ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 16

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

66 metai
2023m. sausio 18d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. rugsėjo 23 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2023/118, kuriuo dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Sąjungoje perkeliamiems nelaisvėje laikomiems paukščiams, kurie yra skirti parodoms, iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 ( 1 )

1

 

*

2022 m. lapkričio 9 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2023/119, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus ( 1 )

5

 

*

2023 m. sausio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/120, kuriuo į garantuotų tradicinių gaminių registrą įtraukiamas pavadinimas (Луканка Троянска / Lukanka Troyanska / Троянска луканка / Troyanska lukanka (GTG))

23

 

*

2023 m. sausio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/121, kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165, kuriuo leidžiama ekologinėje gamyboje naudoti tam tikrus produktus ir medžiagas ir sudaromi jų sąrašai

24

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2023 M. SAUSIO 17 D. Tarybos sprendimas (BUSP) 2023/122, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO

32

 

*

2023 m. sausio 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2023/123, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2019/97 dėl paramos Biologinių ir toksinių ginklų konvencijos įgyvendinimui, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

34

 

*

2023 m. sausio 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2023/124 dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

36

 

*

2023 m. sausio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2023/125, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2023) 289)  ( 1 )

42

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2022 m. liepos 1 d. Komisijos reglamento (ES) 2022/1104, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 68/2013 dėl pašarinių žaliavų katalogo, klaidų ištaisymas ( OL L 177, 2022 7 4 )

121

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2023/118

2022 m. rugsėjo 23 d.

kuriuo dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Sąjungoje perkeliamiems nelaisvėje laikomiems paukščiams, kurie yra skirti parodoms, iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 140 straipsnio b dalį ir 149 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/688 (2) nustatomos taisyklės, kuriuo Reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams;

(2)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 67 straipsnyje nustatyti parodoms skirtų nelaisvėje laikomų paukščių perkėlimo reikalavimai, o to deleguotojo reglamento 71 straipsnyje nurodyta, kad veiklos vykdytojai nelaisvėje laikomus paukščius į kitą valstybę narę perkelia tik jei prie jų yra pridėtas kilmės valstybės narės kompetentingos institucijos išduotas veterinarijos sertifikatas. To deleguotojo reglamento 81 straipsnio 2 dalyje pateikta išsami informacija dėl tų nelaisvėje laikomų paukščių veterinarijos sertifikato turinio;

(3)

kai valstybėje narėje vyksta nelaisvėje laikomų paukščių paroda, bet kuris kitoje valstybėje narėje įsikūręs dalyvis turi gauti veterinarijos sertifikatą, kad galėtų dalyvauti šioje parodoje pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 71 straipsnį. Kai keli dalyviai yra įsikūrę toje pačioje valstybėje narėje, šios valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad netikslinga skirti išteklių veterinarijos sertifikato išdavimui kiekviename kilmės ūkyje;

(4)

siekiant išspręsti šią problemą ir kartu suteikti tinkamas gyvūnų sveikatos garantijas, tikslinga leisti kompetentingoms institucijoms išduoti sertifikatus ūkiuose, kuriuose nelaisvėje laikomi paukščiai laikinai surenkami ir laikomi prieš juos išsiunčiant į parodą kitoje valstybėje narėje. Todėl Reglamento (ES) 2020/688 67 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Sąjungoje reguliariai vyksta karvelių akrobatinio skraidymo renginiai. Jų metu surenkami karveliai, kurie gali būti kilę iš kelių valstybių narių, ir jų laikytojai juos narvuose perkelia iš kilmės ūkių, kur jie paprastai laikomi, į renginio vietą. Ten paukščiai paleidžiami parodomiesiems skrydžiams, o po jų sugrįžta į narvus, kuriuose yra grąžinami į savo kilmės ūkį. Todėl šie renginiai gali būti laikomi parodomis, lygiavertėmis parodoms su plėšriaisiais paukščiais. Todėl 67 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad reikalavimai, taikomi plėšriųjų paukščių skraidomosios medžioklės parodoms, taip pat būtų taikomi visoms lygiavertėms parodoms ir kad būtų nustatytos perkėlimo į tokius renginius ir iš jų sąlygos;

(6)

be to, pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 71 straipsnį reikalaujama, kad veiklos vykdytojai nelaisvėje laikomus paukščius į kitą valstybę narę perkeltų tik jei prie jų yra pridėtas kilmės valstybės narės kompetentingos institucijos išduotas veterinarijos sertifikatas. Šiame straipsnyje taip pat nustatomos tam tikros nuo tokios pareigos nukrypti leidžiančios nuostatos. Atsižvelgiant į 67 straipsnio pakeitimus, juos būtina atspindėti 71 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytose nukrypti leidžiančiose nuostatose. Todėl 71 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 81 straipsnio 2 dalyje pateikta išsami informacija dėl nelaisvėje laikomų paukščių veterinarijos sertifikato turinio. Atsižvelgiant į šiuo reglamentu 67 straipsnyje numatytą galimybę perkelti nelaisvėje laikomus paukščius, surinktus viename registruotame ūkyje, kuris yra kilmės valstybėje narėje, tikslinga nustatyti reikalavimus, kurių turėtų būti laikomasi tuo konkrečiu atveju. Todėl 81 straipsnio 2 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(8)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 91 straipsnyje išsamiai nustatyta kompetentingos institucijos atsakomybė, susijusi su gyvūnų sveikatos sertifikavimu, o konkrečios nuostatos dėl nelaisvėje laikomų paukščių išdėstytos to straipsnio 1 dalies e punkte. Tikslinga papildyti tas nuostatas siekiant numatyti tapatumo ir fizinius tikrinimus, taip pat dokumentų tikrinimus, kurie turi būti atliekami, kai nelaisvėje laikomi paukščiai, skirti parodai kitoje valstybėje narėje, laikinai surenkami ir laikomi ūkyje sertifikavimo tikslais. Todėl 91 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

todėl Reglamentas (ES) 2020/688 turėtų būti iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688 iš dalies keičiamas taip:

1)

67 straipsnis pakeičiamas taip:

„67 straipsnis

Parodoms skirtų nelaisvėje laikomų paukščių perkėlimo reikalavimai

1.   Veiklos vykdytojai perkelia nelaisvėje laikomus paukščius į parodą kitoje valstybėje narėje tik jei gyvūnai atitinka 59 straipsnyje nustatytas sąlygas.

2.   Prieš perkeldami nelaisvėje laikomus paukščius į parodą kitoje valstybėje narėje, valstybės narės veiklos vykdytojai gali juos surinkti į vieną toje pačioje valstybėje narėje esantį registruotą ūkį, laikydamiesi šių sąlygų:

a)

nelaisvėje laikomi paukščiai tame ūkyje lieka ne ilgiau kaip 12 valandų;

b)

surinkimo metu ūkyje lieka tik atitinkamai parodai skirti nelaisvėje laikomi paukščiai;

c)

visi ūkyje surinkti nelaisvėje laikomi paukščiai yra kilę tiesiogiai iš registruotų arba patvirtintų ūkių, kuriuose jie nuolat laikomi ir kuriuose jie atitinka 59 straipsnyje nustatytas sąlygas.

3.   Parodos, išskyrus skraidymo parodas, veiklos vykdytojas užtikrina, kad:

a)

į gyvūnų parodą būtų leidžiama įvežti tik tuos nelaisvėje laikomus paukščius, kurie buvo iš anksto užregistruoti dalyvauti parodoje;

b)

valstybės narės, kurioje vyksta paroda, ūkių kilmės paukščių įvežimas į parodą nekeltų pavojaus parodoje dalyvaujančių paukščių sveikatos būklei

arba

i)

nustatydamas vienodus sveikatos būklės reikalavimus visiems nelaisvėje laikomiems paukščiams, dalyvaujantiems parodoje,

arba

ii)

valstybės narės, kurioje vyksta paroda, kilmės nelaisvėje laikomus paukščius laikydamas atskirose patalpose ar aptvaruose, atskirtus nuo kitų valstybių narių kilmės nelaisvėje laikomų paukščių;

c)

veterinarijos gydytojas:

i)

atliktų parodoje dalyvaujančių nelaisvėje laikomų paukščių tapatumo tikrinimus prieš juos įvežant į parodą;

ii)

stebėtų paukščių klinikinę būklę juos įvežant į parodą ir jos metu.

4.   Veiklos vykdytojai užtikrina, kad nelaisvėje laikomi paukščiai, perkelti į parodą pagal 1, 2 ir 3 dalių reikalavimus, iš tokios parodos į kitą valstybę narę būtų perkeliami tik jei jie atitinka šiuos reikalavimus:

a)

prie gyvūnų pridėtas 81 straipsnyje nurodytas veterinarijos sertifikatas

arba

b)

prie nelaisvėje laikomų paukščių, išskyrus dalyvaujančius skraidymo parodose, pridėti visi šie dokumentai:

i)

3 dalies c punkte nurodyto veterinarijos gydytojo išduota deklaracija, kurioje nurodoma, kad 81 straipsnyje nurodytame originaliame veterinarijos sertifikate patvirtinta paukščių sveikatos būklė parodos metu nepablogėjo;

ii)

81 straipsnyje nurodytas galiojantis originalus veterinarijos sertifikatas, kurį nelaisvėje laikomiems paukščiams perkelti į parodą išdavė kilmės valstybės narės kompetentinga institucija;

c)

prie paukščių, kurie dalyvavo skraidymo parodoje, pridėtas 81 straipsnyje nurodytas paukščiams perkelti į skraidymo parodą kilmės valstybės narės kompetentingos institucijos išduotas galiojantis originalus veterinarijos sertifikatas be b punkto i papunktyje nurodyto patvirtinimo, su sąlyga, kad:

i)

jie perkeliami atgal į kilmės valstybę narę ir

ii)

numatytas nelaisvėje laikomų paukščių perkėlimas į kilmės valstybę narę bus užbaigtas per 81 straipsnyje nurodyto originalaus veterinarijos sertifikato, kurį nelaisvėje laikomiems paukščiams perkelti į skraidymo parodą išdavė kilmės valstybės narės kompetentinga institucija, galiojimo laikotarpį.

5.   3 dalies c punkte nurodytas veterinarijos gydytojas išduoda 4 dalies b punkto i papunktyje nurodytą deklaraciją tik jei:

a)

gyvūnai perkeliami atgal į kilmės valstybę narę;

b)

buvo imtasi tinkamų priemonių, kad numatytas nelaisvėje laikomų paukščių perkėlimas į kilmės valstybę narę būtų užbaigtas per 81 straipsnyje nurodyto originalaus veterinarijos sertifikato, kurį nelaisvėje laikomiems paukščiams perkelti į skraidymo parodą išdavė kilmės valstybės narės kompetentinga institucija, galiojimo laikotarpį;

c)

įvykdytos 3 dalies b punkte nurodytos sąlygos.“

;

2)

71 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nukrypdami nuo 1 dalies, veiklos vykdytojai gali perkelti nelaisvėje laikomus paukščius iš parodų, išskyrus skraidymo parodas, atgal į paukščių kilmės valstybę narę pagal 67 straipsnio 4 dalies b punktą.“

;

3)

71 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Nukrypdami nuo 1 dalies, veiklos vykdytojai gali perkelti nelaisvėje laikomus paukščius iš skraidymo parodų atgal į paukščių kilmės valstybę narę pagal 67 straipsnio 4 dalies c punktą.“

;

4)

81 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Parodoms skirtų nelaisvėje laikomų paukščių veterinarijos sertifikate, kurį išduoda kilmės valstybės narės kompetentinga institucija pagal 71 straipsnio 1 dalį, pateikiama bendroji informacija, nustatyta VIII priedo 1 dalies 1 punkte, ir patvirtinama atitiktis 67 straipsnio 1 dalies reikalavimams ir, kai paukščiai surenkami į vieną registruotą ūkį, 67 straipsnio 2 dalies reikalavimams.“

;

5)

91 straipsnio 1 dalies e punkte po ii papunkčio įterpiamas šis iii papunktis:

„iii)

jei tai nelaisvėje laikomi paukščiai, perkeliami į parodą kitoje valstybėje narėje iš vieno registruoto ūkio pagal 67 straipsnio 2 dalį: nelaisvėje laikomų paukščių tapatumo ir fizinius tikrinimus, registruoto arba patvirtinto kilmės ūkio sveikatos ir produkcijos įrašų tikrinimą; taip pat tikrinama to ūkio veiklos vykdytojo deklaracija, kuria patvirtinama, kad:

sertifikuoti pateikti nelaisvėje laikomi paukščiai buvo nuolat laikomi kilmės ūkyje nuo išperinimo arba bent 21 dieną iki išvežimo,

kilmės pulke nebuvo anomalaus gaištamumo atvejų, kurių priežastis nenustatyta, ir

per paskutines 48 valandas kilmės pulko paukščiams nepasireiškė jokių į sąrašą įtrauktų ligų, susijusių su atitinkamomis rūšimis, klinikinių požymių arba nekilo įtarimas dėl šių ligų.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)   2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams (OL L 174, 2020 6 3, p. 140).


2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/5


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2023/119

2022 m. lapkričio 9 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 3 straipsnio 5 dalį, 234 straipsnio 2 dalį, 237 straipsnio 4 dalį ir 239 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) papildomos Reglamente (ES) 2016/429 nustatytos gyvūnų sveikatos taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus;

(2)

taikant Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatytas taisykles dėl vandens gyvūnų ir jų produktų reikia daugiau aiškumo, kurios prekės nepatenka į to deleguotojo reglamento taikymo sritį. Visų pirma reikėtų paaiškinti, kad tas reglamentas netaikomas laukiniams vandens gyvūnams ir jų gyvūniniams produktams, kurie iškraunami iš žvejybos laivų ir patenka į tiesiogiai žmonėms skirto maisto grandinę. Be to, turėtų būti paaiškinta, kad Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 netaikomas vandens gyvūnų gyvūniniams produktams, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, kurie nėra skirti tolesniam perdirbimui Sąjungoje. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 1 straipsnio 6 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(3)

kai kurios valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai nurodė, kad, atsižvelgiant į naujausius pokyčius ir specializaciją genetinės medžiagos produktų sektoriuje, Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnyje pateikta embrionų surinkimo grupės apibrėžtis turėtų apimti ir tas grupes, kurios renka ir tvarko tik neapvaisintus oocitus. Todėl ta apibrėžtis turėtų būti iš dalies pakeista, kad būtų taikoma tokioms grupėms;

(4)

be to, siekiant taikyti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedo 2.1 ir 2.2 punktuose nustatytus konkrečius arklinių šeimos gyvūnams taikomus reikalavimus, susijusius su afrikine arklių liga ir Venesuelos arklių encefalomielitu, būtina to deleguotojo reglamento 2 straipsnyje nustatyti nuo užkrato pernešėjo saugomo ūkio apibrėžtį. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 (3) 2 straipsnyje jau yra pateikta nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio apibrėžtis, susijusi su mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcija. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnyje pateikta nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio apibrėžtis, susijusi su afrikine arklių liga ir Venesuelos arklių encefalomielitu, turėtų atitikti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 2 straipsnyje pateiktą nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio apibrėžtį. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Reglamento (ES) 2016/429 3 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad gyvūnų augintinių perkėlimas, išskyrus perkėlimą nekomerciniais tikslais, turi atitikti to reglamento IV ir V dalyse nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus. To reglamento 3 straipsnio 5 dalimi Komisija taip pat įgaliojama nustatyti taisykles dėl adaptacijų, kurios yra būtinos siekiant užtikrinti, kad IV ir V dalys būtų tinkamai taikomos gyvūnams augintiniams, visų pirma siekiant atsižvelgti į tai, kad gyvūnus augintinius laiko gyvūnų augintinių laikytojai savo namų ūkiuose. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 17 straipsnyje nustatytus bendruosius transporto priemonių sausumos gyvūnams gabenti reikalavimus ir to deleguotojo reglamento 19 straipsnyje nustatytus sausumos gyvūnų gabenimo ir tvarkymo juos įvežus į Sąjungą reikalavimus būtina pritaikyti namų ūkiuose laikomiems gyvūnams augintiniams. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 17 ir 19 straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(6)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 21 straipsnio 1 dalies b punkte nustatyta, kad kanopinių, išskyrus arklinių šeimos gyvūnus, siuntas leidžiama įvežti į Sąjungą tik jei siuntos gyvūnai buvo atskirai identifikuoti prieš išsiunčiami iš kilmės ūkio, fizinėmis tapatybės nustatymo priemonėmis paženklinus matomu, įskaitomu ir neištrinamu ženklu, kurį, be kita ko, sudaro eksportuojančios šalies kodas pagal ISO standartą 3166 dviejų raidžių kodu. Būtina nustatyti nuo to reikalavimo nukrypti leidžiančią nuostatą, kad valstybės narės galėtų leisti įvežti į Sąjungą tokius kanopinius gyvūnus, identifikuotus fizinėmis tapatybės nustatymo priemonėmis, kuriose būtų nurodytas eksportuojančios šalies kodas, kuris skiriasi nuo ISO standartą 3166 atitinkančio kodo. Tokią nukrypti leidžiančią nuostatą turėtų suteikti tik Komisija ir tik atitinkamos trečiosios šalies arba teritorijos prašymu;

(7)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 38 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad kilus labai patogeniško paukščių gripo protrūkiui trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar jos zonoje, kuri anksčiau buvo laikoma šia liga neužkrėsta teritorija, ta trečioji šalis arba teritorija ar jos zona turi būti vėl laikoma labai patogenišku paukščių gripu neužkrėsta teritorija, jei įgyvendinta likvidavimo strategija, visi užkrėsti ūkiai tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti ir ne trumpiau kaip 3 mėnesius po likvidavimo strategijos ir valymo bei dezinfekavimo užbaigimo trečiosios šalies ar teritorijos kompetentinga institucija vykdė priežiūros programą. Tačiau šis laikotarpis nedera su laikotarpiu, taikomu po labai patogeniško paukščių gripo protrūkių valstybėje narėje. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 38 straipsnio 2 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(8)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 53 straipsnio a punkte nustatyta, kad įvežti į Sąjungą nelaisvėje laikomų paukščių siuntas leidžiama tik jei siuntos gyvūnai identifikuoti atskirais tapatybės nustatymo numeriais, kuriuose, be kita ko, pateikiamas kilmės trečiosios šalies arba teritorijos kodas pagal ISO standartą 3166 dviejų raidžių formatu. Kadangi kai kurie paukščiai galiojančiomis priemonėmis identifikuojami trečiosiose šalyse arba teritorijose, kurios nėra trečiosios šalys arba teritorijos, iš kurių paukščiai įvežami į Sąjungą, arba jiems suteiktas individualus tapatybės nustatymo numeris, kuriame, be kita ko, pateikiamas kilmės trečiosios šalies arba teritorijos kodas pagal ISO standartą 3166 trijų raidžių formatu, Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 73 straipsnyje nustatyti šunų, kačių ir šeškų išsiuntimo į Sąjungą reikalavimai. Jame nenustatyta, kad siunčiant šunų, kačių ir šeškų siuntas į Sąjungą prieglaudos turi būti patvirtintos, o Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2020/688 (4) tokia patvirtinimo prievolė yra nustatyta ir taikoma perkeliant gyvūnus Sąjungoje. Todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 šiuo atžvilgiu turėtų būti suderintas su Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/688, o Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 73 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 79 straipsnyje nustatyta, kad įvežti į Sąjungą galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, oocitų ir embrionų siuntas leidžiama tik jei jie buvo surinkti iš gyvūnų, kilusių iš trečiųjų šalių arba teritorijų, atitinkančių 22 straipsnyje nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus. To deleguotojo reglamento 22 straipsnyje nustatyta, kad tokias siuntas leidžiama įvežti į Sąjungą tik jei jos atitinka, be kita ko, draudimą skiepyti galvijus, kiaules, avis ir ožkas donorus nuo tam tikrų gyvūnų ligų, tarp jų – nuo snukio ir nagų ligos; Tačiau Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/686 (5) ir atitinkamais Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (WOAH) tarptautiniais standartais leidžiama tam tikromis sąlygomis skiepyti galvijus, kiaules, avis ir ožkas nuo snukio ir nagų ligos. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 79 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų numatyta nukrypti leidžianti nuostata dėl tokio skiepijimo, o tas straipsnis būtų suderintas su Sąjungoje taikomomis panašiomis taisyklėmis ir tarptautiniais standartais;

(11)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 117 straipsnyje nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą tam tikrų gyvūnų genetinės medžiagos produktų siuntas, skirtas atskirtiems ūkiams. Nuo Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 taikymo pradžios datos kelios valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai suabejojo tų reikalavimų proporcingumu atsižvelgiant į tų siuntų ypatumus ir susijusios rizikos gyvūnų sveikatai skirtumus. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti tą straipsnį, kad valstybėms narėms būtų suteikta daugiau lankstumo valdyti riziką savo konkrečiomis aplinkybėmis ir priklausomai nuo atitinkamų gyvūnų rūšių, kartu atsižvelgiant į Sąjungos trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių tokius produktus leidžiama įvežti į Sąjungą, sąrašus, nustatytus Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (6);

(12)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 124 straipsnio c punkto i papunktyje nustatyta, kad įvežti į Sąjungą laikomų gyvūnų, išskyrus ūkiuose auginamus medžiojamuosius gyvūnus, kurie buvo nužudyti vietoje, šviežios mėsos siuntas leidžiama tik jei siuntos šviežia mėsa gauta iš laikomų gyvūnų, kurie gabenant juos į skerdyklą nebuvo vežami per trečiąją šalį arba teritoriją ar jos zoną, kuri nėra įtraukta į įvežimo į Sąjungą sąrašą dėl konkrečios rūšies ir kategorijos šviežios mėsos. Tačiau siekiant laikytis šio reikalavimo dėl naminių paukščių siuntų tam tikrais atvejais tas siuntas reikėtų vežti ne tokiais tiesioginiais keliais, dėl to būtų neproporcingai paveiktas įprastas prekybos pobūdis ir pailgėtų kelionės laikas. Siekiant išspręsti šį klausimą ir kartu užtikrinti rizikos mažinimo priemonių taikymą, kad būtų užkirstas kelias ligų plitimui, Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 turėtų būti nustatyta tam tikromis sąlygomis nuo to reikalavimo nukrypti leidžianti nuostata;

(13)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 150 straipsnyje nustatyti mėsos gaminių siuntų įvežimo į Sąjungą reikalavimai, susiję su gyvūnų, iš kurių gauta jų gamybai naudojama šviežia mėsa, kilmės ūkiu. Siekiant geriau susieti galimą riziką gyvūnų sveikatai su konkrečiais siuntoje esančiais gaminiais, ta nuostata turėtų būti iš dalies pakeista, kad joje būtų nurodoma gyvūnų paskerdimo arba nužudymo data, o ne siuntos išsiuntimo į Sąjungą data;

(14)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 156 straipsnyje nustatyti pieno gaminių, kuriems netaikomas riziką mažinantis apdorojimas ir kurie pagaminti tik iš žalio pieno, siuntų įvežimo į Sąjungą reikalavimai. Ta nuostata turėtų būti iš dalies pakeista, kad, laikantis tam tikrų sąlygų, į Sąjungą būtų leidžiama įvežti pieno gaminius, pagamintus iš pieno gaminių, kuriems netaikomas riziką mažinantis apdorojimas, nes rizika yra panaši;

(15)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 163 straipsniu nukrypstama nuo jo 3 straipsnio a punkto i papunkčio bei c punkto i papunkčio ir nustatomi konkretūs ilgai negendančių sudėtinių produktų reikalavimai. Ta nuostata turėtų būti iš dalies pakeista, kad pieno gaminius būtų galima įsigyti iš valstybių narių, o apdorotus pieno gaminius – iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti žalią pieną, skirtą ilgai negendančių sudėtinių produktų gamybai. Be to, turėtų būti patikslinti 163 straipsnio 3 dalyje nurodyti reikalavimai dėl ilgai negendančių sudėtinių produktų;

(16)

Reglamento (ES) 2016/429 12 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad vandens gyvūnų sveikatos specialistai gali vykdyti pagal tą reglamentą veterinarijos gydytojams pavestą veiklą, jeigu atitinkamoje valstybėje narėje tai yra leidžiama pagal nacionalinę teisę. Kai kuriose trečiosiose šalyse ir teritorijose vandens gyvūnų klinikinius patikrinimus prieš juos eksportuojant į Sąjungą anksčiau atliko ne tik veterinarijos gydytojai, bet ir vandens gyvūnų sveikatos specialistai. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 166 straipsnį, kad vandens gyvūnų sveikatos specialistams būtų leidžiama atlikti gyvūnų klinikinius patikrinimus prieš juos eksportuojant į Sąjungą, jei jiems tai leidžiama pagal eksportuojančios trečiosios šalies ar teritorijos teisę;

(17)

tam tikri vandens gyvūnai, prieš įvežami į Sąjungą, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004 (7) supakuojami ir paženklinami kaip skirti žmonėms vartoti. Tokie vandens gyvūnai kelia mažesnę ligos plitimo riziką nei kiti į Sąjungą įvežami vandens gyvūnai, kurie nėra supakuoti ir paženklinti tokiu pačiu būdu. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 167 straipsnio a punktą, kad gyviems vandens gyvūnams, nurodytiems to paties reglamento 172 straipsnio d, e ir f punktuose, nebūtų taikomas reikalavimas, kad į Sąjungą jie būtų išsiųsti tiesiai iš jų kilmės vietos. Padarius šį pakeitimą būtų leidžiama tokias prekes laikyti patvirtintame šaldymo sandėlyje, pavyzdžiui, pakeliui iš jų kilmės vietos trečiojoje šalyje arba teritorijoje į paskirties vietą Sąjungoje. Panaši išimtis taip pat turėtų būti taikoma ir dėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 174 straipsnio 1 dalies a punkto dėl tam tikrų vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, gyvūninių produktų, tvarkymo juos įvežus į Sąjungą. Todėl tie straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(18)

be to, dėl mažesnės ligų plitimo rizikos, siejamos su tomis prekėmis, Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 172 straipsnio d, e ir f punktuose nurodytų vandens gyvūnų siuntoms, įvežamoms į Sąjungą, neturėtų būti taikomas reikalavimas, kad būtų pateikiama laivo, kuriuo buvo vežamos tokios siuntos, kapitono pasirašyta deklaracija. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti to reglamento 168 straipsnį;

(19)

Reglamente (ES) 2016/429 nustatyta, kad valstybės narės, laikydamosi tam tikrų sąlygų, gali imtis nacionalinių priemonių, susijusių su liga, kuri nėra Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyta į sąrašą įtraukta liga. Kai tokios priemonės yra susijusios su vandens gyvūnų perkėlimu ir vandens gyvūnų gyvūninių produktų vežimu iš vienos valstybės narės į kitą, jos turi būti patvirtintos pagal to reglamento 226 straipsnio 3 dalį. Tokios priemonės gali būti taikomos į sąrašą įtrauktoms ligoms, kurios yra E kategorijos ligos, apibrėžtos Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/1882 (8), ir į sąrašą neįtrauktoms ligoms. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 V dalies 2 antraštinė dalis turėtų būti iš dalies pakeista siekiant paaiškinti, kad nacionalinės priemonės, patvirtintos pagal Reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį, taikomos ne tik į sąrašą neįtrauktoms ligoms, bet ir E kategorijos ligoms;

(20)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 170 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktyje nustatyta klaidinga kryžminė nuoroda. Todėl tas straipsnis turėtų būti ištaisytas išbraukiant nuorodą į to reglamento 176 straipsnį ir pakeičiant jį nuoroda į jo 175 straipsnį;

(21)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 178 straipsnyje nustatyti specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą kanopinius, naminius paukščius ir vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami atgal, trečiajai šaliai atsisakius juos įleisti. To reglamento 179 straipsnyje nustatyti specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą gyvūnus, išskyrus kanopinius, naminius paukščius ir vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami atgal, trečiajai šaliai atsisakius juos įleisti. Tačiau rizika, kad su nelaisvėje laikomais paukščiais į Sąjungą gali būti įvežtos gyvūnų ligos, yra panaši į naminių paukščių keliamą riziką. Vadinasi, 178 straipsnyje nustatyti specialūs reikalavimai turėtų būti taikomi ir nelaisvėje laikomiems paukščiams. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 178 ir 179 straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(22)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII priedo 4 punkte nustatyti trumpiausi laikotarpiai, per kuriuos arklinių šeimos gyvūnų kilmės ūkyje nebuvo pranešta apie tam tikrų ligų atvejį ar protrūkį. Tame punkte nenumatyta galimybė, kad kompetentinga institucija gali panaikinti perkėlimo apribojimus pasibaigus 30 dienų laikotarpiui po to, kai paskutinis ūkyje esantis į sąrašą įtrauktos rūšies gyvūnas buvo nužudytas ir sunaikintas arba paskerstas, o ūkio patalpos buvo išvalytos ir dezinfekuotos. Ta galimybė taikoma ūkiams, kuriuose pranešta apie tripanozomozę, kergimo ligą arba arklių infekcinę anemiją, kai arklinių šeimos gyvūnai perkeliami į kitą valstybę narę pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 22 straipsnį. Be to, į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/403 (9) II priedo 12–18 skyriuose nustatytus veterinarijos sertifikatų pavyzdžius jau įtraukta ta galimybė, susijusi su 30 dienų laikotarpiu, per kurį arklinių šeimos gyvūnų kilmės ūkyje nepranešta apie tripanozomozės, kergimo ligos ar arklių infekcinės anemijos atvejį. Todėl VIII priedo 4 punktą būtina suderinti su Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 nuostatomis. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII priedas turėtų būti atitinkamai suderintas;

(23)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 X priedo 1 punkte nustatyti konkretūs avių įvežimo į Sąjungą reikalavimai, susiję su Brucella infekcija, kaip nurodyta to deleguotojo reglamento 24 straipsnio 5 dalyje. Reikalavimai dėl laikymo kilmės ūkyje laikotarpio turėtų būti suderinti su to deleguotojo reglamento 11 straipsnio b punkto iii papunktyje nurodytais reikalavimais ir su atitinkamu avims skirtu įrašu to deleguotojo reglamento III priedo lentelėje. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 X priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(24)

Deleguotojo Reglamento (ES) 2020/692 XI priedo 2.1 punkte nustatyti konkretūs reikalavimai dėl afrikinės arklių ligos, kuriuos turi atitikti į Sąjungą iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, priskiriamų E arba F sanitarinei grupei, įvežami arklinių šeimos gyvūnai. Gyvūnai tam tikrą laikotarpį turi būti laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomose patalpose. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 34 straipsnyje nurodytą atskirtam ūkiui skirtą terminą „nuo pernešėjų apsaugotos patalpos“ būtina suderinti su to deleguotojo reglamento 2 straipsnyje apibrėžtu terminu „nuo užkrato pernešėjų saugomas ūkis“. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(25)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedo 2.2 punkte nustatyti konkretūs reikalavimai dėl Venesuelos arklių encefalomielito, kuriuos turi atitikti į Sąjungą iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, priskiriamų C arba D sanitarinei grupei, įvežami arklinių šeimos gyvūnai. Gyvūnai tam tikrą laikotarpį turi būti laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomose karantino patalpose. Terminą „nuo užkrato pernešėjų saugomos karantino patalpos“ būtina suderinti su to deleguotojo reglamento 2 straipsnyje apibrėžtu terminu „nuo užkrato pernešėjų saugomas ūkis“. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(26)

be to, turėtų būti nustatyti būtiniausi kriterijai, pagal kuriuos kompetentinga institucija suteikia nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio statusą. Todėl tuos kriterijus būtina nustatyti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priede. Tie kriterijai turėtų atitikti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/689 V priedo II dalies 3 skyriuje ir Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (WOAH) Sausumos gyvūnų sveikatos kodekso 12.1.10 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(27)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXI priedo 2 punkto b papunktyje nustatytas laikotarpis, per kurį turi būti skiriamas gydymas nuo užsikrėtimo Echinoccocus multilocularis. Paaiškėjo, kad šio laikotarpio laikytis sunku. Tam tikras lankstumas gali būti užtikrintas nedidinant rizikos visuomenės ar gyvūnų sveikatai. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 pakeitimai

Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   V dalyje nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikytini įvežant į Sąjungą ir gabenant bei tvarkant įvežus toliau išvardytų rūšių vandens gyvūnus visais gyvenimo etapais, taip pat jų gyvūninius produktus, išskyrus gyvūninius produktus (kitus nei gyvi vandens gyvūnai, kurie nėra skirti toliau perdirti Sąjungoje) ir laukinius vandens gyvūnus bei tų laukinių vandens gyvūnų gyvūninius produktus, iškrautus iš žvejybos laivų tiesiogiai žmonėms vartoti, taip pat nuo tokių reikalavimų nukrypti leidžiančios nuostatos:

a)

į sąrašą įtrauktų rūšių žuvys, priklausančios Agnatha antklasiui ir Chondrichthyes, Sarcopterygii bei Actinopterygii klasėms;

b)

į sąrašą įtrauktų rūšių vandens moliuskai, priklausantys Mollusca tipui;

c)

į sąrašą įtrauktų rūšių vandens vėžiagyviai, priklausantys Crustacea potipiui;

d)

šio reglamento XXIX priede išvardytų rūšių vandens gyvūnai, kurie yra imlūs vandens gyvūnų ligoms, dėl kurių tam tikros valstybės narės taiko nacionalines priemones, patvirtintas pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2021/260 (*1)

(*1)   2021 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/260, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį patvirtinamos nacionalinės priemonės, skirtos vandens gyvūnų tam tikrų ligų poveikiui riboti, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2010/221/ES (OL L 59, 2021 2 19, p. 1).“;"

2)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

36 punktas pakeičiamas taip:

„36.

embrionų surinkimo grupė – genetinės medžiagos produktų ūkis, kurį sudaro specialistų grupė arba struktūra, kompetentingos institucijos patvirtinta surinkti, paruošti, saugoti ir vežti oocitus arba in vivo būdu gautus embrionus, skirtus įvežti į Sąjungą;“

;

b)

straipsnis papildomas šiais punktais:

„50.

gyvūnų globos vieta – ūkis, kuriame laikomi buvę benamiai, sulaukėję, paklydę, palikti arba konfiskuoti sausumos gyvūnai ir ne visų jų sveikatos būklė gali būti žinoma jiems patenkant į ūkį;

51.

nuo užkrato pernešėjų saugomas ūkis – nuo Culicoides genties arba Culicidae šeimos mašalų antpuolių tinkamomis fizinėmis ir valdymo priemonėmis saugoma visa ūkio infrastruktūra arba jos dalis, kuriai kompetentinga institucija suteikė nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio statusą ir kuri atitinka XI priedo 3 punkte nustatytus kriterijus.“

;

3)

17 straipsnis papildomas 3 dalimi:

„3.   1 dalis netaikoma šunų, kačių ir šeškų, laikomų namų ūkiuose kaip gyvūnai augintiniai, perkėlimui nekomerciniais tikslais į valstybę narę iš trečiosios šalies arba teritorijos, kai tokių gyvūnų nekomerciniais tikslais negalima perkelti laikantis Reglamento (ES) 2016/429 245 straipsnio 2 dalyje arba 246 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų sąlygų.“

;

4)

19 straipsnis papildomas 4 dalimi:

„4.   1 ir 2 dalys netaikomos šunų, kačių ir šeškų, laikomų namų ūkiuose kaip gyvūnai augintiniai, perkėlimui nekomerciniais tikslais į valstybę narę iš trečiosios šalies arba teritorijos, kai tokių gyvūnų nekomerciniais tikslais negalima perkelti laikantis Reglamento (ES) 2016/429 245 straipsnio 2 dalyje arba 246 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų sąlygų“

;

5)

21 straipsnis papildomas 5 dalimi:

„5.   Nukrypstant nuo 1 dalies b punkto, remiantis kilmės trečiosios šalies arba teritorijos Komisijai pateiktu prašymu ir jai sutikus, 1 dalies b punkte nurodytas eksportuojančios šalies kodas gali būti pakeistas kitu kodu dviejų raidžių formatu.“

;

6)

38 straipsnio 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

ne trumpiau kaip 30 dienų po a ir b punktuose nurodytos likvidavimo strategijos ir valymo bei dezinfekavimo užbaigimo trečiosios šalies arba teritorijos kompetentinga institucija vykdė priežiūros programą, kuri, remiantis bent atsitiktine tvarka atliktos populiacijos, kuriai kyla rizika, reprezentatyviosios imties patikimu tyrimu, atsižvelgiant į su įvykusiu (-iais) protrūkiu (-iais) susijusias konkrečias epizootines aplinkybes, ir gavus neigiamus rezultatus, suteikia galimybę patvirtinti, kad infekcijos nėra.“

;

7)

53 straipsnio įžanginis sakinys ir a punktas pakeičiami taip:

„Įvežti į Sąjungą nelaisvėje laikomų paukščių siuntas leidžiama tik jei siuntos gyvūnai identifikuoti individualiais tapatybės nustatymo numeriais – unikaliu pažymėtu ištisiniu kojos žiedu, pritvirtintu bent prie vienos gyvūno kojos, kuriame matomai, įskaitomai ir neištrinamai pateikiamas raidinis skaitmeninis kodas, arba poodine mikroschema, kurioje įskaitomai ir neištrinamai pateikiamas raidinis skaitmeninis kodas, kuriuos sudaro bent ši informacija:

a)

kilmės trečiosios šalies arba teritorijos, kurioje jie buvo iš pradžių paženklinti, kodas pagal ISO standartą 3166 dviejų arba trijų raidžiu formatu;“

;

8)

73 straipsnis papildomas 3 dalimi:

„3.   Įvežti į Sąjungą šunų, kačių ir šeškų, paimtų iš gyvūnų prieglaudos, siuntas leidžiama tik jei tokios siuntos išsiųstos iš gyvūnų prieglaudos:

a)

patvirtintos kilmės trečiosios šalies arba teritorijos kompetentingos institucijos, laikantis reikalavimų, kurie yra bent tokie griežti, kaip nustatytieji Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035 11 straipsnyje, ir

b)

kuriai trečiosios šalies arba teritorijos kompetentinga institucija suteikė unikalų patvirtinimo numerį;

c)

tuo tikslu išsiuntimo trečiosios šalies arba teritorijos kompetentingos institucijos įtrauktos į sąrašą, įskaitant Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035 21 straipsnyje numatytą informaciją.“

;

9)

79 straipsnis pakeičiamas taip:

„79 straipsnis

Kilmės trečioji šalis arba teritorija ar jos zona

1.   Įvežti į Sąjungą galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, oocitų ir embrionų siuntas leidžiama tik jei jie buvo surinkti arba pagaminti iš gyvūnų, kilusių iš trečiųjų šalių arba teritorijų ar jų zonų, atitinkančių 22 straipsnyje nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus.

2.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, laikantis 22 straipsnio 4 dalies a punkte nustatyto gyvūnų sveikatos reikalavimo, galvijų, kiaulių, avių ir ožkų spermos, oocitų ir embrionų siuntas įvežti į Sąjungą gali būti leidžiama, jei tie produktai buvo surinkti arba pagaminti trečiosiose šalyse arba teritorijose, kuriose buvo skiepijama nuo snukio ir nagų ligos, su sąlyga, kad jie buvo surinkti iš gyvūnų laikantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/686 II priedo 5 dalies I skyriaus 3 arba 4 punkte nustatytų gyvūnų sveikatos reikalavimų.“

;

10)

III dalyje 3 ANTRAŠTINĖS DALIES pavadinimas pakeičiamas taip:

„3 ANTRAŠTINĖ DALIS

GYVŪNŲ SVEIKATOS REIKALAVIMAI, TAIKOMI ATSKIRTIEMS ŪKIAMS SKIRTIEMS GYVŪNŲ GENETINĖS MEDŽIAGOS PRODUKTAMS, IŠSKYRUS NURODYTUOSIUS 1 STRAIPSNIO 4 DALIES A IR B PUNKTUOSE“

;

11)

117 straipsnis pakeičiamas taip:

„117 straipsnis

Reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą kitų nei 1 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose nurodytų gyvūnų genetinės medžiagos produktų siuntas, skirtas atskirtiems ūkiams

Įvežti į Sąjungą gyvūnų, išskyrus nurodytuosius 1 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose, spermos, oocitų ir embrionų siuntas, skirtas Sąjungoje esančiam atskirtam ūkiui, gali būti leidžiama, jeigu:

a)

paskirties valstybės narės kompetentinga institucija atliko rizikos gyvūnų sveikatai, kurį tokie įvežami genetinės medžiagos produktai gali kelti Sąjungai, vertinimą;

b)

tų genetinės medžiagos produktų donorai yra kilę iš trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, iš kurios, priklausomai nuo atitinkamų rūšių, paskirties valstybė narė pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/404 (*2) arba pagal Reglamento (ES) 2016/429 230 straipsnio 2 dalį leido įvežti į Sąjungą konkrečios rūšies ir kategorijos gyvūnus;

c)

tų genetinės medžiagos produktų donorai yra kilę iš kilmės trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar zonoje esančio ūkio, kuris įtrauktas į paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos sudarytą ūkių, iš kurių gali būti leidžiama įvežti į Sąjungą konkrečių rūšių gyvūnus, sąrašą;

d)

genetinės medžiagos produktai yra skirti Sąjungoje esančiam atskirtam ūkiui, kuris yra patvirtintas pagal Reglamento (ES) 2016/429 95 straipsnį;

e)

genetinės medžiagos produktai vežami teisiai į d punkte nurodytą atskirtą ūkį.

(*2)   2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).“ "

12)

124 straipsnis papildomas šiuo e punktu:

„e)

nukrypstant nuo c punkto i papunkčio, į skerdyklą vežamos naminių paukščių siuntos gali būti vežamos per trečiosios šalies arba teritorijos zoną, kuri nėra įtraukta į zonų, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti šviežią naminių paukščių, išskyrus beketerius paukščius, mėsą, jeigu laikomasi šių sąlygų:

i)

naminių paukščių kilmės ūkis, trečiosios šalies arba teritorijos zona, neįtraukta į įvežimo į Sąjungą sąrašą, ir skerdykla yra toje pačioje trečiojoje šalyje ar teritorijoje;

ii)

siuntos per tą trečiosios šalies arba teritorijos zoną vežamos be sustojimo ar iškrovimo toje zonoje;

iii)

siuntos per tą trečiosios šalies arba teritorijos zoną vežamos teikiant pirmenybę pagrindiniams greitkeliams arba pagrindinėms geležinkelio linijoms;

iv)

siuntos per tą trečiosios šalies arba teritorijos zoną vežamos vengiant artintis prie ūkių, kuriuose laikomi į sąrašą dėl atitinkamų naminių paukščių ligų įtrauktų rūšių gyvūnai;

v)

siuntos per tą trečiosios šalies arba teritorijos zoną vežamos po to, kai po labai patogeniško paukščių gripo arba Niukaslo ligos viruso infekcijos protrūkio (-ų) užkrėstame (-uose) ūkyje (-iuose) gyvūnai buvo išnaikinti, o ūkis (-iai) išvalytas (-i) ir dezinfekuotas (-i);

vi)

pervažiavus per tą trečiosios šalies arba teritorijos zoną, naminiai paukščiai atvežami tiesiai į skerdyklą ir paskerdžiami per 6 valandas nuo jų atvežimo į skerdyklą.

Jei nėra kitų tinkamų galimybių ir jei laikomasi visų šio punkto i–vi papunkčiuose išvardytų sąlygų, į skerdyklą naminiai paukščiai gali būti vežami per daugiau nei vieną šiame punkte nurodytų zonų.“

;

13)

150 straipsnis pakeičiamas taip:

„150 straipsnis

Gyvūnų, iš kurių gauta šviežia mėsa, kilmės ūkis

Įvežti į Sąjungą mėsos gaminių siuntas leidžiama tik jei tie gaminiai perdirbti iš šviežios mėsos, gautos iš gyvūnų, kurie kilę iš ūkio arba, jei tai laukiniai gyvūnai, iš vietos, kurioje ir aplink kurią 10 km spinduliu, įskaitant, jei reikia, kaimyninės šalies teritoriją, 30 dienų iki gyvūnų paskerdimo arba nužudymo laikotarpiu nebuvo pranešta apie nė vieną iš į I priede pateiktą sąrašą įtrauktų ligų, susijusių su mėsos gaminių kilmės gyvūnų rūšimis.“

;

14)

156 straipsnis pakeičiamas taip:

„156 straipsnis

Pieno gaminiai, kuriems netaikomas riziką mažinantis apdorojimas

Įvežti į Sąjungą trečiosios šalies arba jos teritorijos ar zonos, kuri įtraukta į įvežimo į Sąjungą sąrašą dėl žalio pieno, siuntas leidžiama neapdorojus XXVII priede nustatytu konkrečiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu, jei siuntos pieno gaminiai atitinka šiuos reikalavimus:

a)

žalias pienas arba iš jo pagaminti pieno gaminiai, iš kurių jie perdirbti, gautas iš Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis ir Camelus dromedarius rūšių gyvūnų;

b)

pieno gaminiams perdirbti naudotas žalias pienas arba iš jo pagaminti pieno gaminiai atitinka susijusius 3–10 straipsniuose nustatytus bendruosius gyvūnų sveikatos reikalavimus dėl gyvūninių produktų įvežimo į Sąjungą ir 153 bei 154 straipsniuose nustatytus konkrečius gyvūnų sveikatos reikalavimus dėl žalio pieno įvežimo į Sąjungą, todėl jie buvo tinkami įvežti į Sąjungą ir yra kilę iš:

i)

į sąrašą įtrauktos trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, kurioje pieno gaminiai buvo perdirbti;

ii)

trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, kuri nėra į sąrašą įtraukta trečioji šalis arba teritorija ar zona, kurioje pieno gaminiai buvo perdirbti, ir iš kurios leidžiama įvežti žalią pieną į Sąjungą, arba

iii)

valstybės narės.“

;

15)

163 straipsnis pakeičiamas taip:

„163 straipsnis

Konkretūs ilgai negendančių sudėtinių produktų reikalavimai

1.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio c punkto i papunkčio, į Sąjungą leidžiama įvežti sudėtinių produktų, kurių sudėtyje nėra mėsos gaminių, išskyrus želatiną ir kolageną, arba krekenų produktų, kurie buvo apdoroti taip, kad jie ilgai nesugestų veikiami aplinkos temperatūros, siuntas, prie kurių pridedama deklaracija, kaip nustatyta to straipsnio 2 dalyje, jei jų sudėtyje yra:

a)

pieno gaminių, kurie atitinka vieną iš šių sąlygų:

i)

jie nebuvo apdoroti XXVII priede nustatytu riziką mažinančiu apdorojimo būdu, jeigu jie buvo gauti Sąjungoje arba trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar jos zonoje, kuri įtraukta į sąrašą, pagal kurį iš jos leidžiama įvežti į Sąjungą pieno gaminius, kurie nebuvo apdoroti konkrečiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu pagal 156 straipsnį, ir trečioji šalis arba teritorija ar jos zona, kurioje gaminamas sudėtinis produktas, jeigu ji skiriasi, taip pat yra įtraukta į sąrašą, pagal kurį iš jos į Sąjungą leidžiama įvežti šiuos produktus netaikant reikalavimo juos apdoroti konkrečiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu;

ii)

jie buvo apdoroti XXVII priedo A arba B skiltyje nustatytu riziką mažinančiu apdorojimo būdu, taikomu gyvūnų rūšims, iš kurių gautas pienas, jeigu jie buvo gauti Sąjungoje arba trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar jos zonoje, kuri įtraukta į sąrašą, pagal kurį leidžiama įvežti į Sąjungą pieno gaminius, kurie nebuvo apdoroti konkrečiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu pagal 156 straipsnį, arba pieno gaminius, kurie buvo apdoroti konkrečiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu pagal 157 straipsnį, ir trečioji šalis arba teritorija ar jos zona, kurioje gaminamas sudėtinis produktas, jei ji skiriasi, taip pat yra įtraukta į sąrašą, pagal kurį iš jos į Sąjungą leidžiama įvežti tuos produktus, jeigu jie buvo apdoroti konkrečiu riziką mažinančiu apdorojimo būdu;

iii)

jie buvo apdoroti riziką mažinančiu apdorojimo būdu, kuris yra bent lygiavertis bent XXVII priedo B skiltyje nurodytiems apdorojimo būdams, neatsižvelgiant į gyvūnų rūšį, iš kurios gautas pienas, jeigu pieno gaminiai neatitinka visų šio punkto i arba ii papunkčiuose nustatytų reikalavimų arba jie buvo gauti Sąjungoje arba trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar jos zonoje, iš kurios neleidžiama į Sąjungą įvežti pieno gaminių, bet iš kurios leidžiama įvežti į Sąjungą kitus gyvūninius produktus pagal šį reglamentą;

b)

kiaušinių gaminių, kurie buvo apdoroti riziką mažinančiu apdorojimo būdu, lygiaverčiu XXVIII priede nustatytiems apdorojimo būdams.

2.   1 dalyje nurodyta deklaracija:

a)

pridedama prie sudėtinių produktų siuntų tik tais atvejais, kai sudėtinių produktų galutinė paskirties vieta yra Sąjungoje;

b)

patvirtinanti, kad sudėtiniai produktai atitinka 1 dalyje nustatytus reikalavimus, yra išduodama veiklos vykdytojo, atsakingo už sudėtinių produktų siuntos įvežimą į Sąjungą.

3.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio a punkto i papunkčio, į Sąjungą leidžiama įvežti sudėtinius produktus, kurių sudėtyje yra šio straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytų pieno gaminių ir kurių sudėtyje yra kiaušinių gaminių ir kurie buvo apdoroti taip, kad jie ilgai nesugestų veikiami aplinkos temperatūros, jeigu jie yra gauti iš Sąjungos arba trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, kuri nėra konkrečiai įtraukta į sąrašą, pagal kurį iš jos į Sąjungą leidžiama įvežti šiuos gyvūninius produktus, bet kuri yra įtraukta į sąrašą, pagal kurį iš jos leidžiama įvežti:

a)

mėsos gaminius, pieno gaminius arba kiaušinių gaminius arba

b)

žuvininkystės produktus pagal Reglamento (ES) 2017/625 127 straipsnį“

;

16)

166 straipsnyje po įžanginio sakinio įterpiama ši dalis:

„Tačiau pirmoje pastraipoje nurodytą klinikinį patikrinimą gali atlikti vandens gyvūnų sveikatos priežiūros specialistas, jeigu vandens gyvūnų sveikatos specialistui atitinkama trečioji šalis arba teritorija pagal savo nacionalinę teisę suteikė įgaliojimus vykdyti tą veiklą.“

;

17)

167 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

„a)

jie (išskyrus 172 straipsnio d, e ir f punktuose nurodytus vandens gyvūnus) buvo išsiųsti tiesiai iš jų kilmės vietos į Sąjungą;“

;

18)

168 straipsnio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Jei į Sąjungą siunčiamos vandens gyvūnų, išskyrus 172 straipsnio d, e ir f punktuose nurodytus vandens gyvūnus, siuntos gabenamos laivu ar skiauriniu laivu (net ir dalį kelionės), įvežti į Sąjungą tas vandens gyvūnų siuntas, gabenamas pagal 167 straipsnį, leidžiama tik jei prie siuntos vandens gyvūnų veterinarijos sertifikato pridedama laivo kapitono atvykimo į paskirties uostą dieną pasirašyta deklaracija, kurioje nurodoma ši informacija:“

;

19)

169 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Įvežti į Sąjungą skirti vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, gyvūniniai produktai, skirti toliau perdirbti Sąjungoje, turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)

jie turi būti paženklinti įskaitoma etikete konteinerio išorėje, kurioje daroma nuoroda į dėl tos siuntos išduotą veterinarijos sertifikatą;

b)

a punkte nurodytoje įskaitomoje etiketėje, jei taikoma, taip pat turi būti šie teiginiai:

i)

„gyvūniniai produktai iš žuvų, išskyrus gyvas žuvis, skirti toliau perdirbti Europos Sąjungoje“;

ii)

„gyvūniniai produktai iš moliuskų, išskyrus gyvus moliuskus, skirti toliau perdirbti Europos Sąjungoje“;

iii)

„gyvūniniai produktai iš vėžiagyvių, išskyrus gyvus vėžiagyvių, skirti toliau perdirbti Europos Sąjungoje.“;“

20)

174 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Į Sąjungą įvežtos siuntos, kurias sudaro:

a)

vandens gyvūnai, išskyrus nurodytuosius 172 straipsnio d, e ir f punktuose, vežamos tiesiai į jų paskirties vietą Sąjungoje;

b)

vandens gyvūnai ir vandens gyvūnų gyvūniniai produktai, tinkamai tvarkomos, siekiant užtikrinti, kad nebūtų užterštas gamtinis vanduo.“

;

21)

V dalies 2 antraštinės dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

„2 ANTRAŠTINĖ DALIS

GYVŪNŲ SVEIKATOS REIKALAVIMAI, KURIAIS SIEKIAMA APRIBOTI TAM TIKRŲ LIGŲ, IŠSKYRUS NURODYTĄSIAS REGLAMENTO (ES) 2016/429 9 STRAIPSNIO 1 DALIES D PUNKTE, POVEIKĮ“

;

22)

178 straipsnio pavadinimas ir 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiami taip:

„178 straipsnis

Specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą kanopinius, naminius ir nelaisvėje laikomus paukščius bei vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami į ją trečiajai šaliai arba teritorijai atsisakius juos įleisti

1.   Kanopinių, naminių ir nelaisvėje laikomų paukščių bei vandens gyvūnų siuntas, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurios grąžinamos į ją trečiosios šalies arba teritorijos kompetentingai institucijai atsisakius jas įleisti, leidžiama pakartotinai įvežti į Sąjungą tik jei įvykdomi šie reikalavimai:“

;

23)

179 straipsnio pavadinimas ir 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiami taip:

„179 straipsnis

Specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą gyvūnus, išskyrus kanopinius, naminius ir nelaisvėje laikomus paukščius bei vandens gyvūnus, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurie grąžinami į ją trečiajai šaliai arba teritorijai atsisakius juos įleisti

1.   Gyvūnų, išskyrus kanopinius, naminius ir nelaisvėje laikomus paukščius bei vandens gyvūnus, siuntas, kurių kilmės vieta yra Sąjunga ir kurios grąžinamos į ją trečiosios šalies arba teritorijos kompetentingai institucijai atsisakius jas įleisti, leidžiama pakartotinai įvežti į Sąjungą tik jei prie gyvūnų siuntos pridedami tokie dokumentai:“

;

24)

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII, X, XI ir XXI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 ištaisymas

Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 ištaisomas taip:

 

170 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktis pakeičiamas taip:

„iv)

kai siuntoje yra atitinkamų šio reglamento XXIX priede išvardytų rūšių gyvūnų ir ji skirta į Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 (*3) I arba II priede pateiktą sąrašą įtrauktai valstybei narei, zonai ar laikymo vietai, – ligomis, dėl kurių tam tikros valstybės narės ėmėsi šio reglamento 175 straipsnyje nurodytų nacionalinių priemonių;

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)   2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).

(3)   2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/689, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 tam tikrų į sąrašą įtrauktų ir naujų ligų priežiūros, likvidavimo programų ir liga neužkrėstos teritorijos statuso taisyklės (OL L 174, 2020 6 3, p. 211).

(4)   2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams (OL L 174, 2020 6 3, p. 140).

(5)   2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/686, kuriuo dėl genetinės medžiagos produktų ūkių patvirtinimo, atsekamumo ir gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Sąjungoje vežamiems tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų genetinės medžiagos produktams, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 1).

(6)   2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).

(7)   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).

(8)   2018 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1882 dėl tam tikrų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių taikymo į sąrašą įtrauktų ligų kategorijoms, kuriuo nustatomas rūšių ir rūšių grupių, keliančių didelę tų į sąrašą įtrauktų ligų plitimo riziką, sąrašas (OL L 308, 2018 12 4, p. 21).

(9)   2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/403, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų sausumos gyvūnų ir jų genetinės medžiagos produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo į kitą valstybę narę veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/470/ES (OL L 113, 2021 3 31, p. 1).


PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 VIII, X, XI ir XXI priedai iš dalies keičiami taip:

1)

VIII priedo 4 dalis pakeičiama taip:

„4.

Trumpiausi laikotarpiai, per kuriuos nepranešta apie tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų atvejus ar protrūkius arklinių šeimos gyvūnų kilmės ūkyje, kaip nurodyta 23 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje:

 

Laikotarpis

Reikalavimai, kurių laikytis privaloma, kai anksčiau buvo pranešta apie ligos atvejį ar protrūkį tame ūkyje

Burkholderia mallei infekcija (įnosės)

6 mėnesiai

Jeigu ūkyje buvo pranešta apie infekciją 3 metų laikotarpiu iki gyvūnų išsiuntimo į Sąjungą dienos, po paskutinio jos protrūkio tame ūkyje kompetentinga institucija toliau taikė perkėlimo apribojimus iki:

užkrėsti gyvūnai buvo nužudyti ir sunaikinti, o

likę gyvūnai buvo ištirti atliekant tyrimą, kaip apibūdinta Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų vadovo (2018 m. priimtos redakcijos) 3.6.11 skyriaus 3.1 punkte, naudojant mėginius, paimtus praėjus bent 6 mėnesiams nuo tos dienos, kai užkrėsti gyvūnai buvo nužudyti ir sunaikinti, o ūkis išvalytas ir dezinfekuotas, ir gauti neigiami rezultatai.

Venesuelos arklių encefalomielitas

6 mėnesiai

Jei gyvūnai yra kilę iš ūkio, esančio trečiojoje šalyje, teritorijoje ar jos zonoje, kurioje per paskutinius 2 metus iki išsiuntimo į Sąjungą dienos buvo pranešta apie Venesuelos arklių encefalomielitą, jie atitinka i punkto sąlygas ir ii arba iii punkte nustatytas sąlygas:

i)

jie buvo kliniškai sveiki bent 21 dieną prieš juos išsiunčiant į Sąjungą, ir bet kuris iš ii arba iii papunkčiuose nurodytų gyvūnų, kuriam kasdien matuojant kūno temperatūrą nustatyta pakilusi temperatūra, buvo ištirtas atliekant diagnostinį tyrimą Venesuelos arklių encefalomielitui nustatyti taikant Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 I priedo 10 dalies 1 punkto a papunktyje nurodytą diagnostikos metodą ir gauti neigiami rezultatai, ir

ii)

gyvūnai bent 21 dieną buvo laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose, apsaugoti nuo vabzdžių užkrato pernešėjų antpuolių, ir

jie buvo vakcinuoti nuo Venesuelos arklių encefalomielito, atliekant visą pirminį vakcinacijos kursą, ir pakartotinai vakcinuoti pagal vakcinos gamintojo rekomendacijas likus ne mažiau kaip 60 dienų ir ne daugiau kaip 12 mėnesių iki išsiuntimo į Sąjungą dienos arba

jie buvo ištirti atliekant tyrimą Venesuelos arklių encefalomielitui nustatyti taikant Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 I priedo 10 dalies 1 punkto b papunktyje nurodytą diagnostikos metodą, naudojant mėginį, paimtą praėjus ne mažiau kaip 14 dienų nuo karantino pradžios dienos, ir gauti neigiami rezultatai;

iii)

buvo atlikti šie gyvūnų tyrimai:

tyrimas Venesuelos arklių encefalomielitui nustatyti taikant Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 I priedo 10 dalies 1 punkto b papunktyje nurodytą diagnostikos metodą, naudojant du porinius mėginius, paimtus darant 21 dienos pertrauką, o antras mėginys paimtas 10 dienų laikotarpiu iki gyvūnų išsiuntimo į Sąjungą datos, ir nustatyta, kad antikūnų titras nepadidėjo, ir

Venesuelos arklių encefalomielito viruso genomo nustatymo tyrimas taikant Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 I priedo 10 dalies 2 punkte nurodytą diagnostikos metodą, naudojant mėginį, paimtą per 48 valandas iki gyvūnų išsiuntimo į Sąjungą datos, ir gautas neigiamas rezultatas, be to, gyvūnai nuo mėginių paėmimo iki jų išvežimo buvo apsaugoti nuo vabzdžių užkrato pernešėjų antpuolių.

Kergimo liga

6 mėnesiai

1.

Jeigu ūkyje buvo pranešta apie infekciją 2 metų laikotarpiu iki gyvūnų išsiuntimo į Sąjungą dienos, po paskutinio jos protrūkio tame ūkyje kompetentinga institucija toliau taikė perkėlimo apribojimus iki:

užsikrėtę gyvūnai buvo nužudyti ir sunaikinti arba paskersti, arba užsikrėtę nekastruoti arklinių šeimos patinai buvo iškastruoti, ir

ūkyje likę arklinių šeimos gyvūnai, išskyrus šio punkto pirmoje įtraukoje nurodytus kastruotus arklinių šeimos gyvūnų patinus, laikomus atskirai nuo patelių, buvo ištirti atliekant tyrimą kergimo ligai nustatyti taikant Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 I priedo 8 dalyje nurodytą diagnostikos metodą, naudojant mėginius, paimtus praėjus bent 6 mėnesiams nuo šio punkto pirmoje įtraukoje apibūdintų priemonių taikymo pabaigos, ir gauti neigiami rezultatai.

2.

Nukrypstant nuo 1 punkto, jeigu ūkyje 2 metų laikotarpiu iki išsiuntimo į Sąjungą datos buvo pranešta apie infekciją, po paskutinio jos protrūkio tame ūkyje kompetentinga institucija toliau taikė perkėlimo apribojimus bent 30 dienų po to, kai paskutinis ūkyje esantis į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnas buvo nužudytas ir sunaikintas arba paskerstas, o patalpos ūkyje buvo išvalytos ir dezinfekuotos.

Tripanozomozė

(Trypanosoma evansi)

6 mėnesiai

1.

Jeigu ūkyje buvo pranešta apie infekciją 2 metų laikotarpiu iki gyvūnų išsiuntimo į Sąjungą dienos, kompetentinga institucija tame ūkyje toliau taikė perkėlimo apribojimus iki:

užkrėsti gyvūnai buvo išvežti iš ūkio, o

likę gyvūnai buvo ištirti atliekant tyrimą tripanozomozei (Trypanosoma evansi) nustatyti taikant vieną iš Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 I priedo 3 dalyje nurodytų diagnostikos metodų, naudojant mėginius, paimtus praėjus bent 6 mėnesiams po to, kai paskutinis užkrėstas gyvūnas buvo pašalintas iš ūkio, ir gauti neigiami rezultatai.

2.

Nukrypstant nuo 1 punkto, jeigu ūkyje 2 metų laikotarpiu iki išsiuntimo į Sąjungą datos buvo pranešta apie infekciją, tame ūkyje kompetentinga institucija toliau taikė perkėlimo apribojimus bent 30 dienų po to, kai paskutinis ūkyje esantis į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnas buvo nužudytas ir sunaikintas arba paskerstas, o patalpos ūkyje buvo išvalytos ir dezinfekuotos.

Arklių infekcinė anemija

90 dienų

1.

Jeigu ūkyje buvo pranešta apie infekciją 12 mėnesių laikotarpiu iki išsiuntimo į Sąjungą dienos, po paskutinio jos protrūkio tame ūkyje kompetentinga institucija toliau taikė perkėlimo apribojimus iki:

užkrėsti gyvūnai buvo nužudyti ir sunaikinti, o

ūkyje likę gyvūnai buvo ištirti atliekant tyrimą arklių infekcinei anemijai nustatyti taikant Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 I priedo 9 dalyje nurodytą diagnostikos metodą, naudojant mėginius, paimtus du kartus darant ne trumpesnę kaip 3 mėnesių pertrauką po šio punkto pirmoje įtraukoje apibūdintų priemonių taikymo pabaigos, ir gauti neigiami rezultatai, o ūkis buvo išvalytas ir dezinfekuotas.

2.

Nukrypstant nuo 1 punkto, jeigu ūkyje 12 mėnesių laikotarpiu iki išsiuntimo į Sąjungą datos buvo pranešta apie infekciją, po paskutinio jos protrūkio tame ūkyje kompetentinga institucija toliau taikė perkėlimo apribojimus bent 30 dienų po to, kai paskutinis ūkyje esantis į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnas buvo nužudytas ir sunaikintas arba paskerstas, o patalpos ūkyje buvo išvalytos ir dezinfekuotos.

Pasiutligė

30 dienų

-

Juodligė

15 dienų

-“

2)

X priedo 1 dalis pakeičiama taip:

„1.

AVYS

Nekastruoti avinai, išskyrus skirtus skersti Sąjungoje, turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)

jie bent 30 dienų nepertraukiamą laikotarpį laikyti ūkyje, kuriame apie avių epididimito (Brucella ovis) infekciją nepranešta 12 mėnesių laikotarpiu iki išsiuntimo į Sąjungą datos;

b)

30 dienų laikotarpiu iki išsiuntimo į Sąjungą datos buvo atliktas jų serologinis tyrimas avių epididimitui (Brucella ovis) nustatyti ir gauti neigiami rezultatai.“;

3)

XI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.

Konkretūs reikalavimai dėl afrikinės aklių ligos

Arklinių šeimos gyvūnai turi atitikti viename iš tolesnių punktų išdėstytus reikalavimus.

a)

gyvūnai bent 30 dienų iki išsiuntimo į Sąjungą buvo laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose ir jiems buvo atliktas afrikinės arklių ligos serologinis ir ligos sukėlėjo nustatymo tyrimas, tiriant kraujo mėginį, paimtą ne mažiau kaip po 28 dienų nuo įvežimo į nuo užkrato pernešėjų saugomus ūkius 10 dienų laikotarpiu iki išsiuntimo datos, ir gautas kiekvieno jų neigiamas rezultatas;

b)

gyvūnai bent 40 dienų iki išsiuntimo į Sąjungą buvo laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose ir jiems buvo atlikti serologiniai tyrimai, siekiant nustatyti afrikinės arklių ligos antikūnus, tiriant du kartus su bent 21 dienos pertrauka paimtus mėginius, pirmąjį mėginį paėmus bent po 7 dienų nuo įvežimo į nuo užkrato pernešėjų saugomus ūkius, ir nustatyta, kad antikūnų titras labai nepadidėjo;

c)

gyvūnai bent 14 dienų iki jų išsiuntimo į Sąjungą buvo laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose ir buvo atliktas jų afrikinės arklių ligos viruso sukėlėjo nustatymo tyrimas, tiriant kraujo mėginį, paimtą po ne mažiau kaip 14 dienų nuo įvežimo į nuo užkrato pernešėjų saugomus ūkius ir likus ne daugiau kaip 72 valandoms iki išsiuntimo laiko, ir gautas neigiamas rezultatas, o atliekant nuolatinę apsaugos nuo užkrato pernešėjų stebėseną nustatyta, kad nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose vabzdžių užkrato pernešėjų nėra;

d)

yra dokumentais pagrįstų įrodymų, kad gyvūnai vakcinuoti nuo afrikinės arklių ligos visu pradiniu kursu ir pakartotinai vakcinuoti pagal gamintojo rekomendacijas licencijuota vakcina nuo visų afrikinės arklių ligos viruso serotipų, esančių kilmės populiacijoje, bent 40 dienų iki įvežimo į nuo užkrato pernešėjų saugomus ūkius, ir kad gyvūnai ne mažiau kaip 40 dienų iki jų išsiuntimo į Sąjungą datos buvo laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose;

e)

gyvūnai bent 30 dienų iki jų išsiuntimo į Sąjungą datos buvo laikomi izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose ir buvo atliktas jų serologinis tyrimas afrikinės arklių ligos antikūnams nustatyti toje pačioje laboratorijoje ir tą pačią dieną ištiriant du kartus su 21–30 dienų pertrauka paimtus kraujo mėginius, kurie buvo paimti tuo laikotarpiu, kai gyvūnai buvo izoliuoti nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose. Antrasis iš šių mėginių turi būti paimtas 10 dienų laikotarpiu iki jų išsiuntimo į Sąjungą dienos ir turi būti gauti neigiami rezultatai kiekvienu atveju arba neigiamas rezultatas atliekant antrojo mėginio afrikinės arklių ligos viruso sukėlėjo nustatymo tyrimą.“;

b)

2.2 punktas pakeičiamas taip:

„2.2.

Konkretūs reikalavimai dėl Venesuelos arklių encefalomielito

Arklinių šeimos gyvūnai turi atitikti bent vieną iš šių reikalavimų:

a)

gyvūnai buvo vakcinuoti nuo Venesuelos arklių encefalomielito visu pradiniu kursu ir pakartotinai vakcinuoti pagal gamintojo rekomendacijas likus ne mažiau kaip 60 dienų ir ne daugiau kaip 12 mėnesių iki jų išsiuntimo į Sąjungą datos, jie buvo laikomi nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose bent 21 dieną iki išsiuntimo į Sąjungą datos ir tuo laikotarpiu jie buvo kliniškai sveiki, o kasdien matuota jų kūno temperatūra buvo normaliose fiziologinėse ribose.

Visi kiti tame pačiame ūkyje esantys arklinių šeimos gyvūnai, kuriems kasdien matuojant kūno temperatūrą nustatyta pakilusi temperatūra, buvo ištirti atliekant kraujo tyrimą Venesuelos arklių encefalomielito virusui išskirti ir gauti neigiami rezultatai;

b)

gyvūnai nebuvo vakcinuoti nuo Venesuelos arklių encefalomielito ir buvo laikomi nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose bent 21 dieną iki išsiuntimo į Sąjungą datos ir tuo laikotarpiu jie buvo kliniškai sveiki, o kasdien matuota jų kūno temperatūra buvo normaliose fiziologinėse ribose. Izoliacijos metu gyvūnai buvo ištirti atliekant jų Venesuelos arklių encefalomielito diagnostinį tyrimą, naudojant mėginį, paimtą praėjus ne mažiau kaip 14 dienų nuo gyvūnų izoliacijos nuo užkrato pernešėjų saugomuose ūkiuose pradžios, ir gauti neigiami rezultatai; be to, gyvūnai buvo apsaugoti nuo vabzdžių užkrato pernešėjų iki pat jų išsiuntimo į Sąjungą.

Visi kiti tame pačiame ūkyje esantys arklinių šeimos gyvūnai, kuriems kasdien matuojant kūno temperatūrą nustatyta pakilusi temperatūra, buvo ištirti atliekant kraujo tyrimą Venesuelos arklių encefalomielito virusui išskirti ir gauti neigiami rezultatai;

c)

buvo atliktas gyvūnų hemagliutinacijos slopinimo tyrimas Venesuelos arklių encefalomielitui nustatyti toje pačioje laboratorijoje tą pačią dieną naudojant du kartus su 21 dienos pertrauka paimtus mėginius, o antrasis mėginys paimtas 10 dienų laikotarpiu iki jų išsiuntimo į Sąjungą datos, ir nustatyta, kad antikūnų titras nepadidėjo, taip pat atliktas AT-PGR (atvirkštinės transkripcijos polimerazės grandininės reakcijos) tyrimas Venesuelos arklių encefalomielito viruso genomui nustatyti, naudojant mėginį, paimtą per 48 valandas iki jų išsiuntimo į Sąjungą datos, ir gautas neigiamas rezultatas, o gyvūnai yra apsaugoti nuo užkrato pernešėjų nuo tada, kai paimtas AT-PGR mėginys, iki pat pakrovimo išsiųsti, gyvūnams naudojant patvirtintus vabzdžių repelentus kartu su insekticidais ir dezinfekuojant arklides bei transporto priemones, kuriomis gyvūnai vežami.“;

c)

pridedamas 3 punktas:

„3.

NUO UŽKRATO PERNEŠĖJŲ SAUGOMAS ŪKIS

Būtiniausi nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio statuso suteikimo kriterijai:

a)

ūkyje įėjimai ir išėjimai turi būti apsaugoti tinkamomis fizinėmis užtvaromis, pvz., jame turi būti dvigubų durų įėjimo ir išėjimo sistema;

b)

nuo užkrato pernešėjų saugomų ūkių atviri plotai turi būti uždengti nuo užkrato pernešėjų saugančiu tinkamo tankumo tinkleliu, kuris reguliariai impregnuojamas patvirtintu insekticidu pagal gamintojo nurodymus;

c)

nuo užkrato pernešėjų saugomame ūkyje ir aplink jį vykdoma užkrato pernešėjų priežiūra ir kontrolė;

d)

turi būti imamasi priemonių apriboti ar panaikinti užkrato pernešėjų veisimosi vietas, esančias netoli nuo užkrato pernešėjų saugomo ūkio;

e)

turi būti nustatytos standartinės veiklos procedūros, įskaitant atsarginių sistemų ir apsauginių signalizacijos sistemų aprašus, taikomos dirbant nuo užkrato pernešėjų saugomame ūkyje ir pervežant gyvūnus iš to ūkio į pakrovimo vietą, iš kurios jie siunčiami į Sąjungą.“;

4)

XXI priedo 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

vaistą veterinarijos gydytojas turi skirti laikotarpiu, kuris prasideda likus ne daugiau kaip 48 valandoms ir baigiasi likus ne mažiau kaip 24 valandoms iki gyvūnų išsiuntimo į Sąjungą laiko;“.


2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/23


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/120

2023 m. sausio 11 d.

kuriuo į garantuotų tradicinių gaminių registrą įtraukiamas pavadinimas („Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (GTG))

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies b punktu, Bulgarijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įregistruojamas pavadinimas „Луканка Троянска / Lukanka Troyanska“ / „Троянска луканка / Troyanska lukanka“ (GTG).

Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.2 klasei „Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)“, pavadinimas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komisijos narys


(1)   OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)   OL C 341, 2022 9 6, p. 22.

(3)   2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/121

2023 m. sausio 17 d.

kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165, kuriuo leidžiama ekologinėje gamyboje naudoti tam tikrus produktus ir medžiagas ir sudaromi jų sąrašai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (1), ypač į jo 24 straipsnio 9 dalį,

kadangi:

(1)

laikydamosi Reglamento (ES) 2018/848 24 straipsnio 7 dalyje nustatytos tvarkos, valstybės narės kitoms valstybėms narėms ir Komisijai pateikė su tam tikromis medžiagomis susijusius dokumentus, kad jas būtų leista naudoti ir kad jos būtų įtrauktos į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 (2) I, II, III ir V priedus. Tuos dokumentus išnagrinėjo Konsultacinė ekologinės gamybos ekspertų grupė (EGTOP) ir Komisija;

(2)

savo rekomendacijose dėl veikliųjų medžiagų, kurių yra augalų apsaugos produktuose (3), EGTOP rekomendavo, kad medžiaga talkas E553b būtų pridėta prie pagrindinių medžiagų, kurias leidžiama naudoti ekologinėje gamyboje. EGTOP taip pat rekomendavo prie nedidelės rizikos veikliųjų medžiagų, kurios naudojamos ūkininkaujant ekologiškai, pridėti: i) ABE-IT 56, jei jis nėra gaunamas nei iš GMO padermių, nei naudojant GMO kilmės auginimo terpes, ii) geležies pirofosfatą ir iii) saldžiųjų baltažieddžių lubinų (Lupinus albus) daigintų sėklų vandeninį ekstraktą. Todėl šias medžiagas turėtų būti leista naudoti;

(3)

EGTOP taip pat rekomendavo leisti naudoti deltametriną spąstuose su tam tikrais atraktantais Rhagoletis completa naikinti. Todėl deltametriną turėtų būti leidžiama naudoti laikantis konkrečių sąlygų ir apribojimų;

(4)

remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl trąšų, dirvožemio gerinimo priemonių ir maisto medžiagų (3), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) išgautą struvitą ir nusodintas fosfato druskas, jei jie atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2019/1009 (4) nustatytus reikalavimus ir jei kaip žaliava naudojamas gyvūnų mėšlas nėra gautas pramoniniuose ūkiuose, ii) gamtinės kilmės kalio chloridą ir iii) natrio nitratą, naudojamą dumbliams auginti sausumoje esančiose uždarose sistemose;

(5)

remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl pašarų (5), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) monodikalcio fosfatą, naudojamą kaip mineralinės kilmės pašarinė žaliava, ii) be gautų iš Saccharomyces cerevisiae arba Saccharomyces carlsbergensis, visas leidžiamas naudoti mieles ir mielių produktus, naudojamus kaip pašarinės žaliavos, iii) ksantano dervą, naudojamą kaip technologinis pašarų priedas ir priklausančią funkcinei grupei „Emulsikliai, stabilizatoriai, tirštikliai ir standikliai“, iv) ilitą, montmorilonitą, kaolinitą ir sepiolitinį molį, naudojamus kaip technologiniai pašarų priedai ir priklausančius funkcinei grupei „Rišamosios medžiagos ir birumą gerinančios medžiagos“, ir v) bentonitą, naudojamą kaip technologinis pašarų priedas ir priklausantį naujai funkcinei grupei „Pašarų užteršimo mikotoksinais mažinimo medžiagos“;

(6)

remiantis kita EGTOP rekomendacija dėl pašarų (6), šiuo metu Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1165 bevandenį betainą leidžiama naudoti tik monogastriniams gyvūnams. Tačiau EGTOP rekomendacijoje remtasi dokumentais, susijusiais su bevandenio betaino kaip naminiams paukščiams, kiaulėms ir žuvims skirto maistinio priedo naudojimu. Todėl turėtų būti suteiktas leidimas bevandenį betainą naudoti ir žuvų pašarams;

(7)

remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl gyvūnų augintinių ėdalo (5), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) pentanatrio trifosfatą (STPP) ir dinatrio divandenilio difosfatą (SAPP), naudojamus kaip mineralinės kilmės pašarinės žaliavos, ii) karageniną, iii) saldžiųjų ceratonijų dervą, jei ji gauta skrudinimo būdu, iv) akacijos dervą (gumiarabiką), naudojamą kaip stingdiklis ir (arba) emulsiklis, v) tauriną, naudojamą kaip katėms ir šunims skirtas maistinis priedas, ir vi) amonio chloridą, naudojamą kaip katėms skirtas zootechninis priedas;

(8)

remiantis EGTOP rekomendacijomis dėl maisto (5), turėtų būti leidžiama naudoti šias medžiagas: i) silicio dioksidą, naudojamą kaip kakavos miltelių birumą gerinanti medžiaga gėrimų pilstymo automatuose, ir ii) garpijaus ekstraktą ir apynių ekstraktą kaip antimikrobines medžiagas gaminant augalinius maisto produktus;

(9)

Reglamente (ES) 2021/1165 nustatyta, kad gelano dervą nuo 2023 m. sausio 1 d. leidžiama naudoti tik jei ji ekologinės gamybos. Tačiau ekologinės gamybos gelano dervos kiekis nepakankamas. Kad veiklos vykdytojai galėtų tęsti maisto gamybą, to reikalavimo taikymas turėtų būti atidėtas;

(10)

pupenių derva E 412 į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 III priedo B dalį įtraukta prie technologinių priedų kaip rišamoji medžiaga ir birumą gerinanti medžiaga. Tačiau Europos Sąjungos pašarų priedų registre ji nurodyta prie emulsiklių, stabilizatorių, tirštiklių ir stingdiklių. Ta klaida turi būti ištaisyta;

(11)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 889/2008 (7) talką E 553b leista naudoti kaip maisto priedą augalinės kilmės maisto produktuose. Šis naudojimo būdas nebuvo įtrauktas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 V priedą. Ta klaida turi būti ištaisyta;

(12)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas ir ištaisytas;

(13)

įtraukiant talką E 553b kaip maisto priedą jo naudojimas per klaidą buvo apribotas, o kai kurie ekologinės gamybos veiklos vykdytojai galbūt jį kaip maisto priedą toliau naudojo augalinės kilmės maisto produktuose. Todėl ta klaida turėtų būti ištaisyta atgaline data nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 taikymo pradžios dienos;

(14)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Ekologinės gamybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165 iš dalies keičiamas taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą;

2)

II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą;

3)

III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą;

4)

V priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 ištaisymas

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165 ištaisomas taip:

1)

III priedo B dalies 1 punktas („Technologiniai priedai“) ištaisomas taip:

a)

c punktas papildomas šiuo įrašu:

„E412

Pupenių derva“

 

b)

d punkte įrašas „E 412 Pupenių derva“ išbraukiamas;

2)

V priedo A dalies A1 skirsnyje („Maisto priedai, įskaitant nešiklius“) įrašas „E 553b Talkas“ pakeičiamas taip:

„E 553b

Talkas

 

augaliniai produktai

 

dešros iš mėsos

dešrų iš mėsos atveju – tik paviršiui apdoroti“

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2 straipsnio 2 dalis taikoma nuo 2021 m. rugpjūčio 5 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 150, 2018 6 14, p. 1.

(2)   2021 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1165, kuriuo leidžiama ekologinėje gamyboje naudoti tam tikrus produktus ir medžiagas ir sudaromi jų sąrašai (OL L 253, 2021 7 16, p. 13–48).

(3)  EGTOP ataskaitos „Final report on Fertilisers IV and Plant Protection Products VI“; „Final report on Plant Protection Products VII and Fertilisers V“: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.

(4)   2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1009, kuriuo nustatomos ES tręšiamųjų produktų tiekimo rinkai taisyklės ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 1069/2009 ir (EB) Nr. 1107/2009 ir panaikinamas reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 (OL L 170, 2019 6 25, p. 1).

(5)  EGTOP galutinės ataskaitos „Final report on Food VII and Feed V“ ir „Final report on Feed (VI) and Pet food (I)“: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.

(6)  EGTOP galutinė ataskaita „Feed III/Food V Report“: https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en.

(7)   2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (OL L 250, 2008 9 18, p. 1).


I PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 punkte („Pagrindinės medžiagos“) po įrašo „18C Garstyčių sėklų milteliai*“ įterpiamas šis įrašas:

„19C

14807–96–6

Magnio vandenilio metasilikatas

Silikatinis mineralas

(Talkas E553b)

maistinė medžiaga pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 231/2012 (*1).

2)

2 punktas („Nedidelės rizikos veikliosios medžiagos“) papildomas šiais įrašais:

„16D

CAS dar nesuteiktas

ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentai)

ne GMO kilmės

gaminami nenaudojant GMO kilmės auginimo terpių“

20D

10058–44–3

Geležies pirofosfatas

 

28D

 

Saldžiųjų baltažiedžių lubinų (Lupinus albus) daigintų sėklų vandeninis ekstraktas

 

3)

4 punkte („Veikliosios medžiagos, neįtrauktos į jokią iš pirmiau nurodytų kategorijų“) įrašas „40A Deltametrinas“ pakeičiamas taip:

„40A

52918–63–5

Deltametrinas

tik spąstuose su tam tikrais atraktantais Bactrocera oleae, Ceratitis capitata ir Rhagoletis completa naikinti“


(*1)   2012 m. kovo 9 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 231/2012, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II ir III prieduose išvardytų maisto priedų specifikacijos (OL L 083, 2012 3 22, p. 1).“;


II PRIEDAS

Į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 II priedo lentelę įrašomi šie įrašai:

„Išgautas struvitas ir nusodintos fosfato druskos

produktai turi atitikti Reglamente (ES) 2019/1009 nustatytus reikalavimus

kaip žaliava naudojamas gyvūnų mėšlas negali būti gautas pramoniniuose ūkiuose

Natrio nitratas

tik dumbliams auginti sausumoje esančiose uždarose sistemose

Kalio chloridas

tik natūralios kilmės“


III PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

A dalis iš dalies keičiama taip:

a)

1 punkte po įrašo „11.3.1 Dikalcio fosfatas“ įterpiamas šis įrašas:

„11.3.2

Monodikalcio fosfatas“

 

b)

1 punkte po įrašo „11.3.17 Monoamonio fosfatas “ įterpiamas šis įrašas:

„11.3.19

Pentanatrio trifosfatas (STPP)

tik gyvūnų augintinių ėdalui

11.3.27

Dinatrio divandenilio difosfatas (SAPP)

tik gyvūnų augintinių ėdalui“

c)

2 punkte įrašai „ex 12.1.5 Mielės“ ir „ex 12.1.12 Mielių produktai“ pakeičiami taip:

„12.1.5

Mielės

kai negalima gauti iš ekologinės gamybos

12.1.12

Mielių produktai

kai negalima gauti iš ekologinės gamybos“

2)

B dalis iš dalies keičiama taip:

a)

1 punkto c papunktis („Emulsikliai, stabilizatoriai, tirštikliai ir standikliai“) papildomas šiais įrašais:

„E 407

Karageninas

tik gyvūnų augintinių ėdalui

E 410

Saldžiųjų ceratonijų derva

tik gyvūnų augintinių ėdalui

tik jei gauta skrudinimo būdu

iš ekologinės gamybos, jei turima

E 414

Akacijos derva (gumiarabikas)

tik gyvūnų augintinių ėdalui

iš ekologinės gamybos, jei turima“

E 415

Ksantano derva

 

b)

1 punkto d papunktyje („Rišamosios medžiagos ir birumą gerinančios medžiagos“) kodų eilės tvarka įterpiami šie įrašai:

„E 563

Sepiolitinis molis

 

1g599

Ilitas, montmorilonitas ir kaolinitas“

 

c)

1 punktas papildomas nauju f papunkčiu ir šiuo įrašu:

„f)

Pašarų užteršimo mikotoksinais mažinimo medžiagos

Identifikacinis numeris arba funkcinė grupė

Pavadinimas

Specialiosios sąlygos ir apribojimai

1m558

Bentonitas“

 

d)

3 punkto a papunktis („Vitaminai, provitaminai ir panašaus poveikio gerai apibrėžtos cheminės sandaros medžiagos“) iš dalies keičiamas taip:

i)

po įrašo „ex3a Vitaminai ir provitaminai“ įterpiamas šis įrašas:

„3a370

Taurinas

tik katėms ir šunims

ne sintetinės kilmės, jei turima“

ii)

įrašas „3a920 Bevandenis betainas“ pakeičiamas taip:

„3a920

Bevandenis betainas

tik monogastriniams gyvūnams ir žuvims

iš ekologinės gamybos; jei neturima, natūralios kilmės“

e)

4 punktas („Zootechniniai priedai“) papildomas šiuo įrašu:

„4d7 ir 4d8

Amonio chloridas

tik katėms“


IV PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1165 V priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

1)

A1 skirsnis („Maisto priedai, įskaitant nešiklius“) iš dalies keičiamas taip:

a)

įrašas „E418 Gelano derva“ pakeičiamas taip:

„E 418

Gelano derva

augaliniai ir gyvūniniai produktai

tik pasižyminti aukštu acilų rodikliu

tik iš ekologinės gamybos (taikoma nuo 2026 m. sausio 1 d.)“

b)

įrašas „E551 Silicio dioksidas“ pakeičiamas taip:

„E 551

Silicio dioksidas

sausa miltelių pavidalo kakava, sausos miltelių pavidalo vaistažolės ir prieskoniai

kvapiosios medžiagos

propolis

kakavai, skirta naudoti tik gėrimų pilstymo automatuose“

2)

A2 skirsnyje („Pagalbinės perdirbimo medžiagos ir kiti produktai, leidžiami naudoti perdirbant ekologinės gamybos žemės ūkio kilmės sudedamąsias dalis“) apynių ekstraktui ir garpijaus ekstraktui skirti įrašai pakeičiami taip:

„Apynių ekstraktas

augaliniai produktai

tik antimikrobinėms reikmėms

iš ekologinės gamybos, jei turima“

„Garpijaus ekstraktas

augaliniai produktai

tik antimikrobinėms reikmėms

iš ekologinės gamybos, jei turima“


SPRENDIMAI

2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/32


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/122

2023 M. SAUSIO 17 D.

kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (*), EULEX KOSOVO

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2008 m. vasario 4 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP (1);

(2)

2021 m. birželio 3 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2021/904 (2), kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP ir iki 2023 m. birželio 14 d. pratęsiami Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (toliau – EULEX KOSOVO) įgaliojimai. Tuo sprendimu numatyta, inter alia, kad užduotį teikti operatyvinę paramą ES remiamam dialogui EULEX KOSOVO turėtų perduoti Europos Sąjungos biurui Kosove ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d.;

(3)

2022 m. spalio 17 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/1969 (3). Tuo sprendimu numatytas papildomų išteklių, susijusių su, inter alia, užduotimi teikti operatyvinę paramą ES remiamam dialogui, skyrimas Europos Sąjungos specialiajam įgaliotiniui Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams;

(4)

todėl Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(5)

EULEX KOSOVO bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrųjų veiksmų 2008/124/BUSP 3 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Užduotis teikti operatyvinę paramą ES remiamam dialogui perduodama Europos Sąjungos specialiajam įgaliotiniui Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d. “

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo 2022 m. spalio 17 d.

Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. SVANTESSON


(*)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 (1999) bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.

(1)   2008 m. vasario 4 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO (OL L 42, 2008 2 16, p. 92).

(2)   2021 m. birželio 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/904, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (EULEX KOSOVO) (OL L 197, 2021 6 4, p. 114).

(3)   2022 m. spalio 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/1969, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2020/489, kuriuo skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams (OL L 270, 2022 10 18, p. 92).


2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/34


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/123

2023 m. sausio 17 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2019/97 dėl paramos Biologinių ir toksinių ginklų konvencijos įgyvendinimui, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2019 m. sausio 21 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2019/97 (1), kuriame numatytas 36 mėnesių projekto įgyvendinimo laikotarpis, kuris prasideda nuo to sprendimo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos;

(2)

įgyvendinimo laikotarpis baigiasi 2022 m. vasario 4 d.;

(3)

2021 m. liepos 8 d. Jungtinių Tautų Nusiginklavimo reikalų biuras (toliau – UNODA), kuris yra atsakingas už techninį Sprendimo (BUSP) 2019/97 1 straipsnyje nurodytų projektų įgyvendinimą, paprašė 12 mėnesių be papildomų išlaidų pratęsti to sprendimo įgyvendinimo laikotarpį. 2021 m. lapkričio 19 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2021/2033 (2), kuriuo įgyvendinimo laikotarpis pratęstas iki 2023 m. vasario 4 d.;

(4)

2022 m. spalio 29 d. raštu UNODA paprašė dar 12 mėnesių be papildomų išlaidų pratęsti įgyvendinimo laikotarpį dėl su COVID-19 pandemija susijusių įgyvendinimo problemų;

(5)

Sprendimo (BUSP) 2019/97 1 straipsnyje nurodytų projektų įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas iki 2024 m. vasario 4 d. nedaro jokio poveikio finansinių išteklių atžvilgiu;

(6)

todėl Sprendimas (BUSP) 2019/97 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo (BUSP) 2019/97 5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Šis sprendimas nustoja galioti 2024 m. vasario 4 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. SVANTESSON


(1)   2019 m. sausio 21 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2019/97 dėl paramos Biologinių ir toksinių ginklų konvencijai, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 19, 2019 1 22, p. 11).

(2)   2021 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2033, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2019/97 dėl paramos Biologinių ir toksinių ginklų konvencijai, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 415, 2021 11 22, p. 29).


2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/36


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/124

2023 m. sausio 17 d.

dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. gruodžio 12 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją;

(2)

2003 m. lapkričio 17 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2003/805/BUSP (1), kurioje Sąjunga paraginta įtikinti kuo daugiau valstybių, ypač tų, kurios turi balistinių raketų pajėgumų, prisijungti prie Hagos elgesio kodekso. Toje Bendrojoje pozicijoje taip pat raginama toliau plėtoti ir įgyvendinti Kodeksą, ypač jame numatytas pasitikėjimo stiprinimo priemones, ir skatinti glaudesnį Kodekso ir Jungtinių Tautų daugiašalės ginklų neplatinimo sistemos ryšį;

(3)

2016 m. Visuotinėje Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategijoje pabrėžiama, kad Sąjunga padidins savo indėlį į kolektyvinį saugumą;

(4)

2022 m. Saugumo ir gynybos strateginiame kelrodyje minima nuolatinė grėsmė, kurią kelia masinio naikinimo ginklų ir jų siuntimo į taikinį priemonių platinimas, ir pareiškiamas Sąjungos tikslas stiprinti konkrečius Sąjungos veiksmus, kuriais būtų remiami nusiginklavimo, ginklų neplatinimo ir ginklų kontrolės tikslai;

(5)

Taryba anksčiau yra priėmusi keturis sprendimus, kuriais remiamas Hagos elgesio kodeksas ir balistinių raketų neplatinimas: Sprendimą 2008/974/BUSP (2), Sprendimą 2012/423/BUSP (3), Sprendimą 2014/913/BUSP (4) ir Sprendimą (BUSP) 2017/2370 (5) su pakeitimais, padarytais Sprendimais (BUSP) 2020/1066 (6) ir (BUSP) 2021/2074 (7),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Siekdama įgyvendinti ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją, Visuotinę Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategiją bei Saugumo ir gynybos strateginį kelrodį, Sąjunga operaciniais veiksmais toliau remia Hagos elgesio kodekso visuotinimą, visapusišką įgyvendinimą ir stiprinimą.

2.   1 dalyje nurodytų veiksmų tikslai yra šie:

a)

skatinti visuotinai prisijungti prie Hagos elgesio kodekso;

b)

skatinti prie Hagos elgesio kodekso prisijungusias valstybes visapusiškai jį įgyvendinti, ir

c)

prisidėti prie geresnio Hagos elgesio kodekso įtraukimo į pastangas pažaboti balistinių raketų platinimą.

3.   Išsamus 1 dalyje nurodytų veiksmų aprašymas pateikiamas priede.

2 straipsnis

1.   Už šio sprendimo įgyvendinimą yra atsakingas vyriausiasis įgaliotinis.

2.   1 straipsnyje nurodytų veiksmų techninį įgyvendinimą vykdo Fondation pour la recherche stratégique (FRS, Strateginių mokslinių tyrimų fondas).

3.   FRS vykdo 2 dalyje nurodytą užduotį vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su FRS.

3 straipsnis

1.   1 straipsnyje nurodytiems veiksmams įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 1 042 614,72 EUR.

2.   Iš 1 dalyje nustatytos orientacinės sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.

3.   Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos lėšomis finansuojamos išlaidos būtų tinkamai valdomos. Tuo tikslu ji su FRS sudaro susitarimą dėl dotacijos. Susitarime dėl dotacijos nustatoma, kad FRS turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.

4.   Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija siekia kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą susitarimą. Ji informuoja Tarybą apie visus sunkumus, su kuriais susiduriama to proceso metu, ir susitarimo sudarymo datą.

4 straipsnis

1.   Vyriausiasis įgaliotinis pateikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, grindžiamą FRS reguliariai rengiamomis ataskaitomis. Taryba tų ataskaitų pagrindu atlieka įvertinimą.

2.   Komisija teikia informaciją apie 1 straipsnyje nurodytų veiksmų įgyvendinimo finansinius aspektus.

5 straipsnis

1.   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

2.   Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 36 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos. Tačiau jis netenka galios praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įsigaliojimo dienos, jei per tą laikotarpį susitarimas nesudaromas.

Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 17 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. SVANTESSON


(1)   2003 m. lapkričio 17 d. Tarybos bendroji pozicija 2003/805/BUSP dėl daugiašalių susitarimų masinio naikinimo ginklų ir pristatymo priemonių neplatinimo srityje universalaus taikymo ir sustiprinimo (OL L 302, 2003 11 20, p. 34).

(2)   2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos sprendimas 2008/974/BUSP dėl paramos Hagos kovos su balistinių raketų platinimu elgesio kodekso įgyvendinimui, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 345, 2008 12 23, p. 91).

(3)   2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimas 2012/423/BUSP dėl paramos balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją ir Tarybos bendrąją poziciją 2003/805/BUSP (OL L 196, 2012 7 24, p. 74).

(4)   2014 m. gruodžio 15 d. Tarybos sprendimas 2014/913/BUSP dėl paramos Hagos kovos su balistinių raketų platinimu elgesio kodekso įgyvendinimui, atsižvelgiant į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 360, 2014 12 17, p. 44).

(5)   2017 m. gruodžio 18 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/2370 dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 337, 2017 12 19, p. 28).

(6)   2020 m. liepos 20 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/1066, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/2370 dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 234 I, 2020 7 21, p. 1).

(7)   2021 m. lapkričio 25 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2074, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/2370 dėl paramos Hagos elgesio kodeksui ir balistinių raketų neplatinimui įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 421, 2021 11 26, p. 70).


PRIEDAS

PROJEKTO DOKUMENTAS

VEIKSMAI, KURIAIS REMIAMAS HAGOS ELGESIO KODEKSAS IR BALISTINIŲ RAKETŲ NEPLATINIMAS ĮGYVENDINANT ES KOVOS SU MASINIO NAIKINIMO GINKLŲ PLATINIMU STRATEGIJĄ (HCoC V)

HR(2022) 287

1.   BENDRA INFORMACIJA IR LOGINIS PAGRINDAS

Dėl Hagos kovos su balistinių raketų platinimu elgesio kodekso (toliau – Kodeksas) buvo susitarta 2002 m. siekiant pažaboti balistinių raketų, galinčių nešti masinio naikinimo ginklus, platinimą. Kodekse taip pat nustatytos pasitikėjimo stiprinimo priemonės, kuriomis siekiama sumažinti apsiskaičiavimo riziką, kurią kelia balistinių raketų skrydžio bandymai ir taikių palydovų paleidimo įrenginių paleidimas.

Praėjus dvidešimčiai metų nuo Kodekso priėmimo, jis yra kaip niekad aktualus, nes balistinės technologijos ir toliau plėtojamos daugelyje pasaulio regionų, o atsižvelgiant į įtampą tarp šių technologijų turinčių šalių yra būtinas skaidrumo ir komunikacijos mechanizmas, kad būtų išvengta eskalacijos. Šiuo metu prie šio Kodekso yra prisijungusios 143 valstybės narės, tačiau reikia dėti daugiau pastangų, kad Kodeksas taptų iš tiesų visuotinis. ES prisideda prie esminių informavimo pastangų, kad būtų skatinamas Kodekso visuotinimas, taip pat jo įgyvendinimas ir integravimas į platesnį neplatinimo režimą.

2.   BENDRAS TIKSLAS

Bendras šių veiksmų tikslas – prisidėti prie tarptautinės taikos ir saugumo, pasitikėjimo bei skaidrumo ir prie ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategijos įgyvendinimo skatinant Kodekso visuotinimą, visišką įgyvendinimą ir stiprinimą. Šiais veiksmais bus papildytas ir remiamas Sąjungos diplomatinis angažavimasis su prie Kodekso prisijungusiomis ir prie jo neprisijungusiomis valstybėmis.

3.   KONKRETŪS TIKSLAI

Šiais veiksmais siekiama šių konkrečių tikslų:

a)

skatinti prisijungti prie Kodekso, atsižvelgiant į jo visuotinumą, be kita ko, skatinant prie Kodekso prisijungusių ir prie jo neprisijungusių valstybių dialogą;

b)

skatinti prie Kodekso prisijungusias valstybes visapusiškai jį įgyvendinti;

c)

prisidėti prie Kodekso geresnio įtraukimo į pastangas pažaboti balistinių raketų platinimą. Tai apima Kodekso matomumo didinimą ir visuomenės informuotumo apie balistinių raketų platinimo keliamą riziką ir grėsmes gerinimą, taip pat balistinių raketų platinimo dinamikos, pokyčių kosmoso srityje ir galimybių tobulinti Kodeksą bei skatinti Kodekso ir kitų atitinkamų daugiašalių priemonių sąveiką nagrinėjimą, visų pirma atliekant tyrimus.

4.   NUMATOMI REZULTATAI

a)

Su Kodekso visuotinimu susijusius rezultatus sudarys įvairios informavimo pastangos. Informavimo renginiais bus siekiama didinti informuotumą apie balistinių raketų platinimą ir Kodekso svarbą kosmoso srityje, suteikti galimybę ekspertams neformaliai pasikeisti nuomonėmis strateginiais klausimais ir taip padėti didinti valstybių tarpusavio pasitikėjimą, taip pat propaguoti Sąjungos iškeltus Kodekso visuotinimo tikslus. Konkrečiai Fondation pour la Recherche Stratégique (FRS) organizuos:

i)

susitikimus su penkių atrinktų prie Kodekso neprisijungusių valstybių, kurios gali būti suinteresuotos prisijungti prie Kodekso, pareigūnais. Informavimo veikla bus siekiama aukšto lygio tarpžinybinio angažavimosi. Siekiant užtikrinti tęstinumą ir pritaikytos informacijos teikimą, viso projekto metu bus vykdoma tolesnė susijusi veikla. Šis tikslinis požiūris bus grindžiamas pirmininko, EIVT, tiesioginio centrinio kontaktinio punkto ir ES valstybių narių pateikta grįžtamąja informacija ir jo laikantis bus kiek įmanoma remiamos jų pastangos. Atsižvelgiant į tikslingumą, susitikimuose galės dalyvauti pirmininkas ir kelių ES bei prie Kodekso prisijungusių valstybių atstovai;

ii)

iki penkių regioninių ir (arba) subregioninių seminarų Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros regione, Artimuosiuose Rytuose, Afrikoje ir Pietryčių Azijoje. Visi tokie renginiai turi būti rengiami glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamų priimančiųjų šalių vyriausybėmis ir, jei tikslinga, su atitinkama akademine bendruomene. Renginiai bus organizuojami visų pirma teikiant pirmenybę prie Kodekso neprisijungusių valstybių poreikiams. Ypač daug dėmesio bus skiriama prie Kodekso prisijungusių valstybių, kurios yra „regioninės lyderės“, dalyvavimui, siekiant atsižvelgti į regionų prioritetus ir perspektyvas. Renginiuose dalyvaus regioniniai ekspertai, regioninių organizacijų atstovai, FRS ekspertai, ES ir valstybių narių pareigūnai, pirmininkas ir TBT;

iii)

bus parengti du vaizdo įrašai, kad būtų galima skleisti tikslinę informaciją apie Kodeksą. Šie įrašai bus pagalbinė visuotinimo veiklos priemonė, jie bus naudojami informavimo renginių metu ir jie taip pat bus perduoti TBT, pirmininkui ir savanoriškai prie Kodekso prisijungusioms valstybėms, kad juos būtų galima naudoti su Kodeksu susijusiems diplomatiniams demaršams;

iv)

du Kodeksui skirtus gretutinius renginius – pirmas jų bus surengtas 2024 m. Niujorke įvyksiančio JT Generalinės Asamblėjos (GA) pirmojo komiteto posėdžio metu, o antras – kito aktualaus daugiašalio renginio metu. Be to, vykstant daugiašaliams renginiams, pavyzdžiui, JT GA, bus rengiami diplomatiniai pusryčiai arba pietūs, kad būtų remiamas pirmininko, TBT ir (arba) ES valstybių narių ir prie Kodekso neprisijungusių konkrečių valstybių angažavimasis.

b)

Vykdant šiuos veiksmus bus pasiekta rezultatų, kuriais bus prisidėta prie Kodekso ir apskritai prie balistinių raketų neplatinimo stiprinimo. FRS visų pirma padės TBT nustatyti galimus su Kodekso įgyvendinimu susijusius sunkumus, suteiks ekspertinių įžvalgų ir dalysis raketų platinimo ir raketų technologijų naujausių analizių ir mokslinių tyrimų išvadomis.

i)

FRS rems atitinkamų subjektų pastangas dar veiksmingiau įgyvendinti Kodekso priemonę. FRS parengs darbo planą, visų pirma bendradarbiaudamas su TBT, kad būtų užmegzti ryšiai su valstybėmis, kurios įgyvendindamos Kodeksą susiduria su sunkumais. Jis padės TBT atnaujinti ir išversti Prisijungusioms valstybėms skirtą vadovą. Ši veikla bus vykdoma remiant TBT, pirmininko ir, kai tinkama, kitų ES valstybių narių jau vykdomą veiklą tokiu mastu, kad ji būtų naudinga skatinant Kodekso įgyvendinimą.

ii)

FRS surengs tris gretutinius renginius, vyksiančius Hagos elgesio kodekso kasmetinių reguliarių susitikimų Vienoje metu, kad būtų skatinamas susitikime dalyvaujančių pareigūnų, prie Kodekso neprisijungusių valstybių atstovų Vienoje ir balistinių raketų platinimo klausimų ekspertų sąveika ir informacijos mainai.

iii)

Bus surengtas neformalus praktinis seminaras, skirtas praktiniams būdams, kaip pagerinti Kodekso įgyvendinimą, aptarti – jame bus sukurta erdvė diskusijoms apie dabartinius ir būsimus iššūkius, kylančius įgyvendinant Kodeksą, įtraukiant visus valstybinius ir nevalstybinius subjektus.

iv)

FRS, glaudžiai bendradarbiaudamas su atitinkamomis institucijomis, surengs tarptautinės ekspertų grupės vizitą į kosmodromą (pageidautina atitinkamoje Azijos šalyje) pagal Kodekso 4 straipsnio a punkto ii papunkčio trečią įtrauką.

c)

Šiais veiksmais bus pasiekta rezultatų, kuriais siekiama geriau įtraukti Kodeksą į pastangas pažaboti raketų platinimą. Bus stengiamasi užmegzti ryšius su regioniniais ginklų neplatinimo specialistais, geriau panaudoti socialinius tinklus informuotumui apie Kodeksą didinti, kurti jaunų ekspertų tinklus ir pabrėžti Kodekso svarbą kosmoso srityje.

i)

Siekiant užtikrinti šį tikslą, FRS ekspertai dalyvaus įgyvendinant pagrindinius tarptautinius ginklų neplatinimo darbotvarkės etapus, kuriais siekiama pažaboti masinio naikinimo ginklų platinimą.

ii)

FRS didins projekto matomumą – bus parengtas atnaujintas grafinis projekto pristatymas, atnaujinti ir platinami lankstinukai ir susitikimo dalyviams skirtų dokumentų rinkinys, Kodekso projektas bus pristatomas socialinėje žiniasklaidoje ir bus parengtas informacinis biuletenis apie vykdomą veiklą. Ši medžiaga padės TBT ir pirmininkui vykdyti savo misiją.

iii)

FRS sukurs jaunimo grupę, kuri plėtos ekspertines žinias su raketomis susijusiais klausimais. Įgyvendinimo laikotarpiu ši grupė du kartus susitiktų fiziškai ir kelis kartus internetu. Kiekvienas susitikimas suteiks galimybę skatinti grupės narius skelbti dokumentus. Į jaunimo grupę bus atrinkta 15 narių; joje galės dalyvauti tikslinės prie Kodekso prisijungusios ir prie jos neprisijungusios valstybės. Grupę sudarys jauni specialistai ir studentai, o atrankos procese bus atsižvelgiama į geografinę ir lyčių pusiausvyrą, taip pat į įvairovę. Vykdant šią veiklą bus plėtojamos žinios apie Kodeksą užtikrinant, kad jaunesniosios kartos atstovai, dalyvaujantys svarstant nusiginklavimo ir ginklų neplatinimo klausimus visame pasaulyje, būtų susipažinę su raketų platinimo ypatumais.

iv)

Be to, FRS teiks ekspertines žinias apie balistines raketas, paleidimo įrenginius ir platinimo dinamiką. FRS toliau plėtos raketų ir paleidimo įrenginių duomenų bazę, kad ji būtų nuolat atnaujinama ir atitinkamuose tinklalapiuose būtų pateikiama daugiau infografikų. FRS parengs / užsakys, kad būtų parengti, ir paskelbs tris mokslinių tyrimų dokumentus ir tris trumpus dokumentus dėl techninių, teisinių ar politinių su Kodeksu susijusių aspektų, kurie galėtų būti susieti su pirmiau apibūdintais atitinkamais informavimo renginiais ir teminiais praktiniais seminarais.

5.   GALUTINIAI GAVĖJAI

a)

Prie Kodekso prisijungusios ir neprisijungusios valstybės;

b)

vyriausybės pareigūnai, politikos formuotojai, reguliuotojai, ekspertai, ypač atstovaujantys jaunajai ekspertų kartai;

c)

tarptautinės, regioninės ir subregioninės organizacijos;

d)

akademinė bendruomenė ir pilietinė visuomenė, visų pirma atstovaujanti jaunajai ekspertų kartai;

e)

Hagos elgesio kodekso pirmininkas;

f)

Hagos elgesio kodekso tiesioginis centrinis kontaktinis punktas (Austrijos užsienio reikalų ministerija).

6.   VIETA

FRS, pasikonsultavęs su atitinkamais EIVT padaliniais, atrinks galimas susitikimų, praktinių seminarų ir kitų renginių vietas. Kriterijai, taikomi pasirenkant vietas, be kita ko, bus atitinkamos valstybės ar tarpvyriausybinės organizacijos konkrečiame regione pasiryžimas ir įsipareigojimas surengti renginį. Konkrečių vizitų į šalis ar veiksmų konkrečiose šalyse vietų pasirinkimas priklausys nuo suinteresuotųjų valstybių arba tarpvyriausybinių organizacijų kvietimų. Nors tiesioginių susitikimų ir renginių vertė yra itin svarbi, siekiant užtikrinti išlaidų efektyvumą prireikus bus rengiami virtualūs susitikimai.

7.   TRUKMĖ

Bendra planuojama veiksmų trukmė yra 36 mėnesiai.


2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/42


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/125

2023 m. sausio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 289)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 259 straipsnio 1 dalies c punktą,

kadangi:

(1)

labai patogeniškas paukščių gripas (LPPG) yra infekcinė virusinė paukščių liga, kuri gali turėti didelį poveikį paukštininkystės pelningumui ir dėl kurios gali sutrikti Sąjungos vidaus prekyba ir eksportas į trečiąsias šalis. LPPG virusais gali užsikrėsti migruojantys paukščiai, kurie juos gali išplatinti dideliais atstumais rudens ir pavasario migracijos metu. Todėl LPPG virusai laukiniuose paukščiuose kelia nuolatinę tiesioginio ir netiesioginio šių virusų patekimo į ūkius, kuriuose auginami naminiai ar nelaisvėje laikomi paukščiai, grėsmę. Kilus LPPG protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus ūkius, kuriuose auginami naminiai ar nelaisvėje laikomi paukščiai;

(2)

Reglamentu (ES) 2016/429 nustatyta nauja ligų, kurios perduodamos gyvūnams arba žmonėms, prevencijos ir kontrolės teisės aktų sistema. LPPG patenka į tame reglamente pateiktą į sąrašą įtrauktos ligos apibrėžtį ir jam taikomos tame reglamente nustatytos ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės. Be to, Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687 (2) dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių, įskaitant LPPG atveju taikomas ligos kontrolės priemones, papildomas Reglamentas (ES) 2016/429;

(3)

Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 (3) buvo priimtas pagal Reglamentą (ES) 2016/429 ir jame nustatytos neatidėliotinos Sąjungos lygmens priemonės, susijusios su LPPG protrūkiais;

(4)

tiksliau Įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/641 nustatyta, kad apsaugos, priežiūros ir papildomos apribojimų taikymo zonos, kurias valstybės narės pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687 nustatė po LPPG protrūkių, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra išvardytos kaip apsaugos, priežiūros ir papildomos apribojimų taikymo zonos;

(5)

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas neseniai iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2023/9 (4) po naujų LPPG protrūkių naminių arba nelaisvėje laikomų paukščių populiacijoje Čekijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje, Italijoje, Kipre, Vengrijoje ir Lenkijoje, į kuriuos reikėjo atsižvelgti tame priede;

(6)

po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2023/9 priėmimo dienos Čekija, Vokietija, Prancūzija, Italija, Vengrija, Nyderlandai ir Lenkija pranešė Komisijai apie naujus LPPG protrūkius Čekijos Centrinės Bohemijos, Hradec Kralovo, Moravijos-Silezijos, Ūsčio prie Labės, Pilzeno ir Vysočinos regionuose, Vokietijos Žemutinės Saksonijos, Meklenburgo-Pomeranijos ir Šiaurės Reino-Vestfalijos žemėse, Prancūzijos Normandijos, Oksitanijos ir Luaros krašto administraciniuose regionuose, Italijos Veneto regione, Vengrijos Haidu-Biharo apskrityje, Nyderlandų Utrechto provincijoje ir Lenkijos Žemutinės Silezijos, Lodzės, Pamario, Silezijos ir Didžiosios Lenkijos vaivadijose esančiuose ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai arba nelaisvėje laikomi paukščiai;

(7)

be to, Belgija, Danija ir Ispanija pranešė Komisijai apie LPPG protrūkius Belgijos Flandrijos regione, Danijos Daugardo ir Lolando savivaldybėse ir Ispanijos Kastilijos ir Leono regione esančiuose ūkiuose, kuriuose auginami naminiai arba nelaisvėje laikomi paukščiai;

(8)

Belgijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Vengrijos, Nyderlandų ir Lenkijos kompetentingos institucijos ėmėsi būtinų ligos kontrolės priemonių, kurių reikalaujama pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, be kita ko, aplink šių protrūkių vietas nustatydamos apsaugos ir priežiūros zonas;

(9)

be to, Prancūzijos kompetentinga institucija nusprendė be apsaugos ir priežiūros zonų, nustatytų dėl tam tikrų protrūkių tos valstybės narės teritorijoje, nustatyti papildomas apribojimų taikymo zonas;

(10)

bendradarbiaudama su Belgija, Čekija, Danija, Vokietija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Vengrija, Nyderlandais ir Lenkija, Komisija išnagrinėjo ligos kontrolės priemones, kurių ėmėsi tos valstybės narės, ir įsitikino, kad susijusių valstybių narių kompetentingų institucijų nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų Belgijoje, Čekijoje, Danijoje, Vokietijoje, Ispanijoje, Prancūzijoje, Italijoje, Vengrijoje, Nyderlanduose ir Lenkijoje ribos yra pakankamai toli nuo ūkių, kuriuose patvirtinti nauji LPPG protrūkiai;

(11)

šiuo metu Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priede nėra išvardytų Belgijos, Danijos ir Ispanijos apsaugos ir priežiūros zonų ir nėra nurodytos Nyderlandų apsaugos zonos;

(12)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos sutrikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Belgija, Čekija, Danija, Vokietija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Vengrija, Nyderlandais ir Lenkija skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti šių valstybių narių pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687 tinkamai nustatytas naujas apsaugos ir priežiūros zonas, taip pat Prancūzijos nustatytas papildomas apribojimų taikymo zonas;

(13)

todėl teritorijos, kurios į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedą įtrauktos kaip Čekijos, Vokietijos, Prancūzijos, Italijos, Vengrijos ir Lenkijos apsaugos ir priežiūros zonos, Nyderlandų priežiūros zonos, taip pat teritorijos, įtrauktos kaip Prancūzijos papildomos apribojimų taikymo zonos, turėtų būti iš dalies pakeistos;

(14)

be to, į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedą turėtų būti įtrauktos Belgijos, Danijos ir Ispanijos apsaugos ir priežiūros zonos ir Nyderlandų apsaugos zonos;

(15)

taigi Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į regionus ir atsižvelgta į Belgijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Vengrijos, Nyderlandų ir Lenkijos apsaugos ir priežiūros zonas, ir Prancūzijos papildomo apribojimų taikymo zonas, kurias tų valstybių narių kompetentingos institucijos tinkamai nustatė pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, bei jose taikytinų priemonių trukmę;

(16)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(17)

atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę situaciją Sąjungoje dėl LPPG plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo sprendimu, įsigaliotų kuo greičiau;

(18)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 10 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)   2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/687, kuriuo dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 64).

(3)   2021 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 134, 2021 4 20, p. 166).

(4)   2022 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2023/9, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 2, 2023 1 4, p. 34).


PRIEDAS

„PRIEDAS

A dalis

Apsaugos zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 2 straipsniuose:

Valstybė narė: Belgija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

BE-HPAI(P)-2022-00012

BE-HPAI(P)-2022-00013

Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

2023 1 16

Valstybė narė: Čekija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

Vysočina Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491).

2023 1 6

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice – Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

2023 1 19

Plzeň Region

CZ-HPAI(P)-2022-00019

Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301).

2023 1 23

Ústí nad Labem Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273).

2023 1 25

Liberec Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481).

2023 1 25

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00002

Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) – část obce Dohnalova Lhota.

2023 1 24

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00003

Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342);

Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická.

2023 1 24

Hradec Králové Region

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707).

2023 1 25

Valstybė narė: Danija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

DK-HPAI(P)-2022-00007

The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,8728; E 11,3967

2023 1 17

DK-HPAI(P)-2022-00008

The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates

N 55.7343; E 9,7477

2023 1 27

Valstybė narė: Vokietija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

MECKLENBURG-VORPOMMERN

DE-HPAI(P)-2022-00100

Landkreis Nordwestmecklenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:

Gemeinde Wedendorfersee: Köchelstorf, Groß Hundorf, Kirch Grambow, Wedendorf und Kasendorf

Gemeinde Rehna: Brützkow und Othenstorf

Gemeinde Veelböken: Botelsdorf

Gemeinde Upahl: Blieschendorf

2023 1 10

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00099

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

2023 1 12

DE-HPAI(P)-2022-00101

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

2023 1 14

DE-HPAI(P)-2022-00103

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe.

2023 1 24

DE-HPAI(P)-2022-00102

Landkreis Cuxhaven

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

2023 1 21

NORDRHEIN-WESTFALEN

DE-HPAI(P)-2022-00098

Kreis Höxter

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Höxter mit den Städten Borgenteich, Brakel und Beverungen

2023 1 7

DE-HPAI(NON-P)-2022-01324

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Laasphe

2023 1 5

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg und Bad Laasphe

2023 1 5

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg

des Hochsauerlandkreises mit der Stadt Hallenberg

2023 1 5

DE-HPAI(NON-P)-2022-01335

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg und der Gemeinde Erndtebrück

2023 1 5

Valstybė narė: Ispanija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

ES-HPAI(P)-2022-00038

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

2023 1 13

Valstybė narė: Prancūzija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

Département: Côtes-d’Armor (22)

FR-HPAI(P)-2022-01619

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

2023 1 24

Département: Dordogne (24)

FR-HPAI(P)-2022-01481

FR-HPAI(P)-2022-01480

FR-HPAI(P)-2022-01517

FR-HPAI(P)-2022-01558

FR-HPAI(P)-2022-01559

FR-HPAI(P)-2022-01581

ARCHIGNAC

MARCILLAC SAINT QUENTIN

PAULIN

SAINT CREPIN ET CARLUCET

SAINT GENIES

SALIGNAC EYVIGUES

2023 1 8

Département: Gers (32)

FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612

AIGNAN

BOUZON-GELLENAVE

LOUSSOUS-DEBAT

SABAZAN

POUYDRAGUIN

2023 1 18

Département: Indre (36)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00405

POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960

VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109

2023 1 6

Département: Loire-Atlantique (44)

FR-HPAI(P)-2022-01466

FR-HPAI(P)-2022-01591

FR-HPAI(P)-2022-01592

FR-HPAI(P)-2022-01609

FR-HPAI(P)-2022-01616

FR-HPAI(P)-2023-00001

VIEILLEVIGNE

CORCOUE SUR LORGNE

LEGE

SAINT LUMINE DE COUTAIS

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

LA LIMOUZINIERE

PAULX

TOUVOIS

2023 1 20

FR-HPAI(P)-2022-01492

FR-HPAI(P)-2022-01497

FR-HPAI(P)-2022-01505

LIGNE

NORT-SUR-ERDRE

PETIT-MARS

LES TOUCHES

2023 1 2

FR-HPAI(P)-2022-01554

BOUSSAY

GETIGNE

2023 1 3

FR-HPAI(P)-2022-01498

Andrezé

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

2023 1 2

Département: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01457

FR-HPAI(P)-2022-01471

FR-HPAI(P)-2022-01472

FR-HPAI(P)-2022-01483

FR-HPAI(P)-2022-01485

FR-HPAI(P)-2022-01486

FR-HPAI(P)-2022-01487

FR-HPAI(P)-2022-01489

FR-HPAI(P)-2022-01496

FR-HPAI(P)-2022-01498

FR-HPAI(P)-2022-01506

FR-HPAI(P)-2022-01511

FR-HPAI(P)-2022-01512

FR-HPAI(P)-2022-01516

FR-HPAI(P)-2022-01518

FR-HPAI(P)-2022-01519

FR-HPAI(P)-2022-01524

FR-HPAI(P)-2022-01458

FR-HPAI(P)-2022-01467

FR-HPAI(P)-2022-01535

FR-HPAI(P)-2022-01545

FR-HPAI(P)-2022-01547

FR-HPAI(P)-2022-01549

FR-HPAI(P)-2022-01548

FR-HPAI(P)-2022-01564

FR-HPAI(P)-2022-01571

FR-HPAI(P)-2022-01573

FR-HPAI(P)-2022-01578

FR-HPAI(P)-2022-01579

FR-HPAI(P)-2022-01580

FR-HPAI(P)-2022-01586

FR-HPAI(P)-2022-01594

FR-HPAI(P)-2022-01603

AndrezéB9:B28

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

Torfou

LES CERQUEUX

YZERNAY

2023 1 14

FR-HPAI(P)-2022-01606

LOUVAINES

NYOISEAU

SEGRE’

2023 1 16

Département: Manche (50)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00420

HUBERVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

SAINT CYR

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAUSSEMESNIL

TAMERVILLE

VALOGNES

2023 1 19

Département: Nord (59)

FR-HPAI(P)-2022-01423

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

2023 1 5

FR-HPAI(P)-2022-01434

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

AUBERS

HERLIES

ILLIES

2023 1 8

Département: Hautes-Pyrénées (65)

FR-HPAI(P)-2022-01598

BORDES

LHEZ

MASCARAS

OLEAC-DESSUS

OUEILLOUX

OZON

PEYRAUBE

POUMAROUS

SINZOS

TOURNAY

2023 1 14

Département: Rhône (69)

FR-HPAI(P)-2022-01597

L’ARBRESLE

SAIN BEL

SAVIGNY

2023 1 11

Département: Sarthe (72)

FR-HPAI(P)-2022-01584

CHERANCE

DANGEUL

DOUCELLES

MEURCE

NOUANS

RENE

VIVOIN

2023 1 8

Département: Deux – Sèvres (79)

FR-HPAI(P)-2022-01411

FR-HPAI(P)-2022-01415

FR-HPAI(P)-2022-01414

FR-HPAI(P)-2022-01417

FR-HPAI(P)-2022-01430

FR-HPAI(P)-2022-01436

FR-HPAI(P)-2022-01428

FR-HPAI(P)-2022-01447

FR-HPAI(P)-2022-01448

FR-HPAI(P)-2022-01449

FR-HPAI(P)-2022-01477

FR-HPAI(P)-2022-01450

FR-HPAI(P)-2022-01475

FR-HPAI(P)-2022-01474

FR-HPAI(P)-2022-01482

FR-HPAI(P)-2022-01484

FR-HPAI(P)-2022-01473

FR-HPAI(P)-2022-01502

FR-HPAI(P)-2022-01504

FR-HPAI(P)-2022-01515

FR-HPAI(P)-2022-01499

FR-HPAI(P)-2022-01521

FR-HPAI(P)-2022-01522

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01569

FR-HPAI(P)-2022-01587

FR-HPAI(P)-2022-01588

L’ABSIE

ARGENTONNAY

BOISME

BRESSUIRE

BRETIGNOLLES

LE BREUIL-BERNARD

LE BUSSEAU

CERIZAY

CHANTELOUP

LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE

LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT

CIRIERES

COMBRAND

COURLAY

GENNETON

LARGEASSE

MAULEON

MONTRAVERS

NEUVY-BOUIN

NUEIL-LES-AUBIERS

LA PETITE-BOISSIERE

LE PIN

PUGNY

SAINT-AMAND-SUR-SEVRE

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

SAINT-AUBIN-DU-PLAIN

SAINT-PAUL-EN-GATINE

SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES

TRAYES

VAL-EN-VIGNES

VERNOUX-EN-GATINE

2023 1 19

Département: Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01523

GROSBREUIL

CHÂTEAU D’OLONNE

SAINTE FOY

LE GIROUARD

GROSBREUIL

TALMONT SAINT HILAIRE

LES ACHARDS

SAINT MATHURIN

SAINTE FLAIVE DES LOUPS

2023 1 23

FR-HPAI(P)-2022-01526

AUIGNY LES CLOUZEAUX

BEAULIEU SOUS LA ROCHE

LANDERONDE

LA ROCHE SUR YON

VENANSAULT

2023 1 23

FR-HPAI(P)-2022-01465

FR-HPAI(P)-2022-01468

FR-HPAI(P)-2022-01439

FR-HPAI(P)-2022-01453

CHALLANS

LE PERRIER

SALLERTAINE

SOULLANS

APPREMONT

COMMEQUIERS

LA CHAPELLE PALLAU

SAINT PAUL MONT PENIT

SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON

2023 1 23

FR-HPAI(P)-2022-01536

LES LUCS SUR BOULOGNE

MONTREVERD

ROCHESERVIERE

SAINT PHILBERT DE BOUAINE

2023 1 23

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560

FR-HPAI(P)-2022-01561

FR-HPAI(P)-2022-01562

FR-HPAI(P)-2022-01563

FR-HPAI(P)-2022-01565

FR-HPAI(P)-2022-01566

FR-HPAI(P)-2022-01567

FR-HPAI(P)-2022-01568

FR-HPAI(P)-2022-01570

FR-HPAI(P)-2022-01572

FR-HPAI(P)-2022-01574

FR-HPAI(P)-2022-01575

FR-HPAI(P)-2022-01576

FR-HPAI(P)-2022-01577

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

ANTIGNY

BAZOGES EN PAILLERS

BAZOGES EN PAREDS

BEAUREPAIRE

BOUFFERE

BOURNEZEAU

CHANTONNAY

CHANVERRIE

CHAVAGNES EN PAILLERS

CHAVAGNES LES REDOUX

CHEFFOIS

FOUGERE

LA BOISSIERE DE MONT TAIGU

LA BRUFFIERE

LA CAILLERE SAINT HILAIRE

LA CHATAIGNERAIE

LA GUYONNIERE

LA JAUDONNIERE

LA MEILLERAIE TILLAY

LA TARDIERE

LE BOUPERE

LES EPESSES

LES HERBIERS

LES LANDES GENUSSON

MENOMBLET

MONSIREIGNE

MONTAIGU

MONTOURNAIS

MORTAGNE SUR SEVRE

MOUCHAMPS

MOUILLERON SAINT GERMAIN

POUZAUGES

REAUMUR

ROCHETREJOUX

SAINT AUBIN DES ORMEAUX

SAINT CYR DES GATS

SAINT GEORGES DE MONTAIGU

SAINT GERMAIN DE PRINCAY

SAINT HILAIRE DE LOULAY

SAINT HILAIRE LE VOUHIS

SAINT LAURENT SUR SEVRE

SAINT MALO DU BOIS

SAINT MARS LA REORTHE

SAINT MARTIN DES NOYERS

SAINT MARTINS DES TILLEULS

SAINT LMAURICE LE GIRARD

SAINT MESMIN

SAINT PAUL EN PÄREDS

SAINT PIERRE DU CHEMIN

SAINT PROUANT

SAINT SULPICE EN PAREDS

SAINT VINCENT STERLANGES

SAINTE CECILE

SEVREMONT

SIGOURNAIS

TALLUD SAINTE GEMME

THOUARSAIS BOUILDROUX

TIFFAUGES

VENDRENNES

2023 1 23

Valstybė narė: Italija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

Region: Veneto

IT-HPAI(P)-2022-00054

The area of the parts of Veneto Region (contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

2023 1 19

Valstybė narė: Vengrija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

Bács-Kiskun megye

HU-HPAI(P)-2022-00215

HU-HPAI(P)-2022-00218

HU-HPAI(P)-2022-00220-00221

HU-HPAI(P)-2022-00223-00224

HU-HPAI(P)-2022-00227-00228

HU-HPAI(P)-2022-00231-00232

HU-HPAI(P)-2022-00252

HU-HPAI(P)-2022-00254

HU-HPAI(P)-2022-00276

HU-HPAI(P)-2022-00282

Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 5

HU-HPAI(P)-2022-00296

Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 12

HU-HPAI(P)-2022-00297

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 9

HU-HPAI(P)-2023-00002

Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 27

Hajdú-Bihar vármegye

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 27

Valstybė narė: Nyderlandai

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland

NL-HPAI(NON-P)-2022-00786

Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24

2023 1 11

Valstybė narė: Lenkija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį)

HPAI(P)-2022-00037

PL-HPAI(P)-2022-00038

PL-HPAI(P)-2022-00039

W województwie opolskim:

1.

Część gmin: Pokój, Domaszowice, Świerczów w powiecie namysłowskim

2.

Część gminy Wołczyn w powiecie kluczborskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.96876/17.90187 and 50.96334/17.91449 and 50.97138/17.86664

2023 1 5

PL-HPAI(P)-2022-00040

W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449

2023 1 6

PL-HPAI(P)-2022-00041

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092

2023 1 7

PL-HPAI(P)-2022-00042

W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283

2023 1 8

PL-HPAI(P)-2022-00043

W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim

W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839

2023 1 9

PL-HPAI(P)-2022-00044

PL-HPAI(P)-2022-00046

W województwie łódzkim, powiat sieradzki:

1.

w gminie Błaszki: Adamki, Brończyn, Bukowina, Domaniew, Garbów, Gołków, Gorzałów, Gzików, Kamienna, Kamienna Kolonia, Kalinowa, Kociołki, Kwasków, Lubanów, Maciszewice, Orzeżyn, Romanów, Stok Polski, Stok Nowy, Smaszków, Zawady, Morawki, Wójcice,

2.

w gminie Warta: Gać Warcka

W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:

1.

W części gmin: Brzeziny, Szczytniki

zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844

2023 1 10

PL-HPAI(P)-2022-00045

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087

2023 1 10

PL-HPAI(P)-2022-00047

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy: Mikstat, miasto Mikstat w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gminy: Sieroszowice w powiecie ostrowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438

2023 1 12

PL-HPAI(P)-2022-00048

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gminy Brójce w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gminy Czarnocin w powiecie piotrkowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504

2023 1 12

PL-HPAI(P)-2022-00049

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gminy Łosice, część miasta Łosice w powiecie łosickim,

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160

2023 1 12

PL-HPAI(P)-2022-00050

W województwie wielkopolskim

1.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim,

2.

Część gmin: Grabów n/Prosną, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508

2023 1 14

PL-HPAI(P)-2022-00051

PL-HPAI(P)-2022-00054

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51201/18.07085

2023 1 15

PL-HPAI(P)-2022-00052

PL-HPAI(P)-2022-00053

PL-HPAI(P)-2022-00060

PL-HPAI(P)-2022-00061

PL-HPAI(P)-2022-00067

PL-HPAI(P)-2022-00069

W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:

1.

w gminie Sędziejowice: Bilew, Dobra, Kustrzyce, Marzenin, Niecenia, Pruszków, Rososza, Wola Marzeńska, Wrzesiny;

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

w gminie Łask – obszar wiejski: Bałucz, Kolonia Bałucz, Młynisko, Borszewice, Grabina, Kolonia Bilew, Kopyść, Mikołajówek, Okup Mały, Okup Wielki, Ulejów, Wincentów, Sięganów, Wola Bałucka, Zielęcice;

2.

w gminie Zduńska Wola: Zduńska Wola, Annopole Nowe, Biały Ług, Czechy, Gajewniki, Gajewniki Kolonia, Henryków, Izabelów, Janiszewice, Karsznice, Kłady, Korczew, Krobanów, Michałów, Ochraniew, Opiesin, Pratków, Rębieskie Nowe, Rębieskie Stare, Suchoczasy, Tymienice, Wojsławice, Wólka Wojsławska, Wymysłów, Izabelów Mały, Andrzejów, Krobanówek, Ostrówek;

3.

w gminie Zapolice: Swędzieniejewice, Swędzieniejewice Kolonia, Wygiełzów;

4.

w gminie Szadek – obszar wiejski: Kotlinki, Kotliny, Kromolin Stary, Kromolin Nowy, Wielka Wieś;

5.

gmina Szadek (gm. miejska): Szadek;

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881

2023 1 22

PL-HPAI(P)-2022-00055

PL-HPAI(P)-2022-00056

HPAI(P)-2023-00002

PL-HPAI(P)-2023-00003

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

W gminie Debrzno: Buchowo, Grzymisław, Kamień, Strzeczona, Strzeczonka.

W gminie Człuchów: Barkówko

2023 1 25

PL-HPAI(P)-2022-00057

W województwie łódzkim część gminy Uniejów,

W województwie wielkopolskim część gminy Przykona

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595

2023 1 16

PL-HPAI(P)-2022-00058

W województwie łódzkim:

1.

Część gminy: Koluszki, Koluszki miasto w powiecie łódzkim wschodnim

2.

Część gminy Rokiciny w powiecie tomaszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636

2023 1 19

PL-HPAI(P)-2022-00059

W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609

2023 1 20

PL-HPAI(P)-2022-00062

W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.851222/18.235528

2023 1 19

PL-HPAI(P)-2022-00063

W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959

2023 1 20

PL-HPAI(P)-2022-00064

W województwie wielkopolskim części gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093

2023 1 21

PL-HPAI(P)-2022-00065

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Grabów nad Prosną i Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gminy Brzeziny w powiecie kaliskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.5270/18.16422

2023 1 22

PL-HPAI(P)-2022-00066

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz w powiecie szamotulskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688

2023 1 22

PL-HPAI(P)-2022-00068

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gminy Wińsko w powiecie wołowskim,

2.

Część gminy Wąsosz w powiecie górowskim,

3.

Część gminy Żmigród w powiecie trzebnickim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511

2023 1 21

PL-HPAI(P)-2023-00001

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Chocz, Czermin w powiecie pleszewskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.85476

2023 1 26

B dalis

Priežiūros zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 3 straipsniuose:

Valstybė narė: Belgija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

BE-HPAI(P)-2022-00012

BE-HPAI(P)-2022-00013

Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Houthulst, Ieper, Kortemark, Langemark-Poelkapelle,Lo-Reninge, Poperinge, Staden and Vleteren, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

2023 1 25

Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658.

2023 1 17–2023 1 25

Valstybė narė: Čekija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

South Bohemian Region:

CZ-HPAI(P)-2022-00015

Pelejovice (628841); Sedlíkovice u Dolního Bukovska (628867); Drahov (631990); Dunajovice (633828); Dynín (634255); Nítovice (663221); Dolní Slověnice (750727); Horní Slověnice (750735); Hůrky u Lišova (649589); Lužnice (689459); Mazelov (762440); Neplachov (703389); Kolence (706981); Novosedly nad Nežárkou (707007); Smržov u Lomnice nad Lužnicí (686701); Kundratice u Svinů (760897); Sviny (760901); Ševětín (762458); Přeseka (735060); Hamr nad Nežárkou (776122); Veselí nad Lužnicí (780685); Vlkov nad Lužnicí (784061); Zlukov (793361); Žíšov u Veselí nad Lužnicí (780693);

Kardašova Řečice (663204) – jižní část s částí obce Cikar ohraničená místní komunikací od východu kú probíhající na jih od komunikace 23 navazující dále na ulici Palackého směrem k jihu mezi rybníky Velká Ochoz a Řečice Popelov po ulici Cikar na západní hranici kú po ulici Řehořinky;

Velechvín (668494) – severní část katastru od komunikace 146;

Dolní Bukovsko (628824) – východní část katastrálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří silnice III. třídy č. 14711, na ní navazující v intravilánu obce ulice Luční a následně ulice Veselská a na ní navazující místní komunikace až po silnici II. třídy č. 147 vedoucí k severní hranici katastrálního území;

Kolný (668478) – východní část katarálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří od turistického rozcestníku Kolná místní komunikace označená jako žlutá turistická cesta a na ni navazující cyklostezka č. 1054 směrem na severní hranici katastrálního území;

Hatín (637513) – západní část katastrálního území, kdy východní hranici od jihu tvoří místní komunikace Strážská (cyklostezka Nežárská) a na ni od rozcestníku Jemčina – zámek krátce na východ navazující Hradecká silnice a následně k severní hranici katastrálního území navazující cyklostezka č. 1170 (místní komunikace Jemčinská a Rudolfovská).

2023 1 10

Bošilec (608572); Lhota u Dynína (634271); Frahelž (686689); Klec (666009); Lomnice nad Lužnicí (686697); Ponědraž (725617); Ponědrážka (725625); Val u Veselí nad Lužnicí (776131); Horusice (644978); Záblatí u Ponědraže (725633).

2023 1 2–2023 1 10

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00012

CZ-HPAI(P)-2022-00013

CZ-HPAI(P)-2022-00014

CZ-HPAI(P)-2022-00016

Babice (600601); Březí u Říčan (613886); Čerčany (619663); Černé Voděrady (620084); Čestlice (623440); Čtyřkoly (624331); Dobřejovice (627640); Hvězdonice (650170); Chocerady (652024); Samechov (652059); Vestec u Chocerad (652067); Vlkovec (652075); Horní Jirčany (658600); Jesenice u Prahy (658618); Osnice (713279); Zdiměřice u Prahy (713287); Jevany (659312); Jílové u Prahy (660094); Kaliště u Ondřejova (662178); Ládví (662445); Těptín (662500); Klokočná (666467); Konojedy (708097); Kostelec u Křížků (670308); Kozmice u Benešova (671851); Krhanice (674362); Libeň u Libeře (682551); Libeř (682560); Louňovice (687359); Lštění (624357); Mrač (700002); Mukařov u Říčan (700321); Srbín (752967); Žernovka (700339); Nespeky (703770); Nupaky (623458); Oplany (708119); Bělčice u Ostředka (716278); Petroupim (719706); Pohoří u Prahy (724904); Poříčí nad Sázavou (726036); Hole u Průhonic (733962); Průhonice (733971); Přestavlky u Čerčan (735191); Dolní Jirčany (736414); Psáry (736422); Pyšely (737054); Zaječice (737071); Babice u Řehenic (744930); Malešín (744972); Kuří u Říčan (677647); Pacov u Říčan (717207); Říčany u Prahy (745456); Říčany-Radošovice (745511); Strašín u Říčan (756237); Voděrádky (745529); Soběhrdy (751537); Žíňany (751553); Strančice (756067); Svojšovice (761478); Struhařov u Mnichovic (757080); Hradec u Stříbrné Skalice (757667); Hradové Střimelice (757675); Kostelní Střimelice (757683); Stříbrná Skalice (757691); Sulice (759431); Světice u Říčan (760391); Svojetice (761176); Tehov u Říčan (765309); Tehovec (765317); Čakovice u Řehenic (744956); Lojovice (779318); Mokřany u Velkých Popovic (779326); Vestec u Prahy (781029); Vodslivy (716308); Vranov u Čerčan (785351); Vranovská Lhota (785369); Všestary u Říčan (787396); Vyžlovka (789046); Hodkovice u Zlatníků (793213); Zlatníky u Prahy (793221); Zvánovice (793795)

2023 1 11

Herink (627666); Hrusice (648655); Lensedly (662186); Štiřín (662496); Čenětice (676543); Křížkový Újezdec (676551); Dolní Lomnice u Kunic (677213); Kunice u Říčan (677230); Všešímy (677256); Mirošovice u Říčan (695475); Božkov u Mnichovic (697532); Mnichovice u Říčan (697541); Myšlín (697559); Modletice u Dobřejovic (627682); Ondřejov u Prahy (711276); Třemblat (770612); Turkovice u Ondřejova (711284); Pětihosty (747491); Petříkov u Velkých Popovic (720411); Radimovice u Velkých Popovic (720429); Chomutovice u Dobřejovic (627674); Popovičky (627704); Kovářovice (737038); Olešky (737470); Radějovice (737488); Jažlovice (745537); Senohraby (747505); Otice u Svojšovic (761460); Předboř u Prahy (734225); Všechromy (787094); Velké Popovice (779342)

2023 1 3–2023 1 11

CZ-HPAI(P)-2023-00002

Břekova Lhota (633569); Dublovice (633577); Chramosty (653667); Líchovy (683825); Zvírotice (793990); Velké Heřmanice (778796); Bolechovice II (798479); Dobrošovice (658626); Jesenice u Sedlčan (658651); Mezné (788180); Kňovice (667153); Plešiště (673536); Hořetice (645133); Krchleby (674427); Křečovice u Neveklova (675547); Nahoruby (701131); Vlkonice u Neveklova (789631); Živohošť (701157); Křepenice (675938); Strnadice (762105); Nalžovice (701491); Nalžovické Podhájí (701505); Kamenice u Nedrahovic (702242); Nedrahovice (702251); Nedrahovické Podhájí (702269); Radeč u Nedrahovic (702277); Bratřejov (702536); Křemenice (702552); Libčice u Nechvalic (702561); Nechvalice (702587); Ředice (744913); Osečany (712701); Velběhy (712728); Počepice (723151); Rovina (742091); Skuhrov u Počepic (723169); Vitín u Počepic (723177); Luhy u Prosenické Lhoty (733326); Prosenická Lhota (733342); Suchdol u Prosenické Lhoty (733351); Příčovy (735833); Radíč (737674); Oříkov (646571); Solopysky u Třebnic (770043); Třebnice (770116); Bolechovice I (626279); Divišovice (626287); Kvasejovice (678104); Měšetice (678139); Nové Dvory u Kvasejovic (678155); Skrýšov u Svatého Jana (760188); Štětkovice (763730); Bezmíř (784435); Minartice (784451); Vojkov u Votic (784486); Martinice u Votic (692051); Šebáňovice (762113); Vrchotovy Janovice (786489); Hrabří (646563); Pořešice (725927); Vápenice u Vysokého Chlumce (788406); Vysoký Chlumec (788414);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) – vyjma části obce Dohnalova Lhota; Zderadice (792331) – vyjma části obce Zderadice.

2023 2 2

Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568);

Vysoká u Kosovy Hory (788198) – část obce Dohnalova Lhota.

2023 1 25–2023 2 2

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Dubečno (666912); Dvořiště (712868); Chroustov (654248); Kamilov (750689); Kněžice u Městce Králové (666921); Malá Strana u Chotěšic (653080); Nouzov u Dymokur (704920); Nová Ves u Chotěšic (653098); Osek (712876); Sloveč (750697); Střihov (750701); Záhornice u Městce Králové (789828).

2023 2 3

Capital City of Prague

CZ-HPAI(P)-2022-00012

CZ-HPAI(P)-2022-00013

CZ-HPAI(P)-2022-00014

CZ-HPAI(P)-2022-00016

Benice (602582); Kolovraty (668591); Křeslice (676071);

Lipany (668605); Nedvězí u Říčan (702323); Pitkovice (773417); Šeberov (762130); Uhříněves (773425); Újezd u Průhonic (773999)

2023 1 11

Vysočina Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Bratrušín 617008; Bystřice nad Pernštejnem (616958); Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982); Karasín (794970); Kozlov u Lesoňovic (680257); Lesoňovice (680265); Pivonice u Lesoňovic (680273); Vítochov (720747); Dalečín (624426); Hluboké u Dalečína (624471); Veselí u Dalečína (624489); Korouhvice (651613); Ubušín (660264); Kobylnice nad Svratkou (669580); Koroužné (669598); Švařec (669601); Nyklovice (708224); Písečné (720739); Brťoví (733407); Čtyři Dvory (733415); Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423); Polom u Sulkovce (759511); Sulkovec (759520); Borovec (763446); Olešnička (763454); Štěpánov nad Svratkou (763462); Vrtěžíř (763471); Ubušínek (759538); Horní Čepí (773522); Unčín (774316); Hrdá Ves (782483); Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988).

2023 1 15

Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491).

2023 1 7–2023 1 15

South Moravian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Crhov u Olešnice (617920); Černovice u Kunštátu (620602); Hodonín u Kunštátu (640409); Horní Poříčí u Letovic (643840); Kněževes (666882); Veselka u Olešnice (666891); Křetín (676179); Křtěnov u Olešnice (676691); Lhota u Olešnice (681202); Louka (687189); Makov (690015); Olešnice na Moravě (710415); Petrov (719765); Prostřední Poříčí (733814); Rozseč nad Kunštátem (742317); Rozsíčka (742368); Sulíkov (759457); Vřesice (759465); Tasovice (765112); Ústup (742376).

2023 1 15

Pardubice Region

CZ-HPAI(P)-2022-00017

Bohuňov nad Křetínkou (606391); Bystré u Poličky (616664); Hamry nad Křetínkou (637092); Hartmanice u Poličky (637441); Hlásnice (638927); Jedlová u Poličky (658081); Nedvězí u Poličky (702331); Nedvězíčko (702340); Předměstí (734322); Rohozná u Poličky (740471); Starý Svojanov (755206); Svojanov (761141); Trpín (768740); Vítějeves (782645).

2023 1 15

Moravian-Silesian Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Bordovice (607444); Čeladná (619116); Frýdlant nad Ostravicí (635171); Hájov (636771); Chlebovice (651150); Kopřivnice (669393); Měrkovice (671789); Lhotka u Frýdku-Místku (681407); Lichnov u Nového Jičína (683787); Drnholec nad Lubinou (687961); Větřkovice u Lubiny (687987); Metylovice (693545); Mniší (697664); Myslík (700606); Nová Ves u Frýdlantu nad Ostravicí (705705); Ostravice 1 (715671); Palkovice (717452); Pstruží (736465); Sklenov (748293); Rychaltice (748307); Štramberk (764116); Trojanovice (768499); Veřovice (780367); Vlčovice (783901); Ženklava (796409);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice – Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

2023 1 28

Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992);

Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice – Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná.

2023 1 20–2023 1 28

CZ-HPAI(P)-2023-00003

Bruzovice (613398); Havířov-město (637556); Bludovice (637696); Prostřední Suchá (637742); Dolní Suchá (637777); Horní Suchá (644404); Horní Bludovice (642401); Prostřední Bludovice (642410); Kaňovice (663051); Karviná-Doly (664103); Lískovec u Frýdku-Místku (684899); Nová Bělá (704946); Oprechtice ve Slezsku (712035); Orlová (712361); Lazy u Orlové (712434); Poruba u Orlové (712493); Horní Lutyně (712531); Moravská Ostrava (713520); Přívoz (713767); Mariánské Hory (713830); Muglinov (714941); Nová Ves u Ostravy (713937); Zábřeh-Hulváky (713970); Vítkovice (714071); Zábřeh (714089); Kunčice nad Ostravicí (714224); Kunčičky (714241); Zábřeh nad Odrou (714305); Hrabová (714534); Hrabůvka (714585); Heřmanice (714691); Michálkovice (714747); Slezská Ostrava (714828); Hrušov (714917); Výškovice u Ostravy (715620); Paskov (718211); Rychvald (744441); Řepiště (745197); Sedliště ve Slezsku (746983); Pitrov (751928); Dolní Soběšovice (751944); Stará Bělá (753661); Václavovice u Frýdku-Místku (776033); Vrbice nad Odrou (785971); Záblatí u Bohumína (789216); Žabeň (794139); Žermanice (796514); Dubina u Ostravy (798894); Dolní Datyně (628905);

Horní Datyně (642720) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Šumbark (637734) – východní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul.Opletalova a ul. U Nádraží; Petřvald u Karviné (720488) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Vratimov (785601) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická; Lučina (688371) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice č.4737; Horní Těrlicko (766577) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko a řeka Stonávka; Dolní Těrlicko (766607) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko; Doubrava u Orlové (631167) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice vedoucí od čísla popisného 608 přes Doubravský kopec k hasičské zbrojnici a dále ke křižovatce se silnicí č. 47215, silnice č. 47215 a silnice č. 47214.

2023 2 2

Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342);

Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická.

2023 1 25–2023 2 2

Zlín Region

CZ-HPAI(P)-2022-00018

Rožnov pod Radhoštěm (742937) – severní část katastrálního území, která je na jihu vymezena zeměpisnou rovnoběžnou linií protínající křižovatku ulic Ostravská a Kročákov.

2023 1 28

Plzeň Region

CZ-HPAI(P)-2022-00019

Bezděkov u Damnova (624705); Boněnov (693995); Březí u Tachova (618021); Ctiboř u Tachova (618039); Částkov u Tachova (618560); Čečkovice (607321); Černošín (620408); Damnov (624713); Dolní Jadruž (629201); Dolní Kramolín (652199); Dolní Plezom (716405); Dolní Víska (680281); Doly u Boru (607339); Horní Jadruž (652288); Horní Plezom (716413); Hostíčkov (694002); Chodová Planá (652211); Chodský Újezd (652296); Jemnice u Tisové (767204); Kořen (680311); Klíčov (667668); Křínov (721255); Kříženec (721263); Kumpolec (767212); Kurojedy (677604); Kyjov u Zadního Chodova (789577); Lažany u Černošína (620424); Lhota u Tachova (715964); Malý Rapotín (764922); Michalovy Hory (694011); Neblažov (652300); Nahý Újezdec (701246); Olbramov (709824); Oldřichov u Tachova (764949); Ostrov u Tachova (715972); Ošelín (716430); Otín u Plané (721271); Pavlovice nad Mží (718521); Pernolec (618586); Planá u Mariánských Lázní (721280); Stan u Lestkova (680338); Staré Sedliště (754668); Svahy (759856); Štokov (652318); Tachov (764914); Tisová u Tachova (767221); Trnová u Tachova (767239); Třebel (620467); Velká Ves u Damnova (624721); Velký Rapotín (618594); Vítkov u Tachova (764833); Vížka (759864); Vysoké Jamné (680354); Výškov u Chodové Plané (652237); Záhoří u Černošína (620475); Zliv nad Mží (759872).

2023 2 1

Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301).

2023 1 24–2023 2 1

Ústí nad Labem Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Benešov nad Ploučnicí (602451); Blankartice (638633); Brložec (627283); Česká Kamenice (621285); Dobrná (627291); Dolní Habartice (629049); Dolní Kamenice (621293); Fojtovice u Heřmanova (638641); Františkov nad Ploučnicí (634603); Heřmanov (638650); Horní Habartice (642916); Horní Kamenice (621315); Janská (657204); Kamenická Nová Víska (780600); Kerhartice (664791); Loučky u Verneřic (780103); Malá Veleň (690392); Markvartice u Děčína (691780); Merboltice (693111); Oldřichov nad Ploučnicí (634620); Ovesná (602469); Stará Oleška (649554); Valkeřice (776629); Verneřice (780146); Veselé (780618).

2023 2 3

Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273).

2023 1 26–2023 2 3

Liberec Region

CZ-HPAI(P)-2023-00001

Častolovice u České Lípy (621609); Dolní Libchava (621544); Dubice u České Lípy (621528); Manušice (691542); Horní Libchava (643319); Kamenický Šenov (662640); Prácheň (732770); Kozly u České Lípy (671819); Janovice u Kravař (657034); Rané (674192); Nový Oldřichov (707830); Okrouhlá u Nového Boru (709573); Dolní Prysk (734039); Horní Prysk (734047); Skalice u České Lípy (747904; Slunečná u České Lípy (750760); Jezvé (757306); Stráž u České Lípy (757314); Stružnice (757322); Stvolínecké Petrovice (758647); Volfartická Nová Ves (784893); Heřmanice u Žandova (638579); Valteřice u Žandova (776653); Velká Javorská (778397).

2023 2 3

Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481).

2023 1 26–2023 2 3

Hradec Králové Region

CZ-HPAI(P)-2023-00004

Bartoušov u Jičíněvsi (659631); Běchary (601462); Bílsko u Kopidlna (772658); Budčeves (615188); Butoves (771767); Červeněves (750913); Dolany u Chyjic (655422); Drahoraz (631809); Hlušice (639923); Hlušičky (639931); Hradíšťko (796484); Hrobičany (746312); Hubálov (771775); Cholenice (652334); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Chotělice (653021); Chyjice (655431); Janovice u Vinar (782157); Jičíněves (659649); Keteň (631817); Kopidlno (669296); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kozojídky u Vinar (782165); Křičov (750921); Labouň (678813); Liběšice (623474); Loučná Hora (750930); Milíčeves (749842); Mlýnec u Kopidlna (697371); Nečas (615196); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Ohnišťany (709280); Pševes (631825); Sekeřice (797685); Skochovice (748331); Skřeněř (754927); Skřivany (748960); Slatiny (749851); Sloupno nad Cidlinou (750671); Smidarská Lhota (782173); Smidary (750948); Staré Místo (723754); Staré Smrkovice (754773); Starý Bydžov (754943); Stříbrnice v Čechách (757713); Třtěnice (771147); Tuř (771791); Údrnická Lhota (772674); Únětice (772682); Velešice (746339); Vesec u Jičína (778141); Veselská Lhota (788341); Vinary u Smidar (782181); Vitiněves (782912); Vlhošť (796492); Vrbice nad Cidlinou (785954); Vršce (786608); Vysoké Veselí (788350); Žeretice (796506); Židovice (796832); Žitětín (659665).

2023 2 3

Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707).

2023 1 26–2023 2 3

Valstybė narė: Danija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

DK-HPAI(P)-2022-00007

The parts of Lolland municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N N 54,8728; E 11,3967

2023 1 26

The parts of Lolland municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N N 54,8728; E 11,3967

2023 1 18–2023 1 26

DK-HPAI(P)-2022-00008

The parts of Hedensted, Horsens and Vejle municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55.7343; E 9,7477

2023 2 5

The parts of Hedensted municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55.7343; E 9,7477

2023 1 28–2023 2 5

Valstybė narė: Vokietija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

BRANDENBURG

DE-HPAI(NON-P)-2022-01306

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Prignitz

beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der Kreisgrenze in Richtung Norden, Westen und dann in Richtung Süden folgend bis zur Verbindungsstraße zwischen Heiligengrabe und Wilmersdorf (Alt Wittstocker Weg), dem Alt Wittstocker Weg in Richtung Nordwesten folgend bis Wilmersdorf, in Wilmersdorf an der Dorfstraße Wilmersdorf entlang in Richtung Neu Krüssow – vom Ortsausgang Wilmersdorf an der K 7052 bis zur Kreuzung mit der Kreisstraße 7019, in Richtung Südwesten dieser nach Alt Krüssow folgend, der K 7019 durch Alt Krüssow in Richtung Beveringen folgend, hier entlang der Dorfstraße Beveringen bis zum Kreuzungspunkt Wegemühle an der Freyensteiner Chaussee, der Freyensteiner Chaussee folgend bis zur Kreuzung Zur Hainholzmühle, der Straße Zur Hainholzmühle folgend bis zur Straße Am Stadion, der Straße Am Stadion folgend bis zur Wegkreuzung Hainholzweg, ab hier der Straße Zum Stadion folgend bis zur Meyenburger Chaussee, ab hier der Straße Zum Stadion dann dem Heidbergweg folgend bis zur Meyenburger Chaussee, der Meyenburger Chaussee in Richtung Südwesten folgend bis zum Preddöhler Weg, dem Preddöhler Weg nach Norden folgend bis zur B 103, hier entlang der B 103 in Richtung Westen bis zur Kreuzung mit der L 111, entlang der L 111, Triglitz durchquerend bis zur Kreuzung mit der K 7025, der K 7025 in Richtung Laaske folgend, Laaske durchquerend bis Lockstädt, Lockstädt durchquerend bis Gülitz, Gülitz durchquerend in Richtung Schönholz bis zur L 13, der L 13 in Richtung Nordosten folgend bis zur K 7041, dieser entlang, Burow durchquerend, bis Pirow, Pirow durchquerend, der K 7041 weiter entlang bis zur Kreuzung mit der L 10, der L 10 folgend in Richtung Norden bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim, der Kreisgrenze folgend in Richtung Nordosten bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim

Landkreis Ostprignitz-Ruppin

beginnend am nördlichsten Punkt der Gemarkung Freyenstein an der Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz, dem Fluss „Dosse“ entlang der Landesgrenze zu Mecklenburg-Vorpommern in südöstlicher Richtung bis zum Grabower Weg folgend, dem Grabower Weg folgend bis zur Ortschaft Wulfersdorf, von dort in gedachter Linie über die Kirche in die Dorfstraße und weiter in den Blesendorfer Weg mündend, den Blesendorfer Weg in südwestlicher Richtung folgend, dabei den Tetschendorfer Damm, den Tetschendorfer Weg und die Ganzower Straße kreuzend bis in die Ortschaft Blesendorf, in der Ortschaft Blesendorf der Blesendorfer Dorfstraße folgend, weiter in südwestlicher Richtung bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz

2023 1 6

DE-HPAI(NON-P)-2022-01306

Landkreis Prignitz

beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der B 103, der Kreisgrenze in Richtung Osten und Südosten folgend bis zur L 154, der L 154 in Richtung Halenbeck folgend bis Halenbeck, in Halenbeck entlang der Pritzwalker Straße bis zur L 155, der L 155 in Richtung Brügge folgend bis Brügge, in Brügge entlang der Hauptstraße in Richtung Brügge Ausbau, Brügge Ausbau durchquerend bis zur Kreuzung mit der B 103, der B 103 in Richtung Norden folgend bis zum Ausgangspunkt an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim

2022 12 24–2023 1 6

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Prignitz

beginnend an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der L 14, Jännersdorf einschließend, in Richtung Südosten folgend bis zum Fluss Stepenitz. dem Lauf der Stepenitz in Richtung Südwesten und Süden folgend bis zum Durchlass Weitgendorfer Chaussee, der Weitgendorfer Chaussee folgend bis zur L 13, der L 13 nach Westen über die Autobahn 24 folgend, dann weiter in Richtung Südwesten bis Putlitz Kreuzung Meyenburger Chaussee – Philippshof, der Straße Philippshof in Richtung Westen bis zur Parchimer Chaussee folgend, der Parchimer Chaussee, übergehend in die L 111 in Richtung Nordwesten, die A 24 überquerend, bis zur Kreisgrenze folgend, der Kreisgrenze in Richtung Westen, später in Richtung Norden, folgend bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim

2022 12 29–2023 1 6

HESSEN

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Landkreis Marburg-Biedenkopf

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029 50.989926

Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf, Breidenbach

2023 1 7

DE-HPAI(NON-P)-2022-01324

Landkreis Marburg-Biedenkopf

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.407272/50.928777

Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf und Breidenbach

2023 1 4–2023 1 13

DE-HPAI(NON-P)-2022-01351

Landkreis Waldeck-Frankenberg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.899840 51.153197

Betroffen sind Teile der Gemeinden Lichtenfels, Vöhl, Korbach, Waldeck, Edertal, Bad Wildungen, Haina, Frankenau, Frankenberg (Eder)

2023 1 13

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Landkreis Waldeck-Frankenberg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029/50.989926

Betroffen sind Teile der Gemeinde Hatzfeld (Eder)

2023 1 7

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Landkreis Waldeck-Frankenberg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.512425 51.093585

Betroffen sind Teile der Gemeinden Hatzfeld (Eder), Battenberg (Eder), Allendorf (Eder), Bromskirchen)

2023 1 7

DE-HPAI(NON-P)-2022-01351

Landkreis Waldeck-Frankenberg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.899840 51.153197

Betroffen sind Teile der Gemeinden Vöhl, Frankenau

2023 1 5–2023 1 13

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Landkreis Waldeck-Frankenberg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.512425 51.093585

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bromskirchen, Battenberg (Eder)

2023 1 4–2023 1 13

DE-HPAI(P)-2022-00098

Landkreis Kassel

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9.247534 51.624874

Betroffen sind Teile der Gemeinden Trendelburg und Liebenau

2023 1 16

MECKLENBURG-VORPOMMERN

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Ludwigslust-Parchim

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen sind im Landkreis Ludwigslust Parchim die Gemeinde Ganzlin mit den Orten und Ortsteilen: Klein Dammerow, die Gemeinde Gehlsbach mit den Orten und Ortsteilen: Ausbau Darß, Darß, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Wahlstorf, die Gemeinde Kreien mit den Orten und Ortsteilen: Wilsen, die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Suckow, die Gemeinde Siggelkow mit den Orten und Ortsteilen: Groß Pankow, Klein Pankow, Redlin.

2023 1 6

DE-HPAI(NON-P)-2022-01323

Landkreis Ludwigslust-Parchim

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen ist die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Drenkow

2022 12 28–2023 1 6

DE-HPAI(P)-2022-00100

Landkreis Nordwestmecklenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:

Gemeinde Stepenitztal: Börzow, Bonnhagen, Volkenhagen und Teschow

Gemeinde Grieben: Grieben und Zehmen

Gemeinde Roduchelstorf: Roduchelstorf und Cordshagen

Gemeinde Rehna: Falkenhagen, Löwitz, Rehna, Gletzow, Vitense, Neu Vitense, Törber, Törberhals, Parber, Nesow und Dorf Nesow

Gemeinde Königsfeld: Bülow, Klein Rünz, Groß Rünz, Warnekow, Bestenrade und Demern

Gemeinde Roggendorf: Breesen

Gemeinde Holdorf: Holdorf und Meetzen

Gemeinde Gadebusch: Ganzow, Dorf Ganzow, Neu Bauhof, Gadebusch, Reinhardtsdorf, Güstow, Buchholz, Klein Hundorf und Möllin

Gemeinde Lützow: Bendhof

Gemeinde Dragun: Dragun, Neu Dragun und Vietlübbe

Gemeinde Mühlen Eichsen: Mühlen Eichsen, Goddin, Webelsfelde und Groß Eichsen

Gemeinde Testorf-Steinfort: Testorf-Steinfort, Testorf, Wüstenmark und Seefeld

Gemeinde Upahl: Upahl, Kastahn, Boienhagen, Groß Pravtshagen, Sievershagen und Hanshagen

Gemeinde Grevesmühlen: Grevesmühlen Süd ab Bahnschienen Rehnaer Straße/Heinrich-Heine-Straße/Jahnstraße bis Ortsschild Wotenitz, Poischow, Wotenitz, Büttlingen und Questin

Gemeinde Menzendorf: Lübsee

Gemeinde Wedendorfersee: Benzin

Gemeinde Veelböken: Frauenmark, Passow, Paetrow, Veelböken, Rambeel und Hindenberg

Gemeinde Rüting: Rüting, Diedrichshagen und Schildberg

Gemeinde Bernstorf: Bernstorf, Bernstorf-Ausbau, Jeese, Strohkirchen, Pieverstorf, Wilkenhagen und Wölschendorf

2023 1 19

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00099

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe.

2023 1 21

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

2023 1 12–2023 1 21

DE-HPAI(P)-2022-00101

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel.

2023 1 15–2023 1 23

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe.

2023 1 23

DE-HPAI(P)-2022-00103

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe.

2023 1 25–2023 2 2

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481)

Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg, Emstek und Großenkneten.

2023 2 2

DE-HPAI(P)-2022-00102

Landkreis Cuxhaven

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

2023 1 22–2023 1 30

Landkreis Cuxhaven

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901)

Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland.

2023 1 30

DE-HPAI(NON-P)-2022-01325

Landkreis Rotenburg (Wümme)

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten

9.263337/53.143515

Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf, Sottrum, Zeven, Bülstedt, Elsdorf, Gyhum, Scheeßel, Ahausen, Hellwege, Ottersberg und Vorwerk

2023 1 11

Landkreis Rotenburg (Wümme)

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten

9.263337/53.143515

Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf und Sottrum

2023 1 3 – 2023 1 11

NORDRHEIN-WESTFALEN

DE-HPAI(P)-2022-00098

Kreis Höxter

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Höxter mit den Städten Borgenteich, Brakel und Beverungen

2023 1 8–2023 1 16

Kreis Höxter

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874)

Betroffen sind Teile:

 

Des Kreises Höxter mit den Städten Borgentreich, Willebadessen, Brakel, Beverungen und Höxter

2023 1 16

DE-HPAI(P)-2022-00097

Kreis Kleve

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396/51.727608)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Kleve mit der Stadt Kalkar und den Gemeinden Uedem, Bedburg-Hau

2023 1 2–2023 1 10

Kreis Kleve

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396/51.727608)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Kleve mit den Städten Kalkar, Kevelaer, Goch, Kleve, Emmerich, Rees und den Gemeinden Uedem, Bedburg-Hau, Weeze

des Kreises Wesel mit der Stadt Xanten und der Gemeinde Sonsbeck

2023 1 10

DE-HPAI(NON-P)-2022-01343

Kreis Lippe

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862/52.008142)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Lippe mit den Städten Lemgo, Blomberg, Detmold und der Gemeinde Dörentrup,

2022 12 29–2023 1 6

Kreis Lippe

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862/52.008142)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Lippe mit den Städten Lemgo, Blomberg, Detmold, Barntrup, Horn-Bad Meinberg, Lage, Bad Salzuflen und den Gemeinden Dörentrup, Kalletal, Extertal

2023 1 6

DE-HPAI(NON-P)-2022-01324

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Laasphe

2023 1 6–2023 1 14

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Laasphe, Bad Berleburg und den Gemeinden Erndtebrück, Netphen

2023 1 14

DE-HPAI(NON-P)-2022-01333

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926)

Betroffen sind Teile:

 

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg und Bad Laasphe

2023 1 6–2023 1 14

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926)

Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22–015–01373, 01382, 01383 und 01388.

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg, Bad Laasphe und der Gemeinde Erndtebrück

2023 1 14

DE-HPAI(NON-P)-2022-01334

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg

des Hochsauerlandkreises mit der Stadt Hallenberg

2023 1 6–2023 1 14

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585)

Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22–015–01373, 01382, 01383 und 01388.

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg

des Hochsauerlandkreises mit den Städten Hallenberg, Schmallenberg, Winterberg

2023 1 14

DE-HPAI(NON-P)-2022-01335

Kreis Siegen-Wittgenstein

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843)

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit der Stadt Bad Berleburg und der Gemeinde Erndtebrück

2023 1 6–2023 1 14

Kreis Siegen-Wittgenstein

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843)

Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22–015–01373, 01382, 01383 und 01388.

Betroffen sind Teile:

des Kreises Siegen-Wittgenstein mit den Städten Bad Berleburg, Bad Laasphe, Hilchenbach und der Gemeinde Erndtebrück

des Kreises Olpe mit der Gemeinde Kirchhundem

des Hochsauerlandkreises mit der Stadt Schmallenberg

2023 1 14

THÜRINGEN

DE-HPAI(P)-2022-00095

Stadt Jena:

Ammerbach, Burgau (bei Jena an der Saale), Closewitz, Drackendorf, Ernst-Abbe-Siedlung, Forsthaus (Jena), Göschwitz, Ilmnitz, Jena (An der Saale), Jena (Ost), Jenaprießnitz, Kunitz, Laasan, Leutra, Lichtenhain (Jena), Lobeda (bei Jena an der Saale), Lobeda Ost, Lobeda West, Löbstedt, Maua, Münchenroda, Neuwöllnitz, Siedlung Sonnenblick (Jena), Untermühle (bei Jena), Vorwerk Cospoth, Wenigenjena, Winzerla (bei Jena an der Saale), Wogau, Wöllnitz, Ziegenhain (bei Jena an der Saale), Zwätzen

2023 1 6

Landkreis Saale-Holzland:

Bucha (bei Jena), Coppanz, Mühle Bucha, Nennsdorf, Oßmaritz, Pösen, Schorba, Hainichen (bei Jena), Stiebritz; Striebritz, Altengönna, Lehesten (bei Jena), Nerckewitz, Obermühle (Nerckewitz), Rödigen, Untermühle (Nerckewitz), Neuengönna, Porstendorf (bei Jena), Zimmern (bei Apolda)

2023 1 6

Landkreis Weimarer Land

Apolda, Herressen, Nauendorf, Oberndorf (bei Apolda), Oberroßla, Rödigsdorf, Schöten, Sulzbach, Utenbach, Niedersynderstedt, Döbritschen, Vollradisroda, Frankendorf, Großschwabhausen, Hammerstedt, Kapellendorf, Kleinschwabhausen, Lehnstedt, Göttern, Magdala, Maina, Ottstedt (bei Magdala), Mellingen, Umpferstedt, Schwabsdorf, Wiegendorf, Hermstedt, Kösnitz, Stobra, Wormstedt, Niederroßla, Oßmannstedt, Ulrichshalben

2023 1 6

Stadt Weimar

Süßenborn, Taubach,

2023 1 6

Stadt Jena

Cospeda, Isserstedt, Krippendorf, Lützenroda, Remderoda, Vierzehnheiligen

2022 12 29–2023 1 6

Landkreis Weimarer Land:

Großromstedt, Kleinromstedt, Hohlstedt, Kötschau

2022 12 29–2023 1 6

Valstybė narė: Ispanija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

ES-HPAI(P)-2022-00038

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

2023 1 22

Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216

2023 1 14–2023 1 22

Valstybė narė: Prancūzija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

Département: Côtes-d’Armor (22)

FR-HPAI(P)-2022-01619

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

SAINT-GILLES-PLIGEAUX

KERPERT

SAINTE-TREPHINE

SAINT-MAYEUX

CAUREL

BON REPOS SUR BLAVET

PLOUNEVEZ-QUINTIN

LANRIVAIN

LE VIEUX-BOURG

SAINT-BIHY

LA HARMOYE

SAINT-MARTIN-DES-PRES

SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE

2023 2 2

CANIHUEL

HAUT-CORLAY

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-NICOLAS DU PELEM

2023 1 25–2023 2 2

Département: Dordogne (24)

FR-HPAI(P)-2022-01481

FR-HPAI(P)-2022-01480

FR-HPAI(P)-2022-01517

FR-HPAI(P)-2022-01558

FR-HPAI(P)-2022-01559

FR-HPAI(P)-2022-01581

VALOJOULX

LA DORNAC

NADAILLAC

SAINT-VINCENT-LE-PALUEL

PRATS6DE-CARLUX

BORREZE

MARQUAY

SAINT-AMAND-DE-COLY

PROISSANS

SAINT-ANDRE-D’ALLAS

SARLAT-LA-CANEDA

SIMEYROLS

TAMNIES

AUBAS

MONTIGNAC

JAYAC

LA CASSAGNE

LA CHAPELLE-AUBAREIL

COLY

ORLIAGUET

SAINTE-NATHALENE

SALIGNAC-EYVIGUES

MARCILLAC SAINT QUENTIN

2023 1 17

ARCHIGNAC

MARCILLAC SAINT QUENTIN

PAULIN

SAINT CREPIN ET CARLUCET

SAINT GENIES

SALIGNAC EYVIGUES

2023 1 9–2023 1 17

Département: Gers (32)

FR-HPAI(P)-2022-01605

FR-HPAI(P)-2022-01612

AVERON-BERGELLE

BEAUMARCHES

BETOUS

CAHUZAC-SUR-ADOUR

CASTELNAVET

CASTILLON-DEBATS

COULOUME-MONDEBAT

CRAVENCERES

DEMU

ESPAS

FUSTEROUAU

GALIAX

GAZAX-ET-BACCARISSE

GOUX

IZOTGES

LASSERADE

LOUBEDAT

LOUSLITGES

LUPIAC

MARGOUET-MEYMES

PEYRUSSE-VIEILLE

PLAISANCE

PRECHAC-SUR-ADOUR

SAINT-MARTIN-D’ARMAGNAC

SAINT-PIERRE-D’AUBEZIES

SARRAGACHIES

SEAILLES

SION

SORBETS

TASQUE

TERMES-D’ARMAGNAC

URGOSSE

2023 1 27

AIGNAN

BOUZON-GELLENAVE

LOUSSOUS-DEBAT

SABAZAN

POUYDRAGUIN

2023 1 19–2023 1 27

Département: Indre (36)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00405

AIZE

BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25

BAUDRES

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A

BUXEUIL

FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52

GUILLY

LANGE

POULAINES Partie de commune située au Nord de D960

ROUVRES LES BOIS

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25

SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25

VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon

VAL-FOUZON

VEUIL

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109

2023 1 16

POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960

VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109

2023 1 7–2023 1 16

Département: Landes (40)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00391

FR-HPAI(NON-P)-2022-00395

AZUR

CASTETS

LEON

LINXE

MAGESCQ

MESSANGES

MOLIETS-ET-MAA

VIELLE-SAINT-GIRONS

2023 1 6

LEON

SAINT-MICHEL-ESCALUS

2023 12 29–2023 1 6

Département: Loire-Atlantique (44)

FR-HPAI(P)-2022-01492

FR-HPAI(P)-2022-01497

FR-HPAI(P)-2022-01505

CASSON

LE CELLIER

COUFFE

HERIC

JOUE-SUR-ERDRE

MESANGER

MOUZEIL

NORT-SUR-ERDRE

RIAILLE

SAFFRE

SAINT-MARS-DU-DESERT

SUCE-SUR-ERDRE

TEILLE

TRANS-SUR-ERDRE

2023 1 11

LIGNE

NORT-SUR-ERDRE

PETIT-MARS

LES TOUCHES

2023 1 3–2023 1 11

FR-HPAI(P)-2022-01466

FR-HPAI(P)-2022-01591

FR-HPAI(P)-2022-01592

FR-HPAI(P)-2022-01609

FR-HPAI(P)-2022-01616

FR-HPAI(P)-2023-00001

LA PLANCHE

REMOUILLE

MONTBERT

AIGREFEUILLE

SAINT LUMINE DE CLISSON

LA CHEVROLIERE

CORCOUE SUR LORGNE

GENESTON

LA LIMOUZINIERE

MACHECOUL SAINT MEME

LA MARNE

SAINT MARS DE COUTAIS

PAULX

SAINT COLOMBAN

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

SAINT ETIENNE DE MER MORTE

SAINT HILAIRE DE CLISSON

2023 1 29

VIEILLEVIGNE

CORCOUE SUR LORGNE

LEGE

SAINT LUMINE DE COUTAIS

SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU

LA LIMOUZINIERE

PAULX

TOUVOIS

2023 1 21–2023 1 29

FR-HPAI(P)-2022-01498

Bégrolles-en-Mauges

Chanteloup-les-Bois

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Cholet

Cléré-sur-Layon

La Plaine

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux-sous-Passavant

Nueil-sur-Layon

En entier

En entier

Chaudron-en-Mauges

La Boissière-sur-Evre

La Chaussaire

La Salle-et-Chapelle-Aubry

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Nuaillé

Passavant-sur-Layon

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Le Longeron

Saint-Crespin-sur-Moine

Saint-Germain-sur-Moine

Tillières

Somloire

Toutlemonde

Trémentines

2023 1 11

Andrezé

Beaupréau

Gesté

Jallais

La Chapelle-du-Genêt

La Jubaudière

La Poitevinière

Le Pin-en-Mauges

Saint-Philbert-en-Mauges

Villedieu-la-Blouère

La Romagne

Le Fief-Sauvin

La Renaudière

Montfaucon-Montigné

Roussay

Saint-André-de-la-Marche

Saint-Macaire-en-Mauges

2023 1 3–2023 1 11

FR-HPAI(P)-2022-01504

LA BOISSIERE-DU-DORE

LA REGRIPPIERE

LA REMAUDIERE

2023 1 7

FR-HPAI(P)-2022-01554

CLISSON

GORGES

MOUZILLON

SAINT HILAIRE DE CLISSON

VALLETS

2023 1 12

BOUSSAY

GETIGNE

2023 1 4–2023 1 12

Departement: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01457

FR-HPAI(P)-2022-01471

FR-HPAI(P)-2022-01472

FR-HPAI(P)-2022-01483

FR-HPAI(P)-2022-01485

FR-HPAI(P)-2022-01486

FR-HPAI(P)-2022-01487

FR-HPAI(P)-2022-01489

FR-HPAI(P)-2022-01496

FR-HPAI(P)-2022-01498

FR-HPAI(P)-2022-01506

FR-HPAI(P)-2022-01511

FR-HPAI(P)-2022-01512

FR-HPAI(P)-2022-01516

FR-HPAI(P)-2022-01518

FR-HPAI(P)-2022-01519

FR-HPAI(P)-2022-01524

FR-HPAI(P)-2022-01458

FR-HPAI(P)-2022-01467

FR-HPAI(P)-2022-01535

FR-HPAI(P)-2022-01545

FR-HPAI(P)-2022-01547

FR-HPAI(P)-2022-01549

FR-HPAI(P)-2022-01548

FR-HPAI(P)-2022-01564

FR-HPAI(P)-2022-01571

FR-HPAI(P)-2022-01573

FR-HPAI(P)-2022-01578

FR-HPAI(P)-2022-01579

FR-HPAI(P)-2022-01580

FR-HPAI(P)-2022-01586

FR-HPAI(P)-2022-01594

FR-HPAI(P)-2022-01603

Bégrolles-en-Mauges

Chanteloup-les-Bois

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Chemillé-en-Anjou

Cholet

Cléré-sur-Layon

La Plaine

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux-sous-Passavant

Nueil-sur-Layon

En entier

En entier

Chaudron-en-Mauges

La Boissière-sur-Evre

La Chaussaire

La Salle-et-Chapelle-Aubry

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Montrevault-sur-Evre

Nuaillé

Passavant-sur-Layon

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Le Longeron

Saint-Crespin-sur-Moine

Saint-Germain-sur-Moine

Tillières

Somloire

Toutlemonde

Trémentines

2023 1 23

ANDREZÉ

BEAUPRÉAU

GESTÉ

JALLAIS

LA CHAPELLE-DU-GENÊT

LA JUBAUDIÈRE

LA POITEVINIÈRE

LE PIN-EN-MAUGES

SAINT-PHILBERT-EN-MAUGES

VILLEDIEU-LA-BLOUÈRE

LA ROMAGNE

LE FIEF-SAUVIN

LA RENAUDIÈRE

MONTFAUCON-MONTIGNÉ

ROUSSAY

SAINT-ANDRÉ-DE-LA-MARCHE

SAINT-MACAIRE-EN-MAUGES

TORFOU

2023 1 15–2023 1 23

FR-HPAI(P)-2022-01606

BOUILLE MENARD

CHAZE SUR ARGOS

GENE

VERN D ANJOU

LION D’ANGERS

AVIRE

LE BOURG D’IRE

LA CHAPELLE SUR OUDON

CHATELAIS

LA FERRIERE DE FLEE

L„HOTELLERIE DE FLEE

LOUVAINES

MARANS

MONTGUILLON

NOYANT LA GRAVOYERE

NYOISEAU

SAINTE GEMMES D’ANDIGNE

SAINT MARTIN DU BOIS

SAINT SAUVEUR DE FLEE

2023 1 25

LOUVAINES

NYOISEAU

SEGRE’

2023 1 17–2023 1 23

Departement: Manche (50)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00420

AUMEVILLE LESTRE

BRILLEVAST

BRIX

CHERBOURG EN COTENTIN

COLOMBY

CRASVILLE

DIGOSVILLE

ECAUSSEVILLE

EMONDEVILLE

EROUDEVILLE

FLOTTEMANVILLE

FONTENAY SUR MER

FRESVILLE

GOLLEVILLE

GONNEVILLE LE THEIL

HAUTTEVILLE BOCAGE

HEMEVEZ

HUBERVILLE

JOGANVILLE

L’ETANG BERTRAND

LE HAM

LE MESNIL AU VAL

LE VAST

LESTRE

LIEUSAINT

MAGNEVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

MONTEBOURG

MORSALINES

MORVILUM

NEGREVILLE

OCTEVILLE L’AVENEL

ORGLANDES

OZEVILLE

QUETTEHOU

QUINEVILLE

ROCHEVILLE

SAINT CYR

SAINT FLOXEL

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAINT JOSEPH

SAINT MARTIN D’AUDOUVILLE

SAUSSEMESNIL

SORTOSVILLE

SOTTEVAST

TEMERVILLE

TEURTHEVILLE BOCAGE

URVILLE

VALOGNES

VAUDREVILLE

VIDECOSVILLE

YVETOT BOCAGE

2023 1 28

HUBERVILLE

MONTAIGU LA BRISETTE

SAINT CYR

SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT

SAUSSEMESNIL

TAMERVILLE

VALOGNES

2023 1 20–2023 1 28

Departement: Morbihan (56)

FR-HPAI(P)-2022-01422

FR-HPAI(P)-2022-01435

FR-HPAI(P)-2022-01443

FR-HPAI(P)-2022-01444

FR-HPAI(P)-2022-01445

BIGNAN – Commune entière

BILLIO – Commune entière

BULEON – Commune entière

CREDIN – Partie de la commune à l’ouest de la D11 jusqu’à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement

CRUGUEL – Commune entière

GUEGON – Partie de la commune au sud de la N24

GUEHENNO – Commune entière

EVELLYS – Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203

JOSSELIN – Commune entière

KERFOURN – Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu

LA CROIX HELLEAN – Commune entière

LANOUEE – Partie de la commune à l’est de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au nord de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au nord de la 764 jusqu’à la N24

LANTILLAC – Commune entière

LES FORGES – Partie de la commune à l’ouest de la D778

LOCMINE – Commune entière

MOREAC – Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut

MOUSTOIR-AC – Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l’ouest de la D767

PLEUGRIFFET – Commune entière

PLUMELIAU-BIEUZY – Partie de la commune au sud de la D203 et à l’est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil

PLUMELIN – Partie de la commune au nord de la D117 jusqu’à Kerfourchec puis à l’est de la route allant à Moustoir-Ac

RADENAC – Commune entière

REGUINY – Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre

SAINT-ALLOUESTRE – Commune entière

2023 1 7

EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203

MOREAC – Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut

REGUINY – Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre

RADENAC -Partie de la commune à l’ouest de la D11

BULEON – Partie de la commune au nord de la N24

GUEGON – Partie de la commune au nord de la N24

LANOUEE – Partie de la commune à l’ouest de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au sud de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au sud de la 764 jusqu’à la N24

LANTILLAC – Commune entière

PLEUGRIFFET – Partie de la commune au sud de la D117

2022 12 30–2023 1 7

Département: Nord (59)

FR-HPAI(P)-2022-01423

BAILLEUL

ERQUINGHEM-LYS

LA GORGUE

MERRIS

MERVILLE

METEREN

NIEPPE

STRAZEELE

VIEUX-BERQUIN

2023 1 15

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

2023 1 7–2023 1 15

FR-HPAI(P)-2022-01434

ALLENES-LES-MARAIS

ANNOEULLIN

BAILLEUL

BAUVIN

BEAUCAMPS-LIGNY

BOIS-GRENIER

DON

ERQUINGHEM-LE-SEC

ERQUINGHEM-LYS

ESCOBECQUES

FOURNES-EN-WEPPES

FROMELLES

HALLENNE-LES-HAUBOURDIN

HANTAY

LA BASSEE

LA GORGUE

LE MAISNIL

MARQUILLIES

MERRIS

MERVILLE

METEREN

NIEPPE

PROVIN

RADINGHEM-EN-WEPPES

SAINGHIN-EN-WEPPES

SALOME

STRAZEELE

VIEUX-BERQUIN

WAVRIN

WICRES

2023 1 17

NEUF-BERQUIN

STEENWERCK

ESTAIRES

LE DOULIEU

AUBERS

HERLIES

ILLIES

2023 1 9–2023 1 17

Département: Hautes-Pyrénées (65)

FR-HPAI(P)-2022-01598

ALLIER

ANGOS

ANTIST

ARTIGUEMY

AUBAREDE

AUREILHAN

BARBAZAN-DEBAT

BARBAZAN-DESSUS

BEGOLE

BERNAC-DEBAT

BERNAC-DESSUS

BERNADETS-DESSUS

BONNEFONT

BONNEMAZON

BOULIN

BUGARD

BURG

CABANAC

CAHARET

CALAVANTE

CASTELVIEILH

CASTERA-LANUSSE

CASTILLON

CHELLE-SPOU

CIEUTAT

CLARAC

COUSSAN

FRECHOU-FRECHET

GONEZ

GOUDON

GOURGUE

HITTE

HOURC

LANESPEDE

LANSAC

LASLADES

LESPOUEY

LIZOS

LUC

LUTILHOUS

MARQUERIE

MAUVEZIN

MERILHEU

MONTASTRUC

MONTGAILLARD

MONTIGNAC

MOULEDOUS

ORIEUX

ORIGNAC

PERE

PEYRIGUERE

POUYASTRUC

RICAUD

SALLES-ADOUR

SARROUILLES

SEMEAC

SERE-RUSTAING

SOUES

SOUYEAUX

THUY

VIELLE-ADOUR

2023 1 23

BORDES

LHEZ

MASCARAS

OLEAC-DESSUS

OUEILLOUX

OZON

PEYRAUBE

POUMAROUS

SINZOS

TOURNAY

2023 1 15–2023 1 23

Département: Rhône (69)

FR-HPAI(P)-2022-01597

ANCY

BAGNOLS

BELMONT-D’AZERGUES

BESSENAY

BIBOST

BULLY

EVEUX

BRULLIOLES

BRUSSIEU

BULLY

CHARNAY

CHATILLON

CHAZAY-D’AZERGUES

CHESSY

CHEVINAY

CIVRIEUX-D’AZERGUES

COURZIEU

DAREIZE

DOMMARTIN

EVEUX

FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE

GREZIEU-LA-VARENNE

LEGNY

LENTILLY

LOZANNE

MARCY-L’ETOILE

MONTROTTIER

MORANCE

LES OLMES

POLLIONNAY

PONTCHARRA-SUR-TURDINE

SARCEY

SOURCIEUX-LES-MINES

SAINTE-CONSORCE

SAINT-FORGEUX

SAINT-GERMAIN-NUELLES

SAINT-JEAN-DES-VIGNES

SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST

SAINT-LOUP

SAINT-PIERRE-LA-PALUD

SAINT-ROMAIN-DE-POPEY

SAINT-VERAND

LA TOUR-DE-SALVAGNY

VAUGNERAY

2023 1 20

L’ARBRESLE

SAIN BEL

SAVIGNY

2023 1 12–2023 1 20

Département: Saône-et-Loire (71)

 

BANTANGES

BAUDRIERES

HUILLY SUR SEILLE

JOUVENCON

LA CHAPELLE NAUDE

LA CHAPELLE THECLE

L’ABERGEMENT SAINTE COLOMBE

LESSARD EN BRASSE

LOISY

LOUHANS

MENETREUIL

ORMES

RANCY

SAINT CHRISTOPHE EN BRESSE

SAINT ETIENNE EN BRESSE

SAINT GERMAIN DU PLAIN

SAINT USUGE

SIMANDRE

SIMARD

SORNAY

THUREY

TRONCHY

VERISSEY

VINCELLES

2023 1 6

 

BRANGES

JUIF

LA FRETTE

MONTRET

SAINT ANDRE EN BRASSE

SAINT VINCENT EN BRASSE

SAVIGNY SUR SEILLE

2022 12 29–2023 1 6

Département: Sarthe (72)

FR-HPAI(P)-2022-01584

ASSE LE RIBOUL

BALLON SAINT MARS

BEAUMONT SUR SARTHE

CHERANCE

CONGE-SUR-ORNE

COURGAINS

DANGEUL

FRESNAY-SUR-SARTHE

GRANDCHAMP

JUILLE

LOUVIGNY

LUCE-SOUS-BALLON

MARESCHE

MAROLLES-LES-BRAULTS

LES MEES

MEZIERE-SOUS-PONTHOUIN

MOITRON-SUR-SARTHE

MONHOUDOU

MONTBIZOT

PIACE

RENE

ROUESSE-FONTAINE

SAINT-AIGNAN

SAINT-CHRISTOPHE-DU-JAMBET

SAINT-MARCEAU

SAOSNES

TEILLE

THOIGNE

THOIREE-SOUS-CONTENSOR

VIVOIN

2023 1 18

CHERANCE

DANGEUL

DOUCELLES

MEURCE

NOUANS

RENE

VIVOIN

2023 1 9–2023 1 18

Département: Deux-Sèvres (79)

FR-HPAI(P)-2022-01411

FR-HPAI(P)-2022-01415

FR-HPAI(P)-2022-01414

FR-HPAI(P)-2022-01417

FR-HPAI(P)-2022-01430

FR-HPAI(P)-2022-01436

FR-HPAI(P)-2022-01428

FR-HPAI(P)-2022-01447

FR-HPAI(P)-2022-01448

FR-HPAI(P)-2022-01449

FR-HPAI(P)-2022-01477

FR-HPAI(P)-2022-01450

FR-HPAI(P)-2022-01475

FR-HPAI(P)-2022-01474

FR-HPAI(P)-2022-01482

FR-HPAI(P)-2022-01484

FR-HPAI(P)-2022-01473

FR-HPAI(P)-2022-01502

FR-HPAI(P)-2022-01504

FR-HPAI(P)-2022-01515

FR-HPAI(P)-2022-01499

FR-HPAI(P)-2022-01521

FR-HPAI(P)-2022-01522

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01569

FR-HPAI(P)-2022-01587

FR-HPAI(P)-2022-01588

ADILLY

AMAILLOUX

ARDIN

ARGENTON-L’EGLISE

BECELEUF

LE BEUGNON

BOUILLE-LORETZ

LA CHAPELLE-THIREUIL

CHICHE

CLESSÉ

COULONGES-SUR-L’AUTIZE

COULONGES-THOUARSAIS

FAYE-L’ABESSE

FÉNERY

FENIOUX

LA FORÊT-SUR-SÈVRE

GEAY

LUCHE-THOUARSAIS

MAUZE-THOUARSAIS

MONCOUTANT

MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE

POUGNE-HÉRISSON

PUIHARDY

SAINT-AUBIN-LE-CLOUD

SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME

SAINT-JOUIN-DE-MILLY

SAINT-LAURS

SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE

SAINT-MAURICE-ETUSSON

SAINT-POMPAIN

SCILLÉ

SECONDIGNY

VILLIERS-EN-PLAINE

VOULMENTIN

2023 1 28

L’ABSIE

ARGENTONNAY

BOISME

BRESSUIRE

BRETIGNOLLES

LE BREUIL-BERNARD

LE BUSSEAU

CERIZAY

CHANTELOUP

LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE

LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT

CIRIERES

COMBRAND

COURLAY

GENNETON

LARGEASSE

MAULEON

MONTRAVERS

NEUVY-BOUIN

NUEIL-LES-AUBIERS

LA PETITE-BOISSIERE

LE PIN

PUGNY

SAINT-AMAND-SUR-SEVRE

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

SAINT-AUBIN-DU-PLAIN

SAINT-PAUL-EN-GATINE

SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES

TRAYES

VAL-EN-VIGNES

VERNOUX-EN-GATINE

2023 1 20–2023 1 28

FR-HPAI(P)-2022-01476

FR-HPAI(P)-2022-01501

AIFFRES

AIGONNAY

BEAUSSAIS-VITRE

CELLES-SUR-BELLE

CHAURAY

LA CRECHE

FORS

LES FOSSES

FRESSINES

GRANZAY-GRIPT

JUSCORPS

MARIGNY

NIORT

PERIGNE

PRAILLES

SAINTE-NEOMAYE

SAINT-MEDARD

SAINT-ROMANS-DES-CHAMPS

SAINT-ROMANS-LES-MELLE

SAINT-SYMPHORIEN

SECONDIGNE-SUR-BELLE

VOUILLE

2023 1 6

BRULAIN

MOUGON-THORIGNE

PRAHECQ

SAINTE-BLANDINE

SAINT-MARTIN-DE-BERNEGOUE

2022 12 29–2023 1 6

Département: Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440

FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745

FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49

FAYMOREAU

MARILLET

ANTIGNY

BOURNEAU

CEZAIS

FONTENAY-LE-COMTE

L’ORBRIE

LA CHATAIGNERAIE

LA TARDIERE

LOGE-FOUGEREUSE

MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE

SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU

SAINT-MAURICE-DES-NOUES

SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN

SERIGNE

PISSOTTE

MARVENT

NIEUL-SUR-L’AUTISTE

PUY-DE-SERRE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

VOUVANT

SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ

XANTON-CHASSENON

SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745

FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49

BREUIL-BARRET

LA CHAPELLE-AUX-LYS

LOGE-FOUGEREUSE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

BAZOGES-EN-PAILLERS

BEAUREPAIRE

BESSAY

BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B

CHAILLE-LES-MARAIS

CHAMPAGNE-LES-MARAIS

CHANTONNAY à l’ouest de la D137

CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746

CHAUCHE à l’ouest de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6

CORPE

DOMPIERRE-SUR-YON

ESSARTS EN BOCAGE

FOUGERE

LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72

LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948

LA COPECHAGNIERE

LA FERRIERE

LA MERLATIERE

LA RABATELIERE

LA REORTHE

LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763

LES BROUZILS

LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23

LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755

MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746

MESNARD-LA-BAROTIERE

MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19

RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87

SAINTE-CECILE

SAINTE-HERMINE

SAINTE-PEXINE au sud de la D19

SAINT-FULGENT à l’est de l’A87

SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU

SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS

SAINT-JEAN-DE-BEUGNE

SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7

THORIGNY

LES MAGNILS-REIGNIERS

LUCON

MOUZEUIL-SAINT-MARTIN

NALLIERS

PUYRAVAULT

SAINT-AUBIN-LA-PLAINE

SAINTE-GEMME-LA-PLAINE

SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS

SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET

TRIAIZE

VENDRENNES

BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B

LES PINEAUX

MOUTIERS-SUR-LE-LAY

SAINTE-PEXINE au nord de la D19

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7

LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948

LA FERRIERE au sud de la D160

CHAUCHE à l’est de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87

SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87

BREM-SUR-MER

BRETIGNOLLES-SUR-MER

COEX

GIVRAND

LA CHAIZE-GIRAUD

LA CHAPELLE-HERMIER

L’AIUGUILLON-SUR-VIE

LES ACHARDS

L’ILE-D’OLONNE

MARTINET

OLONNE-SUR-MER

SAINTE-FOY

SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

SAINT-MATHURIN

SAINT-REVEREND

BREM-SUR-MER

LANDEVIEILLE

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

VAIRE

2023 2 2

Département: Vienne (86)

FR-HPAI(P)-2022-01449

LATILLE

MARIGNY-CHEMEREAU

AYRON

LA CHAPELLE-MONTREUIL

CELLE-LEVESCAULT

CLOUE

CHIRE-EN-MONTREUIL

CHALANDRAY

VOUILLE

QUINCAY

BERUGES

MARCAY

LUSIGNAN

SAINT-SAUVANT

COULOMBIERS

CHERVES

MONTREUIL-BONNIN

2022 1 6

Valstybė narė: Italija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

Region: Veneto

IT-HPAI(P)-2022-00054

The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

2023 1 28

The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854

2023 1 20–2023 1 28

Region: Lombardia

IT-HPAI(P)-2022-00051

The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887

2023 1 8

The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.073379, E10.367887

2022 12 31–2023 1 8

IT-HPAI(P)-2022-00053

The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713

2023 1 11

The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.023717, E10.574713

2023 1 3–2023 1 11

Valstybė narė: Vengrija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

Bács-Kiskun, Békés és Csongrád-Csanád megye

HU-HPAI(P)-2022-00211-00295

HU-HPAI(P)-2022-00211-00297

Ágasegyháza, Bácsalmás, Bácsszőlős, Balotaszállás, Bócsa, Borota, Bugac, Bugacpusztaháza, Csengőd, Csikéria, Csólyospálos, Felsőszentiván, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Helvécia, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kelebia, Kéleshalom, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Mátételke, Mélykút, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tabdi, Tataháza, Tázlár, Tiszaalpár, Tompa, Városföld, Zsana, Békéssámson, Csanádapáca, Kardoskút, Kaszaper, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, Végegyháza, Algyő, Ambrózfalva, Árpádhalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagyér, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Székkutas, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe.

Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe.

Borota, Imrehegy és Kéleshalom települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe.

2023 1 18

HU-HPAI(P)-2022-00297

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 10–2023 1 18

HU-HPAI(P)-2022-00211-00296

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

2023 1 21

Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 13–2023 1 21

HU-HPAI(P)-2023-00002

Borota, Császártöltés, Drágszél, Dusnok, Érsekhalma, Hajós, Homokhegy, Imrehegy, Kecel, Kéleshalom, Miske, Nemesnádudvar, Öregcsertő települések közigazgatási területének a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

2023 2 5

Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 28–2023 2 5

HU-HPAI(P)-2022-00215

HU-HPAI(P)-2022-00218

HU-HPAI(P)-2022-00220-00221

HU-HPAI(P)-2022-00223-00224

HU-HPAI(P)-2022-00227-00228

HU-HPAI(P)-2022-00231-00232

HU-HPAI(P)-2022-00252

HU-HPAI(P)-2022-00254

HU-HPAI(P)-2022-00276

HU-HPAI(P)-2022-00282

Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Orgovány, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, valamint a 46.619942 és 19.448554 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 6–2023 1 18

HU-HPAI(P)-2022-00211

HU-HPAI(P)-2022-00216

HU-HPAI(P)-2022-00219

HU-HPAI(P)-2022-00225

HU-HPAI(P)-2022-00285

HU-HPAI(P)-2022-00290

Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, a 46.695600 és a 19.681280, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.631749 és a 19.677088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2022 12 31–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00212

HU-HPAI(P)-2022-00217

HU-HPAI(P)-2022-00226

HU-HPAI(P)-2022-00229-00230

HU-HPAI(P)-2022-00233-00245

HU-HPAI(P)-2022-00247-00251

HU-HPAI(P)-2022-00256

HU-HPAI(P)-2022-00258-00265

HU-HPAI(P)-2022-00270-00275

HU-HPAI(P)-2022-00277-00281

HU-HPAI(P)-2022-00283-00284

HU-HPAI(P)-2022-00286-00287

HU-HPAI(P)-2022-00289

HU-HPAI(P)-2022-00293

HU-HPAI(P)-2022-00295

Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Szank és Zsana települések közigazgatási területeinek a 46.489980 és a 19.772640, a 46.544237 és a 19.741665, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.517887 és a 19.678431, a 46.465166 és a 19.753716, a 46.540082 és a 19.646619, 46.457070 és a 19.620880, a 46.491690 és a 19.689880, a 46.559267 és a 19.683815, a 46.457070 és a 19.620880, 46.511456 és a 19.726186, a 46.493138 és a 19.690420, a 46.485781 és a 19.676447, a 46.499678 és a 19.687294, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.537062 és a 19.727489, a 46.520024 és a 19.725265, a 46.532441 és a 19.644402, a 46.545107 és a 19.702540, a 46.543879 és a 19.700779, a 46.556750 és a 19.783380, a 46.460140 és a 19.480575, a 46.469155 és a 19.769960, a 46.525178 és a 19.618940, a 46.566283 és a 19.627354, a 46.497336 és a 19.775280, 19.862000, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.442671 és a 19.844208, a 46.442530 és a 19.847300, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, a 46.446674 és a 19.842729, a 46.432070 és a 19.844230, a 46.417660 és a 19.855820, a 46.279380 és a 19.344527, a 46.448694 és a 19.835750, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.451724 és a 19.878076, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.438902 és a 19.604347, a 46.444126 és a 19.851216, a 46.516127 és a 19.639443, a 46.497473 és a 19.648627, a 46.499154 és a 19.656645, a 46.565080 és a 19.626590, a 46.425183 és a 19.557660, a 46.524556 és a 19.632469, a 46.520633 és a 19.639630, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 1–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00215

HU-HPAI(P)-2022-00218

HU-HPAI(P)-2022-00220-00221

HU-HPAI(P)-2022-00223-00224

HU-HPAI(P)-2022-00227-00228

HU-HPAI(P)-2022-00231-00232

HU-HPAI(P)-2022-00252

HU-HPAI(P)-2022-00254

HU-HPAI(P)-2022-00276

HU-HPAI(P)-2022-00282

HU-HPAI(P)-2022-00296

Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 7–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00246

Kispáhi és Orgovány települések közigazgatási területeinek a 46.735284 és a 19.458263 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2022 12 16–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00257

Kiskunhalas település közigazgatási területének a 46.460140 és a 19.480575 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2022 12 22–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00267

Kiskunfélegyháza, Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területeinek a 46.633607 és a 19.891596 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2022 12 24–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00268

Jánoshalma és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.279380 és a 19.344527 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2022 12 26–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00291

Bácsalmás, Bácsszőlős és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.181634 és a 19.389784 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 2–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00292

Kisszállás település közigazgatási területének a 46.276290 és a 19.530357 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 1–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00297

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 6–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00214

HU-HPAI(P)-2022-00222

HU-HPAI(P)-2022-00288

Nagymágocs és Szentes települések közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252, valamint a 46.608922 és a 20.406042 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2022 12 29–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00229

HU-HPAI(P)-2022-00236

HU-HPAI(P)-2022-00243

HU-HPAI(P)-2022-00255-00256

HU-HPAI(P)-2022-00260

HU-HPAI(P)-2022-00265-00266

HU-HPAI(P)-2022-00271-00274

HU-HPAI(P)-2022-00279

HU-HPAI(P)-2022-00283

HU-HPAI(P)-2022-00286

Balástya, Bordány, Csengele, Forráskút, Kistelek és Üllés települések közigazgatási területének a 46.494360 és a 19.781250, a 46.556750 és a 19.783380, valamint a 46.497336 és a 19.775280, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300, 46.387300 és a 19.862000, a 46.359048 és a 19.888786, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, valamint a 46.451724 és a 19.878076 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 1–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00294

Balástya, Kistelek és Ópusztaszer települések közigazgatási területének a 46.474248 és a19.988948 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 3–2023 1 15

HU-HPAI(P)-2022-00269

Kaszaper és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.437833 és a 20.778503 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2022 12 22–2023 1 15

Hajdú-Bihar vármegye

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló, Hortobágy, Kaba, Nádudvar, Nagyhegyes és Püspökladány települések közigazgatási területének a a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

2023 2 5

HU-HPAI(P)-2022-00298

HU-HPAI(P)-2022-00299

HU-HPAI(P)-2023-00001

Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2023 1 28–2023 2 5

Valstybė narė: Nyderlandai

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland

 

Bewakingszone (10 kilometer) Mijdrecht

1.

via Bennebroekerweg naar Nelson Mandela Dreef

2.

via Nelson Mandela Dreef naar Hoofddorp-Zuid 3a

3.

via Hoofddorp-Zuid 3a naar Hoofddorp

4.

via Hoofddorp naar Rijksweg A4

5.

via Rijksweg a4 naar Hoofddorp

6.

via Hoofddorp naar Rijksweg A4

7.

via Rijksweg A4 naar Schiphol 2

8.

via Schiphol 2 naar Spoorbaan

9.

via Spoorbaan naar Schiphol 2

10.

via Schiphol 2 naar Ceintuurbaan Zuid

11.

via Ceintuurbaan Zuid naar Vertrekpassage

12.

via Vertrekpassage naar Spoorbaan

13.

via Spoorbaan naar Loevesteinse Randweg

14.

via Loevesteinse Randweg naar Hugo de Grootstraat

15.

via Hugo de Grootstraat naar Schipholweg

16.

via Schipholweg naar Aalsmeer 6

17.

via Aalsmeer 6 naar Rijksweg A9

18.

via Rijksweg A9 naar Ringvaart van de Haarlemmermeerpolder (oostelijk deel)

19.

via Ringvaart van de Haarlemmermeerpolder (oostelijk deel) naar Schipholweg

20.

via Schipholweg naar Schipholdijk

21.

via Schipholdijk naar Nieuwe Meerlaan

22.

via Nieuwe Meerlaan naar Bosbaanweg

23.

via Bosbaanweg naar van Nijenrodeweg

24.

via van Nijenrodeweg naar Buitenveldertselaan

25.

via Buitenveldertselaan naar Uilenstede

26.

via Uilenstede naar Laan van Kronenburg

27.

via Laan van Kronenburg naar Kalfjeslaan

28.

via Kalfjeslaan naar Amsteldijk

29.

via Amsteldijk naar de Smient

30.

via de Smient naar Ouderkerkerdijk

31.

via Ouderkerkerdijk naar fietspad Oudekerkerdijk

32.

via Fietspadoudekerkerdijk naar Machineweg

33.

via Machineweg naar Burgemeester Stramanweg

34.

via Burgemeester Stramanweg naar Holterbergweg

35.

via Holterbergweg naar Muntbergweg

36.

via Muntbergweg naar Meibergdreef

37.

via Meibergdreef naar Tafelbergweg

38.

via Tafelbergweg naar Abcouderstraatweg

39.

via Abcouderstraatweg naar Nieuwe Amsterdamseweg

40.

via Nieuwe Amsterdamseweg naar Broekzijdselaan

41.

via Broekzijdselaan naar Dokter van Doornplein

42.

via Dokter van Doornplein naar Kerkplein

43.

via Kerkplein naar Hoogstraat

44.

via Hoogstraat naar Molenweg

45.

via Molenweg naar Lange Coupure

46.

via Lange Coupure naar Rijksstraatweg

47.

via Rijksstraatweg naar Provincialeweg

48.

via Provincialeweg naar Spoorbaan

49.

via Spoorbaan naar Polderweg

50.

via Polderweg naar Westkanaaldijk

51.

via Westkanaaldijk naar Ter Aaseweg

52.

via Ter Aaseweg naar Dorpsstraat

53.

via Dorpsstraat naar Julianalaan

54.

via Julianalaan naar Laantje

55.

via Laantje naar Oud Aa

56.

via Oud Aa naar Provincialeweg

57.

via Provincialeweg naar ir. Enschedéweg

58.

via ir. Enschedéweg naar Oortjespad

59.

via Oortjespad naar van Teylingenweg

60.

via van Teylingenweg naar Houtkade

61.

via Houtkade naar fietspad

62.

via fietspad naar Grechtkade

63.

via Grechtkade naar toegang

64.

via toegang naar Oude Meije

65.

via Oude Meije naar Hollandsekade

66.

via Hollandsekade naar Zonneveer

67.

via Zonneveer naar Simon van Capelweg

68.

via Simon van Capelweg naar Noordenseweg

69.

via Noordenseweg naar Nieuwveenseweg

70.

via Nieuwveenseweg naar Achterweg

71.

via Achterweg naar Kennedylaan

72.

via Kennedylaan naar provinciale weg

73.

via provinciale weg naar Achttienkavels

74.

via Achttienkavels naar Achttienkavelseweg

75.

via Achttienkavelseweg naar Zevenhovenseweg

76.

via Zevenhovenseweg naar Kerkweg

77.

via Kerkweg naar Korteraarseweg

78.

via Korteraarseweg naar Oude Kerkpad

79.

via Oude Kerkpad naar Oostkanaalweg

80.

via Oostkanaalweg naar Schilkerweg

81.

via Schilkerweg naar Westkanaalweg

82.

via Westkanaalweg naar Sluispad

83.

via Sluispad naar Bloemenstraat

84.

via Bloemenstraat naar Kerkpad

85.

via Kerkpad naar de Strooplikker

86.

via de Strooplikker naar Langeraarseweg

87.

via Langeraarseweg naar Hazepad

88.

via Hazepad naar van Brederodeplein

89.

via van Brederodeplein naar Sportweg

90.

via Sportweg naar Landerij

91.

via Landerij naar Langeraarseweg

92.

via Langeraarseweg naar Geerweg

93.

via Geerweg naar Vriezenweg

94.

via Vriezenweg naar Provincialeweg

95.

via Provincialeweg naar Leimuiderweg

96.

via Leimuiderweg naar Weteringweg

97.

via Weteringweg naar Aalsmeerderweg

98.

via Aalsmeerderweg naar Bennebroekerweg

2023 1 20

Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24.

2023 1 12–2023 1 20

Valstybė narė: Lenkija

Protrūkio ADIS nuorodos numeris

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį)

PL-HPAI(P)-2022-00037

PL-HPAI(P)-2022-00038

PL-HPAI(P)-2022-00039

W województwie opolskim:

1.

Część gmin: Pokój, Domaszowice, Namysłów, Świerczów w powiecie namysłowskim

2.

Część gmin: Murów, Popielów w powiecie opolskim,

3.

Część gminy Wołczyn powiecie kluczborskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.96876/17.90187 and 50.96334/17.91449 and 50.97138/17.86664

2023 1 14

1.

Część gmin: Pokój, Domaszowice, Świerczów w powiecie namysłowskim;

2.

Część gminy Wołczyn w powiecie kluczborskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.96876/17.90187 and 50.96334/17.91449 and 50.97138/17.86664

2023 1 6–2023 1 14

PL-HPAI(P)-2022-00040

W województwie kujawsko-pomorskim:

1.

Część gmin: Kikół, Skępe, Lipno, Chrostkowo w powiecie lipnowskim

2.

Część gminy Czernikowo w powiecie toruńskim

3.

Część gminy Zbójno w powiecie golubsko-dobrzyńskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449

2023 1 15

W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449

2023 1 7–2023 1 15

PL-HPAI(P)-2022-00041

W województwie warmińsko – mazurskim część gmin: Pisz, Biała Piska, Ruciane – Nida w powiecie piskim

Zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092

2023 1 16

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092

2023 1 8–2023 1 16

PL-HPAI(P)-2022-00042

W województwie lubelskim:

1.

Miasto Łęczna oraz część gmin: Cyców, Puchaczów, Ludwin, Łęczna w powiecie łęczyńskim,

2.

Część gmin: Uścimów, Ostrów Lubelski w powiecie lubartowskim,

3.

Część gminy Sosnowica w powiecie parczewskim

4.

Część gminy Urszulin w powiecie włodawskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283

2023 1 17

W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283

2023 1 9–2023 1 17

PL-HPAI(P)-2022-00043

W województwie mazowieckim:

1.

Część gminy Gostynin oraz miasto Gostynin, część gminy Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim,

2.

Część gminy Łąck w powiecie płockim.

W województwie łódzkim część gmin:

1.

Strzelce, Oporów w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839

2023 1 18

W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim.

W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839

2023 1 10–2023 1 18

PL-HPAI(P)-2022-00044

PL-HPAI(P)-2022-00046

W województwie łódzkim w powiecie sieradzkim:

1.

W gminie Błaszki: Borysławice, Brudzew, Cienia, Chociszew, Chrzanowice, Chabierów, Gruszczyce, Grzymaczew, Grzymaczew Kolonia, Jasionna, Kąśnie, Kije-Pęczek, Kobylniki, Kołdów, Korzenica, Lubna-Jarosłaj, Łubna-Jakusy, Marianów, Mroczki Małe, Mroczki Wielkie, Nacesławice, Niedoń, Równa, Samy, Sędzimirowice, Skalmierz, Sudoły, Suliszewice, Sudoły, Wojków, Włocin, Włocin Kolonia, Wrzącą Zaborów, Żelisław, Żelisław Kolonia.

2.

W gminie Goszczanów: Chlewo, Chwalęcice, Gawłowice, Poprężniki, Poradzew, Stojanów, Świnice Kaliskie, Sulmówek, Wacławów, Waliszewice, Wilkszyce, Wójcinek.

3.

W gminie Warta: Augustynów, Bartochów, Cielce, Czartki, Duszniki, Głaniszew, Gołuchy, Góra, Grzybki, Jakubice-Baszków, Kawęczynek, Krąków, Łabędzie, Małków, Piotrowice, Popów, Raczków, Socha, Socha Kolonia, Upuszczew, Warta na zachód od drogi 83, Witów, Zagajew, Zielęcin.

4.

W gminie Wróblew: Bliźniew, Dziebędów, Gaj, Inczew, Kobierzycko, Orzeł Biały, Próchna, Sędzice, Słomków Mokry, Słomków Suchy, Tubądzin, Wągłczew Kolonia, Wągłczew.

5.

W gminie Brąszewice: Budy, Gałki, Kamienniki, Orły, Pokrzywniak, Trzcinka.

W województwie wielkopolskim część gmin:

1.

Szczytniki, Koźminek w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844

2023 1 19

W województwie łódzkim, powiat sieradzki:

1.

W gminie Błaszki: Adamki, Brończyn, Bukowina, Domaniew, Garbów, Gołków, Gorzałów, Gzików, Kamienna, Kamienna Kolonia, Kalinowa, Kociołki, Kwasków, Lubanów, Maciszewice, Orzeżyn, Romanów, Stok Polski, Stok Nowy, Smaszków, Zawady, Morawki, Wójcice,

2.

W gminie Warta: Gać Warcka

W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:

2.

W części gmin: Brzeziny, Szczytniki

zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844

2023 1 11–2023 1 19

PL-HPAI(P)-2022-00045

W województwie warmińsko – mazurskim:

1.

Część gmin Zalewo, Iława w powiecie iławskim,

2.

Część gmin Miłomłyn, Małdyty w powiecie ostródzkim

W województwie pomorskim część gminy Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087

2023 1 19

W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087

2023 1 11–2023 1 19

PL-HPAI(P)-2022-00047

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Ostrzeszów, Mikstat, miasto Mikstat, Grabów n/Prosną w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gmin: Przygodzice, Ostrów Wielkopolski, Sieroszowice w powiecie ostrowskim,

3.

Część gminy Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438

2023 1 21

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gminy: Mikstat, miasto Mikstat w powiecie ostrzeszowskim,

2.

Część gminy: Sieroszowice w powiecie ostrowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438

2023 1 13–2023 1 21

PL-HPAI(P)-2022-00048

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków, Ujazd w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gmin: Brójce, Koluszki, Andrespol, Tuszyn w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gmin: Czarnocin, Moszczenica, Wolbórz w powiecie piotrkowskim

zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504

2023 1 21

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Rokiciny, Będków w powiecie tomaszowskim,

2.

Część gminy Brójce w powiecie łódzkim wschodnim,

3.

Część gminy Czarnocin w powiecie piotrkowskim

zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504

2023 1 13–2023 1 21

PL-HPAI(P)-2022-00049

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gmin: Łosice, Platerów, Olszanki, Stara Kornica, Huszlew, Sarnaki, część miasta Łosice w powiecie łosickim,

2.

Cześć gmin: Przesmyki, Mordy w powiecie siedleckim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160

2023 1 21

W województwie mazowieckim:

1.

Cześć gminy Łosice w powiecie łosickim,

2.

Cześć gmin: Przesmyki w powiecie siedleckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160

2023 1 13–2023 1 21

PL-HPAI(P)-2022-00050

W województwie wielkopolskim

1.

Część gmin: Brzeziny i Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

2.

Część gmin: Sieroszewice, Mikstat, Ostrzeszów, Grabów nad Prosną, Doruchów, Czajków, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

3.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508

2023 1 23

W województwie wielkopolskim

1.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

2.

Część gmin: Grabów n/Prosną, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508

2023 1 15–2023 1 23

PL-HPAI(P)-2022-00051

PL-HPAI(P)-2022-00054

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gminy: Brzeziny, Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim

2.

Części gmin: Mikstat, Ostrzeszów, Grabów nad Prosną, Doruchów, Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim

3.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065

2023 1 24

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat w powiecie ostrzeszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065

2023 1 16–2023 1 24

PL-HPAI(P)-2022-00052

PL-HPAI(P)-2022-00053

PL-HPAI(P)-2022-00060

PL-HPAI(P)-2022-00061

PL-HPAI(P)-2022-00067

PL-HPAI(P)-2022-00069

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

W gminie Łask (gm. miejska): Łask,

2.

W gminie Łask (gm. wiejska): Anielin, Budy Stryjewskie, Gorczyn, Karszew, Krzucz, Łopatki, Mauryca, Orchów, Ostrów, Remiszew, Stryje Księże, Stryje Paskowe, Teodory, Wiewiórczyn, Wola Łaska, Wola Stryjewska, Wronowice, Wrzeszczewice, Wrzeszczewice Nowe, Wrzeszczewice Skrejnia, Wydrzyn,

3.

W gminie Buczek: Brodnia Dolna, Brodnia Górna, Buczek, Czestków A, Czestków B, Czestków F, Dąbrowa, Gucin, Kowalew, Luciejów, Sycanów, Wola Buczkowska;

4.

W gminie Sędziejowice: Brody Emilianów, Brzeski, Grabia, Grabica, Grabno, Kamostek, Kolonia Sędziejowice, Korczyska, Kozuby Stare i Nowe, Lichawa, Osiny, Podule, Sędziejowice, Sobiepany, Wola Wężykowa, Żagliny;

5.

W gminie Wodzierady: Elodia, Kiki, Przyrownica, Piorunów, Magnusy, Wrząsawa, Dobruchów, Leśnica;

6.

W gminie Widawa: Górki Grabieńskie, Ligota;

W województwie łódzkim powiat powiat zduńskowolski:

1.

W gminie Zduńska Wola (gm. wiejska): Annopole Stare, Laskowiec, Mostki, Ogrodzisko, Piaski, Polków, Poręby, Zamłynie, Zborowskie;

2.

W gminie Zapolice: Beleń, Branica, Holendry, Jelno, Kalinowa, Marcelów, Młodawin Górny i Dolny, Paprotnia, Pstrokonie, Ptaszkowice, Rembieszów, Rojków, Strońsko, Świerzyny, Zapolice, Rembieszów Kolonia, Woźniki, Zamoście;

3.

W gminie Szadek (gminie wiejska): Boczki, Dziadkowice, Kolonia Góry Prusinowskie, Piaski, Przatów, Reduchów, Sikucin, Borki Prusinowskie, Choszczewo, Tarnówka, Wola Krokocka, Wilamów, Lichawa, Wola Łobudzka, Krokocice, Łobudzice, Rzepiszew, Przatów Górny, Górna Wola;

W województwie łódzkim powiat sieradzki:

1.

W gminie Warta (gminie wiejska): Lipiny, Lipiny Kolonia, Miedźno, Mogilno Rossoszyca, Rożdżały, Miedze;

2.

W gminie Sieradz (gm. miejska): Obręb 26, Obręb 27, Obręb 28, Obręb 29, Obręb 30, Obręb 31, Obręb 32, Obręb 33, Obręb 34 (wschodnia część miasta Sieradz ograniczona od wschodu parkiem miejskim przy stadionie);

3.

W gminie Sieradz: Chałupki, Czartki, Męcka Wola, Podłężyce-Rzechta, Ruda, Rzechta, Stawiszcze, Woźniki;

W województwie łódzkim powiat pabianicki:

1.

W gminie Dobroń: Barycz, Poleszyn;

W województwie łódzkim powiat poddębicki:

1.

W gminie Zadzim: Ralewice, Rzeczyca, Bąki, Bogucice, Chodaki, Dzierzązna Szlachecka, Górki Zadzimskie, Kłoniszew, Małyń, Marcinów, Otok, PGR Zalesie, Pietrachy, Stefanów, Wola Zaleska, Zadzim-Kazimierzew, Zygry, Dąbrówka Szadkowska, Budy Jeżewskie, Zaborów, Stefanów, Głogowiec, Maksymilianów, Nowy Świat, Sikory

2023 1 31

W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:

1.

w gminie Sędziejowice: Bilew, Dobra, Kustrzyce, Marzenin, Niecenia, Pruszków, Rososza, Wola Marzeńska, Wrzesiny;

W województwie łódzkim powiat łaski:

1.

w gminie Łask – obszar wiejski: Bałucz, Kolonia Bałucz, Młynisko, Borszewice, Grabina, Kolonia Bilew, Kopyść, Mikołajówek, Okup Mały, Okup Wielki, Ulejów, Wincentów, Sięganów, Wola Bałucka, Zielęcice;

2.

w gminie Zduńska Wola: Zduńska Wola, Annopole Nowe, Biały Ług, Czechy, Gajewniki, Gajewniki Kolonia, Henryków, Izabelów, Janiszewice, Karsznice, Kłady, Korczew, Krobanów, Michałów, Ochraniew, Opiesin, Pratków, Rębieskie Nowe, Rębieskie Stare, Suchoczasy, Tymienice, Wojsławice, Wólka Wojsławska, Wymysłów, Izabelów Mały, Andrzejów, Krobanówek, Ostrówek;

3.

w gminie Zapolice: Swędzieniejewice, Swędzieniejewice Kolonia, Wygiełzów;

4.

w gminie Szadek – obszar wiejski: Kotlinki, Kotliny, Kromolin Stary, Kromolin Nowy, Wielka Wieś;

5.

gmina Szadek (gm. miejska): Szadek;

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881

2023 1 23–2023 1 31

PL-HPAI(P)-2022-00055

PL-HPAI(P)-2022-00056

PL-HPAI(P)-2023-00002

PL-HPAI(P)-2023-00003

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

gmina Debrzno: Boboszewo, Bolesławowo, Cierznie, Debrzno, Gniewno, Główna, Jakubowo, Jeleniec, Kostrzyca, Krzepiszyn, Miłachowo, Myśligoszcz, Myśligoszcz Wybudowanie, Nierybie, Pokrzywy, Prusinowo Wybudowanie, Pędziszewo, Przypólsko, Rozdoły, Rozwory, Skowarnki, Słupia, Służewo, Smug, Stanisławka, Strzeszyn, Uniechówek, Uniechów, Uniechów Wybudowanie.

2.

W gminie Człuchów: Barkowo, Biskupnica, Biskupnica Wybudowanie, Chrząstowo, Chrząstowo Wybudowanie, Chrząstówko, Dziewiątka, Gębarzewo, Jaromierz, Migi, Mosiny, Rogowo.

W gminie Czarne: Bińcze, Gliniana Góra, Wiśniowa Aleja, Wygonki

2023 2 3

W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:

1.

W gminie Debrzno: Buchowo, Grzymisław, Kamień, Strzeczona, Strzeczonka.

W gminie Człuchów: Barkówko

2023 1 26–2023 2 3

PL-HPAI(P)-2022-00057

W województwie łódzkim:

1.

Części gmin: Uniejów, Poddębice, Wartkowice, Pęczniew w powiecie poddębickim

2.

Części gmin: Świnice Warckie w powiecie łęczyckim

W województwie wielkopolskim części gmin Brudzew, Przykona, Dobra w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595

2023 1 30

W województwie łódzkim część gminy Uniejów powiecie poddębickim

W województwie wielkopolskim część gminy Przykona w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595

2023 1 17–2023 1 30

PL-HPAI(P)-2022-00058

W województwie łódzkim:

1.

Części gmin: Budziszewice, Ujazd, Rokiciny, Żechlinek w powiecie tomaszowskim.

2.

Części gmin: Andrespol, Brójce, Koluszki, Koluszki – miasto w powiecie łódzkim wschodnim.

3.

Części gmin: Brzeziny, Jeżów, Rogów w powiecie brzezińskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636

2023 1 28

W województwie łódzkim:

1.

Część gmin: Koluszki, Koluszki miasto w powiecie łódzkim wschodnim

2.

Część gmin: Rokiciny w powiecie tomaszowskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636

2023 1 20–2023 1 28

PL-HPAI(P)-2022-00059

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Dobrzyca, Czermin, Chocz, Gołuchów w powiecie pleszewskim,

2.

Część gmin: Blizanów w powiecie kaliskim,

3.

Część gmin: Raszków, Ostrów Wielkopolski, Nowe Skalmierzyce w powiecie ostrowskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.861277/17.846092

2023 1 29

W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609

2023 1 21–2023 1 29

PL-HPAI(P)-2022-00062

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Żelazków, Opatówek, Ceków-Kolonia, Koźminek, Lisków, Mycielin i Stawiszyn w powiecie kaliskim.

2.

Część gminy Malanów w powiecie tureckim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552

2023 1 28

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552

2023 1 20–2023 1 28

PL-HPAI(P)-2022-00063

W województwie śląskim:

1.

Część gmin: Łazy, Zawiercie miasto, Ogrodzieniec, Poręba, w powiecie zawierciańskim,

2.

Część gmin: Siewierz, Dąbrowa Górnicza miasto w powiecie będzińskim,

3.

Część gmin: Myszków miasto w powiecie myszkowskim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959

2023 1 29

W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959

2023 1 21–2023 1 29

PL-HPAI(P)-2022-00064

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn, Brudzew, Malanów w powiecie tureckim w województwie wielkopolskim.

2.

Część gminy Uniejów w powiecie poddębickim w województwie wielkopolskim.

W województwie łódzkim część gminy Uniejów w powiecie poddębicki.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093

2023 1 30

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim w województwie wielkopolskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093

2023 1 22–2023 1 30

PL-HPAI(P)-2022-00065

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Grabów nad Prosną, Mikstat, Kraszewice, Doruchów, Czajków w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gmin: Brzeziny i Godziesze Wielkie w powiecie kaliskim.

W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.16422

2023 1 31

W województwie wielkopolskim:

1.

Części gmin: Grabów nad Prosną i Kraszewice w powiecie ostrzeszowskim.

2.

Część gminy Sieroszewice w powiecie ostrowskim.

3.

Część gminy Brzeziny w powiecie kaliskim.

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.164223

2023 1 23–2023 1 31

PL-HPAI(P)-2022-00066

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz, Pniewy, Szamotuły w powiecie szamotulskim.

2.

Część gmin: Lwówek, Kuślin w powiecie nowotomyskim.

3.

Część gminy Tarnowo Podgórne w powiecie poznańskim.

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688

2023 1 31

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Duszniki, Kaźmierz w powiecie szamotulskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688

2023 1 23–2023 1 31

PL-HPAI(P)-2022-00068

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gmin: Wińsko, Wołów w powiecie wołowskim,

2.

Część gmin: Wąsosz, miasto Wąsosz, Jemielno w powiecie górowskim,

3.

Część gmin: Żmigród, Prusice w powiecie trzebnickim

Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: GPS: 51.47256/16.75511

2023 1 30

W województwie dolnośląskim:

1.

Część gmin: Wińsko w powiecie wołowskim,

2.

Część gmin: Wąsosz w powiecie górowskim,

3.

Część gmin: Żmigród w powiecie trzebnickim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511

2023 1 22–2023 1 30

PL-HPAI(P)-2023-00001

PL-HPAI(P)-2023-00001 W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Chocz, Czermin, Gizałki, Gołuchów, Pleszew w powiecie pleszewskim

2.

Część gminy Blizanów w powiecie kaliskim

3.

Część gminy Grodziec powiecie konińskim

4.

Część gminy Kotlin w powiecie jarocińskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.854769

2023 2 4

W województwie wielkopolskim:

1.

Część gmin: Pleszew, Chocz, Czermin w powiecie pleszewskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.939588/17.854769

2023 1 27–2023 2 4

C dalis

Papildomos apribojimų taikymo zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 3a straipsniuose:

Valstybė narė: Prancūzija

Teritorija, kurią sudaro:

Data, iki kurios taikomos priemonės pagal 3a straipsnį

Les communes suivantes dans le département: Cher (18)

GENOUILLY

GRACAY

NOHANT-EN-GRACAY

SAINT-OUTRILLE

2023 1 16

Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24)

LES COTEAUX PERIGOURDINS

DOMME

CAZOULES

FANLAC

LFLEURAC

PEYZAC-LE-MOUSTIER

PEYRILLAC-ET-MILLAC

SAINT-JULIEN-DE-LAMPON

SAINT-VINCENT-DE-COSSE

LA ROQUE-GAGEAC

CARSAC-AILLAC

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

CONDAT-SUR-VEZERE

VITRAC

BEYNAC-ET-CAZENAC

GROLEJAC

SAINTE-MONDANE

LA FEUILLADE

SERGEAC

THONAC

BEAUREGARD-DE-TERRASSON

PLAZAC

PAZAYAC

TURSAC

LES FARGES

CALVIAC-EN-PERIGORD

BARS

LA BACHELLERIE

VEYRIGNAC

CARLUX

AURIAC-DU-PERIGORD

SAINT-LEON-SUR-VEZERE

CASTELS ET BEZENAC

LE LARDIN-SAINT-LAZARE

MEYRALS

VEZAC

TERRASSON-LAVILLEDIEU

2023 1 17

Les communes suivantes dans le département: Gers (32)

ARBLADE-LE-BAS

ARBLADE-LE-HAUT

ARMENTIEUX

ARMOUS-ET-CAU

BARCELONNE-DU-GERS

BASCOUS

BASSOUES

BAZIAN

BELMONT

BOURROUILLAN

CAILLAVET

CALLIAN

CASTELNAU-D’ANGLES

CAUMONT

CAUPENNE-D’ARMAGNAC

CAZAUX-D’ANGLES

COURTIES

EAUZE

JU-BELLOC

JUILLAC

LABARTHETE

LADEVEZE-RIVIERE

LADEVEZE-VILLE

LANNE-SOUBIRAN

LANNEPAX

LAUJUZAN

LAVERAET

LELIN-LAPUJOLLE

LUPPE-VIOLLES

MAGNAN

MANCIET

MARCIAC

MASCARAS

MAULICHERES

MAUMUSSON-LAGUIAN

MONTESQUIOU

NOGARO

NOULENS

PANJAS

PERCHEDE

PEYRUSSE-GRANDE

PRENERON

RAMOUZENS

RIGUEPEU

RISCLE

ROQUEBRUNE

SAINT-AUNIX-LENGROS

SAINT-GERME

SAINT-GRIEDE

SAINT-MONT

SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC

SALLES-D’ARMAGNAC

SCIEURAC-ET-FLOURES

TARSAC

TIESTE-URAGNOUX

TOURDUN

TUDELLE

VERGOIGNAN

VIC-FEZENSAC

VIELLA

2023 1 27

Les communes suivantes dans le département: Indre (36)

AIZE

BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25

BAUDRES

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A

BUXEUIL

FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52

GUILLY

LANGE

POULAINES Partie de commune située au Nord de D960

ROUVRES LES BOIS

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25

SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25

VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon

VAL-FOUZON

VEUIL

VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109

ANJOUIN

BAGNEUX Partie de commune à l’Est de D25

BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune au Sud de D2 puis de D34A

BRETAGNE

CHABRIS

LA CHAPELLE-SAINT-LAURIAN

DUN-LE-POELIER

ECUEILLE Partie de la commune au Sud de D13et à l’Est de D8

FONTENAY

FONTGUENAND Partie de commune au Nord de la D52

FREDILLE

GEHEE

HEUGNES Partie de commune à l’Est de la voie ferrée

JEU-MALOCHES

LEVROUX

LINIEZ

LUCAY-LE-MALE

LYE

MENETOU-SUR-NAHON

MEUNET-SUR-VATAN

MOULINS-SUR-CEPHONS

ORVILLE

REBOURSIN

SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE Partie de commune au Nord Est de la D25

SAINT-FLORENTIN

SELLES-SUR-NAHON

SEMBLECAY partie de commune au Nord de D25

VATAN

LA VERNELLE

VEUIL

VILLENTROIS FAVEROLLES EN BERRY

2023 1 16

Les communes suivantes dans le département: Manche (50)

ANNEVILLE-EN-SAIRE

AUDOUVILLE-LA-HUBERT

AUMEVILLE-LESTRE

AZEVILLE

BARFLEUR

BESNEVILLE

BEUZEVILLE-LA-BASTILLE

BINIVILLE

BLOSVILLE

BRETTEVILLE

BREUVILLE

BRICQUEBEC-EN-COTENTIN

BRICQUEBOSQ

BRILLEVAST

BRIX

CANTELOUP

CARNEVILLE

CARQUEBUT

CATTEVILLE

CHERBOURG-EN-COTENTIN

CLITOURPS

COLOMBY

COUVILLE

CRASVILLE

CROSVILLE-SUR-DOUVE

DIGOSVILLE

ECAUSSEVILLE

EMONDEVILLE

EROUDEVILLE

ETIENVILLE

FERMANVILLE

FIERVILLE-LES-MINES

FLOTTEMANVILLE

FONTENAY-SUR-MER

FRESVILLE

GATTEVILLE-LE-Phare

GOLLEVILLE

GONNEVILLE-LE THEIL

GROSVILLE

HARDINVAST

HAUTTEVILLE-BOCAGE

HEMEVEZ

HUBERVILLE

JOGANVILLE

L’ETANG-BERTRAND

LA BONNEVILLE

LA HAGUE

LA PERNELLE

LE HAM

LE MESNIL-AU-VAL

LE VAST

LE VICEL

LESTRE

LIEUSAINT

MAGNEVILLE

MARTINVAST

MAUPERTUS-SUR-MER

MONTAIGU-LA-BRISETTE

MONTEBOURG

MONTFARVILLE

MORSALINES

MORVILUM

NEGREVILLE

NEHOU

NEUVILLE-AU-PLAIN

NOUAINVILLE

OCTEVILLE-L’AVENEL

ORGLANDES

OZEVILLE

PICAUVILLE

QUETTEHOU

QUINEVILLE

RAUVILLE-LA-BIGOT

RAUVILLE-LA-PLACE

RAVENOVILLE

REIGNEVILLE-BOCAGE

REVILLE

ROCHEVILLE

SAINT-CHRISTOPHE-DU-FOC

SAINT-CYR

SAINT-FLOXEL

SAINT-GERMAIN-DE-TOURNEBUT

SAINT-GERMAIN-DE-VARREVILLE

SAINT-JACQUES-DE-NEHOU

SAINT-JOSEPH

SAINT-MARCOUF

SAINT-MARTIN-D’AUDOUVILLE

SAINT-MARTIN-DE-VARREVILLE

SAINT-MARTIN-LE-GREARD

SAINT-PIERRE-D’ARTHEGLISE

SAINT-PIERRE-EGLISE

SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE

SAINT-VAAST-LA-HOUGUE

SAINTE-COLOMBE

SAINTE-GENEVIEVE

SAINTE-MERE-EGLISE

SAUSSEMESNIL

SEBEVILLE

SIDEVILLE

SORTOSVILLE

SORTOSVILLE-EN-BEAUMONT

SOTTEVAST

TAILLEPIED

TAMERVILLE

TEURTHEVILLE-BOCAGE

TEURTHEVILLE-HAGUE

THEVILLE

TOCQUEVILLE

TOLLEVAST

TURQUEVILLE

URVILLE

VALCANVILLE

VALOGNES

VARENGUEBEC

VAROUVILLE

VAUDREVILLE

VICQ-SUR-MER

VIDECOSVILLE

VIRANDEVILLE

YVETOT-BOCAGE

ANNEVILLE-EN-SAIRE

2023 1 28

Les communes suivantes dans le département: Nord (59)

ARMENTIERES

AUBERS

BEAUCAMPS-LIGNY

BERTHEN

BLARINGHEM

BOESCHEPE

BOESEGHEM

BOIS-GRENIER

BORRE

CAESTRE

CAPINGHEM

CASSEL

DEULEMONT

EECKE

ENGLOS

ENNETIERES-EN-WEPPES

ERQUINGHEM-LE-SEC

ESCOBECQUES

FOURNES-EN-WEPPES

FRELINGHIEN

FROMELLES

GODEWAERSVELDE

HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN

HANTAY

HAVERSKERQUE

HAZEBROUCK

HERLIES

HONDEGHEM

HOUPLINES

ILLIES

LA BASSEE

LA CHAPELLE-D’ARMENTIERES

LE MAISNIL

LYNDE

MARQUILLIES

MORBECQUE

OXELAERE

PERENCHIES

PRADELLES

PREMESQUES

QUESNOY-SUR-DEULE

RADINGHEM-EN-WEPPES

SAINGHIN-EN-WEPPES

SAINT-JANS-CAPPEL

SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL

SAINTE-MARIE-CAPPEL

SALOME

SANTES

SEQUEDIN

SERCUS

STEENBECQUE

STEENVOORDE

TERDEGHEM

THIENNES

VERLINGHEM

WALLON-CAPPEL

WARNETON

WAVRIN

WICRES

FLETRE

2023 1 15

Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques (64)

ARROSES

AYDIE

CROUSEILLES

2023 1 27

Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65)

ADE

ANDREST

ANTIN

ARCIZAC-ADOUR

ARCIZAC-EZ-ANGLES

ARGELES-BAGNERES

ARNE

ARRODETS-EZ-ANGLES

ARRODETS

ASQUE

ASTE

ASTUGUE

AURENSAN

AURIEBAT

AVERAN

AVEZAC-PRAT-LAHITTE

AZEREIX

BAGNERES-DE-BIGORRE

BANIOS

BARRY

LA BARTHE-DE-NESTE

BATSERE

BAZET

BAZILLAC

BEAUDEAN

BENAC

BENQUE-MOLERE

BERNADETS-DEBAT

BETPOUY

BETTES

BONREPOS

BORDERES-SUR-L’ECHEZ

BOUILH-DEVANT

BOUILH-PEREUILH

BOURG-DE-BIGORRE

BOURREAC

BOURS

BULAN

CAMPAN

CAMPISTROUS

CAMPUZAN

CAPVERN

CASTELBAJAC

CASTELNAU-RIVIERE-BASSE

CASTERA-LOU

CAUBOUS

CAUSSADE-RIVIERE

CHELLE-DEBAT

CHIS

CLARENS

COLLONGUES

DOURS

ESCALA

ESCONDEAUX

ESCONNETS

ESCOTS

ESCOUBES-POUTS

ESPARROS

ESPECHE

ESPIEILH

ESTIRAC

FONTRAILLES

FRECHEDE

FRECHENDETS

GALAN

GALEZ

GAUSSAN

GAYAN

GERDE

GERMS-SUR-L’OUSSOUET

GEZ-EZ-ANGLES

GONEZ

HAGEDET

HAUBAN

HERES

HIBARETTE

HIIS

HORGUES

HOUEYDETS

IBOS

IZAUX

JACQUE

JUILLAN

JULOS

LABASSERE

LABASTIDE

LABATUT-RIVIERE

LABORDE

LACASSAGNE

LAGARDE

LAGRANGE

ARRAYOU-LAHITTE

LALANNE-TRIE

LALOUBERE

LAMARQUE-RUSTAING

LAMEAC

LANNE

LANNEMEZAN

LAPEYRE

LARAN

LASCAZERES

LAYRISSE

LESCURRY

LEZIGNAN

LIBAROS

LIES

LOMNE

LORTET

LOUCRUP

LOUEY

LOUIT

LUBRET-SAINT-LUC

LUBY-BETMONT

LUSTAR

MADIRAN

MANSAN

MARSAC

MARSAS

MARSEILLAN

MAUBOURGUET

MAZEROLLES

MOMERES

MONLONG

MONTOUSSE

MOUMOULOUS

MUN

NEUILH

ODOS

OLEAC-DEBAT

ORDIZAN

ORINCLES

ORLEIX

OSMETS

OSSUN

OSSUN-EZ-ANGLES

OURSBELILLE

PAREAC

PEYRUN

PINAS

POUZAC

PUYDARRIEUX

RECURT

REJAUMONT

SABALOS

SABARROS

SADOURNIN

SAINT-LANNE

SAINT-MARTIN

SAINT-SEVER-DE-RUSTAN

SARLABOUS

SARNIGUET

SENAC

SENTOUS

SIARROUY

SOREAC

SOUBLECAUSE

TAJAN

TARBES

TILHOUSE

TOSTAT

TOURNOUS-DARRE

TOURNOUS-DEVANT

TREBONS

TRIE-SUR-BAISE

TROULEY-LABARTHE

TUZAGUET

UGLAS

UGNOUAS

UZER

VIDOU

VIEUZOS

VILLEFRANQUE

VILLEMBITS

VILLENAVE-PRES-MARSAC

VISKER

CANTAOUS

2023 1 23

VILLEFRANQUE

LABATUT RIVIERE

CASTELNAU RIVIERE BASSE

ESTIRAC

HAGEDET

MAUBOURGUET

CAUSSADE-RIVIERE

SAINT LANNE

AURIEBAT

MADIRAN

SOUBLECAUSE

LASCAZERES

HERES

2023 1 27

Les communes suivantes dans le département: Rhône (69)

AFFOUX

ALBIGNY-SUR-SAONE

ALIX

AMBERIEUX

AMPLEPUIS

ANCY

ANSE

L’ARBRESLE

AVEIZE

BAGNOLS

BELMONT-D’AZERGUES

BESSENAY

BIBOST

VAL D’OINGT

LE BREUIL

BRIGNAIS

BRINDAS

BRULLIOLES

BRUSSIEU

BULLY

CALUIRE-ET-CUIRE

CHAMBOST-ALLIERES

CHAMBOST-LONGESSAIGNE

CHAMELET

CHAMPAGNE-AU-MONT-D’OR

LA CHAPELLE-SUR-COISE

CHAPONOST

CHARBONNIERES-LES-BAINS

CHARNAY

CHASSELAY

CHATILLON

CHAUSSAN

CHAZAY-D’AZERGUES

LES CHERES

CHESSY

CHEVINAY

CIVRIEUX-D’AZERGUES

COGNY

COLLONGES-AU-MONT-D’OR

COURZIEU

COUZON-AU-MONT-D’OR

CRAPONNE

CURIS-AU-MONT-D’OR

DARDILLY

DAREIZE

DENICE

DIEME

DOMMARTIN

DUERNE

ECULLY

EVEUX

FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE

FRANCHEVILLE

FRONTENAS

GENAY

GLEIZE

GREZIEU-LA-VARENNE

GREZIEU-LE-MARCHE

LES HALLES

HAUTE-RIVOIRE

JARNIOUX

JOUX

LACENAS

LACHASSAGNE

LEGNY

LENTILLY

LETRA

LIMAS

LIMONEST

LISSIEU

LONGESSAIGNE

LOZANNE

LUCENAY

LYON

MARCILLY-D’AZERGUES

MARCY

MARCY-L’ETOILE

MESSIMY

MEYS

MOIRE

MONTROMANT

MONTROTTIER

MORANCE

NEUVILLE-SUR-SAONE

LES OLMES

ORLIENAS

OULLINS

POLEYMIEUX-AU-MONT-D’OR

POLLIONNAY

POMEYS

POMMIERS

PONTCHARRA-SUR-TURDINE

PORTE DES PIERRES DOREES

QUINCIEUX

RIVOLET

ROCHETAILLEE-SUR-SAONE

RONTALON

SAIN-BEL

SARCEY

LES SAUVAGES

SAVIGNY

SOUCIEU-EN-JARREST

SOURCIEUX-LES-MINES

SOUZY

SAINT-ANDRE-LA-COTE

SAINT-APPOLINAIRE

SAINT-CLEMENT-LES-PLACES

SAINT-CLEMENT-SUR-VALSONNE

SAINTE-CONSORCE

SAINT-CYR-AU-MONT-D’OR

SAINT-DIDIER-AU-MONT-D’OR

SAINT-FORGEUX

SAINTE-FOY-L’ARGENTIERE

SAINTE-FOY-LES-LYON

SAINT-GENIS-L’ARGENTIERE

SAINT-GENIS-LAVAL

SAINT-GENIS-LES-OLLIERES

SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D’OR

SAINT-GERMAIN-NUELLES

SAINT-JEAN-DES-VIGNES

SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST

SAINT-JUST-D’AVRAY

SAINT-LAURENT-D’AGNY

SAINT-LAURENT-DE-CHAMOUSSET

SAINT-LOUP

SAINT-MARCEL-L’ECLAIRE

SAINT-MARTIN-EN-HAUT

SAINTE-PAULE

SAINT-PIERRE-LA-PALUD

SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D’OR

SAINT-ROMAIN-DE-POPEY

SAINT-VERAND

TARARE

TASSIN-LA-DEMI-LUNE

TERNAND

THEIZE

THURINS

LA TOUR-DE-SALVAGNY

VALSONNE

VAUGNERAY

VILLECHENEVE

VILLEFRANCHE-SUR-SAONE

VILLE-SUR-JARNIOUX

YZERON

2023 1 20

Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71)

ALLERIOT

BEAUMONT SUR GROSNE

BEY

BOSJEAN

BOUHANS

BOYER

BRIENNE

BRUAILLES

CHATENOY EN BRESSE

VCIEL

CUISERY

DAMEREY

DAMPIERRE EN BRESSE

DEVROUZE

DICONNE

EPERVANS

FRANGY EN BRESSE

FRONTENAUD

GIGNY SUR SAONE

GUERFAND

JUGY

LA GENETE

LA RECINEUSE

LA TRUCHERE

L’ABERGEMENT DE CUISERY

LACROST

LAIVES

LANS

LE FAY

LE PLANOIS

LE TARTRE

LE VILLARS

LUX

MARNAY

MERVANS

MONTAGNY PRES LOUHANS

MONTCEAUX RAGNY

MONCONY

MONTCOY

MONTJAY

MONTPONT EN BRESSE

OSLON

OUROUX SUR SAONE

PLOTTES

2023 1 6

Les communes suivantes dans le département: Deux – Sèvres (79)

BOUSSAIS

GLENAY

LUZAY

MAISONTIERS

PIERREFITE

SAINTE-GEMME

SAINT-VARENT

2023 1 28

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

AUCHAY SUR VENDEE

BESSAY

BOURNEZEAU

CHÂTEAU GUIBERT

CORPE

FONTENAY LE COMTE

FOUGERE

L’HERMANAULT

LA COUTURE

LE LANGON

LE TABLIER

LES MAGNILS REIGNIERS

LES VELLUIRE SUR VENDEE

LONGEVES

LUCON

MAREUIL SUR LAY DISSAIS

MOUZEUIL SAINT MARTIN

NALLIERS

PEAULT

PETOSSE

POUILLE

RIVE DE L’YON

ROSNAY

SAINT AUBIN LA PLAINE

SAINT ETIENNE DE BRILLOUET

SAINT JEAN DE BEUGNE

SAINTE GEMME LA PLAINE

SAINTE PEXINE

SERIGNE

THIRE

2023 2 2

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

AUCHAY SUR VENDEE

BESSAY

BOURNEZEAU

CHÂTEAU GUIBERT

CORPE

FONTENAY LE COMTE

FOUGERE

L’HERMANAULT

LA COUTURE

LE LANGON

LE TABLIER

LES MAGNILS REIGNIERS

LES VELLUIRE SUR VENDEE

LONGEVES

LUCON

MAREUIL SUR LAY DISSAIS

MOUZEUIL SAINT MARTIN

NALLIERS

PEAULT

PETOSSE

POUILLE

RIVE DE L’YON

ROSNAY

SAINT AUBIN LA PLAINE

SAINT ETIENNE DE BRILLOUET

SAINT JEAN DE BEUGNE

SAINTE GEMME LA PLAINE

SAINTE PEXINE

SERIGNE

THIRE

2023 1 14

Les communes suivantes dans le département: Vienne (86)

LATILLE

MARIGNY-CHEMEREAU

AYRON

LA CHAPELLE-MONTREUIL

CELLE-LEVESCAULT

CLOUE

CHIRE-EN-MONTREUIL

CHALANDRAY

VOUILLE

QUINCAY

BERUGES

MARCAY

LUSIGNAN

SAINT-SAUVANT

COULOMBIERS

CHERVES

MONTREUIL-BONNIN

2023 1 6

Valstybė narė: Italija

Teritorija, kurią sudaro:

Data, iki kurios taikomos priemonės pagal 3a straipsnį

Region: Lombardia

Municipality of Acquafredda (Brescia)

Municipality of Alfianello (Brescia)

Municipality of Bassano Bresciano (Brescia)

Municipality of Borgo San Giacomo (Brescia)

Municipality of Calvisano (Brescia)

Municipality of Carpenedolo (Brescia)

Municipality of Cigole (Brescia)

Municipality of Desenzano del Garda (Brescia) South of A4

Municipality of Fiesse (Brescia)

Municipality of Gambara (Brescia)

Municipality of Ghedi (Brescia)

Municipality of Gottolengo (Brescia)

Municipality of Isorella (Brescia)

Municipality of Leno (Brescia) East of A21

Municipality of Lonato del Garda (Brescia) South of A4

Municipality of Manerbio (Brescia)

Municipality of Milzano (Brescia)

Municipality of Montichiari (Brescia)

Municipality of Offlaga (Brescia)

Municipality of Orzinuovi (Brescia)

Municipality of Pavone del Mella (Brescia)

Municipality of Pontevico (Brescia)

Municipality of Pozzolengo (Brescia) South of A4

Municipality of Pralboino (Brescia)

Municipality of Quinzano d’Oglio (Brescia)

Municipality of Remedello (Brescia)

Municipality of San Gervasio Bresciano (Brescia)

Municipality of San Paolo (Brescia)

Municipality of Seniga (Brescia)

Municipality of Verolanuova (Brescia)

Municipality of Verolavecchia (Brescia)

Municipality of Villachiara (Brescia)

Municipality of Visano (Brescia)

Municipality of Annicco (Cremona)

Municipality of Azzanello (Cremona)

Municipality of Bordolano (Cremona)

Municipality of Casalbuttano ed Uniti (Cremona)

Municipality of Casalmorano (Cremona)

Municipality of Castelverde (Cremona)

Municipality of Castelvisconti (Cremona)

Municipality of Corte de’ Cortesi con Cignone (Cremona)

Municipality of Corte de’ Frati (Cremona)

Municipality of Genivolta (Cremona)

Municipality of Olmeneta (Cremona)

Municipality of Paderno Ponchielli (Cremona)

Municipality of Pozzaglio ed Uniti (Cremona)

Municipality of Robecco d’Oglio (Cremona)

Municipality of Soresina (Cremona)

Municipality of Acquanegra sul Chiese (Mantova)

Municipality of Asola (Mantova)

Municipality of Canneto sull’Oglio (Mantova)

Municipality of Casalmoro (Mantova)

Municipality of Casaloldo (Mantova)

Municipality of Casalromano (Mantova)

Municipality of Castel Goffredo (Mantova)

Municipality of Castelbelforte (Mantova)

Municipality of Castellucchio (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Castiglione delle Stiviere (Mantova)

Municipality of Cavriana (Mantova)

Municipality of Ceresara (Mantova)

Municipality of Curtatone (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Gazoldo degli Ippoliti (Mantova)

Municipality of Goito (Mantova)

Municipality of Guidizzolo (Mantova)

Municipality of Mantova (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Marcaria (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Mariana Mantovana (Mantova)

Municipality of Marmirolo (Mantova)

Municipality of Medole (Mantova)

Municipality of Monzambano (Mantova)

Municipality of Piubega (Mantova)

Municipality of Ponti sul Mincio (Mantova)

Municipality of Porto Mantovano (Mantova)

Municipality of Redondesco (Mantova)

Municipality of Rodigo (Mantova)

Municipality of Roverbella (Mantova)

Municipality of San Giorgio Bigarello (Mantova) North of SP64 ex SS10

Municipality of Solferino (Mantova)

Municipality of Volta Mantovana (Mantova)

2023 1 31

Region: Veneto

Municipality of Arquà Petrarca (Padova)

Municipality of Baone (Padova)

Municipality of Barbona (Padova)

Municipality of Borgo Veneto (Padova)

Municipality of Carceri (Padova)

Municipality of Casale di Scodosia (Padova)

Municipality of Castelbaldo (Padova)

Municipality of Cervarese Santa Croce (Padova)

Municipality of Cinto Euganeo (Padova)

Municipality of Este (Padova)

Municipality of Galzignano Terme (Padova)

Municipality of Granze (Padova)

Municipality of Lozzo Atestino (Padova)

Municipality of Masi (Padova)

Municipality of Megliadino San Vitale (Padova)

Municipality of Merlara (Padova)

Municipality of Mestrino (Padova) South of A4

Municipality of Monselice (Padova) West of A13

Municipality of Montagnana (Padova)

Municipality of Ospedaletto Euganeo (Padova)

Municipality of Piacenza d’Adige (Padova)

Municipality of Ponso (Padova)

Municipality of Pozzonovo (Padova) West of A13

Municipality of Rovolon (Padova)

Municipality of Rubano (Padova) South of A4

Municipality of Saccolongo (Padova)

Municipality of Sant’Elena (Padova)

Municipality of Sant’Urbano (Padova)

Municipality of Solesino (Padova) West of A13

Municipality of Stanghella (Padova) West of A13

Municipality of Teolo (Padova)

Municipality of Torreglia (Padova)

Municipality of Urbana (Padova)

Municipality of Veggiano (Padova)

Municipality of Vescovana (Padova) West of A13

Municipality of Vighizzolo d’Este (Padova)

Municipality of Villa Estense (Padova)

Municipality of Villafranca Padovana (Padova) South of A4

Municipality of Vo’ (Padova)

Municipality of Albaredo d’Adige (Verona)

Municipality of Angiari (Verona)

Municipality of Arcole (Verona)

Municipality of Belfiore (Verona)

Municipality of Bevilacqua (Verona)

Municipality of Bonavigo (Verona)

Municipality of Boschi Sant’Anna (Verona)

Municipality of Bovolone (Verona)

Municipality of Buttapietra (Verona)

Municipality of Caldiero (Verona) South of A4

Municipality of Casaleone (Verona)

Municipality of Castagnaro (Verona)

Municipality of Castel d’Azzano (Verona)

Municipality of Castelnuovo del Garda (Verona) South of A4

Municipality of Cerea (Verona)

Municipality of Cologna Veneta (Verona)

Municipality of Colognola ai Colli (Verona) South of A4

Municipality of Concamarise (Verona)

Municipality of Erbè (Verona)

Municipality of Gazzo Veronese (Verona)

Municipality of Isola della Scala (Verona)

Municipality of Isola Rizza (Verona)

Municipality of Lavagno (Verona) South of A4

Municipality of Legnago (Verona)

Municipality of Minerbe (Verona)

Municipality of Monteforte d’Alpone (Verona) South of A4

Municipality of Mozzecane (Verona)

Municipality of Nogara (Verona)

Municipality of Nogarole Rocca (Verona)

Municipality of Oppeano (Verona)

Municipality of Palù (Verona)

Municipality of Peschiera del Garda (Verona) South of A4

Municipality of Povegliano Veronese (Verona)

Municipality of Pressana (Verona)

Municipality of Ronco all’Adige (Verona)

Municipality of Roverchiara (Verona)

Municipality of Roveredo di Guá (Verona)

Municipality of Salizzole (Verona)

Municipality of San Bonifacio (Verona) South of A4

Municipality of San Giovanni Lupatoto (Verona) South of A4

Municipality of San Martino Buon Albergo (Verona) South of A4

Municipality of San Pietro di Morubio (Verona)

Municipality of Sanguinetto (Verona)

Municipality of Soave (Verona) South of A4

Municipality of Sommacampagna (Verona) South of A4

Municipality of Sona (Verona) South of A4

Municipality of Sorgá (Verona)

Municipality of Terrazzo (Verona)

Municipality of Trevenzuolo (Verona)

Municipality of Valeggio sul Mincio (Verona)

Municipality of Verona (Verona) South of A4

Municipality of Veronella (Verona)

Municipality of Vigasio (Verona)

Municipality of Villa Bartolomea (Verona)

Municipality of Villafranca di Verona (Verona)

Municipality of Zevio (Verona)

Municipality of Zimella (Verona)

Municipality of Agugliaro (Vicenza)

Municipality of Albettone (Vicenza)

Municipality of Alonte (Vicenza)

Municipality of Altavilla Vicentina (Vicenza) South of A4

Municipality of Arcugnano (Vicenza) South of A4

Municipality of Asigliano Veneto (Vicenza)

Municipality of Barbarano Mossano (Vicenza)

Municipality of Brendola (Vicenza) East of A4

Municipality of Campiglia dei Berici (Vicenza)

Municipality of Castegnero (Vicenza)

Municipality of Gambellara (Vicenza) South of A4

Municipality of Grisignano di Zocco (Vicenza) South of A4

Municipality of Grumolo delle Abbadesse (Vicenza) South of A4

Municipality of Longare (Vicenza)

Municipality of Lonigo (Vicenza)

Municipality of Montebello Vicentino (Vicenza) East of A4

Municipality of Montecchio Maggiore (Vicenza) East of A4

Municipality of Montegalda (Vicenza)

Municipality of Montegaldella (Vicenza)

Municipality of Nanto (Vicenza)

Municipality of Noventa Vicentina (Vicenza)

Municipality of Orgiano (Vicenza)

Municipality of Pojana Maggiore (Vicenza)

Municipality of Sarego (Vicenza)

Municipality of Sossano (Vicenza)

Municipality of Torri di Quartesolo (Vicenza) South of A4

Municipality of Val Liona (Vicenza)

Municipality of Vicenza (Vicenza) South of A4

Municipality of Villaga (Vicenza)

Municipality of Zovencedo (Vicenza)

2023 1 31

*

Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.

Klaidų ištaisymas

2023 1 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/121


2022 m. liepos 1 d. Komisijos reglamento (ES) 2022/1104, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 68/2013 dėl pašarinių žaliavų katalogo, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 177, 2022 m. liepos 4 d. )

6 puslapis, priedas pakeičiamas taip:

‘ „PRIEDAS

PAŠARINIŲ ŽALIAVŲ KATALOGAS

A DALIS

Bendrosios nuostatos

1)

Pašarų ūkio subjektai šiuo katalogu naudojasi savanoriškai. Tačiau C dalyje įrašytų pašarinių žaliavų pavadinimai gali būti naudojami tik pašarinėms žaliavoms, atitinkančioms tam tikro įrašo reikalavimus.

2)

Visi įrašai C dalies pašarinių žaliavų sąraše atitinka pašarinių žaliavų naudojimo apribojimus pagal atitinkamus Sąjungos teisės aktus. Ypatingas dėmesys skiriamas tam, kad pašarinės žaliavos, kurios yra genetiškai modifikuoti organizmai, yra iš jų pagamintos arba gautos per fermentacijos procesą, kuriame naudojami genetiškai modifikuoti organizmai, atitiktų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (1). Pašarinės žaliavos, kurios sudarytos iš šalutinių gyvūninių produktų arba kurių sudėtyje yra tokių produktų, atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1069/2009 (2) ir Komisijos reglamento (ES) Nr. 142/2011 (3) reikalavimus, o jų naudojimas gali būti ribojamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001 (4). Pašarų ūkio subjektai, naudojantys į katalogą įrašytas pašarines žaliavas, užtikrina, kad jos atitiktų Reglamento (EB) Nr. 767/2009 4 straipsnį.

3)

Nebevartotini maisto produktai – tai maisto produktai, išskyrus viešojo maitinimo atliekas, kurie buvo pagaminti žmonėms vartoti visapusiškai laikantis Sąjungos maisto teisės aktų, bet dėl praktinių arba logistinių sumetimų, gamybos sunkumų arba pakuotės ar kitokių defektų nebėra skirti vartoti žmonėms ir, vartojami kaip pašaras, nekelia pavojaus sveikatai. Nebevartotiniems maisto produktams ir viešojo maitinimo atliekoms Reglamento (EB) Nr. 767/2009 I priedo 1 punkte nurodyti didžiausi leidžiamieji kiekiai netaikomi. Jie taikomi tik nebevartotinus maisto produktus ir viešojo maitinimo atliekas perdirbant į pašarus.

4)

Vadovaujantis gerąja patirtimi, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 183/2005 (5) 4 straipsnyje, pašarinėse žaliavose neturi būti dėl gamybos proceso atsiradusių cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų, išskyrus atvejus, kai kataloge nustatytas konkretus didžiausias leidžiamas kiekis. Medžiagų, kurias draudžiama naudoti pašaruose, neturi būti, todėl tokių medžiagų didžiausi leidžiami kiekiai nenustatomi. Skaidrumo sumetimais pašarų ūkio subjektai, vykdydami komercinius sandorius, susijusius su pašarinėmis žaliavomis, kuriose yra toleruotinų liekanų, papildomai pateikia atitinkamą informaciją.

5)

Vadovaujantis gerąja patirtimi, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 183/2005 4 straipsnyje, laikantis ALARA (6) principo ir nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 183/2005, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB (7), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1831/2003 (9) taikymui tikslinga pašarinių žaliavų kataloge nustatyti didžiausius leidžiamuosius cheminių priemaišų, atsiradusių dėl pašarų gamybos proceso ar dėl pagalbinių perdirbimo medžiagų ir sudarančių 0,1 % arba daugiau masės, kiekius. Jei manoma esant būtina dėl gerosios prekybos praktikos, kataloge taip pat gali būti nustatytas didžiausias leidžiamasis cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų, kurių yra mažiau kaip 0,1 %, kiekis. Jeigu šio priedo B arba C dalyse nenurodyta kitaip, bet koks didžiausias leidžiamasis kiekis išreiškiamas kaip masės dalis (10).

Konkretus didžiausias leidžiamasis cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų kiekis nurodomas proceso aprašyme B dalyje, pašarinių žaliavų aprašyme C dalyje arba kategorijos pabaigoje C dalyje. Jeigu C dalyje nenustatyta jokio konkretaus didžiausio leidžiamojo kiekio, bet kuriai C dalyje nurodytai pašarinei žaliavai taikomas didžiausias leidžiamasis kiekis, nustatytas B dalyje atitinkamam procesui, jeigu tos žaliavos aprašyme nurodytas šis procesas ir jeigu susijęs procesas atitinka B dalyje pateiktą aprašymą.

6)

Į C dalies 12 skyrių neįtrauktas pašarines žaliavas, kurios pagamintos fermentacijos būdu ir (arba) kurių sudėtyje natūraliai esama mikroorganizmų, galima teikti rinkai su gyvais mikroorganizmais, jeigu numatoma pašarinių žaliavų ir kombinuotųjų pašarų, kurių sudėtyje jų yra, paskirtis

(a)

nėra mikroorganizmų dauginimas ir

(b)

nėra susijusi su mikroorganizmo (-ų) funkcija pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 I priedą.

Negalima teigti, kad mikroorganizmų buvimas arba dėl jų atsiradusi funkcija yra susijusi su pašarinėmis žaliavomis ir kombinuotaisiais pašarais, kuriuose jų yra.

7)

Pašarinių žaliavų botaninis grynumas yra ne mažesnis nei 95 %. Tačiau botaninės priemaišos, kaip antai kitų aliejinių augalų sėklų arba aliejinių augalų vaisių liekanos po ankstesnio gamybos proceso, neturi viršyti 0,5 % kiekvienai aliejinių augalų sėklų arba vaisių rūšiai. Nukrypstant nuo šių bendrųjų taisyklių, C dalyje pateiktame pašarinių žaliavų sąraše nustatomas konkretus kiekis.

8)

Į pašarinės žaliavos pavadinimą įrašomas (11), jeigu taikoma, vieno arba kelių apdorojimo būdų, išvardytų B dalies apdorojimo būdų žodyno paskutinėje skiltyje, bendrinis pavadinimas arba apibrėžiamasis žodis, kaip tai nustatyta C dalyje, siekiant nurodyti, kad pašalinė žaliava buvo apdorota taikant atitinkamą būdą ar būdus, jeigu toks būdas nenurodytas atitinkamos pašarinės žaliavos aprašyme C dalyje. Pašarinė žaliava, kurios pavadinimas yra sudarytas iš C dalyje nurodyto pavadinimo ir vieno arba kelių B dalyje išvardytų apdorojimo būdų bendrinio pavadinimo arba apibrėžiamojo žodžio, laikoma įtraukta į katalogą, o jos etiketėje atitinkamai pateikiama privaloma nurodyti informacija apie šią pašarinę žaliavą, nurodyta B ir C dalių paskutinėse skiltyse. Jeigu B dalies paskutinėje skiltyje nurodytas konkretus apdorojant naudotas metodas, jis nurodomas pašarinės žaliavos pavadinime. Jeigu C dalyje yra pašarinės žaliavos pavadinimas ir su gamybos procesu susijęs apibrėžiamasis žodis, pateikiama išskirtinai tik privaloma nurodyti informacija, nurodyta paskutinėse C dalies skiltyse. Pašarinės žaliavos pavadinimas, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 767/2009 24 straipsnio 1a dalyje, yra pavadinimas, įrašytas C dalyje atitinkamai kartu su bendriniu vieno ar kelių B dalyje išvardytų apdorojimo būdų pavadinimu arba apibrėžiamuoju žodžiu.

9)

Jei pašarinės žaliavos gamybos procesas skiriasi nuo atitinkamo apdorojimo būdo aprašymo, pateikto B dalies apdorojimo būdų žodyne, gamybos procesas nurodomas atitinkamos pašarinės žaliavos aprašyme.

10)

Galima vartoti kai kurių pašarinių žaliavų sinonimus. Tokie sinonimai pateikiami laužtiniuose skliaustuose C dalies pašarinių žaliavų sąraše atitinkamai pašarinei žaliavai skirto įrašo skiltyje „Pavadinimas“.

11)

Siekiant parodyti rinkos padėtį ir pašarų ūkio subjektų praktikoje vartojamą kalbą pašarinių žaliavų komercinei vertei pabrėžti, C dalies pašarinių žaliavų sąraše, išskyrus šalutinius gyvūninius produktus, vartojamas atitinkamai žodis „produktas“ arba „gretutinis produktas“, o ne „šalutinis produktas“.

12)

Botaninis augalo pavadinimas nurodomas tik C dalies pašarinių žaliavų sąrašo tam augalui skirto pirmo įrašo aprašyme.

13)

Jei tam tikrame į katalogą įtrauktame produkte yra didelė konkrečios sudedamosios medžiagos koncentracija arba dėl gamybos proceso pakito produkto maistinės savybės, laikomasi principo, kad atitinkamos pašarinės žaliavos analitines sudedamąsias medžiagas privaloma nurodyti ženklinant.

14)

Reglamento (EB) Nr. 767/2009 15 straipsnio g punkte kartu su to reglamento I priedo 6 punktu nustatyti drėgniui taikomi ženklinimo reikalavimai. Minėto reglamento 16 straipsnio 1 dalies b punkte kartu su jo V priedu nustatyti ženklinimo reikalavimai, taikomi kitoms analitinėms sudedamosioms medžiagoms. Be to, Reglamento (EB) Nr. 767/2009 I priedo 5 punkte nustatyta, kad, jei druskos rūgštyje netirpių pelenų kiekis iš viso viršija 2,2 % arba tam tikrose pašarinėse žaliavose jis viršija minėto reglamento V priedo atitinkamame skirsnyje nustatytą kiekį, tą kiekį būtina nurodyti. Tačiau kai kurie C dalies pašarinių žaliavų sąrašo įrašai nukrypsta nuo minėtų taisyklių:

a)

privalomasis deklaravimas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 767/2009 V priedo atitinkamame skirsnyje, pakeičiamas privaloma nurodyti informacija apie analitines sudedamąsias medžiagas C dalies pašarinių medžiagų sąraše;

b)

jei C dalies pašarinių žaliavų sąraše privalomai nurodyti informacijai skirtoje skiltyje nenurodyta jokių analitinių sudedamųjų medžiagų, kurias reikėtų nurodyti vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 767/2009 V priedo atitinkamu skirsniu, nė vienos iš tokių sudedamųjų medžiagų nurodyti ženklinant nereikia. Tačiau jeigu C dalies pašarinių žaliavų sąraše nėra nustatyta druskos rūgštyje netirpių pelenų kiekio, toks kiekis nurodomas, jei jis viršija 2,2 %;

c)

jeigu C dalies pašarinių žaliavų sąrašo skiltyje „Privaloma nurodyti informacija“ nustatytas vienas ar keli konkretūs drėgnio kiekiai, taikomi šie, o ne Reglamento (EB) Nr. 767/2009 I priedo 6 punkte nustatyti kiekiai. Tačiau jeigu drėgnis neviršija 14 %, jo kiekio nurodyti neprivaloma. Jei minėtoje skiltyje konkretus drėgnio kiekis nenurodytas, taikomas Reglamento (EB) Nr. 767/2009 I priedo 6 punktas.

15)

Pašarų ūkio subjektas, kuris tvirtina, kad pašarinė žaliava pasižymi daugiau savybių nei nurodytosios C dalies pašarinių žaliavų sąrašo skiltyje „Aprašymas“, arba nurodo į B dalį įtrauktą apdorojimo būdą, kuris gali būti laikomas teiginiu (pvz., apsaugojimas nuo suirimo didžiajame skrandyje), turi laikytis Reglamento (EB) Nr. 767/2009 13 straipsnio. Be to, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 767/2009 9 ir 10 straipsniais pašarinės žaliavos gali būti skirtos specialioms mitybos reikmėms.

16)

Jeigu C dalyje nurodyta pašarinė žaliava, dėl kurios išnašoje reikalaujama, kad pavadinimas būtų papildytas rūšies pavadinimu, yra sudaryta iš kelių rūšių, ji gali būti laikoma pašarine žaliava tik tada, kai augalų ar gyvūnų ar jų dalių, naudojamų kaip pašarinės žaliavos, savybės ir kilmė yra tokios pačios.

B DALIS

Apdorojimo būdų žodynas

 

Apdorojimo būdas

Apibrėžtis

Bendrinis pavadinimas arba apibrėžiamasis žodis

1

Frakcionavimas oru

Dalelių atskyrimas oro srove.

Frakcionuota oru

2

Aspiracija

Dulkių, smulkių dalelių ar kitokių dalių su prikibusiomis smulkiomis grūdų dalelėmis šalinimo nuo palaidų grūdų oro srove procesas.

Aspiruota

3

Blanširavimas

Organinės medžiagos terminio apdorojimo verdančiu vandeniu arba garais, siekiant denatūruoti natūralius fermentus, suminkštinti audinį ir pašalinti kvapus, procesas; virimo procesui nutraukti medžiaga panardinama į šaltą vandenį.

Blanširuota

4

Balinimas

Natūralios spalvos panaikinimas cheminėmis arba fizinėmis priemonėmis arba naudojant balinančiąsias žemes.

Balinta

5

Atšaldymas

Temperatūros mažinimas iki žemesnės nei aplinkos, bet aukštesnės nei užšalimo taško temperatūros, kad produktą galima būtų ilgiau laikyti.

Atšaldyta

6

Kapojimas

Dalelių dydžio mažinimas vienu ar keliais peiliais.

Sukapota

7

Valymas

Objektų (priemaišų, pvz., akmenų) arba vegetacinių augalo dalių, pvz., neprikibusių šiaudų, luobelių ar piktžolių dalelių, šalinimas.

Valyta / atskirta

8

Koncentravimas  (12)

Vandens ir (arba) kitų sudedamųjų dalių šalinimas. (13)

Koncentruota

9

Kondensavimas

Garų ar dujų būsenos medžiagos vertimas skystąja medžiaga.

Sutirštinta / kondensuota

10

Virimas

Šilumos naudojimas fizinėms ir cheminėms pašarinių žaliavų savybėms pakeisti.

Virta

11

Traiškymas

Dalelių dydžio mažinimas traiškytuvu.

Sutraiškyta

12

Kristalizavimas

Gryninimas, kurio metu iš skysto tirpalo susidaro kieti kristalai. Skysčio priemaišos paprastai nepatenka į kristalo gardelinę struktūrą.

Kristalizuota

13

Lukštenimas  (14)

Grūdų, sėklų, vaisių, riešutų ir pan. išorinio sluoksnio dalinis ar visiškas šalinimas.

Išlukštenta, aplukštenta

14

Gliaudymas / lukštenimas

Pupų, grūdų ir sėklų išorinės luobelės šalinimas (paprastai fizinėmis priemonėmis).

Išgliaudyta arba išlukštenta (15)

15

Depektinizavimas

Pektinų ekstrahavimas iš pašarinių žaliavų.

Depektinizuota

16

Desikavimas

Drėgmės ekstrahavimas.

Desikuota arba dehidratuota

17

Glitėsių šalinimas

Glitėsių sluoksnio šalinimas nuo paviršiaus.

Pašalinti glitėsiai

18

Cukraus šalinimas

Visiškas ar dalinis monosacharidų ir disacharidų šalinimas cheminėmis ar fizinėmis priemonėmis iš melasos ar kitų medžiagų, kuriose yra cukraus.

Pašalintas cukrus, iš dalies pašalintas cukrus

19

Detoksikacija

Nuodingų teršalų naikinimas arba jų koncentracijos mažinimas.

Detoksikuota

20

Distiliavimas

Skysčių frakcionavimas virinant ir surenkant kondensuotus garus į atskirą talpyklą.

Distiliuota

21

Džiovinimas

Vandens šalinimas natūraliu arba dirbtiniu būdu.

Atitinkamai: natūraliai išdžiovinta arba išdžiovinta dirbtiniu būdu

22

Silosavimas

Procesas, kurio metu pašarinių žaliavų irimas kontroliuojamas rūgštinant anaerobinėmis sąlygomis, o rūgštinimas yra natūralios fermentacijos rezultatas ir (arba) gaunamas pridėjus siloso priedų.

Silosuota

23

Garinimas

Vandens kiekio mažinimas.

Išgarinta

24

Ekspandavimas

Terminis procesas, kurio metu staiga išgarinus produkto viduje esantį vandenį produktas išsipučia.

Ekspanduota arba pūsta

25

Išspaudimas

Aliejaus arba riebalų pašalinimas spaudžiant.

Išspaudos / rupiniai ir aliejus / riebalai

26

Ekstrahavimas

Tirpių sudedamųjų dalių pašalinimas iš žaliavos iš dalies arba visiškai atskiriant vandeniu ar kitu tirpikliu į skystąsias ir kietąsias būsenas, o gautos medžiagos yra ekstraktas (16) ir vienas ar keli ekstrahavimo gretutiniai produktai (17).

Ekstraktas / aliejus / cukrus arba atitinkamai ekstrahavimo / miltų / melasos / minkštimo gretutinis produktas

27

Ekstrudavimas

Terminis procesas, kurio metu staiga išgarinus produkto viduje esantį vandenį produktas suyra ir tuo pačiu metu produktui suteikiama konkreti forma išspaudžiant jį pro tam tikrą angą.

Ekstruduota

28

Fermentacija

Mikroorganizmų, kaip antai bakterijų, grybų ar mielių, dauginimas arba naudojimas žaliavų cheminei sudėčiai arba cheminėms savybėms pakeisti.

Fermentuota

29

Filtravimas

Skysčio leidimas per akytąją terpę arba membraninį filtrą siekiant pašalinti kietąsias daleles. Tada gaunama filtruota pašarinė žaliava ir filtravimo liekanos (2).

Filtruota

30

Dribsnių gaminimas

Sudrėkintos ir termiškai apdorotos žaliavos valcavimas, siekiant gauti plonus medžiagos gabalėlius.

Dribsniai

31

Grūdų malimas

Sausų grūdų dalelių mažinimas, kad jos lengviau išsiskaidytų į sudedamąsias frakcijas (pirmiausia į miltus, sėlenas ir pamiltes).

Atitinkamai: miltai, sėlenos, pamiltės (18) arba pašaras

32

Šaldomasis frakcionavimas

Šaldant aliejų atskiriamos sočiosios ir nesočiosios aliejaus dalelės. Šaldant sočiosios aliejaus dalelės sustingsta, o nesočiosios lieka skystos ir gali būti, pvz., dekantuojamos. Šaldomojo frakcionavimo produktas – sustingęs aliejus.

Gauta šaldomojo frakcionavimo būdu

33

Fragmentavimas

Pašarinių žaliavų dalijimas į fragmentus.

Fragmentuota

34

Kepimas

Pašarinių žaliavų kepimas aliejuje arba riebaluose.

Kepta

35

Standinimas

Gelio (standžios, drebučių pavidalo medžiagos, kuri gali būti nuo minkštos ir silpnos iki kietos ir tvirtos) formavimo procesas, paprastai naudojant standiklius.

Standinta

36

Smulkinimas / granuliavimas

Pašarinių žaliavų apdorojimas tam tikro dydžio ir konsistencijos dalelėms gauti.

Smulkinta / granuliuota

37

Malimas

Kietų pašarinių žaliavų dalelių dydžio mažinimas sausuoju arba drėgnuoju būdu.

Šlifuota arba malta

38

Šildymas / kaitinimas

Terminis apdorojimas tam tikromis sąlygomis, pvz., slėgiu arba drėgme.

Šildyta / kaitinta

39

Hidrinimas

Katalizinis procesas, kuriuo siekiama prisotinti dvigubas aliejaus, riebalų arba riebalų rūgščių jungtis, atliekamas esant aukštai temperatūrai ir slegiant vandeniliui, siekiant gauti iš dalies arba visiškai prisotintus trigliceridus arba riebalų rūgštis, arba gauti poliolius redukuojant angliavandenių karbonilo grupes į hidroksilines grupes.

Hidrinta, iš dalies hidrinta

40

Hidrolizavimas

Molekulių dydžio mažinimas naudojant tam tikrus apdorojimo vandeniu ir karščiu arba slėgiu, fermentais arba rūgštimis ar šarmais būdus. Hidrolizuotoms pašarinėms žaliavoms, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, taikoma jame nustatyta apibrėžtis.

Hidrolizuota

41

Suskystinimas

Medžiagos kietosios ar dujų būsenos virsmas skystąja.

Suskystinta

42

Maceravimas

Procesas, kai pašarinei žaliavai siūlomos žaliavos arba pačios pašarinės žaliavos įdedamos į skystį, siekiant ištirpinti jos junginius mechaniniais metodais. Dėl to sumažėja pašarinės žaliavos dydis. (2)

Maceruota

43

Salyklo daiginimas

Procesas, per kurį grūdams leidžiama sudygti, kad būtų aktyvuoti natūralūs fermentai, galintys suskaidyti krakmolą į fermentuojamus angliavandenius, o baltymus – į aminorūgštis ir peptidus.

Daiginta

44

Lydymas

Kietosios medžiagos virsmas skystąja keliant temperatūrą.

Lydyta

45

Mikronizavimas

Kietosios medžiagos dalelių vidutinio skersmens mažinimas iki mikrometrinės skalės.

Mikronizuota

46

Apvirimas

Mirkymas vandenyje ir apdorojimas termiškai, kad krakmolas visiškai pavirstų drebučiais, paskui išdžiovinant.

Plikyti

47

Pasterizavimas

Kaitinimas iki kritinės temperatūros nustatytą laiką, kad būtų sunaikinti žalingi mikroorganizmai, paskui iš karto atšaldant.

Pasterizuota

48

Lupimas

Vaisių ir daržovių žievelės šalinimas.

Nulupta

49

Granuliavimas

Produkto spaudimas į tam tikros formos gabalėlius.

Granulės, granuliuota

50

Ryžių šlifavimas

Visų sėlenų ir gemalų arba jų dalies šalinimas iš lukštentų ryžių.

Šlifuota

51

Drebutinimas

Krakmolo savybių keitimas siekiant labai pagerinti jo brinkimo šaltame vandenyje savybes.

Drebutinta (19)

52

Spaudimas  (20)

Dalinis arba visiškas skystos ir kietos būsenų atskyrimas mechaninėmis jėgomis.

Išspausta

53

Rafinavimas

Visiškas arba dalinis priemaišų arba nepageidaujamų sudedamųjų dalių šalinimas chemiškai arba fiziškai.

Rafinuota, iš dalies rafinuota

54

Kepinimas

Sausų pašarinių žaliavų kaitinimas virškinamumui pagerinti, spalvoms paryškinti ir (arba) natūraliems maistinę vertę mažinantiems veiksniams susilpninti.

Kepinta

55

Valcavimas

Dalelių dydžio mažinimas suspaudžiant žaliavas, pvz., grūdus, tarp besisukančių velenų.

Valcuota

56

Apsaugojimas nuo suirimo didžiajame skrandyje

Procesas, kurio metu maisto medžiagos apdorojamos fiziškai, t. y. karščiu, slėgiu, garais (taip pat juos derinant), ir (arba) veikiant, pvz., aldehidais, lignosulfonatais, natrio hidroksidu arba organinėmis rūgštimis (propiono ar tanino rūgštimi), taip, kad jos būtų apsaugotos nuo suirimo didžiajame skrandyje.

Pašarinės žaliavos nuo suirimo didžiajame skrandyje neturi būti saugomos veikiant formaldehidu.

Apsaugota nuo suirimo didžiajame skrandyje veikiant [įrašyti atitinkamą medžiagą]

57

Sijojimas / atrinkimas

Skirtingo dydžio dalelių atskyrimas kratant arba leidžiant pašarines žaliavas per sietą (-us).

Sijota, atrinkta

58

Nugriebimas

Ant skysčio paviršiaus susidariusių plūdrių (pvz., pieno riebalų) šalinimas mechaniniu būdu.

Nugriebta

59

Pjaustymas

Pašarinių žaliavų pjaustymas plonais griežinėliais.

Supjaustyta

60

Įmirkymas / mirkymas

Pašarinių žaliavų (paprastai sėklų) drėkinimas ir minkštinimas, kad sutrumpėtų virimo laikas, būtų lengviau pašalinti luobelę, ir kad jos lengviau sugertų vandenį dygimui paspartinti arba sumažėtų natūralių maistinę vertę mažinančių medžiagų koncentracija.

Įmirkyta

61

Purškiamasis džiovinimas

Skysčio drėgnio mažinimas: skysta pašarinė žaliava išpurškiama jos paviršiaus ir svorio santykiui padidinti ir per ją pučiamas šiltas oras.

Išdžiovinta [purškiant], milteliai

62

Garinimas

Kaitinimas ir virimas naudojant suspaustus garus virškinamumui pagerinti.

Garinta

63

Skrudinimas

Kaitinimas (paprastai aliejinių augalų sėklų) sausu karščiu, pvz., natūraliems maistinę vertę mažinantiems veiksniams susilpninti arba pašalinti.

Skrudinta

64

Ultrafiltravimas

Skysčių filtravimas per membraną, pralaidžią tik mažoms molekulėms.

Ultrafiltruota

65

Gemalų šalinimas

Visiškas arba dalinis sutraiškytų javų grūdų gemalo pašalinimas.

Pašalinti gemalai

66

Mikronizavimas infraraudonaisiais spinduliais

Terminis procesas, kurio metu javai, šaknys, sėklos ar gumbai arba jų gaminiai virinami ir kepinami naudojant infraraudonųjų spindulių šilumą; paskui paprastai gaminami dribsniai.

Mikronizuota infraraudonaisiais spinduliais

67

Aliejaus / riebalų ir hidrinto aliejaus / riebalų skaidymas

Cheminis riebalų / aliejų hidrolizavimo procesas. Riebalams / aliejui reaguojant su vandeniu esant aukštai temperatūrai ir slėgiui hidrofobinės sąveikos etapu galima gauti neapdorotas riebalų rūgštis, o hidrofilinės sąveikos etapu – glicerolio vandenis (neapdorotą glicerolį).

Skaidyta

68

Ultragarsinis ardymas

Tirpiųjų sudedamųjų dalių mechaniškas atskyrimas apdorojant didelės galios ultragarsu ir šiluma vandenyje.

Suardyta

69

Mechaninis maisto pakuotės šalinimas

Mechaninis pakavimo medžiagos pašalinimas.

Mechaniškai išpakuota

70

Apdorojimas natrio šarmu

[apdorojimas kaustine soda]

Daug ląstelienos turinčios pašarinės žaliavos apdorojimas natrio hidroksidu (21) siekiant pagerinti jos virškinamumą.

Apdorota kaustine soda

C DALIS

Pašarinių žaliavų sąrašas

1.   Javų grūdai ir jų produktai

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

1.1.1

Miežiai

Hordeum vulgare L. rūšies miežių grūdai

 

1.1.2

Pūsti miežiai

Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų miežių, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu.

Krakmolas

1.1.3

Kepinti miežiai

Iš dalies kepintas neryškios spalvos miežių kepinimo produktas.

Krakmolas, jei > 10 %

Žali baltymai, jei > 15 %

1.1.4

Miežių dribsniai

Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentus miežius. Produkte gali būti nedidelis miežių lukštų kiekis.

Krakmolas

1.1.5

Miežių ląsteliena

Miežių krakmolo gamybos produktas. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – ląsteliena, taip pat endospermo dalelės.

Žalia ląsteliena

Žali baltymai, jei > 10 %

1.1.6

Miežių lukštai

Produktas, gaunamas sumalus, persijojus ir išlukštenus miežių grūdus.

Žalia ląsteliena

Žali baltymai, jei > 10 %

1.1.7

Miežinės pamiltės

Produktas, gaunamas sijotus išlukštentus miežius perdirbant į perlines kruopas, kruopmilčius arba miltus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir tam tikras grūdų atsijų kiekis.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.1.8

Miežių baltymai

Miežių produktas, gaunamas atskiriant krakmolą ir sėlenas. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – baltymai.

Žali baltymai

1.1.9

Miežių baltymų pašaras

Miežių produktas, gaunamas atskiriant krakmolą. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – baltymai ir endospermo dalelės.

Drėgnis, jei < 45 % arba > 60 %

Jei drėgnis < 45 %:

žali baltymai

krakmolas

1.1.10

Miežių sunka

Miežių produktas, gaunamas drėgnuoju būdu ekstrahuojant baltymus ir krakmolą.

Žali baltymai

1.1.11

Miežių sėlenos

Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų išlukštentų miežių grūdų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės.

Žalia ląsteliena

1.1.12

Skystas miežių krakmolas

Gaminant iš miežių krakmolą gaunama antrinė krakmolo frakcija.

Jei drėgnis < 50 %:

krakmolas

1.1.13

Salyklinių miežių atsijos

Mechaninio sijojimo (frakcionavimo pagal dydį) produktas, kurio sudedamosios dalys – smulkūs miežių branduoliai ir miežių branduolių frakcijos, atskirtos prieš salyklo daiginimą.

Žalia ląsteliena

Žali pelenai, jei > 2,2 %

1.1.14

Salykliniai miežiai ir smulkios salyklo dalelės

Produktas, kurio sudedamosios dalys – miežių branduolių ir salyklo frakcijos, atskirtos daiginant salyklą.

Žalia ląsteliena

1.1.15

Salyklinių miežių lukštai

Salyklinių miežių valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – lukštų frakcijos ir smulkios dalelės.

Žalia ląsteliena

1.1.16

Drėgni kietieji miežių žlaugtai

Etanolio gamybos iš miežių produktas. Jo sudedamoji dalis – kietoji pašaro frakcija iš distiliuojamos medžiagos.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 %

Jei drėgnis < 65 %:

žali baltymai

1.1.17

Drėgni tirpūs miežių žlaugtai

Etanolio gamybos iš miežių produktas. Jo sudedamoji dalis – tirpi pašaro frakcija iš distiliuojamos medžiagos.

Drėgnis, jei < 45 % arba > 70 %

Jei drėgnis < 45 %:

žali baltymai

1.1.18

Salyklas  (2)

Sudaigintų javų produktas, išdžiovintas, sumaltas ir (arba) ekstrahuotas.

 

1.1.19

Salyklo šaknelės  (2)

Salyklinių javų daiginimo ir salyklo valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – šaknelės, smulkios javų dalelės, lukštai ir smulkūs skaldyti salyklinių javų grūdai.

 

1.2.1

Kukurūzai  (3)

Paprastųjų kukurūzų (Zea mays L. ssp. mays) grūdai.

 

1.2.2

Kukurūzų dribsniai  (3)

Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentus kukurūzus. Produkte gali būti nedidelis kukurūzų lukštų kiekis.

Krakmolas

1.2.3

Kukurūzų pamiltės  (3)

Kukurūzų miltų arba kruopmilčių gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų dalys, iš kurių pašalinta mažiau endospermo negu iš kukurūzų sėlenų. Jame gali būti tam tikras kukurūzų gemalų kiekis.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

Žali riebalai, jei > 5 %

1.2.4

Kukurūzų sėlenos  (3)

Kukurūzų miltų arba kruopmilčių gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir tam tikras kukurūzų gemalų su endospermo dalelėmis kiekis.

Žalia ląsteliena

1.2.5

Kukurūzų burbuolių šerdys  (3)

Kukurūzo burbuolės branduolys. Jame gali būti likęs nedidelis kiekis kukurūzų ir taurėlapių, nepašalintų nuimant derlių.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.2.6

Kukurūzų atsijos  (3)

Po sijojimo gavus produktą atskirtos kukurūzų branduolių frakcijos.

 

1.2.7

Kukurūzų ląsteliena  (3)

Kukurūzų krakmolo gamybos produktas. Pagrindinė produkto sudedamoji dalis – ląsteliena.

Drėgnis, jei < 50 % arba > 70 %

Jei drėgnis < 50 %:

žalia ląsteliena

1.2.8

Kukurūzų baltymai [Kukurūzų glitimas]  (3)

Kukurūzų krakmolo gamybos produktas. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – baltymai (prolaminai), gaunami atskiriant krakmolą.

Drėgnis, jei < 70 % arba > 90 %

Jei drėgnis < 70 %:

žali baltymai

1.2.9

Kukurūzų baltymų pašaras [Kukurūzų glitimo pašaras] (3)

Produktas, gaunamas gaminant kukurūzų krakmolą. Jo sudedamosios dalys – sėlenos ir kukurūzų sunka. Produkte taip pat gali būti skaldytų kukurūzų ir gretutinių produktų, susidariusių iš kukurūzų ekstrahuojant gemalų aliejų. Gali būti pridėta kitų produktų, gautų iš krakmolo ir rafinuojant arba fermentuojant krakmolo produktus.

Juose gali būti iki 2 % natrio ir 2 % chlorido.

Drėgnis, jei < 40 % arba > 65 %

Jei drėgnis < 40 %:

žali baltymai

žalia ląsteliena

krakmolas

1.2.10

Kukurūzų gemalai  (3)

Kukurūzų kruopmilčių, miltų arba krakmolo gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – kukurūzų gemalai, išorinės luobelės ir endospermo dalelės.

Drėgnis, jei < 40 % arba > 60 %

Jei drėgnis < 40 %:

žali baltymai

žali riebalai

1.2.11

Kukurūzų gemalų išspaudos  (3)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant apdorotus kukurūzų gemalus, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir sėklos luobelių dalelės.

Žali baltymai

Žali riebalai

1.2.12

Kukurūzų gemalų miltai  (3)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant apdorotus kukurūzų gemalus.

Žali baltymai

1.2.13

Žalias kukurūzų gemalų aliejus  (3)

Aliejus ir riebalai, gaunami spaudžiant ir (arba) ekstrahuojant kukurūzų gemalus.

Drėgnis, jei > 1 %

1.2.14

Pūsti kukurūzai  (3)

Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų kukurūzų, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu.

Krakmolas

1.2.15

Kukurūzų ekstraktas  (3)

Koncentruotas skystis, liekantis įmirkius kukurūzus.

Drėgnis, jei < 45 % arba > 65 %

Jei drėgnis < 45 %:

žali baltymai

1.2.16

Saldžiųjų kukurūzų silosas  (3)

Saldžiųjų kukurūzų perdirbimo pramonės gretutinis produktas, kurio sudedamosios dalys – sukapoti ir nusausinti arba išspausti burbuolių branduoliai, lukštai ir šerdžių dalys. Gaunamas kapojant saldžiųjų kukurūzų burbuoles, lukštus ir lapus bei branduolius.

Žalia ląsteliena

1.2.17

Sutraiškyti kukurūzai, iš kurių pašalinti gemalai  (3)

Produktas, gaunamas šalinant sutraiškytų kukurūzų gemalus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalys; jame dar gali būti tam tikras kukurūzų gemalų su išorinių luobelių dalelėmis kiekis.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.2.18

Kukurūzų kruopos  (3)

Kietos, stambios maltų kukurūzų dalys, kuriose yra nedaug arba iš viso nėra sėlenų ar gemalų.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.2.19

Kukurūzų gemalų miltų pašaras  (3)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant apdorotus kukurūzų gemalus. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Žali baltymai

1.2.20

Kukurūzų burbuolių mišinys

Kukurūzų grūdai ir burbuolės.

 

1.2.21

Kukurūzų burbuolių mišinys su lukštais

Kukurūzų grūdai, burbuolės ir lukštai.

 

1.3.1

Soros

Sorų (Panicum miliaceum L.) grūdai.

 

1.4.1

Avižos

Sėjamųjų avižų (Avena sativa L.) ir kitų rūšių avižų grūdai.

 

1.4.2

Išlukštentos avižos

Išlukštenti avižų grūdai.

 

1.4.3

Avižiniai dribsniai

Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas avižas. Produkte gali būti nedidelis avižų lukštų kiekis.

Krakmolas

1.4.4

Avižinės pamiltės

Produktas, gaunamas sijotas išlukštentas avižas perdirbant į avižines kruopas ir miltus. Pagrindinės sudedamosios jo dalys – nedidelis kiekis lukštų ir endospermo dalelių.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.4.5

Avižinės sėlenos

Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų išlukštentų avižų grūdų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės.

Žalia ląsteliena

1.4.6

Avižų lukštai

Produktas, gaunamas lukštenant avižų grūdus.

Žalia ląsteliena

1.4.7

Pūstos avižos

Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų avižų, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu.

Krakmolas

1.4.8

Avižinės kruopos

Išvalytos avižos be lukštų.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.4.9

Avižiniai miltai

Produktas, gaunamas malant avižų grūdus.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.4.10

Pašariniai avižų miltai

Avižų produktas, gautas išlukštenus avižas, kuriame yra didelis krakmolo kiekis.

Žalia ląsteliena

1.4.11

Avižinis pašaras

Produktas, gaunamas sijotas išlukštentas avižas perdirbant į avižines kruopas ir miltus. Pagrindinės sudedamosios jo dalys – nedidelis kiekis lukštų ir endospermo dalelių.

Žalia ląsteliena

1.5.1

Bolivinių balandų sėklų rupiniai

Bolivinės balandos (Chenopodium quinoa Willd.) išvalytos sėklos, iš kurių viršutinio sluoksnio pašalintas saponinas.

 

1.6.1

Skaldyti ryžiai

Ryžių (Oryza sativa L.) branduolių dalys, trumpesnės nei trys ketvirčiai viso branduolio. Ryžiai gali būti apvirti.

Krakmolas

1.6.2

Šlifuoti ryžiai

Lukštenti ryžiai, iš kurių šlifuojant buvo beveik visai pašalinti sėlenos ir gemalai. Ryžiai gali būti apvirti.

Krakmolas

1.6.3

Drebutiniai ryžiai

Produktas, gaunamas iš šlifuotų arba skaldytų ryžių drebutinant.

Krakmolas

1.6.4

Ekstruduoti ryžiai

Produktas, gaunamas ekstruduojant ryžių miltus.

Krakmolas

1.6.5

Ryžių dribsniai

Produktas, gaunamas gaminant drebutinių arba skaldytų ryžių branduolių dribsnius.

Krakmolas

1.6.6

Lukštenti ryžiai

Žaliaviniai ryžiai (Oryza Sativa L.), nuo kurių pašalinti tiktai lukštai. Lukštenant ir apdorojant gali būti prarandamas tam tikras sėlenų kiekis.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

1.6.7

Malti pašariniai ryžiai

Produktas, gaunamas malant pašarinius ryžius, kurio sudedamosios dalys – žali pusiau stikliški arba nenunokę grūdai, išsijoti šlifuojant lukštentus ryžius, arba paprasti lukštenti grūdai, geltoni arba dėmėti.

Krakmolas

1.6.8

Ryžių miltai

Produktas, gaunamas malant šlifuotus ryžius. Ryžiai gali būti apvirti.

Krakmolas

1.6.9

Lukštentų ryžių miltai

Produktas, gaunamas malant lukštentus ryžius. Ryžiai gali būti apvirti.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

1.6.10

Ryžių sėlenos

Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – išoriniai branduolio sluoksniai (apyvaisis, luobelė, branduolys, aleuronas) ir gemalo dalys. Ryžiai gali būti apvirti arba ekstruduoti.

Žalia ląsteliena

1.6.11

Ryžių sėlenos su kalcio karbonatu

Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – išoriniai branduolio sluoksniai (apyvaisis, luobelė, branduolys, aleuronas) ir gemalo dalys. Jame gali būti iki 23 % kalcio karbonato, kuris naudojamas kaip pagalbinė perdirbimo medžiaga. Ryžiai gali būti apvirti.

Žalia ląsteliena

Kalcio karbonatas

1.6.12

Ryžių sėlenos, iš kurių pašalinti riebalai

Ryžių sėlenos, gaunamos ekstrahuojant aliejų.

Žalia ląsteliena

1.6.13

Ryžių sėlenų aliejus

Iš stabilizuotų ryžių sėlenų ekstrahuojamas aliejus.

 

1.6.14

Ryžių pamiltės

Ryžių miltų ir krakmolo gamybos produktas, gaunamas šlifuojant sausuoju arba drėgnuoju būdu ir sijojant. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – krakmolas, baltymai, riebalai ir ląsteliena. Ryžiai gali būti apvirti. Juose gali būti iki 0,25 % natrio ir iki 0,25 % sulfato.

Krakmolas, jei > 20 %

Žali baltymai, jei > 10 %

Žali riebalai, jei > 5 %

Žalia ląsteliena

1.6.15

Ryžių pamiltės su kalcio karbonatu

Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – aleurono sluoksnio ir endospermo dalelės. Jame gali būti iki 23 % kalcio karbonato, kuris naudojamas kaip pagalbinė perdirbimo medžiaga. Ryžiai gali būti apvirti.

Krakmolas

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

Kalcio karbonatas

1.6.16

Ryžiai

Oryza sativa L. grūdai.

 

1.6.17

Ryžių gemalai

Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – gemalai.

Žali riebalai

Žali baltymai

1.6.18

Ryžių gemalų išspaudos (5)

Produktas, gaunamas traiškant ryžių gemalus siekiant išspausti aliejų.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

1.6.20

Ryžių baltymai

Ryžių krakmolo gamybos produktas, gaunamas šlifuojant drėgnuoju būdu, sijojant, atskiriant, koncentruojant ir džiovinant.

Žali baltymai

1.6.21

Skystas poliruotų ryžių pašaras

Koncentruotas skystas produktas, gaunamas šlifuojant drėgnuoju būdu ir sijojant ryžius.

Krakmolas

1.6.22

Pūsti ryžiai

Produktas, gaunamas ekspanduojant ryžių branduolius arba skaldytus ryžių branduolius.

Krakmolas

1.6.23

Fermentuoti ryžiai

Produktas, gaunamas fermentuojant ryžius.

Krakmolas

1.6.24

Deformuoti ryžiai, šlifuoti / kreidiški šlifuoti ryžiai

Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – sveiki arba skaldyti deformuoti branduoliai ir (arba) kreidiški branduoliai, ir (arba) pažeisti branduoliai, ir (arba) natūraliai dažyti branduoliai (žali, raudoni, geltoni), ir (arba) paprasti lukštenti grūdai.

Krakmolas

1.6.25

Nesubrendę šlifuoti ryžiai

Ryžių šlifavimo produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – nesubrendę ir (arba) kreidiški branduoliai.

Krakmolas

1.7.1

Rugiai

Sėjamųjų rugių (Secale cereale L.) grūdai.

 

1.7.2

Ruginės pamiltės

Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų rugių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir įvairios grūdų dalys.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

1.7.3

Ruginis pašaras

Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų rugių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta mažiau endospermo nei iš rugių sėlenų, dalelės.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

1.7.4

Ruginės sėlenos

Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų rugių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

1.8.1

Dvispalviai sorgai [Milo]

Dvispalvių sorgų (Sorghum bicolor (L). Moench) grūdai / sėklos.

 

1.8.2

Baltieji sorgai

Tam tikrų sorgų veislių grūdai su balta luobele.

 

1.8.3

Sorgų pašaras

Džiovintas produktas, gaunamas atskiriant sorgų krakmolą. Pagrindinė produkto sudedamoji dalis – sėlenos. Produkte taip pat gali būti sausų maceravimui naudoto vandens likučių ir gali būti pridėta gemalų.

Žali baltymai

1.9.1

Speltos

Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank arba Triticum monococcum rūšių speltų grūdai.

 

1.9.2

Speltų sėlenos

Speltų miltų gamybos produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir nedidelis speltų gemalų su endospermo dalelėmis kiekis.

Žalia ląsteliena

1.9.3

Speltų lukštai

Produktas, gaunamas lukštenant speltų grūdus.

Žalia ląsteliena

1.9.4

Speltų pamiltės

Produktas, gaunamas perdirbant sijotas, išlukštentas speltas į speltų miltus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir tam tikras grūdų atsijų kiekis.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.10.1

Kvietrugiai

Triticum × Secale cereale L. hibrido grūdai.

 

1.11.1

Kviečiai

Triticum aestivum L., Triticum durum Desf. ir kitų veislių kviečių grūdai.

 

1.11.2

Kviečių šaknelės

Salyklinių kviečių daiginimo ir salyklo valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – šaknelės, javų smulkios dalelės, lukštai ir smulkūs skaldyti salyklinių kviečių grūdai.

 

1.11.3

Drebutiniai kviečiai

Produktas, gaunamas iš sumaltų arba skaldytų kviečių, drėgnoje ir šiltoje aplinkoje apdorojant slėgiu.

Krakmolas

1.11.4

Kvietinės pamiltės

Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų kviečių grūdų arba išlukštentų speltų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės dalimis ir tam tikras grūdų atsijų kiekis.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.11.5

Kvietiniai dribsniai

Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentus kviečius. Produkte gali būti nedidelis kviečių lukštų kiekis.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

1.11.6

Kvietinis pašaras

Miltų arba salyklo gamybos produktas, gaunamas iš sijotų kviečių grūdų arba išlukštentų speltų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta mažiau endospermo negu iš kviečių sėlenų, dalelės.

Žalia ląsteliena

1.11.7

Kviečių sėlenos  (4)

Miltų arba salyklo gamybos produktas, gaunamas iš sijotų kviečių grūdų arba išlukštentų speltų. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų, iš kurių pašalinta didžioji endospermo dalis, dalelės.

Žalia ląsteliena

1.11.8

Salyklinių fermentuotų kviečių dalelės

Produktas, gaunamas gaminant kviečių ir kvietinių sėlenų salyklą ir kartu juos fermentuojant. Produktas išdžiovinamas ir sumalamas.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

1.11.10

Kviečių ląsteliena

Perdirbant kviečius ekstrahuota ląsteliena. Pagrindinė produkto sudedamoji dalis – ląsteliena.

Drėgnis, jei < 60 % arba > 80 %

Jei drėgnis < 60 %:

žalia ląsteliena

1.11.11

Kviečių gemalai

Miltų gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – malant atskirti valcuoti arba nevalcuoti kviečių gemalai, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir išorinės luobelės dalelės.

Žali baltymai

Žali riebalai

1.11.12

Fermentuoti kviečių gemalai

Kviečių gemalų fermentacijos produktas.

Žali baltymai

Žali riebalai

1.11.13

Kviečių gemalų išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant Triticum aestivum L., Triticum durum Desf ir kitų rūšių kviečių ir išlukštentų Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank, Triticum monococcum L. speltų gemalus, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir sėklos luobelių dalelės.

Žali baltymai

1.11.15

Kviečių baltymai

Kviečių baltymai, ekstrahuoti gaminant krakmolą arba etanolį; jie gali būti iš dalies hidrolizuoti.

Žali baltymai

1.11.16

Kviečių glitimo pašaras

Kviečių krakmolo ir glitimo gamybos produktas. Jo sudedamosios dalys – sėlenos, iš kurių pašalinta dalis gemalų. Produkte gali būti kviečių sunkos, skaldytų kviečių ir kitų produktų, gautų iš krakmolo ir rafinuojant arba fermentuojant krakmolo produktus.

Drėgnis, jei < 45 % arba > 60 %

Jei drėgnis < 45 %:

žali baltymai

krakmolas

1.11.18

Baltymų gausus kviečių glitimas

Kviečių baltymai, kurių klampusis elastingumas hidratavus yra didelis ir kuriuose yra ne mažiau kaip 80 % baltymų (N × 6,25), o sausoje medžiagoje – ne daugiau kaip 2 % pelenų.

Žali baltymai

1.11.19

Skystas kviečių krakmolas

Produktas, gaunamas iš kviečių gaminant krakmolą ir (arba) gliukozę ir glitimą.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 85 %

Jei drėgnis < 65 %:

krakmolas

1.11.20

Baltymingas kviečių krakmolas, iš kurio iš dalies pašalintas cukrus

Kviečių krakmolo gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – iš dalies cukrintas krakmolas, tirpieji baltymai ir kitos tirpios endospermo dalelės.

Žali baltymai

Krakmolas

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

1.11.21

Kviečių sunka

Kviečių produktas, gaunamas drėgnuoju būdu ekstrahuojant baltymus ir krakmolą. Produktas gali būti hidrolizuotas.

Drėgnis, jei < 55 % arba > 85 %

Jei drėgnis < 55 %:

žali baltymai

1.11.22

Kviečių mielių koncentratas

Drėgnas gretutinis produktas, susidarantis fermentuojant kviečių krakmolą alkoholio gamybai.

Drėgnis, jei < 60 % arba > 80 %

Jei drėgnis < 60 %:

žali baltymai

1.11.23

Salyklinių kviečių atsijos

Mechaninio sijojimo (dalelių frakcionavimo) produktas, kurio sudedamosios dalys – smulkūs kviečių branduoliai ir kviečių branduolių frakcijos, atskirtos prieš salyklo daiginimo procesą.

Žalia ląsteliena

1.11.24

Salykliniai kviečiai ir smulkios salyklo dalelės

Produktas, kurio sudedamosios dalys – kviečių branduolių frakcijos ir salyklas, atskirti salyklo daiginimo proceso metu.

Žalia ląsteliena

1.11.25

Salyklinių kviečių lukštai

Salyklinių kviečių valymo produktas, kurio sudedamosios dalys – lukštų frakcijos ir smulkios dalelės.

Žalia ląsteliena

1.11.26

Kviečių aleuronas

Produktas gaunamas, atskiriant kviečių sėlenų aleurono sluoksnį.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

1.12.2

Grūdų miltai  (2)

Miltai, gaunami malant grūdus.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

1.12.3

Grūdų baltymų koncentratas  (2)

Koncentruotas ir išdžiovintas produktas, gaunamas iš grūdų po to, kai fermentuojant mieles iš jų buvo pašalintas krakmolas.

Žali baltymai

1.12.4

Javų grūdų atsijos  (2)

Mechaninio sijojimo (dalelių frakcionavimo) produktas, kurio sudedamosios dalys – smulkūs grūdai ir grūdų branduolių, kurie gali būti sudaiginti, frakcijos, atskirtos prieš tolesnį grūdų apdorojimą. Produkto sudėtyje yra daugiau žalios ląstelienos (pvz., lukštų) nei nefrakcionuotuose javuose.

Žalia ląsteliena

1.12.5

Grūdų gemalai  (2)

Grūdų malimo ir krakmolo gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – malant atskirti valcuoti arba nevalcuoti grūdų gemalai, nuo kurių dar gali būti neatskirtos endospermo ir išorinės luobelės dalelės.

Žali baltymai

Žali riebalai

1.12.6

Grūdų žlaugtų sirupas  (2)

Grūdų produktas, gaunamas išgarinus grūdų spiritui gaminti naudotų grūdų fermentacijos ir distiliavimo žlaugtų koncentratą.

Drėgnis, jei < 45 % arba > 70 %

Jei drėgnis < 45 %:

žali baltymai

1.12.7

Drėgni grūdų žlaugtai  (2)

Drėgnas produktas, gaunamas kaip kietoji frakcija centrifuguojant ir (arba) filtruojant grūdų spiritui gaminti naudotų grūdų fermentacijos ir distiliavimo žlaugtus.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 %

Jei drėgnis < 65 %:

žali baltymai

1.12.8

Žlaugtų sunkos koncentratas  (2)

Drėgnas alkoholio gamybos produktas, gaunamas fermentuojant ir distiliuojant kviečių mentalą ir cukraus sirupą, prieš tai atskyrus sėlenas ir glitimą. Produkte taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių ir (arba) jų dalių.

Jame gali būti iki 4 % kalio esant 12 % drėgniui.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 %

Jei drėgnis < 65 %:

žali baltymai, jei > 10 %

1.12.9

Grūdų žlaugtai ir sunka  (2)

Alkoholio gamybos produktas, gaunamas fermentuojant ir distiliuojant javų grūdų mentalą ir (arba) kitus produktus, kuriuose yra krakmolo ir cukraus. Juose taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių ir (arba) jų dalių. Jame gali būti iki 2 % sulfato arba iki 2 % kalio esant 12 % drėgniui.

Drėgnis, jei < 60 % arba > 80 %

Jei drėgnis < 60 %:

žali baltymai

1.12.10

Džiovinti grūdų žlaugtai  (2)

Alkoholio distiliacijos produktas, gaunamas džiovinant kietus susifermentavusių grūdų gretutinius produktus. Jame gali būti iki 2 % kalio esant 12 % drėgniui.

Žali baltymai

1.12.11

Džiovinti tamsieji grūdų žlaugtai  (2) [Džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka  (2)]

Alkoholio distiliavimo produktas, gaunamas džiovinant kietus susifermentavusių grūdų gretutinius produktus, į kuriuos pridėta žlaugtų sirupo arba garintų žlaugtų. Jame gali būti iki 2 % kalio esant 12 % drėgniui.

Žali baltymai

1.12.12

Salyklojai  (2)

Alaus gamybos produktas, kurio sudedamosios dalys – salyklinių ir nesalyklinių grūdų ir kitų krakmolingų medžiagų gretutiniai produktai, kuriuose gali būti apynių medžiagų. Produktas paprastai parduodamas drėgnas, bet gali būti parduodamas ir išdžiovintas. Jame gali būti iki 0,3 % dimetilpolisiloksano, iki 1,5 % fermentų ir iki 1,8 % bentonito.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 %

Jei drėgnis < 65 %:

žali baltymai

1.12.13

Salyklo nuosėdos  (2)

Javų viskio gamybos kietas produktas. Jo sudedamosios dalys – salyklinių javų ekstrahavimo karštu vandeniu gretutiniai produktai. Produktas paprastai parduodamas drėgnas, atskyrus ekstraktą leidžiant skysčiui nusistovėti.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 %

Jei drėgnis < 65 %

žali baltymai

1.12.14

Grūdų mentalas

Kietas produktas, gaunamas gaminant alų, salyklo ekstraktą ir viskio spiritą. Jo sudedamosios dalys – sumalto salyklo ekstrahavimo karštu vandeniu gretutiniai produktai, kuriuose gali būti kitų cukringų arba krakmolingų medžiagų. Produktas paprastai parduodamas drėgnas, išspaudus ekstraktą.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 88 %

Jei drėgnis < 65 %:

žali baltymai

1.12.15

Žlaugtai

Liekanos distiliatoriuje po pirmo salyklinio viskio distiliavimo.

Žali baltymai, jei > 10 %

1.12.16

Žlaugtų sirupas

Po pirmo salyklinio viskio distiliavimo išgarinus žlaugtus distiliatoriuje likęs produktas.

Drėgnis, jei < 45 % arba > 70 %

Jei drėgnis < 45 %:

žali baltymai

2.   Aliejinių augalų sėklos, aliejinių augalų vaisiai ir jų produktai

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

2.1.1

Atalių išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant Orbignya veislės atalių palmių riešutus.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.2.1

Vasarinių judrų sėklos

Vasarinių judrų (Camelina sativa L. Crantz) sėklos.

 

2.2.2

Vasarinių judrų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant vasarinių judrų sėklas.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.2.3

Vasarinių judrų miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant vasarinių judrų sėklų išspaudas.

Žali baltymai

2.3.1

Kakavos pupelių lukštai

Džiovintų ir kepintų tikrojo kakavmedžio (Theobroma cacao L.) pupelių apvalkalai.

Žalia ląsteliena

2.3.2

Kakavos pupelių luobelės

Tikrojo kakavmedžio (Theobroma cacao L.) pupelių perdirbimo produktas.

Žalia ląsteliena

Žali baltymai

2.3.3

Aplukštentų kakavos pupelių miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant džiovintas ir kepintas tikrojo kakavmedžio (Theobroma cacao L.) pupeles, nuo kurių pašalinta dalis lukšto.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.4.1

Kokosų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant riešutinių kokosų (Cocos nucifera L.) džiovintus branduolius (endospermą) ir išorinį apvalkalą.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.4.2

Hidrolizuotos kokosų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant ir fermentine hidrolize apdorojant riešutinių kokosų (Cocos nucifera L.) džiovintus branduolius (endospermą) ir išorinį apvalkalą.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.4.3

Kokosų miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant riešutinių kokosų (Cocos nucifera L.) džiovintus branduolius (endospermą) ir išorinį apvalkalą.

Žali baltymai

2.5.1

Vilnamedžių sėklos

Vilnamedžių (Gossypium ssp.) sėklos, nuo kurių atskirti jas dengiantys plaušai.

 

2.5.2

Aplukštentų vilnamedžių sėklų miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant vilnamedžių sėklas, nuo kurių pašalinti plaušai ir dalis lukštų (didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 22,5 %).

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.5.3

Vilnamedžių sėklų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant vilnamedžių sėklas, nuo kurių pašalinti plaušai.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Žali riebalai

2.6.1

Aplukštentų žemės riešutų  (6) išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant aplukštentas valgomųjų arachių (Arachis hypogaea L.) ir kitų Arachis genties žemės riešutų sėklas (didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 16 %).

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.6.2

Aplukštentų žemės riešutų  (6) miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant aplukštentų žemės riešutų išspaudas (didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 16 %).

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.6.3

Išlukštentų žemės riešutų  (6) išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant išlukštentus žemės riešutus.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.6.4

Išlukštentų žemės riešutų  (6) miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant išlukštentų žemės riešutų išspaudas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.6.5

Žemės riešutai  (6)

Arachis hypogea ir kitų Arachis genties rūšių žemės riešutų sėklos.

 

2.7.1

Kapokmedžių išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant kapokmedžių (Ceiba pentadra L. Gaertn.) sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.8.1

Sėmenys

Sėjamųjų linų (Linum usitatissimum L.) sveikos, plokščiai suspaustos arba sumaltos sėklos (botaninis grynis ne mažesnis kaip 93 %).

 

2.8.2

Sėmenų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sėmenis.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.8.3

Sėmenų miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sėmenų išspaudas.

Žali baltymai

2.8.4

Sėmenų išspaudų  (5) pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sėmenis. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.8.5

Sėmenų miltų pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sėmenų išspaudas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Žali baltymai

2.9.1

Garstyčių sėlenos

Garstyčių (Brassica juncea L.) gamybos produktas. Jo sudedamosios dalys – išorinės luobelės dalys ir grūdų dalelės.

Žalia ląsteliena

2.9.2

Garstyčių sėklų miltai

Produktas, gaunamas ekstrahuojant lakųjį garstyčių aliejų iš garstyčių sėklų.

Žali baltymai

2.10.1

Aliejinių juodvų sėklos

Aliejinių juodvų (Guizotia abyssinica (L.F.) Cass) augalų sėklos.

 

2.10.2

Aliejinių juodvų išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant aliejinių juodvų sėklas (druskos rūgštyje netirpių pelenų kiekis – ne daugiau kaip 3,4 %).

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.11.1

Alyvuogių išspaudos

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant išspaustus europinio alyvmedžio Olea europea L. vaisius, kuo geriau atskirtus nuo branduolio dalių.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Žali riebalai

2.11.2

Alyvuogių miltų, iš kurių pašalinti riebalai, pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant alyvuogių išspaudas, kuo geriau atskirtas nuo branduolio dalių. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.11.3

Alyvuogių miltai, iš kurių pašalinti riebalai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant alyvuogių išspaudas, kuo geriau atskirtas nuo kauliuko dalių.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.12.1

Alyvpalmių sėklų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant kuo geriau išlukštentas gvinėjinių alyvpalmių Elaeis guineensis Jacq. ir Corozo oleifera (HBK) L. H. Bailey (Elaeis melanococca auct.) sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Žali riebalai

2.12.2

Alyvpalmių sėklų miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant kuo geriau išlukštentas alyvpalmių sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.13.1

Aguročių ir moliūgų sėklos

Aguročių (Cucurbita pepo L.) ir Cucurbita genties augalų sėklos.

 

2.13.2

Aguročių ir moliūgų sėklų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant aguročių (Cucurbita pepo L.) ir Cucurbita genties augalų sėklas.

Žali baltymai

Žali riebalai

2.14.1

Rapsų sėklos  (7)

Rapsų Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. indiškojo bastučio Brassica napus L. veisl. glauca (Roxb.) O.E. Schulz ir Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. sėklos. Botaninis grynis ne mažesnis kaip 94 %.

 

2.14.2

Rapsų sėklų  (7) išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant rapsų sėklas.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.14.3

Rapsų sėklų  (7) rupiniai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant rapsų sėklų išspaudas.

Žali baltymai

2.14.4

Ekstruduotos  (7) rapsų sėklos

Produktas, gaunamas iš sveikų rapsų sėklų, apdorojamų drėgnoje ir šiltoje aplinkoje, ir slėgiu gerinant krakmolo savybę tirštėti.

Žali baltymai

Žali riebalai

2.14.5

Rapsų sėklų  (7) baltymų koncentratas

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas atskiriant rapsų sėklų išspaudų arba rapsų sėklų baltymų dalis.

Žali baltymai

2.14.6

Rapsų sėklų  (7) išspaudų  (5) pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant rapsų sėklas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.14.7

Rapsų  (7) rupinių pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant rapsų sėklų išspaudas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Žali baltymai

2.15.1

Dygminų sėklos

Dygminų (Carthamus tinctorius L.) sėklos.

 

2.15.2

Aplukštentų dygminų sėklų miltai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant aplukštentų dygminų sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.15.3

Dygminų lukštai

Produktas, gaunamas lukštenant dygminų sėklas.

Žalia ląsteliena

2.16.1

Sezamų sėklos

Sezamų (Sesamum indicum L.) sėklos.

 

2.17.1

Aplukštentos sezamų sėklos

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas pašalinant dalį lukštų.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.17.2

Sezamų lukštai

Produktas, gaunamas lukštenant sezamų sėklas.

Žalia ląsteliena

2.17.3

Sezamų sėklų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sezamų sėklas (druskos rūgštyje netirpių pelenų kiekis: ne daugiau kaip 5 %).

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Žali riebalai

2.18.1

Skrudintos sojos

Atitinkamai termiškai apdorotos gauruotųjų sojų (Glycine max L. Merr.) pupelės. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.).

 

2.18.2

Sojų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant sojų sėklas.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.18.3

Sojų rupiniai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.).

Žali baltymai

žalia ląsteliena

jei > 8 % sausojoje medžiagoje

2.18.4

Išlukštentų sojų rupiniai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant išlukštentas sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,5 mg N/g/min.).

Žali baltymai

2.18.5

Sojų lukštai

Produktas, gaunamas lukštenant sojas.

Žalia ląsteliena

2.18.6

Ekstruduotos sojos

Produktas, gaunamas iš sojų, apdorojamų drėgnoje ir šiltoje aplinkoje, ir slėgiu gerinant krakmolo savybę tirštėti.

Žali baltymai

Žali riebalai

2.18.7

Sojų baltymų koncentratas

Produktas, gaunamas iš išlukštentų sojų, iš kurių pašalinti riebalai, po antro ekstrahavimo arba apdorojus fermentais neazotinių medžiagų kiekiui sumažinti. Jame gali būti inaktyvintų fermentų.

Žali baltymai

2.18.8

Sojų išspaudos [Sojų pasta]

Produktas, gaunamas ekstrahuojant sojas maisto produktams gaminti.

Žali baltymai

2.18.9

Sojų melasa

Produktas, gaunamas perdirbant sojas.

Žali baltymai

Žali riebalai

2.18.10

Gretutinis sojų perdirbimo produktas

Produktas, gaunamas perdirbant sojas maisto produktams iš sojų gaminti.

Žali baltymai

2.18.11

Sojos

Gauruotųjų sojų (Glycine max L. Merr.) pupelės.

Ureazės aktyvumas, jei > 0,4 mg N/g/min.

2.18.12

Sojų dribsniai

Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.).

Žali baltymai

2.18.13

Sojų rupinių pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.). Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

1,5 % soupstokų.

Žali baltymai

žalia ląsteliena

jei > 8 % sausojoje medžiagoje

2.18.14

Išlukštentų sojų rupinių pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant išlukštentas sojas. (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,5 mg N/g/min.). Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

1,5 % soupstokų.

Žali baltymai

2.18.15

Fermentuotų sojų baltymai (koncentratas)

Produktas, gaunamas iš išlukštentų sojų, iš kurių pašalinti riebalai; fermentuotas mikrobiniu būdu neazotinių ekstraktinių medžiagų kiekiui sumažinti. Juose taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių arba jų dalių.

Žali baltymai

2.18.16

Skrudinti ar garinti sojų miltai

Sojos pupelės, skrudintos arba garintos ir sumaltos (Ureazės aktyvumas ne didesnis kaip 0,4 mg N/g/min.).

 

2.19.1

Saulėgrąžų sėklos

Helianthus annuus L. saulėgrąžų sėklos

 

2.19.2

Saulėgrąžų sėklų išspaudos  (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant saulėgrąžų sėklas.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

2.19.3

Saulėgrąžų sėklų rupiniai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklų išspaudas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.19.4

Išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupiniai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklas, nuo kurių pašalinti lukštai ar jų dalis. Didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 27,5 %.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.19.5

Saulėgrąžų sėklų lukštai

Produktas, gaunamas lukštenant saulėgrąžų sėklas.

Žalia ląsteliena

2.19.6

Saulėgrąžų sėklų rupinių pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklų išspaudas. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Žali baltymai

2.19.7

Išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinių pašaras

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant ir atitinkamai termiškai apdorojant saulėgrąžų sėklas, nuo kurių pašalinti lukštai ar jų dalis. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki:

1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio

1,3 % žalių lecitinų

2 % soupstokų.

Didžiausias žalios ląstelienos kiekis sausojoje medžiagoje – 27,5 %.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.19.8

Daug baltymų ir mažai celiuliozės turinčios saulėgrąžų rupinių frakcijos

Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius.

Mažiausias žalių baltymų kiekis – 45 %, kai drėgnis 8 %.

Didžiausias žalios ląstelienos kiekis – 8 %, kai drėgnis 8 %.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.19.9

Daug celiuliozės turinčios saulėgrąžų rupinių frakcijos

Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius.

Mažiausias žalios ląstelienos kiekis – 38 %, kai drėgnis 8 %.

Mažiausias žalių baltymų kiekis – 17 %, kai drėgnis 8 %.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.19.10

Daug baltymų ir mažai celiuliozės turinti saulėgrąžų rupinių pašaro frakcija

Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki 1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio.

Mažiausias žalių baltymų kiekis – 45 %, kai drėgnis 9,5 %.

Didžiausias žalios ląstelienos kiekis – 8 %, kai drėgnis 10 %.

Žali baltymai, žalia ląsteliena

2.19.11

Daug celiuliozės turinti saulėgrąžų rupinių frakcija

Saulėgrąžų rupinių perdirbimo produktas, gaunamas malant ir frakcionuojant (sijojant arba frakcionuojant oru) išlukštentų saulėgrąžų sėklų rupinius. Tik kai produktas pagamintas integruoto smulkinimo ir rafinavimo įmonėje, jame gali būti iki 1 % bendro panaudotos balinamosios žemės ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, amorfinių silikatų ir silicio, filosilikatų ir celiuliozės arba medienos plaušų) kiekio.

Mažiausias žalios ląstelienos kiekis – 38 %, kai drėgnis 10 %.

Mažiausias žalių baltymų kiekis – 17 %, kai drėgnis 8 %.

Žali baltymai, žalia ląsteliena

2.20.1

Aliejus ir augaliniai riebalai  (8)

Iš aliejinių augalų sėklų arba vaisių spaudžiant arba ekstrahuojant gaunamas aliejus ir riebalai (išskyrus ricinos aliejų iš ricinmedžio).

Drėgnis, jei > 1 %

2.21.1

Žali lecitinai

Produktas, gaunamas vandeniu valant nuo gleivių iš aliejinių augalų sėklų ir vaisių gautą žalią aliejų. Valant nuo gleivių žalią aliejų gali būti pridedama citrinų rūgšties, fosforo rūgšties, natrio hidroksido arba fermentų.

 

2.22.1

Kanapių sėklos

Cannabis sativa L. veislių augalų sėklos, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 (9) nustatytą metodą.

 

2.22.2

Kanapių išspaudos  (5)

Produktas, gaunamas spaudžiant Cannabis sativa L. veislių kanapių sėklas, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

2.22.3

Kanapių sėklų aliejus

Aliejus, gaunamas spaudžiant Cannabis sativa L. veislių kanapių sėklas, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą.

Drėgnis, jei > 1 %

2.23.1

Aguonų sėklos

Daržinių aguonų (Papaver somniferum L.) sėklos.

 

2.23.2

Aguonų rupiniai

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant aguonų sėklų išspaudas.

Žali baltymai

2.24.1

Ispaninių šalavijų sėklos

Salvia hispanica L. sėklos.

 

3.   Ankštinių augalų sėklos ir jų produktai

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

3.1.1

Skrudintos pupelės

Phaseolus spp. arba Vigna spp. pupelių sėklos, atitinkamai termiškai apdorotos.

 

3.1.2

Pupelių baltymų koncentratas

Produktas, gaunamas iš gaminant krakmolą atskiriamų pupelių sulčių.

Žali baltymai

3.2.1

Saldžiųjų ceratonijų ankštys

Džiovinti saldžiosios ceratonijos medžio (Ceratonia siliqua L.) vaisiai, kuriuose yra saldžiųjų ceratonijų sėklų.

Žalia ląsteliena

3.2.3

Smulkintos saldžiosios ceratonijos

Produktas, gaunamas traiškant džiovintus saldžiosios ceratonijos medžio vaisius (ankštis), iš kurių pašalintos saldžiųjų ceratonijų sėklos.

Žalia ląsteliena

3.2.4

Saldžiųjų ceratonijų milteliai; [saldžiųjų ceratonijų miltai]

Produktas, gaunamas mikronizuojant džiovintus saldžiosios ceratonijos medžio vaisius (ankštis), iš kurių pašalintos saldžiųjų ceratonijų sėklos.

Žalia ląsteliena

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

3.2.5

Saldžiųjų ceratonijų gemalai

Saldžiosios ceratonijos medžio sėklų gemalai.

Žali baltymai

3.2.6

Saldžiųjų ceratonijų gemalų išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant saldžiųjų ceratonijų gemalus.

Žali baltymai

3.2.7

Saldžiųjų ceratonijų sėklos

Iš saldžiųjų ceratonijų ankščių gaunamos sėklos (branduoliai), kurių sudedamosios dalys – endospermas, lukštai ir gemalai.

Žalia ląsteliena

3.2.8

Saldžiųjų ceratonijų sėklų lukštai

Saldžiųjų ceratonijų sėklų lukštai, gaunami lukštenant saldžiosios ceratonijos medžio sėklas.

Žalia ląsteliena

3.3.1

Avinžirniai

Sėjamųjų avinžirnių (Cicer arietinum L.) sėklos.

 

3.4.1

Lęšiniai vikiai

Lęšinių vikių (Ervum ervilia L.) sėklos.

 

3.5.1

Ožragių sėklos

Ožragių (Trigonella foenum-graecum) sėklos.

 

3.6.1

Pupenių rupiniai

Produktas, gaunamas ekstrahuojant pupenių (Cyamopsis tetragonoloba (L.) Taub.) pupelių gleives.

Žali baltymai

3.6.2

Pupenių gemalų rupiniai

Produktas, gaunamas ekstrahuojant pupenių pupelių gemalų gleives.

Žali baltymai

3.7.1

Pupos

Ankštinių augalų pupų Vicia faba L. ssp. faba veisl. equina Pers. ir veisl. minuta (Alef.) Mansf. sėklos.

 

3.7.2

Pupų dribsniai

Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas pupas.

Krakmolas

Žali baltymai

3.7.3

Pupų luobos; [Paprastųjų pupų lukštai]

Produktas, gaunamas lukštenant pupų sėklas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – išoriniai apvalkai.

Žalia ląsteliena

Žali baltymai

3.7.4

Išlukštentos pupos

Produktas, gaunamas lukštenant pupų sėklas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – pupų branduoliai.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

3.7.5

Pupų baltymai

Produktas, gaunamas malant ir oru frakcionuojant pupas.

Žali baltymai

3.8.1

Lęšiai

Valgomųjų lęšių Lens culinaris a.o. Medik. sėklos.

 

3.8.2

Lęšių lukštai

Produktas, gaunamas lukštenant lęšių sėklas.

Žalia ląsteliena

3.9.1

Lubinai

Lubinų (Lupinus spp.) sėklos, kuriose ne daugiau kaip 5 % karčių sėklų.

Žali baltymai

3.9.2

Išlukštenti lubinai

Išlukštentos lubinų sėklos.

Žali baltymai

3.9.3

Lubinų sėklų luobos; [lubinų lukštai]

Produktas, gaunamas lukštenant lubinų sėklas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – išoriniai apvalkai.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

3.9.4

Lubinų išspaudos

Produktas, gaunamas ekstrahavus lubinų sudedamąsias dalis.

Žalia ląsteliena

3.9.5

Lubinų pamiltės

Produktas, gaunamas gaminant lubinų miltus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – sėklaskilčių dalelės ir šiek tiek luobelių

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

3.9.6

Lubinų baltymai

Produktas, gaunamas gaminant krakmolą atskiriant lubinų sunką arba sumalus ir frakcionavus oru.

Žali baltymai

3.9.7

Lubinų baltymų rupiniai

Produktas, gaunamas perdirbant lubinus daug baltymų turintiems rupiniams gaminti.

Žali baltymai

3.10.1

Spindulinės pupuolės

Spindulinės pupuolės (Vigna radiata L.) pupos.

 

3.11.1

Žirniai

Žirnių (Pisum spp.) sėklos.

 

3.11.2

Žirnių sėlenos

Žirninių rupinių gamybos produktas. Pagrindinė sudedamoji dalis – žirnių sijojimo ir lukštenimo liekanos.

Žalia ląsteliena

3.11.3

Žirnių dribsniai

Produktas, gaunamas suslėgus kaitinant arba mikronizuojant infraraudonaisiais spinduliais ir valcuojant išlukštentas žirnių sėklas.

Krakmolas

3.11.4

Žirnių miltai

Produktas, gaunamas malant žirnius.

Žali baltymai

3.11.5

Žirnių lukštai

Produktas, gaunamas gaminant žirnių rupinius. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – lukštenimo ir valymo liekanos ir šiek tiek endospermo.

Žalia ląsteliena

3.11.6

Išlukštenti žirniai

Išlukštentos žirnių sėklos.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

3.11.7

Žirnių pamiltės

Produktas, gaunamas gaminant žirnių miltus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – sėklaskilčių dalelės ir šiek tiek luobelių.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

3.11.8

Žirnių atsijos

Mechaninio sijojimo produktas, kurio sudedamosios dalys – žirnių branduolių frakcijos, atskirtos prieš toliau apdorojant.

Žalia ląsteliena

3.11.9

Žirnių baltymai

Produktas, gaunamas gaminant krakmolą atskiriant žirnių sunką arba sumalus ir frakcionavus oru; gali būti iš dalies hidrolizuotas.

Žali baltymai

3.11.10

Žirnių išspaudos [vidinė žirnių ląsteliena]

Produktas, gaunamas drėgnuoju būdu iš žirnių ekstrahuojant krakmolą ir baltymus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – vidinė ląsteliena ir krakmolas.

Drėgnis, jei < 70 % arba > 85 %

Krakmolas

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

3.11.11

Žirnių sunka

Produktas, gaunamas drėgnuoju būdu iš žirnių ekstrahuojant krakmolą ir baltymus. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – tirpūs baltymai ir oligosacharidai.

Drėgnis, jei < 60 % arba > 85 %

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Žali baltymai

3.11.12

Žirnių ląsteliena

Produktas, gaunamas ekstrahuojant sumaltus ir sijotus išlukštentus žirnius.

Žalia ląsteliena

3.11.13

Žirnių kremas

Produktas, gaunamas drėgnuoju būdu iš žirnių ekstrahuojant krakmolą ir baltymus. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – tirpūs baltymai, vidinė ląsteliena, krakmolas ir oligosacharidai. Produkte gali būti iki 1 % organinių rūgščių.

Drėgnis, jei < 50 % arba > 85 %

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Krakmolas

3.12.1

Sėjamieji vikiai

Vicia sativa L. var. sativa ir kitų veislių vikių sėklos.

 

3.13.1

Sėjamieji pelėžirniai

Sėjamųjų pelėžirnių (Lathyrus sativus L.) sėklos, atitinkamai termiškai apdorotos.

Terminio apdorojimo metodas

3.14.1

Vienažiedžiai vikiai

Vienažiedžių vikių (Vicia monanthos Desf.) sėklos.

 

4.   Gumbiavaisiai, šakniavaisiai ir jų produktai

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

4.1.1

Cukriniai runkeliai

Cukrinių runkelių (Beta vulgaris L. ssp. vulgaris veisl. altissima Doell.) šakniavaisiai.

 

4.1.2

Cukrinių runkelių dalys

Šviežias cukraus gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – valyti cukrinių runkelių gabalai su runkelių lapais arba be jų.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei < 50 %

4.1.3

(Runkelių) cukrus [sacharozė]

Iš cukrinių runkelių vandeniu ekstrahuotas cukrus.

 

4.1.4

(Cukrinių) runkelių melasa

Sirupo pavidalo produktas, gaunamas gaminant arba rafinuojant cukrinių runkelių cukrų. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių, 0,5 % nuovirų slopiklių, 2 % sulfato ir 0,25 % sulfito.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Drėgnis, jei > 28 %

4.1.5

(Cukrinių) runkelių melasa, iš kurios iš dalies pašalintas cukrus ir (arba) betainas

Produktas, gaunamas iš cukrinių runkelių melasos dar kartą vandeniu pašalinant sacharozę ir (arba) betainą. Jame gali būti iki 2 % sulfato ir 0,25 % sulfito.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Drėgnis, jei > 28 %

4.1.6

Izomaltuliozės melasa

Nekristalizuotos dalelės, likusios gaminant izomaltuliozę iš cukrinių runkelių sacharozės fermentinės konversijos būdu.

Drėgnis, jei > 40 %

4.1.7

Drėgni (cukrinių) runkelių griežiniai

Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus. Mažiausias drėgnis – 82 %. Cukraus kiekis produkte nedidelis ir dėl (pieno rūgšties) fermentacijos mažėja iki nulio.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei < 82 % arba > 92 %

4.1.8

Spausti (cukrinių) runkelių griežiniai

Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu pašalintas cukrus ir kurie buvo mechaniškai suspausti. Didžiausias drėgnis – 82 %. Cukraus kiekis produkte nedidelis ir dėl (pieno rūgšties) fermentacijos mažėja iki nulio. Jame gali būti iki 1 % sulfato.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 82 %

4.1.9

Spausti (cukrinių) runkelių griežiniai su melasa

Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus, kurie buvo mechaniškai suspausti ir į kuriuos pridėta melasos. Didžiausias drėgnis – 82 %. Cukraus kiekis dėl (pieno rūgšties) fermentacijos mažėja. Jame gali būti iki 1 % sulfato.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 82 %

4.1.10

Džiovinti (cukrinių) runkelių griežiniai

Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus, ir kuris buvo mechaniškai suspaustas ir išdžiovintas. Jame gali būti iki 2 % sulfato.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze, jei > 10,5 %

4.1.11

Džiovinti (cukrinių) runkelių griežiniai su melasa

Cukraus gamybos produktas, kurio sudedamoji dalis – cukrinių runkelių griežiniai, iš kurių vandeniu ekstrahuotas cukrus, kuris buvo mechaniškai suspaustas ir išdžiovintas ir į kurį pridėta melasos. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių ir 2 % sulfato.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

4.1.12

Cukraus sirupas

Produktas, gaunamas perdirbant cukrų ir (arba) melasą. Jame gali būti iki 0,5 % sulfato ir 0,25 % sulfito.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Drėgnis, jei > 35 %

4.1.13

Virti (cukrinių) runkelių gabalėliai

Valgomojo sirupo gamybos iš cukrinių runkelių produktas.

Jei išdžiovintas:

druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

Jei spaustas:

druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 % sausojoje medžiagoje

Drėgnis, jei < 50 %

4.1.15

Daug betaino turinti skysta ir (arba) džiovinta (cukrinių) runkelių melasa  (10)

Produktas, gaunamas iš cukrinių runkelių melasos vandeniu ekstrahavus sacharozę ir dar kartą išfiltravus. Gautame produkte yra melasos sudedamųjų dalių, o natūralaus betaino kiekis jame yra ne didesnis kaip 20 %.

Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių, 0,5 % nuovirų slopiklių, 2 % sulfato ir 0,25 % sulfito.

Betaino kiekis

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Drėgnis, jei > 14 %

4.1.16

Izomaltuliozė

Izomaltuliozė – kristalinė monohidrato medžiaga. Produktas, gaunamas iš cukrinių runkelių sacharozės fermentinės konversijos būdu.

 

4.2.1

Runkelių sultys

Sultys, gaunamos spaudžiant paprastuosius runkelius (Beta vulgaris convar. crassa veisl. conditiva); paskui jos koncentruojamos ir pasterizuojamos, kad išliktų būdingas daržovių skonis ir aromatas.

Drėgnis, jei < 50 % arba > 60 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.3.1

Morkos

Geltonųjų ir raudonųjų morkų (Daucus carota L.) šakniavaisiai.

 

4.3.2

Garintos morkų lupenos

Drėgnas morkų perdirbimo pramonės produktas, kurio sudedamosios dalys – nuo morkų šakniavaisių garais pašalintos lupenos, į kurias gali būti papildomai pridėta drebučių pavidalo morkų krakmolo. Didžiausias drėgnis – 97 %.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei > 97 %

4.3.3

Morkų nuograndos

Perdirbant morkas ir morkų likučius mechaniškai atskirtas drėgnas produktas. Produktas gali būti termiškai apdorotas. Didžiausias drėgnis – 97 %.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei > 97 %

4.3.4

Morkų dribsniai

Produktas, gaunamas gaminant geltonųjų arba raudonųjų morkų šakniavaisių dribsnius, po to juos išdžiovinant.

 

4.3.5

Džiovintos morkos

Džiovinti geltonųjų arba raudonųjų morkų šakniavaisiai, nesvarbu, kokiu pavidalu.

Žalia ląsteliena

4.3.6

Džiovintas morkų pašaras

Produktas, kurio sudedamosios dalys – džiovinta vidinė masė ir išorinės luobelės.

Žalia ląsteliena

4.3.7

Morkų sultys

Sultys, gaunamos spaudžiant morkų šakniavaisius, paskui jos koncentruojamos ir pasterizuojamos.

Drėgnis, jei < 40 % arba > 60 %

4.4.1

Cikorijų šaknys

Cikorijų (Cichorium intybus L.) šaknys.

 

4.4.2

Cikorijų dalys

Šviežias cikorijų perdirbimo produktas. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – valyti cikorijų gabalėliai ir lapų dalys.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei < 50 %

4.4.3

Cikorijų sėklos

Cikorijų (Cichorium intybus L.) sėklos.

 

4.4.4

Spaustas cikorijų minkštimas

Inulino gamybos iš cikorijų (Cichorium intybus L.) šaknų produktas, kurio sudedamosios dalys – ekstrahuoti ir mechaniškai suspausti cikorijų griežiniai. Iš produkto pašalinta dalis (tirpių) cikorijų angliavandenių ir vandens. Jame gali būti iki 1 % sulfato ir 0,2 % sulfito.

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

Drėgnis, jei < 65 % arba > 82 %

4.4.5

Džiovintas cikorijų minkštimas

Inulino gamybos iš cikorijų (Cichorium intybus L.) šaknų produktas, kurio sudedamosios dalys – ekstrahuoti ir mechaniškai suspausti, o paskui išdžiovinti cikorijų griežiniai. Iš produkto pašalinta dalis (tirpių) cikorijų angliavandenių. Jame gali būti iki 2 % sulfato ir 0,5 % sulfito.

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.4.6

Cikorijų šaknų milteliai

Produktas, gaunamas kapojant, džiovinant ir malant cikorijų šaknis. Jame gali būti iki 1 % lipnumą reguliuojančių medžiagų.

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.4.7

Cikorijų melasa

Cikorijų perdirbimo produktas, gaunamas gaminant inuliną ir oligofruktozę. Cikorijų melasos sudedamosios medžiagos – organinė augalų medžiaga ir mineralai. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių.

Žali baltymai

Žali pelenai

Drėgnis, jei < 20 % arba > 30 %

4.4.8

Cikorijų melasos žlaugtai

Cikorijų perdirbimo gretutinis produktas, gaunamas atskiriant inuliną ir oligofruktozę ir atliekant eliuavimą vykstant jonų mainams. Cikorijų melasos žlaugtų sudedamosios medžiagos – organinė augalų medžiaga ir mineralai. Jame gali būti iki 1 % priešpučių.

Žali baltymai

Žali pelenai

Drėgnis, jei < 30 % arba > 40 %

4.4.9

Inulinas  (11)

Inulinas – fruktanas, ekstrahuotas iš, pvz., Cichorium intybus L., Inula helenium arba Helianthus tuberosus augalų šaknų; žaliaviniame inuline gali būti iki 1 % sulfato ir 0,5 % sulfito.

 

4.4.10

Oligofruktozės sirupas

Produktas, gaunamas iš dalies hidrolizavus cikorijų (Cichorium intybus L.) inuliną. Žaliaviniame oligofruktozės sirupe gali būti iki 1 % sulfato ir 0,5 % sulfito.

Drėgnis, jei < 20 % arba > 30 %

4.4.11

Džiovinta oligofruktozė

Produktas, gaunamas iš dalies hidrolizavus cikorijų (Cichorium intybus L.) inuliną ir išdžiovinus.

 

4.5.1

Džiovinti česnakai

Balti arba gelsvi milteliai iš grynų, sumaltų valgomųjų česnakų (Allium sativum L.).

 

4.6.1

Maniokai [valgomieji maniokai] [maniokai]

Valgomųjų maniokų (Manihot esculenta Crantz) šakniagumbiai, nepaisant pavidalo.

Drėgnis, jei < 60 % arba > 70 %

4.6.2

Džiovinti maniokai [džiovinti valgomieji maniokai]

Džiovinti maniokų šakniagumbiai, nepaisant pavidalo.

Krakmolas

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.7.1

Svogūnų išspaudos

Drėgnas produktas, gaunamas perdirbant Allium genties svogūnus, kurio sudedamosios dalys – išorinės luobelės ir nedalomi svogūnai. Jei produktas gaunamas gaminant svogūnų aliejų, tuomet jo pagrindinė sudedamoji dalis – virtos svogūnų liekanos.

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.7.2

Kepti svogūnai

Nulupti ir smulkiai supjaustyti kepti svogūnai.

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

Žali riebalai

4.7.3

Džiovinta svogūnų sunka

Sausas produktas, gaunamas perdirbant šviežius svogūnus. Jis gaunamas ekstrahuojant alkoholiu ir (arba) vandeniu, vandens arba alkoholio frakcijas atskiriant ir išdžiovinant purškiamojo džiovinimo būdu. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – angliavandeniai.

Žalia ląsteliena

4.8.1

Bulvės

Solanum tuberosum L. stiebagumbiai.

Drėgnis, jei < 72 % arba > 88 %

4.8.2

Luptos bulvės

Bulvės, kurių žievė pašalinta garais.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.8.3

Garintos bulvių lupenos

Drėgnas bulvių perdirbimo pramonės produktas, kurio sudedamosios dalys – nuo bulvių stiebagumbių garais pašalintos lupenos, į kurias gali būti papildomai pridėta drebučių pavidalo bulvių krakmolo.

Drėgnis, jei > 93 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.8.4

Žali bulvių griežinėliai

Produktas, gaunamas iš bulvių ruošiant žmonėms vartoti skirtus gaminius; bulvės gali būti luptos.

Drėgnis, jei > 88 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.8.5

Bulvių nuograndos

Perdirbant bulves ir bulvių likučius mechaniškai atskirtas produktas. Produktas gali būti termiškai apdorotas.

Drėgnis, jei > 93 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.8.6

Trintos bulvės

Blanširuotos arba virtos ir sutrintos bulvės.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.8.7

Bulvių dribsniai

Produktas, gautas džiovinant plautas, luptas arba neluptas garais apdorotas bulves.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje.

4.8.8

Bulvių tarkiai

Bulvių krakmolo gamybos produktas, sudarytas iš ekstrahuotų trintų bulvių.

Drėgnis, jei < 77 % arba > 88 %

4.8.9

Džiovinti bulvių tarkiai

Džiovintas bulvių krakmolo gamybos produktas, sudarytas iš ekstrahuotų trintų bulvių.

 

4.8.10

Bulvių baltymai

Džiovintas krakmolo gamybos produktas, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – baltyminės medžiagos, gautos atskyrus krakmolą.

Žali baltymai

4.8.11

Hidrolizuoti bulvių baltymai

Baltymai, gaunami bulvių baltymus apdorojant reguliuojama fermentine hidrolize.

Žali baltymai

4.8.12

Fermentuoti bulvių baltymai

Produktas, gaunamas fermentuojant ir purškiamojo džiovinimo būdu džiovinant bulvių baltymus.

Žali baltymai

4.8.13

Fermentuoti skysti bulvių baltymai

Skystas produktas, gaunamas fermentuojant bulvių baltymus.

Žali baltymai

4.8.14

Koncentruotos bulvių sultys

Koncentruotas bulvių krakmolo gamybos produktas, kurio sudedamosios dalys – medžiagos, likusios iš sveikų bulvių tarkių iš dalies pašalinus ląstelieną, baltymus bei krakmolą ir išgarinus dalį vandens.

Drėgnis, jei < 50 % arba > 60 %

Jei drėgnis < 50 %:

žali baltymai

žali pelenai

4.8.15

Bulvių granulės

Nuplautos, nuluptos, susmulkintos (t. y. supjaustytos, perdirbtos į dribsnius ir pan.) ir išdžiovintos bulvės.

 

4.9.1

Batatai

Batatinių sukučių (Ipomoea batatas L.) šakniagumbiai, nepaisant pavidalo.

Drėgnis, jei < 57 % arba > 78 %

4.10.1

Bulvinės saulėgrąžos [topinambai]

Bulvinių saulėgrąžų (Helianthus tuberosus L.) šakniagumbiai, nepaisant pavidalo.

Drėgnis, jei < 75 % arba > 80 %

4.11.1

Valgomųjų ridikų sultys

Sultys, gaunamos spaudžiant valgomųjų ridikų (Raphanus sativus) šakniavaisius, po to džiovinamos ir pasterizuojamos.

Drėgnis, jei < 30 % arba > 50 %

5.   Kitų augalų sėklos bei vaisiai ir jų produktai

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

5.1.1

Gilės

Paprastojo ąžuolo (Quercus robur L.), bekočio ąžuolo (Quercus petraea (Matt.) Liebl.), kamštinio ąžuolo (Quercus suber L.) ar kitų rūšių ąžuolų vaisiai.

 

5.1.2

Išlukštentos gilės

Produktas, gaunamas lukštenant giles.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.2.1

Migdolai

Sveiki arba skaldyti paprastųjų migdolų (Prunus dulcis) vaisiai, su lukštais ar be jų.

 

5.2.2

Migdolų lukštai

Migdolų lukštai, gaunami iš išlukštentų migdolų sėklų, fiziškai atskiriant nuo branduolių ir sumalant.

Žalia ląsteliena

5.2.3

Migdolų branduolių išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant migdolų branduolius.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.3.1

Anyžinių ožiažolių sėklos

Anyžinių ožiažolių (Pimpinella anisum) sėklos.

 

5.4.1

Džiovintos obuolių išspaudos; [džiovintas obuolių minkštimas]

Produktas, gaunamas gaminant obuolių (Malus domestica) sultis arba sidrą. Produkto pagrindinės sudedamosios dalys – džiovintas vidinis minkštimas ir išorinės žievės.

Žalia ląsteliena

5.4.2

Spaustos obuolių išspaudos; [spaustas obuolių minkštimas]

Drėgnas obuolių sulčių arba sidro gamybos produktas. Produkto pagrindinės sudedamosios dalys – spaustas vidinis minkštimas ir išorinės žievės.

Žalia ląsteliena

5.4.3

Obuolių melasa

Produktas, gaunamas iš obuolių minkštimo gavus pektiną.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Neapdoroti aliejai ir riebalai, jei > 10 %

5.5.1

Cukrinių runkelių sėklos

Cukrinių runkelių sėklos.

 

5.6.1

Grikiai

Sėjamųjų grikių Fagopyrum esculentum sėklos.

 

5.6.2

Sėjamųjų grikių lukštai ir sėlenos

Produktas, gaunamas malant sėjamųjų grikių grūdus.

Žalia ląsteliena

5.6.3

Sėjamųjų grikių pamiltės

Miltų gamybos produktas, gaunamas iš sijotų sėjamųjų grikių. Pagrindinės jo sudedamosios dalys – endospermo dalelės su smulkiomis išorinės luobelės skiautelėmis ir įvairios grūdų dalys. Produkte turi būti ne daugiau kaip 10 % žalios ląstelienos.

Žalia ląsteliena

Krakmolas

5.7.1

Raudongūžių kopūstų sėklos

Kopūstų (Brassica oleracea var. capitata f. Rubra) sėklos.

 

5.8.1

Kanarinių strypainių sėklos

Kanarinių strypainių (Phalaris canariensis) sėklos.

 

5.9.1

Paprastųjų kmynų sėklos

Paprastųjų kmynų (Carum carvi L.) sėklos.

 

5.12.1

Neskaldyti arba skaldyti kaštainiai

Kaštainių miltų gamybos produktas, kurio pagrindinės sudedamosios dalys – endospermo dalelės su mažomis apvalko skiautelėmis ir nedaug kaštainių (Castanea spp.) likučių.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.13.1

Citrusinių vaisių minkštimas  (12)

Citrusinių vaisių sulčių gamybos produktas, gaunamas spaudžiant citrusinius vaisius (Citrus (L.) spp.). Jame gali būti iki 1 % metanolio, etanolio ir propan-2-olio (junginyje), skaičiuojant bevandenei medžiagai.

Žalia ląsteliena

5.13.2

Džiovintos citrusinių vaisių išspaudos  (12)

Produktas, gaunamas spaudžiant citrusinius vaisius arba gaminant citrusinių vaisių sultis, paskui džiovinamas. Jame gali būti iki 1 % metanolio, etanolio ir propan-2-olio (junginyje), skaičiuojant bevandenei medžiagai.

Žalia ląsteliena

5.14.1

Raudonųjų dobilų sėklos

Raudonųjų dobilų (Trifolium pratense L.) sėklos.

 

5.14.2

Baltųjų dobilų sėklos

Baltųjų dobilų (Trifolium repens L.) sėklos.

 

5.15.1

Kavamedžio sėklų luobelės

Produktas, gaunamas išlukštenus Coffea augalo sėklas.

Žalia ląsteliena

5.16.1

Rugiagėlių sėklos

Rugiagėlių (Centaurea cyanus L.) sėklos.

 

5.17.1

Paprastųjų agurkų sėklos

Paprastųjų agurkų (Cucumis sativus L.) sėklos.

 

5.18.1

Kiparisų sėklos

Kiparisų (Cupressus L.) sėklos.

 

5.19.1

Datulės

Phoenix dactylifera L. vaisiai.

 

5.19.2

Datulių sėklos

Datulinio finiko (Phoenix dactylifera L.) sėklos.

Žalia ląsteliena

5.20.1

Paprastųjų pankolių sėklos

Paprastųjų pankolių (Foeniculum vulgare Mill.) sėklos.

 

5.21.1

Figos

Ficus carica L. vaisiai.

 

5.22.1

Vaisių branduoliai (13)

Produktas, kurį sudaro valgomosios riešutų arba vaisių sėklos arba kauliukai.

 

5.22.2

Vaisių minkštimas  (13)

Produktas, gaunamas gaminant vaisių sultis ir tyrę.

Žalia ląsteliena

5.22.3

Džiovintos vaisių išspaudos  (13)

Produktas, gaunamas gaminant vaisių sultis ir tyrę; išdžiovintas.

Žalia ląsteliena

5.23.1

Sėjamoji pipirnė

Sėjamosios pipirnės (Lepidium sativum L.) sėklos.

Žalia ląsteliena

5.24.1

Žolinių augalų sėklos

Poaceae, Cyperaceae ir Juncaceae šeimų žolinių augalų sėklos.

 

5.25.1

Vynuogių kauliukai

Iš vynuogių (Vitis L.) išspaudų pašalinti kauliukai, iš kurių nebuvo pašalintas aliejus.

Žali riebalai

Žalia ląsteliena

5.25.2

Vynuogių kauliukų rupiniai

Produktas, gaunamas iš vynuogių kauliukų ekstrahuojant aliejų.

Žalia ląsteliena

5.25.3

Vynuogių išspaudos [vynuogių minkštimas]

Staigiai išdžiovintas vynuogių minkštimas, iš kurio ekstrahuotas alkoholis ir iš kurio kuo daugiau pašalinta stiebelių ir kauliukų.

Žalia ląsteliena

5.25.4

Vynuogių kauliukų sunka

Produktas, gaunamas iš vynuogių kauliukų, pagaminus vynuogių sultis. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – angliavandeniai.

Žalia ląsteliena

5.26.1

Lazdyno riešutai

Sveiki arba skaldyti lazdyno (Corylus (L.) spp.) vaisiai, su kevalais ar be jų.

 

5.26.2

Lazdyno riešutų išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant lazdyno riešutų branduolius.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.27.1

Pektinas

Pektinas gaunamas vandeniu ekstrahuojant atitinkamas natūralių padermių augalų žaliavas, paprastai citrusinius vaisius arba obuolius. Galima naudoti tik šiuos organinius nusodiklius: metanolį, etanolį ir propan-2-olį. Jame gali būti iki 1 % metanolio, etanolio ir propan-2-olio (junginyje), skaičiuojant bevandenei medžiagai. Pagrindinė pektino sudedamoji dalis – poligalakturono rūgšties daliniai metilo esteriai ir jų amonio, natrio, kalio ir kalcio druskos.

 

5.28.1

Perilių sėklos

Krūminių perilių (Perilla frutescens L.) sėklos ir jų malimo produktai.

 

5.29.1

Pušų riešutai

Pušų (Pinus (L.) spp.) sėklos.

 

5.30.1

Pistacijos

Tikrųjų pistacijų (Pistacia vera L.) vaisiai.

 

5.31.1

Balkšvųjų gysločių sėklos

Balkšvųjų gysločių (Plantago (L.) spp.) sėklos.

 

5.32.1

Ridikų sėklos

Valgomųjų ridikų (Raphanus sativus L.) sėklos.

 

5.33.1

Špinatų sėklos

Daržinių špinatų (Spinacia oleracea L.) sėklos.

 

5.34.1

Margainių sėklos

Tikrųjų margainių (Carduus marianus L.) sėklos.

 

5.35.1

Pomidorų išspaudos [pomidorų minkštimas]

Pomidorų sulčių gamybos produktas, gaunamas spaudžiant pomidorus (Solanum lycopersicum L). Pagrindinės jo sudedamosios dalys – pomidorų odelė ir sėklos.

Žalia ląsteliena

5.36.1

Kraujažolių sėklos

Paprastųjų kraujažolių (Achillea millefolium L.) sėklos.

 

5.37.1

Abrikosų branduolių išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant paprastųjų abrikosų (Prunus armeniaca L.) branduolius. Jame gali būti cianido rūgšties.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.38.1

Juodgrūdžių išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant juodgrūdžių (Bunium persicum L.) sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.39.1

Agurklių sėklų išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant vaistinių agurklių (Borago officinalis L.) sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.40.1

Nakvišų išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant nakvišų (Oenothera L.) sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.41.1

Granatų išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant granatų (Punica granatum L.) vaisių sėklas.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

5.42.1

Graikinių riešutų branduolių išspaudos (5)

Aliejaus gamybos produktas, gaunamas spaudžiant graikinių riešutų (Juglans regia L.) branduolius.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

6.   Žaliasis pašaras, rupusis pašaras ir jų produktai

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

6.1.1

Runkelių lapai

Runkelių (Beta spp.) lapai.

 

6.2.1

Javai (11)

Javų rūšių augalai arba jų dalys.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.3.1

Javų šiaudai (11)

Javų šiaudai.

 

6.3.2

Apdoroti javų šiaudai (11)

Produktas, gaunamas atitinkamai apdorojus javų šiaudus.

Natris, jei apdorojama NaOH

6.4.1

Dobilų miltai

Produktas, gaunamas džiovinant ir malant dobilus (Trifolium spp.). Jame gali būti iki 20 % kartu išdžiovintų ir sumaltų liucernų (Medicago sativa L. ir Medicago var. Martyn) ar kitų žolinių pašarinių augalų priemaišų.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.5.1

Žaliojo pašaro miltai  (14) [žolės miltai  (14) ]; [pašarinių žolių miltai]  (14)

Produktas, gaunamas džiovinant ir malant ir kartais suspaudžiant pašarines žoles. (15)

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.6.1

Šienas

Visų žolių arba ankštinių augalų arba žolelių rūšys, džiovintas lauke arba dirbtiniu būdu.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.6.2

Žolė; žolelės; ankštiniai augalai, džiovintas

Produktas, gaunamas iš bet kokios veislės dirbtiniu būdu dehidratuotos žolės, žolelių arba ankštinių augalų (bet kokio pavidalo).

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.6.3

Žolė; žolelės; ankštiniai augalai; [žaliasis pašaras]

Šviežios žolės, ankštinių augalų arba žolelių biomasė.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.6.4

Žaliasis silosas

Silosuota biomasė, gauta iš bet kokių žolių, ankštinių augalų arba žolelių iš ariamosios žemės ir ganyklos.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.6.5

Šienainis

Silosuoti arba džiovinti žolės, ankštinių augalų arba žolelių pasėliai, kuriuose yra ne mažiau kaip 50 % sausos medžiagos, suvynioti į ritinius arba saugomi siloso talpose.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.7.1

Kanapių miltai

Miltai, gaunami malant Cannabis sativa veislių kanapių, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą, stiebus.

Žali baltymai

6.7.2

Kanapių ląsteliena

Produktas, gaunamas mechaniškai perdirbant Cannabis sativa veislių kanapių, kuriose tetrahidrokanabinolio kiekis yra mažesnis nei 0,2 %, apskaičiuojamas taikant Reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytą metodą, stiebus.

Žalia ląsteliena

6.8.1

Pupų šiaudai

Paprastųjų pupų (Vicia faba L. ssp. faba veisl. equina Pers. ir veisl. minuta (Alef.) Mansf.) šiaudai.

 

6.9.1

Linų šiaudai

Sėjamųjų linų (Linum usitatissimum L.) šiaudai.

 

6.10.1

Liucernos [mėlynžiedės liucernos]

Medicago sativa L. ir Medicago veisl. Martyn augalai arba jų dalys.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.10.2

Lauke išdžiovintos liucernos; [lauke išdžiovintos mėlynžiedės liucernos]

Lauke išdžiovintos liucernos.

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.10.3

Aukštoje temperatūroje išdžiovintos liucernos [aukštoje temperatūroje išdžiovintos mėlynžiedės liucernos]; [bevandenės liucernos]

Dirbtiniu būdu dehidratuotos bet kokio pavidalo liucernos.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.10.4

Ekstruduotos liucernos [ekstruduotos mėlynžiedės liucernos]

Ekstruduotos mėlynžiedžių liucernų granulės.

 

6.10.5

Liucernų miltai  (16) [mėlynžiedžių liucernų miltai] (16)

Produktas, gaunamas džiovinant ir malant liucernas. Produkte gali būti iki 20 % kartu su liucernomis išdžiovintų ir sumaltų dobilų ar kitų žolinių pašarinių augalų priemaišų.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 % sausojoje medžiagoje

6.10.6

Liucernų traiškiniai [mėlynžiedžių liucernų traiškiniai]

Džiovintas produktas, gaunamas spaudžiant liucernų sultis.

Žali baltymai

Žalia ląsteliena

6.10.7

Liucernų baltymų koncentratas [mėlynžiedžių liucernų baltymų koncentratas]

Produktas, gaunamas dirbtiniu būdu džiovinant liucernų sulčių frakcijas, atskirtas centrifuguojant ir termiškai apdorotas siekiant nusodinti baltymus.

Žali baltymai

Karotenas

6.10.8

Liucernų sunka

Produktas, gaunamas ekstrahavus baltymus iš liucernų sulčių.

Žali baltymai

6.11.1

Kukurūzų silosas

Silosuoti paprastųjų kukurūzų (Zea mays L. ssp. mays) augalai arba jų dalys.

 

6.12.1

Žirnių šiaudai

Žirnių (Pisum spp.) šiaudai.

 

6.13.1

Rapsų (7) iaudai

Rapsų Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk., indiškojo bastučio Brassica napus L. veisl. glauca (Roxb.) O.E. Schulz ir Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) šiaudai.

 

7.   Kiti augalai, dumbliai ir jų produktai

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

7.1.1

Dumbliai  (17)

Gyvi arba perdirbti dumbliai, įskaitant šviežius, atšaldytus arba užšaldytus dumblius. Juose gali būti iki 0,1 % priešpučių.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Jodas, jei > 100 ppm

7.1.2

Džiovinti dumbliai  (17)

Produktas, gaunamas džiovinant dumblius. Jodo kiekiui sumažinti šis produktas gali būti išplautas, o dumbliai gali būti inaktyvinti. Juose gali būti iki 0,1 % priešpučių.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Jodas, jei > 100 ppm

7.1.3

Dumblių  (17) miltai

Dumblių aliejaus gamybos produktas, gaunamas ekstrahuojant dumblius. Dumbliai buvo inaktyvinti. Juose gali būti iki 0,1 % priešpučių.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Jodas, jei > 100 ppm

7.1.4

Dumblių  (17) aliejus

Aliejus, gaunamas jį ekstrahuojant iš dumblių. Jame gali būti iki 0,1 % priešpučių.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

7.1.6

Jūrinių dumblių  (17) miltai

Produktas, gaunamas džiovinant ir smulkinant makrodumblius, daugiausia raudonuosius, ruduosius arba žaliuosius dumblius. Jodo kiekiui sumažinti šis produktas gali būti išplautas. Jame gali būti iki 0,1 % priešpučių.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Jodas, jei > 100 ppm

7.1.7

Asparagopsis genties dumblių miltai

Produktas, gaunamas džiovinant ir smulkinant Asparagopsis genties makrodumblius. Jodo ir bromo kiekiui sumažinti produktas gali būti išplautas.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Jodas, jei > 100 ppm

7.2.1

Džiovinti grybai  (17)

Džiovinti grybai ir (arba) grybiena, gauti iš valgomųjų grybų, kuriuose daug ląstelienos, aminorūgščių ir polisacahridų.

Žalia ląsteliena

Žali baltymai

7.3.1

Žievės  (17)

Išvalytos ir išdžiovintos medžių arba krūmų žievės.

Žalia ląsteliena

7.4.1

Džiovintižiedai (15),  (17)

Maistinių augalų visos išdžiovintų žiedų dalys ir jų frakcijos.

Žalia ląsteliena

7.5.1

Džiovinti brokoliniai kopūstai

Produktas, gaunamas džiovinant nuplautus, susmulkintus (t. y. supjaustytus, perdirbtus į dribsnius ir pan.) brokolinių kopūstų (Brassica oleracea L.) augalus, iš jų pašalinus vandenį.

 

7.6.1

Cukranendrių melasa

Sirupo pavidalo produktas, gaunamas gaminant arba rafinuojant cukranendrių (Saccharum L.) cukrų. Jame gali būti iki 0,5 % priešpučių, 0,5 % nuovirų slopiklių, 3,5 % sulfato ir iki 0,25 % sulfito.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Drėgnis, jei > 30 %

7.6.2

Cukranendrių melasa, iš kurios iš dalies pašalintas cukrus

Produktas, gaunamas iš cukranendrių melasos dar kartą vandeniu ekstrahuojant sacharozę.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Drėgnis, jei > 28 %

7.6.3

Cukranendrių cukrus [sacharozė]

Iš cukranendrių vandeniu ekstrahuotas cukrus.

 

7.6.4

Cukranendrių išspaudos

Produktas, gaunamas iš cukranendrių vandeniu ekstrahuojant cukrų. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – ląsteliena.

Žalia ląsteliena

7.7.1

Džiovinti lapai (15) (17)

Džiovinti maistinių augalų lapai ir jų frakcijos.

Žalia ląsteliena

7.8.1

Lignoceliuliozė

Produktas, gaunamas mechaniškai perdirbant žalią natūraliai išdžiovintą medieną, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – lignoceliuliozė.

 

7.8.2

Miltelinė celiuliozė

Produktas, gaunamas skaidant ir atskiriant ligniną ir toliau valant celiuliozę nuo neapdorotos medienos augalinio pluošto (15); produktą galima apdoroti tik mechaniškai. Neutraliame tirpale išplautos ląstelienos (NDF) kiekis ne mažesnis kaip 87 %.

 

7.9.1

Saldymedžių šaknys

Saldymedžių (Glycyrrhiza L.) šaknys.

 

7.10.1

Mėtos

Produktas, gaunamas džiovinant virš žemės esančias Mentha apicata, Mentha piperita arba Mentha viridis (L.) augalų dalis, nepaisant pavidalo.

 

7.11.1

Džiovinti špinatai

Produktas, gaunamas džiovinant daržinius špinatus (Spinacia oleracea L.), nepaisant pavidalo.

 

7.12.1

Šeriuotosios jukos

Sutrintas į miltelius produktas, gaunamas iš Yucca schidigera Roezl. stiebų.

Žalia ląsteliena

7.12.2

Šeriuotosios jukos sultys

Produktas, gaunamas pjaustant ir spaudžiant šeriuotųjų jukų stiebus (Yucca schidigera Roezl.), o jo pagrindinė sudedamoji dalis – angliavandeniai.

 

7.13.1

Augalinės anglys [anglys]

Produktas, gaunamas karbonizuojant organines augalines medžiagas.

 

7.14.1

Mediena  (17)

Chemiškai neapdorota mediena arba medienos plaušai.

Žalia ląsteliena

7.14.2

Medienos melasa  (17)

Produktas, gaunamas kaitinant ir spaudžiant žalią neapdorotą medieną, kurio pagrindinė sudedamoji dalis – ksilozė.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

7.15.1

Melsvalapės basovijos rupiniai

Produktas, gaunamas džiovinant ir malant melsvalapės basovijos (Solanum glaucophyllum) lapus.

Žalia ląsteliena

Vitaminas D3

8.   Pieno gaminiai ir jų produktai

Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 reikalavimus ir konkrečius pienui, priešpieniui ir tam tikriems iš pieno gautiems produktams taikomus Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X priedo reikalavimus.

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

8.1.1

Sviestas ir sviesto gaminiai

Sviestas ir sviesto gamybos bei perdirbimo produktai (pvz., išrūgų sviestas), jeigu nenurodyti kitur.

Žali baltymai

Žali riebalai

Laktozė

Drėgnis, jei > 6 %

8.2.1

Pasukos / pasukų milteliai  (18)

Produktas, gaunamas plakant sviestą iš grietinėlės arba panašiais būdais.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Žali baltymai

Žali riebalai

Laktozė

Drėgnis, jei > 6 %

8.3.1

Kazeinas

Produktas, gautas džiovinant nugriebtą pieną arba pasukas ir rūgštimis arba šliužo fermentu nusodinant kazeiną.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 10 %

8.4.1

Kazeinatas

Produktas, gaunamas iš varškės arba kazeino džiovinant ir naudojant neutralizavimo medžiagas.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 10 %

8.5.1

Sūriai ir sūrių produktai

Sūris ir iš sūrio bei pieno gaminių pagaminti produktai.

Žali baltymai

Žali riebalai

8.6.1

Priešpienis / priešpienio milteliai  (18)

Skystis, išsiskiriantis iš pieninių gyvulių pieno liaukų iki 5 dienų po jauniklių atsivedimo.

Žali baltymai

8.7.1

Šalutiniai pieno produktai

Produktai, gaunami gaminant pieno produktus, įskaitant centrifuguojant arba separuojant gautas nuosėdas, baltajį vandenį, pieno mineralus.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Drėgnis

Žali baltymai

Žali riebalai

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

8.8.1

Rauginti pieno gaminiai

Rauginant pieną gauti gaminiai (pvz., jogurtas ir kt.).

Žali baltymai

Žali riebalai

8.9.1

Laktozė

Išdžiovintas ir išvalytas pieno cukrus, gaunamas separuojant pieną ar išrūgas.

Drėgnis, jei > 5 %

8.10.1

Pienas / pieno milteliai (18)

Per vieną ar kelis melžimus išskirtas normalus pieno liaukų sekretas.

Žali baltymai

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 5 %

8.11.1

Nugriebtas pienas / nugriebto pieno milteliai  (18)

Pienas, kurio riebumas sumažintas separuojant.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 5 %

8.12.1

Pieno riebalai

Produktas, gaunamas nugriebus pieną.

Žali riebalai

8.13.1

Pieno baltymų milteliai  (18)

Produktas, gaunamas džiovinant baltyminius junginius, chemiškai ar fiziškai ekstrahuotus iš pieno.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

8.14.1

Sutirštintas ir išgarintas pienas ir jo gaminiai

Sutirštintas ir išgarintas pienas ir jo gaminiai, gaunami gaminant arba apdorojant šiuos produktus.

Žali baltymai

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 5 %

8.15.1

Pieno permeatas / pieno permeato milteliai  (18)

Produktas, gaunamas skysto pieno ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo būdu, iš kurio gali būti pašalinta dalis laktozės.

Produktas gali būti apdorotas atvirkštinio osmoso būdu.

Žali pelenai

Žali baltymai

Laktozė

Drėgnis, jei > 8 %

8.16.1

Pieno retentatas / pieno retentato milteliai  (18)

Produktas, gaunamas pieno ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo per membraną būdu.

Žali baltymai

Žali pelenai

Laktozė

Drėgnis, jei > 8 %

8.17.1

Išrūgos / išrūgų milteliai  (18)

Sūrio, varškės arba kazeino gamybos ar panašių procesų produktas.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Žali baltymai

Laktozė

Drėgnis, jei > 8 %

Žali pelenai

8.18.1

Išrūgos, iš kurių pašalinta laktozė / išrūgų, iš kurių pašalinta laktozė, milteliai  (18)

Išrūgos, iš kurių pašalinta dalis laktozės.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Žali baltymai

Laktozė

Drėgnis, jei > 8 %

Žali pelenai

8.19.1

Išrūgų baltymai / išrūgų baltymų milteliai  (18)

Produktas, gaunamas džiovinant baltyminius junginius, chemiškai ar fiziškai ekstrahuotus iš išrūgų.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

8.20.1

Išrūgos, iš kurių pašalinti mineralai ir laktozė / išrūgų, iš kurių pašalinti mineralai ir laktozė, milteliai  (18)

Išrūgos, iš kurių pašalinta dalis laktozės ir mineralų.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Žali baltymai

Laktozė

Žali pelenai

Drėgnis, jei > 8 %

8.21.1

Išrūgų permeatas / išrūgų permeato milteliai  (18)

Produktas, gaunamas skystų išrūgų ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo būdu, iš kurio gali būti pašalinta dalis laktozės. Produktas gali būti apdorotas atvirkštinio osmoso būdu.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Žali pelenai

Žali baltymai

Laktozė

Drėgnis, jei > 8 %

8.22.1

Išrūgų retentatas / išrūgų retentato milteliai  (18)

Produktas, gaunamas išrūgų ultrafiltravimo, nanofiltravimo arba mikrofiltravimo per membraną būdu.

Jeigu produktas ruošiamas specialiai kaip pašarinė žaliava, jame gali būti:

iki 0,5 % fosfatų, pvz., polifosfatų (pvz., natrio heksametafosfatų), difosfatų (pvz., tetranatriopirofosfato), naudojamų apdorojant klampai mažinti ir baltymams stabilizuoti;

iki 0,3 % neorganinių rūgščių: sieros rūgšties, druskos rūgšties, fosforo rūgšties, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 0,5 % šarmų, pvz., natrio, kalio, kalcio, magnio hidroksido, naudojamų pH vertei pakoreguoti daugeliu gamybos procesų etapų;

iki 2 % birumą gerinančių medžiagų, pvz., silicio dioksido, penta-natrio-trifosfato, trikalcio fosfato, naudojamų miltelių birumui pagerinti.

Žali baltymai

Žali pelenai

Laktozė

Drėgnis, jei > 8 %

9.   Sausumos gyvūnų produktai ir iš jų gauti produktai

Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 reikalavimus. Pašarinių žaliavų pavadinimas papildomas pateikiant specialiuosius reikalavimus paaiškinantį nurodymą pagal Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X arba XIII priedą arba pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 IV priedą ir aiškiai nustatant naudojimo apribojimus pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

9.1.1

Šalutiniai gyvūniniai produktai  (19)

Šiltakraujų sausumos gyvūnų kūnai arba jų dalys, švieži, užšaldyti, virti, apdoroti rūgštimi arba išdžiovinti.

Žali baltymai

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 8 %

9.2.1

Gyvūnų riebalai  (20)

Produktas, sudarytas iš sausumos gyvūnų, įskaitant visais gyvenimo etapais žmonėms ir gyvūnams nepatogeniškų rūšių bestuburius, riebalų. Jeigu produktas ekstrahuotas tirpikliais, jame gali būti iki 0,1 % heksano.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

9.3.1

Šalutiniai bitininkystės produktai  (21)

Medus, bičių vaškas, bičių pienelis, pikis, žiedadulkės, perdirbti arba neperdirbti.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

9.4.1

Perdirbti gyvūniniai baltymai  (20)

Produktas, gaunamas kaitinant, džiovinant ir malant sausumos gyvūnų, įskaitant bestuburius visais gyvenimo etapais, skerdenas ir skerdenų dalis, iš kurių gali būti ekstrahuota arba fiziškai pašalinta riebalų dalis. Jeigu produktas ekstrahuotas tirpikliais, jame gali būti iki 0,1 % heksano.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Drėgnis, jei > 8 %

9.5.1

Baltymai, gaunami gaminant želatiną  (20)

Džiovinti gyvūniniai baltymai, gaunami gaminant želatiną, gautą iš žaliavų pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Drėgnis, jei > 8 %

9.6.1

Hidrolizuoti gyvūniniai baltymai  (20)

Polipeptidai, peptidai bei aminorūgštys ir jų mišiniai, gaunami iš šalutinių gyvūninių produktų hidrolizės būdu; jie gali būti koncentruoti džiovinant.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

9.7.1

Kraujo miltai  (20)

Produktas, gaunamas termiškai apdorojant paskerstų šiltakraujų gyvūnų kraują.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

9.8.1

Kraujo produktai  (19)

Produktas, gaunamas iš paskerstų šiltakraujų gyvūnų kraujo arba kraujo frakcijų; tai yra išdžiovinta, užšaldyta arba skysta plazma, išdžiovintas kraujas, išdžiovinti, užšaldyti arba skysti raudonieji kūneliai arba šių komponentų frakcijos ir mišiniai.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

9.9.1

Viešojo maitinimo atliekos [viešojo maitinimo perdirbamosios atliekos]

Visos maisto atliekos, kuriose yra gyvūninių medžiagų, įskaitant restoranuose, viešojo maitinimo įmonėse, virtuvėse, centrinėse virtuvėse ir namų ūkių virtuvėse kepti ar virti naudotą aliejų.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Drėgnis, jei > 8 %

9.10.1

Kolagenas  (20)

Baltymų turintis produktas, gaunamas iš gyvūnų kaulų, kailių, odų ir sausgyslių.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

9.11.1

Plunksnų miltai

Produktas, gaunamas džiovinant ir malant paskerstų gyvūnų plunksnas.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

9.12.1

Želatina  (20)

Natūralūs, tirpūs baltymai, stingstantys arba nestingstantys, gauti iš kolageno, pagaminto iš gyvūnų kaulų, kailių, odų, ir sausgyslių, dalinės hidrolizės būdu.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

9.13.1

Spirgai  (20)

Šviežias, užšaldytas arba išdžiovintas lajaus, lydytų kiaulės taukų ir kitų ekstrahuotų arba fiziškai atskirtų gyvūninių riebalų gamybos produktas.

Jeigu produktas ekstrahuotas tirpikliais, jame gali būti iki 0,1 % heksano.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

Drėgnis, jei > 8 %

9.14.1

Gyvūniniai produktai  (19)

Nebevartotini maisto produktai, kurių sudėtyje yra gyvūninių produktų; apdoroti arba neapdoroti, pvz., švieži, užšaldyti arba išdžiovinti.

Žali baltymai

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 8 %

9.15.1

Kiaušiniai

Vištų (Gallus gallus L.) kiaušiniai, su lukštais arba be jų.

 

9.15.2

Kiaušinio baltymas

Produktas, gaunamas atskyrus kiaušinių lukštus ir trynį, pasterizuotas ir galbūt denatūruotas.

Žali baltymai

Denatūravimo metodas (jei taikomas)

9.15.3

Džiovinti kiaušinių produktai

Produktai, sudaryti iš pasterizuotų džiovintų kiaušinių be lukštų arba iš įvairių džiovinto kiaušinio baltymo ir trynio dalių mišinio.

Žali baltymai

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 5 %

9.15.4

Cukrinti kiaušinių milteliai

Džiovinti kiaušiniai arba jų dalys, cukrinti.

Žali baltymai

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 5 %

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

9.15.5.

Džiovinti kiaušinių lukštai

Produktas, gaunamas iš paukščių kiaušinių, pašalinus jų turinį (trynį ir baltymą). Lukštai išdžiovinti.

Žali pelenai

9.16.1

Gyvi sausumos bestuburiai  (19)

Gyvi sausumos bestuburiai bet kuriuo jų gyvenimo etapu, išskyrus augalų, gyvūnų ir žmonių sveikatai nepageidaujamą poveikį darančias rūšis.

 

9.16.2

Negyvi  (19) sausumos bestuburiai

Negyvi sausumos bestuburiai, išskyrus augalų, gyvūnų ir žmonių sveikatai nepageidaujamą poveikį darančias rūšis, bet kuriuo jų gyvenimo etapu, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neperdirbti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

9.17.1

Cholesterolis iš vilnos riebalų

Produktas, gautas iš vilnos riebalų (lanolino) muilinant, separuojant ir kristalizuojant. Mažiausias (3β)-cholest-5-en-3-olio, C27H46O kiekis: 90 %.

 

10.   Žuvys, kiti vandens gyvūnai ir jų produktai

Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 reikalavimus; joms gali būti taikomi naudojimo apribojimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

10.1.1

Vandens bestuburiai  (22)

Visi jūrinių arba gėlavandenių bestuburių kūnai arba jų dalys bet kuriuo jų gyvenimo etapu, išskyrus žmonėms ir gyvūnams patogenines rūšis.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

10.2.1

Vandens gyvūnų šalutiniai produktai (21)

Produktai iš įmonių arba gamyklų, ruošiančių arba gaminančių žmonėms vartoti skirtus produktus.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai

10.3.1

Vėžiagyvių miltai  (23)

Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant vėžiagyvius arba jų dalis, įskaitant laukines arba ūkiuose auginamas krevetes.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

10.4.1

Žuvys  (22)

Žuvys arba jų dalys: šviežios, užšaldytos, virtos, apdorotos rūgštimi arba išdžiovintos.

Žali baltymai

Drėgnis, jei > 8 %

10.4.2

Žuvų miltai  (22)

Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant žuvis arba jų dalis, į kurį prieš džiovinant gali būti dar kartą įdėta žuvų sulčių.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.4.3

Žuvų sultys

Sutirštintas žuvų miltų gamybos produktas, gaunamas atskyrus žuvų miltus, juos stabilizavus parūgštinant ar džiovinant.

Žali baltymai

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 5 %

10.4.4

Hidrolizuoti žuvų baltymai

Baltymai, gaunami hidrolizuojant žuvis arba jų dalis; jie gali būti koncentruoti džiovinant.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.4.5

Žuvų kaulų miltai

Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant žuvų dalis. Pagrindinė jo sudedamoji dalis – žuvų kaulai.

Žali pelenai

10.4.6

Žuvų taukai

Taukai, gaunami iš žuvų ar jų dalių, centrifuguoti vandeniui pašalinti (produkte gali būti tik konkrečiai rūšiai būdingų elementų, pvz., menkių kepenų taukų).

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

10.4.7

Hidrinti žuvų taukai

Taukai, gaunami hidrinant žuvų taukus.

Drėgnis, jei > 1 %

10.4.8

Žuvų taukų stearinas [Šaldomojo frakcionavimo būdu gauti žuvų taukai]

Daug sočiųjų riebalų turinčios žuvų taukų frakcijos, gaunamos rafinuojant neapdorotus žuvų taukus siekiant šaldomojo frakcionavimo būdu gauti rafinuotus žuvų taukus, kai sotieji riebalai sustingdomi ir surenkami.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

10.5.1

Krilių taukai

Taukai, gaunami iš virtų ir spaustų jūrinio planktono krilių, centrifuguoti vandeniui pašalinti.

Drėgnis, jei > 1 %

10.5.2

Hidrolizuotas krilio baltymų koncentratas

Produktas, gaunamas fermentine hidrolize iš krilių arba jų dalių ir dažnai koncentruojamas džiovinant.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.6.1

Jūrinių žieduotųjų kirmėlių miltai

Produktas, gaunamas kaitinant ir džiovinant jūrines žieduotąsias kirmėles (įskaitant Nereis virens M. Sars.) arba jų dalis.

Žali riebalai

Pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.7.1

Jūrinio zooplanktono miltai

Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant jūrinį zooplanktoną, pvz., krilius.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.7.2

Jūrinio zooplanktono taukai

Taukai, gaunami iš virto ir spausto jūrinio zooplanktono, centrifuguoti vandeniui pašalinti.

Drėgnis, jei > 1 %

10.8.1

Moliuskų miltai

Produktas, gaunamas kaitinant ir džiovinant moliuskus (įskaitant galvakojus ir dvigeldžius) arba jų dalis.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.9.1

Kalmarų miltai

Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant kalmarus arba jų dalis.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.10.1

Jūrų žvaigždžių miltai

Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant jūrų žvaigždes (Asteroidea) arba jų dalis.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

10.11.1

Jūrinių bestuburių  (22) miltai

Produktas, gaunamas kaitinant, spaudžiant ir džiovinant jūrinius bestuburius arba jų dalis.

Žali baltymai

Žali riebalai

Žali pelenai, jei > 20 %

Drėgnis, jei > 8 %

11.   Mineralai ir jų produktai

Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos, kuriose yra gyvūninių produktų, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 reikalavimus; joms gali būti taikomi naudojimo apribojimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

11.1.1

Kalcio karbonatas; (24) [klintis]

Produktas, gaunamas malant kalcio karbonato (CaCO3) turinčias medžiagas, kaip antai klintys, arba nusodinant jas rūgšties tirpalu.

Produkte gali būti iki 0,25 % propilenglikolio. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.2

Karbonatingieji jūrinių moliuskų kiautai

Natūralus produktas, gaunamas iš sumaltų arba smulkintų jūrinių moliuskų kiautų, pvz., austrių kriauklių ar geldelių.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.3

Kalcio ir magnio karbonatas

Natūralus kalcio karbonato (CaCO3) ir magnio karbonato (MgCO3) mišinys. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų.

Kalcis

Magnis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.4

Karbonatingieji jūriniai dumbliai

Natūralus produktas, gaunamas iš sumaltų ar smulkintų karbonatingųjų jūrinių dumblių.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.5

Raudonieji jūriniai dumbliai

Natūralus produktas, gaunamas iš sumaltų ar smulkintų karbonatingųjų jūrinių dumblių (Phymatolithon calcareum (Pall.)).

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.6

Kalcio chloridas

Kalcio chloridas (CaCl2) ir jo hidratai. Jame gali būti iki 0,2 % bario sulfato.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.7

Kalcio hidroksidas  (25)

Kalcio hidroksidas (Ca(OH)2).

Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.8

Bevandenis kalcio sulfatas

Bevandenis kalcio sulfatas (CaSO4), gaunamas malant bevandenį kalcio sulfatą arba dehidratuojant kalcio sulfato dihidratą.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.9

Kalcio sulfato hemihidratas

Kalcio sulfato hemihidratas (CaSO4 × ½ H2O), gaunamas iš dalies dehidratuojant kalcio sulfato dihidratą.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.10

Kalcio sulfato dihidratas

Kalcio sulfato dihidratas (CaSO4 × 2H2O), gaunamas malant kalcio sulfato dihidratą arba hidratuojant kalcio sulfato hemihidratą.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.11

Organinių rūgščių kalcio druskos  (26)

Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, kalcio druskos. (27)

Kalcis

Organinė rūgštis

11.1.12

Kalcio oksidas

Kalcio oksidas (CaO), gaunamas kalcinuojant natūralias klintis. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.13

Kalcio gliukonatas

Gliukono rūgščių kalcio druska, kurios cheminė formulė paprastai yra Ca(C6H11O7)2, ir jos hidratai.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.14

Kalcio chelatai  (28)

Ca(x)1-3 x nH2O

(x) – sojos baltymų hidrolizato aminorūgščių arba sintetinių aminorūgščių, kurias leista naudoti kaip pašarų priedus, anijonas. Katijono savybė sudaryti chelatus įrodyta bent 10 % molekulių, kurių masė viršija 1 500 daltonų, ir tinkamu analizės metodu, įrodančiu pašarinės žaliavos chelato tipo struktūrą.

Chelatuose gali būti iki 40 % chlorido.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.15

Kalcio sulfatas / kalcio karbonatas

Produktas, gaunamas gaminant natrio karbonatą.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.16

Kalcio pidolatas

Kalcio L-pidolatas (C10H12CaN2O6 ). Produkte gali būti iki 5 % glutamo rūgšties.

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.1.17

Kalcio karbonatas-magnio oksidas

Produktas, gaunamas kaitinant natūralų kalcį ir magnį, kurių sudėtyje yra tokių medžiagų kaip dolomitas. Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų.

Kalcis

Magnis

11.1.18

Kalcio nitrato dviguba druska

5 Ca(NO3)2 x NH4NO3x10 H2O. Gaunamas kalcio karbonato uolienos ir nitrato rūgšties cheminės sintezės būdu.

Kalcis

Azotas

11.2.1

Magnio oksidas

Kalcinuotas magnio oksidas (MgO), kuriame ne mažiau kaip 70 % MgO.

Magnis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 15 %

Geležies Fe2O3 kiekis, jei > 5%.

11.2.2

Magnio sulfato heptahidratas

Magnio sulfatas (MgSO4 × 7 H2O).

Magnis

Siera

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 15 %

11.2.3

Magnio sulfato monohidratas

Magnio sulfatas (MgSO4 × H2O).

Magnis

Siera

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 15 %

11.2.4

Bevandenis magnio sulfatas

Bevandenis magnio sulfatas (MgSO4)

Magnis

Siera

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.2.5

Magnio propionatas

Magnio propionatas (C6H10MgO4).

Magnis

11.2.6

Magnio chloridas

Magnio chloridas (MgCl2) arba tirpalas, gaunamas natrio chloridui natūraliai nusėdus jūros vandenyje.

Magnis

Chloras

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.2.7

Magnio karbonatas

Natūralus magnio karbonatas (MgCO3).

Magnis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.2.8

Magnio hidroksidas

Magnio hidroksidas (Mg(OH)2).

Magnis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.2.9

Magnio kalio sulfatas

Magnio kalio sulfatas (K2Mg(SO4)2 x nH2O, n= 4,6).

Magnis

Kalis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.2.10

Organinių rūgščių magnio druskos  (26)

Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, magnio druskos (27).

Magnis

Organinė rūgštis

11.2.11

Magnio gliukonatas

Gliukono rūgščių magnio druska, kurios cheminė formulė paprastai yra Mg(C6H11O7)2, ir jos hidratai.

Magnis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.2.12

Magnio chelatai  (28)

Mg(x)1-3 x nH2O

(x) – sojos baltymų hidrolizato aminorūgščių arba sintetinių aminorūgščių, kurias leista naudoti kaip pašarų priedus, anijonas.

Katijono savybė sudaryti chelatus įrodyta bent 10 % molekulių, kurių masė viršija 1 500 daltonų, ir tinkamu analizės metodu, įrodančiu pašarinės žaliavos chelato tipo struktūrą.

Jame gali būti iki 55 % chlorido ir (arba) sulfato.

Magnis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.2.13

Magnio pidolatas

Magnio L-pidolatas (C10H12CaN2O6 ). Produkte gali būti iki 5 % glutamo rūgšties.

Magnis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.3.1

Dikalcio fosfatas  (29)  (30) [kalcio vandenilio ortofosfatas]

Kalcio monovandenilio fosfatas, gaunamas iš kaulų arba neorganinių medžiagų (CaHPO4 × nH2O, n = 0 arba 2)

Ca/P > 1,2.

Jame gali būti iki 3 % NaCl išreikšto chlorido.

Kalcis

Bendrasis fosforo kiekis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.3.2

Monodikalcio fosfatas

Produktas, sudarytas iš dikalcio fosfato ir monokalcio fosfato (CaHPO4 × Ca(H2PO4)2 × nH2O, n = 0 arba 1).

0,8< Ca/P < 1,3

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.3

Monokalcio fosfatas [kalcio tetravandenilio diortofosfatas]

Kalcio bis(divandenilio fosfatas) (Ca(H2PO4)2 × nH2O, n=0 arba 1).

Ca/P > 0,9

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.4

Trikalcio fosfatas  (30) [trikalcio ortofosfatas]

Trikalcio fosfatas iš kaulų arba neorganinių šaltinių (Ca3(PO4)2 × H2O) arba hidroksiapatitas (Ca5(PO4)3OH).

Ca/P > 1,3

Kalcis

Bendrasis fosforo kiekis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.3.5

Kalcio ir magnio fosfatas

Kalcio ir magnio fosfatas (Ca3Mg3(PO4)4).

Kalcis

Magnis

Bendrasis fosforo kiekis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.6

Befluoris fosfatas

Produktas, gaunamas iš neorganinių šaltinių, kalcinuotas ir toliau termiškai apdorotas.

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.3.7

Dikalcio pirofosfatas; [Dikalcio difosfatas]

Dikalcio pirofosfatas (Ca2P2O7) iš kaulų ar neorganinių šaltinių.

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.8

Magnio fosfatas

Produktas, sudarytas iš vienbazio ir (arba) dvibazio, ir (arba) tribazio magnio fosfato.

Bendrasis fosforo kiekis

Magnis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.3.9

Natrio, kalcio ir magnio fosfatas

Produktas, sudarytas iš natrio, kalcio ir magnio fosfatų.

Bendrasis fosforo kiekis

Magnis

Kalcis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.10

Mononatrio fosfatas; [Natrio divandenilio ortofosfatas]

Mononatrio fosfatas;

(NaH2PO4 × nH2O ; n = 0, 1 arba 2).

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.11

Dinatrio fosfatas [Dinatrio vandenilio ortofosfatas]

Dinatrio fosfatas (Na2HPO4 × nH2O ; n = 0, 2, 7 arba 12).

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.12

Trinatrio fosfatas; [Trinatrio ortofosfatas]

Trinatrio fosfatas (Na3PO4 × nH2O ; n = 0, 1/2, 1, 6, 8 arba 12).

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.13

Natrio pirofosfatas; [Tetranatrio difosfatas]

Natrio pirofosfatas (Na4P2O7 × nH2O ; n = 0 arba 10).

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.14

Monokalio fosfatas; [Kalio divandenilio ortofosfatas]

Monokalio fosfatas (KH2PO4).

Bendrasis fosforo kiekis

Kalis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.15

Dikalio fosfatas; [Dikalio vandenilio ortofosfatas]

Dikalio fosfatas (K2HPO4 × nH2O ; n = 0, 3 arba 6).

Bendrasis fosforo kiekis

Kalis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.16

Kalcio ir natrio fosfatas

Kalcio ir natrio fosfatas (CaNaPO4).

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.17

Monoamonio fosfatas; [Amonio divandenilio ortofosfatas]

Monoamonio fosfatas (NH4H2PO4).

Bendras azoto kiekis

Bendrasis fosforo kiekis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.18

Diamofosas; [Diamonio vandenilio ortofosfatas]

Diamofosas ((NH4)2HPO4).

Bendras azoto kiekis

Bendrasis fosforo kiekis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.19

Natrio tripolifosfatas; [Pentanatrio trifosfatas]

Natrio tripolifosfatas (Na5P3O10 × nH2O ; n = 0 arba 6).

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.20

Natrio ir magnio fosfatas

Natrio ir magnio fosfatas (MgNaPO4).

Bendrasis fosforo kiekis

Magnis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.21

Magnio hipofosfitas

Magnio hipofosfitas (Mg(H2PO2)2 × 6H2O).

Magnis

Bendrasis fosforo kiekis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.22

Kaulų miltai be želatinos

Sterilizuoti ir sumalti kaulai be želatinos ir riebalų.

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.3.23

Kaulų pelenai

Mineralinės šalutinių gyvūninių produktų kremavimo, deginimo arba dujinimo liekanos.

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.3.24

Kalcio polifosfatas

Heterogeniniai mišiniai iš kalcio druskų ir kondensuotų polifosforo rūgščių, kurių bendroji formulė – H(n+2)PnO(3n+1), kai n – ne mažiau kaip 2.

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.25

Kalcio divandenilio difosfatas

Kalcio divandenilio pirofosfatas (CaH2P2O7).

Bendrasis fosforo kiekis

Kalcis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.26

Magnio rūgšties pirofosfatas

Magnio rūgšties pirofosfatas (MgH2P2O7.). Gaunamas iš išgrynintos fosforo rūgšties ir išgryninto magnio hidroksido arba magnio oksido, išgarinus vandenį ir po kondensacijos ortofosfatui virtus difosfatu.

Bendrasis fosforo kiekis

Magnis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.27

Dinatrio divandenilio difosfatas

Dinatrio divandenilio difosfatas (Na2H2P2O7).

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.28

Trinatrio difosfatas

Trinatrio monovandenilio difosfatas (bevandenis: Na3HP2O7; monohidratas: Na3HP2O7 × nH2O; n = 0, 1 arba 9).

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.29

Natrio polifosfatas; [Natrio heksametafosfatas]

Heterogeniniai mišiniai iš natrio druskų ir linijinių kondensuotų polifosforo rūgščių, kurių bendroji formulė – H(n + 2)PnO(3n + 1), kai n – ne mažiau kaip 2.

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.30

Trikalio fosfatas

Trikalio monofosfatas ( K3PO4 × nH2O; n = 0, 1, 3, 7 arba 9).

Bendrasis fosforo kiekis

Kalis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.31

Tetrakalio difosfatas

Tetrakalio pirofosfatas (K4P2O7 × nH2O; n = 0, 1 arba 3).

Bendrasis fosforo kiekis

Kalis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.32

Pentakalio trifosfatas

Pentakalio tripolifosfatas (K5P3O10).

Bendrasis fosforo kiekis

Kalis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.33

Kalio polifosfatas

Heterogeniniai mišiniai iš kalio druskų ir linijinių kondensuotų polifosforo rūgščių, kurių bendroji formulė – H(n + 2)PnO(3n + 1), kai n – ne mažiau kaip 2.

Bendrasis fosforo kiekis

Kalis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.3.34

Kalcio ir natrio polifosfatas

Kalcio ir natrio polifosfatas

Bendrasis fosforo kiekis

Natris

Kalcis

2 % citrinos rūgštyje netirpus P, jei > 10 %

11.4.1

Natrio chloridas  (24)

Natrio chloridas (NaCl) arba produktas, gaunamas garinimu kristalizuojant sūrymą (sotųjį arba nuskurdintąjį taikant kitą apdorojimo būdą) (vakuuminė druska), garinant jūros vandenį (jūros druska ir saulės druska) arba malant akmens druską.

Natris

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.4.2

Natrio hidrokarbonatas [natrio vandenilio karbonatas]

Natrio hidrokarbonatas (NaHCO3).

Natris

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.4.3

Natrio / amonio (hidro)karbonatas [natrio / amonio (vandenilio) karbonatas]

Natrio karbonato ir natrio hidrokarbonato gamybos produktas, kuriame yra amonio hidrokarbonato likučių (amonio hidrokarbonato ne daugiau kaip 5 %).

Natris

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.4.4

Natrio karbonatas

Natrio karbonatas (Na2CO3).

Natris

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.4.5

Natrio seskvikarbonatas [trinatrio vandenilio dikarbonatas]

Natrio seskvikarbonatas (Na3H(CO3)2).

Natris

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.4.6

Natrio sulfatas

Natrio sulfatas (Na2SO4).

Produkte gali būti iki 0,3 % metionino.

Natris

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.4.7

Organinių rūgščių natrio druskos  (26)  (31)

Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, natrio druskos (27).

Natris

Organinė rūgštis

11.4.8

Natrio gliukonatas

Gliukono rūgščių kalcio druska, kurios cheminė formulė paprastai yra Na(C6H11O7), ir jos hidratai.

Natris

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.5.1

Kalio chloridas

Kalio chloridas (KCl) arba produktas, gaunamas garinant jūros vandenį arba malant natūralias kalio chlorido turinčias medžiagas.

Kalis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.5.2

Kalio sulfatas

Kalio sulfatas (K2SO4).

Kalis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.5.3

Kalio karbonatas

Kalio karbonatas (K2CO3).

Kalis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.5.4

Kalio hidrokarbonatas [kalio ir vandenilio karbonatas]

Kalio hidrokarbonatas (KHCO3).

Kalis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 10 %

11.5.5

Organinių rūgščių kalio druskos  (26)  (32)

Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, kalio druskos (27).

Kalis

Organinė rūgštis

11.5.6

Kalio pidolatas

Kalio L-pidolatas (C5H6KNO3). Produkte gali būti iki 5 % glutamo rūgšties.

Kalis

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 5 %

11.6.1

Sublimacinė siera

Milteliai, gaunami iš natūralių mineralo telkinių. Taip pat produktas, gaunamas rafinuojant naftą įprastais sieros gamintojų metodais.

Siera

11.7.1

Atapulgitas

Gamtinis magnio, aliuminio ir silicio mineralas.

Magnis

11.7.2

Kvarcas

Gamtinis mineralas, gaunamas malant kvarcingas medžiagas.

Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų.

 

11.7.3

Kristobalitas

Silicio dioksidas (SiO2), gaunamas perkristalizuojant kvarcą.

Produkte gali būti iki 0,1 % pagalbinių malimo medžiagų.

 

11.8.1

Amonio sulfatas

Amonio sulfatas ((NH4)2SO4), gaunamas cheminės sintezės būdu. Gali būti vandeninio tirpalo pavidalo.

Azotas

Siera

11.8.3

Organinių rūgščių amonio druskos  (26)

Valgomųjų organinių rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, amonio druskos (27).

Azotas

Organinė rūgštis

11.8.4

Amonio laktatas  (25)

Amonio laktatas (CH3CHOHCOONH4). Amonio laktatas, pagamintas fermentacijos būdu iš Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lactococcus lactis ssp., Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophilus, Lactobacillus spp, or Bifidobacterium spp., kuriame ne daugiau kaip 7 % azoto.

Produkte gali būti iki 2 % fosforo, 2 % kalio, 0,7 % magnio, 2 % natrio, 2 % sulfatų, 0,5 % chloridų, 5 % cukrų ir 0,1 % silikoninių priešpučių.

Azotas

Žali pelenai

Kalis, jei > 1,5 %

Magnis, jei > 1,5%

Natris, jei > 1,5 %

11.8.5

Amonio acetatas  (25)

Amonio acetatas (CH3COONH4) vandeniniame tirpale, kuriame yra ne mažiau kaip 55 % amonio acetato.

Azotas

11.9.1

Gastrolitai (paukščių skilviams)

Produktas, gaunamas skaldant gamtinį žvyro pavidalo mineralą.

Dalelių dydis

11.9.2

Lesalinis raudonmolis [paukščių skilviams]

Produktas, gaunamas skaldant ir malant produktus, gautus degant molį.

Dalelių dydis

Drėgnis, jei > 2 %

12.   Produktai ir gretutiniai produktai, gaunami fermentacijos būdu naudojant mikroorganizmus

Pašarinės žaliavos, kurių numeris prasideda „12.1“, yra fermentacijos produktai, gaunami iš mikroorganizmų arba jų dalių. Pašarinės žaliavos, kurių numeris prasideda „12.2“, yra fermentacijos gretutiniai produktai, sudaryti daugiausia iš mikrobinės biomasės, o tos, kurių numeris prasideda „12.3“, yra kiti fermentacijos gretutiniai produktai.

Pašarinėse žaliavose, kurių numeris prasideda „12.1“ arba „12.2“, gali būti iki 0,3 % priešpučių, 1,5 % filtravimą greitinančių ir (arba) skaidrinančių medžiagų ir 2,9 % propiono rūgšties. Pašarinėse žaliavose, kurių numeris prasideda „12.3“, gali būti iki 0,6 % priešpučių, 0,5 % nuoviras šalinančių medžiagų ir 0,2 % sulfitų.

Visi fermentacijai naudojami mikroorganizmai (įskaitant daugintis galinčias sporas) turi būti inaktyvinti, todėl pašarinėse žaliavose neturi būti gyvybingų mikroorganizmų.

Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos, kurios yra gautos naudojant genetiškai modifikuotus mikroorganizmus, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų reikalavimus.

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

12.1.5

Inaktyvintos mielės [inaktyvintos alaus mielės, jei tinkama]

Mielės (33) ir jų dalys (34), gaunamos iš Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii  (35), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica arba Brettanomyces ssp. substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų.

Drėgnis, jei < 75 % arba > 97 %

Jei drėgnis < 75 %:

Žali baltymai

Propiono rūgštis, jei > 0,5 %

12.1.9

Vienląsteliniai grybų baltymai  (36)

Fermentacijos produktas, gaunamas dažniausiai augaliniuose substratuose, kaip antai, melasoje, cukraus sirupe, alkoholyje, alkoholio gamybos atliekose, javuose ir produktuose, kuriuose yra krakmolo, vaisių sulčių, išrūgų, pieno rūgšties, cukraus, hidrolizuotos augalinės ląstelienos ir fermentacijos maisto medžiagų, pvz., amonio arba mineralinių druskų, naudojant Aspergillus oryzae, Paecilomyces varioti arba Trichoderma viride kultūrą.

Žali baltymai

Žali pelenai

Propiono rūgštis, jei > 0,5 %

12.1.10

Produktas iš Bacillus subtilis, turintis daug baltymų

Fermentacijos produktas, gaunamas dažniausiai augaliniuose substratuose, kaip antai, melasoje, cukraus sirupe, alkoholyje, alkoholio gamybos atliekose, javuose ir produktuose, kuriuose yra krakmolo, vaisių sulčių, išrūgų, pieno rūgšties, cukraus, hidrolizuotos augalinės ląstelienos ir fermentacijos maisto medžiagų, pvz., amoniako arba mineralinių druskų, naudojant Bacillus subtilis kultūrą.

Žali baltymai

Žali pelenai

Propiono rūgštis, jei > 0,5 %

12.1.12

Mielių produktai

Mielės (32) ir jų dalys (33), gaunamos smulkinant ir (arba) frakcionuojant mielių ląsteles iš Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii  (34) , Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica arba Brettanomyces ssp. substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų.

Drėgnis, jei < 75 % arba > 97 %

12.1.13

Vienaląsčiai baltymai iš bakterijų  (36)

Baltyminiai produktai, gauti fermentuojant bakterijas substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje iš metanolio (fermentuojama naudojant Methylophilus metilotrophus) arba gamtinių dujų (fermentuojama naudojant Methylococcus capsulatus, Alcaligenes acidovorans, Aneurinibacillus danicus (anksčiau vadinta Bacillus brevis) ir (arba) Bacillus firmus) kaip anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų.

Žali baltymai

Žali pelenai

12.1.14

Inaktyvintos bakterijos ir jų dalys  (36)

Bakterijos arba jų dalys (33), gaunamos iš Bifidobacterium spp., Lactobacillus acidophilus, Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lacticaseibacillus casei, Limosilactobacillus fermentum (anksčiau vadintų Lactobacillus fermentum), Lacticaseibacillus paracasei (anksčiau vadintų Lactobacillus paracasei), Lactiplantibacillus plantarum (anksčiau vadintų Lactobacillus plantarum), Limosilactobacillus reuteri (anksčiau vadintų Lactobacillus reuteri), Lacticaseibacillus rhamnosus (anksčiau vadintų Lactobacillus rhamnosus), Lactobacillus helveticus arba Streptococcus thermophiles arba kitų rūšių bakterijos, kurias leidžiama naudoti kaip pašarų priedus, fermentuotos substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų.

Žali pelenai

12.2.8

Daug baltymų turinti bakterinė biomasė  (36)

Daug baltymų turintys gretutiniai produktai, gaunami gaminant aminorūgštis, vitaminus, organines rūgštis, fermentus ir (arba) jų druskas, gaunamas fermentacijos būdu naudojant Bacillus coagulans, Bacillus subtilis, Bacillus velezensis, Bacillus licheniformis, Bacillus smithii, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum, Corynebacterium melassecola, Ensifer adhaerens, Enterococcus faecium, Escherichia coli K12 arba Lactobacillaceae substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų. Produktas gali būti hidrolizuotas.

Žali baltymai

Žali pelenai

12.2.9

Grybų biomasė  (36)

Daug baltymų turintys gretutiniai produktai, gaunami gaminant tokius produktus kaip fermentai, vitaminai ir (arba) organinės rūgštys, gauti fermentacijos būdu naudojant Ashbya gossypii, Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Neurospora tetrasperma, Trichoderma viride, Trichoderma longibrachiatum arba Trichoderma reesei substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų.

Žali baltymai

Žali pelenai

12.3.1

Melasos žlaugtai [sutirštinti melasos žlaugtai]

Gretutiniai produktai, gaunami pramoniniu būdu perdirbant misą, susidariusią per mikrobinės fermentacijos procesą gaminant alkoholį, organines rūgštis ar mieles. Jie sudaryti iš skystų arba pastos pavidalo frakcijų, gautų atskyrus fermentuotą misą. Juose taip pat gali būti fermentacijai naudotų mikroorganizmų negyvų ląstelių arba jų dalių (33).

Žali baltymai

Jei reikia – substratas ir gamybos procesas

12.3.2

Aminorūgščių (druskų) gamybos gretutiniai produktai  (36)

Aminorūgščių ir jų druskų gamybos fermentacijos būdu naudojant Escherichia coli K12, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum arba Corynebacterium melassecola substrate arba auginimo terpėje, sudarytoje daugiausia iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės arba cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų, gretutiniai produktai.

Žali baltymai

Žali pelenai

12.3.3

Fermentų gamybos gretutiniai produktai  (36)

Fermentų gamybos fermentacijos būdu naudojant Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus oryzae, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Trichoderma longibrachiatum, Trichoderma viride arba Trichoderma reesei substrate ir (arba) auginimo terpėje, sudarytoje iš augalinės kilmės anglies šaltinio, augalinės ar cheminės kilmės azoto šaltinio, vitaminų ir mineralinių medžiagų, gretutiniai produktai.

Žali baltymai

Žali pelenai

12.3.4

Bakterinis produktas, turintis daug polihidroksibutirato

3-hidroksibutirato ir 3-hidroksivalerato turintis produktas, pagamintas fermentacijos būdu naudojant Cupriavidus necator ir negyvybingų bakterinių baltymų rupinius, likusius pagaminus bakterijas ir fermentacijos mitybinę terpę.

Butiratas

12.3.5

Bakterinis produktas, turintis daug amonio laktato  (36)

Daug amonio laktato (CH3CHOHCOONH4) turintis produktas, pagamintas fermentacijos būdu naudojant Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus ir kitas Lactobacillaceae, Lactococcus lactis, Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophiles arba Bifidobacterium spp., kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 5,6 % azoto.

Azotas

Žali pelenai

Kalis, jei > 1,5 %

Magnis, jei > 1,5%

Natris, jei > 1,5 %

12.3.6

Gliukono-delta-laktono, gamybos gretutinis produktas  (36) , turintis daug gliukono rūgšties

Skystas gretutinis maistinio gliukono-delta-laktono kristalizacijos produktas, gaunamas fermentacijos būdu naudojant Gluconobacter oxydans arba Aspergillus niger. Jame yra ne mažiau kaip 50 % gliukono rūgšties.

Gliukono rūgštis

13.   Kita

Šiame skyriuje išvardytos pašarinės žaliavos, kuriose yra gyvūninių produktų, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 reikalavimus; joms gali būti taikomi naudojimo apribojimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.

Numeris

Pavadinimas (1)

Aprašymas

Privaloma nurodyti informacija

13.1.1

Duonos ir makaronų gamybos produktai

Produktai, gaunami gaminant duoną, pyragus, pyragaičius, vaflius arba makaronus.

Krakmolas

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Žali riebalai, jei > 5 %

13.1.2

Pyragaičių gamybos produktai

Produktai, gaunami gaminant pyragus ir pyragaičius.

Krakmolas

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Žali riebalai, jei > 5 %

13.1.3

Sausų pusryčių gamybos produktai

Medžiagos arba produktai, skirti vartoti žmonėms, arba tokie, kuriuos galima pagrįstai laikyti potencialiu žmonių maistu (perdirbti, iš dalies perdirbti arba neperdirbti).

Žali baltymai, jei > 10 %

Žalia ląsteliena

Žali aliejai ir riebalai, jei > 10 %

Krakmolas, jei > 30 %

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze, jei > 10 %

13.1.4

Konditerijos pramonės produktai

Produktai, gaunami gaminant saldainius, įskaitant šokolado produktus.

Krakmolas

Žali riebalai, jei > 5 %

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

13.1.5

Valgomųjų ledų gamybos produktai

Produktai, gaunami gaminant valgomuosius ledus.

Krakmolas

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Žali riebalai

13.1.6

Šviežių vaisių ir daržovių perdirbimo produktai ir gretutiniai produktai (17)

Produktai, gaunami perdirbant šviežius vaisius ir daržoves (įskaitant vaisių bei daržovių lupenas, gabalus ir jų mišinius). Jie gali būti užšaldyti.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

Žali riebalai, jei > 5 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 %

13.1.7

Augalų perdirbimo produktai (17)

Produktai, gaunami užšaldant arba džiovinant augalus (15) arba jų dalis.

Žalia ląsteliena

13.1.8

Prieskonių ir pagardų perdirbimo produktai (17)

Produktai, gaunami užšaldant arba džiovinant prieskonius ar pagardus arba jų dalis.

Žali baltymai, jei > 10 %

Žalia ląsteliena

Žali aliejai ir riebalai, jei > 10 %

Krakmolas, jei > 30 %

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze, jei > 10 %

13.1.9

Žolelių perdirbimo produktai (17)

Produktai, gaunami smulkinant, malant, užšaldant arba džiovinant žoleles arba jų dalis.

Žalia ląsteliena

13.1.10

Bulvių perdirbimo pramonės produktai

Produktai, gaunami perdirbant bulves. Jie gali būti užšaldyti.

Krakmolas

Žalia ląsteliena

Žali riebalai, jei > 5 %

Druskos rūgštyje netirpūs pelenai, jei > 3,5 %

13.1.11

Padažų gamybos produktai ir gretutiniai produktai

Padažų gamybos medžiagos, skirtos vartoti žmonėms, arba tokios, kurias galima pagrįstai laikyti potencialiu žmonių maistu (perdirbtos, iš dalies perdirbtos arba neperdirbtos).

Žali riebalai

13.1.12

Pikantiškų užkandžių gamybos produktai ir gretutiniai produktai

Pikantiškų užkandžių gamybos produktai ir gretutiniai produktai, gaunami gaminant pikantiškus užkandžius: bulvių traškučius, bulvių arba javų užkandžius (tiesiogiai ekstruduotus, pagamintus iš tešlos ir granuliuotus užkandžius) ir riešutus.

Žali riebalai

13.1.13

Gatavo maisto gamybos produktai

Produktai, gaunami gaminant gatavus maisto produktus (37).

Žali riebalai, jei > 5 %

13.1.14

Alkoholinių gėrimų gamybos augaliniai gretutiniai produktai

Kieti produktai iš augalų (įskaitant uogas ir sėklas, pvz., anyžinių ožiažolių), gaunami maceruojant tuos augalus alkoholio tirpale arba išgarinus / distiliavus alkoholį (arba taikant abu procesus), apdorojant kvapiąsias medžiagas alkoholinių gėrimų gamybai. Šie produktai turi būti distiliuojami alkoholio likučiams pašalinti.

Žali baltymai, jei > 10 %

Žalia ląsteliena

Žali aliejai ir riebalai, jei > 10 %

13.1.15

Pašarinis alus

Alaus darymo proceso metu gaunamas produktas, kurio negalima parduoti kaip žmonėms gerti skirto gėrimo.

Alkoholio kiekis

Drėgnis, jei < 75 %

13.1.16

Saldūs aromatizuoti gėrimai

Nealkoholinių gėrimų gamybos produktai, gaunami gaminant saldžius aromatizuotus nealkoholinius gėrimus arba iš neišpakuotų neparduotinų saldžių aromatizuotų nealkoholinių gėrimų.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze.

Drėgnis, jei > 30 %

13.1.17

Vaisių sirupas

Vaisių sirupo gamybos produktai, gaunami gaminant žmonėms vartoti skirtą vaisių sirupą.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Drėgnis, jei > 30 %

13.1.18

Saldus aromatizuotas sirupas

Saldaus aromatizuoto sirupo gamybos produktai, gaunami gaminant sirupą arba iš neišpakuoto neparduotino sirupo.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze.

Drėgnis, jei > 30 %

13.1.19

Maisto gamybos įmonėse panaudotas aliejus

Aliejus, kurį maisto tvarkymo subjektai naudojo pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 maistui virti ir kuris neturėjo sąlyčio su mėsa, gyvūniniais riebalais, žuvimi arba vandens gyvūnais.

Drėgnis, jei > 1 %

13.2.1

Karamelizuotas cukrus

Produktas, gaunamas kontroliuojamu bet kokios rūšies cukraus kaitinimu.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

13.2.2

Dekstrozė

Dekstrozė (kurios sudėtyje yra arba nėra kristalizacijos vandens), gaunama hidrolizavus krakmolą, sudaryta iš išvalytos ir kristalizuotos gliukozės.

 

13.2.3

Fruktozė

Fruktozė – išvalyti kristalizuoti milteliai. Ji gaunama iš gliukozės sirupe esančios gliukozės naudojant gliukozės izomerazę ir atliekant sacharozės inversiją.

 

13.2.4

Gliukozės sirupas

Gliukozės sirupas – išvalytas ir koncentruotas maistinių sacharidų vandeningas tirpalas, gaunamas hidrolizuojant krakmolą.

Drėgnis, jei > 30 %

13.2.5

Gliukozės melasa

Gliukozės sirupo rafinavimo proceso produktas.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

13.2.6

Ksilozė

Iš medienos ekstrahuotas cukrus.

 

13.2.7

Laktuliozė

Pusiau sintetinis disacharidas (4-O-D-galaktopiranozil-D-fruktozė), gaunamas iš laktozės izomerizuojant gliukozę į fruktozę. Jos yra termiškai apdorotame piene ir pieno produktuose.

 

13.2.8

Gliukozaminas (Chitozaminas)  (38)

Aminosacharidas (monosacharidas) – polisacharidų chitozano ir chitino struktūros dalis. Gaminamas hidrolizuojant vėžiagyvių ir kitų nariuotakojų egzoskeletus arba fermentuojant grūdus, pvz., kukurūzus arba kviečius.

Atitinkamai natris arba kalis

13.2.9

Ksilooligosacharidas

Ksilozės molekulių grandinės, susietos β1–4 ryšiais, kai polimerizacijos laipsnis 2–10; gaunamas įvairias daug hemiceliuliozės turinčias žaliavas apdorojant fermentine hidrolize.

Drėgnis, jei > 5 %

13.2.10

Gliukooligosacharidas

Produktas, gaunamas fermentuojant arba hidrolizuojant ar fiziškai termiškai apdorojant gliukozės polimerus, gliukozę, sacharozę ir maltozę.

Drėgnis, jei > 28 %

13.2.11

Fruktooligosacharidai

Produktas, gaunamas iš cukraus iš cukrinių runkelių arba cukranendrių fermentacijos būdu arba fiziškai apdorojant šviežią dirbamos ganyklos žolę.

Drėgnis, jei > 28 %

13.2.12

Trehalozė

Neredukuojantis disacharidas, susidedantis iš dviejų gliukozės dalių, sujungtų α-1,1,-gliukozidine jungtimi. Jis daugiaetapio fermentinio proceso metu išgaunamas iš suskystinto krakmolo.

Trehalozė, jeigu < 98,0% (bevandenis),

drėgnis, jei > 11,0 %

13.3.1

Krakmolas  (39)

Krakmolas

Krakmolas

13.3.2

Drebutinis krakmolas  (39)

Produktas, sudarytas iš krakmolo, kurio apimtis labai padidėjusi dėl terminio apdorojimo.

Krakmolas

13.3.3

Krakmolo  (39) mišinys

Produktas, sudarytas iš gamtinio ir (arba) modifikuoto maistinio krakmolo, gaunamas iš įvairių botaninių šaltinių.

Krakmolas

13.3.4

Krakmolo  (39) hidrolizatų rupiniai

Krakmolo hidrolizės produktas – filtratas, sudarytas iš baltymų, krakmolo, polisacharidų, riebalų, aliejaus ir filtravimą greitinančių priemonių (pvz., diatominės žemės, medienos plaušų).

Drėgnis, jei < 25 % arba > 45 %

Jei drėgnis < 25 %:

žali riebalai

žali baltymai

13.3.5

Dekstrinas

Dekstrinas – iš dalies rūgštimi hidrolizuotas krakmolas.

 

13.3.6

Maltodekstrinas

Maltodekstrinas – iš dalies hidrolizuotas krakmolas.

 

13.4.1

Polidekstrozė

Atsitiktinai laisvai sujungtas gliukozės polimeras, gaunamas terminės D-gliukozės polimerizacijos būdu.

 

13.5.1

Polioliai  (40)

Produktas, gaunamas hidrinimo arba fermentacijos būdu, kurio sudedamosios dalys – redukuotieji monosacharidai, disacharidai ar oligosacharidai arba polisacharidai.

 

13.5.2

Izomaltas

Cukraus alkoholis, gaunamas sacharozės fermentinės konversijos ir hidrinimo būdu.

 

13.5.3

Manitolis (25)

Produktas, gaunamas hidrinimo arba fermentacijos būdu, kurio sudedamosios dalys – redukuotoji gliukozė ir (arba) fruktozė.

 

13.5.4

Ksilitolis (25)

Produktas, gaunamas hidrinant ir fermentuojant ksilozę.

 

13.5.5

Sorbitolis (25)

Produktas, gaunamas hidrinant gliukozę.

 

13.6.1

Rūgštieji aliejai, gaunami rafinuojant cheminiu būdu  (41)

Produktas, gaunamas mažinant aliejų ir augalinių ir gyvūninių riebalų rūgštingumą šarminant ir rūgštinant, po to atskiriant vandeninį sluoksnį, kuriame yra laisvųjų riebalų rūgščių, aliejų ar riebalų ir natūraliai pasitaikančių sėklų, vaisių ar gyvūnų audinių sudedamųjų dalių, pvz., monogliceridų ir digliceridų, žalio lecitino ir ląstelienos.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

13.6.2

Gliceroliu esterintos riebalų rūgštys (26)

Gliceridai, gaunami esterinant riebalų rūgštis gliceroliu. Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo.

Drėgnis, jei > 1 %

Žali riebalai

Nikelis, jei > 20 ppm

13.6.3

Riebalų rūgščių monogliceridai, digliceridai ir trigliceridai (26)

Produktas, kurio sudedamosios dalys – glicerolio monoesterių, diesterių ir triesterių bei riebalų rūgščių produktai.

Juose gali būti iki 7 % laisvųjų riebalų rūgščių ir glicerolio.

Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo.

Žali riebalai

Nikelis, jei > 20 ppm

13.6.4

Riebalų rūgščių druskos (26)

Produktas, gaunamas vykstant riebalų rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, ir kalcio, magnio, natrio arba kalio hidroksidų, oksidų arba druskų reakcijai.

Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo.

Žali riebalai (po hidrolizės)

Drėgnis

Ca arba Na arba K arba Mg (atitinkamai)

Nikelis, jei > 20 ppm

13.6.5

Riebalų rūgščių distiliatai, gauti rafinuojant mechaniniu būdu  (39)

Produktas, gaunamas mažinant aliejų ir augalinių ir gyvūninių riebalų rūgštingumą distiliuojant, kuriame yra laisvųjų riebalų rūgščių, aliejų ar riebalų ir natūraliai pasitaikančių sėklų, vaisių ar gyvūnų audinių sudedamųjų dalių, pvz., monogliceridų ir digliceridų, sterolių ir tokoferolių.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

13.6.6

Žalios riebalų rūgštys  (39)  (42)

Produktas, gaunamas fermentuojant organines medžiagas, fermentacijos būdu esterinant aliejų arba skaidant aliejų ir (arba) riebalus. Iš esmės jo sudedamosios dalys – žalios riebalų rūgštys C4-C24, alifatinės, linijinės monokarboksirūgštys, prisotintos ir neprisotintos. Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, jeigu jis buvo hidrintas.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

Nikelis, jei > 20 ppm

13.6.7

Grynos distiliuotos riebalų rūgštys  (39)  (40)

Produktas, gaunamas distiliuojant žalias riebalų rūgštis, gautas fermentuojant organines medžiagas, fermentacijos būdu esterinant aliejų arba skaidant aliejų ir (arba) riebalus, taip pat hidrinant. Iš esmės jo sudedamosios dalys – grynos distiliuotos žalios riebalų rūgštys C4-C24, alifatinės, linijinės monokarboksirūgštys, prisotintos ir neprisotintos.

Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, jeigu jis buvo hidrintas.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

Nikelis, jei > 20 ppm

13.6.8

Soupstokai  (39)

Produktas, gaunamas mažinant augalinių aliejų ir riebalų rūgštingumą vandeniniu kalcio, magnio, natrio arba kalio hidroksido tirpalu, kuriame yra riebalų rūgščių druskų, aliejų ar riebalų ir natūraliai pasitaikančių sėklų, vaisių ar gyvūnų audinių sudedamųjų dalių, pvz., monogliceridų ir digliceridų, žalio lecitino ir ląstelienos.

Drėgnis, jei < 40 ir > 50 %

Ca arba Na arba K arba Mg (atitinkamai)

13.6.9

Organinėmis rūgštimis esterintų riebalų rūgščių monogliceridai ir digliceridai (26)

Organinėmis rūgštimis esterintų riebalų rūgščių, turinčių ne mažiau kaip 4 anglies atomus, monogliceridai ir digliceridai.

Žali riebalai

13.6.10

Riebalų rūgščių sacharozės esteriai (26)

Sacharozės ir riebalų rūgščių esteriai.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Žali riebalai

13.6.11

Riebalų rūgščių sacharozės glicerinai (26)

Sacharozės ir riebalų rūgščių monogliceridų ir digliceridų mišinys.

Bendras cukraus kiekis, išreikštas sacharoze

Žali riebalai

13.6.12

Palmitoilgliukozaminas

Lipidų organinis junginys, kurio esama daugumos augalų, ypač ankštinių, šaknyse. Palmitoilgliukozaminas (C22H43NO6) gaminamas acilinant D-gliukozaminą palmitino rūgštimi. Produkte gali būti iki 0,5 % acetono.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 2 %

13.6.13

Riebalų rūgščių laktilatų druska

Riebalų rūgščių esteris be glicerido. Produktas gali būti riebalų rūgščių kalcio, magnio, natrio arba kalio druskos, esterintos pieno rūgštimi. Jame gali būti laisvųjų riebalų rūgščių druskų ir pieno rūgšties.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 1 %

Nikelis, jei > 20 ppm

Ca arba Na, arba K, arba Mg (atitinkamai)

13.6.14

Palmitoiletanolamidas

Organinis lipidų junginys, esantis sojos lecitine, kiaušiniuose ir kituose pašarų šaltiniuose. Palmitoiletanolamidas (C18H37NO2) sintezuojamas reaguojant palmitino rūgščiai su etanolaminu.

Žali riebalai

Drėgnis, jei > 2 %

13.8.1

Žalias glicerinas

[Žalias glicerolis]

Gretutinis produktas, gaunamas tokiais būdais:

aliejaus ir (arba) riebalų perdirbimo proceso metu juos skaidant, siekiant gauti riebalų rūgštis ir glicerolio vandenį, po to koncentruojant glicerolio vandenį žaliam gliceroliui gauti arba peresterinant (gali būti iki 0,5 % metanolio) natūralius aliejus ir (arba) riebalus riebalų rūgščių metilo esteriams ir glicerolio vandeniui gauti, po to koncentruojant glicerolio vandenį žaliam gliceroliui gauti;

biodyzelino gamybos produktas (riebalų rūgščių metilo arba etilo esteriai), gaunamas peresterinant konkrečiai nenurodytus augalinius ir gyvūninius aliejus bei riebalus. Glicerine gali būti likę mineralinių ir organinių druskų (iki 7,5 %). Produkte gali būti iki 0,5 % metanolio ir iki 4 % organinės medžiagos be glicerolio (MONG), sudarytos iš riebalų rūgčių metilo esterių, riebalų rūgčių etilo esterių, laisvųjų riebalų rūgčių ir gliceridų;

muilinant augalinius arba gyvūninius aliejus ir (arba) riebalus, paprastai naudojant šarmus ir (arba) šarminę žemę, muilui gauti.

Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo.

Glicerolis

Kalis, jei > 1,5 %

Natris, jei > 1,5 %

Nikelis, jei > 20 ppm

13.8.2

Glicerinas

[Glicerolis]

Produktas, gaunamas tokiais būdais:

aliejaus ir (arba) riebalų perdirbimo proceso būdu a) skaidant, po to koncentruojant glicerolio vandenį ir rafinuojant distiliavimo būdu (žr. apdorojimo būdų žodyno B dalies 20 įrašą), arba jonų mainų proceso būdu; b) esterinant natūralius aliejus ir (arba) riebalus riebalų rūgščių metilo esteriams ir žaliam glicerolio vandeniui gauti, po to koncentruojant glicerolio vandenį žaliam gliceroliui gauti ir rafinuojant distiliavimo būdu arba jonų mainų proceso būdu;

gaminant biodyzeliną (riebalų rūgščių metilo arba etilo esteriai), pirmiausia peresterinant augalinius ir gyvūninius aliejus bei riebalus, po to rafinuojant gliceriną. Mažiausias glicerolio kiekis: 99 % sausosios medžiagos;

muilinant augalinius arba gyvūninius aliejus ir (arba) riebalus, paprastai naudojant šarmus ir (arba) šarminę žemę, muilui gauti, po to rafinuojant žalią glicerolį ir distiliuojant.

Produkte gali būti iki 50 ppm nikelio, likusio po hidrinimo.

Glicerolis, jei < 99 % sausosios medžiagos

Natris, jei > 0,1 %

Kalis, jei > 0,1 %

Nikelis, jei > 20 ppm

13.9.1

Metilsulfonilmetanas

Organinis sieros junginys ((CH3)2SO2), gaunamas cheminės sintezės būdu; identiškas natūraliai augaluose pasitaikančiam junginiui.

Siera

13.10.1

Durpės

Produktas, susidaręs natūraliai yrant augalams (daugiausia kiminams) anaerobinėmis ir oligotrofinėmis sąlygomis.

Žalia ląsteliena

13.10.2

Leonarditas

Produktas, pasitaikantis gamtoje kaip mineralinis fenolinių angliavandenilių junginys, taip pat žinomas kaip humusas, susidarantis per milijonus metų yrant organinei medžiagai.

Žalia ląsteliena

13.11.1

Propilenglikolis; [1,2-propandiolis]; [propan-1,2-diolis]

Organinis junginys (diolis arba dialkoholis), kurio formulė C3H8O2. Tai klampus, saldoko skonio higroskopinis skystis, kurį galima maišyti su vandeniu, acetonu ir chloroformu. Produkte gali būti iki 0,3 % dipropilenglikolio.

 

13.11.2

Propilenglikolio ir riebalų rūgščių monoesteriai (26)

Propilenglikolio riebalų rūgščių monoesteriai, atskirai arba mišinyje su diesteriais.

Propilenglikolis

Žali riebalai

13.12.1

Hialurono rūgštis (36)

Gliukozaminogliukanas (polisacharidas) su pasikartojančia grandimi, kurio sudėtyje yra aminosacharido (N-acetil-D-gliukozamino) ir D-gliukurono rūgšties; jo esama odoje, sąnariniame skystyje ir bambos virkštelėje ir jis gaminamas, pvz., iš gyvūninių audinių arba mikrobinės fermentacijos būdu.

Atitinkamai natris arba kalis

13.12.2

Chondroitino sulfatas (36)

Produktas, gaunamas ekstrakcijos būdu iš sausgyslių, kaulų ir kitų gyvūninių audinių, kuriuose yra kremzlių ir minkštųjų jungiamųjų audinių, kuriuose yra kremzlių arba kitų minkštųjų jungiamųjų audinių, arba sierinant chondroitiną, išskirtą mikrobinės fermentacijos būdu.

Natris


(1)   2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (OL L 268, 2003 10 18, p. 1).

(2)   2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).

(3)   2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).

(4)   2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).

(5)   2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus (OL L 35, 2005 2 8, p. 1).

(6)  Toks mažas, kokį pagrįstai įmanoma užtikrinti (angl. As Low As Reasonable Achievable).

(7)   2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose. Tarybos pareiškimas (OL L 140, 2002 5 30, p. 10).

(8)   2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).

(9)   2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (OL L 268, 2003 10 18, p. 29).

(10)  Šios dalies nuostatos dėl cheminių priemaišų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų netaikomos pašarinėms žaliavoms, išvardytoms Reglamento (EB) Nr. 767/2009 24 straipsnio 6 dalyje nurodytame pašarinių žaliavų registre.

(11)  Nukrypstant nuo šios prievolės, prie apdorojimo būdo „džiovinimas“ gali būti įrašomas bendrinis pavadinimas arba apibrėžiamasis žodis.

(12)  Jei reikia, vokiečių kalbos žodį „Konzentrieren“ galima pakeisti žodžiu „Eindicken“, tokiu atveju vartotinas bendrinis pavadinimas „eingedickt“.

(13)  Pagrindinė gaunamų pašarinių žaliavų paskirtis yra teikti baltymus, angliavandenius, riebalus, energiją, mineralines medžiagas arba maistines skaidulas.

(14)  Jei reikia, vietoj „lukštenimo“ galima vartoti „gliaudymą“, tokiu atveju vartotinas bendrinis pavadinimas „išgliaudyta“.

(15)  Kalbant apie ryžius, procesas aprašomas kaip „lukštenimas“, o bendrinis pavadinimas – „išlukštenta“.

(16)  Ekstraktas yra skystoji medžiaga, kurioje yra tirpiųjų medžiagų (pvz., riebalų ir (arba) aliejaus, cukraus ar kitų tirpių komponentų). Pagrindinė šių ekstraktų kaip pašarinių žaliavų paskirtis yra tiekti baltymus, angliavandenius, riebalus, energiją, mineralines medžiagas arba maistines skaidulas. Tai, kad ekstrahavimas yra nurodytas kaip pašarinių žaliavų apdorojimo būdas, nereiškia, kad ekstraktai negali būti priskiriami prie pašarų priedų.

(17)  Gretutinis ekstrahavimo produktas yra po ekstrahavimo proceso likusi dalis, išskyrus ekstraktą, pvz., miltai arba minkštimas. Pagrindinė šių gretutinių ekstrahavimo produktų kaip pašarinių žaliavų paskirtis yra tiekti baltymus, angliavandenius, riebalus, energiją, mineralines medžiagas arba maistines skaidulas.

(18)  Prancūzų kalba galima vartoti pavadinimą „issues“.

(19)  Vokiečių kalba galima vartoti bendrinį pavadinimą „aufgeschlossen“ ir pavadinimą „Quellwasser“ (jei tai krakmolas). Danų kalba galima vartoti bendrinį pavadinimą „Kvældning“ ir pavadinimą „Kvældet“ (jei tai krakmolas).

(20)  Jei reikia, prancūzų kalbos žodį „Pressage“ galima pakeisti žodžiais „Extraction mécanique“.

(21)  Laikomasi tinkamo ir saugaus naudojimo instrukcijų.

(1)  Pavadinimas gali būti pakeistas pavadinimu kita kalba [...], jei tinkama

(2)  Prie pavadinimo galima papildomai nurodyti javų rūšį.

(3)  anglų kalba žodžiai „maize“ ir „corn“ gali būti vartojami kaip sinonimai.

(4)  Jei šis produktas smulkiau maltas, prie pavadinimo galima pridėti žodį „smulkios“ arba pavadinimą galima pakeisti kitu atitinkamu pavadinimu.

(5)  Angl. terminą „expeller“ galima pakeisti terminu „cake“.

(6)  Jei tai Arachis hypogea, žodis „žemės riešutai“ gali būti pakeisti žodžiais „valgomasis arachis“.

(7)  Jei reikia, galima pridėti nuorodą „turi mažai gliukozinolato“, kaip apibrėžta Sąjungos teisės aktuose.

(8)  Jei reikia, pavadinimą „aliejus ir augaliniai riebalai“ galima pakeisti terminu „aliejus“ arba „augaliniai riebalai“. Kartu nurodoma augalo rūšis ir, jei reikia, augalo dalis. Nurodoma, ar aliejus ir (arba) riebalai yra žali, ar rafinuoti.

(9)   2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).

(10)  Sąvokos daugiausia skiriasi dėl drėgnio kiekio; vartotina atitinkama sąvoka.

(11)  Prie pavadinimo papildomai nurodoma augalų rūšis.

(12)  Žodis „citrusinis“ pakeičiamas citrusinių vaisių rūšies pavadinimu.

(13)  Žodis „vaisiai“ pakeičiami atitinkamos augalų rūšies vaisių pavadinimu.

(14)  Prie pavadinimo galima nurodyti žolinių pašarinių augalų rūšį.

(15)  Išskyrus Cannabis sativa L..

(16)  Terminą „miltai“ galima pakeisti terminu „granulės“. Prie pavadinimo galima nurodyti džiovinimo būdą.

(17)  Prie pavadinimo papildomai nurodoma augalų arba dumblių rūšis. Jeigu gautoje pašarinėje žaliavoje yra daugiau nei 5 % kitų rūšių augalų arba dumblių, tos rūšys irgi nurodomos.

(18)  Terminai nėra sinonimai, jie daugiausia skiriasi dėl drėgnio kiekio; vartotina atitinkama sąvoka. Terminas „milteliai“ reiškia, kad drėgnis yra mažesnis nei 12 %, ir gali būti pakeistas žodžiais „sausas“ arba „koncentruotas ir sausas“.

(19)  Nedarant poveikio Komisijos reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nustatytiems privalomiesiems reikalavimams dėl šalutinių gyvūninių produktų ir iš jų gautų produktų ženklinimo, prekybos dokumentų ir veterinarijos sertifikatų ir, jeigu katalogu naudojamasi ženklinimo tikslais, pavadinimas atitinkamai pakeičiamas nurodant tinkamą informaciją:

gyvūno rūšį ir

gyvūninio produkto dalį (pvz., kepenys, mėsa (tik skeleto raumenys)) ir (arba)

gyvenimo etapą (pvz., lerva), ir (arba)

dėl draudimo šerti tos pačios rūšies gyvūnus neperdirbto gyvūno rūšies pavadinimą (pvz., be paukštienos)

arba atitinkamai papildomas nurodant tinkamą informaciją:

gyvūno rūšį ir (arba)

gyvūninio produkto dalį (pvz., kepenys, mėsa (tik skeleto raumenys)) ir (arba)

gyvenimo etapą (pvz., lerva), ir (arba)

dėl draudimo šerti tos pačios rūšies gyvūnus neperdirbto gyvūno rūšies pavadinimą.

(20)  Nedarant poveikio Komisijos reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje ir Reglamento 999/2001 IV priede nustatytiems privalomiesiems reikalavimams dėl šalutinių gyvūninių produktų ir iš jų gautų produktų ženklinimo, prekybos dokumentų ir veterinarijos sertifikatų ir jeigu katalogu naudojamasi ženklinimo tikslais, pavadinimas atitinkamai pakeičiamas nurodant tinkamą informaciją:

perdirbto gyvūno rūšį (pvz., kiaulės, atrajotojai, paukščiai, vabzdžiai) ir (arba)

gyvenimo etapą (pvz., lerva), ir (arba)

perdirbtą žaliavą (pvz., kaulai), ir (arba)

taikytą apdorojimo būdą (pvz., pašalinti riebalai, rafinuota), ir (arba)

dėl draudimo šerti tos pačios rūšies gyvūnus neperdirbto gyvūno rūšies pavadinimą (pvz., be paukštienos).

(21)  Pavadinimas pakeičiamas atitinkamu konkretaus produkto pavadinimu.

(22)  Prie pavadinimo papildomai nurodoma gyvūnų rūšis.

(23)  Jei produktas gaminamas iš ūkiuose auginamų žuvų arba vėžiagyvių, prie pavadinimo nurodoma atitinkama rūšis.

(24)  Pavadinime arba vietoj jo galima nurodyti pirminės medžiagos šaltinį.

(25)  Gali būti teikiamas rinkai ir naudojamas iki 2028 m. gegužės 30 d. pagal Reglamento (ES) 2022/1104 3 straipsnį.

(26)  Pavadinimas iš dalies pakeičiamas arba papildomas atitinkamai nurodant riebalų rūgšties ir (arba) organinės rūgšties pavadinimą.

(27)  Tai nereiškia, kad konkrečių organinių rūgščių druskų negalima priskirti prie pašarų priedų.

(28)  Pavadinimas papildomas nurodant aminorūgštį arba naudotų aminorūgščių šaltinį.

(29)  Pavadinime galima nurodyti gamybos būdą.

(30)  Jei reikia, pavadinimas papildomas žodžiais „iš kaulų“.

(31)  Natrio citratai gali būti teikiami rinkai ir naudojami iki 2028 m. gegužės 30 d. pagal Reglamento (ES) 2022/1104 3 straipsnį.

(32)  Kalio citratai gali būti teikiami rinkai ir naudojami iki 2028 m. gegužės 30 d. pagal Reglamento (ES) 2022/1104 3 straipsnį.

(33)  Naudojamas mielių padermių pavadinimas gali varijuoti priklausomai nuo mokslinės taksonomijos. Todėl galima naudoti ir išvardytų mielių padermių sinonimus.

(34)  Dalys – visos tirpios ir netirpios mikroorganizmo frakcijos, įskaitant membraną ir vidines ląstelės dalis.

(35)  Negalima auginti naudojant n-alkanus (Reglamento (ES) Nr. 767/2009 su pakeitimais III priedas).

(36)  Mikroorganizmo (-ų) rūšis nurodoma kartu su pašarinės žaliavos pavadinimu ir gali būti pridėtas terminas „inaktyvinta“ (t. y. „pavadinimas kataloge“ + „rūšies pavadinimas“; pavyzdžiai: i) iš „ Methylococcus capsulatus gauti vienląsteliniai / vienaląsčiai baltymai“, ii) „Inaktyvinta naudojant Lactobacillus acidophilus “).

(37)  Kaip apibrėžta 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1–26) 2 straipsnio g punkte.

(38)  Pavadinimas atitinkamai papildomas žodžiais „iš gyvūninių audinių“ arba „gaunamas fermentacijos būdu“.“

(39)  Pavadinimas papildomas nurodant botaninę kilmę.

(40)  Išskyrus manitolį, sorbitolį ir ksilitolį.

(41)  Pavadinimas papildomas nurodant atitinkamai botaninę arba gyvūninę kilmę.

(42)  Pašarinių žaliavų pavadinimas atitinkamai papildomas žodžiais „skaidymo būdu“, „fermentacijos būdu“ arba „fermentinio peresterinimo būdu“.’