ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 334

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

65 metai
2022m. gruodžio 28d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/2573, kuriuo dėl pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 389/2012 teikiamų pranešimų apie gabenamas akcizais apmokestinamas prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/323

1

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2022 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas (ES) 2022/2574 dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl to susitarimo 552 straipsnio 11 dalyje nurodyto tarpinio laikotarpio, kuriuo Jungtinė Karalystė gali laikinai nukrypti nuo pareigos ištrinti keleivio duomenų įrašo duomenis keleiviams išvykus iš Jungtinės Karalystės, pratęsimo

96

 

*

2022 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas (ES) 2022/2575 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl sprendimo, kuriuo sudaromas asmenų, norinčių ir galinčių būti arbitražo teismo nariais pagal tą Susitarimą, sąrašas, priėmimo

99

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2022 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 334/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2573

2022 m. gruodžio 13 d.

kuriuo dėl pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 389/2012 teikiamų pranešimų apie gabenamas akcizais apmokestinamas prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/323

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 389/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį, 15 straipsnio 5 dalį ir 16 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos direktyvoje 2008/118/EB (2) nustatyta procedūra, kurios reikia laikytis gabenant akcizais apmokestinamas prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, naudojant kompiuterizuotą sistemą (toliau – kompiuterizuota sistema), nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 1152/2003/EB (3) 1 straipsnyje;

(2)

Direktyva 2008/118/EB bus panaikinta ir pakeista Tarybos direktyva (ES) 2020/262 (4) nuo 2023 m. vasario 13 d. Nuo tos dienos akcizais apmokestinamų prekių, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, taip pat akcizais apmokestinamų prekių, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje ir yra gabenamos į kitos valstybės narės teritoriją pristatyti komerciniais tikslais, gabenimas turi būti stebimas naudojant Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo (ES) 2020/263 (5) 1 straipsnyje nurodytą kompiuterizuotą sistemą;

(3)

nuo 2023 m. vasario 13 d. akcizais apmokestinamos prekės, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje ir yra gabenamos į kitos valstybės narės teritoriją pristatyti komerciniais tikslais, turi būti gabenamos pagal siuntėjo turimą supaprastintą elektroninį administracinį dokumentą. Iki 2023 m. vasario 13 d. taikomas Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 3649/92 (6), pagal kurį toks gabenimas vykdomas naudojant ne kompiuterizuotą sistemą, o pagal popierinį dokumentą – supaprastintą administracinį lydraštį;

(4)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/323 (7) nustatytos valstybių narių bendradarbiavimo ir keitimosi informacija tik apie prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, taisyklės. Dėl Direktyva (ES) 2020/262 padarytų pakeitimų reikia iš dalies pakeisti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/323 taikymo sritį, kad ji apimtų akcizais apmokestinamų prekių, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje ir yra gabenamos į kitos valstybės narės teritoriją pristatyti komerciniais tikslais, gabenimą;

(5)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/323 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

siekiant suderinti šio reglamento taikymo datą su atitinkamų Direktyvos (ES) 2020/262 nuostatų taikymo data, šio reglamento taikymas turėtų būti atidėtas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Akcizų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/323 iš dalies keičiamas taip:

1)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„2016 m. vasario 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/323, kuriuo, remiantis Tarybos reglamentu (ES) Nr. 389/2012, nustatomos išsamios valstybių narių bendradarbiavimo ir keitimosi informacija apie akcizais apmokestinamas prekes taisyklės“;

2)

1 straipsnio įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Kad valstybės narės bendradarbiautų ir keistųsi informacija apie akcizais apmokestinamų prekių, nurodytų Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 (*) IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, gabenimą, šiame reglamente nustatomos išsamios taisyklės dėl:

(*)  2019 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva (ES) 2020/262, kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka (OL L 58, 2020 2 27, p. 4).“;"

3)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente gabenimas – akcizais apmokestinamų prekių, nurodytų Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, gabenimas tarp dviejų ar daugiau valstybių narių.“;

4)

3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei pildant tam tikrus tarpusavio administracinės pagalbos dokumentų duomenų laukus reikia nurodyti kodus pagal šio reglamento I priedą, naudojami šio reglamento II priede, Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 612/2013 (*) II priede ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 (**) II priede išvardyti kodai, kaip nustatyta šio reglamento I priedo lentelėse.

(*)  2013 m. birželio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 612/2013 dėl ūkinės veiklos vykdytojų ir akcizais apmokestinamų prekių sandėlių registro tvarkymo, susijusių statistinių duomenų ir ataskaitų teikimo pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 389/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje (OL L 173, 2013 6 26, p. 9)."

(**)  2022 m. liepos 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/1636, kuriuo Tarybos direktyva (ES) 2020/262 papildoma nustatant dokumentų, kuriais keičiamasi gabenant akcizais apmokestinamas prekes, struktūrą ir turinį ir nustatant prekių praradimo dėl jų pobūdžio ribas (OL L 247, 2022 9 23, p. 2).“;"

5)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Jei prašančioji institucija žino elektroninio administracinio dokumento arba supaprastinto elektroninio administracinio dokumento, pagal kurį gabenamos prekės, administracinį nuorodos kodą, suteiktą pagal Direktyvos (ES) 2020/262 20 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą arba 36 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą, ji gali prašyti pateikti bet kurį Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 I priede nurodytą dokumentą arba bet kurį kitą su gabenimu susijusį dokumentą.

Tuo tikslu prašančioji institucija išsiuntimo valstybės narės institucijai, į kurią kreipiamasi, nusiunčia dokumentą „Prašymas parsisiųsti informaciją apie gabenimą“, nustatytą I priedo 1 lentelėje. Prašyme nurodomas elektroninio administracinio dokumento arba supaprastinto elektroninio administracinio dokumento, pagal kurį gabenamos prekės, administracinis nuorodos kodas.“;

(b)

2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Institucija, į kurią kreipiamasi, taip pat nusiunčia dokumentą „Ankstesni gabenimo duomenys“, nustatytą I priedo 3 lentelėje, kuriame yra elektroninio administracinio dokumento arba supaprastinto elektroninio administracinio dokumento, pagal kurį gabenamos prekės, ir bet kurių kitų su tuo gabenimu susijusių dokumentų egzempliorius.“;

6)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Jei vieno ar kelių elektroninių administracinių dokumentų arba supaprastintų elektroninių administracinių dokumentų, kurių ieško prašančioji institucija, administracinis nuorodos kodas ar kodai nežinomi ir prašančioji institucija mano, kad išsiuntimo valstybė narė yra kita valstybė narė, ji gali paprašyti, kad elektroninių administracinių dokumentų arba supaprastintų elektroninių administracinių dokumentų, pagal kuriuos gabenamos atitinkamos prekės, sąrašo paiešką atliktų tos kitos valstybės narės kompetentinga institucija.“;

(b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Institucija, į kurią kreipiamasi, atsako į prašymus, pateiktus pagal 1 dalį, nusiųsdama paieškos kriterijus, pasirinktus pagal 1 dalies antrą pastraipą, atitinkančių elektroninių administracinių dokumentų arba supaprastintų elektroninių administracinių dokumentų, identifikuotų pagal jų administracinius nuorodos kodus, sąrašą naudodama dokumentą „e-AD / e-SAD sąrašas, gautas pateikus bendrą užklausą“, nustatytą I priedo 5 lentelėje.“;

7)

6 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Prašymai pateikti informaciją, kurios nėra kompiuterizuotoje sistemoje, apie akcizais apmokestinamas prekes, nurodytas Direktyvos (ES) 2020/262 IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, pateikiami nusiunčiant dokumentą „Įprastas administracinio bendradarbiavimo prašymas“, nustatytą šio reglamento I priedo 7 lentelėje. Prašymo tipas – „Administracinis bendradarbiavimas“.“;

8)

6a straipsnis pakeičiamas taip:

„6a straipsnis

Prašymas užbaigti procedūrą rankiniu būdu

Taikant Reglamento (ES) Nr. 389/2012 8 straipsnio 1 dalį, kai akcizais apmokestinamų prekių, nurodytų Direktyvos (ES) 2020/262 IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, gabenimo procedūra negali būti užbaigta pagal tos direktyvos 24, 25 ar 37 straipsnį, prašančioji institucija gali paprašyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos užbaigti akcizais apmokestinamų prekių, nurodytų tos direktyvos IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, gabenimo procedūrą rankiniu būdu. Toks prašymas pateikiamas užpildant šio reglamento I priedo 15 lentelėje pateiktą dokumentą „Prašymas užbaigti procedūrą rankiniu būdu.““;

9)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Privalomas keitimasis informacija. Administracinio bendradarbiavimo rezultatai

Jei, atliekant prekių dokumentų patikrinimą arba fizinį patikrinimą registruoto gavėjo, apibrėžto Direktyvos (ES) 2020/262 3 straipsnio 9 dalyje (toliau – registruotas gavėjas), įgaliotojo sandėlio savininko, apibrėžto tos direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje (toliau – įgaliotasis sandėlio savininkas), patvirtinto siuntėjo, apibrėžto tos direktyvos 3 straipsnio 12 dalyje (toliau – patvirtintas siuntėjas), arba patvirtinto gavėjo, apibrėžto tos direktyvos 3 straipsnio 13 dalyje (toliau – patvirtintas gavėjas) patalpose, nustatomas vienas iš Reglamento (ES) Nr. 389/2012 15 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nurodytų atvejų, privalomas reikalingos informacijos perdavimas atliekamas naudojant dokumentą „Administracinio bendradarbiavimo rezultatai“, nustatytą šio reglamento I priedo 10 lentelėje.

Dokumentas „Administracinio bendradarbiavimo rezultatai“ susijusios valstybės narės kompetentingoms institucijoms išsiunčiamas per septynias dienas nuo patikrinimo atlikimo.“;

10)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Privalomas keitimasis informacija. Įspėjimo arba atmetimo pranešimai

Jei kompetentinga institucija sužino, kad akcizais apmokestinamų prekių, nurodytų Direktyvos (ES) 2020/262 IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, nebuvo prašyta išsiųsti arba kad elektroninio administracinio dokumento arba supaprastinto elektroninio administracinio dokumento turinys yra netikslus, ir kompetentinga institucija įtaria, kad taip yra dėl vieno iš Reglamento (ES) Nr. 389/2012 15 straipsnio 1 dalies a, b, c arba e punktuose nurodytų atvejų, ji nusiunčia išsiuntimo valstybės narės kompetentingai institucijai dokumentą „Įspėjimas arba e-AD / e-SAD atmetimas“, nustatytą šio reglamento I priedo 14 lentelėje.

Dokumentas „Įspėjimas arba e-AD / e-SAD atmetimas“ išsiuntimo valstybės narės kompetentingai institucijai išsiunčiamas per vieną dieną nuo to momento, kai kompetentinga institucija sužino apie pirmoje pastraipoje nurodytus faktus.“;

11)

14a straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Taikant Reglamento (ES) Nr. 389/2012 15 straipsnio 1 dalies c punktą, jei išsiuntimo valstybės narės kompetentinga institucija gavo įrodymų, kad akcizais apmokestinamų prekių, nurodytų Direktyvos (ES) 2020/262 IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, gabenimo procedūra yra užbaigta ir kad jos negalima užbaigti pagal tos direktyvos 24, 25 ar 37 straipsnį, ji nusprendžia, ar užbaigti akcizais apmokestinamų prekių gabenimo procedūrą rankiniu būdu.“;

12)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą;

13)

II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2023 m. vasario 13 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 121, 2012 5 8, p. 1.

(2)  2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinanti Direktyvą 92/12/EEB (OL L 9, 2009 1 14, p. 12).

(3)  2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo (OL L 162, 2003 7 1, p. 5).

(4)  2019 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva (ES) 2020/262, kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka (OL L 58, 2020 2 27, p. 4).

(5)  2020 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2020/263 dėl akcizais apmokestinamų prekių judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo (OL L 58, 2020 2 27, p. 43).

(6)  1992 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 3649/92 dėl supaprastinto administracinio lydraščio, skirto Bendrijos viduje judantiems akcizu apmokestinamiems produktams, kurie išleisti vartojimui išsiuntimo valstybėje narėje (OL L 369, 1992 12 18, p. 17).

(7)  2016 m. vasario 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/323, kuriuo, remiantis Tarybos reglamentu (ES) Nr. 389/2012, nustatomos išsamios valstybių narių bendradarbiavimo ir keitimosi informacija apie prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, taisyklės (OL L 66, 2016 3 11, p. 1).


I PRIEDAS

I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

paantraštė pakeičiama taip:

Elektroniniai pranešimai, kuriais keičiamasi informacija apie akcizais apmokestinamas prekes, nurodytas Direktyvos (ES) 2020/262 IV skyriaus ir V skyriaus 2 skirsnyje“;

2)

aiškinamosios pastabos iš dalies keičiamos taip:

a)

1 punkto įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Elektroninių pranešimų, kuriais keičiamasi informacija apie akcizais apmokestinamas prekes, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2020/262 IV skyriuje ir V skyriaus 2 skirsnyje, naudojant kompiuterizuotą sistemą, nurodytą Sprendimo (ES) 2020/263 1 straipsnyje ir Reglamento (ES) Nr. 389/2012 2 straipsnio 17 dalyje, duomenų elementai yra suskirstyti į duomenų grupes ir, prireikus, į duomenų pogrupius. Išsami informacija apie duomenis ir jų naudojimą pateikta šio priedo lentelėse, kuriose:“;

b)

2 punkte įterpiama ši antra įtrauka:

„ –

e-AD – supaprastintas elektroninis administracinis dokumentas;“;

3)

1–16 lentelės pakeičiamos taip:

„1 lentelė

(nurodyta 4 straipsnyje)

Prašymas parsisiųsti informaciją apie gabenimą

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Prašymo koreliacijos identifikatorius

R

 

Požymio <Prašymo koreliacijos identifikatorius> reikšmė skirtinga kiekvienai valstybei narei.

an..44

2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMO e-AD / e-SAD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

 

c

Prašomos nacionalinės gabenimo informacijos žyma

R

 

Loginės reikšmės formatas yra skaitmeninis: „0“ arba „1“ („0“ = „Ne“ arba „Neteisinga“; „1“ = „Taip“ arba „Teisinga“).

n1

 

d

Statusas

R

 

Galimos reikšmės:

X01 = priimtas

X02 = atšauktas

X03 = pristatytas

X04 = pakeistas gavėjas

X05 = atmestas

X06 = pakeistas

X07 = e-AD / e-SAD užregistruotas rankiniu būdu

X08 = atsisakytas

X09 = nėra

X10 = iš dalies atsisakytas

X11 = eksportuojamas

X12 = priimtas eksportui

X13 = sustabdytas

an3

 

e

Paskutinio gauto pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

IE801 = e-AD/ e-SAD

IE803 = PRANEŠIMAS APIE e-AD / e-SAD, KURIO GAVĖJAS PAKEISTAS

IE807 = GABENIMO SUSTABDYMAS

IE810 = e-AD ATŠAUKIMAS

IE813 = PASKIRTIES VIETOS PAKEITIMAS

IE818 = PRIIMTAS ARBA (IŠ DALIES) ATMESTAS PRANEŠIMAS APIE PREKIŲ GAVIMĄ / EKSPORTĄ

IE819 = ĮSPĖJIMAI ARBA e-AD / e-SAD ATMETIMO ATVEJAI

IE829 = PRANEŠIMAS APIE PRIIMTĄ EKSPORTĄ

IE839 = e-AD ATMETIMAS EKSPORTO ATVEJU

IE881 = ATSAKYMAS DĖL PROCEDŪROS UŽBAIGIMO RANKINIU BŪDU

IE905 = ATSAKYMAS APIE STATUSĄ

Nėra = NĖRA

Pastaba.

IE905 reikšmė turėtų būti įtraukta tik kai yra ankstesnių gabenimo atvejų, kurių procedūra buvo užbaigta rankiniu būdu ir buvo pateiktas IE905 pranešimas.

an..5

 

f

Prašymo pateikti statusą pranešimo tipas

O

 

Galimos reikšmės:

1 = prašymas sinchronizuoti statusą

2 = prašymas pateikti ankstesnius gabenimo duomenis

n1


„2 lentelė

(nurodyta 4 straipsnyje)

Atsakymas į prašymą parsisiųsti informaciją apie gabenimą

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Prašymo koreliacijos identifikatorius

R

 

Požymio <Prašymo koreliacijos identifikatorius> reikšmė skirtinga kiekvienai valstybei narei.

an..44

2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMO e-AD / e-SAD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

 

c

Statusas

R

 

Galimos požymio <Statusas> reikšmės:

X01 = priimtas

X02 = atšauktas

X03 = pristatytas

X04 = pakeistas gavėjas

X05 = atmestas

X06 = pakeistas

X07 = e-AD / e-SAD užregistruotas rankiniu būdu

X08 = atsisakytas

X09 = nėra

X10 = iš dalies atsisakytas

X11 = eksportuojamas

X12 = priimtas eksportui

X13 = sustabdytas

an3

 

d

Paskutinio gauto pranešimo tipas

 

 

Galimos reikšmės:

IE801 = e-AD/ e-SAD

IE803 = PRANEŠIMAS APIE e-AD / e-SAD, KURIO GAVĖJAS PAKEISTAS

IE807 = GABENIMO SUSTABDYMAS

IE810 = e-AD ATŠAUKIMAS

IE813 = PASKIRTIES VIETOS PAKEITIMAS

IE818 = PRIIMTAS ARBA (IŠ DALIES) ATMESTAS PRANEŠIMAS APIE PREKIŲ GAVIMĄ / EKSPORTĄ

IE819 = ĮSPĖJIMAI ARBA e-AD / e-SAD ATMETIMO ATVEJAI

IE829 = PRANEŠIMAS APIE PRIIMTĄ EKSPORTĄ

IE839 = e-AD ATMETIMAS EKSPORTO ATVEJU

IE881 = ATSAKYMAS DĖL PROCEDŪROS UŽBAIGIMO RANKINIU BŪDU

IE905 = ATSAKYMAS APIE STATUSĄ

Nėra = NĖRA

Pastaba.

IE905 reikšmė turėtų būti įtraukta tik kai yra ankstesnių gabenimo atvejų, kurių procedūra buvo užbaigta rankiniu būdu ir buvo pateiktas IE905 pranešimas.

an..5


„3 lentelė

(nurodyta 4 straipsnyje)

Ankstesni gabenimo duomenys

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Prašymo koreliacijos identifikatorius

R

 

Požymio <Prašymo koreliacijos identifikatorius> reikšmė skirtinga kiekvienai valstybei narei.

an..44

2

Visi patvirtinti e-AD / e-SAD

R

 

Visų su gabenimu susijusių (supaprastintų) elektroninių administracinių dokumentų arba (supaprastintų) elektroninių administracinių dokumentų, kurių struktūra nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 I priedo 1 lentelėje, projektų rinkinys.

99x

3

Visi pranešimai apie prekių gavimą / eksportą

O

 

Visų su gabenimu susijusių pranešimų apie prekių gavimą ir (arba) eksportą, kurių struktūra nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 I priedo 6 lentelėje, rinkinys.

99x

4

Paskutinis pranešimas apie e-AD, kurio gavėjas pakeistas

O

 

Paskutinio su gabenimu susijusio pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą / pranešimo apie suskaidymą, kurio struktūra nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 I priedo 4 lentelėje, turinys.

1x

5

Visos patikrinimo ataskaitos

O

 

Visų su gabenimu susijusių patikrinimo ataskaitų pranešimų, kurių struktūra nustatyta 11 lentelėje, rinkinys.

99x

6

Visos įvykio ataskaitos

O

 

Visų su gabenimu susijusių įvykio ataskaitų pranešimų, kurių struktūra nustatyta 12 lentelėje, rinkinys.

99x

7

Visi vėlavimo pristatyti paaiškinimai

O

 

Visų su gabenimu susijusių vėlavimo pristatyti paaiškinimų pranešimų rinkinys.

99x

7.1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Pranešimo vaidmuo

R

 

Galimos reikšmės:

1 = vėlavimo nusiųsti pranešimą apie prekių gavimą / eksportą paaiškinimas

2 = vėlavimo nurodyti paskirties vietą paaiškinimas

n1

 

b

Vėlavimo paaiškinimo patvirtinimo data ir laikas

C

„R“ – po sėkmingo patvirtinimo

Kitais atvejais netaikoma

 

„dateTime“

 

c

Pateikėjo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = siuntėjas

2 = gavėjas

n1

 

d

Pateikėjo identifikavimas R an13 Rule072

R

 

<Pateikėjo identifikavimas> reiškia galiojantį prekiautojo akcizo numerį.

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 kodų sąrašą.)

an13

 

e

Paaiškinimo kodas

R

 

(Žr. II priedo 7 kodų sąrašą.)

n..2

 

f

Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <Paaiškinimo kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Paaiškinimo kodus žr. 7.1e langelyje.)

 

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

7.2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

8

Visi pranešimai apie eksportą

O

 

Visų su gabenimu susijusių priimtų pranešimų apie eksportą pranešimų rinkinys.

99x

8.1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Išdavimo data ir laikas

R

 

 

„dateTime“

8.2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMO e-AD / e-SAD

R

 

 

99x

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

8.3

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

C

Netaikoma, jei visų susijusių e-AD požymio <Pranešimo tipas> reikšmė yra „Pateikimas eksportui (procedūrų įforminimas vietoje)“

Kitais atvejais – „R“

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“

„Paskirties vieta. Registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Galimos požymio <Prekiautojo identifikavimas> reikšmės aprašytos toliau pateiktoje lentelėje:

an..16

Paskirties vietos tipo kodas

PREKIAUTOJAS. GAVĖJAS. Prekiautojo identifikavimas

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas

1 –

Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis

Akcizo numeris (1)

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda (Akcizo numeris) (5)

2 –

Paskirties vieta. Registruotas gavėjas

Akcizo numeris (2)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

3 –

Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (4)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

4 –

Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas

Akcizo numeris (3)

(Netaikoma.)

5 –

Paskirties vieta. Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

(Netaikoma.)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

6 –

Paskirties vieta. Eksportas

PVM mokėtojo kodas (neprivaloma)

(Duomenų grupė <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> neegzistuoja)

(1)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(2)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(3)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“ arba „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(4)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis registruotas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(5)

Naudojamas duomenų rinkinyje <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ SANDĖLIS> esantis identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda>.

(*)

Kalbant apie pristatymo vietą, „Bet kuri identifikavimo priemonė“ reiškia: PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas identifikavimo numeris; galima pasirinkti.

(Jei taikytina, žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

 

b

EORI kodas

C

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 21 straipsnio 2 dalyje, EORI kodą.

an..17

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

f

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

g

Miestas

R

 

 

an..50

 

h

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

8.4

ĮSTAIGA. Eksporto vieta

O

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

8.5

EKSPORTO PRIĖMIMAS

R

 

 

 

 

a

Siuntėjo muitinės įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

b

Siuntėjo muitinės pareigūno identifikavimas

O

 

 

an..35

 

c

Priėmimo data

R

 

 

„date“

 

d

Eksporto MRN

R

 

Galiojantis MRN arba BAD numeris, patvirtintas palyginus su muitinės duomenimis, vadovaujantis muitinės praktika.

MRN = gabenimo registracijos numeris

BAD = bendrasis administracinis dokumentas

an..21

9

Visi muitinės pranešimai apie atsisakymą patenkinti prašymą

O

 

Visų su gabenimu susijusių muitinės atmestų e-AD pranešimų rinkinys.

99x

9.1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Išdavimo data ir laikas

R

 

 

„dateTime“

9.2

Atitinkamas e-AD projektas

C

Atmetimo importo metu atveju reikia pateikti vieną atitinkamą e-AD projektą, o atmetimo eksporto metu atveju reikia pateikti vieną arba kelis atitinkamus patvirtintus e-AD.

(Visus atitinkamus patvirtintus e-AD žr. 9.3 langelyje.)

 

 

 

a

Vietos nuorodos numeris

R

 

 

an..22

9.3

Visi atitinkami patvirtinti e-AD

C

Atmetimo importo metu atveju reikia pateikti vieną atitinkamą e-AD projektą, o atmetimo eksporto metu atveju reikia pateikti vieną arba kelis atitinkamus patvirtintus e-AD.

(Atitinkamą e-AD projektą žr. 9.2 langelyje.)

 

99x

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

 

n..2

9.4

ATMETIMAS

R

 

 

 

 

a

Atmetimo data ir laikas

R

 

 

„dateTime“

 

b

Atmetimo priežasties kodas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = importo duomenų nerasta

2 = e-AD turinys neatitinka importo duomenų

3 = eksporto duomenų nerasta

4 = e-AD turinys neatitinka eksporto duomenų

5 = prekės atmestos eksporto procedūros metu

n1

9.5

EKSPORTO KRYŽMINĖS PATIKROS REZULTATAI

C

„R“, jei požymio <Atmetimo priežasties kodas> reikšmė yra „e-AD turinys neatitinka eksporto duomenų“

Kitais atvejais netaikoma

(Atmetimo priežasties kodus žr. 9.4b langelyje.)

 

 

 

a

Eksporto LRN

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Eksporto MRN>

<Eksporto LRN>

(Eksporto MRN žr. 9.5b langelyje.)

 

an..22

 

b

Eksporto MRN

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Eksporto MRN>

<Eksporto LRN>

(Eksporto LRN žr. 9.5a langelyje.)

Galiojantis MRN arba BAD numeris, patvirtintas palyginus su muitinės duomenimis, vadovaujantis muitinės praktika.

MRN = gabenimo registracijos numeris

BAD = bendrasis administracinis dokumentas

an..21

9.6

REZULTATAS

R

 

 

999x

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..3

 

c

Rezultatų kodas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = ARC nežinomas

2 = pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda e-AD neegzistuoja

3 = eksporto deklaracijoje nėra atitinkamos PREKIŲ RŪŠIES

4 = svoris ir (arba) masė neatitinka

5 = e-AD paskirties vietos tipo kodas yra ne eksportas

6 = KN kodai neatitinka

n1

9.7

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

C

Netaikoma, jei visų susijusių e-AD požymio <Pranešimo tipas> reikšmė yra „Pateikimas eksportui (procedūrų įforminimas vietoje)“

Kitais atvejais – „R“

Galimi pranešimo tipai:

1 = standartinis pateikimas (naudotinas visais atvejais, kai gabenamos prekės, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, išskyrus kai pateikimas susijęs su eksporto procedūrų įforminimu vietoje);

2 = pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje, kai gabenamos prekės, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas (Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 283 straipsnio taikymas (1)).

Šio tipo pranešimo neturi būti nei e-AD, kuriam priskirtas ARC, nei Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 9 straipsnio 1 dalyje nurodytuose atsarginės procedūros dokumentuose.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“

„Paskirties vieta. Registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Galimos požymio <Prekiautojo identifikavimas> reikšmės aprašytos toliau pateiktoje lentelėje:

an..16

Paskirties vietos tipo kodas

PREKIAUTOJAS. GAVĖJAS. Prekiautojo identifikavimas

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas

1 –

Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis

Akcizo numeris (1)

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda (Akcizo numeris) (5)

2 –

Paskirties vieta. Registruotas gavėjas

Akcizo numeris (2)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

3 –

Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (4)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

4 –

Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas

Akcizo numeris (3)

(Netaikoma.)

5 –

Paskirties vieta. Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

(Netaikoma.)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

6 –

Paskirties vieta. Eksportas

PVM mokėtojo kodas (neprivaloma)

(Duomenų grupė <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> neegzistuoja)

(1)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(2)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(3)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“ arba „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(4)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis registruotas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(5)

Naudojamas duomenų rinkinyje <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ SANDĖLIS> esantis identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda>.

(*)

Kalbant apie pristatymo vietą, „Bet kuri identifikavimo priemonė“ reiškia: PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas identifikavimo numeris; galima pasirinkti.

(Jei taikytina, žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

 

b

EORI kodas

C

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Direktyvos (ES) 2020/262 21 straipsnio 2 dalyje, EORI kodą.

an..17

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

f

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

g

Miestas

R

 

 

an..50

 

h

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

9.8

ĮSTAIGA. Eksporto vieta

O

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

10

Galimas gabenimo sustabdymas

O

 

Su gabenimu susijusio galimo gabenimo sustabdymo pranešimo, kurio struktūra nustatyta 13 lentelėje, turinys.

1x

11

Galimas e-AD atšaukimas

O

 

Su gabenimu susijusio galimo atšaukimo pranešimo, kurio struktūra nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 I priedo 2 lentelėje, turinys.

1x

12

Visi paskirties vietos pakeitimai

O

 

Visų su gabenimu susijusių pranešimų apie paskirties vietos pakeitimą, kurių struktūra nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 I priedo 3 lentelėje, rinkinys.

99x

13

Visi įspėjimai arba e-AD / e-SAD atmetimo atvejai

O

 

Visų su gabenimu susijusių įspėjimo arba e-AD / e-SAD atmetimo pranešimų, kurių struktūra nustatyta 14 lentelėje, rinkinys.

99x

13.1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Įspėjimo arba atmetimo patvirtinimo data ir laikas

C

„R“ – po sėkmingo patvirtinimo

Kitais atvejais netaikoma

 

„dateTime“

13.2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

13.3

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

R

 

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“

„Paskirties vieta. Registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“

„Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju“

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Galimos požymio <Prekiautojo identifikavimas> reikšmės aprašytos toliau pateiktoje lentelėje:

an..16

Paskirties vietos tipo kodas

PREKIAUTOJAS. GAVĖJAS. Prekiautojo identifikavimas

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas

1 –

Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis

Akcizo numeris (1)

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda (Akcizo numeris) (5)

2 –

Paskirties vieta. Registruotas gavėjas

Akcizo numeris (2)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

3 –

Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (4)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

4 –

Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas

Akcizo numeris (3)

(Netaikoma.)

5 –

Paskirties vieta. Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

(Netaikoma.)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

6 –

Paskirties vieta. Eksportas

PVM mokėtojo kodas (neprivaloma)

(Duomenų grupė <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> neegzistuoja)

9 –

Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas

Akcizo numeris (6)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

10 –

Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

11 –

Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju

Akcizo numeris (6) arba Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

(1)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(2)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(3)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“ arba „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(4)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis registruotas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(5)

Naudojamas duomenų rinkinyje <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ SANDĖLIS> esantis identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda>.

(6)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Patvirtintas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(7)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis patvirtintas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(*)

Kalbant apie pristatymo vietą, „Bet kuri identifikavimo priemonė“ reiškia: PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas identifikavimo numeris; galima pasirinkti.

(Jei taikytina, žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

 

b

EORI kodas

C

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Direktyvos (ES) 2020/262 21 straipsnio 2 dalyje, EORI kodą.

an..17

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

f

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

g

Miestas

R

 

 

an..50

 

h

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

13.4

Paskirties vietos ĮSTAIGA

R

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 5 kodų sąrašą.)

an8

13.5

ĮSPĖJIMAS

R

 

 

 

 

a

Įspėjimo data

R

 

 

„date“

 

b

Žyma, kad gabenimas atmestas

R

 

Loginės reikšmės formatas yra skaitmeninis: „0“ arba „1“ („0“ = „Ne“ arba „Neteisinga“; „1“ = „Taip“ arba „Teisinga“).

n1

13.6

ĮSPĖJIMO ARBA GABENIMO ATMETIMO PRIEŽASTIS. Kodas

C

„R“, jei požymio <Žyma, kad gabenimas atmestas> reikšmė yra „Teisinga“

„O“, jei požymio <Žyma, kad gabenimas atmestas> reikšmė yra „Neteisinga“

(Žymą, kad gabenimas atmestas, žr. 13.5b langelyje.)

 

9x

 

a

Įspėjimo arba gabenimo atmetimo priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <Įspėjimo arba gabenimo atmetimo priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Įspėjimo arba gabenimo atmetimo priežasties kodus žr. 13.6a langelyje.)

 

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

14

Visi trūkumo priežasčių paaiškinimai

O

 

 

99x

14.1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Pateikėjo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = siuntėjas

2 = gavėjas

n1

 

b

Trūkumo paaiškinimo patvirtinimo data ir laikas

C

„R“ – po sėkmingo patvirtinimo

Kitais atvejais netaikoma

 

„dateTime“

14.2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

14.3

PREKIAUTOJAS. Siuntėjas

C

„R“, jei požymio <Pateikėjo tipas> reikšmė yra „Siuntėjas“

Kitais atvejais netaikoma

(Pateikėjo tipą žr. 14.1a langelyje.)

 

 

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

R

 

PREKIAUTOJAS. Siuntėjas atveju:

Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

Požymio <Ūkinės veiklos vykdytojo tipo kodas> reikšmė susijusioje duomenų grupėje <PREKIAUTOJAS> turi būti:

„Įgaliotasis sandėlio savininkas“ ARBA

„Registruotas siuntėjas“ ARBA

„Patvirtintas siuntėjas“

ARBA

Naudojamas duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Laikino leidimo nuoroda>. Požymio <Ūkinės veiklos vykdytojo tipo kodas> reikšmė susijusioje duomenų grupėje <PREKIAUTOJAS> turi būti „Laikinasis patvirtintas siuntėjas“.

PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta atveju:

Naudojamas esamas identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda> (Akcizo numeris SEED).

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 kodų sąrašą.)

an13

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

14.4

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

C

„R“, jei požymio <Pateikėjo tipas> reikšmė nėra „Siuntėjas“

Kitais atvejais netaikoma

(Pateikėjo tipą žr. 14.1a langelyje.)

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“

„Paskirties vieta. Registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“

„Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju“

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Galimos požymio <Prekiautojo identifikavimas> reikšmės aprašytos toliau pateiktoje lentelėje:

an..16

Paskirties vietos tipo kodas

PREKIAUTOJAS. GAVĖJAS. Prekiautojo identifikavimas

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas

1 –

Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis

Akcizo numeris (1)

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda (Akcizo numeris) (5)

2 –

Paskirties vieta. Registruotas gavėjas

Akcizo numeris (2)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

3 –

Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (4)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

4 –

Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas

Akcizo numeris (3)

(Netaikoma.)

5 –

Paskirties vieta. Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

(Netaikoma.)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

6 –

Paskirties vieta. Eksportas

PVM mokėtojo kodas (neprivaloma)

(Duomenų grupė <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> neegzistuoja)

8 –

Paskirties vieta nežinoma

(Netaikoma.)

(Netaikoma.)

9 –

Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas

Akcizo numeris (6)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

10 –

Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

11 –

Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju

Akcizo numeris (6) arba Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

(1)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(2)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(3)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“ arba „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(4)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis registruotas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(5)

Naudojamas duomenų rinkinyje <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ SANDĖLIS> esantis identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda>.

(6)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Patvirtintas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(7)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis patvirtintas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(*)

Kalbant apie pristatymo vietą, „Bet kuri identifikavimo priemonė“ reiškia: PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas identifikavimo numeris; galima pasirinkti.

(Jei taikytina, žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

 

b

EORI kodas

 

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 21 straipsnio 1 dalyje, EORI kodą.

an..17

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

f

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

g

Miestas

R

 

 

an..50

 

h

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

14.5

ANALIZĖ

C

Turi būti bent viena iš duomenų grupių <ANALIZĖ> arba <ANALIZĖS pagrindiniai duomenys>

 

 

 

a

Analizės data

R

 

 

„date“

 

b

Bendras paaiškinimas

R

 

 

an..350

 

c

Bendras paaiškinimas_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

14.6

ANALIZĖS pagrindiniai duomenys

C

Turi būti bent viena iš duomenų grupių <ANALIZĖ> arba <ANALIZĖS pagrindiniai duomenys>

 

999x

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

Požymio <Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda> reikšmė turi būti unikali visame pranešime ir turi būti siejama su susijusio e-AD / e-SAD, kurio trūkumas ar perteklius buvo deklaruotas, e-AD /e-SAD pagrindinių duomenų <Pagrindinių duomenų įrašo unikalia nuoroda> reikšme.

n..3

 

b

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 10 kodų sąrašą.)

an4

 

c

Paaiškinimas

O

 

 

an..350

 

d

Paaiškinimas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

e

Faktinis kiekis

O

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

15

Visi priminimo pranešimai, susiję su akcizais apmokestinamų prekių gabenimu

O

 

 

99x

15.1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = priminimo pranešimas baigiantis terminui pakeisti (arba suskaidyti) paskirties vietą

2 = priminimo pranešimas baigiantis terminui nusiųsti pranešimą apie prekių gavimą / eksportą

3 = priminimo pranešimas baigiantis terminui pateikti informaciją apie paskirties vietą (Direktyvos (ES) 2020/262) 22 straipsnis)

n1

 

b

Priminimo data ir laikas

R

 

 

„dateTime“

 

c

Terminas ir laikas

R

 

 

„dateTime“

 

d

Priminimo informacija

O

 

 

an..350

 

e

Priminimo informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

15.2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2


4 lentelė

(nurodyta 5 straipsnyje)

Įprastas prašymas

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Prašymo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

(rezervuota)

2

=

prašymas gauti bazinius duomenis

3

=

(rezervuota)

4

=

(rezervuota)

5

=

prašymas iš naujo sinchronizuoti ūkinės veiklos vykdytojų registrą

6

=

prašymas gauti e-AD / e-SAD sąrašą

7

=

prašymas gauti SEED statistinius duomenis

8

=

prašymas gauti e-AD sąrašą

9

=

prašymas gauti e-SAD sąrašą

n1

 

b

Prašymo pavadinimas

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „2“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

Galimos reikšmės:

‘C_COD_DAT’

=

bendras kodų sąrašas

‘C_PAR_DAT’

=

bendri sistemos parametrai

‘ALL’

=

visa struktūra

a..9

 

c

Prašymą teikianti įstaiga

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

d

Prašymo koreliacijos identifikatorius

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „2“, „5“, „6“ arba „7“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

Požymio <Prašymo koreliacijos identifikatorius> reikšmė skirtinga kiekvienai valstybei narei.

an..44

 

e

Pradžios data

C

1 e ir f atveju:

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „2“ arba „5“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

 

„Date“

 

f

Pabaigos data

C

 

„Date“

 

g

Viena data

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „2“ arba „5“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

 

„Date“

2

PRAŠYMAS GAUTI e-AD / e-SAD SĄRAŠĄ

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „6“, „8“ arba „9“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

 

 

 

a

Valstybės narės kodas

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąrašą.)

a2

2.1

PRAŠYMO POŽYMIS_PAGRINDINIS KRITERIJUS

R

 

 

99x

 

a

Pagrindinio kriterijaus rūšies kodas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

ARC

2

=

produkto prekės ženklas

3

=

gabenamų akcizais apmokestinamų produktų kategorijos

4

=

(rezervuota)

5

=

(rezervuota)

6

=

(rezervuota)

7

=

(rezervuota)

8

=

gavėjo miestas

9

=

siuntėjo miestas

10

=

garanto miestas

11

=

(rezervuota)

12

=

miestas, kuriame yra pristatymo vieta

13

=

miestas, kuriame yra akcizais apmokestinamų prekių išsiuntimo sandėlis

14

=

vežėjo miestas

15

=

produkto KN kodas

16

=

sąskaitos faktūros data

17

=

gavėjo akcizo numeris

18

=

siuntėjo akcizo numeris

19

=

garanto akcizo numeris

20

=

(rezervuota)

21

=

(rezervuota)

22

=

akcizais apmokestinamų prekių paskirties sandėlio akcizo numeris

23

=

akcizais apmokestinamų prekių išsiuntimo sandėlio akcizo numeris

24

=

(rezervuota)

25

=

akcizais apmokestinamo produkto kodas

26

=

kelionės laikas

27

=

paskirties valstybė narė

28

=

išsiuntimo valstybė narė

29

=

gavėjo pavadinimas

30

=

siuntėjo pavadinimas

31

=

garanto pavadinimas

32

=

(rezervuota)

33

=

pristatymo vietos pavadinimas

34

=

akcizais apmokestinamų prekių išsiuntimo sandėlio pavadinimas

35

=

vežėjo pavadinimas

36

=

sąskaitos faktūros numeris

37

=

gavėjo pašto kodas

38

=

siuntėjo pašto kodas

39

=

garanto pašto kodas

40

=

(rezervuota)

41

=

pristatymo vietos pašto kodas

42

=

akcizais apmokestinamų prekių išsiuntimo sandėlio pašto kodas

43

=

vežėjo pašto kodas

44

=

prekių kiekis (pagal e-AD / e-SAD pagrindinius duomenis)

45

=

vietos nuorodos numeris, t. y. siuntėjo suteiktas serijos numeris

46

=

transporto rūšis

47

=

(rezervuota)

48

=

(rezervuota)

49

=

gavėjo PVM mokėtojo kodas

50

=

(rezervuota)

51

=

vežėjo PVM mokėtojo kodas

52

=

paskirties vietos pakeitimas (sekos numeris ≥ 2)

n..2

2.1.1

PRAŠYMO POŽYMIS_PAGRINDINĖ REIKŠMĖ

O

 

 

99x

 

a

Reikšmė

R

 

Jei požymio <Pagrindinio kriterijaus rūšies kodas> reikšmė yra „46“ (Transporto rūšis), sąraše <TRANSPORTO PRIEMONĖS RŪŠIS> naudojamas esamas <Transporto priemonės rūšies kodas>.

an..255

3

STATISTINIAI DUOMENYS_PRAŠYMAS

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „7“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

 

 

 

a

Statistinių duomenų tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

aktyvūs ir neaktyvūs su ūkinės veiklos vykdytojais susiję įrašai

2

=

besibaigiančio galiojimo leidimai

3

=

ūkinės veiklos vykdytojai pagal tipą ir akcizais apmokestinamų prekių sandėliai

4

=

su akcizais apmokestinamomis prekėmis susijusi veikla

5

=

akcizų leidimų pakeitimai

n1

3.1

VALSTYBIŲ NARIŲ SĄRAŠAS. Kodas

R

 

 

99x

 

a

Valstybės narės kodas

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąrašą.)

a2

4

STATISTINIAI DUOMENYS_LAIKOTARPIS

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „7“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

 

 

 

a

Metai

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n4

 

b

Pusmetis

C

4 b, c, ir d atveju:

Šie trys duomenų laukai yra neprivalomi, ir galima rinktis tik vieną iš jų:

<Pusmetis>

<Ketvirtis>

<Mėnuo>

t. y. nurodžius vieną iš šių laukų, kiti du laukai nebetaikytini.

Galimos reikšmės:

1

=

pirmasis pusmetis

2

=

antrasis pusmetis

n1

 

c

Ketvirtis

C

Galimos reikšmės:

1

=

pirmasis ketvirtis

2

=

antrasis ketvirtis

3

=

trečiasis ketvirtis

4

=

ketvirtasis ketvirtis

n1

 

d

Mėnuo

C

Galimos reikšmės:

1

=

sausis

2

=

vasaris

3

=

kovas

4

=

balandis

5

=

gegužė

6

=

birželis

7

=

liepa

8

=

rugpjūtis

9

=

rugsėjis

10

=

spalis

11

=

lapkritis

12

=

gruodis

n..2

5

BAZINIAI DUOMENYS_PRAŠYMAS

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „2“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

 

 

 

a

Bendro rizikos vertinimo kriterijaus žyma

O

 

Galimos reikšmės:

0

=

„Ne“ arba „Neteisinga“

1

=

„Taip“ arba „Teisinga“

n1

5.1

KODŲ SĄRAŠAS. Kodas

O

 

 

99x

 

a

Prašomas gauti kodų sąrašas

O

 

Galimos reikšmės:

1

=

matavimo vienetai

2

=

įvykių rūšys

3

=

įrodymų rūšys

4

=

(rezervuota)

5

=

(rezervuota)

6

=

kalbų kodai

7

=

nacionalinės administravimo institucijos

8

=

šalių kodai

9

=

pakuočių kodai

10

=

nepatenkinamo prekių gavimo arba kontrolės ataskaitos priežastys

11

=

gabenimo sustabdymo priežastys

12

=

(rezervuota)

13

=

transporto priemonių rūšys

14

=

transporto priemonių vienetai

15

=

vynuogių auginimo zonos

16

=

proceso, atlikto su vynu, kodai

17

=

akcizais apmokestinamų produktų kategorijos

18

=

akcizais apmokestinami produktai

19

=

KN kodai

20

=

KN kodų ir akcizais apmokestinamų produktų kodų tarpusavio atitikmenys

21

=

atšaukimo priežastys

22

=

įspėjimo arba e-AD atmetimo priežastys

23

=

vėlavimo paaiškinimai

24

=

(rezervuota)

25

=

įvykį registruojantys asmenys

26

=

atsisakymo patenkinti prašymą priežastys

27

=

vėlavimo pateikti rezultatą priežastys

28

=

prašomi veiksmai

29

=

prašymo priežastys

30

=

(rezervuota)

31

=

(rezervuota)

32

=

(rezervuota)

33

=

(rezervuota)

34

=

negalėjimo vykdyti administracinio bendradarbiavimo veiksmus priežastys

35

=

(rezervuota)

36

=

dokumento tipas

37

=

(rezervuota)

38

=

(rezervuota)

39

=

prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu priežastys

40

=

prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu atmetimo priežastys

41

=

nacionalinė administravimo institucija – Plato laipsnis

n..2


5 lentelė

(nurodyta 5 straipsnio 2 dalyje)

e-AD / e-SAD sąrašas, gautas pateikus bendrą užklausą

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Prašymą teikianti įstaiga

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

b

Prašymo koreliacijos identifikatorius

R

 

Požymio <Prašymo koreliacijos identifikatorius> reikšmė skirtinga kiekvienai valstybei narei.

an..44

2

e-AD / e-SAD SĄRAŠO PUNKTAI

O

 

 

99x

 

a

Išsiuntimo data

R

 

 

„date“

2.1

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

e-AD / e-SAD patvirtinimo data ir laikas

R

 

 

„dateTime“

 

c

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

2.2

PREKIAUTOJAS. Siuntėjas

R

 

 

 

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

R

 

PREKIAUTOJAS. Siuntėjas atveju:

Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

Požymio <Ūkinės veiklos vykdytojo tipo kodas> reikšmė susijusioje duomenų grupėje <PREKIAUTOJAS> turi būti:

„Įgaliotasis sandėlio savininkas“ ARBA

„Registruotas siuntėjas“ ARBA

„Patvirtintas siuntėjas

ARBA

Naudojamas duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Laikino leidimo nuoroda>. Požymio <Ūkinės veiklos vykdytojo tipo kodas> reikšmė susijusioje duomenų grupėje <PREKIAUTOJAS> turi būti „Laikinasis patvirtintas siuntėjas“.

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 kodų sąrašą.)

an13

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

2.3

PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta

C

JEI požymio <e-AD / e-SAD kilmės vietos tipo kodas> reikšmė yra „Kilmės vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“ arba „Kilmės vieta. Akcizai sumokėti“,

TADA

<PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta> yra „R“

<Išsiuntimo vietos ĮSTAIGA. Importas> netaikoma

KITAIS ATVEJAIS

<PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta> netaikoma

<Išsiuntimo vietos ĮSTAIGA. Importas> yra „R“

 

 

 

a

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda

R

 

PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta atveju:

Naudojamas esamas identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda> (Akcizo numeris SEED).

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 kodų sąrašą.)

an13

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

O

 

 

an..182

2.4

Išsiuntimo vietos ĮSTAIGA. Importas

C

JEI požymio <e-AD kilmės vietos tipo kodas> reikšmė yra „Kilmės vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“ arba „Kilmės vieta. Akcizai sumokėti“,

TADA

<PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta> yra „R“

<Išsiuntimo vietos ĮSTAIGA. Importas> netaikoma

KITAIS ATVEJAIS

<PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta> netaikoma

<Išsiuntimo vietos ĮSTAIGA. Importas> yra „R“

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

2.5

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

C

„R“, išskyrus kai pranešimo tipas yra „2 – Pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje atveju“ arba kai paskirties vietos tipo kodas yra „8“

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

JEI požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“

„Paskirties vieta. Registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“

„Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju“

TADA <PREKIAUTOJAS. Gavėjas. Prekiautojo identifikavimas> yra „R“

KITAIS ATVEJAIS

JEI požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Eksportas“

TADA <PREKIAUTOJAS. Gavėjas. Prekiautojo identifikavimas> yra „O“

KITAIS ATVEJAIS <PREKIAUTOJAS. Gavėjas. Prekiautojo identifikavimas> netaikoma

Galimos požymio <Prekiautojo identifikavimas> reikšmės aprašytos toliau pateiktoje lentelėje:

an..16

Paskirties vietos tipo kodas

PREKIAUTOJAS. GAVĖJAS. Prekiautojo identifikavimas

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas

1 –

Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis

Akcizo numeris (1)

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda (Akcizo numeris) (5)

2 –

Paskirties vieta. Registruotas gavėjas

Akcizo numeris (2)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

3 –

Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (4)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

4 –

Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas

Akcizo numeris (3)

(Netaikoma.)

5 –

Paskirties vieta. Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

(Netaikoma.)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

6 –

Paskirties vieta. Eksportas

PVM mokėtojo kodas (neprivaloma)

(Duomenų grupė <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> neegzistuoja)

8 –

Paskirties vieta nežinoma

(Netaikoma.)

(Netaikoma.)

9 –

Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas

Akcizo numeris (6)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

10 –

Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

11 –

Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju

Akcizo numeris (6) arba Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

(1)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(2)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(3)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“ arba „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(4)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis registruotas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(5)

Naudojamas duomenų rinkinyje <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ SANDĖLIS> esantis identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda>.

(6)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Patvirtintas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(7)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis patvirtintas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(*)

Kalbant apie pristatymo vietą, „Bet kuri identifikavimo priemonė“ reiškia: PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas identifikavimo numeris; galima pasirinkti.

(Jei taikytina, žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

 

b

EORI kodas

C

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 21 straipsnio 1 dalyje, EORI kodą.

an..17

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

2.6

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta

C

Duomenų grupės <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> pasirinkimai yra aprašyti toliau pagal požymį <Paskirties vietos tipo kodas>:

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „4“, „9“ ir „10“

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“ ir „5“

Kitais atvejais netaikoma

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

JEI požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“ arba „Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas“ arba „Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas“,

TADA <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas> yra „R“

KITAIS ATVEJAIS

JEI požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“,

TADA <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas> netaikoma

KITAIS ATVEJAIS <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas> yra „O“

Galimos požymio <Prekiautojo identifikavimas> reikšmės aprašytos toliau pateiktoje lentelėje:

an..16

Paskirties vietos tipo kodas

PREKIAUTOJAS. GAVĖJAS. Prekiautojo identifikavimas

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas

1 –

Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis

Akcizo numeris (1)

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda (Akcizo numeris) (5)

2 –

Paskirties vieta. Registruotas gavėjas

Akcizo numeris (2)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

3 –

Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (4)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

4 –

Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas

Akcizo numeris (3)

(Netaikoma.)

5 –

Paskirties vieta. Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

(Netaikoma.)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

6 –

Paskirties vieta. Eksportas

PVM mokėtojo kodas (neprivaloma)

(Duomenų grupė <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> neegzistuoja)

8 –

Paskirties vieta nežinoma

(Netaikoma.)

(Netaikoma.)

9 –

Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas

Akcizo numeris (6)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

10 –

Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

11 –

Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju

Akcizo numeris (6) arba Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

(1)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(2)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(3)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“ arba „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(4)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis registruotas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(5)

Naudojamas duomenų rinkinyje <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ SANDĖLIS> esantis identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda>.

(6)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Patvirtintas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(7)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis patvirtintas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(*)

Kalbant apie pristatymo vietą, „Bet kuri identifikavimo priemonė“ reiškia: PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas identifikavimo numeris; galima pasirinkti.

(Jei taikytina, žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

C

JEI požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“,

TADA <Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)> yra „O“

KITAIS ATVEJAIS <Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)> yra „R“

 

an..182

2.7

ĮSTAIGA. Pristatymo vieta. Muitinė

C

Duomenų grupės <ĮSTAIGA. Pristatymo vieta. Muitinė> pasirinkimai yra aprašyti toliau pagal požymį <Paskirties vietos tipo kodas>:

„R“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „6“

Kitais atvejais netaikoma

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

2.8

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PRODUKTŲ KATEGORIJA. Kodas

R

 

 

9x

 

a

Akcizais apmokestinamų produktų kategorijos kodas

R

 

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 3 kodų sąrašą.)

a1

2.9

PREKIAUTOJAS. Vežimo organizatorius

C

JEI požymio <e-AD / e-SAD antraštė. Vežimo organizavimas>(IE801) (arba <e-AD / e-SAD antraštė. Vežimo organizavimas>(IE815)) reikšmė yra „Siuntėjas“ arba „Gavėjas“,

TADA <PREKIAUTOJAS. Vežimo organizatorius> netaikoma

KITAIS ATVEJAIS <PREKIAUTOJAS. Vežimo organizatorius> yra „R“

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

2.10

PREKIAUTOJAS. Pirmasis vežėjas

O

 

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182


6 lentelė

(nurodyta 5 straipsnyje)

Atsisakymas patenkinti įprastą prašymą

A

B

C

D

E

F

G

1

Įprasto prašymo pranešimas

R

 

Su gabenimu susijusio įprasto prašymo pranešimo, kurio struktūra nustatyta 4 lentelėje, kontekstas.

 

2

Atmetimas

R

 

 

99x

 

a

Atmetimo data ir laikas

R

 

 

„dateTime“

 

b

Atmetimo priežasties kodas

R

 

Galimos reikšmės:

0 = kita

2 = atrankos kriterijus atitinkančio (-ių) e-AD / e-SAD nerasta

3 = bazinių duomenų nėra

4 = akcizų įstaigų sąrašo nėra

5 = SEED duomenų nėra

7 = prašomi duomenys nežinomi

8 = didėjantis skaičius neatitinka leidžiamo intervalo

26 = nustatytas dublikatas

112 = neteisinga (kodo) vertė

115 = nepalaikoma šioje pozicijoje

n..3


7 lentelė

(nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje)

Įprastas administracinio bendradarbiavimo prašymas

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Prašymo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

administracinis bendradarbiavimas

2

=

rezervuota

n1

 

b

Rezultatų pateikimo terminas

R

 

 

„date“

2

TOLESNI PRANEŠIMAI

R

 

 

 

 

a

Tolesnių pranešimų koreliacijos ID

R

 

(Žr. II priedo 1 kodų sąrašą.)

an28

 

b

Išdavimo data

R

 

 

„date“

 

c

Siuntėjo valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

d

Siuntėjo įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

e

Siuntėjo pareigūnas

O

 

 

an..35

 

f

Adresato valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

g

Adresato įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

h

Adresato pareigūnas

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius

O

 

 

an..99

3

ACO_PRAŠYMAS

C

„R“, jei požymio <Prašymo tipas> reikšmė yra „1“

Kitais atvejais netaikoma

(Prašymo tipą žr. 1a langelyje.)

 

 

 

a

Administracinio bendradarbiavimo prašymo informacija

R

 

 

an..999

 

b

Administracinio bendradarbiavimo prašymo informacija_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Žyma

O

 

Galimos reikšmės:

0

=

„Ne“ arba „Neteisinga“

1

=

„Taip“ arba „Teisinga“

n1

3.1

PRAŠYMO PRIEŽASTIS. Kodas

R

 

 

99x

 

a

Administracinio bendradarbiavimo prašymo priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 8 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

ACO_Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <Administracinio bendradarbiavimo prašymo priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

an..999

 

c

ACO_Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.1.1

NUORODA Į RIZIKOS VERTINIMĄ

O

 

 

99x

 

a

Kitas rizikos profilis

O

 

 

an..999

 

b

Kitas rizikos profilis_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.2

ARC sąrašas

O

 

 

99x

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

O

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

3.3

PREKIAUTOJAS. Asmuo

O

 

 

99x

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

C

3.3 a, b ir c atveju turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Prekiautojo akcizo numeris>

<PVM mokėtojo kodas>

<Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)>

Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius (Akcizo numeris) <Prekiautojo akcizo numeris> arba duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Laikino leidimo nuoroda>.

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

an13

 

b

PVM mokėtojo kodas

C

 

an..14

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

C

 

an..182

 

d

Valstybės narės kodas

C

„R“, jei požymio <Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)> reikšmė yra pateikta, o požymių <Prekiautojo akcizo numeris> ir <PVM mokėtojo kodas> reikšmės nėra pateiktos

Kitais atvejais netaikoma

(Prekiautojo akcizo numerį žr. 3.3a langelyje, PVM mokėtojo kodą žr. 3.3b langelyje ir Prekiautojo vardą ir pavardę (pavadinimą) žr. 3.3c langelyje.)

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

e

Gatvės pavadinimas

O

 

 

an..65

 

f

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

g

Pašto kodas

O

 

 

an..10

 

h

Miestas

O

 

 

an..50

 

i

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

j

Telefono numeris

O

 

 

an..35

 

k

Fakso numeris

O

 

 

an..35

 

l

E. pašto adresas

O

 

 

an..70

3.4

PATVIRTINAMIEJI DOKUMENTAI

O

 

 

9x

 

a

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas

C

„R“, jei požymio <Patvirtinamojo dokumento tipas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 3.4c langelyje ir Dokumento atvaizdą žr. 3.4e langelyje.)

 

an..999

 

b

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Patvirtinamojo dokumento nuoroda

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Trumpą patvirtinamojo dokumento aprašą žr. 3.4a langelyje ir Dokumento atvaizdą žr. 3.4e langelyje.)

 

an..999

 

d

Patvirtinamojo dokumento nuoroda_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

e

Dokumento atvaizdas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Trumpą patvirtinamojo dokumento aprašą žr. 3.4a langelyje ir Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 3.4c langelyje.)

 

 

 

f

Patvirtinamojo dokumento tipas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 3.4c langelyje ir Dokumento atvaizdą žr. 3.4e langelyje.)

(Žr. II priedo 15 kodų sąrašą.)

an..4

3.5

Prašomi atlikti VEIKSMAI

O

 

 

99x

 

a

Administracinio bendradarbiavimo veiksmų kodas

R

 

(Žr. II priedo 9 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

ACO veiksmų papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Administracinio bendradarbiavimo veiksmų kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Administracinio bendradarbiavimo veiksmų kodus žr. 3.5a langelyje.)

 

an..999

 

c

ACO veiksmų papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

4

<rezervuota>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

KONTAKTAS

O

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

b

Pateikiantis akcizų pareigūnas

O

 

 

an..35

 

c

Tel. numeris

O

 

 

an..35

 

d

Fakso numeris

O

 

 

an..35

 

e

E. pašto adresas

O

 

 

an..70


8 lentelė

(nurodyta 7 straipsnyje)

Atsakymo pranešimas

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = administracinio bendradarbiavimo atsakymo pranešimas

2 = rezervuota

n1

2

TOLESNI PRANEŠIMAI

R

 

 

 

 

a

Tolesnių pranešimų koreliacijos ID

R

 

(Žr. II priedo 1 kodų sąrašą.)

an28

 

b

Išdavimo data

R

 

 

„date“

 

c

Siuntėjo valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

d

Siuntėjo įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

e

Siuntėjo pareigūnas

O

 

 

an..35

 

f

Adresato valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

g

Adresato įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

h

Adresato pareigūnas

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius

C

„O“, jei požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė neatitinka prašymo pranešime pateikto požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmės

„R“, jei požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė atitinka prašymo pranešime pateiktą požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmę IR

prašymo pranešime yra nurodytas <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius>

JEI požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė atitinka prašymo pranešime pateiktą požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmę IR prašymo pranešime yra nurodytas <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius>

TADA

<Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius> turi būti tapatus prašymo pranešime nurodyto požymio <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius> reikšmei.

an..99

3

ATSAKYMAS

R

 

 

 

 

a

Rezultatų pateikimo terminas

C

3 a ir b atveju:

„R“, jei pateikta požymio <Atsisakymo patenkinti prašymą priežasties kodas> reikšmė

Kitais atvejais netaikoma

(Atsisakymo patenkinti prašymą priežasties kodą žr. 3c langelyje.)

 

„dateTime“

 

b

Vėlavimo pateikti rezultatą priežasties kodas

C

(Žr. II priedo 3 kodų sąrašą.)

n..2

 

c

Atsisakymo patenkinti prašymą priežasties kodas

O

 

(Žr. II priedo 4 kodų sąrašą.)

n..2

 

d

Atsisakymo patenkinti prašymą priežasties papildomasis kodas

C

„R“, jei pateikta požymio <Atsisakymo patenkinti prašymą priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(Atsisakymo patenkinti prašymą priežasties kodą žr. 3c langelyje.)

 

an..999

 

e

Atsisakymo patenkinti prašymą priežasties papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2


9 lentelė

(nurodyta 7 straipsnyje)

Priminimo pranešimas, susijęs su administraciniu bendradarbiavimu

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = priminimo pranešimas dėl administracinio bendradarbiavimo rezultatų

2 = rezervuota

n1

2

TOLESNI PRANEŠIMAI

R

 

 

 

 

a

Tolesnių pranešimų koreliacijos ID

R

 

(Žr. II priedo 1 kodų sąrašą.)

an28

 

b

Išdavimo data

R

 

 

„date“

 

c

Siuntėjo valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

d

Siuntėjo įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

e

Siuntėjo pareigūnas

O

 

 

an..35

 

f

Adresato valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

g

Adresato įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

h

Adresato pareigūnas

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius

C

„O“, jei požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė neatitinka prašymo pranešime pateikto požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmės

„R“, jei požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė atitinka prašymo pranešime pateiktą požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmę IR

prašymo pranešime yra nurodytas <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius>

Kitais atvejais netaikoma

JEI požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė atitinka prašymo pranešime pateiktą požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmę IR prašymo pranešime yra nurodytas <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius>

TADA

<Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius> turi būti tapatus prašymo pranešime nurodyto požymio <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius> reikšmei.

an..99


10 lentelė

(nurodyta 6 straipsnio 3 dalyje, 9 straipsnio 1 dalyje ir 10 ir 16 straipsniuose)

Administracinio bendradarbiavimo rezultatai

A

B

C

D

E

F

G

1

TOLESNI PRANEŠIMAI

R

 

 

 

 

a

Tolesnių pranešimų koreliacijos ID

R

 

(Žr. II priedo 1 kodų sąrašą.)

an28

 

b

Išdavimo data

R

 

 

„date“

 

c

Siuntėjo valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

d

Siuntėjo įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

e

Siuntėjo pareigūnas

O

 

 

an..35

 

f

Adresato valstybės narės kodas

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

g

Adresato įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

h

Adresato pareigūnas

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius

C

„O“, jei požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė neatitinka prašymo pranešime pateikto požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmės

„R“, jei požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė atitinka prašymo pranešime pateiktą požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmę IR

prašymo pranešime yra nurodytas <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius>

Kitais atvejais netaikoma

JEI požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmė atitinka prašymo pranešime pateiktą požymio <Tolesnių pranešimų koreliacijos ID> reikšmę IR prašymo pranešime yra nurodytas <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius>

TADA

<Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius> turi būti tapatus prašymo pranešime nurodyto požymio <Nacionalinės bylos nuorodos identifikatorius> reikšmei.

an..99

2

KONTAKTAS

O

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

b

Pateikiantis akcizų pareigūnas

O

 

 

an..35

 

c

Tel. numeris

O

 

 

an..35

 

d

Fakso numeris

O

 

 

an..35

 

e

E. pašto adresas

O

 

 

an..70

3

ACO_VEIKSMŲ REZULTATAS

O

 

 

99x

 

a

ARC

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

C

„O“, jei yra nurodytas <ARC>

Kitais atvejais netaikoma

(ARC žr. 3a langelyje.)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

 

c

Administracinio bendradarbiavimo veiksmų kodas

R

 

(Žr. II priedo 9 kodų sąrašą.)

n..2

 

d

ACO veiksmų papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Administracinio bendradarbiavimo veiksmų kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Administracinio bendradarbiavimo veiksmų kodus žr. 3c langelyje.)

 

an..999

 

e

ACO veiksmų papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Negalėjimo vykdyti ACO veiksmus priežasties kodas

O

 

(Žr. II priedo 11 kodų sąrašą.)

n..2

 

g

Negalėjimo vykdyti ACO veiksmus priežasties papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Negalėjimo vykdyti ACO veiksmus priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Negalėjimo vykdyti ACO veiksmus priežasties kodus žr. 3f langelyje.)

 

an..999

 

h

Negalėjimo vykdyti ACO veiksmus priežasties papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

i

Paskirties vietoje nustatyti faktai

O

 

Galimos reikšmės:

0

=

kiti nustatyti faktai

1

=

(rezervuota)

2

=

siunta tvarkinga

3

=

siunta paskirties vietos nepasiekė

4

=

siunta gauta pavėluotai

5

=

nustatytas trūkumas

6

=

akcizais apmokestinami produktai netvarkingi

7

=

siunta neįrašyta į sandėliuojamų prekių apskaitą

8

=

nepavyko susisiekti su prekiautoju

9

=

dingęs prekiautojas

10

=

nustatytas perteklius

11

=

neteisingas EPC

12

=

neteisingas paskirties vietos tipo kodas

13

=

skirtumai patvirtinti

14

=

rekomenduojama uždaryti rankiniu būdu

15

=

rekomenduojama sustabdyti gabenimą

16

=

nustatyti pažeidimai

n..2

 

j

Kitos rūšies nustatyti faktai

C

„R“, jei požymio <Paskirties vietoje nustatyti faktai> reikšmė yra „Kiti nustatyti faktai“

Kitais atvejais netaikoma

(Paskirties vietoje nustatytus faktus žr. 3i langelyje.)

 

an..999

 

k

Kitos rūšies nustatyti faktai_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

l

Papildomi paaiškinimai

O

 

 

an..999

 

m

Papildomi paaiškinimai_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

n

Patikrinimo ataskaitos nuoroda

O

 

(Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.)

Pranešimas „Patikrinimo ataskaita“ egzistuoja sistemoje (įskaitant atvejį, kai jis įtrauktas į gautą pranešimą „Ankstesni gabenimo duomenys“) ir jo požymio <Patikrinimo ataskaitos nuoroda> reikšmė yra tokia pati kaip ir pateiktame pranešime. Be to, jei požymio <ARC> reikšmė yra nurodyta pateiktame pranešime, tai ji sutampa su požymio <ARC> reikšme, nurodyta pranešime „Patikrinimo ataskaita“.

(ARC žr. 3a langelyje.)

an16

4

PAŠYMAS PATEIKTI GRĮŽTAMĄJĄ INFORMACIJĄ

O

 

 

 

 

a

Prašyta pateikti grįžtamąją informaciją arba ji pateikta

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

grįžtamosios informacijos neprašyta

1

=

prašyta pateikti grįžtamąją informaciją

2

=

grįžtamoji informacija pateikta

n1

 

b

Tolesni veiksmai

C

Bent vienas iš šių dviejų laukų, jei nurodytas 4a langelis:

<Tolesni veiksmai>

<Informacijos svarba>

an..999

 

c

Tolesni veiksmai_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

d

Pateiktos informacijos svarba

C

Bent vienas iš šių dviejų laukų, jei nurodytas 4a langelis:

<Tolesni veiksmai>

<Informacijos svarba>

an..999

 

e

Informacijos svarba_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5

PATVIRTINAMIEJI DOKUMENTAI

O

 

 

9x

 

a

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas

C

„R“, jei požymio <Patvirtinamojo dokumento tipas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(Patvirtinamojo dokumento tipą žr. 5f langelyje.)

 

an..999

 

b

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Patvirtinamojo dokumento nuoroda

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Trumpą patvirtinamojo dokumento aprašą žr. 5a langelyje ir Dokumento atvaizdą žr. 5e langelyje.)

 

an..999

 

d

Patvirtinamojo dokumento nuoroda_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

e

Dokumento atvaizdas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Trumpą patvirtinamojo dokumento aprašą žr. 5a langelyje ir Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 5c langelyje.)

 

 

 

f

Patvirtinamojo dokumento tipas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Trumpą patvirtinamojo dokumento aprašą žr. 5a langelyje, Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 5c langelyje, o Dokumento atvaizdą 5e langelyje.)

(Žr. II priedo 15 kodų sąrašą.)

an..4


11 lentelė

(nurodyta 9 straipsnio 2 dalyje ir 11 straipsnyje)

Patikrinimo ataskaita

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

patvirtintas dokumentas

n1

 

b

Patikrinimo ataskaitos patvirtinimo data ir laikas

C

„R“ – po sėkmingo patvirtinimo

Kitais atvejais netaikoma

 

„dateTime“

2

PATIKRINIMO ATASKAITOS ANTRAŠTĖ

R

 

 

 

 

a

Patikrinimo ataskaitos nuoroda

R

 

(Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.)

an16

2.1

PATIKRINIMĄ ATLIEKANTI ĮSTAIGA

R

 

 

 

 

a

Patikrinimą atliekančios įstaigos nuorodos numeris

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

b

Valstybės narės kodas

C

2.1 b, c, d, e, f ir g atveju:

„R“, išskyrus <Namo numeris>, kuris yra „O“, jei požymio <Patikrinimą atliekančios įstaigos nuorodos numeris> reikšmė nėra pateikta

Kitais atvejais netaikoma

(Patikrinimą atliekančios įstaigos nuorodos numerį žr. 2.1a langelyje.)

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

c

Patikrinimą atliekančios įstaigos pavadinimas

C

 

an..35

 

d

Gatvės pavadinimas

C

 

an..65

 

e

Namo numeris

C

 

an..11

 

f

Pašto kodas

C

 

an..10

 

g

Miestas

C

 

an..50

 

h

Telefono numeris

C

2.1 h, i ir j atveju:

Jei požymio <Patikrinimą atliekančios įstaigos nuorodos numeris> reikšmė nėra pateikta, turi būti pateikta bent vieno iš šių trijų požymių reikšmė:

<Telefono numeris>

<Fakso numeris>

<E. pašto adresas>

Kitais atvejais nė vienas iš trijų požymių netaikomas.

(Patikrinimą atliekančios įstaigos nuorodos numerį žr. 2.1a langelyje.)

 

an..35

 

i

Fakso numeris

C

 

an..35

 

j

E. pašto adresas

C

 

an..70

 

k

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

C

Turi būti viena iš duomenų grupių<AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS> arba <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

4

KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS

C

Turi būti viena iš duomenų grupių<AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS> arba <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

 

 

 

a

Kito lydimojo dokumento tipas

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

kita

2

=

supaprastintas administracinis lydraštis

n1

 

b

Trumpas Kito lydimojo dokumento aprašas

C

„R“, jei požymio <Kito lydimojo dokumento tipas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

 

an…350

 

c

Trumpas Kito lydimojo dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

n2

 

d

Kito lydimojo dokumento numeris

R

 

 

an…350

 

e

Kito lydimojo dokumento data

R

 

 

„date“

 

f

Kito lydimojo dokumento atvaizdas

O

 

 

 

 

g

Išsiuntimo valstybė narė

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

h

Paskirties valstybė narė

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

4.1

PREKIAUTOJAS. Asmuo, dalyvaujantis gabenant prekes

O

 

 

9x

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Prekiautojo akcizo numeris>

<Prekiautojo identifikavimas>

<Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)>

Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius (Akcizo numeris) <Prekiautojo akcizo numeris> arba duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Laikino leidimo nuoroda>.

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 kodų sąrašą.)

an13

 

b

Prekiautojo identifikavimas

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Prekiautojo akcizo numeris>

<Prekiautojo identifikavimas>

<Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)>

PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas nacionalinis numeris.

an16

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Prekiautojo akcizo numeris>

<Prekiautojo identifikavimas>

<Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)>

an..182

 

d

Prekiautojo tipas

O

 

Galimos reikšmės yra tokios:

1

=

siuntėjas

2

=

gavėjas

3

=

fiskalinis agentas

4

=

pardavėjas

5

=

atsakingas asmuo

6

=

klientas privatus asmuo

n..2

 

e

Valstybės narės kodas

C

„R“, jei požymio <Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)> reikšmė yra pateikta IR požymių <Prekiautojo akcizo numeris> ir <Prekiautojo identifikatorius> reikšmės nėra pateiktos.

Kitais atvejais netaikoma

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąrašą.)

a2

 

f

Gatvės pavadinimas

O

 

 

an..65

 

g

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

h

Pašto kodas

O

 

 

an..10

 

i

Miestas

O

 

 

an..50

 

j

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

k

Telefono numeris

O

 

 

an..35

 

m

E. pašto adresas

O

 

 

an..70

4.2

PREKIŲ RŪŠIS

O

 

 

999x

 

a

Prekių aprašymas

O

 

 

an..55

 

b

KN kodas

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 4 ir 4f langelius)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n8

 

c

Komercinis prekių aprašymas

O

 

 

an..999

 

d

Papildomas kodas

O

 

 

an..35

 

e

Kiekis

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 4 ir 4f langelius)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

f

Matavimo vieneto kodas

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 4 ir 4f langelius)

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 11 kodų sąrašą.)

n..2

 

g

Bruto masė

O

 

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..16,6

 

h

Neto masė

O

 

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..16,6

4.3

TRANSPORTO PRIEMONĖ

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 4 ir 4f langelius)

 

 

 

a

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

b

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

c

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

d

Vežėjo šalis

R

 

Nurodyti šalies kodą, pateiktą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

Transporto priemonės rūšies kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonę naudojant kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 6 kodų sąraše.

n..2

 

h

ACO_Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <TRANSPORTO PRIEMONĖ. Transporto priemonės rūšies kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 4.3g langelį.)

 

an..999

 

i

ACO_Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Registracijos šalis

R

 

Nurodyti šalies kodą, pateiktą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

5

PATIKRINIMO ATASKAITA

R

 

 

 

 

a

Patikrinimo data

R

 

 

„date“

 

b

Patikrinimo vieta

R

 

 

an..350

 

c

Patikrinimo vieta_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

d

Patikrinimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

fizinis patikrinimas

2

=

dokumentų tikrinimas

n1

 

e

Patikrinimo priežastis

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

kita priežastis

1

=

patikrinimas pradėtas atsitiktine tvarka

2

=

įvykis, apie kurį pranešta

3

=

gautas pagalbos prašymas

4

=

prašymas iš kitos įstaigos

5

=

gautas įspėjimas

n1

 

f

Papildoma nuoroda į kilmės vietą

O

 

 

an..350

 

g

Papildoma nuoroda į kilmės vietą_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

h

Patikrinimą atliekančio pareigūno tapatybė

R

 

 

an..350

 

i

Patikrinimą atliekančio pareigūno tapatybė_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

j

Galutinė patikrinimo išvada

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

patenkinamas

2

=

nustatyti nereikšmingi neatitikimai

3

=

rekomenduojama sustabdyti gabenimą

4

=

ketinimas pateikti reikalavimą pagal Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 9 arba 46 straipsnį

5

=

nustatytas leidžiamas praradimas pagal Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 6 arba 45 straipsnį

n1

 

k

Reikalingas patikrinimas prekių atvežimo metu

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

„Ne“ arba „Neteisinga“

1

=

„Taip“ arba „Teisinga“

n1

 

l

Žyma

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

„Ne“ arba „Neteisinga“

1

=

„Taip“ arba „Teisinga“

n1

 

m

Pastabos

O

 

 

an..350

 

n

Pastabos_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5.1

ATLIKTAS PATIKRINIMO VEIKSMAS

R

 

 

99x

 

a

Atliktas patikrinimo veiksmas

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

kitas patikrinimo veiksmas

1

=

patikrinti suskaičiuoti paketai

2

=

iškrauti

3

=

atidaryti paketai

4

=

anotuota spausdintinė dokumentų kopija (pvz., supaprastinto administracinio lydraščio)

5

=

skaičiavimas

6

=

atranka

7

=

administracinis patikrinimas

8

=

pasvertos / išmatuotos prekės

9

=

atsitiktinė patikra

10

=

įrašų kontrolė

11

=

palyginti pateiktus dokumentus su e-AD / e-SAD

n..2

 

b

Kitas patikrinimo veiksmas

C

„R“, jei požymio <Atliktas patikrinimo veiksmas> reikšmė yra „0“

Kitais atvejais netaikoma

(Atliktus patikrinimo veiksmus žr. 5.1a langelyje.)

 

an..350

 

c

Kitas patikrinimo veiksmas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5.2

PATVIRTINAMIEJI ĮRODYMAI

C

„R“, jei požymio <Patikrinimo priežastis> reikšmė yra „2“

Kitais atvejais – „O“

(Patikrinimo priežasties kodus žr. 5e langelyje.)

 

9x

 

a

Išduodanti institucija

O

 

 

an..35

 

b

Išduodanti institucija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Įrodymų rūšies kodas

R

 

(Žr. II priedo 6 kodų sąrašą.)

n..2

 

d

Įrodymų rūšies papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Įrodymų rūšies kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(Įrodymų rūšies kodą žr. 5.2c langelyje.)

 

an..350

 

e

Įrodymų rūšies papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Nuoroda į įrodymą

O

 

 

an..350

 

g

Nuoroda į įrodymą_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

h

Įrodymo atvaizdas

O

 

 

 

5.3

NEPATENKINAMA PRIEŽASTIS

O

 

 

9x

 

a

Nepatenkinamos priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 12 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <Nepatenkinamos priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(Nepatenkinamos priežasties kodus žr. 5.3a langelyje.)

 

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5.4

SU VEŽIMU SUSIJUSI INFORMACIJA

O

 

 

99x

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 6 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

„R“, jei požymio <Transporto priemonės kodas> reikšmė nėra „Stacionarūs transportavimo įrenginiai“

Kitais atvejais netaikoma

(Transporto priemonės kodus žr. 5.4a langelyje.)

 

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

O

 

 

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

 

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

 

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5.5

PATIKRINIMO ATASKAITA. Pagrindiniai duomenys

O

 

 

99x

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

C

„R“, jei yra nurodyta duomenų grupė <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS>

Kitais atvejais netaikoma

Ši reikšmė – susijusio e-AD / e-SAD pagrindinių duomenų <Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda> ir turi būti unikali visame pranešime.

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..3

 

b

Prekių aprašymas

C

„O“, jei yra nurodyta duomenų grupė <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

an..55

 

c

KN kodas

C

„R“, jei nurodyta duomenų grupė <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n8

 

d

Papildomas kodas

C

„O“, jei yra nurodyta duomenų grupė <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

an..35

 

e

Trūkumo arba pertekliaus nuoroda

O

 

Galimos reikšmės:

S

=

trūkumas

E

=

perteklius

a1

 

f

Pastebėtas trūkumas arba perteklius

C

„R“, jei nurodytas požymis <Trūkumo arba pertekliaus nuoroda>

Kitais atvejais netaikoma

(Trūkumo arba pertekliaus nuorodas žr. 5.5e langelyje.)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

g

Pastabos

O

 

 

an..350

 

h

Pastabos_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5.5.1

NEPATENKINAMA PRIEŽASTIS

O

 

 

9x

 

a

Nepatenkinamos priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 12 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <Nepatenkinamos priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Nepatenkinamos priežasties kodų nuorodas žr. 5.5.1a langelyje.)

 

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2


12 lentelė

(nurodyta 14 straipsnyje)

Įvykio ataskaita

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

pradinis duomenų pateikimas

3

=

patvirtintas dokumentas

n1

 

b

Įvykio ataskaitos patvirtinimo data ir laikas

C

„R“ – po sėkmingo patvirtinimo

Kitais atvejais netaikoma

„dateTime“

2

ĮVYKIO ATASKAITOS ANTRAŠTĖ

R

 

 

 

 

a

Įvykio ataskaitos numeris

C

„R“, jei požymio <Pranešimo tipas> reikšmė yra „3“

Kitais atvejais netaikoma

(Pranešimo tipą žr. 1a langelyje.)

(Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.)

an16

 

b

Įvykio ataskaitą pateikusios VN nuoroda

C

„R“, jei požymio <Pranešimo tipas> reikšmė yra „1“ arba „3“, o pateikusi VN yra kita nei VN, kurioje nutiko įvykis

„O“, jei požymio <Pranešimo tipas> reikšmė yra „1“ arba „3“, o pateikusi VN yra VN, kurioje nutiko įvykis

Kitais atvejais netaikoma

(Pranešimo tipą žr. 1a langelyje.)

Požymio <Įvykio ataskaitą pateikusios VN nuoroda> formatas yra:

2 raidiniai ženklai: Įvykio ataskaitą pateikusios nacionalinės administravimo institucijos identifikatorius

po to pateikiamas nacionaliniu lygiu priskirtas unikalus kodas.

an..35

 

c

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

d

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

3

KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS

C

Turi būti viena iš duomenų grupių<AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

> arba <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

 

 

 

a

Kito lydimojo dokumento tipas

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

kita

2

=

supaprastintas administracinis lydraštis

n1

 

b

Trumpas Kito lydimojo dokumento aprašas

C

„R“, jei požymio <Kito lydimojo dokumento tipas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

an..350

 

c

Trumpas Kito lydimojo dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

a2

 

d

Kito lydimojo dokumento numeris

R

 

 

an..350

 

e

Kito lydimojo dokumento data

R

 

 

„date“

 

f

Kito lydimojo dokumento atvaizdas

O

 

 

 

 

g

Išsiuntimo valstybė narė

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

h

Paskirties valstybė narė

R

 

Nacionalinė administravimo institucija, identifikuojama pagal šalių kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

3.1

PREKIAUTOJAS. Asmuo, dalyvaujantis gabenant prekes

O

 

 

9x

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Prekiautojo akcizo numeris>

<Prekiautojo identifikavimas>

<Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)>

Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius (Akcizo numeris) <Prekiautojo akcizo numeris> arba duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Laikino leidimo nuoroda>.

(Žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 kodų sąrašą.)

an13

 

b

Prekiautojo identifikavimas

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Prekiautojo akcizo numeris>

<Prekiautojo identifikavimas>

<Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)>

PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas nacionalinis numeris.

an16

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

C

Turi būti bent vienas iš šių požymių:

<Prekiautojo akcizo numeris>

<Prekiautojo identifikavimas>

<Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)>

an..182

 

d

Prekiautojo tipas

O

 

Galimos reikšmės yra tokios:

1

=

siuntėjas

2

=

gavėjas

3

=

fiskalinis agentas

4

=

pardavėjas

5

=

atsakingas asmuo

6

=

klientas privatus asmuo

n..2

 

e

Valstybės narės kodas

C

„R“, jei požymio <Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)> reikšmė yra pateikta IR požymių <Prekiautojo akcizo numeris> ir <Prekiautojo identifikatorius> reikšmės nėra pateiktos.

Kitais atvejais netaikoma

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąrašą.)

a2

 

f

Gatvės pavadinimas

O

 

 

an..65

 

g

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

h

Pašto kodas

O

 

 

an..10

 

j

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

k

Telefono numeris

O

 

 

an..35

 

l

Fakso numeris

O

 

 

an..35

 

m

E. pašto adresas

O

 

 

an..70

3.2

PREKIŲ RŪŠIS

O

 

 

999x

 

a

Prekių aprašymas

O

 

 

an..55

 

b

KN kodas

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma (žr. 3 ir 3f langelius)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n8

 

c

Komercinis prekių aprašymas

O

 

 

an..999

 

d

Papildomas kodas

O

 

 

an..35

 

e

Kiekis

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 3 ir 3f langelius)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

f

Matavimo vieneto kodas

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 3 ir 3f langelius)

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 11 kodų sąrašą.)

n..2

 

g

Bruto masė

O

 

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..16,6

 

h

Neto masė

O

 

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..16,6

3.3

TRANSPORTO PRIEMONĖ

C

„R“, jei požymio <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS. Kito lydimojo dokumento atvaizdas> reikšmė nepateikta duomenų grupėje <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 3 ir 3f langelius)

 

 

 

a

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

b

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

c

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

d

Vežėjo šalis

R

 

Nurodyti šalies kodą, pateiktą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

Transporto priemonės rūšies kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonę naudojant kodus, pateiktus Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 6 kodų sąraše.

n..2

 

h

ACO_Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <TRANSPORTO PRIEMONĖ. Transporto priemonės rūšies kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(žr. 3.3g langelį.)

 

an..999

 

i

ACO_Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Registracijos šalis

R

 

Nurodyti šalies kodą, pateiktą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąraše.

a2

4

ĮVYKIO ATASKAITA

R

 

 

 

 

a

Įvykio data

R

 

 

„date“

 

b

Įvykio vieta

R

 

 

an..350

 

c

Įvykio vieta_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

d

Akcizų pareigūno identifikavimas

O

 

 

an..35

 

e

Pateikiantis asmuo

R

 

 

an..35

 

f

Pateikiančio asmens kodas

R

 

(Žr. II priedo 10 kodų sąrašą.)

n..2

 

g

Pateikiančio asmens papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Pateikiančiojo asmens kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Pateikiančio asmens kodą žr. 4f langelyje.)

 

an..350

 

h

Pateikiančio asmens papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

i

Vežimo organizavimo pasikeitimas

O

 

Galimos reikšmės:

1

=

siuntėjas

2

=

gavėjas

3

=

prekių savininkas

4

=

kita

n1

 

j

Pastabos

O

 

 

an..350

 

k

Pastabos_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5

ĮVYKIO ĮRODYMAI

O

 

 

9x

 

a

Išduodanti institucija

O

 

 

an..35

 

b

Išduodanti institucija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Įrodymų rūšies kodas

R

 

(Žr. II priedo 6 kodų sąrašą.)

n..2

 

d

Įrodymų rūšies papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Įrodymų rūšies kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

(Įrodymų rūšies kodą žr. 5c langelyje.)

 

an..350

 

e

Įrodymų rūšies papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

2

 

f

Nuoroda į įrodymą

R

 

 

an..350

 

g

Nuoroda į įrodymą_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

h

Įrodymo atvaizdas

O

 

 

 

6

PREKIAUTOJAS. Naujas vežimo organizatorius

C

Netaikoma, jei požymio <Vežimo organizavimo pasikeitimas> reikšmė yra „1“, „2“ arba jis nenaudojamas

Kitais atvejais – „R“

(Vežimo organizavimo pasikeitimas žr. 4i langelyje.)

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

7

PREKIAUTOJAS. Naujas vežėjas

O

 

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

8

SU VEŽIMU SUSIJUSI INFORMACIJA

O

 

 

99x

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 6 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

Netaikoma, jei požymio <Transporto priemonės kodas> reikšmė yra „Stacionarūs transportavimo įrenginiai“.

Kitais atvejais – „R“

(Transporto priemonės kodus žr. 8a langelyje.)

 

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

O

 

 

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

 

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

 

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

9

ĮVYKIO ATASKAITA. Pagrindiniai duomenys

C

„O“, jei naudojamas požymis <PREKIAUTOJAS. Naujas vežimo organizatorius>, <PREKIAUTOJAS. Naujas vežėjas> arba <SU VEŽIMU SUSIJUSI INFORMACIJA>

Kitais atvejais – „R“

(PREKIAUTOJAS. Naujas vežimo organizatorius žr. 6 langelyje, PREKIAUTOJAS. Naujas vežėjas žr. 7 langelyje ir SU VEŽIMU SUSIJUSI INFORMACIJA žr. 8 langelyje.)

 

99x

 

a

Įvykio rūšies kodas

R

 

(Žr. II priedo 14 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

Susijusi informacija

C

„R“, jei požymio <Įvykio rūšies kodas> reikšmė yra „0“

Kitais atvejais – „O“

(Įvykio rūšies kodus žr. 9a langelyje.)

 

an..350

 

c

Susijusi informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

d

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

C

„R“, jei nurodyta duomenų grupė <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS>

Kitais atvejais netaikoma

Ši reikšmė – susijusio e-AD / e-SAD pagrindinių duomenų <Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda> ir turi būti unikali visame pranešime.

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..3

 

e

Prekių aprašymas

C

„O“, jei yra nurodyta duomenų grupė <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

an..55

 

f

KN kodas

C

„R“, jei nurodyta duomenų grupė <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n8

 

g

Papildomas kodas

C

„O“, jei yra nurodyta duomenų grupė <KITAS LYDIMASIS DOKUMENTAS>

Kitais atvejais netaikoma

an..35

 

h

Trūkumo arba pertekliaus nuoroda

C

9h ir 9i atveju:

„R“, jei pateikta požymio <Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda> arba<Prekių aprašymas> arba <KN kodas> arba <Papildomas kodas> reikšmė

Kitais atvejais netaikoma

(Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda žr. 9d langelyje, Prekių aprašymas žr. 9e langelyje, KN kodas žr. 9f langelyje ir Papildomas kodas žr. 9g langelyje.)

Galimos reikšmės:

S

=

trūkumas

E

=

perteklius

a1

 

i

Pastebėtas trūkumas arba perteklius

C

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3


13 lentelė

(nurodyta 12 straipsnyje)

Gabenimo sustabdymas

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Išdavimo data ir laikas

R

 

 

„dateTime“

 

c

Gabenimo sustabdymo priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 13 kodų sąrašą.)

n..2

 

d

Akcizų įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

 

e

Akcizų pareigūno identifikavimas

O

 

 

an..35

 

f

Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <Gabenimo sustabdymo priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Gabenimo sustabdymo priežasties kodus žr. 1c langelyje.)

 

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 priedo 1 kodų sąraše.

a2

2

PATIKRINIMO ATASKAITA. Nuoroda

O

 

 

9x

 

a

Patikrinimo ataskaitos nuoroda

R

 

(Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.)

Pranešimas „Patikrinimo ataskaita“ egzistuoja sistemoje (įskaitant atvejį, kai jis įtrauktas į gautą pranešimą „Ankstesni gabenimo duomenys“) ir jo požymių <Patikrinimo ataskaitos nuoroda> ir <ARC> reikšmės yra tokios pačios kaip ir pateiktame pranešime.

(ARC žr. 1a langelyje.)

an16

3

ĮVYKIO ATASKAITA. Nuoroda

O

 

 

9x

 

a

Įvykio ataskaitos numeris

R

 

(Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.)

Pranešimas „Įvykio ataskaita“ egzistuoja sistemoje (įskaitant atvejį, kai jis įtrauktas į gautą pranešimą „Ankstesni gabenimo duomenys“) ir jo požymių <Įvykio ataskaitos numeris> ir <ARC> reikšmės yra tokios pačios kaip ir pateiktame pranešime.

(ARC žr. 1a langelyje.)

an16


14 lentelė

(nurodyta 13 straipsnyje)

Įspėjimas arba e-AD / e-SAD atmetimas

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIAI

R

 

 

 

 

a

Įspėjimo arba atmetimo patvirtinimo data ir laikas

C

„R“, jei susijęs laukas yra patvirtintas

Kitais atvejais netaikoma

„dateTime“

2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMAS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Nurodyti e-AD / e-SAD administracinį nuorodos kodą (ARC).

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..2

3

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

C

„R“, išskyrus kai pranešimo tipas yra „2 – Pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje atveju“ arba kai paskirties vietos tipo kodas yra „8“

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra:

„Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis“

„Paskirties vieta. Registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas“

„Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas“

„Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas“

„Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju“

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Galimos požymio <Prekiautojo identifikavimas> reikšmės aprašytos toliau pateiktoje lentelėje:

an..16

Paskirties vietos tipo kodas

PREKIAUTOJAS. GAVĖJAS. Prekiautojo identifikavimas

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta. Prekiautojo identifikavimas

1 –

Paskirties vieta. Akcizais apmokestinamų prekių sandėlis

Akcizo numeris (1)

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda (Akcizo numeris) (5)

2 –

Paskirties vieta. Registruotas gavėjas

Akcizo numeris (2)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

3 –

Paskirties vieta. Laikinasis registruotas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (4)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

4 –

Paskirties vieta. Tiesioginis pristatymas

Akcizo numeris (3)

(Netaikoma.)

5 –

Paskirties vieta. Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

(Netaikoma.)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

6 –

Paskirties vieta. Eksportas

PVM mokėtojo kodas (neprivaloma)

(Duomenų grupė <PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta> neegzistuoja)

9 –

Paskirties vieta. Patvirtintas gavėjas

Akcizo numeris (6)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

10 –

Paskirties vieta. Laikinasis patvirtintas gavėjas

Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

11 –

Paskirties vieta. Grąžinimas į siuntėjo išsiuntimo vietą, gabenimo tarp įmonių (B2B), kai akcizai sumokėti, atveju

Akcizo numeris (6) arba Laikino leidimo nuoroda (7)

Bet kuri identifikavimo priemonė (*)

(1)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(2)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(3)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Įgaliotasis sandėlio savininkas“ arba „Registruotas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(4)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis registruotas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(5)

Naudojamas duomenų rinkinyje <AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ SANDĖLIS> esantis identifikatorius <Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda>.

(6)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Patvirtintas gavėjas“. Naudojamas duomenų rinkinyje <PREKIAUTOJUI SUTEIKTAS LEIDIMAS> esantis identifikatorius <Prekiautojo akcizo numeris>.

(7)

Gavėjo ūkinės veiklos vykdytojo tipas yra „Laikinasis patvirtintas gavėjas“. Naudojama duomenų rinkinyje <LAIKINAS LEIDIMAS> esanti <Laikino leidimo nuoroda>.

(*)

Kalbant apie pristatymo vietą, „Bet kuri identifikavimo priemonė“ reiškia: PVM mokėtojo kodas arba bet kuris kitas identifikavimo numeris; galima pasirinkti.

(Jei taikytina, žr. Reglamento (ES) Nr. 612/2013 II priedo 1 ir 2 kodų sąrašus.)

 

b

EORI kodas

C

„O“, jei požymio <Paskirties vietos tipo kodas> reikšmė yra „Paskirties vieta. Eksportas“

Kitais atvejais netaikoma

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Direktyvos (ES) 2020/262 21 straipsnio 2 dalyje, EORI kodą.

an..17

 

c

Prekiautojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

R

 

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

f

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

g

Miestas

R

 

 

an..50

 

h

Kalba, kuria nurodytas pavadinimas ir adresas (NAD_LNG)

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

4

PASKIRTIES VIETOS ĮSTAIGA

R

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 4 kodų sąrašą.)

an8

5

ĮSPĖJIMAS

R

 

 

 

 

a

Įspėjimo data

R

 

 

„date“

 

b

Žyma, kad e-AD atmestas

R

 

Loginės reikšmės formatas yra skaitmeninis: „0“ arba „1“ („0“ = „Ne“ arba „Neteisinga“; „1“ = „Taip“ arba „Teisinga“).

n1

6

ĮSPĖJIMO ARBA e-AD / e-SAD ATMETIMO PRIEŽASTIS. Kodas

C

„R“, jei požymio <Žyma, kad e-AD / e-SAD atmestas> reikšmė yra „Teisinga“

Kitais atvejais – „O“

9x

 

a

Įspėjimo arba gabenimo atmetimo priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.)

n..2

 

b

Papildoma informacija

C

„R“, jei požymio <Įspėjimo arba gabenimo atmetimo priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

(Įspėjimo arba gabenimo atmetimo priežasties kodus žr. 6a langelyje.)

 

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2


15 lentelė

(nurodyta 6a straipsnyje)

Prašymas užbaigti procedūrą rankiniu būdu

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Nurodyti e-AD / e-SAD administracinį nuorodos kodą (ARC).

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Nurodyti e-AD / e-SAD sekos numerį.

n..2

 

c

Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 16 kodų sąrašą.)

n1

 

d

Procedūros užbaigimo rankiniu būdu priežasties papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

 

an..999

 

e

Procedūros užbaigimo rankiniu būdu priežasties papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

2

PATVIRTINAMIEJI DOKUMENTAI

O

 

 

9x

 

a

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas

C

„R“, jei požymio <Patvirtinamojo dokumento tipas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

 

an..999

 

b

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Patvirtinamojo dokumento nuoroda

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Dokumento atvaizdą žr. 2e langelyje ir Patvirtinamojo dokumento tipą žr. 2f langelyje.)

 

an..999

 

d

Patvirtinamojo dokumento nuoroda_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

e

Dokumento atvaizdas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 2c langelyje ir Patvirtinamojo dokumento tipą žr. 2f langelyje.)

 

 

 

f

Patvirtinamojo dokumento tipas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 2c langelyje ir Dokumento atvaizdą žr. 2e langelyje.)

(Žr. II priedo 15 kodų sąrašą.)

an..4

3

PROCEDŪROS UŽBAIGIMAS RANKINIU BŪDU. Įstaiga

O

 

 

999X

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Ši reikšmė – susijusio e-AD / e-SAD pagrindinių duomenų <Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda> ir turi būti unikali visame pranešime.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..3

 

b

Trūkumo arba pertekliaus nuoroda

O

 

Galimos reikšmės:

S

=

trūkumas

E

=

perteklius

a1

 

c

Pastebėtas trūkumas arba perteklius

C

„R“, jei nurodytas požymis <Trūkumo arba pertekliaus nuoroda>

Kitais atvejais netaikoma

(Trūkumo arba pertekliaus nuorodas žr. 3b langelyje.)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

d

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 10 kodų sąrašą.)

an4

 

e

Kiekis, kurio atsisakyta

O

 

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

f

Papildoma informacija

O

 

 

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2


16 lentelė

(nurodyta 14a straipsnyje)

Atsakymas dėl procedūros užbaigimo rankiniu būdu

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIS

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Nurodyti e-AD / e-SAD administracinį nuorodos kodą (ARC).

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 2 kodų sąrašą.)

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Nurodyti e-AD / e-SAD sekos numerį.

n..2

 

c

Akcizais apmokestinamų produktų atvežimo data

O

 

Prekių gabenimo pabaigos data pagal Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 19 straipsnio 2 dalį.

„date“

 

d

Galutinis prekių gavimo patvirtinimas

O

 

Galimos reikšmės:

1

=

prekių gavimas patvirtintas ir patenkinamas

2

=

prekių gavimas patvirtintas, tačiau nepatenkinamas

3

=

prekių gavimas nepatvirtintas

4

=

prekių gavimas iš dalies nepatvirtintas

21

=

prekių išvežimas patvirtintas ir patenkinamas

22

=

prekių išvežimas patvirtintas, tačiau nepatenkinamas

23

=

prekių išvežimas nepatvirtintas

n..2

 

e

Papildoma informacija

O

 

 

an..350

 

f

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

g

Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu priežasties kodas

R

 

(Žr. II priedo 16 kodų sąrašą.)

n1

 

h

Procedūros užbaigimo rankiniu būdu priežasties papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

 

an..999

 

i

Procedūros užbaigimo rankiniu būdu priežasties papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

j

Prašymas užbaigti procedūrą rankiniu būdu priimtas

R

 

Loginės reikšmės formatas yra skaitmeninis: „0“ arba „1“ („0“ = „Ne“ arba „Neteisinga“; „1“ = „Taip“ arba „Teisinga“).

n1

 

k

Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu atmetimo priežasties kodas

C

„R“, jei požymio <Prašymas užbaigti procedūrą rankiniu būdu priimtas> reikšmė yra „0“

Kitais atvejais netaikoma

(Žr. II priedo 17 kodų sąrašą.)

n1

 

l

Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu atmetimo papildomasis kodas

C

„R“, jei požymio <Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu atmetimo priežasties kodas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

 

an..999

 

m

Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu atmetimo papildomasis kodas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

2

PATVIRTINAMIEJI DOKUMENTAI

O

 

 

9x

 

a

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas

C

„R“, jei požymio <Patvirtinamojo dokumento tipas> reikšmė yra „Kita“

Kitais atvejais netaikoma

 

an..999

 

b

Trumpas patvirtinamojo dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Patvirtinamojo dokumento nuoroda

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Dokumento atvaizdą žr. 2e langelyje ir Patvirtinamojo dokumento tipą žr. 2f langelyje.)

 

an..999

 

d

Patvirtinamojo dokumento nuoroda_LNG

C

„R“, jei naudojamas (-i) susijęs (-ę) teksto laukas (-ai)

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

e

Dokumento atvaizdas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 2c langelyje ir Patvirtinamojo dokumento tipą žr. 2f langelyje.)

 

 

 

f

Patvirtinamojo dokumento tipas

C

Turi būti bent vienas iš šių trijų laukų:

<Patvirtinamojo dokumento tipas>

<Patvirtinamojo dokumento nuoroda>

<Dokumento atvaizdas>

(Patvirtinamojo dokumento nuorodą žr. 2c langelyje ir Dokumento atvaizdą žr. 2e langelyje.)

(Žr. II priedo 15 kodų sąrašą.)

an..4

3

PROCEDŪROS UŽBAIGIMAS RANKINIU BŪDU. Įstaiga

O

 

 

999X

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Ši reikšmė – susijusio e-AD / e-SAD pagrindinių duomenų <Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda> ir turi būti unikali visame pranešime.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..3

 

b

Trūkumo arba pertekliaus nuoroda

O

 

Galimos reikšmės:

S

=

trūkumas

E

=

perteklius

a1

 

c

Pastebėtas trūkumas arba perteklius

C

„R“, jei nurodytas požymis <Trūkumo arba pertekliaus nuoroda>

Kitais atvejais netaikoma

(Trūkumo arba pertekliaus nuorodas žr. 3b langelyje.)

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

d

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

O

 

(Žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 10 kodų sąrašą.)

an4

 

e

Kiekis, kurio atsisakyta

O

 

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

f

Papildoma informacija

O

 

 

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto laukas

Kitais atvejais netaikoma

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 1 kodų sąraše.

a2“


II PRIEDAS

II priedo 1, 2, 4, 5, 6, 8, 11, 15 ir 16 kodų sąrašai pakeičiami šiais atitinkamais kodų sąrašais:

1 kodų sąrašas. Tolesnių pranešimų koreliacijos ID

Laukas

Turinys

Lauko tipas

Pavyzdžiai

1

Metai

2 skaitmenys

5

2

Nacionalinės administravimo institucijos, kurioje buvo pirmą kartą pateiktas pranešimas, identifikatorius

2 raidės

ES

3

Nacionaliniu lygiu priskirtas kodas

21 raidė ir skaitmenys

ARC

4

Papildomasis kodas

3 raidės ir skaitmenys

123

1 laukas – du paskutinieji metų skaičiai.

2 lauke nurodoma reikšmė iš sąrašo „Šalių kodai“(žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąrašą).

Į 3 lauką turi būti įrašytas nacionaliniu lygiu priskirtas identifikatorius. Tam tikru atveju Tolesnių pranešimų koreliacijos ID gali būti ARC.

4 lauke pateikiamas papildomasis kodas 3 laukui, kad kartu sudarytų unikalų identifikatorių (pavyzdžiui, tolesnių pranešimų koreliacijos ID atveju, kai keletas tolesnių pranešimų susiję su tuo pačiu ARC).

2 kodų sąrašas. Įvykio ataskaitos numeris / Patikrinimo ataskaitos nuoroda

Laukas

Turinys

Lauko tipas

Pavyzdžiai

1

Nacionalinės administravimo institucijos, kurioje buvo patvirtinta ataskaita, identifikatorius

2 raidės

ES

2

Nacionaliniu lygiu priskirtas unikalus kodas

13 raidžių ir skaitmenų

2005YTE17UIC2

3

Kontrolinis skaitmuo

1 skaitmuo

9

1 lauke nurodoma reikšmė iš sąrašo „Šalių kodai“(žr. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 II priedo 3 kodų sąrašą).

Į 2 lauką turi būti įrašytas kiekvienos ataskaitos unikalus identifikatorius. RPI atsakingos už šio lauko naudojimą, tačiau kiekviena ataskaita turi turėti unikalų numerį. Jame gali būti nurodyti metai, kuriais ataskaita buvo pateikta pirmą kartą (kaip siūloma pavyzdyje), tačiau tai nėra privaloma.

3 lauke nurodomas viso identifikatoriaus kontrolinis skaitmuo, kuris padės aptikti klaidą, kai įvedamas šis identifikatorius.“

4 kodų sąrašas. Atsisakymo patenkinti prašymą priežastys

Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Pagal valstybės narės, į kurią kreipiamasi, įstatymus ir administravimo praktiką neleidžiama patenkinti užklausą arba pateikti prašomą informaciją naudoti savo reikmėms (pvz., konfidenciali informacija)

2

(rezervuota)

3

Informacijos atskleidimas prieštarauja valstybės viešajai tvarkai. Suteikus informaciją būtų atskleista komercinė, pramoninė arba profesinė paslaptis arba komercinis procesas, arba jos atskleidimas prieštarautų viešajai tvarkai

4

Nacionalinės administravimo institucijos, į kurią kreipiamasi, teisminė institucija atsisakė leisti perduoti jos valdomą informaciją

5

Prašymas susijęs su informacija, kurios nebegalima gauti dėl nacionalinių duomenų saugojimo taisyklių (ne mažiau kaip 5 ar daugiau metų)

6

Prašančioji institucija neišnaudojo įprastų informacijos šaltinių, kuriais galėjo pasinaudoti tomis aplinkybėmis

7

Dėl prašančiosios institucijos per tam tikrą laikotarpį pateiktų prašymų skaičiaus ir pobūdžio sudaroma neproporcinga administracinė našta tai institucijai, į kurią kreipiamasi

8

Prašymą teikianti nacionalinė administravimo institucija dėl teisinių priežasčių negali pateikti panašios informacijos

9

Siuntėjas neišnaudojo visų jam prieinamų priemonių, kad gautų įrodymus, kad akcizais apmokestinamų prekių gabenimas tarp valstybių narių yra užbaigtas

10

Neatlikta patikrų

11

Netaikomas reglamentas 389/2012 (pvz., konvencija „Neapolis II“)

5 kodų sąrašas. Įspėjimo arba e-AD atmetimo priežastys

Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Gautas e-AD / e-SAD nesusijęs su gavėju

2

Akcizais apmokestinamas (-i) produktas (-ai) neatitinka užsakymo

3

Kiekis (-iai) neatitinka užsakymo

6 kodų sąrašas. Įrodymų rūšys

Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Rezervuota

2

Policijos ataskaita

3

Kita nei policijos ar muitinės ataskaita

4

Muitinės ataskaita“

8 kodų sąrašas. Prašymo priežastis

Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Pranešimas apie prekių gavimą / eksportą negrąžintas siuntėjui

2

Perteklius arba trūkumas, nurodytas prekių atvežimo metu

4

Pateiktas e-AD / e-SAD buvo atmestas, nes gavėjo įrašas SEED nesutapo – prašoma pateikti daugiau informacijos

6

Ar e-AD / e-SAD nurodytos prekės ir (arba) jų kiekiai įrašyti į gavėjo sandėliuojamų prekių apskaitą?

7

Patikrinti, ar prekės tikrai buvo išvežtos iš ES (data, kurią muitinė patvirtino eksportą)

8

Prekėms įforminama sąlyginio neapmokestinimo procedūra (eksporto prekių sandėlis, maisto tiekimo saugykla, laikinojo išvežimo perdirbti procedūra ir t. t.)

9

Prašoma grąžinti akcizą

10

Patikros vietoje

11

Egzempliorius Nr. 3 negrąžintas siuntėjui

12

Patvirtinta egzemplioriaus Nr. 3 kita pusė, kad būtų matomas perteklius arba nuostoliai

13

Prekių gavimo patvirtinimas neišsamus

14

Gavėjo akcizo numerio nėra SEED

15

Be oficialaus patvirtinimo ištrinti arba perrašyti duomenys

16

Prašymas užbaigti procedūrą rankiniu būdu

17

Eksporto statusas nežinomas

18

Prašymas sustabdyti gabenimą

19

Pokalbis su įgaliotuoju atstovu

20

Atsarginės procedūros dokumentas

21

Tai pačiai siuntai sukurti du e-AD / e-SAD

22

Paaiškinimas apie prekių rūšį arba kiekį

23

Atsisakyta priimti prekes / prekės atmestos

24

Vyksta su akcizu susijęs tyrimas

25

Įtariamas pažeidimas“

11 kodų sąrašas. negalėjimo vykdyti administracinio bendradarbiavimo veiksmus priežastys

Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Trūksta informacijos

2

Rezervuota

3

Trūksta laiko

4

Vyksta išsamus ūkinės veiklos vykdytojo tyrimas, greitas atsakymas neįmanomas

5

Nepavyko susisiekti su prekiautoju

6

Dingęs prekiautojas“

15 kodų sąrašas. Dokumento tipas

Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

e-AD

2

Supaprastintas administracinis lydraštis arba e-SAD

3

Sąskaita faktūra

4

Pristatymo pranešimas

5

CMR

6

Laivo važtaraštis (konosamentas)

7

Važtaraštis

8

Sutartis

9

Prekiautojo paraiška

10

Oficialus įrašas

11

Prašymas

12

Atsakymas

13

Atsarginės procedūros dokumentai, atspausdinti atsarginės procedūros dokumentai

14

Nuotrauka

15

Eksporto deklaracija

16

Laukiamo eksporto įregistravimas

17

Išvežimo rezultatai

18

BAD (bendrasis administracinis dokumentas)

19

Nepriklausomo smulkiojo alkoholinių gėrimų gamintojo pažymėjimas

<TARIC KODAS>

Bet kuris TARIC kodas, naudojamas BAD 44 langelyje

16 kodų sąrašas. Prašymo užbaigti procedūrą rankiniu būdu priežastys

Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Eksporto procedūra baigta, bet nepateiktas pranešimas IE518

2

Gavėjas nebeprisijungęs prie EMCS

3

Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas

4

Prekių išvežimas patvirtintas, bet nepateiktas pranešimas IE829 (IE818 nesilaikant sekos)

5

Gabenimas nevyksta, bet atšaukimas nebeįmanomas

6

Vienam gabenimui išduoti keli e-AD / e-SAD

7

Į e-AD / e-SAD neįtrauktas faktinis gabenimas

8

Klaidingas pranešimas apie prekių gavimą

9

Klaidingas e-AD / e-SAD atmetimas“


SPRENDIMAI

2022 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 334/96


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/2574

2022 m. gruodžio 19 d.

dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl to susitarimo 552 straipsnio 11 dalyje nurodyto tarpinio laikotarpio, kuriuo Jungtinė Karalystė gali laikinai nukrypti nuo pareigos ištrinti keleivio duomenų įrašo duomenis keleiviams išvykus iš Jungtinės Karalystės, pratęsimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį ir 87 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į 2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimą (ES) 2021/689 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų sudarymo Sąjungos vardu (1),

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo (2) (toliau – PBS) 542 straipsnį PBS trečios dalies (TEISĖSAUGOS IR TEISMINIS BENDRADARBIAVIMAS BAUDŽIAMOSIOSE BYLOSE) III antraštinėje dalyje nustatomos taisyklės, pagal kurias Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija gali perduoti, tvarkyti ir naudoti keleivio duomenų įrašo (toliau – PNR) duomenis skrydžių tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės tikslais, ir nustatomos konkrečios su tuo susijusios apsaugos priemonės;

(2)

PBS 552 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad Jungtinė Karalystė turi ištrinti keleivių PNR duomenis jiems išvykus iš šalies, išskyrus atvejus, kai atlikus rizikos vertinimą paaiškėja, kad tokius PNR duomenis reikia saugoti;

(3)

PBS 552 straipsnio 11 dalyje numatyta, kad Jungtinė Karalystė gali laikinai nukrypti nuo to straipsnio 4 dalies tarpiniu laikotarpiu, kol Jungtinė Karalystė kuo greičiau įgyvendins techninius patikslinimus. Tuo tarpiniu laikotarpiu Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija turi neleisti naudoti PNR duomenų, kurie turi būti ištrinti pagal PBS 552 straipsnio 4 dalį, tiems PNR duomenis taikydama papildomas apsaugos priemones, išvardytas PBS 552 straipsnio 11 dalies a–d punktuose;

(4)

vadovaujantis PBS 552 straipsnio 12 dalies a punktu, PBS 552 straipsnio 7 dalyje nurodyta nepriklausoma administracinė įstaiga turi pateikti ataskaitą, o PBS 525 straipsnio 3 dalyje nurodyta Jungtinės Karalystės duomenų apsaugos priežiūros institucija turi pateikti nuomonę dėl to, ar veiksmingai taikomos papildomos apsaugos priemonės;

(5)

PBS 552 straipsnio 10 dalyje numatyta, kad PBS 552 straipsnio 11 dalis taikoma dėl ypatingų aplinkybių, dėl kurių Jungtinė Karalystė negali atlikti techninių patikslinimų, būtinų PNR duomenų tvarkymo sistemoms, kurias Jungtinė Karalystė naudojo tuo metu, kai jai buvo taikoma Sąjungos teisė, pertvarkyti į sistemas, kurios leistų ištrinti PNR duomenis pagal PBS 552 straipsnio 4 dalį;

(6)

PBS 552 straipsnio 13 dalyje numatyta, kad, jei PBS 552 straipsnio 10 dalyje nurodytos ypatingos aplinkybės išlieka, Partnerystės taryba turi pratęsti PBS 552 straipsnio 11 dalyje nurodytą tarpinį laikotarpį vienais metais. Tuo tikslu 2021 m. gruodžio 21 d. Partnerystės taryba priėmė sprendimą, kuriuo tarpinis laikotarpis pratęsiamas iki 2022 m. gruodžio 31 d. (3);

(7)

tomis pačiomis sąlygomis ir, be to, jeigu Jungtinė Karalystė įrodo, kad ji padarė didelę pažangą pertvarkydama savo PNR duomenų tvarkymo sistemas į sistemas, kurios leistų ištrinti PNR duomenis pagal PBS 552 straipsnio 4 dalį, nors ir dar nebuvo įmanoma jų visapusiškai pertvarkyti tuo tikslu, Partnerystės taryba turi pratęsti tarpinį laikotarpį paskutinį kartą dar vienais metais, t. y. iki 2023 m. gruodžio 31 d.;

(8)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/681 (4) dėl PNR duomenų naudojimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais taikoma Sąjungoje pagal Sutartis;

(9)

2022 m. rugsėjo 29 d. Jungtinė Karalystė pagal PBS įsteigtam Specialiajam teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo komitetui (toliau – Specialusis komitetas) pagal PBS 552 straipsnio 12 dalies b punktą pateikė vertinimą;

(10)

savo vertinime Jungtinė Karalystė padarė išvadą, kad PBS 552 straipsnio 10 dalyje nurodytos ypatingos aplinkybės išlieka ir kad yra padaryta didelė pažanga pertvarkant Jungtinės Karalystės PNR duomenų tvarkymo sistemą į sistemas, kurios leistų ištrinti PNR duomenis pagal PBS 552 straipsnio 4 dalį, nors ir dar nebuvo įmanoma sistemų visapusiškai pertvarkyti tuo tikslu. Jungtinė Karalystė pažymėjo, kad ji parengė ir sukūrė funkciją PNR duomenims ištrinti, laikantis PBS 552 straipsnio 4 dalies, ir kad šiuo metu atliekamas šios funkcijos beta bandymas. Jungtinė Karalystė taip pat pranešė kurianti automatizuotą rizikos vertinimo procesą, grindžiamą objektyviais įrodymais, kad nustatytų, kuriuos PNR duomenis reikia saugoti keleiviams išvykus iš Jungtinės Karalystės. Vadovaujantis PBS 552 straipsnio 13 dalimi, 2022 m. spalio 13 d. Specialusis komitetas išnagrinėjo Jungtinės Karalystės vertinimą;

(11)

2022 m. rugsėjo 29 d. Jungtinė Karalystė Specialiajam komitetui pagal PBS 552 straipsnio 12 dalies a punktą taip pat pateikė PBS 552 straipsnio 7 dalyje nurodytos nepriklausomos administracinės įstaigos ataskaitą, į kurią įtraukta PBS 525 straipsnio 3 dalyje nurodytos Jungtinės Karalystės duomenų apsaugos priežiūros institucijos nuomonė, dėl to, ar veiksmingai taikomos PBS 552 straipsnio 11 dalyje numatytos papildomos apsaugos priemonės;

(12)

vadovaujantis PBS 552 straipsnio 13 dalimi, 2022 m. spalio 13 d. Specialusis komitetas apsvarstė Jungtinės Karalystės ataskaitą. Ta proga Jungtinė Karalystė atsakė į kelis Sąjungos klausimus ir pateikė papildomą informaciją apie duomenų apsaugos apsaugos priemonių taikymą ir šią informaciją ji sutiko vėliau pateikti raštu;

(13)

2022 m. lapkričio 21 d. Jungtinė Karalystė pateikė tą papildomą informaciją raštu. Todėl yra laikoma, kad PBS 552 straipsnio 10 dalyje nurodytos ypatingos aplinkybės išlieka ir kad Jungtinė Karalystė įrodė, jog ji padarė didelę pažangą pertvarkydama savo PNR duomenų tvarkymo sistemas į sistemas, kurios leistų ištrinti PNR duomenis pagal PBS 552 straipsnio 4 dalį, nors ir dar nebuvo įmanoma tų sistemų visapusiškai pertvarkyti tuo tikslu. Todėl pagal PBS 552 straipsnio 13 dalį Partnerystės taryba turėtų pratęsti PBS 552 straipsnio 11 dalyje nurodytą tarpinį laikotarpį paskutinį kartą vienais metais, t. y. iki 2023 m. gruodžio 31 d.;

(14)

Specialusis komitetas yra įstaiga, kompetentinga stebėti ir peržiūrėti PBS trečios dalies įgyvendinimą, įskaitant Jungtinės Karalystės nepriklausomos administracinės institucijos metinį vertinimą pagal PBS 552 straipsnio 7 dalį dėl Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos taikomo požiūrio, kiek tai susiję su poreikiu saugoti PNR duomenis pagal 552 straipsnio 4 dalį. Tikimasi, kad ne vėliau kaip 2023 m. gruodžio 31 d. Jungtinė Karalystė bus užbaigusi visus techninius pritaikymus, būtinus, kad jos PNR duomenų tvarkymo sistemose būtų galima ištrinti PNR duomenis pagal PBS 552 straipsnio 4 dalį, ir ji apie tai informuos Specialųjį komitetą;

(15)

PBS yra privalomas visoms valstybėms narėms pagal Sprendimą (ES) 2021/689, kurio materialinis teisinis pagrindas yra Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 217 straipsnis;

(16)

Danijai ir Airijai PBS trečia dalis yra privaloma pagal Sprendimą (ES) 2021/689, todėl jos dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas PBS,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje, įsteigtoje pagal PBS 7 straipsnio 1 dalį, yra pritarti tarpinio laikotarpio, kuriuo Jungtinė Karalystė gali laikinai nukrypti nuo pareigos ištrinti keleivio duomenų įrašo duomenis keleiviams išvykus iš Jungtinės Karalystės, antram ir paskutiniam pratęsimui pagal PBS 552 straipsnio 13 dalį, t. y. iki 2023 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Partnerystės tarybos sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. SÍKELA


(1)  OL L 149, 2021 4 30, p. 2.

(2)  OL L 149, 2021 4 30, p. 10.

(3)  2021 m. gruodžio 21 d. Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtos Partnerystės tarybos sprendimas Nr. 2/2021 dėl tarpinio laikotarpio, kuriuo Jungtinė Karalystė gali laikinai nukrypti nuo pareigos ištrinti keleivio duomenų įrašo duomenis keleiviams išvykus iš Jungtinės Karalystės, pratęsimo (OL L 467, 2021 12 29, p. 6).

(4)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/681 dėl keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų naudojimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais (OL L 119, 2016 5 4, p. 132).


2022 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 334/99


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/2575

2022 m. gruodžio 19 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl sprendimo, kuriuo sudaromas asmenų, norinčių ir galinčių būti arbitražo teismo nariais pagal tą Susitarimą, sąrašas, priėmimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas (1) (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas) buvo sudarytas Tarybos sprendimu (ES) 2021/689 (2) ir įsigaliojo 2021 m. gegužės 1 d.;

(2)

vadovaujantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 752 straipsnio 1 dalimi, Partnerystės taryba, įsteigta to Susitarimo 7 straipsnio 1 dalimi, turi sudaryti asmenų, norinčių ir galinčių būti arbitražo teismo nariais, sąrašą. Sąrašą turi sudaryti trys dalys: viena asmenų sąrašo dalis sudaroma remiantis Sąjungos pasiūlymais, viena asmenų sąrašo dalis sudaroma remiantis Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos (toliau – Jungtinė Karalystė) pasiūlymais ir vienoje sąrašo dalyje yra asmenys, kurie nėra nė vienos iš Šalių piliečiai ir turi eiti arbitražo teismo pirmininko pareigas;

(3)

į kiekvieną sąrašo dalį turi būti įtraukiami bent penki asmenys;

(4)

vadovaujantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 741 straipsnio 2 dalimi, visi arbitrai turi būti asmenys, kurių nepriklausomumas nekelia abejonių, kurie tenkina atitinkamos savo šalies kvalifikacinius reikalavimus, keliamus aukštoms teisėjo pareigoms, arba kurie yra pripažintos kompetencijos teisės specialistai. Jie turi būti įrodę turintys patirties teisės ir tarptautinės prekybos srityse, įskaitant specifinius klausimus, kuriems taikomos Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo antros dalies pirmo podalio I–VII antraštinės dalys, VIII antraštinės dalies 4 skyrius, IX–XII antraštinės dalys ar antros dalies šeštas podalis, arba patirties teisės ir visais kitais klausimais, kuriems taikomas tas susitarimas ar papildomieji susitarimai, o, pirmininko atveju, jis taip pat turi turėti patirties ginčų sprendimo procedūrų srityje;

(5)

vadovaujantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 752 straipsnio 3 dalimi, į asmenų sąrašą neįtraukiami asmenys, kurie yra Sąjungos institucijų nariai, pareigūnai ar kiti tarnautojai ir valstybės narės ar Jungtinės Karalystės Vyriausybės nariai, pareigūnai ar kiti tarnautojai;

(6)

remiantis Sąjungos ir Jungtinės Karalystės pasiūlymais, Partnerystės taryba turi susitarti dėl sąrašo dalies, kurioje yra aštuoni asmenys arbitražo teismo pirmininko pareigoms užimti, ir dėl dviejų sąrašo dalių, kuriose yra šeši asmenys arbitražo teismo narių pareigoms užimti;

(7)

pozicija, kurios Europos atominės energijos bendrijos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje, dėl klausimų, kuriems taikoma Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartis, turi būti nustatoma pagal atskirą procedūrą;

(8)

tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Partnerystės taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 7 straipsnio 1 dalimi, yra išdėstyta prie šio sprendimo pridėtame Partnerystės tarybos sprendimo projekte.

2 straipsnis

Partnerystės tarybos sprendimas paskelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. SÍKELA


(1)  OL L 149, 2021 4 30, p. 10.

(2)  2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/689 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų sudarymo Sąjungos vardu (OL L 149, 2021 4 30, p. 2).


PROJEKTAS

EUROPOS SĄJUNGOS BEI EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS IR JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS PREKYBOS IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMU ĮSTEIGTOS PARTNERYSTĖS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. ...

… M. … … D.

KURIUO SUDAROMAS ASMENŲ, NORINČIŲ IR GALINČIŲ BŪTI ARBITRAŽO TEISMO NARIAIS PAGAL PREKYBOS IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMĄ, SĄRAŠAS

PARTNERYSTĖS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (1) (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas), ypač į jo 752 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

vadovaujantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 752 straipsnio 1 dalimi, Partnerystės taryba turi sudaryti asmenų, norinčių ir galinčių būti arbitražo teismo nariais, sąrašą. Sąraše turi būti ne mažiau kaip 15 asmenų ir sąrašą turi sudaryti trys dalys: a) viena asmenų sąrašo dalis sudaroma remiantis Sąjungos pasiūlymais; b) viena asmenų sąrašo dalis sudaroma remiantis Jungtinės Karalystės pasiūlymais ir vienoje sąrašo dalyje yra asmenys, kurie nėra nė vienos iš Šalių piliečiai ir turi eiti arbitražo teismo pirmininko pareigas;

(2)

į kiekvieną asmenų sąrašo dalį įtraukiami bent penki asmenys;

(3)

vadovaujantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 741 straipsniu, visi arbitrai turi būti asmenys, kurių nepriklausomumas nekelia abejonių, kurie tenkina atitinkamos savo šalies kvalifikacinius reikalavimus, keliamus aukštoms teisėjo pareigoms, arba kurie yra pripažintos kompetencijos teisės specialistai. Jie turi būti įrodę turintys patirties teisės ir tarptautinės prekybos srityse, įskaitant specifinius klausimus, kuriems taikomos Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo antros dalies pirmo podalio I–VII antraštinės dalys, VIII antraštinės dalies 4 skyrius, IX–XII antraštinės dalys ar antros dalies šeštas podalis, arba patirties teisės ir visais kitais klausimais, kuriems taikomas Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas ar papildomieji susitarimai, o, pirmininko atveju, jis taip pat turi turėti patirties ginčų sprendimo procedūrų srityje;

(4)

vadovaujantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 752 straipsnio 3 dalimi, į asmenų sąrašą neįtraukiami asmenys, kurie yra Sąjungos institucijų nariai, pareigūnai ar kiti tarnautojai ir valstybės narės ar Jungtinės Karalystės vyriausybės nariai, pareigūnai ar kiti tarnautojai;

(5)

tikslinga, kad, remiantis Sąjungos ir Jungtinės Karalystės pasiūlymais, Partnerystės taryba susitartų dėl dviejų sąrašo dalių, kuriose yra šeši asmenys arbitražo teismo narių pareigoms užimti, ir dėl sąrašo dalies, kurioje yra aštuoni asmenys arbitražo teismo pirmininko pareigoms užimti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Asmenų, norinčių ir galinčių būti arbitrais pagal Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą, sąrašas yra išdėstytas priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo priėmimo.

Priimta … …

Partnerystės tarybos vardu

Bendrapirmininkiai


(1)  OL L 149, 2021 4 30, p. 10.


PRIEDAS

a)

Asmenų sąrašo dalis, sudaryta remiantis Sąjungos pasiūlymais

 

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

 

Irina BUGA

 

Hélène RUIZ FABRI

 

Michael HAHN

 

Crenguța LEAUA

 

Peter Leo Henri VAN DEN BOSSCHE

b)

Asmenų sąrašo dalis, sudaryta remiantis Jungtinės Karalystės pasiūlymais

 

Lorand Alexander BARTELS

 

Lawrence COLLINS

 

Jean E. KALICKI

 

Surya P. SUBEDI

 

David UNTERHALTER

 

Janet M. WHITTAKER

c)

Asmenų sąrašo dalis, kurioje yra asmenys, kurie turėtų eiti arbitražo teismo pirmininko pareigas

 

Leora BLUMBERG

 

Thomas COTTIER

 

William J. DAVEY

 

Gavan GRIFFITH

 

Valerie HUGHES

 

Campbell MCLACHLAN

 

Penelope Jane RIDINGS

 

J. Christopher THOMAS