
Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų miežių, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu. |
Krakmolas |
||||||
|
1.1.3 |
Kepinti miežiai |
Iš dalies kepintas neryškios spalvos miežių kepinimo produktas. |
Krakmolas, jei > 10 % Žali baltymai, jei > 15 % |
||||||
|
1.1.4 |
Miežių dribsniai |
Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentus miežius. Produkte gali būti nedidelis miežių lukštų kiekis. |
Krakmolas |
||||||
|
1.1.5 |
Miežių ląsteliena |
Miežių krakmolo gamybos produktas. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – ląsteliena, taip pat endospermo dalelės. |
Žalia ląsteliena Žali baltymai, jei > 10 % |
||||||
|
1.1.6 |
Miežių lukštai |
Produktas, gaunamas sumalus, persijojus ir išlukštenus miežių grūdus. |
Žalia ląsteliena Žali baltymai, jei > 10 % |
||||||
|
1.1.7 |
Miežinės pamiltės |
Produktas, gaunamas sijotus išlukštentus miežius perdirbant į perlines kruopas, kruopmilčius arba miltus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir tam tikras grūdų atsijų kiekis. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.1.8 |
Miežių baltymai |
Miežių produktas, gaunamas atskiriant krakmolą ir sėlenas. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – baltymai. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.1.9 |
Miežių baltymų pašaras |
Miežių produktas, gaunamas atskiriant krakmolą. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – baltymai ir endospermo dalelės. |
Drėgnis, jei < 45 % arba > 60 % Jei drėgnis < 45 %:
|
||||||
|
1.1.10 |
Miežių sunka |
Miežių produktas, gaunamas drėgnuoju būdu ekstrahuojant baltymus ir krakmolą. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.1.11 |
Miežių sėlenos |
Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų išlukštentų miežių grūdų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.1.12 |
Skystas miežių krakmolas |
Gaminant iš miežių krakmolą gaunama antrinė krakmolo frakcija. |
Jei drėgnis < 50 %:
|
||||||
|
1.1.13 |
Salyklinių miežių atsijos |
Mechaninio sijojimo (frakcionavimo pagal dydį) produktas, kurio sudedamosios dalys – smulkūs miežių branduoliai ir miežių branduolių frakcijos, atskirtos prieš salyklo daiginimą. |
Žalia ląsteliena Žali pelenai, jei > 2,2 % |
||||||
|
1.1.14 |
Salykliniai miežiai ir smulkios salyklo dalelės |
Produktas, kurio sudedamosios dalys – miežių branduolių ir salyklo frakcijos, atskirtos daiginant salyklą. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.1.15 |
Salyklinių miežių lukštai |
Salyklinių miežių valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – lukštų frakcijos ir smulkios dalelės. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.1.16 |
Drėgni kietieji miežių žlaugtai |
Etanolio gamybos iš miežių produktas. Jo sudedamoji dalis – kietoji pašaro frakcija iš distiliuojamos medžiagos. |
Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 % Jei drėgnis < 65 %:
|
||||||
|
1.1.17 |
Drėgni tirpūs miežių žlaugtai |
Etanolio gamybos iš miežių produktas. Jo sudedamoji dalis – tirpi pašaro frakcija iš distiliuojamos medžiagos. |
Drėgnis, jei < 45 % arba > 70 % Jei drėgnis < 45 %:
|
||||||
|
1.1.18 |
Salyklas (2) |
Sudaigintų javų produktas, išdžiovintas, sumaltas ir (arba) ekstrahuotas. |
|
||||||
|
1.1.19 |
Salyklo šaknelės (2) |
Salyklinių javų daiginimo ir salyklo valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – šaknelės, smulkios javų dalelės, lukštai ir smulkūs skaldyti salyklinių javų grūdai. |
|
||||||
|
1.2.1 |
Kukurūzai (3) |
Paprastųjų kukurūzų (Zea mays L. ssp. mays) grūdai. |
|
||||||
|
1.2.2 |
Kukurūzų dribsniai (3) |
Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentus kukurūzus. Produkte gali būti nedidelis kukurūzų lukštų kiekis. |
Krakmolas |
||||||
|
1.2.3 |
Kukurūzų pamiltės (3) |
Kukurūzų miltų arba kruopmilčių gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų dalys, iš kurių pašalinta mažiau endospermo negu iš kukurūzų sėlenų. Jame gali būti tam tikras kukurūzų gemalų kiekis. |
Žalia ląsteliena Krakmolas Žali riebalai, jei > 5 % |
||||||
|
1.2.4 |
Kukurūzų sėlenos (3) |
Kukurūzų miltų arba kruopmilčių gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir tam tikras kukurūzų gemalų su endospermo dalelėmis kiekis. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.2.5 |
Kukurūzų burbuolių šerdys (3) |
Kukurūzo burbuolės branduolys. Jame gali būti likęs nedidelis kiekis kukurūzų ir taurėlapių, nepašalintų nuimant derlių. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.2.6 |
Kukurūzų atsijos (3) |
Po sijojimo gavus produktą atskirtos kukurūzų branduolių frakcijos. |
|
||||||
|
1.2.7 |
Kukurūzų ląsteliena (3) |
Kukurūzų krakmolo gamybos produktas. Pagrindinė produkto sudedamoji dalis – ląsteliena. |
Drėgnis, jei < 50 % arba > 70 % Jei drėgnis < 50 %:
|
||||||
|
1.2.8 |
Kukurūzų baltymai [Kukurūzų glitimas] (3) |
Kukurūzų krakmolo gamybos produktas. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – baltymai (prolaminai), gaunami atskiriant krakmolą. |
Drėgnis, jei < 70 % arba > 90 % Jei drėgnis < 70 %:
|
||||||
|
1.2.9 |
Kukurūzų baltymų pašaras [Kukurūzų glitimo pašaras] (3) |
Produktas, gaunamas gaminant kukurūzų krakmolą. Jo sudedamosios dalys – sėlenos ir kukurūzų sunka. Produkte taip pat gali būti skaldytų kukurūzų ir gretutinių produktų, susidariusių iš kukurūzų ekstrahuojant gemalų aliejų. Gali būti pridėta kitų produktų, gautų iš krakmolo ir rafinuojant arba fermentuojant krakmolo produktus. Juose gali būti iki 2 % natrio ir 2 % chlorido. |
Drėgnis, jei < 40 % arba > 65 % Jei drėgnis < 40 %:
|
||||||
|
1.2.10 |
Kukurūzų gemalai (3) |
Kukurūzų kruopmilčių, miltų arba krakmolo gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – kukurūzų gemalai, išorinės luobelės ir endospermo dalelės. |
Drėgnis, jei < 40 % arba > 60 % Jei drėgnis < 40 %:
|
||||||
|
1.2.11 |
Kukurūzų gemalų išspaudos (3) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant apdorotus kukurūzų gemalus, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir sėklos luobelių dalelės. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
1.2.12 |
Kukurūzų gemalų miltai (3) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant apdorotus kukurūzų gemalus. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.2.13 |
Žalias kukurūzų gemalų aliejus (3) |
Aliejus ir riebalai, gaunami spaudžiant ir (arba) ekstrahuojant kukurūzų gemalus. |
Drėgnis, jei > 1 % |
||||||
|
1.2.14 |
Pūsti kukurūzai (3) |
Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų kukurūzų, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu. |
Krakmolas |
||||||
|
1.2.15 |
Kukurūzų ekstraktas (3) |
Koncentruotas skystis, liekantis įmirkius kukurūzus. |
Drėgnis, jei < 45 % arba > 65 % Jei drėgnis < 45 %:
|
||||||
|
1.2.16 |
Saldžiųjų kukurūzų silosas (3) |
Saldžiųjų kukurūzų perdirbimo pramonės gretutinis produktas, kurio sudedamosios dalys – sukapoti ir nusausinti arba išspausti burbuolių branduoliai, lukštai ir šerdžių dalys. Gaunamas kapojant saldžiųjų kukurūzų burbuoles, lukštus ir lapus bei branduolius. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.2.17 |
Sutraiškyti kukurūzai, iš kurių pašalinti gemalai (3) |
Produktas, gaunamas šalinant sutraiškytų kukurūzų gemalus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalys; jame dar gali būti tam tikras kukurūzų gemalų su išorinių luobelių dalelėmis kiekis. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.2.18 |
Kukurūzų kruopos (3) |
Kietos, stambios maltų kukurūzų dalys, kuriose yra nedaug arba iš viso nėra sėlenų ar gemalų. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.2.19 |
Kukurūzų gemalų miltų pašaras (3) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant apdorotus kukurūzų gemalus. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai |
||||||
|
1.2.20 |
Kukurūzų burbuolių mišinys |
Kukurūzų grūdai ir burbuolės. |
|
||||||
|
1.2.21 |
Kukurūzų burbuolių mišinys su lukštais |
Kukurūzų grūdai, burbuolės ir lukštai. |
|
||||||
|
1.3.1 |
Soros |
Sorų (Panicum miliaceum L.) grūdai. |
|
||||||
|
1.4.1 |
Avižos |
Sėjamųjų avižų (Avena sativa L.) ir kitų rūšių avižų grūdai. |
|
||||||
|
1.4.2 |
Išlukštentos avižos |
Išlukštenti avižų grūdai. |
|
||||||
|
1.4.3 |
Avižiniai dribsniai |
Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas avižas. Produkte gali būti nedidelis avižų lukštų kiekis. |
Krakmolas |
||||||
|
1.4.4 |
Avižinės pamiltės |
Produktas, gaunamas sijotas išlukštentas avižas perdirbant į avižines kruopas ir miltus. Pagrindinės sudedamosios jo dalys – nedidelis kiekis lukštų ir endospermo dalelių. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.4.5 |
Avižinės sėlenos |
Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų išlukštentų avižų grūdų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.4.6 |
Avižų lukštai |
Produktas, gaunamas lukštenant avižų grūdus. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.4.7 |
Pūstos avižos |
Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų avižų, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu. |
Krakmolas |
||||||
|
1.4.8 |
Avižinės kruopos |
Išvalytos avižos be lukštų. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.4.9 |
Avižiniai miltai |
Produktas, gaunamas malant avižų grūdus. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.4.10 |
Pašariniai avižų miltai |
Avižų produktas, gautas išlukštenus avižas, kuriame yra didelis krakmolo kiekis. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.4.11 |
Avižinis pašaras |
Produktas, gaunamas sijotas išlukštentas avižas perdirbant į avižines kruopas ir miltus. Pagrindinės sudedamosios jo dalys – nedidelis kiekis lukštų ir endospermo dalelių. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.5.1 |
Bolivinių balandų sėklų rupiniai |
Bolivinės balandos (Chenopodium quinoa Willd.) išvalytos sėklos, iš kurių viršutinio sluoksnio pašalintas saponinas. |
|
||||||
|
1.6.1 |
Skaldyti ryžiai |
Ryžių (Oryza sativa L.) branduolių dalys, trumpesnės nei trys ketvirčiai viso branduolio. Ryžiai gali būti apvirti. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.2 |
Šlifuoti ryžiai |
Lukštenti ryžiai, iš kurių šlifuojant buvo beveik visai pašalinti sėlenos ir gemalai. Ryžiai gali būti apvirti. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.3 |
Drebutiniai ryžiai |
Produktas, gaunamas iš šlifuotų arba skaldytų ryžių drebutinant. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.4 |
Ekstruduoti ryžiai |
Produktas, gaunamas ekstruduojant ryžių miltus. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.5 |
Ryžių dribsniai |
Produktas, gaunamas gaminant drebutinių arba skaldytų ryžių branduolių dribsnius. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.6 |
Lukštenti ryžiai |
Žaliaviniai ryžiai (Oryza Sativa L.), nuo kurių pašalinti tiktai lukštai. Lukštenant ir apdorojant gali būti prarandamas tam tikras sėlenų kiekis. |
Krakmolas Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.6.7 |
Malti pašariniai ryžiai |
Produktas, gaunamas malant pašarinius ryžius, kurio sudedamosios dalys – žali pusiau stikliški arba nenunokę grūdai, išsijoti šlifuojant lukštentus ryžius, arba paprasti lukštenti grūdai, geltoni arba dėmėti. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.8 |
Ryžių miltai |
Produktas, gaunamas malant šlifuotus ryžius. Ryžiai gali būti apvirti. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.9 |
Lukštentų ryžių miltai |
Produktas, gaunamas malant lukštentus ryžius. Ryžiai gali būti apvirti. |
Krakmolas Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.6.10 |
Ryžių sėlenos |
Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – išoriniai branduolio sluoksniai (apyvaisis, luobelė, branduolys, aleuronas) ir gemalo dalys. Ryžiai gali būti apvirti arba ekstruduoti. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.6.11 |
Ryžių sėlenos su kalcio karbonatu |
Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – išoriniai branduolio sluoksniai (apyvaisis, luobelė, branduolys, aleuronas) ir gemalo dalys. Jame gali būti iki 23 % kalcio karbonato, kuris naudojamas kaip pagalbinė perdirbimo medžiaga. Ryžiai gali būti apvirti. |
Žalia ląsteliena Kalcio karbonatas |
||||||
|
1.6.12 |
Ryžių sėlenos, iš kurių pašalinti riebalai |
Ryžių sėlenos, gaunamos ekstrahuojant aliejų. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.6.13 |
Ryžių sėlenų aliejus |
Iš stabilizuotų ryžių sėlenų ekstrahuojamas aliejus. |
|
||||||
|
1.6.14 |
Ryžių pamiltės |
Ryžių miltų ir krakmolo gamybos produktas, gaunamas šlifuojant sausuoju arba drėgnuoju būdu ir sijojant. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – krakmolas, baltymai, riebalai ir ląsteliena. Ryžiai gali būti apvirti. Juose gali būti iki 0,25 % natrio ir iki 0,25 % sulfato. |
Krakmolas, jei > 20 % Žali baltymai, jei > 10 % Žali riebalai, jei > 5 % Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.6.15 |
Ryžių pamiltės su kalcio karbonatu |
Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – aleurono sluoksnio ir endospermo dalelės. Jame gali būti iki 23 % kalcio karbonato, kuris naudojamas kaip pagalbinė perdirbimo medžiaga. Ryžiai gali būti apvirti. |
Krakmolas Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena Kalcio karbonatas |
||||||
|
1.6.16 |
Ryžiai |
Oryza sativa L. grūdai. |
|
||||||
|
1.6.17 |
Ryžių gemalai |
Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – gemalai. |
Žali riebalai Žali baltymai |
||||||
|
1.6.18 |
Ryžių gemalų išspaudos (5) |
Produktas, gaunamas traiškant ryžių gemalus siekiant išspausti aliejų. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.6.20 |
Ryžių baltymai |
Ryžių krakmolo gamybos produktas, gaunamas šlifuojant drėgnuoju būdu, sijojant, atskiriant, koncentruojant ir džiovinant. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.6.21 |
Skystas poliruotų ryžių pašaras |
Koncentruotas skystas produktas, gaunamas šlifuojant drėgnuoju būdu ir sijojant ryžius. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.22 |
Pūsti ryžiai |
Produktas, gaunamas ekspanduojant ryžių branduolius arba skaldytus ryžių branduolius. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.23 |
Fermentuoti ryžiai |
Produktas, gaunamas fermentuojant ryžius. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.24 |
Deformuoti ryžiai, šlifuoti / kreidiški šlifuoti ryžiai |
Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – sveiki arba skaldyti deformuoti branduoliai ir (arba) kreidiški branduoliai, ir (arba) pažeisti branduoliai, ir (arba) natūraliai dažyti branduoliai (žali, raudoni, geltoni), ir (arba) paprasti lukštenti grūdai. |
Krakmolas |
||||||
|
1.6.25 |
Nesubrendę šlifuoti ryžiai |
Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – nesubrendę ir (arba) kreidiški branduoliai. |
Krakmolas |
||||||
|
1.7.1 |
Rugiai |
Sėjamųjų rugių (Secale cereale L.) grūdai. |
|
||||||
|
1.7.2 |
Ruginės pamiltės |
Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų rugių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir įvairios grūdų dalys. |
Krakmolas Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.7.3 |
Ruginis pašaras |
Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų rugių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta mažiau endospermo nei iš rugių sėlenų, dalelės. |
Krakmolas Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.7.4 |
Ruginės sėlenos |
Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų rugių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės. |
Krakmolas Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.8.1 |
Dvispalviai sorgai [Milo] |
Dvispalvių sorgų (Sorghum bicolor (L). Moench) grūdai / sėklos. |
|
||||||
|
1.8.2 |
Baltieji sorgai |
Tam tikrų sorgų veislių grūdai su balta luobele. |
|
||||||
|
1.8.3 |
Sorgų pašaras |
Džiovintas produktas, gaunamas atskiriant sorgų krakmolą. Pagrindinė produkto sudedamoji dalis – sėlenos. Produkte taip pat gali būti sausų maceravimui naudoto vandens likučių ir gali būti pridėta gemalų. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.9.1 |
Speltos |
Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank arba Triticum monococcum rūšių speltų grūdai. |
|
||||||
|
1.9.2 |
Speltų sėlenos |
Speltų miltų gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir nedidelis speltų gemalų su endospermo dalelėmis kiekis. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.9.3 |
Speltų lukštai |
Produktas, gaunamas lukštenant speltų grūdus. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.9.4 |
Speltų pamiltės |
Produktas, gaunamas perdirbant sijotas, išlukštentas speltas į speltų miltus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir tam tikras grūdų atsijų kiekis. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.10.1 |
Kvietrugiai |
Triticum × Secale cereale L. hibrido grūdai. |
|
||||||
|
1.11.1 |
Kviečiai |
Triticum aestivum L., Triticum durum Desf. ir kitų veislių kviečių grūdai. |
|
||||||
|
1.11.2 |
Kviečių šaknelės |
Salyklinių kviečių daiginimo ir salyklo valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – šaknelės, javų smulkios dalelės, lukštai ir smulkūs skaldyti salyklinių kviečių grūdai. |
|
||||||
|
1.11.3 |
Drebutiniai kviečiai |
Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų kviečių, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu. |
Krakmolas |
||||||
|
1.11.4 |
Kvietinės pamiltės |
Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų kviečių grūdų arba išlukštentų speltų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir tam tikras grūdų atsijų kiekis. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.11.5 |
Kvietiniai dribsniai |
Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentus kviečius. Produkte gali būti nedidelis kviečių lukštų kiekis. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
||||||
|
1.11.6 |
Kvietinis pašaras |
Miltų arba salyklo gamybos produktas, gaunamas iš sijotų kviečių grūdų arba išlukštentų speltų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta mažiau endospermo negu iš kviečių sėlenų, dalelės. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.11.7 |
Kviečių sėlenos (4) |
Miltų arba salyklo gamybos produktas, gaunamas iš sijotų kviečių grūdų arba išlukštentų speltų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.11.8 |
Salyklinių fermentuotų kviečių dalelės |
Produktas, gaunamas gaminant kviečių ir kvietinių sėlenų salyklą ir kartu juos fermentuojant. Produktas išdžiovinamas ir sumalamas. |
Krakmolas Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.11.10 |
Kviečių ląsteliena |
Perdirbant kviečius ekstrahuota ląsteliena. Pagrindinė produkto sudedamoji dalis – ląsteliena. |
Drėgnis, jei < 60 % arba > 80 % Jei drėgnis < 60 %:
|
||||||
|
1.11.11 |
Kviečių gemalai |
Miltų gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – malant atskirti valcuoti arba nevalcuoti kviečių gemalai, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir išorinės luobelės dalelės. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
1.11.12 |
Fermentuoti kviečių gemalai |
Kviečių gemalų fermentacijos produktas. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
1.11.13 |
Kviečių gemalų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant Triticum aestivum L., Triticum durum Desf ir kitų rūšių kviečių ir išlukštentų Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank, Triticum monococcum L. speltų gemalus, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir sėklos luobelių dalelės. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.11.15 |
Kviečių baltymai |
Kviečių baltymai, ekstrahuoti gaminant krakmolą arba etanolį; jie gali būti iš dalies hidrolizuoti. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.11.16 |
Kviečių glitimo pašaras |
Kviečių krakmolo ir glitimo gamybos produktas. Jo sudedamosios dalys – sėlenos, iš kurių pašalinta dalis gemalų. Produkte gali būti kviečių sunkos, skaldytų kviečių ir kitų produktų, gautų iš krakmolo ir rafinuojant arba fermentuojant krakmolo produktus. |
Drėgnis, jei < 45 % arba > 60 % Jei drėgnis < 45 %:
|
||||||
|
1.11.18 |
Baltymų gausus kviečių glitimas |
Kviečių baltymai, kurių klampusis elastingumas hidratavus yra didelis ir kuriuose yra ne mažiau kaip 80 % baltymų (N × 6,25), o sausoje medžiagoje – ne daugiau kaip 2 % pelenų. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.11.19 |
Skystas kviečių krakmolas |
Produktas, gaunamas iš kviečių gaminant krakmolą ir (arba) gliukozę ir glitimą. |
Drėgnis, jei < 65 % arba > 85 % Jei drėgnis < 65 %:
|
||||||
|
1.11.20 |
Baltymingas kviečių krakmolas, iš kurio iš dalies pašalintas cukrus |
Kviečių krakmolo gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – iš dalies cukrintas krakmolas, tirpieji baltymai ir kitos tirpios endospermo dalelės. |
Žali baltymai Krakmolas Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
||||||
|
1.11.21 |
Kviečių sunka |
Kviečių produktas, gaunamas drėgnuoju būdu ekstrahuojant baltymus ir krakmolą. Produktas gali būti hidrolizuotas. |
Drėgnis, jei < 55 % arba > 85 % Jei drėgnis < 55 %:
|
||||||
|
1.11.22 |
Kviečių mielių koncentratas |
Drėgnas gretutinis produktas, susidarantis fermentuojant kviečių krakmolą alkoholio gamybai. |
Drėgnis, jei < 60 % arba > 80 % Jei drėgnis < 60 %:
|
||||||
|
1.11.23 |
Salyklinių kviečių atsijos |
Mechaninio sijojimo (dalelių frakcionavimo) produktas, kurio sudedamosios dalys – smulkūs kviečių branduoliai ir kviečių branduolių frakcijos, atskirtos prieš salyklo daiginimo procesą. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.11.24 |
Salykliniai kviečiai ir smulkios salyklo dalelės |
Produktas, kurio sudedamosios dalys – kviečių branduolių frakcijos ir salyklas, atskirti salyklo daiginimo proceso metu. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.11.25 |
Salyklinių kviečių lukštai |
Salyklinių kviečių valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – lukštų frakcijos ir smulkios dalelės. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.11.26 |
Kviečių aleuronas |
Produktas gaunamas, atskiriant kviečių sėlenų aleurono sluoksnį. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.12.2 |
Grūdų miltai (2) |
Miltai, gaunami malant grūdus. |
Krakmolas Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.12.3 |
Grūdų baltymų koncentratas (2) |
Koncentruotas ir išdžiovintas produktas, gaunamas iš grūdų po to, kai fermentuojant mieles iš jų buvo pašalintas krakmolas. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.12.4 |
Javų grūdų atsijos (2) |
Mechaninio sijojimo (dalelių frakcionavimo) produktas, kurio sudedamosios dalys – smulkūs grūdai ir grūdų branduolių, kurie gali būti sudaiginti, frakcijos, atskirtos prieš tolesnį grūdų apdorojimą. Produkto sudėtyje yra daugiau žalios ląstelienos (pvz., lukštų) nei nefrakcionuotuose javuose. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
1.12.5 |
Grūdų gemalai (2) |
Grūdų malimo ir krakmolo gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – malant atskirti valcuoti arba nevalcuoti grūdų gemalai, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir išorinės luobelės dalelės. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
1.12.6 |
Grūdų žlaugtų sirupas (2) |
Grūdų produktas, gaunamas išgarinus grūdų spiritui gaminti naudotų grūdų fermentacijos ir distiliavimo žlaugtų koncentratą. |
Drėgnis, jei < 45 % arba > 70 % Jei drėgnis < 45 %:
|
||||||
|
1.12.7 |
Drėgni grūdų žlaugtai (2) |
Drėgnas produktas, gaunamas kaip kietoji frakcija centrifuguojant ir (arba) filtruojant grūdų spiritui gaminti naudotų grūdų fermentacijos ir distiliavimo žlaugtus. |
Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 % Jei drėgnis < 65 %:
|
||||||
|
1.12.8 |
Žlaugtų sunkos koncentratas (2) |
Drėgnas alkoholio gamybos produktas, gaunamas fermentuojant ir distiliuojant kviečių mentalą ir cukraus sirupą, prieš tai atskyrus sėlenas ir glitimą. Produkte taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių ir (arba) jų dalių. Jame gali būti iki 4 % kalio esant 12 % drėgniui. |
Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 % Jei drėgnis < 65 %: žali baltymai, jei > 10 % |
||||||
|
1.12.9 |
Grūdų žlaugtai ir sunka (2) |
Alkoholio gamybos produktas, gaunamas fermentuojant ir distiliuojant javų grūdų mentalą ir (arba) kitus produktus, kuriuose yra krakmolo ir cukraus. Juose taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių ir (arba) jų dalių. Jame gali būti iki 2 % sulfato arba iki 2 % kalio esant 12 % drėgniui. |
Drėgnis, jei < 60 % arba > 80 % Jei drėgnis < 60 %:
|
||||||
|
1.12.10 |
Džiovinti grūdų žlaugtai (2) |
Alkoholio distiliacijos produktas, gaunamas džiovinant kietus susifermentavusių grūdų gretutinius produktus. Jame gali būti iki 2 % kalio esant 12 % drėgniui. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.12.11 |
Džiovinti tamsieji grūdų žlaugtai (2) [Džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka (2)] |
Alkoholio distiliavimo produktas, gaunamas džiovinant kietus susifermentavusių grūdų gretutinius produktus, į kuriuos pridėta žlaugtų sirupo arba garintų žlaugtų. Jame gali būti iki 2 % kalio esant 12 % drėgniui. |
Žali baltymai |
||||||
|
1.12.12 |
Salyklojai (2) |
Alaus gamybos produktas, kurio sudedamosios dalys – salyklinių ir nesalyklinių grūdų ir kitų krakmolingų medžiagų gretutiniai produktai, kuriuose gali būti apynių medžiagų. Produktas paprastai parduodamas drėgnas, bet gali būti parduodamas ir išdžiovintas. Jame gali būti iki 0,3 % dimetilpolisiloksano, iki 1,5 % fermentų ir iki 1,8 % bentonito. |
Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 % Jei drėgnis < 65 %:
|
||||||
|
1.12.13 |
Salyklo nuosėdos (2) |
Javų viskio gamybos kietas produktas. Jo sudedamosios dalys – salyklinių javų ekstrahavimo karštu vandeniu gretutiniai produktai. Produktas paprastai parduodamas drėgnas, atskyrus ekstraktą leidžiant skysčiui nusistovėti. |
Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 % Jei drėgnis < 65 %
|
||||||
|
1.12.14 |
Grūdų mentalas |
Kietas produktas, gaunamas gaminant alų, salyklo ekstraktą ir viskio spiritą. Jo sudedamosios dalys – sumalto salyklo ekstrahavimo karštu vandeniu gretutiniai produktai, kuriuose gali būti kitų cukringų arba krakmolingų medžiagų. Produktas paprastai parduodamas drėgnas, išspaudus ekstraktą. |
Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 % Jei drėgnis < 65 %:
|
||||||
|
1.12.15 |
Žlaugtai |
Liekanos distiliatoriuje po pirmo salyklinio viskio distiliavimo. |
Žali baltymai, jei > 10 % |
||||||
|
1.12.16 |
Žlaugtų sirupas |
Po pirmo salyklinio viskio distiliavimo išgarinus žlaugtus distiliatoriuje likęs produktas. |
Drėgnis, jei < 45 % arba > 70 % Jei drėgnis < 45 %:
|
2. Aliejinių augalų sėklos, aliejinių augalų vaisiai ir jų produktai
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
||||||
|
2.1.1 |
Atalių išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant Orbignya veislės atalių palmių riešutus. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.2.1 |
Vasarinių judrų sėklos |
Vasarinių judrų (Camelina sativa L. Crantz) sėklos. |
|
||||||
|
2.2.2 |
Vasarinių judrų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant vasarinių judrų sėklas. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.2.3 |
Vasarinių judrų miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant vasarinių judrų sėklų išspaudas. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.3.1 |
Kakavos pupelių lukštai |
Džiovintų ir kepintų tikrojo kakavmedžio (Theobroma cacao L.) pupelių apvalkalai. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.3.2 |
Kakavos pupelių luobelės |
Tikrojo kakavmedžio (Theobroma cacao L.) pupelių perdirbimo produktas. |
Žalia ląsteliena Žali baltymai |
||||||
|
2.3.3 |
Aplukštentų kakavos pupelių miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant džiovintas ir kepintas tikrojo kakavmedžio (Theobroma cacao L.) pupeles, nuo kurių pašalinta dalis lukšto. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.4.1 |
Kokosų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant riešutinių kokosų (Cocos nucifera L.) džiovintus branduolius (endospermą) ir išorinį apvalkalą. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.4.2 |
Hidrolizuotos kokosų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant ir fermentine hidrolize apdorojant riešutinių kokosų (Cocos nucifera L.) džiovintus branduolius (endospermą) ir išorinį apvalkalą. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.4.3 |
Kokosų miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant riešutinių kokosų (Cocos nucifera L.) džiovintus branduolius (endospermą) ir išorinį apvalkalą. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.5.1 |
Vilnamedžių sėklos |
Vilnamedžių (Gossypium ssp.) sėklos, nuo kurių atskirti jas dengiantys plaušai. |
|
||||||
|
2.5.2 |
Aplukštentų vilnamedžių sėklų miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant vilnamedžių sėklas, nuo kurių pašalinti plaušai ir dalis lukštų (didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 22,5 %). |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.5.3 |
Vilnamedžių sėklų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant vilnamedžių sėklas, nuo kurių pašalinti plaušai. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Žali riebalai |
||||||
|
2.6.1 |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant aplukštentas valgomųjų arachių (Arachis hypogaea L.) ir kitų Arachis genties žemės riešutų sėklas (didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 16 %). |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
|||||||
|
2.6.2 |
Aplukštentų žemės riešutų (6) miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant aplukštentų žemės riešutų išspaudas (didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 16 %). |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.6.3 |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant išlukštentus žemės riešutus. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
|||||||
|
2.6.4 |
Išlukštentų žemės riešutų (6) miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant išlukštentų žemės riešutų išspaudas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.6.5 |
Žemės riešutai (6) |
Arachis hypogea ir kitų Arachis genties rūšių žemės riešutų sėklos. |
|
||||||
|
2.7.1 |
Kapokmedžių išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant kapokmedžių (Ceiba pentadra L. Gaertn.) sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.8.1 |
Sėmenys |
Sėjamųjų linų (Linum usitatissimum L.) sveikos, plokščiai suspaustos arba sumaltos sėklos (botaninis grynis ne mažesnis kaip 93 %). |
|
||||||
|
2.8.2 |
Sėmenų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sėmenis. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.8.3 |
Sėmenų miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sėmenų išspaudas. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.8.4 |
Sėmenų išspaudų (5) pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sėmenis. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.8.5 |
Sėmenų miltų pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sėmenų išspaudas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai |
||||||
|
2.9.1 |
Garstyčių sėlenos |
Garstyčių (Brassica juncea L.) gamybos produktas. Jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų dalelės. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.9.2 |
Garstyčių sėklų miltai |
Produktas, gaunamas ekstrahuojant lakųjį garstyčių aliejų iš garstyčių sėklų. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.10.1 |
Aliejinių juodvų sėklos |
Aliejinių juodvų (Guizotia abyssinica (L.F.) Cass) augalų sėklos. |
|
||||||
|
2.10.2 |
Aliejinių juodvų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant aliejinių juodvų sėklas (druskos rūgštyje netirpių pelenų kiekis – ne daugiau kaip 3,4 %). |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.11.1 |
Alyvuogių išspaudos |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant išspaustus europinio alyvmedžio Olea europea L. vaisius, kuo geriau atskirtus nuo branduolio dalių. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Žali riebalai |
||||||
|
2.11.2 |
Alyvuogių miltų, iš kurių pašalinti riebalai, pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant alyvuogių išspaudas, kuo geriau atskirtas nuo branduolio dalių. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.11.3 |
Alyvuogių miltai, iš kurių pašalinti riebalai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant alyvuogių išspaudas, kuo geriau atskirtas nuo kauliuko dalių. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.12.1 |
Alyvpalmių sėklų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant kuo geriau išlukštentas gvinėjinių alyvpalmių Elaeis guineensis Jacq. ir Corozo oleifera (HBK) L. H. Bailey (Elaeis melanococca auct.) sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Žali riebalai |
||||||
|
2.12.2 |
Alyvpalmių sėklų miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant kuo geriau išlukštentas alyvpalmių sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.13.1 |
Aguročių ir moliūgų sėklos |
Aguročių (Cucurbita pepo L.) ir Cucurbita genties augalų sėklos. |
|
||||||
|
2.13.2 |
Aguročių ir moliūgų sėklų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant aguročių (Cucurbita pepo L.) ir Cucurbita genties augalų sėklas. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
2.14.1 |
Rapsų sėklos (7) |
Rapsų Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. indiškojo bastučio Brassica napus L. veisl. glauca (Roxb.) O.E. Schulz ir Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. sėklos. Botaninis grynis ne mažesnis kaip 94 %. |
|
||||||
|
2.14.2 |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant rapsų sėklas. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
|||||||
|
2.14.3 |
Rapsų sėklų (7) rupiniai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant rapsų sėklų išspaudas. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.14.4 |
Ekstruduotos (7) rapsų sėklos |
Produktas, gaunamas iš sveikų rapsų sėklų, apdorojamų drėgnoje ir šiltoje aplinkoje, ir slėgiu gerinant krakmolo savybę tirštėti. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
2.14.5 |
Rapsų sėklų (7) baltymų koncentratas |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas atskiriant rapsų sėklų išspaudų arba rapsų sėklų baltymų dalis. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.14.6 |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant rapsų sėklas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
|||||||
|
2.14.7 |
Rapsų (7) rupinių pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant rapsų sėklų išspaudas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai |
||||||
|
2.15.1 |
Dygminų sėklos |
Dygminų (Carthamus tinctorius L.) sėklos. |
|
||||||
|
2.15.2 |
Aplukštentų dygminų sėklų miltai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant aplukštentų dygminų sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.15.3 |
Dygminų lukštai |
Produktas, gaunamas lukštenant dygminų sėklas. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.16.1 |
Sezamų sėklos |
Sezamų (Sesamum indicum L.) sėklos. |
|
||||||
|
2.17.1 |
Aplukštentos sezamų sėklos |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas pašalinant dalį lukštų. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.17.2 |
Sezamų lukštai |
Produktas, gaunamas lukštenant sezamų sėklas. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.17.3 |
Sezamų sėklų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sezamų sėklas (druskos rūgštyje netirpių pelenų kiekis: ne daugiau kaip 5 %). |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Žali riebalai |
||||||
|
2.18.1 |
Skrudintos sojos |
Atitinkamai termiškai apdorotos gauruotųjų sojų (Glycine max L. Merr.) pupelės. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.). |
|
||||||
|
2.18.2 |
Sojų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sojų sėklas. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.18.3 |
Sojų rupiniai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.). |
Žali baltymai žalia ląsteliena jei > 8 % sausojoje medžiagoje |
||||||
|
2.18.4 |
Išlukštentų sojų rupiniai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant išlukštentas sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,5 mg N/g/min.). |
Žali baltymai |
||||||
|
2.18.5 |
Sojų lukštai |
Produktas, gaunamas lukštenant sojas. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.18.6 |
Ekstruduotos sojos |
Produktas, gaunamas iš sojų, apdorojamų drėgnoje ir šiltoje aplinkoje, ir slėgiu gerinant krakmolo savybę tirštėti. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
2.18.7 |
Sojų baltymų koncentratas |
Produktas, gaunamas iš išlukštentų sojų, iš kurių pašalinti riebalai, po antro ekstrahavimo arba apdorojus fermentais neazotinių medžiagų kiekiui sumažinti. Jame gali būti inaktyvintų fermentų. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.18.8 |
Sojų išspaudos [Sojų pasta] |
Produktas, gaunamas ekstrahuojant sojas maisto produktams gaminti. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.18.9 |
Sojų melasa |
Produktas, gaunamas perdirbant sojas. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||
|
2.18.10 |
Gretutinis sojų perdirbimo produktas |
Produktas, gaunamas perdirbant sojas maisto produktams iš sojų gaminti. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.18.11 |
Sojos |
Gauruotųjų sojų (Glycine max L. Merr.) pupelės. |
Ureazės aktyvumas, jei > 0,4 mg N/g/min. |
||||||
|
2.18.12 |
Sojų dribsniai |
Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.). |
Žali baltymai |
||||||
|
2.18.13 |
Sojų rupinių pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.). Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai žalia ląsteliena jei > 8 % sausojoje medžiagoje |
||||||
|
2.18.14 |
Išlukštentų sojų rupinių pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant išlukštentas sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,5 mg N/g/min.). Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai |
||||||
|
2.18.15 |
Fermentuotų sojų baltymai (koncentratas) |
Produktas, gaunamas iš išlukštentų sojų, iš kurių pašalinti riebalai; fermentuotas mikrobiniu būdu neazotinių ekstraktinių medžiagų kiekiui sumažinti. Juose taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių arba jų dalių. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.18.16 |
Skrudinti ar garinti sojų miltai |
Sojos pupelės, skrudintos arba garintos ir sumaltos (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.). |
|
||||||
|
2.19.1 |
Saulėgrąžų sėklos |
Helianthus annuus L. saulėgrąžų sėklos |
|
||||||
|
2.19.2 |
Saulėgrąžų sėklų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant saulėgrąžų sėklas. |
Žali baltymai Žali riebalai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.3 |
Saulėgrąžų sėklų rupiniai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklų išspaudas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.4 |
Išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupiniai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklas, nuo kurių pašalinti lukštai ar jų dalis. Didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 27,5 %. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.5 |
Saulėgrąžų sėklų lukštai |
Produktas, gaunamas lukštenant saulėgrąžų sėklas. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.6 |
Saulėgrąžų sėklų rupinių pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklų išspaudas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
|
Žali baltymai |
||||||
|
2.19.7 |
Išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinių pašaras |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklas, nuo kurių pašalinti lukštai ar jų dalis. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:
Didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 27,5 %. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.8 |
Daug baltymų ir mažai celiuliozės turinčios saulėgrąžų rupinių frakcijos |
Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius. Mažiausias žalių baltymų kiekis – 45 %, kai drėgnis 8 %. Didžiausias žalios ląstelienos kiekis – 8 %, kai drėgnis 8 %. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.9 |
Daug celiuliozės turinčios saulėgrąžų rupinių frakcijos |
Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius. Mažiausias žalios ląstelienos kiekis – 38 %, kai drėgnis 8 %. Mažiausias žalių baltymų kiekis – 17 %, kai drėgnis 8 %. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.10 |
Daug baltymų ir mažai celiuliozės turinti saulėgrąžų rupinių pašaro frakcija |
Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki 1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio. Mažiausias žalių baltymų kiekis – 45 %, kai drėgnis 9,5 %. Didžiausias žalios ląstelienos kiekis – 8 %, kai drėgnis 10 %. |
Žali baltymai, žalia ląsteliena |
||||||
|
2.19.11 |
Daug celiuliozės turinti saulėgrąžų rupinių frakcija |
Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki 1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio. Mažiausias žalios ląstelienos kiekis – 38 %, kai drėgnis 10 %. Mažiausias žalių baltymų kiekis – 17 %, kai drėgnis 8 %. |
Žali baltymai, žalia ląsteliena |
||||||
|
2.20.1 |
Aliejus ir augaliniai riebalai (8) |
Iš aliejinių augalų sėklų arba vaisių spaudžiant arba ekstrahuojant gaunamas aliejus ir riebalai (išskyrus ricinos aliejų iš ricinmedžio). |
Drėgnis, jei > 1 % |
||||||
|
2.21.1 |
Žali lecitinai |
Produktas, gaunamas vandeniu valant nuo gleivių iš aliejinių augalų sėklų ir vaisių gautą žalią aliejų. Valant nuo gleivių žalią aliejų gali būti pridedama citrinų rūgšties, fosforo rūgšties, natrio hidroksido arba fermentų. |
|
||||||
|
2.22.1 |
Kanapių sėklos |
Cannabis sativa L. veislių augalų sėklos, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 (9) nustatytą metodą. |
|
||||||
|
2.22.2 |
Kanapių išspaudos (5) |
Produktas, gaunamas spaudžiant Cannabis sativa L. veislių kanapių sėklas, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
||||||
|
2.22.3 |
Kanapių sėklų aliejus |
Aliejus, gaunamas spaudžiant Cannabis sativa L. veislių kanapių sėklas, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą. |
Drėgnis, jei > 1 % |
||||||
|
2.23.1 |
Aguonų sėklos |
Daržinių aguonų (Papaver somniferum L.) sėklos. |
|
||||||
|
2.23.2 |
Aguonų rupiniai |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant aguonų sėklų išspaudas. |
Žali baltymai |
||||||
|
2.24.1 |
Ispaninių šalavijų sėklos |
Salvia hispanica L. sėklos. |
|
3. Ankštinių augalų sėklos ir jų produktai
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
3.1.1 |
Skrudintos pupelės |
Phaseolus spp. arba Vigna spp. pupelių sėklos, atitinkamai termiškai apdorotos. |
|
|
3.1.2 |
Pupelių baltymų koncentratas |
Produktas, gaunamas iš gaminant krakmolą atskiriamų pupelių sulčių. |
Žali baltymai |
|
3.2.1 |
Saldžiųjų ceratonijų ankštys |
Džiovinti saldžiosios ceratonijos medžio (Ceratonia siliqua L.) vaisiai, kuriuose yra saldžiųjų ceratonijų sėklų. |
Žalia ląsteliena |
|
3.2.3 |
Smulkintos saldžiosios ceratonijos |
Produktas, gaunamas traiškant džiovintus saldžiosios ceratonijos medžio vaisius (ankštis), iš kurių pašalintos saldžiųjų ceratonijų sėklos. |
Žalia ląsteliena |
|
3.2.4 |
Saldžiųjų ceratonijų milteliai; [saldžiųjų ceratonijų miltai] |
Produktas, gaunamas mikronizuojant džiovintus saldžiosios ceratonijos medžio vaisius (ankštis), iš kurių pašalintos saldžiųjų ceratonijų sėklos. |
Žalia ląsteliena Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
|
3.2.5 |
Saldžiųjų ceratonijų gemalai |
Saldžiosios ceratonijos medžio sėklų gemalai. |
Žali baltymai |
|
3.2.6 |
Saldžiųjų ceratonijų gemalų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant saldžiųjų ceratonijų gemalus. |
Žali baltymai |
|
3.2.7 |
Saldžiųjų ceratonijų sėklos |
Iš saldžiųjų ceratonijų ankščių gaunamos sėklos (branduoliai), kurių sudedamosios dalys – endospermas, lukštai ir gemalai. |
Žalia ląsteliena |
|
3.2.8 |
Saldžiųjų ceratonijų sėklų lukštai |
Saldžiųjų ceratonijų sėklų lukštai, gaunami lukštenant saldžiosios ceratonijos medžio sėklas. |
Žalia ląsteliena |
|
3.3.1 |
Avinžirniai |
Sėjamųjų avinžirnių (Cicer arietinum L.) sėklos. |
|
|
3.4.1 |
Lęšiniai vikiai |
Lęšinių vikių (Ervum ervilia L.) sėklos. |
|
|
3.5.1 |
Ožragių sėklos |
Ožragių (Trigonella foenum-graecum) sėklos. |
|
|
3.6.1 |
Pupenių rupiniai |
Produktas, gaunamas ekstrahuojant pupenių (Cyamopsis tetragonoloba (L.) Taub.) pupelių gleives. |
Žali baltymai |
|
3.6.2 |
Pupenių gemalų rupiniai |
Produktas, gaunamas ekstrahuojant pupenių pupelių gemalų gleives. |
Žali baltymai |
|
3.7.1 |
Pupos |
Ankštinių augalų pupų Vicia faba L. ssp. faba veisl. equina Pers. ir veisl. minuta (Alef.) Mansf. sėklos. |
|
|
3.7.2 |
Pupų dribsniai |
Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas pupas. |
Krakmolas Žali baltymai |
|
3.7.3 |
Pupų luobos; [Paprastųjų pupų lukštai] |
Produktas, gaunamas lukštenant pupų sėklas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – išoriniai apvalkai. |
Žalia ląsteliena Žali baltymai |
|
3.7.4 |
Išlukštentos pupos |
Produktas, gaunamas lukštenant pupų sėklas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – pupų branduoliai. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
3.7.5 |
Pupų baltymai |
Produktas, gaunamas malant ir oru frakcionuojant pupas. |
Žali baltymai |
|
3.8.1 |
Lęšiai |
Valgomųjų lęšių Lens culinaris a.o. Medik. sėklos. |
|
|
3.8.2 |
Lęšių lukštai |
Produktas, gaunamas lukštenant lęšių sėklas. |
Žalia ląsteliena |
|
3.9.1 |
Lubinai |
Lubinų (Lupinus spp.) sėklos, kuriose ne daugiau kaip 5 % karčių sėklų. |
Žali baltymai |
|
3.9.2 |
Išlukštenti lubinai |
Išlukštentos lubinų sėklos. |
Žali baltymai |
|
3.9.3 |
Lubinų sėklų luobos; [lubinų lukštai] |
Produktas, gaunamas lukštenant lubinų sėklas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – išoriniai apvalkai. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
3.9.4 |
Lubinų išspaudos |
Produktas, gaunamas ekstrahavus lubinų sudedamąsias dalis. |
Žalia ląsteliena |
|
3.9.5 |
Lubinų pamiltės |
Produktas, gaunamas gaminant lubinų miltus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – sėklaskilčių dalelės ir šiek tiek luobelių |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
3.9.6 |
Lubinų baltymai |
Produktas, gaunamas gaminant krakmolą atskiriant lubinų sunką arba sumalus ir frakcionavus oru. |
Žali baltymai |
|
3.9.7 |
Lubinų baltymų rupiniai |
Produktas, gaunamas perdirbant lubinus daug baltymų turintiems rupiniams gaminti. |
Žali baltymai |
|
3.10.1 |
Spindulinės pupuolės |
Spindulinės pupuolės (Vigna radiata L.) pupos. |
|
|
3.11.1 |
Žirniai |
Žirnių (Pisum spp.) sėklos. |
|
|
3.11.2 |
Žirnių sėlenos |
Žirninių rupinių gamybos produktas. Pagrindinė sudedamoji dalis – žirnių sijojimo ir lukštenimo liekanos. |
Žalia ląsteliena |
|
3.11.3 |
Žirnių dribsniai |
Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas žirnių sėklas. |
Krakmolas |
|
3.11.4 |
Žirnių miltai |
Produktas, gaunamas malant žirnius. |
Žali baltymai |
|
3.11.5 |
Žirnių lukštai |
Produktas, gaunamas gaminant žirnių rupinius. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – lukštenimo ir valymo liekanos ir šiek tiek endospermo. |
Žalia ląsteliena |
|
3.11.6 |
Išlukštenti žirniai |
Išlukštentos žirnių sėklos. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
3.11.7 |
Žirnių pamiltės |
Produktas, gaunamas gaminant žirnių miltus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – sėklaskilčių dalelės ir šiek tiek luobelių. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
3.11.8 |
Žirnių atsijos |
Mechaninio sijojimo produktas, kurio sudedamosios dalys – žirnių branduolių frakcijos, atskirtos prieš toliau apdorojant. |
Žalia ląsteliena |
|
3.11.9 |
Žirnių baltymai |
Produktas, gaunamas gaminant krakmolą atskiriant žirnių sunką arba sumalus ir frakcionavus oru; gali būti iš dalies hidrolizuotas. |
Žali baltymai |
|
3.11.10 |
Žirnių išspaudos [vidinė žirnių ląsteliena] |
Produktas, gaunamas drėgnuoju būdu iš žirnių ekstrahuojant krakmolą ir baltymus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – vidinė ląsteliena ir krakmolas. |
Drėgnis, jei < 70 % arba > 85 % Krakmolas Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
3.11.11 |
Žirnių sunka |
Produktas, gaunamas drėgnuoju būdu iš žirnių ekstrahuojant krakmolą ir baltymus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – tirpūs baltymai ir oligosacharidai. |
Drėgnis, jei < 60 % arba > 85 % Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Žali baltymai |
|
3.11.12 |
Žirnių ląsteliena |
Produktas, gaunamas ekstrahuojant sumaltus ir sijotus išlukštentus žirnius. |
Žalia ląsteliena |
|
3.11.13 |
Žirnių kremas |
Produktas, gaunamas drėgnuoju būdu iš žirnių ekstrahuojant krakmolą ir baltymus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – tirpūs baltymai, vidinė ląsteliena, krakmolas ir oligosacharidai. Produkte gali būti iki 1 % organinių rūgščių. |
Drėgnis, jei < 50 % arba > 85 % Žali baltymai Žalia ląsteliena Krakmolas |
|
3.12.1 |
Sėjamieji vikiai |
Vicia sativa L. var. sativa ir kitų veislių vikių sėklos. |
|
|
3.13.1 |
Sėjamieji pelėžirniai |
Sėjamųjų pelėžirnių (Lathyrus sativus L.) sėklos, atitinkamai termiškai apdorotos. |
Terminio apdorojimo metodas |
|
3.14.1 |
Vienažiedžiai vikiai |
Vienažiedžių vikių (Vicia monanthos Desf.) sėklos. |
|
4. Gumbiavaisiai, šakniavaisiai ir jų produktai
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
||||
|
4.1.1 |
Cukriniai runkeliai |
Cukrinių runkelių (Beta vulgaris L. ssp. vulgaris veisl. altissima Doell.) šakniavaisiai. |
|
||||
|
4.1.2 |
Cukrinių runkelių dalys |
Šviežias cukraus gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – valyti cukrinių runkelių gabalai su runkelių lapais arba be jų. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei < 50 % |
||||
|
4.1.3 |
(Runkelių) cukrus [sacharozė] |
Iš cukrinių runkelių vandeniu ekstrahuotas cukrus. |
|
||||
|
4.1.4 |
(Cukrinių) runkelių melasa |
Sirupo pavidalo produktas, gaunamas gaminant arba rafinuojant cukrinių runkelių cukrų. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių, 0,5 % nuovirų slopiklių, 2 % sulfato ir 0,25 % sulfito. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Drėgnis, jei > 28 % |
||||
|
4.1.5 |
(Cukrinių) runkelių melasa, iš kurios iš dalies pašalintas cukrus ir (arba) betainas |
Produktas, gaunamas iš cukrinių runkelių melasos dar kartą vandeniu pašalinant sacharozę ir (arba) betainą. Jame gali būti iki 2 % sulfato ir 0,25 % sulfito. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Drėgnis, jei > 28 % |
||||
|
4.1.6 |
Izomaltuliozės melasa |
Nekristalizuotos dalelės, likusios gaminant izomaltuliozę iš cukrinių runkelių sacharozės fermentinės konversijos būdu. |
Drėgnis, jei > 40 % |
||||
|
4.1.7 |
Drėgni (cukrinių) runkelių griežiniai |
Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus. Mažiausias drėgnis – 82 %. Cukraus kiekis produkte nedidelis ir dėl (pieno rūgšties) fermentacijos mažėja iki nulio. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei < 82 % arba > 92 % |
||||
|
4.1.8 |
Spausti (cukrinių) runkelių griežiniai |
Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu pašalintas cukrus ir kurie buvo mechaniškai suspausti. Didžiausias drėgnis – 82 %. Cukraus kiekis produkte nedidelis ir dėl (pieno rūgšties) fermentacijos mažėja iki nulio. Jame gali būti iki 1 % sulfato. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei < 65 % arba > 82 % |
||||
|
4.1.9 |
Spausti (cukrinių) runkelių griežiniai su melasa |
Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus, kurie buvo mechaniškai suspausti ir į kuriuos pridėta melasos. Didžiausias drėgnis – 82 %. Cukraus kiekis dėl (pieno rūgšties) fermentacijos mažėja. Jame gali būti iki 1 % sulfato. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei < 65 % arba > 82 % |
||||
|
4.1.10 |
Džiovinti (cukrinių) runkelių griežiniai |
Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus, ir kuris buvo mechaniškai suspaustas ir išdžiovintas. Jame gali būti iki 2 % sulfato. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze, jei > 10,5 % |
||||
|
4.1.11 |
Džiovinti (cukrinių) runkelių griežiniai su melasa |
Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus, kuris buvo mechaniškai suspaustas ir išdžiovintas ir į kurį pridėta melasos. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių ir 2 % sulfato. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
||||
|
4.1.12 |
Cukraus sirupas |
Produktas, gaunamas perdirbant cukrų ir (arba) melasą. Jame gali būti iki 0,5 % sulfato ir 0,25 % sulfito. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Drėgnis, jei > 35 % |
||||
|
4.1.13 |
Virti (cukrinių) runkelių gabalėliai |
Valgomojo sirupo gamybos iš cukrinių runkelių produktas. |
Jei išdžiovintas: druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje Jei spaustas: druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje Drėgnis, jei < 50 % |
||||
|
4.1.15 |
Daug betaino turinti skysta ir (arba) džiovinta (cukrinių) runkelių melasa (10) |
Produktas, gaunamas iš cukrinių runkelių melasos vandeniu ekstrahavus sacharozę ir dar kartą išfiltravus. Gautame produkte yra melasos sudedamųjų dalių, o natūralaus betaino kiekis jame yra ne didesnis kaip 20 %. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių, 0,5 % nuovirų slopiklių, 2 % sulfato ir 0,25 % sulfito. |
Betaino kiekis Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Drėgnis, jei > 14 % |
||||
|
4.1.16 |
Izomaltuliozė |
Izomaltuliozė – kristalinė monohidrato medžiaga. Produktas, gaunamas iš cukrinių runkelių sacharozės fermentinės konversijos būdu. |
|
||||
|
4.2.1 |
Runkelių sultys |
Sultys, gaunamos spaudžiant paprastuosius runkelius (Beta vulgaris convar. crassa veisl. conditiva); paskui jos koncentruojamos ir pasterizuojamos, kad išliktų būdingas daržovių skonis ir aromatas. |
Drėgnis, jei < 50 % arba > 60 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.3.1 |
Morkos |
Geltonųjų ir raudonųjų morkų (Daucus carota L.) šakniavaisiai. |
|
||||
|
4.3.2 |
Garintos morkų lupenos |
Drėgnas morkų perdirbimo pramonės produktas, kurio sudedamosios dalys – nuo morkų šakniavaisių garais pašalintos lupenos, į kurias gali būti papildomai pridėta drebučių pavidalo morkų krakmolo. Didžiausias drėgnis – 97 %. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei > 97 % |
||||
|
4.3.3 |
Morkų nuograndos |
Perdirbant morkas ir morkų likučius mechaniškai atskirtas drėgnas produktas. Produktas gali būti termiškai apdorotas. Didžiausias drėgnis – 97 %. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei > 97 % |
||||
|
4.3.4 |
Morkų dribsniai |
Produktas, gaunamas gaminant geltonųjų arba raudonųjų morkų šakniavaisių dribsnius, po to juos išdžiovinant. |
|
||||
|
4.3.5 |
Džiovintos morkos |
Džiovinti geltonųjų arba raudonųjų morkų šakniavaisiai, nesvarbu, kokiu pavidalu. |
Žalia ląsteliena |
||||
|
4.3.6 |
Džiovintas morkų pašaras |
Produktas, kurio sudedamosios dalys – džiovinta vidinė masė ir išorinės luobelės. |
Žalia ląsteliena |
||||
|
4.3.7 |
Morkų sultys |
Sultys, gaunamos spaudžiant morkų šakniavaisius, paskui jos koncentruojamos ir pasterizuojamos. |
Drėgnis, jei < 40 % arba > 60 % |
||||
|
4.4.1 |
Cikorijų šaknys |
Cikorijų (Cichorium intybus L.) šaknys. |
|
||||
|
4.4.2 |
Cikorijų dalys |
Šviežias cikorijų perdirbimo produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – valyti cikorijų gabalėliai ir lapų dalys. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei < 50 % |
||||
|
4.4.3 |
Cikorijų sėklos |
Cikorijų (Cichorium intybus L.) sėklos. |
|
||||
|
4.4.4 |
Spaustas cikorijų minkštimas |
Inulino gamybos iš cikorijų (Cichorium intybus L.) šaknų produktas, kurio sudedamosios dalys – ekstrahuoti ir mechaniškai suspausti cikorijų griežiniai. Iš produkto pašalinta dalis (tirpių) cikorijų angliavandenių ir vandens. Jame gali būti iki 1 % sulfato ir 0,2 % sulfito. |
Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. Drėgnis, jei < 65 % arba > 82 % |
||||
|
4.4.5 |
Džiovintas cikorijų minkštimas |
Inulino gamybos iš cikorijų (Cichorium intybus L.) šaknų produktas, kurio sudedamosios dalys – ekstrahuoti ir mechaniškai suspausti, o paskui išdžiovinti cikorijų griežiniai. Iš produkto pašalinta dalis (tirpių) cikorijų angliavandenių. Jame gali būti iki 2 % sulfato ir 0,5 % sulfito. |
Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.4.6 |
Cikorijų šaknų milteliai |
Produktas, gaunamas kapojant, džiovinant ir malant cikorijų šaknis. Jame gali būti iki 1 % lipnumą reguliuojančių medžiagų. |
Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.4.7 |
Cikorijų melasa |
Cikorijų perdirbimo produktas, gaunamas gaminant inuliną ir oligofruktozę. Cikorijų melasos sudedamosios medžiagos – organinė augalų medžiaga ir mineralai. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių. |
Žali baltymai Žali pelenai Drėgnis, jei < 20 % arba > 30 % |
||||
|
4.4.8 |
Cikorijų melasos žlaugtai |
Cikorijų perdirbimo gretutinis produktas, gaunamas atskiriant inuliną ir oligofruktozę ir atliekant eliuavimą vykstant jonų mainams. Cikorijų melasos žlaugtų sudedamosios medžiagos – organinė augalų medžiaga ir mineralai. Jame gali būti iki 1 % priešpučių. |
Žali baltymai Žali pelenai Drėgnis, jei < 30 % arba > 40 % |
||||
|
4.4.9 |
Inulinas (11) |
Inulinas – fruktanas, ekstrahuotas iš, pvz., Cichorium intybus L., Inula helenium arba Helianthus tuberosus augalų šaknų; žaliaviniame inuline gali būti iki 1 % sulfato ir 0,5 % sulfito. |
|
||||
|
4.4.10 |
Oligofruktozės sirupas |
Produktas, gaunamas iš dalies hidrolizavus cikorijų (Cichorium intybus L.) inuliną. Žaliaviniame oligofruktozės sirupe gali būti iki 1 % sulfato ir 0,5 % sulfito. |
Drėgnis, jei < 20 % arba > 30 % |
||||
|
4.4.11 |
Džiovinta oligofruktozė |
Produktas, gaunamas iš dalies hidrolizavus cikorijų (Cichorium intybus L.) inuliną ir išdžiovinus. |
|
||||
|
4.5.1 |
Džiovinti česnakai |
Balti arba gelsvi milteliai iš grynų, sumaltų valgomųjų česnakų (Allium sativum L.). |
|
||||
|
4.6.1 |
Maniokai [valgomieji maniokai] [maniokai] |
Valgomųjų maniokų (Manihot esculenta Crantz) šakniagumbiai, nepaisant pavidalo. |
Drėgnis, jei < 60 % arba > 70 % |
||||
|
4.6.2 |
Džiovinti maniokai [džiovinti valgomieji maniokai] |
Džiovinti maniokų šakniagumbiai, nepaisant pavidalo. |
Krakmolas Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.7.1 |
Svogūnų išspaudos |
Drėgnas produktas, gaunamas perdirbant Allium genties svogūnus, kurio sudedamosios dalys – išorinės luobelės ir nedalomi svogūnai. Jei produktas gaunamas gaminant svogūnų aliejų, tuomet jo pagrindinė sudedamoji dalis – virtos svogūnų liekanos. |
Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.7.2 |
Kepti svogūnai |
Nulupti ir smulkiai supjaustyti kepti svogūnai. |
Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. Žali riebalai |
||||
|
4.7.3 |
Džiovinta svogūnų sunka |
Sausas produktas, gaunamas perdirbant šviežius svogūnus. Jis gaunamas ekstrahuojant alkoholiu ir (arba) vandeniu, vandens arba alkoholio frakcijas atskiriant ir išdžiovinant purškiamojo džiovinimo būdu. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – angliavandeniai. |
Žalia ląsteliena |
||||
|
4.8.1 |
Bulvės |
Solanum tuberosum L. stiebagumbiai. |
Drėgnis, jei < 72 % arba > 88 % |
||||
|
4.8.2 |
Luptos bulvės |
Bulvės, kurių žievė pašalinta garais. |
Krakmolas Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.8.3 |
Garintos bulvių lupenos |
Drėgnas bulvių perdirbimo pramonės produktas, kurio sudedamosios dalys – nuo bulvių stiebagumbių garais pašalintos lupenos, į kurias gali būti papildomai pridėta drebučių pavidalo bulvių krakmolo. |
Drėgnis, jei > 93 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.8.4 |
Žali bulvių griežinėliai |
Produktas, gaunamas iš bulvių ruošiant žmonėms vartoti skirtus gaminius; bulvės gali būti luptos. |
Drėgnis, jei > 88 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.8.5 |
Bulvių nuograndos |
Perdirbant bulves ir bulvių likučius mechaniškai atskirtas produktas. Produktas gali būti termiškai apdorotas. |
Drėgnis, jei > 93 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.8.6 |
Trintos bulvės |
Blanširuotos arba virtos ir sutrintos bulvės. |
Krakmolas Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.8.7 |
Bulvių dribsniai |
Produktas, gautas džiovinant plautas, luptas arba neluptas garais apdorotas bulves. |
Krakmolas Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje. |
||||
|
4.8.8 |
Bulvių tarkiai |
Bulvių krakmolo gamybos produktas, sudarytas iš ekstrahuotų trintų bulvių. |
Drėgnis, jei < 77 % arba > 88 % |
||||
|
4.8.9 |
Džiovinti bulvių tarkiai |
Džiovintas bulvių krakmolo gamybos produktas, sudarytas iš ekstrahuotų trintų bulvių. |
|
||||
|
4.8.10 |
Bulvių baltymai |
Džiovintas krakmolo gamybos produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – baltyminės medžiagos, gautos atskyrus krakmolą. |
Žali baltymai |
||||
|
4.8.11 |
Hidrolizuoti bulvių baltymai |
Baltymai, gaunami bulvių baltymus apdorojant reguliuojama fermentine hidrolize. |
Žali baltymai |
||||
|
4.8.12 |
Fermentuoti bulvių baltymai |
Produktas, gaunamas fermentuojant ir purškiamojo džiovinimo būdu džiovinant bulvių baltymus. |
Žali baltymai |
||||
|
4.8.13 |
Fermentuoti skysti bulvių baltymai |
Skystas produktas, gaunamas fermentuojant bulvių baltymus. |
Žali baltymai |
||||
|
4.8.14 |
Koncentruotos bulvių sultys |
Koncentruotas bulvių krakmolo gamybos produktas, kurio sudedamosios dalys – medžiagos, likusios iš sveikų bulvių tarkių iš dalies pašalinus ląstelieną, baltymus bei krakmolą ir išgarinus dalį vandens. |
Drėgnis, jei < 50 % arba > 60 % Jei drėgnis < 50 %:
|
||||
|
4.8.15 |
Bulvių granulės |
Nuplautos, nuluptos, susmulkintos (t. y. supjaustytos, perdirbtos į dribsnius ir pan.) ir išdžiovintos bulvės. |
|
||||
|
4.9.1 |
Batatai |
Batatinių sukučių (Ipomoea batatas L.) šakniagumbiai, nepaisant pavidalo. |
Drėgnis, jei < 57 % arba > 78 % |
||||
|
4.10.1 |
Bulvinės saulėgrąžos [topinambai] |
Bulvinių saulėgrąžų (Helianthus tuberosus L.) šakniagumbiai, nepaisant pavidalo. |
Drėgnis, jei < 75 % arba > 80 % |
||||
|
4.11.1 |
Valgomųjų ridikų sultys |
Sultys, gaunamos spaudžiant valgomųjų ridikų (Raphanus sativus) šakniavaisius, po to džiovinamos ir pasterizuojamos. |
Drėgnis, jei < 30 % arba > 50 % |
5. Kitų augalų sėklos bei vaisiai ir jų produktai
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
5.1.1 |
Gilės |
Paprastojo ąžuolo (Quercus robur L.), bekočio ąžuolo (Quercus petraea (Matt.) Liebl.), kamštinio ąžuolo (Quercus suber L.) ar kitų rūšių ąžuolų vaisiai. |
|
|
5.1.2 |
Išlukštentos gilės |
Produktas, gaunamas lukštenant giles. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.2.1 |
Migdolai |
Sveiki arba skaldyti paprastųjų migdolų (Prunus dulcis) vaisiai, su lukštais ar be jų. |
|
|
5.2.2 |
Migdolų lukštai |
Migdolų lukštai, gaunami iš išlukštentų migdolų sėklų, fiziškai atskiriant nuo branduolių ir sumalant. |
Žalia ląsteliena |
|
5.2.3 |
Migdolų branduolių išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant migdolų branduolius. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.3.1 |
Anyžinių ožiažolių sėklos |
Anyžinių ožiažolių (Pimpinella anisum) sėklos. |
|
|
5.4.1 |
Džiovintos obuolių išspaudos; [džiovintas obuolių minkštimas] |
Produktas, gaunamas gaminant obuolių (Malus domestica) sultis arba sidrą. Produkto pagrindinės sudedamosios dalys – džiovintas vidinis minkštimas ir išorinės žievės. |
Žalia ląsteliena |
|
5.4.2 |
Spaustos obuolių išspaudos; [spaustas obuolių minkštimas] |
Drėgnas obuolių sulčių arba sidro gamybos produktas. Produkto pagrindinės sudedamosios dalys – spaustas vidinis minkštimas ir išorinės žievės. |
Žalia ląsteliena |
|
5.4.3 |
Obuolių melasa |
Produktas, gaunamas iš obuolių minkštimo gavus pektiną. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Neapdoroti aliejai ir riebalai, jei > 10 % |
|
5.5.1 |
Cukrinių runkelių sėklos |
Cukrinių runkelių sėklos. |
|
|
5.6.1 |
Grikiai |
Sėjamųjų grikių Fagopyrum esculentum sėklos. |
|
|
5.6.2 |
Sėjamųjų grikių lukštai ir sėlenos |
Produktas, gaunamas malant sėjamųjų grikių grūdus. |
Žalia ląsteliena |
|
5.6.3 |
Sėjamųjų grikių pamiltės |
Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų sėjamųjų grikių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės skiautelėmis ir įvairios grūdų dalys. Produkte turi būti ne daugiau kaip 10 % žalios ląstelienos. |
Žalia ląsteliena Krakmolas |
|
5.7.1 |
Raudongūžių kopūstų sėklos |
Kopūstų (Brassica oleracea var. capitata f. Rubra) sėklos. |
|
|
5.8.1 |
Kanarinių strypainių sėklos |
Kanarinių strypainių (Phalaris canariensis) sėklos. |
|
|
5.9.1 |
Paprastųjų kmynų sėklos |
Paprastųjų kmynų (Carum carvi L.) sėklos. |
|
|
5.12.1 |
Neskaldyti arba skaldyti kaštainiai |
Kaštainių miltų gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – endospermo dalelės su mažomis apvalko skiautelėmis ir nedaug kaštainių (Castanea spp.) likučių. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.13.1 |
Citrusinių vaisių minkštimas (12) |
Citrusinių vaisių sulčių gamybos produktas, gaunamas spaudžiant citrusinius vaisius (Citrus (L.) spp.). Jame gali būti iki 1 % metanolio, etanolio ir propan-2-olio (junginyje), skaičiuojant bevandenei medžiagai. |
Žalia ląsteliena |
|
5.13.2 |
Džiovintos citrusinių vaisių išspaudos (12) |
Produktas, gaunamas spaudžiant citrusinius vaisius arba gaminant citrusinių vaisių sultis, paskui džiovinamas. Jame gali būti iki 1 % metanolio, etanolio ir propan-2-olio (junginyje), skaičiuojant bevandenei medžiagai. |
Žalia ląsteliena |
|
5.14.1 |
Raudonųjų dobilų sėklos |
Raudonųjų dobilų (Trifolium pratense L.) sėklos. |
|
|
5.14.2 |
Baltųjų dobilų sėklos |
Baltųjų dobilų (Trifolium repens L.) sėklos. |
|
|
5.15.1 |
Kavamedžio sėklų luobelės |
Produktas, gaunamas išlukštenus Coffea augalo sėklas. |
Žalia ląsteliena |
|
5.16.1 |
Rugiagėlių sėklos |
Rugiagėlių (Centaurea cyanus L.) sėklos. |
|
|
5.17.1 |
Paprastųjų agurkų sėklos |
Paprastųjų agurkų (Cucumis sativus L.) sėklos. |
|
|
5.18.1 |
Kiparisų sėklos |
Kiparisų (Cupressus L.) sėklos. |
|
|
5.19.1 |
Datulės |
Phoenix dactylifera L. vaisiai. |
|
|
5.19.2 |
Datulių sėklos |
Datulinio finiko (Phoenix dactylifera L.) sėklos. |
Žalia ląsteliena |
|
5.20.1 |
Paprastųjų pankolių sėklos |
Paprastųjų pankolių (Foeniculum vulgare Mill.) sėklos. |
|
|
5.21.1 |
Figos |
Ficus carica L. vaisiai. |
|
|
5.22.1 |
Vaisių branduoliai (13) |
Produktas, kurį sudaro valgomosios riešutų arba vaisių sėklos arba kauliukai. |
|
|
5.22.2 |
Vaisių minkštimas (13) |
Produktas, gaunamas gaminant vaisių sultis ir tyrę. |
Žalia ląsteliena |
|
5.22.3 |
Džiovintos vaisių išspaudos (13) |
Produktas, gaunamas gaminant vaisių sultis ir tyrę; išdžiovintas. |
Žalia ląsteliena |
|
5.23.1 |
Sėjamoji pipirnė |
Sėjamosios pipirnės (Lepidium sativum L.) sėklos. |
Žalia ląsteliena |
|
5.24.1 |
Žolinių augalų sėklos |
Poaceae, Cyperaceae ir Juncaceae šeimų žolinių augalų sėklos. |
|
|
5.25.1 |
Vynuogių kauliukai |
Iš vynuogių (Vitis L.) išspaudų pašalinti kauliukai, iš kurių nebuvo pašalintas aliejus. |
Žali riebalai Žalia ląsteliena |
|
5.25.2 |
Vynuogių kauliukų rupiniai |
Produktas, gaunamas iš vynuogių kauliukų ekstrahuojant aliejų. |
Žalia ląsteliena |
|
5.25.3 |
Vynuogių išspaudos [vynuogių minkštimas] |
Staigiai išdžiovintas vynuogių minkštimas, iš kurio ekstrahuotas alkoholis ir iš kurio kuo daugiau pašalinta stiebelių ir kauliukų. |
Žalia ląsteliena |
|
5.25.4 |
Vynuogių kauliukų sunka |
Produktas, gaunamas iš vynuogių kauliukų, pagaminus vynuogių sultis. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – angliavandeniai. |
Žalia ląsteliena |
|
5.26.1 |
Lazdyno riešutai |
Sveiki arba skaldyti lazdyno (Corylus (L.) spp.) vaisiai, su kevalais ar be jų. |
|
|
5.26.2 |
Lazdyno riešutų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant lazdyno riešutų branduolius. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.27.1 |
Pektinas |
Pektinas gaunamas vandeniu ekstrahuojant atitinkamas natūralių padermių augalų žaliavas, paprastai citrusinius vaisius arba obuolius. Galima naudoti tik šiuos organinius nusodiklius: metanolį, etanolį ir propan-2-olį. Jame gali būti iki 1 % metanolio, etanolio ir propan-2-olio (junginyje), skaičiuojant bevandenei medžiagai. Pagrindinė pektino sudedamoji dalis – poligalakturono rūgšties daliniai metilo esteriai ir jų amonio, natrio, kalio ir kalcio druskos. |
|
|
5.28.1 |
Perilių sėklos |
Krūminių perilių (Perilla frutescens L.) sėklos ir jų malimo produktai. |
|
|
5.29.1 |
Pušų riešutai |
Pušų (Pinus (L.) spp.) sėklos. |
|
|
5.30.1 |
Pistacijos |
Tikrųjų pistacijų (Pistacia vera L.) vaisiai. |
|
|
5.31.1 |
Balkšvųjų gysločių sėklos |
Balkšvųjų gysločių (Plantago (L.) spp.) sėklos. |
|
|
5.32.1 |
Ridikų sėklos |
Valgomųjų ridikų (Raphanus sativus L.) sėklos. |
|
|
5.33.1 |
Špinatų sėklos |
Daržinių špinatų (Spinacia oleracea L.) sėklos. |
|
|
5.34.1 |
Margainių sėklos |
Tikrųjų margainių (Carduus marianus L.) sėklos. |
|
|
5.35.1 |
Pomidorų išspaudos [pomidorų minkštimas] |
Pomidorų sulčių gamybos produktas, gaunamas spaudžiant pomidorus (Solanum lycopersicum L). Pagrindinės jo sudedamosios dalys – pomidorų odelė ir sėklos. |
Žalia ląsteliena |
|
5.36.1 |
Kraujažolių sėklos |
Paprastųjų kraujažolių (Achillea millefolium L.) sėklos. |
|
|
5.37.1 |
Abrikosų branduolių išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant paprastųjų abrikosų (Prunus armeniaca L.) branduolius. Jame gali būti cianido rūgšties. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.38.1 |
Juodgrūdžių išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant juodgrūdžių (Bunium persicum L.) sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.39.1 |
Agurklių sėklų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant vaistinių agurklių (Borago officinalis L.) sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.40.1 |
Nakvišų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant nakvišų (Oenothera L.) sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.41.1 |
Granatų išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant granatų (Punica granatum L.) vaisių sėklas. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
5.42.1 |
Graikinių riešutų branduolių išspaudos (5) |
Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant graikinių riešutų (Juglans regia L.) branduolius. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
6. Žaliasis pašaras, rupusis pašaras ir jų produktai
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
6.1.1 |
Runkelių lapai |
Runkelių (Beta spp.) lapai. |
|
|
6.2.1 |
Javai (11) |
Javų rūšių augalai arba jų dalys. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.3.1 |
Javų šiaudai (11) |
Javų šiaudai. |
|
|
6.3.2 |
Apdoroti javų šiaudai (11) |
Produktas, gaunamas atitinkamai apdorojus javų šiaudus. |
Natris, jei apdorojama NaOH |
|
6.4.1 |
Dobilų miltai |
Produktas, gaunamas džiovinant ir malant dobilus (Trifolium spp.). Jame gali būti iki 20 % kartu išdžiovintų ir sumaltų liucernų (Medicago sativa L. ir Medicago var. Martyn) ar kitų žolinių pašarinių augalų priemaišų. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.5.1 |
Žaliojo pašaro miltai (14) [žolės miltai (14) ]; [pašarinių žolių miltai] (14) |
Produktas, gaunamas džiovinant ir malant ir kartais suspaudžiant pašarines žoles. (15) |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.6.1 |
Šienas |
Visų žolių arba ankštinių augalų arba žolelių rūšys, džiovintas lauke arba dirbtiniu būdu. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.6.2 |
Žolė; žolelės; ankštiniai augalai, džiovintas |
Produktas, gaunamas iš bet kokios veislės dirbtiniu būdu dehidratuotos žolės, žolelių arba ankštinių augalų (bet kokio pavidalo). |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.6.3 |
Žolė; žolelės; ankštiniai augalai; [žaliasis pašaras] |
Šviežios žolės, ankštinių augalų arba žolelių biomasė. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.6.4 |
Žaliasis silosas |
Silosuota biomasė, gauta iš bet kokių žolių, ankštinių augalų arba žolelių iš ariamosios žemės ir ganyklos. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.6.5 |
Šienainis |
Silosuoti arba džiovinti žolės, ankštinių augalų arba žolelių pasėliai, kuriuose yra ne mažiau kaip 50 % sausos medžiagos, suvynioti į ritinius arba saugomi siloso talpose. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.7.1 |
Kanapių miltai |
Miltai, gaunami malant Cannabis sativa veislių kanapių, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą, stiebus. |
Žali baltymai |
|
6.7.2 |
Kanapių ląsteliena |
Produktas, gaunamas mechaniškai perdirbant Cannabis sativa veislių kanapių, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą, stiebus. |
Žalia ląsteliena |
|
6.8.1 |
Pupų šiaudai |
Paprastųjų pupų (Vicia faba L. ssp. faba veisl. equina Pers. ir veisl. minuta (Alef.) Mansf.) šiaudai. |
|
|
6.9.1 |
Linų šiaudai |
Sėjamųjų linų (Linum usitatissimum L.) šiaudai. |
|
|
6.10.1 |
Liucernos [mėlynžiedės liucernos] |
Medicago sativa L. ir Medicago veisl. Martyn augalai arba jų dalys. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.10.2 |
Lauke išdžiovintos liucernos; [lauke išdžiovintos mėlynžiedės liucernos] |
Lauke išdžiovintos liucernos. |
Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.10.3 |
Aukštoje temperatūroje išdžiovintos liucernos [aukštoje temperatūroje išdžiovintos mėlynžiedės liucernos]; [bevandenės liucernos] |
Dirbtiniu būdu dehidratuotos bet kokio pavidalo liucernos. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.10.4 |
Ekstruduotos liucernos [ekstruduotos mėlynžiedės liucernos] |
Ekstruduotos mėlynžiedžių liucernų granulės. |
|
|
6.10.5 |
Liucernų miltai (16) [mėlynžiedžių liucernų miltai] (16) |
Produktas, gaunamas džiovinant ir malant liucernas. Produkte gali būti iki 20 % kartu su liucernomis išdžiovintų ir sumaltų dobilų ar kitų žolinių pašarinių augalų priemaišų. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje |
|
6.10.6 |
Liucernų traiškiniai [mėlynžiedžių liucernų traiškiniai] |
Džiovintas produktas, gaunamas spaudžiant liucernų sultis. |
Žali baltymai Žalia ląsteliena |
|
6.10.7 |
Liucernų baltymų koncentratas [mėlynžiedžių liucernų baltymų koncentratas] |
Produktas, gaunamas dirbtiniu būdu džiovinant liucernų sulčių frakcijas, atskirtas centrifuguojant ir termiškai apdorotas siekiant nusodinti baltymus. |
Žali baltymai Karotenas |
|
6.10.8 |
Liucernų sunka |
Produktas, gaunamas ekstrahavus baltymus iš liucernų sulčių. |
Žali baltymai |
|
6.11.1 |
Kukurūzų silosas |
Silosuoti paprastųjų kukurūzų (Zea mays L. ssp. mays) augalai arba jų dalys. |
|
|
6.12.1 |
Žirnių šiaudai |
Žirnių (Pisum spp.) šiaudai. |
|
|
6.13.1 |
Rapsų (7) iaudai |
Rapsų Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk., indiškojo bastučio Brassica napus L. veisl. glauca (Roxb.) O.E. Schulz ir Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) šiaudai. |
|
7. Kiti augalai, dumbliai ir jų produktai
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
7.1.1 |
Dumbliai (17) |
Gyvi arba perdirbti dumbliai, įskaitant šviežius, atšaldytus arba užšaldytus dumblius. Juose gali būti iki 0,1 % priešpučių. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Jodas, jei > 100 ppm |
|
7.1.2 |
Džiovinti dumbliai (17) |
Produktas, gaunamas džiovinant dumblius. Jodo kiekiui sumažinti šis produktas gali būti išplautas, o dumbliai gali būti inaktyvinti. Juose gali būti iki 0,1 % priešpučių. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Jodas, jei > 100 ppm |
|
7.1.3 |
Dumblių (17) miltai |
Dumblių aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant dumblius. Dumbliai buvo inaktyvinti. Juose gali būti iki 0,1 % priešpučių. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Jodas, jei > 100 ppm |
|
7.1.4 |
Dumblių (17) aliejus |
Aliejus, gaunamas jį ekstrahuojant iš dumblių. Jame gali būti iki 0,1 % priešpučių. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % |
|
7.1.6 |
Jūrinių dumblių (17) miltai |
Produktas, gaunamas džiovinant ir smulkinant makrodumblius, daugiausia raudonuosius, ruduosius arba žaliuosius dumblius. Jodo kiekiui sumažinti šis produktas gali būti išplautas. Jame gali būti iki 0,1 % priešpučių. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Jodas, jei > 100 ppm |
|
7.1.7 |
Asparagopsis genties dumblių miltai |
Produktas, gaunamas džiovinant ir smulkinant Asparagopsis genties makrodumblius. Jodo ir bromo kiekiui sumažinti produktas gali būti išplautas. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Jodas, jei > 100 ppm |
|
7.2.1 |
Džiovinti grybai (17) |
Džiovinti grybai ir (arba) grybiena, gauti iš valgomųjų grybų, kuriuose daug ląstelienos, aminorūgščių ir polisacahridų. |
Žalia ląsteliena Žali baltymai |
|
7.3.1 |
Žievės (17) |
Išvalytos ir išdžiovintos medžių arba krūmų žievės. |
Žalia ląsteliena |
|
7.4.1 |
Džiovintižiedai (15), (17) |
Maistinių augalų visos išdžiovintų žiedų dalys ir jų frakcijos. |
Žalia ląsteliena |
|
7.5.1 |
Džiovinti brokoliniai kopūstai |
Produktas, gaunamas džiovinant nuplautus, susmulkintus (t. y. supjaustytus, perdirbtus į dribsnius ir pan.) brokolinių kopūstų (Brassica oleracea L.) augalus, iš jų pašalinus vandenį. |
|
|
7.6.1 |
Cukranendrių melasa |
Sirupo pavidalo produktas, gaunamas gaminant arba rafinuojant cukranendrių (Saccharum L.) cukrų. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių, 0,5 % nuovirų slopiklių, 3,5 % sulfato ir iki 0,25 % sulfito. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Drėgnis, jei > 30 % |
|
7.6.2 |
Cukranendrių melasa, iš kurios iš dalies pašalintas cukrus |
Produktas, gaunamas iš cukranendrių melasos dar kartą vandeniu ekstrahuojant sacharozę. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Drėgnis, jei > 28 % |
|
7.6.3 |
Cukranendrių cukrus [sacharozė] |
Iš cukranendrių vandeniu ekstrahuotas cukrus. |
|
|
7.6.4 |
Cukranendrių išspaudos |
Produktas, gaunamas iš cukranendrių vandeniu ekstrahuojant cukrų. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – ląsteliena. |
Žalia ląsteliena |
|
7.7.1 |
Džiovinti lapai (15) (17) |
Džiovinti maistinių augalų lapai ir jų frakcijos. |
Žalia ląsteliena |
|
7.8.1 |
Lignoceliuliozė |
Produktas, gaunamas mechaniškai perdirbant žalią natūraliai išdžiovintą medieną, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – lignoceliuliozė. |
|
|
7.8.2 |
Miltelinė celiuliozė |
Produktas, gaunamas skaidant ir atskiriant ligniną ir toliau valant celiuliozę nuo neapdorotos medienos augalinio pluošto (15); produktą galima apdoroti tik mechaniškai. Neutraliame tirpale išplautos ląstelienos (NDF) kiekis ne mažesnis kaip 87 %. |
|
|
7.9.1 |
Saldymedžių šaknys |
Saldymedžių (Glycyrrhiza L.) šaknys. |
|
|
7.10.1 |
Mėtos |
Produktas, gaunamas džiovinant virš žemės esančias Mentha apicata, Mentha piperita arba Mentha viridis (L.) augalų dalis, nepaisant pavidalo. |
|
|
7.11.1 |
Džiovinti špinatai |
Produktas, gaunamas džiovinant daržinius špinatus (Spinacia oleracea L.), nepaisant pavidalo. |
|
|
7.12.1 |
Šeriuotosios jukos |
Sutrintas į miltelius produktas, gaunamas iš Yucca schidigera Roezl. stiebų. |
Žalia ląsteliena |
|
7.12.2 |
Šeriuotosios jukos sultys |
Produktas, gaunamas pjaustant ir spaudžiant šeriuotųjų jukų stiebus (Yucca schidigera Roezl.), o jo pagrindinė sudedamoji dalis – angliavandeniai. |
|
|
7.13.1 |
Augalinės anglys [anglys] |
Produktas, gaunamas karbonizuojant organines augalines medžiagas. |
|
|
7.14.1 |
Mediena (17) |
Chemiškai neapdorota mediena arba medienos plaušai. |
Žalia ląsteliena |
|
7.14.2 |
Medienos melasa (17) |
Produktas, gaunamas kaitinant ir spaudžiant žalią neapdorotą medieną, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – ksilozė. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
|
7.15.1 |
Melsvalapės basovijos rupiniai |
Produktas, gaunamas džiovinant ir malant melsvalapės basovijos (Solanum glaucophyllum) lapus. |
Žalia ląsteliena Vitaminas D3 |
8. Pieno gaminiai ir jų produktai
Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 reikalavimus ir konkrečius pienui, priešpieniui ir tam tikriems iš pieno gautiems produktams taikomus Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X priedo reikalavimus.
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
||||||||
|
8.1.1 |
Sviestas ir sviesto gaminiai |
Sviestas ir sviesto gamybos bei perdirbimo produktai (pvz., išrūgų sviestas), jeigu nenurodyti kitur. |
Žali baltymai Žali riebalai Laktozė Drėgnis, jei > 6 % |
||||||||
|
8.2.1 |
Pasukos / pasukų milteliai (18) |
Produktas, gaunamas plakant sviestą iš grietinėlės arba panašiais būdais. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Žali baltymai Žali riebalai Laktozė Drėgnis, jei > 6 % |
||||||||
|
8.3.1 |
Kazeinas |
Produktas, gautas džiovinant nugriebtą pieną arba pasukas ir rūgštimis arba šliužo fermentu nusodinant kazeiną. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 10 % |
||||||||
|
8.4.1 |
Kazeinatas |
Produktas, gaunamas iš varškės arba kazeino džiovinant ir naudojant neutralizavimo medžiagas. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 10 % |
||||||||
|
8.5.1 |
Sūriai ir sūrių produktai |
Sūris ir iš sūrio bei pieno gaminių pagaminti produktai. |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||||
|
8.6.1 |
Priešpienis / priešpienio milteliai (18) |
Skystis, išsiskiriantis iš pieninių gyvulių pieno liaukų iki 5 dienų po jauniklių atsivedimo. |
Žali baltymai |
||||||||
|
8.7.1 |
Šalutiniai pieno produktai |
Produktai, gaunami gaminant pieno produktus, įskaitant centrifuguojant arba separuojant gautas nuosėdas, baltajį vandenį, pieno mineralus. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Drėgnis Žali baltymai Žali riebalai Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
||||||||
|
8.8.1 |
Rauginti pieno gaminiai |
Rauginant pieną gauti gaminiai (pvz., jogurtas ir kt.). |
Žali baltymai Žali riebalai |
||||||||
|
8.9.1 |
Laktozė |
Išdžiovintas ir išvalytas pieno cukrus, gaunamas separuojant pieną ar išrūgas. |
Drėgnis, jei > 5 % |
||||||||
|
8.10.1 |
Pienas / pieno milteliai (18) |
Per vieną ar kelis melžimus išskirtas normalus pieno liaukų sekretas. |
Žali baltymai Žali riebalai Drėgnis, jei > 5 % |
||||||||
|
8.11.1 |
Nugriebtas pienas / nugriebto pieno milteliai (18) |
Pienas, kurio riebumas sumažintas separuojant. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 5 % |
||||||||
|
8.12.1 |
Pieno riebalai |
Produktas, gaunamas nugriebus pieną. |
Žali riebalai |
||||||||
|
8.13.1 |
Pieno baltymų milteliai (18) |
Produktas, gaunamas džiovinant baltyminius junginius, chemiškai ar fiziškai ekstrahuotus iš pieno. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
||||||||
|
8.14.1 |
Sutirštintas ir išgarintas pienas ir jo gaminiai |
Sutirštintas ir išgarintas pienas ir jo gaminiai, gaunami gaminant arba apdorojant šiuos produktus. |
Žali baltymai Žali riebalai Drėgnis, jei > 5 % |
||||||||
|
8.15.1 |
Pieno permeatas / pieno permeato milteliai (18) |
Produktas, gaunamas skysto pieno ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo būdu, iš kurio gali būti pašalinta dalis laktozės. Produktas gali būti apdorotas atvirkštinio osmoso būdu. |
Žali pelenai Žali baltymai Laktozė Drėgnis, jei > 8 % |
||||||||
|
8.16.1 |
Pieno retentatas / pieno retentato milteliai (18) |
Produktas, gaunamas pieno ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo per membraną būdu. |
Žali baltymai Žali pelenai Laktozė Drėgnis, jei > 8 % |
||||||||
|
8.17.1 |
Išrūgos / išrūgų milteliai (18) |
Sūrio, varškės arba kazeino gamybos ar panašių procesų produktas. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Žali baltymai Laktozė Drėgnis, jei > 8 % Žali pelenai |
||||||||
|
8.18.1 |
Išrūgos, iš kurių pašalinta laktozė / išrūgų, iš kurių pašalinta laktozė, milteliai (18) |
Išrūgos, iš kurių pašalinta dalis laktozės. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Žali baltymai Laktozė Drėgnis, jei > 8 % Žali pelenai |
||||||||
|
8.19.1 |
Išrūgų baltymai / išrūgų baltymų milteliai (18) |
Produktas, gaunamas džiovinant baltyminius junginius, chemiškai ar fiziškai ekstrahuotus iš išrūgų. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
||||||||
|
8.20.1 |
Išrūgos, iš kurių pašalinti mineralai ir laktozė / išrūgų, iš kurių pašalinti mineralai ir laktozė, milteliai (18) |
Išrūgos, iš kurių pašalinta dalis laktozės ir mineralų. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Žali baltymai Laktozė Žali pelenai Drėgnis, jei > 8 % |
||||||||
|
8.21.1 |
Išrūgų permeatas / išrūgų permeato milteliai (18) |
Produktas, gaunamas skystų išrūgų ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo būdu, iš kurio gali būti pašalinta dalis laktozės. Produktas gali būti apdorotas atvirkštinio osmoso būdu. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Žali pelenai Žali baltymai Laktozė Drėgnis, jei > 8 % |
||||||||
|
8.22.1 |
Išrūgų retentatas / išrūgų retentato milteliai (18) |
Produktas, gaunamas išrūgų ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo per membraną būdu. Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:
|
Žali baltymai Žali pelenai Laktozė Drėgnis, jei > 8 % |
9. Sausumos gyvūnų produktai ir iš jų gauti produktai
Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 reikalavimus. Pašarinių žaliavų pavadinimas papildomas pateikiant specialiuosius reikalavimus paaiškinantį nurodymą pagal Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X arba XIII priedą arba pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 IV priedą ir aiškiai nustatant naudojimo apribojimus pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
9.1.1 |
Šalutiniai gyvūniniai produktai (19) |
Šiltakraujų sausumos gyvūnų kūnai arba jų dalys, švieži, užšaldyti, virti, apdoroti rūgštimi arba išdžiovinti. |
Žali baltymai Žali riebalai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.2.1 |
Gyvūnų riebalai (20) |
Produktas, sudarytas iš sausumos gyvūnų, įskaitant visais gyvenimo etapais žmonėms ir gyvūnams nepatogeniškų rūšių bestuburius, riebalų. Jeigu produktas ekstrahuotas tirpikliais, jame gali būti iki 0,1 % heksano. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % |
|
9.3.1 |
Šalutiniai bitininkystės produktai (21) |
Medus, bičių vaškas, bičių pienelis, pikis, žiedadulkės, perdirbti arba neperdirbti. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
|
9.4.1 |
Perdirbti gyvūniniai baltymai (20) |
Produktas, gaunamas kaitinant, džiovinant ir malant sausumos gyvūnų, įskaitant bestuburius visais gyvenimo etapais, skerdenas ir skerdenų dalis, iš kurių gali būti ekstrahuota arba fiziškai pašalinta riebalų dalis. Jeigu produktas ekstrahuotas tirpikliais, jame gali būti iki 0,1 % heksano. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.5.1 |
Baltymai, gaunami gaminant želatiną (20) |
Džiovinti gyvūniniai baltymai, gaunami gaminant želatiną, gautą iš žaliavų pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.6.1 |
Hidrolizuoti gyvūniniai baltymai (20) |
Polipeptidai, peptidai bei aminorūgštys ir jų mišiniai, gaunami iš šalutinių gyvūninių produktų hidrolizės būdu; jie gali būti koncentruoti džiovinant. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.7.1 |
Kraujo miltai (20) |
Produktas, gaunamas termiškai apdorojant paskerstų šiltakraujų gyvūnų kraują. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.8.1 |
Kraujo produktai (19) |
Produktas, gaunamas iš paskerstų šiltakraujų gyvūnų kraujo arba kraujo frakcijų; tai yra išdžiovinta, užšaldyta arba skysta plazma, išdžiovintas kraujas, išdžiovinti, užšaldyti arba skysti raudonieji kūneliai arba šių komponentų frakcijos ir mišiniai. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.9.1 |
Viešojo maitinimo atliekos [viešojo maitinimo perdirbamosios atliekos] |
Visos maisto atliekos, kuriose yra gyvūninių medžiagų, įskaitant restoranuose, viešojo maitinimo įmonėse, virtuvėse, centrinėse virtuvėse ir namų ūkių virtuvėse kepti ar virti naudotą aliejų. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.10.1 |
Kolagenas (20) |
Baltymų turintis produktas, gaunamas iš gyvūnų kaulų, kailių, odų ir sausgyslių. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.11.1 |
Plunksnų miltai |
Produktas, gaunamas džiovinant ir malant paskerstų gyvūnų plunksnas. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.12.1 |
Želatina (20) |
Natūralūs, tirpūs baltymai, stingstantys arba nestingstantys, gauti iš kolageno, pagaminto iš gyvūnų kaulų, kailių, odų, ir sausgyslių, dalinės hidrolizės būdu. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.13.1 |
Spirgai (20) |
Šviežias, užšaldytas arba išdžiovintas lajaus, lydytų kiaulės taukų ir kitų ekstrahuotų arba fiziškai atskirtų gyvūninių riebalų gamybos produktas. Jeigu produktas ekstrahuotas tirpikliais, jame gali būti iki 0,1 % heksano. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.14.1 |
Gyvūniniai produktai (19) |
Nebevartotini maisto produktai, kurių sudėtyje yra gyvūninių produktų; apdoroti arba neapdoroti, pvz., švieži, užšaldyti arba išdžiovinti. |
Žali baltymai Žali riebalai Drėgnis, jei > 8 % |
|
9.15.1 |
Kiaušiniai |
Vištų (Gallus gallus L.) kiaušiniai, su lukštais arba be jų. |
|
|
9.15.2 |
Kiaušinio baltymas |
Produktas, gaunamas atskyrus kiaušinių lukštus ir trynį, pasterizuotas ir galbūt denatūruotas. |
Žali baltymai Denatūravimo metodas (jei taikomas) |
|
9.15.3 |
Džiovinti kiaušinių produktai |
Produktai, sudaryti iš pasterizuotų džiovintų kiaušinių be lukštų arba iš įvairių džiovinto kiaušinio baltymo ir trynio dalių mišinio. |
Žali baltymai Žali riebalai Drėgnis, jei > 5 % |
|
9.15.4 |
Cukrinti kiaušinių milteliai |
Džiovinti kiaušiniai arba jų dalys, cukrinti. |
Žali baltymai Žali riebalai Drėgnis, jei > 5 % Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
|
9.15.5. |
Džiovinti kiaušinių lukštai |
Produktas, gaunamas iš paukščių kiaušinių, pašalinus jų turinį (trynį ir baltymą). Lukštai išdžiovinti. |
Žali pelenai |
|
9.16.1 |
Gyvi sausumos bestuburiai (19) |
Gyvi sausumos bestuburiai bet kuriuo jų gyvenimo etapu, išskyrus augalų, gyvūnų ir žmonių sveikatai nepageidaujamą poveikį darančias rūšis. |
|
|
9.16.2 |
Negyvi (19) sausumos bestuburiai |
Negyvi sausumos bestuburiai, išskyrus augalų, gyvūnų ir žmonių sveikatai nepageidaujamą poveikį darančias rūšis, bet kuriuo jų gyvenimo etapu, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neperdirbti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai |
|
9.17.1 |
Cholesterolis iš vilnos riebalų |
Produktas, gautas iš vilnos riebalų (lanolino) muilinant, separuojant ir kristalizuojant. Mažiausias (3β)-cholest-5-en-3-olio, C27H46O kiekis: 90 %. |
|
10. Žuvys, kiti vandens gyvūnai ir jų produktai
Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 reikalavimus; joms gali būti taikomi naudojimo apribojimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
10.1.1 |
Vandens bestuburiai (22) |
Visi jūrinių arba gėlavandenių bestuburių kūnai arba jų dalys bet kuriuo jų gyvenimo etapu, išskyrus žmonėms ir gyvūnams patogenines rūšis. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai |
|
10.2.1 |
Vandens gyvūnų šalutiniai produktai (21) |
Produktai iš įmonių arba gamyklų, ruošiančių arba gaminančių žmonėms vartoti skirtus produktus. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai |
|
10.3.1 |
Vėžiagyvių miltai (23) |
Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant vėžiagyvius arba jų dalis, įskaitant laukines arba ūkiuose auginamas krevetes. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
10.4.1 |
Žuvys (22) |
Žuvys arba jų dalys: šviežios, užšaldytos, virtos, apdorotos rūgštimi arba išdžiovintos. |
Žali baltymai Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.4.2 |
Žuvų miltai (22) |
Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant žuvis arba jų dalis, į kurį prieš džiovinant gali būti dar kartą įdėta žuvų sulčių. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.4.3 |
Žuvų sultys |
Sutirštintas žuvų miltų gamybos produktas, gaunamas atskyrus žuvų miltus, juos stabilizavus parūgštinant ar džiovinant. |
Žali baltymai Žali riebalai Drėgnis, jei > 5 % |
|
10.4.4 |
Hidrolizuoti žuvų baltymai |
Baltymai, gaunami hidrolizuojant žuvis arba jų dalis; jie gali būti koncentruoti džiovinant. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.4.5 |
Žuvų kaulų miltai |
Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant žuvų dalis. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – žuvų kaulai. |
Žali pelenai |
|
10.4.6 |
Žuvų taukai |
Taukai, gaunami iš žuvų ar jų dalių, centrifuguoti vandeniui pašalinti (produkte gali būti tik konkrečiai rūšiai būdingų elementų, pvz., menkių kepenų taukų). |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % |
|
10.4.7 |
Hidrinti žuvų taukai |
Taukai, gaunami hidrinant žuvų taukus. |
Drėgnis, jei > 1 % |
|
10.4.8 |
Žuvų taukų stearinas [Šaldomojo frakcionavimo būdu gauti žuvų taukai] |
Daug sočiųjų riebalų turinčios žuvų taukų frakcijos, gaunamos rafinuojant neapdorotus žuvų taukus siekiant šaldomojo frakcionavimo būdu gauti rafinuotus žuvų taukus, kai sotieji riebalai sustingdomi ir surenkami. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % |
|
10.5.1 |
Krilių taukai |
Taukai, gaunami iš virtų ir spaustų jūrinio planktono krilių, centrifuguoti vandeniui pašalinti. |
Drėgnis, jei > 1 % |
|
10.5.2 |
Hidrolizuotas krilio baltymų koncentratas |
Produktas, gaunamas fermentine hidrolize iš krilių arba jų dalių ir dažnai koncentruojamas džiovinant. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.6.1 |
Jūrinių žieduotųjų kirmėlių miltai |
Produktas, gaunamas kaitinant ir džiovinant jūrines žieduotąsias kirmėles (įskaitant Nereis virens M. Sars.) arba jų dalis. |
Žali riebalai Pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.7.1 |
Jūrinio zooplanktono miltai |
Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant jūrinį zooplanktoną, pvz., krilius. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.7.2 |
Jūrinio zooplanktono taukai |
Taukai, gaunami iš virto ir spausto jūrinio zooplanktono, centrifuguoti vandeniui pašalinti. |
Drėgnis, jei > 1 % |
|
10.8.1 |
Moliuskų miltai |
Produktas, gaunamas kaitinant ir džiovinant moliuskus (įskaitant galvakojus ir dvigeldžius) arba jų dalis. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.9.1 |
Kalmarų miltai |
Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant kalmarus arba jų dalis. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.10.1 |
Jūrų žvaigždžių miltai |
Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant jūrų žvaigždes (Asteroidea) arba jų dalis. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
|
10.11.1 |
Jūrinių bestuburių (22) miltai |
Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant jūrinius bestuburius arba jų dalis. |
Žali baltymai Žali riebalai Žali pelenai, jei > 20 % Drėgnis, jei > 8 % |
11. Mineralai ir jų produktai
Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos, kuriose yra gyvūninių produktų, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 reikalavimus; joms gali būti taikomi naudojimo apribojimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
11.1.1 |
Kalcio karbonatas; (24) [klintis] |
Produktas, gaunamas malant kalcio karbonato (CaCO3) turinčias medžiagas, kaip antai klintys, arba nusodinant jas rūgšties tirpalu. Produkte gali būti iki 0,25 % propilenglikolio. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.2 |
Karbonatingieji jūrinių moliuskų kiautai |
Natūralus produktas, gaunamas iš sumaltų arba smulkintų jūrinių moliuskų kiautų, pvz., austrių kriauklių ar geldelių. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.3 |
Kalcio ir magnio karbonatas |
Natūralus kalcio karbonato (CaCO3) ir magnio karbonato (MgCO3) mišinys. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų. |
Kalcis Magnis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.4 |
Karbonatingieji jūriniai dumbliai |
Natūralus produktas, gaunamas iš sumaltų ar smulkintų karbonatingųjų jūrinių dumblių. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.5 |
Raudonieji jūriniai dumbliai |
Natūralus produktas, gaunamas iš sumaltų ar smulkintų karbonatingųjų jūrinių dumblių (Phymatolithon calcareum (Pall.)). |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.6 |
Kalcio chloridas |
Kalcio chloridas (CaCl2) ir jo hidratai. Jame gali būti iki 0,2 % bario sulfato. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.7 |
Kalcio hidroksidas (25) |
Kalcio hidroksidas (Ca(OH)2). Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.8 |
Bevandenis kalcio sulfatas |
Bevandenis kalcio sulfatas (CaSO4), gaunamas malant bevandenį kalcio sulfatą arba dehidratuojant kalcio sulfato dihidratą. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.9 |
Kalcio sulfato hemihidratas |
Kalcio sulfato hemihidratas (CaSO4 × ½ H2O), gaunamas iš dalies dehidratuojant kalcio sulfato dihidratą. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.10 |
Kalcio sulfato dihidratas |
Kalcio sulfato dihidratas (CaSO4 × 2H2O), gaunamas malant kalcio sulfato dihidratą arba hidratuojant kalcio sulfato hemihidratą. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.11 |
Organinių rūgščių kalcio druskos (26) |
Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, kalcio druskos. (27) |
Kalcis Organinė rūgštis |
|
11.1.12 |
Kalcio oksidas |
Kalcio oksidas (CaO), gaunamas kalcinuojant natūralias klintis. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.13 |
Kalcio gliukonatas |
Gliukono rūgščių kalcio druska, kurios cheminė formulė paprastai yra Ca(C6H11O7)2, ir jos hidratai. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.14 |
Kalcio chelatai (28) |
Ca(x)1-3 x nH2O (x) – sojos baltymų hidrolizato aminorūgščių arba sintetinių aminorūgščių, kurias leista naudoti kaip pašarų priedus, anijonas. Katijono savybė sudaryti chelatus įrodyta bent 10 % molekulių, kurių masė viršija 1 500 daltonų, ir tinkamu analizės metodu, įrodančiu pašarinės žaliavos chelato tipo struktūrą. Chelatuose gali būti iki 40 % chlorido. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.15 |
Kalcio sulfatas / kalcio karbonatas |
Produktas, gaunamas gaminant natrio karbonatą. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.16 |
Kalcio pidolatas |
Kalcio L-pidolatas (C10H12CaN2O6 ). Produkte gali būti iki 5 % glutamo rūgšties. |
Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.1.17 |
Kalcio karbonatas-magnio oksidas |
Produktas, gaunamas kaitinant natūralų kalcį ir magnį, kurių sudėtyje yra tokių medžiagų kaip dolomitas. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų. |
Kalcis Magnis |
|
11.1.18 |
Kalcio nitrato dviguba druska |
5 Ca(NO3)2 x NH4NO3x10 H2O. Gaunamas kalcio karbonato uolienos ir nitrato rūgšties cheminės sintezės būdu. |
Kalcis Azotas |
|
11.2.1 |
Magnio oksidas |
Kalcinuotas magnio oksidas (MgO), kuriame ne mažiau kaip 70 % MgO. |
Magnis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 15 % Geležies Fe2O3 kiekis, jei > 5%. |
|
11.2.2 |
Magnio sulfato heptahidratas |
Magnio sulfatas (MgSO4 × 7 H2O). |
Magnis Siera Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 15 % |
|
11.2.3 |
Magnio sulfato monohidratas |
Magnio sulfatas (MgSO4 × H2O). |
Magnis Siera Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 15 % |
|
11.2.4 |
Bevandenis magnio sulfatas |
Bevandenis magnio sulfatas (MgSO4) |
Magnis Siera Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.2.5 |
Magnio propionatas |
Magnio propionatas (C6H10MgO4). |
Magnis |
|
11.2.6 |
Magnio chloridas |
Magnio chloridas (MgCl2) arba tirpalas, gaunamas natrio chloridui natūraliai nusėdus jūros vandenyje. |
Magnis Chloras Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.2.7 |
Magnio karbonatas |
Natūralus magnio karbonatas (MgCO3). |
Magnis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.2.8 |
Magnio hidroksidas |
Magnio hidroksidas (Mg(OH)2). |
Magnis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.2.9 |
Magnio kalio sulfatas |
Magnio kalio sulfatas (K2Mg(SO4)2 x nH2O, n= 4,6). |
Magnis Kalis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.2.10 |
Organinių rūgščių magnio druskos (26) |
Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, magnio druskos (27). |
Magnis Organinė rūgštis |
|
11.2.11 |
Magnio gliukonatas |
Gliukono rūgščių magnio druska, kurios cheminė formulė paprastai yra Mg(C6H11O7)2, ir jos hidratai. |
Magnis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.2.12 |
Magnio chelatai (28) |
Mg(x)1-3 x nH2O (x) – sojos baltymų hidrolizato aminorūgščių arba sintetinių aminorūgščių, kurias leista naudoti kaip pašarų priedus, anijonas. Katijono savybė sudaryti chelatus įrodyta bent 10 % molekulių, kurių masė viršija 1 500 daltonų, ir tinkamu analizės metodu, įrodančiu pašarinės žaliavos chelato tipo struktūrą. Jame gali būti iki 55 % chlorido ir (arba) sulfato. |
Magnis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.2.13 |
Magnio pidolatas |
Magnio L-pidolatas (C10H12CaN2O6 ). Produkte gali būti iki 5 % glutamo rūgšties. |
Magnis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.3.1 |
Dikalcio fosfatas (29) (30) [kalcio vandenilio ortofosfatas] |
Kalcio monovandenilio fosfatas, gaunamas iš kaulų arba neorganinių medžiagų (CaHPO4 × nH2O, n = 0 arba 2) Ca/P > 1,2. Jame gali būti iki 3 % NaCl išreikšto chlorido. |
Kalcis Bendrasis fosforo kiekis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.3.2 |
Monodikalcio fosfatas |
Produktas, sudarytas iš dikalcio fosfato ir monokalcio fosfato (CaHPO4 × Ca(H2PO4)2 × nH2O, n = 0 arba 1). 0,8< Ca/P < 1,3 |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.3 |
Monokalcio fosfatas [kalcio tetravandenilio diortofosfatas] |
Kalcio bis(divandenilio fosfatas) (Ca(H2PO4)2 × nH2O, n=0 arba 1). Ca/P > 0,9 |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.4 |
Trikalcio fosfatas (30) [trikalcio ortofosfatas] |
Trikalcio fosfatas iš kaulų arba neorganinių šaltinių (Ca3(PO4)2 × H2O) arba hidroksiapatitas (Ca5(PO4)3OH). Ca/P > 1,3 |
Kalcis Bendrasis fosforo kiekis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.3.5 |
Kalcio ir magnio fosfatas |
Kalcio ir magnio fosfatas (Ca3Mg3(PO4)4). |
Kalcis Magnis Bendrasis fosforo kiekis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.6 |
Befluoris fosfatas |
Produktas, gaunamas iš neorganinių šaltinių, kalcinuotas ir toliau termiškai apdorotas. |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.3.7 |
Dikalcio pirofosfatas; [Dikalcio difosfatas] |
Dikalcio pirofosfatas (Ca2P2O7) iš kaulų ar neorganinių šaltinių. |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.8 |
Magnio fosfatas |
Produktas, sudarytas iš vienbazio ir (arba) dvibazio, ir (arba) tribazio magnio fosfato. |
Bendrasis fosforo kiekis Magnis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.3.9 |
Natrio, kalcio ir magnio fosfatas |
Produktas, sudarytas iš natrio, kalcio ir magnio fosfatų. |
Bendrasis fosforo kiekis Magnis Kalcis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.10 |
Mononatrio fosfatas; [Natrio divandenilio ortofosfatas] |
Mononatrio fosfatas; (NaH2PO4 × nH2O ; n = 0, 1 arba 2). |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.11 |
Dinatrio fosfatas [Dinatrio vandenilio ortofosfatas] |
Dinatrio fosfatas (Na2HPO4 × nH2O ; n = 0, 2, 7 arba 12). |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.12 |
Trinatrio fosfatas; [Trinatrio ortofosfatas] |
Trinatrio fosfatas (Na3PO4 × nH2O ; n = 0, 1/2, 1, 6, 8 arba 12). |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.13 |
Natrio pirofosfatas; [Tetranatrio difosfatas] |
Natrio pirofosfatas (Na4P2O7 × nH2O ; n = 0 arba 10). |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.14 |
Monokalio fosfatas; [Kalio divandenilio ortofosfatas] |
Monokalio fosfatas (KH2PO4). |
Bendrasis fosforo kiekis Kalis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.15 |
Dikalio fosfatas; [Dikalio vandenilio ortofosfatas] |
Dikalio fosfatas (K2HPO4 × nH2O ; n = 0, 3 arba 6). |
Bendrasis fosforo kiekis Kalis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.16 |
Kalcio ir natrio fosfatas |
Kalcio ir natrio fosfatas (CaNaPO4). |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.17 |
Monoamonio fosfatas; [Amonio divandenilio ortofosfatas] |
Monoamonio fosfatas (NH4H2PO4). |
Bendras azoto kiekis Bendrasis fosforo kiekis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.18 |
Diamofosas; [Diamonio vandenilio ortofosfatas] |
Diamofosas ((NH4)2HPO4). |
Bendras azoto kiekis Bendrasis fosforo kiekis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.19 |
Natrio tripolifosfatas; [Pentanatrio trifosfatas] |
Natrio tripolifosfatas (Na5P3O10 × nH2O ; n = 0 arba 6). |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.20 |
Natrio ir magnio fosfatas |
Natrio ir magnio fosfatas (MgNaPO4). |
Bendrasis fosforo kiekis Magnis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.21 |
Magnio hipofosfitas |
Magnio hipofosfitas (Mg(H2PO2)2 × 6H2O). |
Magnis Bendrasis fosforo kiekis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.22 |
Kaulų miltai be želatinos |
Sterilizuoti ir sumalti kaulai be želatinos ir riebalų. |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.3.23 |
Kaulų pelenai |
Mineralinės šalutinių gyvūninių produktų kremavimo, deginimo arba dujinimo liekanos. |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.3.24 |
Kalcio polifosfatas |
Heterogeniniai mišiniai iš kalcio druskų ir kondensuotų polifosforo rūgščių, kurių bendroji formulė – H(n+2)PnO(3n+1), kai n – ne mažiau kaip 2. |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.25 |
Kalcio divandenilio difosfatas |
Kalcio divandenilio pirofosfatas (CaH2P2O7). |
Bendrasis fosforo kiekis Kalcis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.26 |
Magnio rūgšties pirofosfatas |
Magnio rūgšties pirofosfatas (MgH2P2O7.). Gaunamas iš išgrynintos fosforo rūgšties ir išgryninto magnio hidroksido arba magnio oksido, išgarinus vandenį ir po kondensacijos ortofosfatui virtus difosfatu. |
Bendrasis fosforo kiekis Magnis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.27 |
Dinatrio divandenilio difosfatas |
Dinatrio divandenilio difosfatas (Na2H2P2O7). |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.28 |
Trinatrio difosfatas |
Trinatrio monovandenilio difosfatas (bevandenis: Na3HP2O7; monohidratas: Na3HP2O7 × nH2O; n = 0, 1 arba 9). |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.29 |
Natrio polifosfatas; [Natrio heksametafosfatas] |
Heterogeniniai mišiniai iš natrio druskų ir linijinių kondensuotų polifosforo rūgščių, kurių bendroji formulė – H(n + 2)PnO(3n + 1), kai n – ne mažiau kaip 2. |
Bendrasis fosforo kiekis Natris 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.30 |
Trikalio fosfatas |
Trikalio monofosfatas ( K3PO4 × nH2O; n = 0, 1, 3, 7 arba 9). |
Bendrasis fosforo kiekis Kalis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.31 |
Tetrakalio difosfatas |
Tetrakalio pirofosfatas (K4P2O7 × nH2O; n = 0, 1 arba 3). |
Bendrasis fosforo kiekis Kalis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.32 |
Pentakalio trifosfatas |
Pentakalio tripolifosfatas (K5P3O10). |
Bendrasis fosforo kiekis Kalis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.33 |
Kalio polifosfatas |
Heterogeniniai mišiniai iš kalio druskų ir linijinių kondensuotų polifosforo rūgščių, kurių bendroji formulė – H(n + 2)PnO(3n + 1), kai n – ne mažiau kaip 2. |
Bendrasis fosforo kiekis Kalis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.3.34 |
Kalcio ir natrio polifosfatas |
Kalcio ir natrio polifosfatas |
Bendrasis fosforo kiekis Natris Kalcis 2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 % |
|
11.4.1 |
Natrio chloridas (24) |
Natrio chloridas (NaCl) arba produktas, gaunamas garinimu kristalizuojant sūrymą (sotųjį arba nuskurdintąjį taikant kitą apdorojimo būdą) (vakuuminė druska), garinant jūros vandenį (jūros druska ir saulės druska) arba malant akmens druską. |
Natris Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.4.2 |
Natrio hidrokarbonatas [natrio vandenilio karbonatas] |
Natrio hidrokarbonatas (NaHCO3). |
Natris Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.4.3 |
Natrio / amonio (hidro)karbonatas [natrio / amonio (vandenilio) karbonatas] |
Natrio karbonato ir natrio hidrokarbonato gamybos produktas, kuriame yra amonio hidrokarbonato likučių (amonio hidrokarbonato ne daugiau kaip 5 %). |
Natris Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.4.4 |
Natrio karbonatas |
Natrio karbonatas (Na2CO3). |
Natris Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.4.5 |
Natrio seskvikarbonatas [trinatrio vandenilio dikarbonatas] |
Natrio seskvikarbonatas (Na3H(CO3)2). |
Natris Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.4.6 |
Natrio sulfatas |
Natrio sulfatas (Na2SO4). Produkte gali būti iki 0,3 % metionino. |
Natris Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.4.7 |
Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, natrio druskos (27). |
Natris Organinė rūgštis |
|
|
11.4.8 |
Natrio gliukonatas |
Gliukono rūgščių kalcio druska, kurios cheminė formulė paprastai yra Na(C6H11O7), ir jos hidratai. |
Natris Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.5.1 |
Kalio chloridas |
Kalio chloridas (KCl) arba produktas, gaunamas garinant jūros vandenį arba malant natūralias kalio chlorido turinčias medžiagas. |
Kalis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.5.2 |
Kalio sulfatas |
Kalio sulfatas (K2SO4). |
Kalis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.5.3 |
Kalio karbonatas |
Kalio karbonatas (K2CO3). |
Kalis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.5.4 |
Kalio hidrokarbonatas [kalio ir vandenilio karbonatas] |
Kalio hidrokarbonatas (KHCO3). |
Kalis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 % |
|
11.5.5 |
Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, kalio druskos (27). |
Kalis Organinė rūgštis |
|
|
11.5.6 |
Kalio pidolatas |
Kalio L-pidolatas (C5H6KNO3). Produkte gali būti iki 5 % glutamo rūgšties. |
Kalis Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % |
|
11.6.1 |
Sublimacinė siera |
Milteliai, gaunami iš natūralių mineralo telkinių. Taip pat produktas, gaunamas rafinuojant naftą įprastais sieros gamintojų metodais. |
Siera |
|
11.7.1 |
Atapulgitas |
Gamtinis magnio, aliuminio ir silicio mineralas. |
Magnis |
|
11.7.2 |
Kvarcas |
Gamtinis mineralas, gaunamas malant kvarcingas medžiagas. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų. |
|
|
11.7.3 |
Kristobalitas |
Silicio dioksidas (SiO2), gaunamas perkristalizuojant kvarcą. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų. |
|
|
11.8.1 |
Amonio sulfatas |
Amonio sulfatas ((NH4)2SO4), gaunamas cheminės sintezės būdu. Gali būti vandeninio tirpalo pavidalo. |
Azotas Siera |
|
11.8.3 |
Organinių rūgščių amonio druskos (26) |
Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, amonio druskos (27). |
Azotas Organinė rūgštis |
|
11.8.4 |
Amonio laktatas (25) |
Amonio laktatas (CH3CHOHCOONH4). Amonio laktatas, pagamintas fermentacijos būdu iš Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lactococcus lactis ssp., Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophilus, Lactobacillus spp, or Bifidobacterium spp., kuriame ne daugiau kaip 7 % azoto. Produkte gali būti iki 2 % fosforo, 2 % kalio, 0,7 % magnio, 2 % natrio, 2 % sulfatų, 0,5 % chloridų, 5 % cukrų ir 0,1 % silikoninių priešpučių. |
Azotas Žali pelenai Kalis, jei > 1,5 % Magnis, jei > 1,5% Natris, jei > 1,5 % |
|
11.8.5 |
Amonio acetatas (25) |
Amonio acetatas (CH3COONH4) vandeniniame tirpale, kuriame yra ne mažiau kaip 55 % amonio acetato. |
Azotas |
|
11.9.1 |
Gastrolitai (paukščių skilviams) |
Produktas, gaunamas skaldant gamtinį žvyro pavidalo mineralą. |
Dalelių dydis |
|
11.9.2 |
Lesalinis raudonmolis [paukščių skilviams] |
Produktas, gaunamas skaldant ir malant produktus, gautus degant molį. |
Dalelių dydis Drėgnis, jei > 2 % |
12. Produktai ir gretutiniai produktai, gaunami fermentacijos būdu naudojant mikroorganizmus
Pašarinės žaliavos, kurių numeris prasideda „12.1“, yra fermentacijos produktai, gaunami iš mikroorganizmų arba jų dalių. Pašarinės žaliavos, kurių numeris prasideda „12.2“, yra fermentacijos gretutiniai produktai, sudaryti daugiausia iš mikrobinės biomasės, o tos, kurių numeris prasideda „12.3“, yra kiti fermentacijos gretutiniai produktai.
Pašarinėse žaliavose, kurių numeris prasideda „12.1“ arba „12.2“, gali būti iki 0,3 % priešpučių, 1,5 % filtravimą greitinančių ir (arba) skaidrinančių medžiagų ir 2,9 % propiono rūgšties. Pašarinėse žaliavose, kurių numeris prasideda „12.3“, gali būti iki 0,6 % priešpučių, 0,5 % nuoviras šalinančių medžiagų ir 0,2 % sulfitų.
Visi fermentacijai naudojami mikroorganizmai (įskaitant daugintis galinčias sporas) turi būti inaktyvinti, todėl pašarinėse žaliavose neturi būti gyvybingų mikroorganizmų.
Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos, kurios yra gautos naudojant genetiškai modifikuotus mikroorganizmus, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų reikalavimus.
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
|
12.1.5 |
Inaktyvintos mielės [inaktyvintos alaus mielės, jei tinkama] |
Mielės (33) ir jų dalys (34), gaunamos iš Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii (35), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica arba Brettanomyces ssp. substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų. |
Drėgnis, jei < 75 % arba > 97 % Jei drėgnis < 75 %: Žali baltymai Propiono rūgštis, jei > 0,5 % |
|
12.1.9 |
Vienląsteliniai grybų baltymai (36) |
Fermentacijos produktas, gaunamas dažniausiai augaliniuose substratuose, kaip antai, melasoje, cukraus sirupe, alkoholyje, alkoholio gamybos atliekose, javuose ir produktuose, kuriuose yra krakmolo, vaisių sulčių, išrūgų, pieno rūgšties, cukraus, hidrolizuotos augalinės ląstelienos ir fermentacijos maisto medžiagų, pvz., amonio arba mineralinių druskų, naudojant Aspergillus oryzae, Paecilomyces varioti arba Trichoderma viride kultūrą. |
Žali baltymai Žali pelenai Propiono rūgštis, jei > 0,5 % |
|
12.1.10 |
Produktas iš Bacillus subtilis, turintis daug baltymų |
Fermentacijos produktas, gaunamas dažniausiai augaliniuose substratuose, kaip antai, melasoje, cukraus sirupe, alkoholyje, alkoholio gamybos atliekose, javuose ir produktuose, kuriuose yra krakmolo, vaisių sulčių, išrūgų, pieno rūgšties, cukraus, hidrolizuotos augalinės ląstelienos ir fermentacijos maisto medžiagų, pvz., amoniako arba mineralinių druskų, naudojant Bacillus subtilis kultūrą. |
Žali baltymai Žali pelenai Propiono rūgštis, jei > 0,5 % |
|
12.1.12 |
Mielių produktai |
Mielės (32) ir jų dalys (33), gaunamos smulkinant ir (arba) frakcionuojant mielių ląsteles iš Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii (34) , Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica arba Brettanomyces ssp. substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų. |
Drėgnis, jei < 75 % arba > 97 % |
|
12.1.13 |
Vienaląsčiai baltymai iš bakterijų (36) |
Baltyminiai produktai, gauti fermentuojant bakterijas substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje iš metanolio (fermentuojama naudojant Methylophilus metilotrophus) arba gamtinių dujų (fermentuojama naudojant Methylococcus capsulatus, Alcaligenes acidovorans, Aneurinibacillus danicus (anksčiau vadinta Bacillus brevis) ir (arba) Bacillus firmus) kaip anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų. |
Žali baltymai Žali pelenai |
|
12.1.14 |
Inaktyvintos bakterijos ir jų dalys (36) |
Bakterijos arba jų dalys (33), gaunamos iš Bifidobacterium spp., Lactobacillus acidophilus, Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lacticaseibacillus casei, Limosilactobacillus fermentum (anksčiau vadintų Lactobacillus fermentum), Lacticaseibacillus paracasei (anksčiau vadintų Lactobacillus paracasei), Lactiplantibacillus plantarum (anksčiau vadintų Lactobacillus plantarum), Limosilactobacillus reuteri (anksčiau vadintų Lactobacillus reuteri), Lacticaseibacillus rhamnosus (anksčiau vadintų Lactobacillus rhamnosus), Lactobacillus helveticus arba Streptococcus thermophiles arba kitų rūšių bakterijos, kurias leidžiama naudoti kaip pašarų priedus, fermentuotos substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų. |
Žali pelenai |
|
12.2.8 |
Daug baltymų turinti bakterinė biomasė (36) |
Daug baltymų turintys gretutiniai produktai, gaunami gaminant aminorūgštis, vitaminus, organines rūgštis, fermentus ir (arba) jų druskas, gaunamas fermentacijos būdu naudojant Bacillus coagulans, Bacillus subtilis, Bacillus velezensis, Bacillus licheniformis, Bacillus smithii, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum, Corynebacterium melassecola, Ensifer adhaerens, Enterococcus faecium, Escherichia coli K12 arba Lactobacillaceae substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų. Produktas gali būti hidrolizuotas. |
Žali baltymai Žali pelenai |
|
12.2.9 |
Grybų biomasė (36) |
Daug baltymų turintys gretutiniai produktai, gaunami gaminant tokius produktus kaip fermentai, vitaminai ir (arba) organinės rūgštys, gauti fermentacijos būdu naudojant Ashbya gossypii, Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Neurospora tetrasperma, Trichoderma viride, Trichoderma longibrachiatum arba Trichoderma reesei substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų. |
Žali baltymai Žali pelenai |
|
12.3.1 |
Melasos žlaugtai [sutirštinti melasos žlaugtai] |
Gretutiniai produktai, gaunami pramoniniu būdu perdirbant misą, susidariusią per mikrobinės fermentacijos procesą gaminant alkoholį, organines rūgštis ar mieles. Jie sudaryti iš skystų arba pastos pavidalo frakcijų, gautų atskyrus fermentuotą misą. Juose taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių arba jų dalių (33). |
Žali baltymai Jei reikia – substratas ir gamybos procesas |
|
12.3.2 |
Aminorūgščių (druskų) gamybos gretutiniai produktai (36) |
Aminorūgščių ir jų druskų gamybos fermentacijos būdu naudojant Escherichia coli K12, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum arba Corynebacterium melassecola substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų, gretutiniai produktai. |
Žali baltymai Žali pelenai |
|
12.3.3 |
Fermentų gamybos gretutiniai produktai (36) |
Fermentų gamybos fermentacijos būdu naudojant Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus oryzae, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Trichoderma longibrachiatum, Trichoderma viride arba Trichoderma reesei substrate ir (arba) auginimo terpėje, sudarytoje iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų, gretutiniai produktai. |
Žali baltymai Žali pelenai |
|
12.3.4 |
Bakterinis produktas, turintis daug polihidroksibutirato |
3-hidroksibutirato ir 3-hidroksivalerato turintis produktas, pagamintas fermentacijos būdu naudojant Cupriavidus necator ir negyvybingų bakterinių baltymų rupinius, likusius pagaminus bakterijas ir fermentacijos mitybinę terpę. |
Butiratas |
|
12.3.5 |
Bakterinis produktas, turintis daug amonio laktato (36) |
Daug amonio laktato (CH3CHOHCOONH4) turintis produktas, pagamintas fermentacijos būdu naudojant Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus ir kitas Lactobacillaceae, Lactococcus lactis, Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophiles arba Bifidobacterium spp., kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 5,6 % azoto. |
Azotas Žali pelenai Kalis, jei > 1,5 % Magnis, jei > 1,5% Natris, jei > 1,5 % |
|
12.3.6 |
Gliukono-delta-laktono, gamybos gretutinis produktas (36) , turintis daug gliukono rūgšties |
Skystas gretutinis maistinio gliukono-delta-laktono kristalizacijos produktas, gaunamas fermentacijos būdu naudojant Gluconobacter oxydans arba Aspergillus niger. Jame yra ne mažiau kaip 50 % gliukono rūgšties. |
Gliukono rūgštis |
13. Kita
Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos, kuriose yra gyvūninių produktų, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 reikalavimus; joms gali būti taikomi naudojimo apribojimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.
|
Numeris |
Pavadinimas (1) |
Aprašymas |
Privaloma nurodyti informacija |
||||||
|
13.1.1 |
Duonos ir makaronų gamybos produktai |
Produktai, gaunami gaminant duoną, pyragus, pyragaičius, vaflius arba makaronus. |
Krakmolas Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Žali riebalai, jei > 5 % |
||||||
|
13.1.2 |
Pyragaičių gamybos produktai |
Produktai, gaunami gaminant pyragus ir pyragaičius. |
Krakmolas Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Žali riebalai, jei > 5 % |
||||||
|
13.1.3 |
Sausų pusryčių gamybos produktai |
Medžiagos arba produktai, skirti vartoti žmonėms, arba tokie, kuriuos galima pagrįstai laikyti potencialiu žmonių maistu (perdirbti, iš dalies perdirbti arba neperdirbti). |
Žali baltymai, jei > 10 % Žalia ląsteliena Žali aliejai ir riebalai, jei > 10 % Krakmolas, jei > 30 % Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze, jei > 10 % |
||||||
|
13.1.4 |
Konditerijos pramonės produktai |
Produktai, gaunami gaminant saldainius, įskaitant šokolado produktus. |
Krakmolas Žali riebalai, jei > 5 % Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
||||||
|
13.1.5 |
Valgomųjų ledų gamybos produktai |
Produktai, gaunami gaminant valgomuosius ledus. |
Krakmolas Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Žali riebalai |
||||||
|
13.1.6 |
Šviežių vaisių ir daržovių perdirbimo produktai ir gretutiniai produktai (17) |
Produktai, gaunami perdirbant šviežius vaisius ir daržoves (įskaitant vaisių bei daržovių lupenas, gabalus ir jų mišinius). Jie gali būti užšaldyti. |
Krakmolas Žalia ląsteliena Žali riebalai, jei > 5 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % |
||||||
|
13.1.7 |
Augalų perdirbimo produktai (17) |
Produktai, gaunami užšaldant arba džiovinant augalus (15) arba jų dalis. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
13.1.8 |
Prieskonių ir pagardų perdirbimo produktai (17) |
Produktai, gaunami užšaldant arba džiovinant prieskonius ar pagardus arba jų dalis. |
Žali baltymai, jei > 10 % Žalia ląsteliena Žali aliejai ir riebalai, jei > 10 % Krakmolas, jei > 30 % Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze, jei > 10 % |
||||||
|
13.1.9 |
Žolelių perdirbimo produktai (17) |
Produktai, gaunami smulkinant, malant, užšaldant arba džiovinant žoleles arba jų dalis. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
13.1.10 |
Bulvių perdirbimo pramonės produktai |
Produktai, gaunami perdirbant bulves. Jie gali būti užšaldyti. |
Krakmolas Žalia ląsteliena Žali riebalai, jei > 5 % Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % |
||||||
|
13.1.11 |
Padažų gamybos produktai ir gretutiniai produktai |
Padažų gamybos medžiagos, skirtos vartoti žmonėms, arba tokios, kurias galima pagrįstai laikyti potencialiu žmonių maistu (perdirbtos, iš dalies perdirbtos arba neperdirbtos). |
Žali riebalai |
||||||
|
13.1.12 |
Pikantiškų užkandžių gamybos produktai ir gretutiniai produktai |
Pikantiškų užkandžių gamybos produktai ir gretutiniai produktai, gaunami gaminant pikantiškus užkandžius: bulvių traškučius, bulvių arba javų užkandžius (tiesiogiai ekstruduotus, pagamintus iš tešlos ir granuliuotus užkandžius) ir riešutus. |
Žali riebalai |
||||||
|
13.1.13 |
Gatavo maisto gamybos produktai |
Produktai, gaunami gaminant gatavus maisto produktus (37). |
Žali riebalai, jei > 5 % |
||||||
|
13.1.14 |
Alkoholinių gėrimų gamybos augaliniai gretutiniai produktai |
Kieti produktai iš augalų (įskaitant uogas ir sėklas, pvz., anyžinių ožiažolių), gaunami maceruojant tuos augalus alkoholio tirpale arba išgarinus / distiliavus alkoholį (arba taikant abu procesus), apdorojant kvapiąsias medžiagas alkoholinių gėrimų gamybai. Šie produktai turi būti distiliuojami alkoholio likučiams pašalinti. |
Žali baltymai, jei > 10 % Žalia ląsteliena Žali aliejai ir riebalai, jei > 10 % |
||||||
|
13.1.15 |
Pašarinis alus |
Alaus darymo proceso metu gaunamas produktas, kurio negalima parduoti kaip žmonėms gerti skirto gėrimo. |
Alkoholio kiekis Drėgnis, jei < 75 % |
||||||
|
13.1.16 |
Saldūs aromatizuoti gėrimai |
Nealkoholinių gėrimų gamybos produktai, gaunami gaminant saldžius aromatizuotus nealkoholinius gėrimus arba iš neišpakuotų neparduotinų saldžių aromatizuotų nealkoholinių gėrimų. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze. Drėgnis, jei > 30 % |
||||||
|
13.1.17 |
Vaisių sirupas |
Vaisių sirupo gamybos produktai, gaunami gaminant žmonėms vartoti skirtą vaisių sirupą. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Drėgnis, jei > 30 % |
||||||
|
13.1.18 |
Saldus aromatizuotas sirupas |
Saldaus aromatizuoto sirupo gamybos produktai, gaunami gaminant sirupą arba iš neišpakuoto neparduotino sirupo. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze. Drėgnis, jei > 30 % |
||||||
|
13.1.19 |
Maisto gamybos įmonėse panaudotas aliejus |
Aliejus, kurį maisto tvarkymo subjektai naudojo pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 maistui virti ir kuris neturėjo sąlyčio su mėsa, gyvūniniais riebalais, žuvimi arba vandens gyvūnais. |
Drėgnis, jei > 1 % |
||||||
|
13.2.1 |
Karamelizuotas cukrus |
Produktas, gaunamas kontroliuojamu bet kokios rūšies cukraus kaitinimu. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
||||||
|
13.2.2 |
Dekstrozė |
Dekstrozė (kurios sudėtyje yra arba nėra kristalizacijos vandens), gaunama hidrolizavus krakmolą, sudaryta iš išvalytos ir kristalizuotos gliukozės. |
|
||||||
|
13.2.3 |
Fruktozė |
Fruktozė – išvalyti kristalizuoti milteliai. Ji gaunama iš gliukozės sirupe esančios gliukozės naudojant gliukozės izomerazę ir atliekant sacharozės inversiją. |
|
||||||
|
13.2.4 |
Gliukozės sirupas |
Gliukozės sirupas – išvalytas ir koncentruotas maistinių sacharidų vandeningas tirpalas, gaunamas hidrolizuojant krakmolą. |
Drėgnis, jei > 30 % |
||||||
|
13.2.5 |
Gliukozės melasa |
Gliukozės sirupo rafinavimo proceso produktas. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze |
||||||
|
13.2.6 |
Ksilozė |
Iš medienos ekstrahuotas cukrus. |
|
||||||
|
13.2.7 |
Laktuliozė |
Pusiau sintetinis disacharidas (4-O-D-galaktopiranozil-D-fruktozė), gaunamas iš laktozės izomerizuojant gliukozę į fruktozę. Jos yra termiškai apdorotame piene ir pieno produktuose. |
|
||||||
|
13.2.8 |
Gliukozaminas (Chitozaminas) (38) |
Aminosacharidas (monosacharidas) – polisacharidų chitozano ir chitino struktūros dalis. Gaminamas hidrolizuojant vėžiagyvių ir kitų nariuotakojų egzoskeletus arba fermentuojant grūdus, pvz., kukurūzus arba kviečius. |
Atitinkamai natris arba kalis |
||||||
|
13.2.9 |
Ksilooligosacharidas |
Ksilozės molekulių grandinės, susietos β1–4 ryšiais, kai polimerizacijos laipsnis 2–10; gaunamas įvairias daug hemiceliuliozės turinčias žaliavas apdorojant fermentine hidrolize. |
Drėgnis, jei > 5 % |
||||||
|
13.2.10 |
Gliukooligosacharidas |
Produktas, gaunamas fermentuojant arba hidrolizuojant ar fiziškai termiškai apdorojant gliukozės polimerus, gliukozę, sacharozę ir maltozę. |
Drėgnis, jei > 28 % |
||||||
|
13.2.11 |
Fruktooligosacharidai |
Produktas, gaunamas iš cukraus iš cukrinių runkelių arba cukranendrių fermentacijos būdu arba fiziškai apdorojant šviežią dirbamos ganyklos žolę. |
Drėgnis, jei > 28 % |
||||||
|
13.2.12 |
Trehalozė |
Neredukuojantis disacharidas, susidedantis iš dviejų gliukozės dalių, sujungtų α-1,1,-gliukozidine jungtimi. Jis daugiaetapio fermentinio proceso metu išgaunamas iš suskystinto krakmolo. |
Trehalozė, jeigu < 98,0% (bevandenis), drėgnis, jei > 11,0 % |
||||||
|
13.3.1 |
Krakmolas (39) |
Krakmolas |
Krakmolas |
||||||
|
13.3.2 |
Drebutinis krakmolas (39) |
Produktas, sudarytas iš krakmolo, kurio apimtis labai padidėjusi dėl terminio apdorojimo. |
Krakmolas |
||||||
|
13.3.3 |
Krakmolo (39) mišinys |
Produktas, sudarytas iš gamtinio ir (arba) modifikuoto maistinio krakmolo, gaunamas iš įvairių botaninių šaltinių. |
Krakmolas |
||||||
|
13.3.4 |
Krakmolo (39) hidrolizatų rupiniai |
Krakmolo hidrolizės produktas – filtratas, sudarytas iš baltymų, krakmolo, polisacharidų, riebalų, aliejaus ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, medienos plaušų). |
Drėgnis, jei < 25 % arba > 45 % Jei drėgnis < 25 %:
|
||||||
|
13.3.5 |
Dekstrinas |
Dekstrinas – iš dalies rūgštimi hidrolizuotas krakmolas. |
|
||||||
|
13.3.6 |
Maltodekstrinas |
Maltodekstrinas – iš dalies hidrolizuotas krakmolas. |
|
||||||
|
13.4.1 |
Polidekstrozė |
Atsitiktinai laisvai sujungtas gliukozės polimeras, gaunamas terminės D-gliukozės polimerizacijos būdu. |
|
||||||
|
13.5.1 |
Polioliai (40) |
Produktas, gaunamas hidrinimo arba fermentacijos būdu, kurio sudedamosios dalys – redukuotieji monosacharidai, disacharidai ar oligosacharidai arba polisacharidai. |
|
||||||
|
13.5.2 |
Izomaltas |
Cukraus alkoholis, gaunamas sacharozės fermentinės konversijos ir hidrinimo būdu. |
|
||||||
|
13.5.3 |
Manitolis (25) |
Produktas, gaunamas hidrinimo arba fermentacijos būdu, kurio sudedamosios dalys – redukuotoji gliukozė ir (arba) fruktozė. |
|
||||||
|
13.5.4 |
Ksilitolis (25) |
Produktas, gaunamas hidrinant ir fermentuojant ksilozę. |
|
||||||
|
13.5.5 |
Sorbitolis (25) |
Produktas, gaunamas hidrinant gliukozę. |
|
||||||
|
13.6.1 |
Rūgštieji aliejai, gaunami rafinuojant cheminiu būdu (41) |
Produktas, gaunamas mažinant aliejų ir augalinių ir gyvūninių riebalų rūgštingumą šarminant ir rūgštinant, po to atskiriant vandeninį sluoksnį, kuriame yra laisvųjų riebalų rūgščių, aliejų ar riebalų ir natūraliai pasitaikančių sėklų, vaisių ar gyvūnų audinių sudedamųjų dalių, pvz., monogliceridų ir digliceridų, žalio lecitino ir ląstelienos. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % |
||||||
|
13.6.2 |
Gliceroliu esterintos riebalų rūgštys (26) |
Gliceridai, gaunami esterinant riebalų rūgštis gliceroliu. Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo. |
Drėgnis, jei > 1 % Žali riebalai Nikelis, jei > 20 ppm |
||||||
|
13.6.3 |
Riebalų rūgščių monogliceridai, digliceridai ir trigliceridai (26) |
Produktas, kurio sudedamosios dalys – glicerolio monoesterių, diesterių ir triesterių bei riebalų rūgščių produktai. Juose gali būti iki 7 % laisvųjų riebalų rūgščių ir glicerolio. Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo. |
Žali riebalai Nikelis, jei > 20 ppm |
||||||
|
13.6.4 |
Riebalų rūgščių druskos (26) |
Produktas, gaunamas vykstant riebalų rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, ir kalcio, magnio, natrio arba kalio hidroksidų, oksidų arba druskų reakcijai. Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo. |
Žali riebalai (po hidrolizės) Drėgnis Ca arba Na arba K arba Mg (atitinkamai) Nikelis, jei > 20 ppm |
||||||
|
13.6.5 |
Riebalų rūgščių distiliatai, gauti rafinuojant mechaniniu būdu (39) |
Produktas, gaunamas mažinant aliejų ir augalinių ir gyvūninių riebalų rūgštingumą distiliuojant, kuriame yra laisvųjų riebalų rūgščių, aliejų ar riebalų ir natūraliai pasitaikančių sėklų, vaisių ar gyvūnų audinių sudedamųjų dalių, pvz., monogliceridų ir digliceridų, sterolių ir tokoferolių. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % |
||||||
|
13.6.6 |
Produktas, gaunamas fermentuojant organines medžiagas, fermentacijos būdu esterinant aliejų arba skaidant aliejų ir (arba) riebalus. Iš esmės jo sudedamosios dalys – žalios riebalų rūgštys C4-C24, alifatinės, linijinės monokarboksirūgštys, prisotintos ir neprisotintos. Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, jeigu jis buvo hidrintas. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % Nikelis, jei > 20 ppm |
|||||||
|
13.6.7 |
Produktas, gaunamas distiliuojant žalias riebalų rūgštis, gautas fermentuojant organines medžiagas, fermentacijos būdu esterinant aliejų arba skaidant aliejų ir (arba) riebalus, taip pat hidrinant. Iš esmės jo sudedamosios dalys – grynos distiliuotos žalios riebalų rūgštys C4-C24, alifatinės, linijinės monokarboksirūgštys, prisotintos ir neprisotintos. Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, jeigu jis buvo hidrintas. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % Nikelis, jei > 20 ppm |
|||||||
|
13.6.8 |
Soupstokai (39) |
Produktas, gaunamas mažinant augalinių aliejų ir riebalų rūgštingumą vandeniniu kalcio, magnio, natrio arba kalio hidroksido tirpalu, kuriame yra riebalų rūgščių druskų, aliejų ar riebalų ir natūraliai pasitaikančių sėklų, vaisių ar gyvūnų audinių sudedamųjų dalių, pvz., monogliceridų ir digliceridų, žalio lecitino ir ląstelienos. |
Drėgnis, jei < 40 ir > 50 % Ca arba Na arba K arba Mg (atitinkamai) |
||||||
|
13.6.9 |
Organinėmis rūgštimis esterintų riebalų rūgščių monogliceridai ir digliceridai (26) |
Organinėmis rūgštimis esterintų riebalų rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, monogliceridai ir digliceridai. |
Žali riebalai |
||||||
|
13.6.10 |
Riebalų rūgščių sacharozės esteriai (26) |
Sacharozės ir riebalų rūgščių esteriai. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Žali riebalai |
||||||
|
13.6.11 |
Riebalų rūgščių sacharozės glicerinai (26) |
Sacharozės ir riebalų rūgščių monogliceridų ir digliceridų mišinys. |
Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze Žali riebalai |
||||||
|
13.6.12 |
Palmitoilgliukozaminas |
Lipidų organinis junginys, kurio esama daugumos augalų, ypač ankštinių, šaknyse. Palmitoilgliukozaminas (C22H43NO6) gaminamas acilinant D-gliukozaminą palmitino rūgštimi. Produkte gali būti iki 0,5 % acetono. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 2 % |
||||||
|
13.6.13 |
Riebalų rūgščių laktilatų druska |
Riebalų rūgščių esteris be glicerido. Produktas gali būti riebalų rūgščių kalcio, magnio, natrio arba kalio druskos, esterintos pieno rūgštimi. Jame gali būti laisvųjų riebalų rūgščių druskų ir pieno rūgšties. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 1 % Nikelis, jei > 20 ppm Ca arba Na, arba K, arba Mg (atitinkamai) |
||||||
|
13.6.14 |
Palmitoiletanolamidas |
Organinis lipidų junginys, esantis sojos lecitine, kiaušiniuose ir kituose pašarų šaltiniuose. Palmitoiletanolamidas (C18H37NO2) sintezuojamas reaguojant palmitino rūgščiai su etanolaminu. |
Žali riebalai Drėgnis, jei > 2 % |
||||||
|
13.8.1 |
Žalias glicerinas [Žalias glicerolis] |
Gretutinis produktas, gaunamas tokiais būdais:
Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo. |
Glicerolis Kalis, jei > 1,5 % Natris, jei > 1,5 % Nikelis, jei > 20 ppm |
||||||
|
13.8.2 |
Glicerinas [Glicerolis] |
Produktas, gaunamas tokiais būdais:
|
Glicerolis, jei < 99 % sausosios medžiagos Natris, jei > 0,1 % Kalis, jei > 0,1 % Nikelis, jei > 20 ppm |
||||||
|
13.9.1 |
Metilsulfonilmetanas |
Organinis sieros junginys ((CH3)2SO2), gaunamas cheminės sintezės būdu; identiškas natūraliai augaluose pasitaikančiam junginiui. |
Siera |
||||||
|
13.10.1 |
Durpės |
Produktas, susidaręs natūraliai yrant augalams (daugiausia kiminams) anaerobinėmis ir oligotrofinėmis sąlygomis. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
13.10.2 |
Leonarditas |
Produktas, pasitaikantis gamtoje kaip mineralinis fenolinių angliavandenilių junginys, taip pat žinomas kaip humusas, susidarantis per milijonus metų yrant organinei medžiagai. |
Žalia ląsteliena |
||||||
|
13.11.1 |
Propilenglikolis; [1,2-propandiolis]; [propan-1,2-diolis] |
Organinis junginys (diolis arba dialkoholis), kurio formulė C3H8O2. Tai klampus, saldoko skonio higroskopinis skystis, kurį galima maišyti su vandeniu, acetonu ir chloroformu. Produkte gali būti iki 0,3 % dipropilenglikolio. |
|
||||||
|
13.11.2 |
Propilenglikolio ir riebalų rūgščių monoesteriai (26) |
Propilenglikolio riebalų rūgščių monoesteriai, atskirai arba mišinyje su diesteriais. |
Propilenglikolis Žali riebalai |
||||||
|
13.12.1 |
Hialurono rūgštis (36) |
Gliukozaminogliukanas (polisacharidas) su pasikartojančia grandimi, kurio sudėtyje yra aminosacharido (N-acetil-D-gliukozamino) ir D-gliukurono rūgšties; jo esama odoje, sąnariniame skystyje ir bambos virkštelėje ir jis gaminamas, pvz., iš gyvūninių audinių arba mikrobinės fermentacijos būdu. |
Atitinkamai natris arba kalis |
||||||
|
13.12.2 |
Chondroitino sulfatas (36) |
Produktas, gaunamas ekstrakcijos būdu iš sausgyslių, kaulų ir kitų gyvūninių audinių, kuriuose yra kremzlių ir minkštųjų jungiamųjų audinių, kuriuose yra kremzlių arba kitų minkštųjų jungiamųjų audinių, arba sierinant chondroitiną, išskirtą mikrobinės fermentacijos būdu. |
Natris |
(1) 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (OL L 268, 2003 10 18, p. 1).
(2) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(3) 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
(4) 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).
(5) 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus (OL L 35, 2005 2 8, p. 1).
(6) Toks mažas, kokį pagrįstai įmanoma užtikrinti (angl. As Low As Reasonable Achievable).
(7) 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose. Tarybos pareiškimas (OL L 140, 2002 5 30, p. 10).
(8) 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
(9) 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (OL L 268, 2003 10 18, p. 29).
(10) Šios dalies nuostatos dėl cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų netaikomos pašarinėms žaliavoms, išvardytoms Reglamento (EB) Nr. 767/2009 24 straipsnio 6 dalyje nurodytame pašarinių žaliavų registre.
(11) Nukrypstant nuo šios prievolės, prie apdorojimo būdo „džiovinimas“ gali būti įrašomas bendrinis pavadinimas arba apibrėžiamasis žodis.
(12) Jei reikia, vokiečių kalbos žodį „Konzentrieren“ galima pakeisti žodžiu „Eindicken“, tokiu atveju vartotinas bendrinis pavadinimas „eingedickt“.
(13) Pagrindinė gaunamų pašarinių žaliavų paskirtis yra teikti baltymus, angliavandenius, riebalus, energiją, mineralines medžiagas arba maistines skaidulas.
(14) Jei reikia, vietoj „lukštenimo“ galima vartoti „gliaudymą“, tokiu atveju vartotinas bendrinis pavadinimas „išgliaudyta“.
(15) Kalbant apie ryžius, procesas aprašomas kaip „lukštenimas“, o bendrinis pavadinimas – „išlukštenta“.
(16) Ekstraktas yra skystoji medžiaga, kurioje yra tirpiųjų medžiagų (pvz., riebalų ir (arba) aliejaus, cukraus ar kitų tirpių komponentų). Pagrindinė šių ekstraktų kaip pašarinių žaliavų paskirtis yra tiekti baltymus, angliavandenius, riebalus, energiją, mineralines medžiagas arba maistines skaidulas. Tai, kad ekstrahavimas yra nurodytas kaip pašarinių žaliavų apdorojimo būdas, nereiškia, kad ekstraktai negali būti priskiriami prie pašarų priedų.
(17) Gretutinis ekstrahavimo produktas yra po ekstrahavimo proceso likusi dalis, išskyrus ekstraktą, pvz., miltai arba minkštimas. Pagrindinė šių gretutinių ekstrahavimo produktų kaip pašarinių žaliavų paskirtis yra tiekti baltymus, angliavandenius, riebalus, energiją, mineralines medžiagas arba maistines skaidulas.
(18) Prancūzų kalba galima vartoti pavadinimą „issues“.
(19) Vokiečių kalba galima vartoti bendrinį pavadinimą „aufgeschlossen“ ir pavadinimą „Quellwasser“ (jei tai krakmolas). Danų kalba galima vartoti bendrinį pavadinimą „Kvældning“ ir pavadinimą „Kvældet“ (jei tai krakmolas).
(20) Jei reikia, prancūzų kalbos žodį „Pressage“ galima pakeisti žodžiais „Extraction mécanique“.
(21) Laikomasi tinkamo ir saugaus naudojimo instrukcijų.
(1) Pavadinimas gali būti pakeistas pavadinimu kita kalba [...], jei tinkama
(2) Prie pavadinimo galima papildomai nurodyti javų rūšį.
(3) anglų kalba žodžiai „maize“ ir „corn“ gali būti vartojami kaip sinonimai.
(4) Jei šis produktas smulkiau maltas, prie pavadinimo galima pridėti žodį „smulkios“ arba pavadinimą galima pakeisti kitu atitinkamu pavadinimu.
(5) Angl. terminą „expeller“ galima pakeisti terminu „cake“.
(6) Jei tai Arachis hypogea, žodis „žemės riešutai“ gali būti pakeisti žodžiais „valgomasis arachis“.
(7) Jei reikia, galima pridėti nuorodą „turi mažai gliukozinolato“, kaip apibrėžta Sąjungos teisės aktuose.
(8) Jei reikia, pavadinimą „aliejus ir augaliniai riebalai“ galima pakeisti terminu „aliejus“ arba „augaliniai riebalai“. Kartu nurodoma augalo rūšis ir, jei reikia, augalo dalis. Nurodoma, ar aliejus ir (arba) riebalai yra žali, ar rafinuoti.
(9) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).
(10) Sąvokos daugiausia skiriasi dėl drėgnio kiekio; vartotina atitinkama sąvoka.
(11) Prie pavadinimo papildomai nurodoma augalų rūšis.
(12) Žodis „citrusinis“ pakeičiamas citrusinių vaisių rūšies pavadinimu.
(13) Žodis „vaisiai“ pakeičiami atitinkamos augalų rūšies vaisių pavadinimu.
(14) Prie pavadinimo galima nurodyti žolinių pašarinių augalų rūšį.
(15) Išskyrus Cannabis sativa L..
(16) Terminą „miltai“ galima pakeisti terminu „granulės“. Prie pavadinimo galima nurodyti džiovinimo būdą.
(17) Prie pavadinimo papildomai nurodoma augalų arba dumblių rūšis. Jeigu gautoje pašarinėje žaliavoje yra daugiau nei 5 % kitų rūšių augalų arba dumblių, tos rūšys irgi nurodomos.
(18) Terminai nėra sinonimai, jie daugiausia skiriasi dėl drėgnio kiekio; vartotina atitinkama sąvoka. Terminas „milteliai“ reiškia, kad drėgnis yra mažesnis nei 12 %, ir gali būti pakeistas žodžiais „sausas“ arba „koncentruotas ir sausas“.
(19) Nedarant poveikio Komisijos reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nustatytiems privalomiesiems reikalavimams dėl šalutinių gyvūninių produktų ir iš jų gautų produktų ženklinimo, prekybos dokumentų ir veterinarijos sertifikatų ir, jeigu katalogu naudojamasi ženklinimo tikslais, pavadinimas atitinkamai pakeičiamas nurodant tinkamą informaciją:
|
— |
gyvūno rūšį ir |
|
— |
gyvūninio produkto dalį (pvz., kepenys, mėsa (tik skeleto raumenys)) ir (arba) |
|
— |
gyvenimo etapą (pvz., lerva), ir (arba) |
|
— |
dėl draudimo šerti tos pačios rūšies gyvūnus neperdirbto gyvūno rūšies pavadinimą (pvz., be paukštienos) |
arba atitinkamai papildomas nurodant tinkamą informaciją:
|
— |
gyvūno rūšį ir (arba) |
|
— |
gyvūninio produkto dalį (pvz., kepenys, mėsa (tik skeleto raumenys)) ir (arba) |
|
— |
gyvenimo etapą (pvz., lerva), ir (arba) |
|
— |
dėl draudimo šerti tos pačios rūšies gyvūnus neperdirbto gyvūno rūšies pavadinimą. |
(20) Nedarant poveikio Komisijos reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje ir Reglamento 999/2001 IV priede nustatytiems privalomiesiems reikalavimams dėl šalutinių gyvūninių produktų ir iš jų gautų produktų ženklinimo, prekybos dokumentų ir veterinarijos sertifikatų ir jeigu katalogu naudojamasi ženklinimo tikslais, pavadinimas atitinkamai pakeičiamas nurodant tinkamą informaciją:
|
— |
perdirbto gyvūno rūšį (pvz., kiaulės, atrajotojai, paukščiai, vabzdžiai) ir (arba) |
|
— |
gyvenimo etapą (pvz., lerva), ir (arba) |
|
— |
perdirbtą žaliavą (pvz., kaulai), ir (arba) |
|
— |
taikytą apdorojimo būdą (pvz., pašalinti riebalai, rafinuota), ir (arba) |
|
— |
dėl draudimo šerti tos pačios rūšies gyvūnus neperdirbto gyvūno rūšies pavadinimą (pvz., be paukštienos). |
(21) Pavadinimas pakeičiamas atitinkamu konkretaus produkto pavadinimu.
(22) Prie pavadinimo papildomai nurodoma gyvūnų rūšis.
(23) Jei produktas gaminamas iš ūkiuose auginamų žuvų arba vėžiagyvių, prie pavadinimo nurodoma atitinkama rūšis.
(24) Pavadinime arba vietoj jo galima nurodyti pirminės medžiagos šaltinį.
(25) Gali būti teikiamas rinkai ir naudojamas iki 2028 m. gegužės 30 d. pagal Reglamento (ES) 2022/1104 3 straipsnį.
(26) Pavadinimas iš dalies pakeičiamas arba papildomas atitinkamai nurodant riebalų rūgšties ir (arba) organinės rūgšties pavadinimą.
(27) Tai nereiškia, kad konkrečių organinių rūgščių druskų negalima priskirti prie pašarų priedų.
(28) Pavadinimas papildomas nurodant aminorūgštį arba naudotų aminorūgščių šaltinį.
(29) Pavadinime galima nurodyti gamybos būdą.
(30) Jei reikia, pavadinimas papildomas žodžiais „iš kaulų“.
(31) Natrio citratai gali būti teikiami rinkai ir naudojami iki 2028 m. gegužės 30 d. pagal Reglamento (ES) 2022/1104 3 straipsnį.
(32) Kalio citratai gali būti teikiami rinkai ir naudojami iki 2028 m. gegužės 30 d. pagal Reglamento (ES) 2022/1104 3 straipsnį.
(33) Naudojamas mielių padermių pavadinimas gali varijuoti priklausomai nuo mokslinės taksonomijos. Todėl galima naudoti ir išvardytų mielių padermių sinonimus.
(34) Dalys – visos tirpios ir netirpios mikroorganizmo frakcijos, įskaitant membraną ir vidines ląstelės dalis.
(35) Negalima auginti naudojant n-alkanus (Reglamento (ES) Nr. 767/2009 su pakeitimais III priedas).
(36) Mikroorganizmo (-ų) rūšis nurodoma kartu su pašarinės žaliavos pavadinimu ir gali būti pridėtas terminas „inaktyvinta“ (t. y. „pavadinimas kataloge“ + „rūšies pavadinimas“; pavyzdžiai: i) iš „ Methylococcus capsulatus gauti vienląsteliniai / vienaląsčiai baltymai“, ii) „Inaktyvinta naudojant Lactobacillus acidophilus “).
(37) Kaip apibrėžta 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1–26) 2 straipsnio g punkte.
(38) Pavadinimas atitinkamai papildomas žodžiais „iš gyvūninių audinių“ arba „gaunamas fermentacijos būdu“.“
(39) Pavadinimas papildomas nurodant botaninę kilmę.
(40) Išskyrus manitolį, sorbitolį ir ksilitolį.
(41) Pavadinimas papildomas nurodant atitinkamai botaninę arba gyvūninę kilmę.
(42) Pašarinių žaliavų pavadinimas atitinkamai papildomas žodžiais „skaidymo būdu“, „fermentacijos būdu“ arba „fermentinio peresterinimo būdu“.’