ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 319

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

65 metai
2022m. gruodžio 13d.


Turinys

 

I   Įstatymo galią turintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. gruodžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2022/2434, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046, kiek tai susiję su diversifikuotos finansavimo strategijos kaip bendrojo skolinimosi metodo nustatymu

1

 

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

2022 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2022/2435 dėl Europos Sąjungos ir Ukrainos susitarimo dėl krovinių vežimo keliais sudarymo Europos Sąjungos vardu

5

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/2436, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2017/1770 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje 12 straipsnio 2 dalis

8

 

*

2022 m. gruodžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/2437, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas ( 1 )

16

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva (ES) 2022/2438, kuria dėl Sąjungos reguliuojamų nekarantininių kenkėjų ant dekoratyvinių augalų dauginamosios medžiagos, vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir sodininkystei skirtų vaisinių augalų iš dalies keičiama Direktyva 93/49/EEB ir Įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES

54

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2022 m. gruodžio 8 d. Tarybos sprendimas (ES) 2022/2439, kuriuo valstybės narės įgaliojamos dėl Europos Sąjungos interesų pritarti Filipinų prisijungimui prie 1980 m. Hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų

66

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2440, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje

68

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2441, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/851/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo

80

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2442, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/151 dėl Europos Sąjungos veiksmų, skirtų tam tikrų ypač pažeidžiamų asmenų evakuacijai iš Afganistano remti

83

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2443, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/96/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo

84

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2444 dėl Europos Sąjungos karinės partnerystės misijos Nigeryje (EUMPM Niger)

86

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/2445, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia)

91

 

*

2022 m. gruodžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/2446, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2201 dėl tinklo valdybos ir Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio tam tikrų narių bei jų pakaitinių narių skyrimo oro eismo valdymo tinklo funkcijoms vykdyti ( 1 )

93

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Įstatymo galią turintys teisės aktai

REGLAMENTAI

2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES, Euratomas) 2022/2434

2022 m. gruodžio 6 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046, kiek tai susiję su diversifikuotos finansavimo strategijos kaip bendrojo skolinimosi metodo nustatymu

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 322 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106a straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Audito Rūmų nuomonę (1),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (3) (toliau – Finansinis reglamentas) 220 straipsnyje nustatyta, kad Komisija yra įgaliota atitinkamame pagrindiniame akte skolintis Sąjungos ar Euratomo vardu, kad galėtų perskolinti atitinkamas sumas valstybėms narėms arba trečiosioms šalims naudos gavėjoms pagal skolinimosi operacijoms taikomas sąlygas. Tuo atžvilgiu pinigų srautai tarp pasiskolintų lėšų ir paskolų derinami vienas su vienu. Tai reiškia, kad Sąjunga turi vykdyti rinkos operacijas, grindžiamas išmokų poreikiais kiekvienu konkrečiu skolinimo atveju, o tai riboja galimybę nuosekliai planuoti įvairias skolinimosi operacijas ir planuoti terminų struktūrą, kad būtų užtikrintos mažiausios išlaidos;

(2)

kai atskiros finansinės paramos programos finansuojamos taikant atskirus finansavimo metodus, tai lemia išlaidas ir sudėtingumą, nes skirtingos finansinės paramos programos konkuruoja dėl riboto skaičiaus finansavimo galimybių. Dėl to Sąjungos skolos vertybinių popierių pasiūla tampa fragmentuota ir mažėja likvidumas ir investuotojų susidomėjimas atskiromis programomis, nepaisant to, kad visų Sąjungos skolos vertybinių popierių kredito kokybė yra tokia pat aukšta. Todėl finansinė parama turėtų būti organizuojama taikant bendrą finansavimo metodą, kuriuo didinamas Sąjungos obligacijų likvidumas ir Sąjungos emisijų patrauklumas bei ekonominis efektyvumas;

(3)

bendro finansavimo metodo poreikis visų pirma pabrėžiama finansinės paramos Ukrainai kontekste, atsižvelgiant į skubius jos finansavimo poreikius. Pastarojo meto patirtis, susijusi su Ukrainos finansavimo poreikiais, parodė, kad fragmentiškas požiūris į Sąjungos skolos organizavimą turi trūkumų. Siekiant sustiprinti Sąjungos, kaip eurais išreikštų skolos vertybinių popierių emitentės, poziciją, labai svarbu, kad visa nauja emisija būtų organizuojama taikant bendrą finansavimo metodą;

(4)

bendro finansavimo metodo modelis ir dauguma jam įgyvendinti reikalingos infrastruktūros elementų jau nustatyti diversifikuotos finansavimo strategijos forma pagal Tarybos sprendimą (ES, Euratomas) 2020/2053 (4). Ta strategija suteikė galimybę sėkmingai sutelkti lėšas dotacijoms ir paskoloms pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/241 (5) ir įvairioms kitoms Sąjungos programoms, nurodytoms Tarybos reglamente (ES) 2020/2094 (6). Atsižvelgiant į tikėtiną operacijų, reikalingų skubiems Ukrainos finansavimo poreikiams patenkinti, sudėtingumą ir siekiant numatyti galimas būsimas skolinimo ir skolinimosi operacijas, tikslinga nustatyti diversifikuotą finansavimo strategiją kaip bendrą finansavimo metodą skolinimosi operacijoms įgyvendinti;

(5)

naudojant diversifikuoto finansavimo strategiją turėtų būti sudarytos sąlygos lanksčiai įgyvendinti finansavimo programą, visiškai laikantis neutralaus poveikio biudžetui ir biudžeto subalansuotumo principų, nustatytų Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 310 straipsnio 1 dalyje. Finansavimo programos išlaidas turėtų padengti naudos gavėjai pagal bendrą išlaidų paskirstymo metodiką, kuria užtikrinamas skaidrus ir proporcingas išlaidų paskirstymas. Laikantis Finansinio reglamento 220 straipsnio 5 dalies e punkto, grąžinimo įsipareigojimus turėtų vykdyti finansinės paramos gavėjai;

(6)

įgyvendinant diversifikuotą finansavimo strategiją, visų skolinimo ir skolinimosi programų, kurios nuo jos priklauso, atžvilgiu reikėtų laikytis bendro taisyklių rinkinio. Todėl tos taisyklės turėtų būti įtrauktos į Finansiniame reglamente nustatytas horizontaliąsias finansines taisykles, kurias Europos Parlamentas ir Taryba priėmė pagal SESV 322 straipsnį;

(7)

diversifikuota finansavimo strategija turėtų suteikti Komisijai daugiau lankstumo nustatant atskirų finansavimo sandorių laiką ir terminą ir sudaryti sąlygas mokėti reguliarias ir stabilias išmokas skirtingoms valstybėms naudos gavėjoms. Tokia strategija turėtų būti grindžiama finansavimo priemonių sutelkimu. Tai suteiktų Komisijai lankstumą organizuoti mokėjimus naudos gavėjams nepriklausomai nuo rinkos sąlygų išmokėjimo metu, tuo pačiu taip pat sumažinant pavojų, kad Komisijai reikėtų pritraukti fiksuotas sumas esant nepastovioms ar nepalankioms sąlygoms;

(8)

tokio lankstumo Komisijai suteikimas pareikalautų sukurti bendrą likvidumo fondą. Tokia centralizuota likvidumo funkcija užtikrintų, kad Sąjungos finansavimo pajėgumas taptų atsparesnis ir galėtų atlaikyti laikinus visų gaunamų ir netenkamų pinigų srautų neatitikimus, remiantis patikimu likvidumo prognozavimo pajėgumu;

(9)

Komisija turėtų įvykdyti visus būtinus sandorius, kuriais siekiama užtikrinti reguliarų dalyvavimą kapitalo rinkoje, mažiausias įmanomas finansavimo išlaidas ir sudaryti palankesnes sąlygas Sąjungos ir Euratomo skolos vertybinių popierių sandoriams;

(10)

todėl, siekiant išplėsti diversifikuotą finansavimo strategiją, kad ji apimtų daugiau programų, Komisija turėtų nustatyti būtiną jos įgyvendinimo tvarką. Tą tvarką turėtų sudaryti valdymo sistema, rizikos valdymo procedūros ir išlaidų paskirstymo metodika, ir jos turėtų atitikti Finansinio reglamento 220 straipsnio 5 dalies e punktą. Kad būtų užtikrintas skaidrumas, Komisija Europos Parlamentą ir Tarybą turėtų reguliariai ir išsamiai informuoti apie visus savo skolinimosi ir skolos valdymo strategijos aspektus;

(11)

todėl Finansinis reglamentas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir aiškumą jau suteiktos finansinės paramos atžvilgiu ir finansinės paramos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2022/…, kuriuo nustatoma paramos Ukrainai teikimo 2023 m. priemonė (makrofinansinė parama +) (7) atžvilgiu, šis reglamentas turėtų būti taikomas tik finansinės paramos programoms, kurias reglamentuojantys pagrindiniai aktai įsigalioja 2022 m. lapkričio 9 d. arba vėliau;

(13)

atsižvelgiant į skubą, atsiradusią dėl išskirtinių aplinkybių, kurias sukėlė neišprovokuotas ir nepateisinamas Rusijos agresijos karas prieš Ukrainą, tikslinga aštuonių savaičių laikotarpiui taikyti išimtį, nustatytą prie Europos Sąjungos sutarties, SESV ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo Nr. 1 dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 4 straipsnyje;

(14)

atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 iš dalies keičiamas taip:

1)

220 straipsnio 2 ir 7 dalys išbraukiamos;

2)

įterpiamas šis straipsnis:

„220a straipsnis

Diversifikuota finansavimo strategija

1.   Komisija įgyvendina diversifikuotą finansavimo strategiją, apimančią skolinimąsi, leidžiamą pagal Tarybos sprendimo (ES, Euratomas) 2020/2053 (*1) 5 straipsnio 1 dalį, ir, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus, skolinimosi ir skolos valdymo operacijas, siekdama finansuoti finansinės paramos programas. Diversifikuota finansavimo strategija įgyvendinama vykdant visus būtinus sandorius, kuriais siekiama reguliariai dalyvauti kapitalo rinkoje, ir yra grindžiama finansavimo priemonių sutelkimu ir bendro likvidumo fondo naudojimu.

2.   Komisija nustato būtiną diversifikuotos finansavimo strategijos įgyvendinimo tvarką. Komisija reguliariai ir išsamiai informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie visus savo skolinimosi ir skolos valdymo strategijos aspektus.

(*1)   2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimas (ES, Euratomas) 2020/2053 dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/335/ES, Euratomas (OL L 424, 2020 12 15, p. 1).“ "

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas finansinės paramos programoms, kurias reglamentuojantys pagrindiniai aktai įsigalioja 2022 m. lapkričio 9 d. arba vėliau.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 6 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkas

Z. STANJURA


(1)   2022 m. lapkričio 22 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)   2022 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2022 m. gruodžio 6 d. Tarybos sprendimas.

(3)   2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).

(4)   2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimas (ES, Euratomas) 2020/2053 dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/335/ES, Euratomas (OL L 424, 2020 12 15, p. 1).

(5)   2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (OL L 57, 2021 2 18, p. 17).

(6)   2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (OL L 433 I, 2020 12 22, p. 23).

(7)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/5


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/2435

2022 m. liepos 26 d.

dėl Europos Sąjungos ir Ukrainos susitarimo dėl krovinių vežimo keliais sudarymo Europos Sąjungos vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),

kadangi:

(1)

vadovaujantis Tarybos sprendimu (ES) 2022/1158 (2), 2022 m. birželio 29 d. buvo pasirašytas Europos Sąjungos ir Ukrainos susitarimas dėl krovinių vežimo keliais (toliau – Susitarimas) su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau;

(2)

atsižvelgiant į tai, kad dėl Rusijos pradėto agresijos karo prieš Ukrainą Ukrainos transporto sektoriuje kyla didelių sutrikimų, būtina rasti alternatyvių kelių maršrutų, kad Ukraina galėtų eksportuoti savo grūdų, kuro, maisto produktų ir kitų atitinkamų prekių sankaupas;

(3)

dėl to, kad valstybių narių Europos transporto ministrų konferencijos leidimai ir valstybių narių ir Ukrainos dvišaliai susitarimai Ukrainos krovininio kelių transporto paslaugų teikėjams nesuteikia būtino lankstumo, kad jie galėtų padidinti vežimo per Sąjungą, iš jos ir į ją operacijų mastą ir jas planuoti, labai svarbu liberalizuoti krovinių vežimo keliais dvišales operacijas ir tranzitą;

(4)

atsižvelgiant į išskirtines ir unikalias aplinkybes, dėl kurių būtina pasirašyti, laikinai taikyti bei sudaryti Susitarimą, ir vadovaujantis Sutartimis, yra tikslinga Sąjungai laikinai pasinaudoti atitinkama pasidalijamąja kompetencija, kuri jai suteikta pagal Sutartis. Bet koks šio sprendimo poveikis kompetencijos pasidalijimui tarp Sąjungos ir jos valstybių narių turėtų būti griežtai ribojamas laiko požiūriu. Todėl kompetencija, kuria Sąjunga naudojasi remdamasi šiuo sprendimu ir Susitarimu, turėtų būti naudojamasi tik Susitarimo taikymo laikotarpiu. Atitinkamai pasidalijamąja kompetencija, kuria naudojamasi tokiu būdu, Sąjunga nebesinaudos, kai tik Susitarimas nustos būti taikomas. Nedarant poveikio kitoms Sąjungos priemonėms ir su sąlyga, kad tų Sąjungos priemonių laikomasi, vėliau ta kompetencija vėl naudosis valstybės narės, vadovaujantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 2 straipsnio 2 dalimi. Be to, primenama, kad, kaip nustatyta prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėtame Protokole Nr. 25 dėl kompetencijos pasidalijimo, šiame sprendime numatyta Sąjungos naudojimosi kompetencija apimtis apima tik tuos aspektus, kuriuos reglamentuoja šis sprendimas ir Susitarimas, ir neapima visos srities. Sąjungos naudojimasis kompetencija pagal šį sprendimą nedaro poveikio atitinkamai Sąjungos ir valstybių narių kompetencijai, susijusiai su bet kokiomis vykstančiomis ar būsimomis derybomis dėl tos srities tarptautinių susitarimų su bet kuria kita trečiąja valstybe arba su tokių susitarimų pasirašymu ar sudarymu;

(5)

Rusijos agresijos karas prieš Ukrainą užkirto kelią daugeliui Ukrainos vairuotojų atlikti administracines procedūras, susijusias su vairuotojo dokumentais, kaip antai su prašymais išduoti tarptautinį leidimą vairuoti, arba su naujų vairuotojo dokumentų išdavimu, jei jie buvo pamesti ar pavogti. Taigi, svarbu reaguoti į šias išskirtines aplinkybes numatant specialių priemonių, kuriomis vairuotojai atleidžiami nuo reikalavimo pateikti tarptautinį leidimą vairuoti, kuriuo pripažįstami Ukrainos priimti sprendimai pratęsti vairuotojo dokumentų administracinį galiojimą ir kuriuo sudaromos palankesnės sąlygos Susitarimo Šalių kompetentingoms institucijoms keistis informacija siekiant kovoti su sukčiavimu ir vairuotojo dokumentų klastojimu;

(6)

Susitarimas turėtų būti patvirtintas Sąjungos vardu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Ukrainos susitarimas dėl krovinių vežimo keliais. (3)

2 straipsnis

1.   Kompetencija pagal šį sprendimą ir Susitarimą Sąjunga naudojasi tik Susitarimo taikymo laikotarpiu. Nedarant poveikio kitoms Sąjungos priemonėms ir su sąlyga, kad tų Sąjungos priemonių laikomasi, pasibaigus tam taikymo laikotarpiui Sąjunga nedelsdama nustoja naudotis ta kompetencija ir valstybės narės vėl naudojasi savo kompetencija pagal SESV 2 straipsnio 2 dalį.

2.   Sąjungos naudojimasis kompetencija pagal šį sprendimą ir Susitarimą nedaro poveikio valstybių narių kompetencijai, susijusiai su bet kokiomis vykstančiomis ar būsimomis derybomis dėl su krovinių vežimu keliais susijusių tarptautinių susitarimų, tokių susitarimų pasirašymu ar sudarymu su bet kuria kita trečiąja valstybe ir su Ukraina, kiek tai susiję su laikotarpiu po to, kai Susitarimas nebebus taikomas.

3.   Sąjungos naudojimasis kompetencija, kaip nurodyta 1 dalyje, apima tik šiuo sprendimu ir Susitarimu reglamentuojamus aspektus.

4.   Šiuo sprendimu ir Susitarimu nedaromas poveikis atitinkamai Sąjungos ir valstybių narių kompetencijai krovinių vežimo keliais srityje, kiek tai susiję su kitais nei šiuo sprendimu ir Susitarimu reglamentuojamais aspektais.

3 straipsnis

Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pateikia susitarimo 13 straipsnyje numatytą pranešimą.

4 straipsnis

Europos Komisija, kuriai padeda valstybių narių atstovai, kaip stebėtojai, atstovauja Sąjungai pagal Susitarimo 7 straipsnį įsteigtame Jungtiniame komitete.

5 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 26 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. KUPKA


(1)   2022 m. lapkričio 10 d. pritarimas (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)   2022 m. birželio 27 d. Tarybos sprendimas (ES) 2022/1158 dėl Europos Sąjungos ir Ukrainos susitarimo dėl krovinių vežimo keliais pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo (OL L 179, 2022 7 6, p. 1).

(3)  Susitarimo tekstas paskelbtas OL L 179, 2022 7 6, p. 4.


REGLAMENTAI

2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/8


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2436

2022 m. gruodžio 12 d.

kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2017/1770 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje 12 straipsnio 2 dalis

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. rugsėjo 28 d. Tarybos reglamentą (ES) 2017/1770 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje (1), ypač į jo 12 straipsnio 2 ir 6 dalis,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2017 m. rugsėjo 28 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) 2017/1770;

(2)

2021 m. gruodžio 13 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) 2021/2201 (2), kad būtų įgyvendintas Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2208 (3), kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/1775 (4) ir kuriuo nustatyta nauja sistema, sudaranti sąlygas taikyti papildomas ribojamąsias priemones asmenims ir subjektams, atsakingiems už grėsmės taikai, saugumui ar stabilumui Malyje kėlimą arba trukdymą ar kenkimą sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui;

(3)

Taryba peržiūrėjo Reglamento (ES) 2017/1770 Ia priede pateiktą fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą. Remiantis tos peržiūros rezultatais, motyvų pareiškimai ir identifikuojamoji informacija dėl penkių asmenų, įtrauktų į Reglamento (ES) 2017/1770 Ia priede pateiktą sąrašą, turėtų būti iš dalies pakeisti;

(4)

todėl Reglamento (ES) 2017/1770 Ia priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2017/1770 Ia priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   OL L 251, 2017 9 29, p. 1.

(2)   2021 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2021/2201, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1770 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje (OL L 446, 2021 12 14, p. 1.)

(3)   2021 m. gruodžio 13 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2208, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje (OL L 446, 2021 12 14, p. 44).

(4)   2017 m. rugsėjo 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje (OL L 251, 2017 9 29, p. 23).


PRIEDAS

Reglamento (ES) 2017/1770 Ia priedas pakeičiamas taip:

„Ia PRIEDAS

2b straipsnyje nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas

 

Vardas ir pavardė

Identifikuojamoji informacija

Priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

DIAW, Malick

Gimimo vieta: Ségou (Segu)

Gimimo data: 1979 12 2

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: B0722922, galioja iki 2018 8 13

Lytis: vyras

Pareigos: Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (Malio politinio pereinamojo proceso teisėkūros organo) pirmininkas, pulkininkas

Malick Diaw yra svarbus pulkininko Assimi Goïta artimos aplinkos narys. Kaip Kačio trečiojo karinio regiono štabo vadas jis buvo vienas iš 2020 m. rugpjūčio 18 d. perversmo kurstytojų ir vadovų kartu su pulkininku majoru Ismaël Wagué, pulkininku Assimi Goïta, pulkininku Sadio Camara ir pulkininku Modibo Koné.

Todėl Malick Diaw yra atsakingas už veiksmus ar politiką, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje.

Kaip Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (CNT) pirmininkas nuo 2020 m. gruodžio mėn., Malick Diaw taip pat yra svarbus veikėjas Malio politinio pereinamojo proceso kontekste.

CNT laiku neįvykdė „misijų“, dėl kurių susitarta 2020 m. spalio 1 d. Pereinamojo laikotarpio chartijoje (toliau – Pereinamojo laikotarpio chartija) ir kurios turėjo būti įvykdytos per 18 mėnesių – tą įrodo ir tai, kad CNT vėlavo priimti rinkimų įstatymo projektą. Tas vėlavimas prisidėjo prie rinkimų organizavimo vilkinimo, taigi, ir prie sėkmingo Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimo. Be to, naujuoju rinkimų įstatymu, kurį CNT galiausiai priėmė 2022 m. birželio 17 d. ir kuris 2022 m. birželio 24 d. buvo paskelbtas Malio Respublikos oficialiajame leidinyje, laikinajam pereinamojo proceso prezidentui ir viceprezidentui bei pereinamojo laikotarpio vyriausybės nariams leidžiama būti kandidatais prezidento ir parlamento rinkimuose, o tai prieštarauja Pereinamojo laikotarpio chartijai.

2021 m. lapkričio mėn. Vakarų Afrikos valstybių ekonominė bendrija (ECOWAS) priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Malick Diaw) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Todėl Malick Diaw trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui.

2022 2 4

2.

WAGUÉ, Ismaël

Gimimo vieta: Bamako (Bamakas)

Gimimo data: 1975 3 2

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: diplomatinis pasas (Nr. AA0193660), galioja iki 2023 2 15

Lytis: vyras

Pareigos: susitaikymo ministras, pulkininkas majoras

Pulkininkas majoras Ismaël Wagué yra svarbus pulkininko Assimi Goïta artimos aplinkos narys ir buvo vienas iš pagrindinių veikėjų, kartu su pulkininku A. Goïta, pulkininku Sadio Camara, pulkininku Modibo Koné ir pulkininku Malick Diaw, atsakingų už 2020 m. rugpjūčio 18 d. perversmą.

2020 m. rugpjūčio 19 d. jis paskelbė apie tai, kad valdžią perėmė kariuomenė, ir tada tapo Nacionalinio liaudies gelbėjimo komiteto (Comité national pour le salut du people (CNSP)) atstovu spaudai.

Todėl Ismaël Wagué yra atsakingas už veiksmus, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje.

Kaip pereinamojo laikotarpio vyriausybės susitaikymo ministras nuo 2020 m. spalio mėn., Ismaël Wagué yra atsakingas už susitarimo dėl taikos ir susitaikymo Malyje įgyvendinimą. Savo 2021 m. spalio mėn. pareiškimu ir nuolatiniais nesutarimais su Nuolatinio strateginio susitarimo (Cadre Stratégique Permanent (CSP)) nariais jis prisidėjo prie veiksmų, kuriais blokuojama Susitarimo dėl taikos ir susitaikymo Malyje stebėsenos komiteto (Comité de suivi de l’accord, CSA) veikla, o dėl to nuo 2021 m. spalio mėn. iki 2022 m. rugsėjo mėn. buvo sustabdyti CSA posėdžiai. Ta padėtis trukdė įgyvendinti tą Susitarimą, kuris yra viena iš Malio politinio pereinamojo proceso „misijų“, kaip numatyta Pereinamojo laikotarpio chartijos 2 straipsnyje.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Ismaël Wagué) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti šias individualias sankcijas.

Todėl Ismaël Wagué yra atsakingas už veiksmus, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje, taip pat už veiksmus, kuriais trukdoma ir kenkiama sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui.

2022 2 4

3.

MAÏGA, Choguel

Gimimo vieta: Tabango, Gao, Malis

Gimimo data: 1958 12 31

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas Nr. DA0004473, išduota Šengeno viza

Lytis: vyras

Pareigos: ministras pirmininkas

Kaip ministras pirmininkas nuo 2021 m. birželio mėn., Choguel Maïga vadovauja po 2021 m. gegužės 24 d. perversmo sudarytai Malio pereinamojo laikotarpio vyriausybei.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, 2021 m. birželio mėn. jis paskelbė apie Nacionalinės sutaikymo konferencijos (Assises nationales de la refondation (ANR)) organizavimą, ją pristatydamas kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė pats Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Choguel Maïga) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Choguel Maïga, kaip ministras pirmininkas, yra tiesiogiai atsakingas už Pereinamojo laikotarpio chartijoje numatytų rinkimų atidėjimą, todėl savo veiksmais trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Gimimo vieta: Tondibi, Gao regionas, Malis

Gimimo data: 1971 2 5

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas

Lytis: vyras

Pareigos: atkūrimo ministras

Ibrahim Ikassa Maïga yra M5-RFP (Mouvement du 5 juin-Rassemblement des forces patriotiques) strateginio komiteto, kuris atliko svarbų vaidmenį nuverčiant prezidentą I. B. Keita, narys.

Kaip atkūrimo ministrui nuo 2021 m. birželio mėn., Ibrahim Ikassa Maïga buvo pavesta suplanuoti Nacionalinę sutaikymo konferenciją (Assises nationales de la Refondation (ANR)), apie kurią paskelbė ministras pirmininkas Choguel Maiga.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, pereinamojo laikotarpio vyriausybė ANR pristatė kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Ibrahim Ikassa Maïga) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Ibrahim Ikassa Maïga, kaip atkūrimo ministras, trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4

5.

DIARRA, Adama Ben

(dar žinomas kaip Ben Le Cerveau)

Gimimo vieta: Kati (Katis), Malis

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas, išduota Šengeno viza

Lytis: vyras

Pareigos: Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (Malio politinio pereinamojo proceso teisėkūros organo) narys

Adama Ben Diarra, žinomas kaip Camarade Ben Le Cerveau, yra vienas iš M5-RFP (Mouvement du 5 juin-Rassemblement des Forces Patriotiques), kuris atliko svarbų vaidmenį nuverčiant prezidentą I. B. Keita, jaunųjų vadovų. Adama Ben Diarra taip pat vadovauja Yéréwolo – pagrindinei organizacijai, remiančiai pereinamojo laikotarpio institucijas, ir nuo 2021 m. gruodžio 3 d. yra Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (CNT) narys.

CNT laiku neįvykdė „misijų“, dėl kurių susitarta Pereinamojo laikotarpio chartijoje ir kurios turėjo būti įvykdytos per 18 mėnesių – tą įrodo ir tai, kad CNT vėlavo priimti rinkimų įstatymo projektą. Tas vėlavimas prisidėjo prie rinkimų organizavimo vilkinimo, taigi, ir prie sėkmingo Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimo. Be to, naujuoju rinkimų įstatymu, kurį CNT galiausiai priėmė 2022 m. birželio 17 d. ir kuris 2022 m. birželio 24 d. buvo paskelbtas Malio Respublikos oficialiajame leidinyje, pereinamojo laikotarpio prezidentui ir viceprezidentui bei pereinamojo laikotarpio vyriausybės nariams leidžiama būti kandidatais prezidento ir parlamento rinkimuose, o tai prieštarauja Pereinamojo laikotarpio chartijai.

Politiniuose mitinguose ir socialiniuose tinkluose Adama Ben Diarra aktyviai agitavo už Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir jį rėmė, teigdamas, kad iki penkerių metų pratęstas pereinamasis laikotarpis, dėl kurio pereinamojo laikotarpio institucijos nusprendė po Nacionalinės sutaikymo konferencijos (Assises nationales de la Refondation (ANR)), atitinka didelį Malio gyventojų lūkestį.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, pereinamojo laikotarpio vyriausybė ANR pristatė kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Adama Ben Diarra) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Todėl Adama Ben Diarra trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/16


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2437

2022 m. gruodžio 9 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), ypač į jo 71 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

afrikinis kiaulių maras yra infekcinė virusinė liga, kuria serga laikomos ir laukinės kiaulės ir kuri gali turėti didelį poveikį atitinkamų gyvūnų populiacijai ir ūkininkavimo pelningumui, dėl to gali būti sutrikdomas tų gyvūnų ir jų produktų siuntų vežimas Sąjungoje ir eksportas į trečiąsias šalis;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (2) buvo priimtas remiantis Reglamentu (ES) 2016/429 ir jame nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias į to reglamento I priedą įtrauktos valstybės narės (toliau – atitinkamos valstybės narės) ribotą laikotarpį turi taikyti tame priede išvardytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose;

(3)

teritorijos, kurios į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip I, II ir III apribojimų taikymo zonos, yra grindžiamos su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija Sąjungoje. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas buvo paskutinį kartą iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/2348 (3), pakitus su ta liga susijusiai epizootinei situacijai Latvijoje ir Slovakijoje; Nuo to įgyvendinimo reglamento priėmimo dienos su šia liga susijusi epizootinė padėtis tam tikrose susijusiose valstybėse narėse pasikeitė;

(4)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų bet kokie pakeitimai turėtų būti grindžiami su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija šios ligos paveiktose teritorijose ir su afrikiniu kiaulių maru susijusia bendra epizootine situacija atitinkamoje valstybėje narėje, tos ligos tolesnio plitimo rizikos lygiu, moksliškai pagrįstais principais ir kriterijais, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas zonavimas dėl afrikinio kiaulių maro, ir Sąjungos gairėmis, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir kurios viešai skelbiamos Komisijos svetainėje (4). Atliekant tokius pakeitimus taip pat turėtų būti atsižvelgiama į tarptautinius standartus, pvz., Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (toliau – WOAH) Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą (5), ir atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų pateiktus zonavimo motyvus;

(5)

nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/2348 priėmimo dienos Čekijos Respublikoje kilo vienas naujas afrikinio kiaulių maro protrūkis tarp laukinių kiaulių;

(6)

2022 m. gruodžio mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laukiniame kiaulinių šeimos gyvūne buvo nustatytas Čekijos Respublikos Libereco krašte, teritorijoje, kuri šiuo metu nėra nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede. Todėl ši teritorija, kuri šiuo metu nėra nurodyta tame priede, turėtų būti tame priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o teritorija. besiribojant su teritorija, kurioje nustatytas afrikinio kiaulių maro protrūkis laukiniame kiaulinių šeimos gyvūne, kurioje oficialiai nepatvirtinta afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių ar laikomų kiaulių populiacijoje, dabar turėtų būti nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią protrūkį;

(7)

po šio naujausio afrikinio kiaulių maro protrūkio laukiniame kiaulinių šeimos gyvūne Čekijos Respublikos Libereco krašte ir atsižvelgiant į dabartinę epizootinę padėtį, susijusią su afrikiniu kiaulių maru Sąjungoje, skirstymas į zonas šioje valstybėje narėje buvo iš naujo įvertintas ir atnaujintas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 5, 6 ir 7 straipsnius. Taikomos rizikos valdymo priemonės taip pat buvo iš naujo įvertintos ir atnaujintos. Šie pakeitimai turėtų atsispindėti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede;

(8)

siekiant atsižvelgti į naujausius epizootinės afrikinio kiaulių maro padėties Sąjungoje pokyčius ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio apribojimų taikymo zonos Čekijos Respublikoje, ir jos turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą kaip I ir II apribojimų taikymo zonos. Kadangi su afrikiniu kiaulių maru susijusi situacija Sąjungoje yra labai dinamiška, nustatant šių naujų apribojimų taikymo zonų ribas buvo atsižvelgta į epizootinę situaciją aplinkinėse teritorijose;

(9)

atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę situaciją Sąjungoje dėl afrikinio kiaulių maro plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedo pakeitimai, padaryti šiuo įgyvendinimo reglamentu, įsigaliotų kuo greičiau;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)   2021 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129, 2021 4 15, p. 1).

(3)   2022 m. gruodžio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/2348, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas (OL L 311, 2022 12 2, p. 97).

(4)  Darbinis dokumentas SANTE/7112/2015/Rev. 3 „AKM zonos geografinio nustatymo principai ir kriterijai“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas, 29-as leidimas, 2021 m. I ir II tomai ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS

I DALIS

1.   Vokietija

Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald)

Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Estija

Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:

Hiiu maakond.

3.   Graikija

Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Latvija

Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Lietuva

Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė, išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijas,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybės Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

6.   Vengrija

Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Lenkija

Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gmina Krempna w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim, w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Mirsk w powiecie lwóweckim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

powiat kaliski,

powiat turecki,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovakija

Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   Italija

Šios I apribojimų taikymo zonos Italijoje:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara;

West: the municipality of Fiumicino;

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio;

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

10.   Čekija

Šios I apribojimų taikymo zonos Čekijoje:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

II DALIS

1.   Bulgarija

Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Vokietija

Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree,

Gemeinde Drebkau,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Estija

Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Latvija

Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Lietuva

Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybės Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybės Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybės Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Vengrija

Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Lenkija

Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

część powiatu gołdapskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

część powiatu oleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat jarosławski,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

część powiatu mieleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski, Lubomierz, Lwówek Śląski, Wleń w powiecie lwóweckim,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Slovakija

Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov.

9.   Italija

Šios II apribojimų taikymo zonos Italijoje:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”.

10.   Čekija

Šios II apribojimų taikymo zonos Čekijoje:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

III DALIS

1.   Bulgarija

Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Italija

Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:

Sardinia Region: the whole territory.

3.   Latvija

Šios III apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Lietuva

Šios III apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

Jurbarko rajono savivaldybės Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybės Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybės Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų Rūdos savivaldybės Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimeno ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Lenkija

Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

gmina Banie Mazurskie, część gminy Gołdap położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę bignącą od zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Pietraszki – Grygieliszki – Łobody - Bałupiany - Piękne Łąki do skrzyżowania z drogą nr 65, następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 650 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 65 do miejscowości Wronki Wielkie i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wronki Wielkie – Suczki – Pietrasze – Kamionki – Wilkasy biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie gołdapskim,

część gminy Pozdezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Stręgiel – Gębałka – Kuty – Jakunówko – Jasieniec, część gminy Budry położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Skalisze – Budzewo – Budry – Brzozówko w powiecie węgorzewskim,

część gminy Kruklanki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Jasieniec – Jeziorowskie – Podleśne w powiecie giżyckim,

część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Wierzbiadnki – Czerwony Dwór – Mazury w powiecie oleckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Borowa, Czermin, Radomyśl Wielki, Wadowice Górne w powiecie mieleckim,

w województwie lubuskim:

gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

powiat rawicki,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Ceradz Kościelny – Grzebienisko – Wierzeja – Wilkowo, biegnącą do skrzyżowania z autostradą A2, część gminy Kaźmierz położona zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna, część gminy Ostroróg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 184 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 116 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 116 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 184 do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna biegnącą od południowej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 184 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogęn r 184 biegnącą od przecięcia z rzeką Sarna do północnej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim

gmina Gromadka w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

6.   Rumunija

Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Slovakija

Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša,

In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec,

In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.


DIREKTYVOS

2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/54


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA (ES) 2022/2438

2022 m. gruodžio 12 d.

kuria dėl Sąjungos reguliuojamų nekarantininių kenkėjų ant dekoratyvinių augalų dauginamosios medžiagos, vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir sodininkystei skirtų vaisinių augalų iš dalies keičiama Direktyva 93/49/EEB ir Įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvą 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga (1), ypač į jos 5 straipsnio 5 dalį,

atsižvelgdama į 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyvą 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (2), ypač į jos 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/2072 (3) sudarytas Sąjungos karantininių kenkėjų, saugomų zonų karantininių kenkėjų ir Sąjungos reguliuojamų nekarantininių kenkėjų sąrašas. Jame taip pat nustatomi tam tikrų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje reikalavimai, kad būtų užkirstas kelias šiems kenkėjams patekti į Sąjungos teritoriją, joje įsitvirtinti ir išplisti;

(2)

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072 neseniai buvo iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/2285 (4), siekiant atnaujinti tam tikrų kenkėjų fitosanitarinę būklę ir prireikus pakeisti konkrečias kovos su tais kenkėjais priemones. Siekiant pakeitimų, susijusių su tais kenkėjais, nuoseklumo, Komisijos direktyvoje 93/49/EEB (5) ir Komisijos įgyvendinimo direktyvoje 2014/98/ES (6) taip pat turėtų būti atsižvelgta į naujus elementus;

(3)

Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto yra įtrauktas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 IV priedo D dalies sąrašą kaip dekoratyvinių augalų dauginamojoje medžiagoje aptinkamas kenkėjas, nes jis atitinka reikalavimus, kad būtų įtrauktas į sąrašą kaip reguliuojamas nekarantininis kenkėjas. Todėl tikslinga tą kenkėją įtraukti į Direktyvos 93/49/EEB priedą;

(4)

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld buvo įtrauktas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 IV priedo D ir J dalių sąrašus kaip atitinkamai dekoratyvinių augalų dauginamojoje medžiagoje ir vaisinių augalų dauginamojoje medžiagoje ir sodininkystei skirtuose vaisiniuose augaluose aptinkamas kenkėjas, nes jis atitinka reikalavimus, kad būtų įtrauktas į sąrašą kaip reguliuojamas nekarantininis kenkėjas. Todėl tikslinga tą kenkėją įtraukti į Direktyvos 93/49/EEB priedą ir Įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES II priedą;

(5)

į Įgyvendinimo direktyvą 2014/98/ES taip pat būtina įtraukti priemones, skirtas kovai su Phytophthora ramorum (ES išskirtais izoliatais) Werres, De Cock & Man in ’t Veld ant tam tikrų sodinti skirtų augalų, kurie naudojami kaip vaisinių augalų dauginamoji medžiaga ir sodininkystei skirti vaisiniai augalai;

(6)

Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. yra įtrauktas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priedo sąrašą kaip Sąjungos karantininis kenkėjas ir jis buvo išbrauktas iš to reglamento IV priede pateikto reguliuojamų nekarantininių kenkėjų sąrašo. Todėl tas kenkėjas taip pat turėtų būti išbrauktas iš Įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES I priede pateikto reguliuojamų nekarantininių kenkėjų sąrašo ir iš tos direktyvos IV priedo, kiek tai susiję su Fragaria L. genties vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais;

(7)

Įgyvendinimo direktyvoje 2014/98/ES nustatytas reikalavimas, kad per apžiūrą patalpose, laukuose ir siuntose turi būti nustatyta, kad superelitinė, elitinė, sertifikuota ir Conformitas Agraria Communitatis (CAC) medžiaga neturi tos direktyvos I ir II prieduose išvardytų reguliuojamų nekarantininių kenkėjų ir kad laikomasi IV priede nustatytų reikalavimų, atsižvelgiant į atitinkamą gentį ar rūšį;

(8)

siekiant užtikrinti nuostatų dėl teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstomis kenkėjais, suderinamumą su Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2072, į Įgyvendinimo direktyvą 2014/98/ES taip pat turėtų būti įtraukta išimtis netaikyti reikalavimo vykdyti superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir CAC medžiagos apžiūrą, imti jos mėginius ir atlikti jos tyrimus;

(9)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/925 (7) tam tikroms valstybėms narėms suteikiamas laikinas leidimas sertifikuoti superelitinę medžiagą, kuri priklauso tam tikroms vaisinių augalų rūšims ir yra auginama atvirame lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių. Šiuo atžvilgiu Prancūzijai suteiktas leidimas nustojo galioti 2018 m. gruodžio 31 d. Todėl Įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES IV priedo 4 skirsnio dalis „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“, susijusi su Cydonia oblonga Mill. superelitine medžiaga, turėtų būti išbraukta, kad atspindėtų to leidimo galiojimo pabaigą;

(10)

nuo tada, kai buvo priimta Įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES, valstybių narių patirtis parodė, kad priemonės, skirtos kovai su Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, pagal kurias uždraudžiama prekiauti visu vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų siuntų turiniu, gavimo vietoje nustačius, kad dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai turi užkrėtimo požymių, yra neproporcingos atsižvelgiant į atitinkamą fitosanitarinę riziką. Įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES turėtų būti iš dalies pakeista siekiant užtikrinti suderinamumą su Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/2072 pateiktomis peržiūrėtomis rizikos valdymo priemonėmis, skirtomis kovai su Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider. Bet kokia užkrėtimo požymių turinti dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai turėtų būti nedelsiant pašalinti ir sunaikinti;

(11)

pagal Įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES 32 straipsnį valstybės narės gali iki 2022 m. gruodžio 31 d. leisti savo teritorijoje prekiauti dauginamąja medžiaga ir vaisiniais augalais, išaugintais iš superelitinių, elitinių ir sertifikuotų motininių augalų arba iš CAC medžiagos, egzistavusių prieš 2017 m. sausio 1 d., net jei ta medžiaga ar tie vaisiniai augalai neatitinka tos įgyvendinimo direktyvos reikalavimų. Valstybių narių patirtis įgyvendinant teisės aktus parodė, kad Sąjungos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų sertifikavimo sistema neapima sėklų ir sėjinukų sertifikavimo. Todėl dabartinės pereinamojo laikotarpio priemonės turėtų būti toliau taikomos tik sėklų gavimui ir sėjinukų auginimui, nes reikia laiko šias medžiagas pritaikyti prie tos direktyvos reikalavimų. Siekiant išvengti prekybos tomis medžiagomis sutrikimų, ta data turėtų būti pratęsta iki 2029 m. gruodžio 31 d.;

(12)

siekiant atsižvelgti į taksonominės nomenklatūros pokyčius, botaninis pavadinimas Prunus amygdalus Batsch turėtų būti pakeistas į Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb;

(13)

todėl Direktyva 93/49/EEB ir Įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos;

(14)

šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 93/49/EEB pakeitimas

Direktyvos 93/49/EEB priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos I priedą.

2 straipsnis

Įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES pakeitimai

Įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES iš dalies keičiama taip:

1)

10 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   1 dalis netaikoma:

a)

superelitiniams motininiams augalams ir superelitinei medžiagai kriogeninio konservavimo metu;

b)

superelitinei medžiagai, jei ta medžiaga buvo gauta teritorijose, kurios pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarijos priemonių standartus yra žinomos arba pripažintos neužkrėstomis atitinkamais kenkėjais („Reikalavimai kenkėjais neužkrėstoms teritorijoms nustatyti“, Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Roma, IPPC, FAO 2017).“;

2)

16 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   1 dalis netaikoma:

a)

elitiniams motininiams augalams ir elitinei medžiagai kriogeninio konservavimo metu;

b)

elitinei medžiagai, jei ta medžiaga buvo gauta teritorijose, kurios pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarijos priemonių standartus yra žinomos arba pripažintos neužkrėstomis atitinkamais kenkėjais („Reikalavimai kenkėjais neužkrėstoms teritorijoms nustatyti“, Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Roma, IPPC, FAO 2017).“;

3)

21 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   1 dalis netaikoma:

a)

sertifikuotiems motininiams augalams ir sertifikuotai medžiagai kriogeninio konservavimo metu;

b)

sertifikuotai medžiagai, jei ta medžiaga buvo gauta teritorijose, kurios pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarijos priemonių standartus yra žinomos arba pripažintos neužkrėstomis atitinkamais kenkėjais („Reikalavimai kenkėjais neužkrėstoms teritorijoms nustatyti“, Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Roma, IPPC, FAO 2017).“;

4)

26 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalis netaikoma:

a)

CAC medžiagai kriogeninio konservavimo metu;

b)

CAC medžiagai, jei ta medžiaga buvo gauta teritorijose, kurios pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarijos priemonių standartus yra žinomos arba pripažintos neužkrėstomis atitinkamais kenkėjais („Reikalavimai kenkėjais neužkrėstoms teritorijoms nustatyti“, Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Roma, IPPC, FAO 2017).“;

5)

32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Valstybės narės gali iki 2029 m. gruodžio 31 d. leisti prekiauti sėklomis ir sėjinukais, išaugintais iš superelitinių, elitinių ir sertifikuotų motininių augalų arba CAC medžiagos, egzistavusių prieš 2017 m. sausio 1 d., ir oficialiai sertifikuotais arba atitinkančiais pripažinimo CAC medžiaga sąlygas prieš 2029 m. gruodžio 31 d. Tokios medžiagos identifikuojamos etiketėje ir dokumente pateikiant nuorodą į šį straipsnį.“;

6)

I, II, IV ir V priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos II priedą.

3 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.   Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo 2023 m. birželio 30 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 226, 1998 8 13, p. 16.

(2)   OL L 267, 2008 10 8, p. 8.

(3)   2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2008 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/2019 (OL L 319, 2019 12 10, p. 1).

(4)   2021 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2285, kuriuo dėl kenkėjų sąrašų, taip pat dėl augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje draudimų bei reikalavimų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072 ir kuriuo panaikinami sprendimai 98/109/EB ir 2002/757/EB bei įgyvendinimo reglamentai (ES) 2020/885 ir (ES) 2020/1292 (OL L 485, 2021 12 22, p. 173).

(5)   1993 m. birželio 23 d. Komisijos direktyva 93/49/EEB, išdėstanti aprašą, nurodantį reikalavimus, kuriuos pagal Tarybos direktyvą 91/682/EEB turi atitikti dekoratyvinių augalų dauginamoji medžiaga ir dekoratyviniai augalai (OL L 250, 1993 10 7, p. 9).

(6)   2014 m. spalio 15 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES, kuria įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/90/EB nuostatos dėl jos I priede nurodytoms vaisinių augalų gentims ir rūšims taikomų specialių reikalavimų, tiekėjams keliamų specialių reikalavimų ir oficialių patikrinimų išsamių taisyklių (OL L 298, 2014 10 16, p. 22).

(7)   2017 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/925, kuriuo tam tikroms valstybėms narėms suteikiama laikina teisė sertifikuoti tam tikrų rūšių vaisinių augalų, auginamų lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių, superelitinę medžiagą ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/167 (OL L 140, 2017 5 31, p. 7).


I PRIEDAS

Direktyvos 93/49/EEB pakeitimai

Direktyvos 93/49/EEB priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

tarp įrašo, skirto „Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM]“, ir įrašo, skirto „Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE]“, įterpiamas šis įrašas:

Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]

Sodinti skirti augalai, išskyrus sėklas

Actinidia Lindl.

0 %“

2)

tarp įrašo, skirto „Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]“, ir įrašo, skirto „Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]“, įterpiamas šis įrašas:

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA]

Sodinti skirti augalai, išskyrus žiedadulkes ir sėklas

Camellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L., išskyrus R. simsii L., Viburnum L.

0 %“


II PRIEDAS

Įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES pakeitimai

Įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES iš dalies keičiama taip:

1)

I priede „Fragaria L.“ skirtame įraše antros skilties įrašas „Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. [PHYPAU]“ išbraukiamas;

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

tarp lentelės skilčių pavadinimų ir įrašo, skirto „Citrus L., Fortunella Swingle ir Poncirus Raf.“ įterpiamas šis įrašas:

Castanea sativa Mill.

Grybai ir oomicetai

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA]“

b)

įraše, skirtame „Vaccinium L.“, antroje skiltyje prieš tekstą „Virusai, viroidai, ligas sukeliantys į virusus panašūs organizmai ir fitoplazmos“ įterpiamas šis tekstas:

Grybai ir oomicetai

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA]“;

3)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 skirsnis „Castanea sativa Mill.“ iš dalies keičiamas taip:

i)

b punktas „Superelitinė kategorija“, c punktas „Elitinė kategorija“ ir d punktas „Sertifikuota ir CAC kategorijos“ pakeičiami taip:

„b)

Superelitinė kategorija

Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai

Tais atvejais, kai taikant išlygą pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2017/925 (*1) leidžiama gauti superelitinę medžiagą, auginamą lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių, taikomi šie reikalavimai:

i)

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

superelitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, arba

ant superelitinės kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta.

ii)

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld

superelitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld, arba

ant superelitinės kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta.

c)

Elitinė kategorija

Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai

i)

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

elitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, arba

ant elitinės kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta.

ii)

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld

elitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld, arba

ant elitinės kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta.

d)

Sertifikuota ir CAC kategorijos

Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai

i)

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

sertifikuotos ir CAC kategorijų dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, arba

ant sertifikuotos arba CAC kategorijų dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta, arba

sertifikuotos ir CAC kategorijų dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai, turintys Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr požymių, yra pašalinami, o likusi dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai tikrinami kas savaitę ir bent tris savaites iki išsiuntimo gavimo vietoje užkrėtimo požymių neturi būti pastebėta.

ii)

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld

sertifikuotos ir CAC kategorijų dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld, arba

ant sertifikuotos ir CAC kategorijų dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta,

arba

 

sertifikuotos ir CAC kategorijų dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai, turintys Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje, ir visi augalai, esantys 2 m spinduliu nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, pašalinami ir sunaikinami, įskaitant prie jų prilipusį dirvožemį,

ir

visų augalų, esančių 10 m spinduliu nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, ir bet kokios likusios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų iš užkrėstos partijos atveju:

per tris mėnesius nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų aptikimo kenkėjui aptikti tinkamu laiku atlikus bent dvi tos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų patikras ant jų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių neturi būti pastebėta ir per tą trijų mėnesių laikotarpį neatliekamas joks apdorojimas siekiant nuslopinti Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymius, ir

po nurodyto trijų mėnesių laikotarpio:

ant tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje neturi būti pastebėta, arba

ištiriamas tos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, kuriuos ketinama vežti, reprezentatyvus mėginys ir nustatoma, kad jame Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld nėra, ir

ir

visos kitos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų gavimo vietoje atveju:

ant tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje neturi būti pastebėta, arba

buvo ištirtas tos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, kuriuos ketinama vežti, reprezentatyvus mėginys ir nustatyta, kad jame Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld nėra.

(*1)   2017 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/925, kuriuo tam tikroms valstybėms narėms suteikiama laikina teisė sertifikuoti tam tikrų rūšių vaisinių augalų, auginamų lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių, superelitinę medžiagą ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/167 (OL L 140, 2017 5 31, p. 7)“;"

b)

4 skirsnio „Cydonia oblonga Mill.“ b punkte „Superelitinė kategorija“ dalis „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“ išbraukiama;

c)

6 skirsnio „Fragaria L.“ d punkte „Sertifikuota kategorija“, „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“, iii papunkčio įtraukos „1 %“ įrašas „Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al.“ išbraukiamas;

d)

8 skirsnis „Malus Mill.“ iš dalies keičiamas taip:

i)

c punktas „Elitinė kategorija“ papildomas šiuo skirsniu:

Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai

i)

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider

elitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurios pripažintos teritorijomis be Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider, arba

ant elitinės kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį augimo sezoną neturi būti pastebėta, o kiti užkrėtimo požymių turintys augalai artimiausioje aplinkoje pašalinami ir nedelsiant sunaikinami;

ii)

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

elitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurios pripažintos teritorijomis be Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al., arba

elitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gavimo vietoje patikrinami per paskutinį pasibaigusį augimo sezoną, o dauginamoji medžiaga ar vaisiniai augalai, turintys Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. požymių, ir aplinkiniai augalai šeimininkai nedelsiant pašalinami ir sunaikinami.“;

ii)

d punktas „Sertifikuota kategorija“ papildomas šiuo skirsniu:

Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai

i)

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider

sertifikuotos kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurios pripažintos teritorijomis be Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider, arba

ant sertifikuotos kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį augimo sezoną neturi būti pastebėta, o kiti užkrėtimo požymių turintys augalai artimiausioje aplinkoje pašalinami ir nedelsiant sunaikinami, arba

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį augimo sezoną turi būti pastebėta ant ne daugiau kaip 2 % sertifikuotos kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų ir ta dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai bei kiti užkrėtimo požymių turintys augalai artimiausioje aplinkoje pašalinami ir nedelsiant sunaikinami, o paėmus ir ištyrus likusios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų be požymių reprezentatyvius mėginius iš tų partijų, kuriose pastebėta užkrėtimo požymių turinti dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai, buvo nustatyta, kad Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider nėra;

ii)

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

sertifikuotos kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurios pripažintos teritorijomis be Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al., arba

sertifikuotos kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gavimo vietoje patikrinami per paskutinį pasibaigusį augimo sezoną, o dauginamoji medžiaga ar vaisiniai augalai, turintys Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. požymių, ir aplinkiniai augalai šeimininkai nedelsiant pašalinami ir sunaikinami.“;

iii)

e punktas „Elitinė ir sertifikuota kategorijos“ išbraukiamas;

e)

12 skirsnis „Pyrus L.“ iš dalies keičiamas taip:

i)

b punkto „Superelitinė kategorija“ skirsnio „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“ i papunktis „Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider“ pakeičiamas taip:

„—

superelitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, arba

ant superelitinės kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider požymių gavimo vietoje per paskutinius tris augimo sezonus neturi būti pastebėta, o kiti užkrėtimo požymių turintys augalai artimiausioje aplinkoje pašalinami ir nedelsiant sunaikinami;“;

ii)

e punkto „Elitinė ir sertifikuota kategorijos“ skirsnio „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“ i papunktis „Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider“ pakeičiamas taip:

„—

elitinės ir sertifikuotos kategorijų dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, arba

ant elitinės ir sertifikuotos kategorijų dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį augimo sezoną neturi būti pastebėta, o kiti užkrėtimo požymių turintys augalai artimiausioje aplinkoje pašalinami ir nedelsiant sunaikinami, arba

per paskutinius tris augimo sezonus atlikus apžiūras, elitinių ir sertifikuotų kategorijų dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gavimo vietoje ir visi artimiausioje aplinkoje augantys augalai, turintys Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider požymių, nedelsiant pašalinami ir sunaikinami;“;

iii)

f punkto „CAC kategorija“ skirsnio „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“ i papunktis „Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider“ pakeičiamas taip:

„—

CAC kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, arba

ant CAC kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį augimo sezoną neturi būti pastebėta, o kiti užkrėtimo požymių turintys augalai artimiausioje aplinkoje pašalinami ir nedelsiant sunaikinami, arba

per paskutinius tris augimo sezonus atlikus apžiūras, CAC kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gavimo vietoje ir visi artimiausioje aplinkoje augantys augalai, turintys Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider požymių, nedelsiant pašalinami ir sunaikinami;“;

f)

15 skirsnis „Vaccinium L.“ iš dalies keičiamas taip:

i)

b punkto „Elitinė kategorija“ skirsnis „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“ papildomas šiuo punktu:

„iv)

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld

elitinės kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld, arba

ant elitinės kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta.“;

ii)

d punkto „Sertifikuota kategorija“ skirsnis „Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai“ papildomas šiuo punktu:

„iii)

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld

sertifikuotos kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld, arba

ant sertifikuotos kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta,

arba

 

sertifikuotos kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai, turintys Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje, ir visi augalai, esantys 2 m spinduliu nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, pašalinami ir sunaikinami, įskaitant prie jų prilipusį dirvožemį,

ir

visų augalų, esančių 10 m spinduliu nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, ir bet kokios likusios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų iš užkrėstos partijos atveju:

per tris mėnesius nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų aptikimo kenkėjui aptikti tinkamu laiku atlikus bent dvi tos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų patikras ant jų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių neturi būti pastebėta ir per tą trijų mėnesių laikotarpį neatliekamas joks apdorojimas siekiant nuslopinti Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymius, ir

po nurodyto trijų mėnesių laikotarpio:

ant tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje neturi būti pastebėta, arba

buvo ištirtas tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų, kuriuos ketinama vežti, reprezentatyvus mėginys ir nustatyta, kad jame Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld nėra,

ir

 

visos kitos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų gavimo vietoje atveju:

ant tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje neturi būti pastebėta, arba

buvo ištirtas tos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, kuriuos ketinama vežti, reprezentatyvus mėginys ir nustatyta, kad jame Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld nėra.“;

iii)

įterpiamas šis papunktis:

„e)

CAC kategorija

Gamybos vietai, auginimo (gamybos) vietovei arba zonai keliami reikalavimai

Phytophthora ramorum (ES išskirti izoliatai) Werres, De Cock & Man in ’t Veld

CAC kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai gaunami teritorijose, kurias kompetentinga institucija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino teritorijomis be Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld, arba

ant CAC kategorijos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių gavimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą neturi būti pastebėta,

arba

CAC kategorijos dauginamoji medžiaga ir vaisiniai augalai, turintys Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje, ir visi augalai, esantys 2 m spinduliu nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, pašalinami ir sunaikinami, įskaitant prie jų prilipusį dirvožemį, ir

visų augalų, esančių 10 m spinduliu nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, ir bet kokios likusios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų iš užkrėstos partijos atveju:

per tris mėnesius nuo užkrėtimo požymių turinčios dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų aptikimo kenkėjui aptikti tinkamu laiku atlikus bent dvi tos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų patikras ant jų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymių neturi būti pastebėta ir per tą trijų mėnesių laikotarpį neatliekamas joks apdorojimas siekiant nuslopinti Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in ’t Veld požymius, ir po nurodyto trijų mėnesių laikotarpio:

ant tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje neturi būti pastebėta, arba

buvo ištirtas tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų, kuriuos ketinama vežti, reprezentatyvus mėginys ir nustatyta, kad jame Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld nėra,

ir

visos kitos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų gavimo vietoje atveju:

ant tos dauginamosios medžiagos ir tų vaisinių augalų Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld požymių gavimo vietoje neturi būti pastebėta, arba

buvo ištirtas tos dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų, kuriuos ketinama vežti, reprezentatyvus mėginys ir nustatyta, kad jame Phytophthora ramorum (ES išskirtų izoliatų) Werres, De Cock & Man in’t Veld nėra.“;

4)

V priedo eilutė „Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. domestica, P. persica ir P. salicina“ pakeičiama taip:

Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch ir Prunus salicina Lindl.“


(*1)   2017 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/925, kuriuo tam tikroms valstybėms narėms suteikiama laikina teisė sertifikuoti tam tikrų rūšių vaisinių augalų, auginamų lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių, superelitinę medžiagą ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/167 (OL L 140, 2017 5 31, p. 7)“;“


SPRENDIMAI

2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/66


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/2439

2022 m. gruodžio 8 d.

kuriuo valstybės narės įgaliojamos dėl Europos Sąjungos interesų pritarti Filipinų prisijungimui prie 1980 m. Hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 81 straipsnio 3 dalį kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos b punktu,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

Sąjunga yra nusistačiusi kaip vieną iš savo tikslų skatinti vaiko teisių apsaugą, kaip nurodyta Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnyje. Priemonės, skirtos vaikams apsaugoti nuo neteisėto išvežimo ar laikymo, yra vienas iš esminių tos politikos aspektų;

(2)

Taryba priėmė Reglamentą (ES) 2019/1111 (2) (toliau – reglamentas „Briuselis IIb“), kuriuo siekiama apsaugoti vaikus nuo žalingų padarinių, kuriuos sukelia neteisėtas išvežimas ar laikymas, ir nustatyti tvarką, kuri užtikrintų greitą jų sugrąžinimą į valstybę, kurioje jie nuolat gyvena, taip pat užtikrinti bendravimo teisių ir globos teisių apsaugą;

(3)

reglamentu „Briuselis IIb“ papildoma ir sustiprinama 1980 m. spalio 25 d. Hagos konvencija dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų (toliau – 1980 m. Hagos konvencija), kuria tarptautiniu lygmeniu nustatoma susitariančiųjų valstybių ir centrinių įstaigų įsipareigojimų ir bendradarbiavimo sistema ir siekiama užtikrinti greitą neteisėtai išvežtų ar laikomų vaikų grąžinimą;

(4)

visos valstybės narės yra 1980 m. Hagos konvencijos šalys;

(5)

Sąjunga ragina trečiąsias valstybes prisijungti prie 1980 m. Hagos konvencijos ir remia tinkamą 1980 m. Hagos konvencijos taikymą, inter alia, kartu su valstybėmis narėmis dalyvaudama specialiųjų komisijų, kurias reguliariai organizuoja Hagos tarptautinės privatinės teisės konferencija, veikloje;

(6)

opiais tarptautinio vaikų grobimo atvejais geriausiu sprendimu galėtų būti bendra teisinė sistema, taikoma valstybių narių ir trečiųjų valstybių santykiams;

(7)

1980 m. Hagos konvencijoje nustatyta, kad ji taikoma tik prisijungiančios valstybės ir tų susitariančiųjų valstybių, kurios pareiškė, kad pritaria jos prisijungimui, tarpusavio santykiams;

(8)

pagal 1980 m. Hagos konvenciją ekonominės integracijos regioninėms organizacijoms, kaip antai Sąjungai, neleidžiama tapti jos šalimi. Todėl Sąjunga negali nei prisijungti prie 1980 m. Hagos konvencijos, nei deponuoti savo pareiškimo dėl pritarimo valstybės prisijungimui;

(9)

remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo nuomone 1/13 (3), pareiškimai dėl pritarimo prisijungimui pagal 1980 m. Hagos konvenciją priklauso išimtinei Sąjungos išorės kompetencijai;

(10)

2016 m. kovo 16 d. Filipinai deponavo prisijungimo prie 1980 m. Hagos konvencijos dokumentą. 1980 m. Hagos konvencija Filipinuose įsigaliojo 2016 m. birželio 1 d.;

(11)

Įvertinus padėtį Filipinuose padaryta išvada, kad valstybės narės gali dėl Sąjungos interesų pritarti Filipinų prisijungimui pagal 1980 m. Hagos konvencijos sąlygas;

(12)

todėl valstybės narės turėtų būti įgaliotos deponuoti pareiškimą dėl pritarimo Filipinų prisijungimui dėl Sąjungos interesų laikydamosi šiame sprendime išdėstytų sąlygų;

(13)

Airijai reglamentas „Briuselis IIb“ yra privalomas, todėl ji dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą;

(14)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Valstybės narės šiuo sprendimu įgaliojamos dėl Sąjungos interesų pritarti Filipinų prisijungimui prie 1980 m. Hagos konvencijos.

2.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2023 m. gruodžio 9 d. deponuoja pareiškimą dėl pritarimo Filipinų prisijungimui prie 1980 m. Hagos konvencijos dėl Sąjungos interesų, išdėstytą taip:

„[Visas VALSTYBĖS NARĖS pavadinimas] pareiškia, kad pritaria Filipinų prisijungimui prie 1980 m. spalio 25 d. Hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų, vadovaujantis Tarybos sprendimu (ES) 2022/2439“.

3.   Valstybės narės informuoja Tarybą ir Komisiją apie savo pareiškimų dėl pritarimo Filipinų prisijungimui deponavimą ir perduoda Komisijai tų pareiškimų tekstą per du mėnesius nuo jų deponavimo.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

V. RAKUŠAN


(1)   OL C 224, 2022 6 8, p. 159.

(2)   2019 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (ES) 2019/1111 dėl jurisdikcijos ir sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis bei tarptautiniu vaikų grobimu, pripažinimo ir vykdymo (OL L 178, 2019 7 2, p. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/68


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2440

2022 m. gruodžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2017 m. rugsėjo 28 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2017/1775 (1);

(2)

2021 m. gruodžio 13 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2021/2208 (2), kuriuo nustatė naują sistemą, pagal kurią galima taikyti ribojamąsias priemones asmenims ir subjektams, atsakingiems už keliamą grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Malyje arba už trukdymą ar kenkimą sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui;

(3)

remiantis Sprendimo (BUSP) 2017/1775 1a straipsnio 1 dalyje ir 2a straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2023 m. gruodžio 14 d., o motyvų pareiškimai ir identifikuojamoji informacija dėl penkių asmenų, įtrauktų į Sprendimo (BUSP) 2017/1775 II priede pateiktą fizinių asmenų sąrašą ir fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą, turėtų būti iš dalies pakeisti;

(4)

todėl Sprendimas (BUSP) 2017/1775 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas (BUSP) 2017/1775 iš dalies keičiamas taip:

1)

6 straipsnio 2 dalies pirmajame sakinyje data „2022 m. gruodžio 14 d.“ pakeičiama data „2023 m. gruodžio 14 d.“;

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2017 m. rugsėjo 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje (OL L 251, 2017 9 29, p. 23).

(2)   2021 m. gruodžio 13 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2208, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje (OL L 446, 2021 12 14, p. 44).


PRIEDAS

Sprendimo (BUSP) 2017/1775 II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

A.   1a straipsnio 1 dalyje nurodytų fizinių asmenų sąrašas

 

Vardas ir pavardė

Identifikuojamoji informacija

Priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

DIAW, Malick

Gimimo vieta: Ségou (Segu)

Gimimo data: 1979 12 2

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: B0722922, galioja iki 2018 8 13

Lytis: vyras

Pareigos: Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (Malio politinio pereinamojo proceso teisėkūros organo) pirmininkas, pulkininkas

Malick Diaw yra svarbus pulkininko Assimi Goïta artimos aplinkos narys. Kaip Kačio trečiojo karinio regiono štabo vadas jis buvo vienas iš 2020 m. rugpjūčio 18 d. perversmo kurstytojų ir vadovų kartu su pulkininku majoru Ismaël Wagué, pulkininku Assimi Goïta, pulkininku Sadio Camara ir pulkininku Modibo Koné.

Todėl Malick Diaw yra atsakingas už veiksmus ar politiką, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje.

Kaip Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (CNT) pirmininkas nuo 2020 m. gruodžio mėn., Malick Diaw taip pat yra svarbus veikėjas Malio politinio pereinamojo proceso kontekste.

CNT laiku neįvykdė „misijų“, dėl kurių susitarta 2020 m. spalio 1 d. Pereinamojo laikotarpio chartijoje (toliau – Pereinamojo laikotarpio chartija) ir kurios turėjo būti įvykdytos per 18 mėnesių – tą įrodo ir tai, kad CNT vėlavo priimti rinkimų įstatymo projektą. Tas vėlavimas prisidėjo prie rinkimų organizavimo vilkinimo, taigi, ir prie sėkmingo Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimo. Be to, naujuoju rinkimų įstatymu, kurį CNT galiausiai priėmė 2022 m. birželio 17 d. ir kuris 2022 m. birželio 24 d. buvo paskelbtas Malio Respublikos oficialiajame leidinyje, laikinajam pereinamojo proceso prezidentui ir viceprezidentui bei pereinamojo laikotarpio vyriausybės nariams leidžiama būti kandidatais prezidento ir parlamento rinkimuose, o tai prieštarauja Pereinamojo laikotarpio chartijai.

2021 m. lapkričio mėn. Vakarų Afrikos valstybių ekonominė bendrija (ECOWAS) priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Malick Diaw) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Todėl Malick Diaw trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui.

2022 2 4

2.

WAGUÉ, Ismaël

Gimimo vieta: Bamako (Bamakas)

Gimimo data: 1975 3 2

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: diplomatinis pasas (Nr. AA0193660), galioja iki 2023 2 15

Lytis: vyras

Pareigos: susitaikymo ministras, pulkininkas majoras

Pulkininkas majoras Ismaël Wagué yra svarbus pulkininko Assimi Goïta artimos aplinkos narys ir buvo vienas iš pagrindinių veikėjų, kartu su pulkininku A. Goïta, pulkininku Sadio Camara, pulkininku Modibo Koné ir pulkininku Malick Diaw, atsakingų už 2020 m. rugpjūčio 18 d. perversmą.

2020 m. rugpjūčio 19 d. jis paskelbė apie tai, kad valdžią perėmė kariuomenė, ir tada tapo Nacionalinio liaudies gelbėjimo komiteto (Comité national pour le salut du people (CNSP)) atstovu spaudai.

Todėl Ismaël Wagué yra atsakingas už veiksmus, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje.

Kaip pereinamojo laikotarpio vyriausybės susitaikymo ministras nuo 2020 m. spalio mėn., Ismaël Wagué yra atsakingas už susitarimo dėl taikos ir susitaikymo Malyje įgyvendinimą. Savo 2021 m. spalio mėn. pareiškimu ir nuolatiniais nesutarimais su Nuolatinio strateginio susitarimo (Cadre Stratégique Permanent (CSP)) nariais jis prisidėjo prie veiksmų, kuriais blokuojama Susitarimo dėl taikos ir susitaikymo Malyje stebėsenos komiteto (Comité de suivi de l’accord, CSA) veikla, o dėl to nuo 2021 m. spalio mėn. iki 2022 m. rugsėjo mėn. buvo sustabdyti CSA posėdžiai. Ta padėtis trukdė įgyvendinti tą Susitarimą, kuris yra viena iš Malio politinio pereinamojo proceso „misijų“, kaip numatyta Pereinamojo laikotarpio chartijos 2 straipsnyje.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Ismaël Wagué) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti šias individualias sankcijas.

Todėl Ismaël Wagué yra atsakingas už veiksmus, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje, taip pat už veiksmus, kuriais trukdoma ir kenkiama sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui.

2022 2 4

3.

MAÏGA, Choguel

Gimimo vieta: Tabango, Gao, Malis

Gimimo data: 1958 12 31

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas Nr. DA0004473, išduota Šengeno viza

Lytis: vyras

Pareigos: ministras pirmininkas

Kaip ministras pirmininkas nuo 2021 m. birželio mėn., Choguel Maïga vadovauja po 2021 m. gegužės 24 d. perversmo sudarytai Malio pereinamojo laikotarpio vyriausybei.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, 2021 m. birželio mėn. jis paskelbė apie Nacionalinės sutaikymo konferencijos (Assises nationales de la refondation (ANR)) organizavimą, ją pristatydamas kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė pats Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Choguel Maïga) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Choguel Maïga, kaip ministras pirmininkas, yra tiesiogiai atsakingas už Pereinamojo laikotarpio chartijoje numatytų rinkimų atidėjimą, todėl savo veiksmais trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Gimimo vieta: Tondibi, Gao regionas, Malis

Gimimo data: 1971 2 5

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas

Lytis: vyras

Pareigos: atkūrimo ministras

Ibrahim Ikassa Maïga yra M5-RFP (Mouvement du 5 juin-Rassemblement des forces patriotiques) strateginio komiteto, kuris atliko svarbų vaidmenį nuverčiant prezidentą I. B. Keita, narys.

Kaip atkūrimo ministrui nuo 2021 m. birželio mėn., Ibrahim Ikassa Maïga buvo pavesta suplanuoti Nacionalinę sutaikymo konferenciją (Assises nationales de la Refondation (ANR)), apie kurią paskelbė ministras pirmininkas Choguel Maiga.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, pereinamojo laikotarpio vyriausybė ANR pristatė kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Ibrahim Ikassa Maïga) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Ibrahim Ikassa Maïga, kaip atkūrimo ministras, trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4

5.

DIARRA, Adama Ben

(dar žinomas kaip Ben Le Cerveau)

Gimimo vieta: Kati (Katis), Malis

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas, išduota Šengeno viza

Lytis: vyras

Pareigos: Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (Malio politinio pereinamojo proceso teisėkūros organo) narys

Adama Ben Diarra, žinomas kaip Camarade Ben Le Cerveau, yra vienas iš M5-RFP (Mouvement du 5 juin-Rassemblement des Forces Patriotiques), kuris atliko svarbų vaidmenį nuverčiant prezidentą I. B. Keita, jaunųjų vadovų. Adama Ben Diarra taip pat vadovauja Yéréwolo – pagrindinei organizacijai, remiančiai pereinamojo laikotarpio institucijas, ir nuo 2021 m. gruodžio 3 d. yra Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (CNT) narys.

CNT laiku neįvykdė „misijų“, dėl kurių susitarta Pereinamojo laikotarpio chartijoje ir kurios turėjo būti įvykdytos per 18 mėnesių – tą įrodo ir tai, kad CNT vėlavo priimti rinkimų įstatymo projektą. Tas vėlavimas prisidėjo prie rinkimų organizavimo vilkinimo, taigi, ir prie sėkmingo Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimo. Be to, naujuoju rinkimų įstatymu, kurį CNT galiausiai priėmė 2022 m. birželio 17 d. ir kuris 2022 m. birželio 24 d. buvo paskelbtas Malio Respublikos oficialiajame leidinyje, pereinamojo laikotarpio prezidentui ir viceprezidentui bei pereinamojo laikotarpio vyriausybės nariams leidžiama būti kandidatais prezidento ir parlamento rinkimuose, o tai prieštarauja Pereinamojo laikotarpio chartijai.

Politiniuose mitinguose ir socialiniuose tinkluose Adama Ben Diarra aktyviai agitavo už Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir jį rėmė, teigdamas, kad iki penkerių metų pratęstas pereinamasis laikotarpis, dėl kurio pereinamojo laikotarpio institucijos nusprendė po Nacionalinės sutaikymo konferencijos (Assises nationales de la Refondation (ANR)), atitinka didelį Malio gyventojų lūkestį.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, pereinamojo laikotarpio vyriausybė ANR pristatė kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Adama Ben Diarra) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Todėl Adama Ben Diarra trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4

B.   2a straipsnio 1 dalyje nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas

 

Vardas ir pavardė

Identifikuojamoji informacija

Priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

DIAW, Malick

Gimimo vieta: Ségou (Segu)

Gimimo data: 1979 12 2

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: B0722922, galioja iki 2018 8 13

Lytis: vyras

Pareigos: Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (Malio politinio pereinamojo proceso teisėkūros organo) pirmininkas, pulkininkas

Malick Diaw yra svarbus pulkininko Assimi Goïta artimos aplinkos narys. Kaip Kačio trečiojo karinio regiono štabo vadas jis buvo vienas iš 2020 m. rugpjūčio 18 d. perversmo kurstytojų ir vadovų kartu su pulkininku majoru Ismaël Wagué, pulkininku Assimi Goïta, pulkininku Sadio Camara ir pulkininku Modibo Koné.

Todėl Malick Diaw yra atsakingas už veiksmus ar politiką, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje.

Kaip Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (CNT) pirmininkas nuo 2020 m. gruodžio mėn., Malick Diaw taip pat yra svarbus veikėjas Malio politinio pereinamojo proceso kontekste.

CNT laiku neįvykdė „misijų“, dėl kurių susitarta 2020 m. spalio 1 d. Pereinamojo laikotarpio chartijoje (toliau – Pereinamojo laikotarpio chartija) ir kurios turėjo būti įvykdytos per 18 mėnesių – tą įrodo ir tai, kad CNT vėlavo priimti rinkimų įstatymo projektą. Tas vėlavimas prisidėjo prie rinkimų organizavimo vilkinimo, taigi, ir prie sėkmingo Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimo. Be to, naujuoju rinkimų įstatymu, kurį CNT galiausiai priėmė 2022 m. birželio 17 d. ir kuris 2022 m. birželio 24 d. buvo paskelbtas Malio Respublikos oficialiajame leidinyje, laikinajam pereinamojo proceso prezidentui ir viceprezidentui bei pereinamojo laikotarpio vyriausybės nariams leidžiama būti kandidatais prezidento ir parlamento rinkimuose, o tai prieštarauja Pereinamojo laikotarpio chartijai.

2021 m. lapkričio mėn. Vakarų Afrikos valstybių ekonominė bendrija (ECOWAS) priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Malick Diaw) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Todėl Malick Diaw trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui.

2022 2 4

2.

WAGUÉ, Ismaël

Gimimo vieta: Bamako (Bamakas)

Gimimo data: 1975 3 2

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: diplomatinis pasas (Nr. AA0193660), galioja iki 2023 2 15

Lytis: vyras

Pareigos: susitaikymo ministras, pulkininkas majoras

Pulkininkas majoras Ismaël Wagué yra svarbus pulkininko Assimi Goïta artimos aplinkos narys ir buvo vienas iš pagrindinių veikėjų, kartu su pulkininku A. Goïta, pulkininku Sadio Camara, pulkininku Modibo Koné ir pulkininku Malick Diaw, atsakingų už 2020 m. rugpjūčio 18 d. perversmą.

2020 m. rugpjūčio 19 d. jis paskelbė apie tai, kad valdžią perėmė kariuomenė, ir tada tapo Nacionalinio liaudies gelbėjimo komiteto (Comité national pour le salut du people (CNSP)) atstovu spaudai.

Todėl Ismaël Wagué yra atsakingas už veiksmus, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje.

Kaip pereinamojo laikotarpio vyriausybės susitaikymo ministras nuo 2020 m. spalio mėn., Ismaël Wagué yra atsakingas už susitarimo dėl taikos ir susitaikymo Malyje įgyvendinimą. Savo 2021 m. spalio mėn. pareiškimu ir nuolatiniais nesutarimais su Nuolatinio strateginio susitarimo (Cadre Stratégique Permanent (CSP)) nariais jis prisidėjo prie veiksmų, kuriais blokuojama Susitarimo dėl taikos ir susitaikymo Malyje stebėsenos komiteto (Comité de suivi de l’accord, CSA) veikla, o dėl to nuo 2021 m. spalio mėn. iki 2022 m. rugsėjo mėn. buvo sustabdyti CSA posėdžiai. Ta padėtis trukdė įgyvendinti tą Susitarimą, kuris yra viena iš Malio politinio pereinamojo proceso „misijų“, kaip numatyta Pereinamojo laikotarpio chartijos 2 straipsnyje.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Ismaël Wagué) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti šias individualias sankcijas.

Todėl Ismaël Wagué yra atsakingas už veiksmus, keliančius grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Malyje, taip pat už veiksmus, kuriais trukdoma ir kenkiama sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui.

2022 2 4

3.

MAÏGA, Choguel

Gimimo vieta: Tabango, Gao, Malis

Gimimo data: 1958 12 31

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas Nr. DA0004473, išduota Šengeno viza

Lytis: vyras

Pareigos: ministras pirmininkas

Kaip ministras pirmininkas nuo 2021 m. birželio mėn., Choguel Maïga vadovauja po 2021 m. gegužės 24 d. perversmo sudarytai Malio pereinamojo laikotarpio vyriausybei.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, 2021 m. birželio mėn. jis paskelbė apie Nacionalinės sutaikymo konferencijos (Assises nationales de la refondation (ANR)) organizavimą, ją pristatydamas kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė pats Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Choguel Maïga) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Choguel Maïga, kaip ministras pirmininkas, yra tiesiogiai atsakingas už Pereinamojo laikotarpio chartijoje numatytų rinkimų atidėjimą, todėl savo veiksmais trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Gimimo vieta: Tondibi, Gao regionas, Malis

Gimimo data: 1971 2 5

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas

Lytis: vyras

Pareigos: atkūrimo ministras

Ibrahim Ikassa Maïga yra M5-RFP (Mouvement du 5 juin-Rassemblement des forces patriotiques) strateginio komiteto, kuris atliko svarbų vaidmenį nuverčiant prezidentą I. B. Keita, narys.

Kaip atkūrimo ministrui nuo 2021 m. birželio mėn., Ibrahim Ikassa Maïga buvo pavesta suplanuoti Nacionalinę sutaikymo konferenciją (Assises nationales de la Refondation (ANR)), apie kurią paskelbė ministras pirmininkas Choguel Maiga.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, pereinamojo laikotarpio vyriausybė ANR pristatė kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Ibrahim Ikassa Maïga) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Ibrahim Ikassa Maïga, kaip atkūrimo ministras, trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4

5.

DIARRA, Adama Ben

(dar žinomas kaip Ben Le Cerveau)

Gimimo vieta: Kati (Katis), Malis

Pilietybė: Malio

Paso Nr.: Malio išduotas diplomatinis pasas, išduota Šengeno viza

Lytis: vyras

Pareigos: Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (Malio politinio pereinamojo proceso teisėkūros organo) narys

Adama Ben Diarra, žinomas kaip Camarade Ben Le Cerveau, yra vienas iš M5-RFP (Mouvement du 5 juin-Rassemblement des Forces Patriotiques), kuris atliko svarbų vaidmenį nuverčiant prezidentą I. B. Keita, jaunųjų vadovų. Adama Ben Diarra taip pat vadovauja Yéréwolo – pagrindinei organizacijai, remiančiai pereinamojo laikotarpio institucijas, ir nuo 2021 m. gruodžio 3 d. yra Nacionalinės pereinamojo laikotarpio tarybos (CNT) narys.

CNT laiku neįvykdė „misijų“, dėl kurių susitarta Pereinamojo laikotarpio chartijoje ir kurios turėjo būti įvykdytos per 18 mėnesių – tą įrodo ir tai, kad CNT vėlavo priimti rinkimų įstatymo projektą. Tas vėlavimas prisidėjo prie rinkimų organizavimo vilkinimo, taigi, ir prie sėkmingo Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimo. Be to, naujuoju rinkimų įstatymu, kurį CNT galiausiai priėmė 2022 m. birželio 17 d. ir kuris 2022 m. birželio 24 d. buvo paskelbtas Malio Respublikos oficialiajame leidinyje, pereinamojo laikotarpio prezidentui ir viceprezidentui bei pereinamojo laikotarpio vyriausybės nariams leidžiama būti kandidatais prezidento ir parlamento rinkimuose, o tai prieštarauja Pereinamojo laikotarpio chartijai.

Politiniuose mitinguose ir socialiniuose tinkluose Adama Ben Diarra aktyviai agitavo už Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir jį rėmė, teigdamas, kad iki penkerių metų pratęstas pereinamasis laikotarpis, dėl kurio pereinamojo laikotarpio institucijos nusprendė po Nacionalinės sutaikymo konferencijos (Assises nationales de la Refondation (ANR)), atitinka didelį Malio gyventojų lūkestį.

Priešingai nei numatyta pagal reformų ir rinkimų tvarkaraštį, dėl kurio anksčiau buvo susitarta su ECOWAS pagal Pereinamojo laikotarpio chartiją, pereinamojo laikotarpio vyriausybė ANR pristatė kaip pasirengimo reformoms procesą ir 2022 m. vasario 27 d. numatytų rinkimų organizavimo išankstinę sąlygą.

Kaip paskelbė Choguel Maïga, ANR po to keletą kartų buvo atidėta, o rinkimai vilkinami. ANR galiausiai buvo surengta 2021 m. gruodžio mėn., o daugelis suinteresuotųjų subjektų ją boikotavo. Remdamasi galutinėmis ANR rekomendacijomis, pereinamojo laikotarpio vyriausybė pristatė naują tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2025 m. gruodžio mėn., tokiu būdu sudarant sąlygas pereinamojo laikotarpio institucijoms likti valdžioje ilgiau nei penkerius metus. 2022 m. birželio mėn. pereinamojo laikotarpio vyriausybė pateikė ECOWAS patikslintą tvarkaraštį, pagal kurį prezidento rinkimus numatyta surengti 2024 m. kovo mėn., o tai yra praėjus daugiau kaip dvejiems metams nuo Pereinamojo laikotarpio chartijoje nustatyto termino.

2021 m. lapkričio mėn. ECOWAS priėmė individualias sankcijas pereinamojo laikotarpio institucijoms (įskaitant Adama Ben Diarra) už rinkimų organizavimo ir Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimo vilkinimą. ECOWAS pabrėžė, kad pereinamojo laikotarpio institucijos poreikiu įgyvendinti reformas naudojosi kaip pretekstu siekdamos pateisinti Malio politinio pereinamojo proceso pratęsimą ir išlikti valdžioje be demokratinių rinkimų. 2022 m. liepos 3 d. ECOWAS nusprendė toliau taikyti tas individualias sankcijas.

Todėl Adama Ben Diarra trukdo ir kenkia sėkmingam Malio politinio pereinamojo proceso užbaigimui, visų pirma trukdydamas ir kenkdamas rinkimų surengimui ir valdžios perdavimui išrinktoms valdžios institucijoms.

2022 2 4


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/80


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2441

2022 m. gruodžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/851/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2008 m. lapkričio 10 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/851/BUSP (1), kuriais nustatoma ES karinė operacija ATALANTA;

(2)

2020 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu (BUSP) 2020/2188 (2) Bendrieji veiksmai 2008/851/BUSP buvo iš dalies pakeisti, o ATALANTA pratęsta iki 2022 m. gruodžio 31 d.;

(3)

Sprendimu (BUSP) 2020/2188 buvo pratęsta ATALANTA užduotis prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo, taip pat prisidėti prie Pasaulio maisto programoje (toliau – PMP) dalyvaujančių laivų, kurie perkeltiems (persikėlusiems) asmenims Somalyje gabena pagalbą maistu, apsaugos ir pažeidžiamų laivų, kurie laisvai plaukioja prie Somalio krantų, apsaugos. Jame taip pat nustatyta, kad, be to, ATALANTA, laikant tai jos antrine vykdomojo pobūdžio užduotimi, prisideda prie Jungtinių Tautų ginklų embargo Somaliui įgyvendinimo pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (toliau – JT ST) rezoliuciją 2182 (2014) ir prie kovos su prekyba narkotinėmis medžiagomis prie Somalio krantų Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos bei 1988 m. gruodžio 20 d. JTO konvencijos dėl kovos su neteisėta narkotinių priemonių ir psichotropinių medžiagų apyvarta kontekste. Jame taip pat numatyta, kad ATALANTA, laikant tai jos antrine nevykdomojo pobūdžio užduotimi, stebi prekybą narkotinėmis medžiagomis, prekybą ginklais, neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą (toliau – NNN) žvejybą ir neteisėtą prekybą medžio anglimis prie Somalio krantų pagal JT ST rezoliucijas 2498 (2019) bei 2500 (2019) ir laikydamasi 1988 m. gruodžio 20 d. JTO konvencijos dėl kovos su neteisėta narkotinių priemonių ir psichotropinių medžiagų apyvarta;

(4)

savo 2021 m. birželio 22 d. išvadose Taryba priminė, kad „jūrų saugumu siekiama užtikrinti laisvą ir taikų jūrų naudojimą ir jis yra būtina sąlyga saugiems, švariems ir apsaugotiems vandenynams ir jūroms visų rūšių veiklai vykdyti ir aiškus Europos Sąjungos bei jos valstybių narių prioritetas siekiant apsaugoti savo strateginius interesus“. Taryba pabrėžė „svarbų ir ilgalaikį Europos Sąjungos bendros saugumo ir gynybos politikos jūrų operacijų, įskaitant EUNAVFOR ATALANTA, indėlį į jūrų saugumą siekiant kovoti su piratavimu Indijos vandenyne ir jį galiausiai panaikinti“;

(5)

2021 m. lapkričio 15 d. JT ST rezoliucija 2607 (2021), visų pirma, buvo atnaujinti ir išplėsti nuostatos, išdėstytos Rezoliucijos 2182 (2014) 15 punkte, ir įgaliojimai vykdyti patikrinimus siekiant įgyvendinti ginklų embargą Somaliui ir medžio anglių eksporto iš Somalio draudimą;

(6)

2021 m. gruodžio 3 d. JT ST Rezoliucijoje 2608 (2021) buvo dar kartą išsakytas raginimas, kad valstybės ir regioninės organizacijos, galinčios tai daryti, dalyvautų, visų pirma, laikantis tos pačios rezoliucijos ir tarptautinės teisės, kovoje su piratavimo veiksmais ir ginkluotais plėšimais jūroje prie Somalio krantų, dislokuodamos karinius laivus, ginkluotę ir karinius orlaivius, kovos su piratavimu pajėgoms teikdamos bazavimosi ir logistinę paramą ir paimdamos bei nukenksmindamos valtis, laivus, ginklus ir kitą susijusią įrangą, kurie naudojami vykdant piratavimo veiksmus ir ginkluotus plėšimus jūroje prie Somalio krantų arba kai yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad jie naudojami tokiai veiklai, taip pat toje rezoliucijoje buvo pripažintas Seišelių sėkmingai vykdomas piratavimo atvejų baudžiamasis persekiojimas ir visos valstybės buvo primygtinai paragintos tinkamais kanalais su Interpolu dalytis informacija, kad ji būtų įtraukiama į pasaulinę piratavimo veiksmų duomenų bazę;

(7)

savo 2022 m. vasario 21 d. išvadose Taryba paskelbė, jog pradeda įgyvendinti koordinuoto jūrinio buvimo koncepciją šiaurės vakarų Indijos vandenyne, nustatydama svarbią jūrų zoną, apimančią jūrų zoną nuo Ormūzo sąsiaurio iki Pietų atogrąžos ir nuo Raudonosios jūros šiaurinės dalies link Indijos vandenyno vidurio;

(8)

tame kontekste, 2022 m. atlikus ATALANTA strateginę peržiūrą, padaryta išvada, kad operacijos įgaliojimai turėtų būti pratęsti iki 2024 m. gruodžio 31 d. ir išplėsti įtraukiant laivybos saugumą jūroje prie Somalio krantų ir Raudonojoje jūroje, o vykdomos užduotys turėtų būti tęsiamos. Be to, turėtų būti tęsiamas dialogas su Europos vadovaujama informuotumo apie padėtį jūroje Ormūzo sąsiauryje (EMASoH) iniciatyva ir jos kariniu komponentu – operacija „Agénor“, kad būtų plėtojami tolesni ryšiai ir sinergijos. Taip pat reikėtų siekti sinergijos su koordinuotu jūriniu buvimu šiaurės vakarų Indijos vandenyne. Be to, vykdant operaciją turėtų būti sukurtas mechanizmas, leidžiantis per Interpolo nacionalinį centrinį biurą Mogadiše keistis informacija apie įtariamą NNN žvejybą su Somalio federaline Vyriausybe;

(9)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Bendruosius veiksmus 2008/851/BUSP,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrieji veiksmai 2008/851/BUSP iš dalies keičiami taip:

1)

pavadinime žodžiai „dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo“ pakeičiami taip:

„dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie laivybos saugumo vakarinėje Indijos vandenyno dalyje ir Raudonojoje jūroje (EUNAVFOR ATALANTA)“;

2)

visame tekste pavadinimas „Atalanta“ pakeičiamas pavadinimu „EUNAVFOR ATALANTA“;

3)

1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Europos Sąjunga (ES) vykdo karinę operaciją, skirtą prisidėti prie laivybos saugumo vakarinėje Indijos vandenyno dalyje ir Raudonojoje jūroje (EUNAVFOR ATALANTA).

1a.   Remiant Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (toliau – JT ST) rezoliucijas 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) ir 1851 (2008) ir vėlesnes susijusias rezoliucijas tokiu būdu, kuris dera su veiksmais, leidžiamais atsižvelgiant į piratavimą, pagal 1982 m. gruodžio 10 d. Montegobėjuje pasirašytos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos (toliau – Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija) 100 ir tolesnius straipsnius, ir, visų pirma, remiantis kartu su trečiosiomis valstybėmis prisiimtais įsipareigojimais, EUNAVFOR ATALANTA prisideda prie:

pagal PMP dalyvaujančių laivų, kurie perkeltiesiems (persikėlusiems) asmenims Somalyje gabena pagalbą maistu, apsaugos, laikantis JT ST rezoliucijoje 1814 (2008) nustatytų įgaliojimų, ir

pažeidžiamų laivų, kurie laisvai plaukioja prie Somalio krantų, apsaugos ir atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų, jų prevencijos ir sustabdymo, laikantis JT ST rezoliucijose 1846 (2008) ir 1851 (2008) nustatytų įgaliojimų.“;

4)

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

ES atsakomųjų veiksmų nuoseklumas

1.   Vyriausiasis įgaliotinis, ES operacijos vadas ir ES pajėgų vadas užtikrina savo atitinkamos veiklos, susijusios su šių bendrųjų veiksmų įgyvendinimu, glaudų koordinavimą.

2.   EUNAVFOR ATALANTA glaudžiai koordinuoja veiklą su Europos Sąjungos karine misija siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo (EUTM Somalia), su Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misija (EUCAP Somalia) ir su koordinuotą jūrinį buvimą šiaurės vakarų Indijos vandenyne užtikrinančiais subjektais. Ji bendradarbiauja su operacija „Agénor“ ir keičiasi informacija su Europos vadovaujama informuotumo apie padėtį jūroje Ormūzo sąsiauryje (EMASoH) iniciatyva.

3.   Atsižvelgdama į savo priemones bei pajėgumus EUNAVFOR ATALANTA remia atitinkamas Sąjungos programas.“;

5)

14 straipsnis papildomas šia dalimi:

„8.   ES karinės operacijos bendrųjų išlaidų finansavimo orientacinė suma laikotarpiu nuo 2023 m. sausio 1 d. iki 2024 m. gruodžio 31 d. yra 10 400 000 EUR. Tarybos sprendimo (BUSP) 2021/509 (*1) 51 straipsnio 2 dalyje nurodyta orientacinės sumos procentinė dalis – 0 % įsipareigojimams ir 0 % mokėjimams.

(*1)   2021 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/509, kuriuo nustatoma Europos taikos priemonė ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2015/528 (OL L 102, 2021 3 24, p. 14).“;"

6)

15 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   EUNAVFOR ATALANTA įgaliojama pagal 2 straipsnio h punktą Interpolas ir pagal 2 straipsnio i punktą Europolas atskleisti savo operacijų metu surinktą informaciją apie neteisėtą veiklą, kuri nėra piratavimas. Be to, EUNAVFOR ATALANTA įgaliojama Interpolas nacionaliniam centriniam biurui Mogadiše perduoti savo operacijų metu surinktą informaciją apie įtariamą NNN žvejybą.“;

7)

16 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   EUNAVFOR ATALANTA baigiasi 2024 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2008 m. lapkričio 10 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/851/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo (OL L 301, 2008 11 12, p. 33).

(2)   2020 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/2188, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/851/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo (OL L 435, 2020 12 23, p. 74).


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/83


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2442

2022 m. gruodžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/151 dėl Europos Sąjungos veiksmų, skirtų tam tikrų ypač pažeidžiamų asmenų evakuacijai iš Afganistano remti

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2022 m. vasario 3 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/151 (1);

(2)

nuo 2021 m. birželio 1 d. Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) organizavo ir administravo afganistaniečių, visų pirmą tų, kurie dirbo pagal Tarybos bendruosius veiksmus 2001/875/BUSP (2) paskirtam ES specialiajam įgaliotiniui Afganistane arba pagal Tarybos bendruosius veiksmus 2007/369/BUSP (3) įkurtai misijai EUPOL AFGHANISTAN, kitų ypač pažeidžiamų afganistaniečių, kurie bendradarbiavo su Sąjunga, ir jų išlaikomų artimų giminaičių evakuaciją;

(3)

EIVT sudarė ir atnaujino asmenų, atitinkančių evakuacijos reikalavimus pagal Sprendimą (BUSP) 2022/151, sąrašą (toliau – sąrašas);

(4)

dėl padėties Afganistane iki 2022 m. gruodžio 31 d. į sąrašą įtrauktų asmenų, kuriems vis dar gresia pavojus Afganistane, evakuacija negali būti užbaigta;

(5)

veiksmų pagal Sprendimą (BUSP) 2022/151 taikymas į sąrašą įtrauktų ypač pažeidžiamų asmenų evakuacijai remti turėtų būti pratęstas iki 2023 m. gruodžio 31 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo (BUSP) 2022/151 1 straipsnio įžanginiame sakinyje data „2022 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2023 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2022 m. vasario 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/151 dėl Europos Sąjungos veiksmų, skirtų tam tikrų ypač pažeidžiamų asmenų evakuacijai iš Afganistano remti (OL L 25, 2022 2 4, p. 11).

(2)   2001 m. gruodžio 10 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2001/875/BUSP dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio paskyrimo (OL L 326, 2001 12 11, p. 1).

(3)   2007 m. gegužės 30 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2007/369/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Afganistane įkūrimo (EUPOL AFGHANISTAN) (OL L 139, 2007 5 31, p. 33).


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/84


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2443

2022 m. gruodžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/96/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2010 m. vasario 15 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/96/BUSP (1), kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos karinė misija siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo (toliau – EUTM Somalia);

(2)

2020 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/2032 (2), kuriuo EUTM Somalia įgaliojimų terminas pratęstas iki 2022 m. gruodžio 31 d.;

(3)

holistinės strateginės veiklos pagal BSGP Somalyje ir Somalio pusiasalyje peržiūros kontekste Politinis ir saugumo komitetas rekomendavo, kad EUTM Somalia įgaliojimai būtų toliau pratęsti iki 2024 m. gruodžio 31 d.;

(4)

Sprendimas 2010/96/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/96/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   EUTM Somalia visų pirma remia Somaliui priklausančios mokymo sistemos kūrimą siekiant ne vėliau kaip 2024 m. pabaigoje atsakomybę už mokymus palaipsniui iš esmės perduoti Somalio nacionalinėms ginkluotosioms pajėgoms. EUTM Somalia kuruoja Somalio atsakomybe Somalio teikiamus mokymus ir užtikrina pajėgumus, kad būtų galima sekti ir vertinti padalinius, kuriuos ji parengė.“;

b)

įterpiama ši dalis:

„3a.   EUTM Somalia prireikus ir atsižvelgdama į turimas priemones bei pajėgumus taip pat teikia paramą kitiems Sąjungos subjektams, vykdantiems savo atitinkamus įgaliojimus saugumo ir gynybos srityje Somalyje, visų pirma, Tarybos sprendimu 2012/389/BUSP (*1) įsteigtai EUCAP Somalia, kiek tai susiję su Somalio nacionalinių ginkluotųjų pajėgų ir Somalio policijos pajėgų sąveikumu. Be to, EUTM Somalia sudaro palankesnes sąlygas teikti paramą, numatytą pagal Tarybos sprendimu (BUSP) 2021/509 (*2) nustatytą Europos taikos priemonę, visų pirma, Somalio nacionalines ginkluotąsias pajėgas konsultuodama reikiamos paramos identifikavimo klausimais, o Europos išorės veiksmų tarnybą ir valstybes nares – tokios paramos teikimo klausimais.

(*1)   2012 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) (OL L 187, 2012 7 17, p. 40)."

(*2)   2021 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/509, kuriuo nustatoma Europos taikos priemonė ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2015/528 (OL L 102, 2021 3 24, p. 14).“;"

2)

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Bendrosios ES karinės misijos išlaidos administruojamos pagal Sprendimą (BUSP) 2021/509.“;

b)

papildoma šia dalimi:

„9.   ES karinės misijos bendrųjų išlaidų finansavimo orientacinė suma laikotarpiui nuo 2023 m. sausio 1 d. iki 2024 m. gruodžio 31 d. yra 29 802 052 EUR. Sprendimo (BUSP) 2021/509 51 straipsnio 2 dalyje nurodyta orientacinė suma padalijama į šias procentines dalis: 0 % įsipareigojimams ir 0 % mokėjimams.“;

3)

12 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   ES karinės misijos įgaliojimai baigia galioti 2024 m. gruodžio 31 d.

3.   Šis sprendimas panaikinamas nuo ES štabo, ryšių palaikymo ir paramos biuro Nairobyje uždarymo ir paramos grupės Briuselyje veiklos nutraukimo datos, laikantis patvirtintų ES karinės misijos užbaigimo planų ir nedarant poveikio Sprendime (BUSP) 2021/509 nustatytoms ES karinės misijos audito ir ataskaitų teikimo procedūroms.“.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2010 m. vasario 15 d. Tarybos sprendimas 2010/96/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo (OL L 44, 2010 2 19, p. 16).

(2)   2020 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/2032, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/96/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo (OL L 419, 2020 12 11, p. 28).


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/86


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2444

2022 m. gruodžio 12 d.

dėl Europos Sąjungos karinės partnerystės misijos Nigeryje (EUMPM Niger)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

savo 2021 m. balandžio 16 d. išvadose Taryba apibrėžė Europos Sąjungos integruotą strategiją Sahelyje. Taryba, visų pirma, išreiškė savo susirūpinimą dėl to, kad dėl laipsniško nesaugumo didėjimo ir jo poveikio, nuo kurio pirmiausia nukenčia civiliai gyventojai, pablogėjo daugybės krizių, turinčių beprecedenčių humanitarinių padarinių regione, padėtis, įskaitant šalies viduje perkeltų (persikėlusių) asmenų ir pabėgėlių skaičiaus didėjimą, priverstinę migraciją, prievartą prieš gyventojus, įtampą tarp bendruomenių ir bendruomenių viduje, pasikartojančių maisto ir mitybos krizių daugėjimą, sveikatos poreikių didėjimą bei sunkumus įsteigti valstybės tarnybas konflikto zonose, ir pripažino, kad nestabilumas taip pat prisideda prie nereguliarios migracijos. Taryba taip pat pabrėžė, kad Sąjunga toliau prisidės prie pajėgumų stiprinimo gynybos ir saugumo srityse sutelkdama bendros saugumo ir gynybos politikos (toliau – BSGP) misijas. Taryba akcentavo, kad pagarba žmogaus teisėms, įskaitant lyčių lygybę, bei jų propagavimas ir asmenų apsauga nuo bet kokio kėsinimosi į jų neliečiamumą ir toliau bus visų sričių Sąjungos veiksmų Sahelyje pagrindas;

(2)

2022 m. birželio 30 d. užbaigdamas BSGP misijų EUTM Mali ir EUCAP Sahel Mali holistinę strateginę peržiūrą Politinis ir saugumo komitetas (toliau – PSK) pareiškė nuomonę, kad įsteigti specialią karinę BSGP misiją, kartu taikant paramos priemonę pagal Europos taikos priemonę, būtų tinkama siekiant teikti reikiamą paramą Nigeriui;

(3)

2022 m. liepos 18 d. Taryba nustatė paramos priemonę pagal Europos taikos priemonę Nigerio ginkluotosioms pajėgoms remti. Visų pirma, paramos priemone remiamas Ginkluotųjų pajėgų techninių darbuotojų mokymo centro įsteigimas;

(4)

2022 m. lapkričio 30 d. laišku Nigerio Respublikos užsienio reikalų ir bendradarbiavimo ministras Sąjungos paprašė dislokuoti ES BSGP karinės partnerystės misiją Nigeryje, kad būtų prisidėta prie Nigerio ginkluotųjų pajėgų karinių pajėgumų stiprinimo, siekiant paremti Nigerį jo kovoje su teroristinėmis ginkluotomis grupėmis, laikantis žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės;

(5)

2022 m. gruodžio 12 d. Taryba patvirtino krizės valdymo koncepciją, skirtą galimai BSGP karinės partnerystės misijai Nigeryje, siekiant remti Nigeriui skirtą pajėgumų stiprinimo plano įgyvendinimą, remiant Ginkluotųjų pajėgų techninių darbuotojų mokymo centro įsteigimą (kartu taikant 2022 m. liepos 18 d. priimtą paramos priemonę), gavus prašymą suteikiant specializuotą mokymą Nigerio ginkluotųjų pajėgų specialistams ir remiant naujo ryšių ir vadovavimo paramos bataliono kūrimą. Ta misija turėtų būti įsteigta;

(6)

PSK Tarybos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) atsakomybe turėtų vykdyti BSGP karinės partnerystės misijos Nigeryje politinę kontrolę, užtikrinti strateginį vadovavimą šiai misijai ir priimti atitinkamus sprendimus pagal Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 38 straipsnio trečią pastraipą;

(7)

yra būtina vesti derybas dėl tarptautinių susitarimų, susijusių su ES vadovaujamų padalinių ir personalo statusu Nigeryje ir susijusių su trečiųjų valstybių dalyvavimu misijoje, ir juos sudaryti;

(8)

laikantis ES sutarties 41 straipsnio 2 dalies ir vadovaujantis Tarybos sprendimu (BUSP) 2021/509, kuriuo nustatoma Europos taikos priemonė (1), dėl šio sprendimo patiriamas veiklos išlaidas, kurios yra karinio ar gynybinio pobūdžio, turi padengti valstybės narės,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Misija

1.   Sąjunga vykdo karinės partnerystės misiją Nigeryje (toliau – EUMPM Niger), kad paremtų Nigerį jo kovoje su teroristinėmis ginkluotomis grupėmis, laikantis žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės.

2.   EUMPM Niger strateginis tikslas – remti Nigerio ginkluotųjų pajėgų pajėgumų stiprinimą, padidinti jų gebėjimą suvaldyti teroristinių ginkluotų grupių keliamą grėsmę, apsaugoti Nigerio gyventojus ir užtikrinti saugią bei patikimą aplinką.

3.   Tuo tikslu EUMPM Niger:

a)

remia Ginkluotųjų pajėgų techninių darbuotojų mokymo centro įsteigimą ir plėtojimą, teikdama konsultacijas bei mokymą, be kita ko, instruktoriams;

b)

remia Nigerio ginkluotųjų pajėgų specializuotų pajėgumų stiprinimą teikdama specializuotą mokymą pagal poreikį;

c)

remia ryšių ir vadovavimo paramos bataliono kūrimą ir plėtojimą, mokydama ir kuruodama jo padalinius, jo specialistus ir jo vadovavimo grandinę, sudarydama sąlygas jį vėliau dislokuoti Nigerio vykdomoms operacijoms remti, laikantis žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės.

4.   Tarptautinė humanitarinė teisė, žmogaus teisės bei lyčių lygybės principas, civilių gyventojų apsauga ir darbotvarkės pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją (toliau – JT ST rezoliucija) 1325 (2000) dėl moterų, taikos ir saugumo, JT ST rezoliuciją 2250 (2015) dėl jaunimo, taikos ir saugumo bei JT ST rezoliuciją 1612 (2005) dėl vaikų ir ginkluotųjų konfliktų visapusiškai ir proaktyviai integruojamos į EUMPM Niger strateginį ir veiklos planavimą, veiklą ir ataskaitų teikimą.

5.   Be to, EUMPM Niger sudaro palankesnes sąlygas pagal Europos taikos priemonę Nigeriui teikiamai paramai, susijusiai su Ginkluotųjų pajėgų techninių darbuotojų mokymo centru, ir, jeigu Taryba nuspręstų dėl būtinos paramos priemonės, atrinktam ryšių ir vadovavimo paramos batalionui. Misijos veikla koordinuojama su įrangos teikimu tinkamu laiku pagal Europos taikos priemonę.

2 straipsnis

ES misijos vado skyrimas

EUMPM Niger misijos vadas yra Karinių misijų planavimo ir vykdymo centro (toliau – MPCC) direktorius.

3 straipsnis

Misijos štabo skyrimas

1.   MPCC yra stacionari karinio strateginio lygmens vadovavimo ir kontrolės struktūra už operacijos rajono ribų. Ji yra atsakinga už EUMPM Niger veiklos planavimą ir vykdymą.

2.   EUMPM Niger misijos pajėgų štabo vieta yra Nigeryje, o jo veiklai vadovauja ES misijos pajėgų vadas.

3.   Misijos pajėgų štabo paramos grupė Briuselyje yra MPCC dalis, kol bus pasiektas visiškas MPCC operacinis pajėgumas.

4 straipsnis

EUMPM Niger planavimas ir pradžia

Taryba priima sprendimą pradėti EUMPM Niger po to, kai ji patvirtina misijos planą ir veiksmų pradžios taisykles.

5 straipsnis

Politinė kontrolė ir strateginis vadovavimas

1.   Tarybos ir vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe PSK vykdo EUMPM Niger politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai. Taryba suteikia įgaliojimus PSK priimti atitinkamus sprendimus pagal ES sutarties 38 straipsnį. Šis įgaliojimas apima įgaliojimus iš dalies keisti planavimo dokumentus, įskaitant misijos planą ir vadovavimo grandinę. Jis taip pat apima įgaliojimus priimti sprendimus dėl ES misijos pajėgų vadų skyrimo ateityje. Įgaliojimai apibrėžti EUMPM Niger tikslus ir įgaliojimai nutraukti EUMPM Niger paliekami Tarybai.

2.   PSK Tarybai reguliariai teikia ataskaitas.

3.   PSK reguliariai gauna ES karinio komiteto (toliau – ESKK) pirmininko ataskaitas dėl EUMPM Niger vykdymo. PSK į savo posėdžius atitinkamai gali kviesti ES misijos vadą ir ES misijos pajėgų vadą.

6 straipsnis

Karinis vadovavimas

1.   ESKK ES misijos vado atsakomybe stebi, kad EUMPM Niger būtų vykdoma tinkamai.

2.   ESKK reguliariai gauna ES misijos vado ataskaitas. ESKK į savo posėdžius atitinkamai gali kviesti ES misijos vadą ir ES misijos pajėgų vadą.

3.   ESKK pirmininkas yra pagrindinis kontaktinis asmuo palaikant ryšius su ES misijos vadu.

7 straipsnis

Sąjungos reagavimo veiksmų nuoseklumas ir koordinavimas

1.   Vyriausiasis įgaliotinis užtikrina šio sprendimo įgyvendinimą ir jo suderinamumą su visais Sąjungos išorės veiksmais, įskaitant Sąjungos vystymosi programas ir jos teikiamos humanitarinės pagalbos programas.

2.   Nedarant poveikio vadovavimo grandinei bei PSK politinei kontrolei ir strateginiam vadovavimui, ES misijos pajėgų vadas gauna Sąjungos delegacijos Nigeryje vadovo vietos politines gaires.

3.   EUMPM Niger savo veiklą glaudžiai koordinuoja su EUCAP SAHEL Niger atitinkamose kompetencijos srityse, kad būtų prisidėta prie EUCAP SAHEL Niger, EUMPM Niger ir Nigerio saugumo bei gynybos pajėgų sąveikumo.

4.   Be to, EUMPM Niger savo veiklą koordinuoja su vykstančiomis ar būsimomis valstybių narių dvišalėmis iniciatyvomis, pastangomis bei veikla Nigeryje ir atitinkamai su panašiai mąstančiais partneriais, kurie remia Nigerio ginkluotųjų pajėgų pajėgumų stiprinimo planą.

8 straipsnis

Trečiųjų valstybių dalyvavimas

1.   Nedarant poveikio Sąjungos sprendimų priėmimo autonomiškumui bei jos bendrai institucinei struktūrai ir vadovaujantis atitinkamomis Europos Vadovų Tarybos gairėmis, trečiosios valstybės gali būti kviečiamos dalyvauti EUMPM Niger.

2.   Taryba PSK suteikia įgaliojimus kviesti trečiąsias valstybes, kad jos prisidėtų prie misijos, ir priimti atitinkamus sprendimus dėl siūlomų įnašų priėmimo, rekomendavus ES misijos vadui, pasikonsultavus su ES misijos pajėgų vadu ir ESKK.

3.   Išsamios trečiųjų valstybių dalyvavimo sąlygos nustatomos susitarimuose, sudarytuose pagal ES sutarties 37 straipsnį, ir vadovaujantis SESV 218 straipsnyje nustatyta tvarka. Tais atvejais, kai Sąjunga ir trečioji valstybė yra sudariusios susitarimą, kuriuo nustatomos pastarosios dalyvavimo Sąjungos krizių valdymo misijose bendrosios sąlygos, tokio susitarimo nuostatos taip pat taikomos ir EUMPM Niger kontekste.

4.   Trečiosios valstybės, kurių kariniai įnašai į EUMPM Niger yra reikšmingi, turi tokias pačias teises ir pareigas kasdienio EUMPM Niger valdymo atžvilgiu, kaip ir EUMPM Niger dalyvaujančios valstybės narės.

5.   Jei trečiosios valstybės suteikia reikšmingų karinių įnašų EUMPM Niger, Taryba PSK suteikia įgaliojimus priimti atitinkamus sprendimus dėl Prisidedančiųjų valstybių komiteto sudarymo.

9 straipsnis

ES vadovaujamo personalo statusas

ES vadovaujamų padalinių ir personalo statusas, įskaitant privilegijas, imunitetus ir bet kurias kitas garantijas, būtinus jų misijos vykdymui bei sklandžiam veikimui užtikrinti, nustatomas susitarime, sudarytame pagal ES sutarties 37 straipsnį, ir vadovaujantis SESV 218 straipsnyje nustatyta tvarka.

10 straipsnis

Finansinė tvarka

1.   Bendrosios EUMPM Niger sąnaudos administruojamos laikantis Sprendimo (BUSP) 2021/509.

2.   Finansinė orientacinė suma, skirta EUMPM Niger bendrosioms išlaidoms finansuoti trejų metų laikotarpiu po šio sprendimo priėmimo, yra 27,3 milijono EUR. Sprendimo (BUSP) 2021/509 51 straipsnio 2 dalyje nurodyta orientacinės sumos procentinė dalis – 15 % įsipareigojimams ir 10 % mokėjimams.

11 straipsnis

Projektų grupė

1.   EUMPM Niger gali būti įsteigta projektų grupė, kurios uždavinys būtų projektų nustatymas ir įgyvendinimas. EUMPM Niger atitinkamai koordinuoja valstybių narių ir trečiųjų valstybių jų atsakomybe įgyvendinamus projektus su EUMPM Niger įgaliojimais susijusiose srityse, kuriais remiami jos tikslai, sudaro palankesnes sąlygas tų projektų įgyvendinimui ir teikia su jais susijusias konsultacijas.

2.   Atsižvelgiant į 3 dalį, ES misijos vadui suteikiami įgaliojimai siekti valstybių narių ar trečiųjų valstybių finansinių įnašų projektams, kurie papildo kitus EUMPM Niger veiksmus ir juos atitinka, įgyvendinti. Tokiais atvejais ES misijos vadas sudaro susitarimą su tomis valstybėmis narėmis ar trečiosiomis valstybėmis, kuriame, visų pirma, nustatomos konkrečios procedūros, taikomos nagrinėjant trečiųjų šalių skundus dėl žalos, kilusios dėl ES misijos vado veikimo ar neveikimo naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės narės ar trečiosios valstybės.

3.   Prisidedančiosios valstybės narės ar trečiosios valstybės jokiomis aplinkybėmis negali Sąjungos ar vyriausiojo įgaliotinio laikyti atsakingais už ES misijos vado veikimą ar neveikimą naudojant iš tų valstybių narių ar trečiųjų valstybių gautas lėšas.

4.   Valstybių narių ar trečiųjų valstybių finansinių įnašų, skirtų projektų grupei, priėmimas yra sąlygojamas PSK sutikimo.

12 straipsnis

Informacijos teikimas

1.   Vyriausiajam įgaliotiniui suteikiami įgaliojimai tinkamu būdu ir pagal EUMPM Niger poreikius teikti su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms EUMPM Niger tikslais parengtą ES įslaptintą informaciją, laikantis Tarybos sprendimo 2013/488/ES (2), kuriuo nustatomos saugumo taisyklės, skirtos užtikrinti ES įslaptintos informacijos apsaugą:

a)

neviršijant slaptumo lygio, numatyto taikomuose Sąjungos ir atitinkamos trečiosios valstybės sudarytuose susitarimuose dėl informacijos saugumo, arba

b)

kitais atvejais – neviršijant slaptumo lygio „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“.

2.   Tuo atveju, kai reikia patenkinti konkrečius skubius veiklos poreikius, vyriausiajam įgaliotiniui taip pat suteikiami įgaliojimai Nigeriui teikti bet kokią ES įslaptintą informaciją, neviršijant slaptumo lygio „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, kuri yra parengta EUMPM Niger tikslais, laikantis Sprendimo 2013/488/ES. Šiuo tikslu sudaromi vyriausiojo įgaliotinio ir Nigerio kompetentingų valdžios institucijų susitarimai.

3.   Vyriausiajam įgaliotiniui suteikiami įgaliojimai su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms suteikti bet kuriuos ES neįslaptintus dokumentus, susijusius su Tarybos svarstymais dėl EUMPM Niger, kuriems taikomas profesinės paslapties reikalavimas pagal Tarybos darbo tvarkos taisyklių (3) 6 straipsnio 1 dalį.

4.   Vyriausiasis įgaliotinis Europos išorės veiksmų tarnybos darbuotojams ir (arba) ES misijos vadui, ir (arba) ES misijos pajėgų vadui gali perduoti 1–3 dalyse nurodytus įgaliojimus ir galią sudaryti 2 dalyje nurodytus susitarimus.

13 straipsnis

Įsigaliojimas ir nutraukimas

1.   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

2.   EUMPM Niger užbaigiama praėjus trejiems metams po šio sprendimo priėmimo dienos.

3.   Šis sprendimas panaikinamas nuo misijos pajėgų štabo uždarymo dienos vadovaujantis patvirtintais EUMPM Niger nutraukimo planais ir nedarant poveikio EUMPM Niger audito ir sąskaitų pateikimo procedūroms, nustatytoms Sprendime (BUSP) 2021/509.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2021 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/509, kuriuo nustatoma Europos taikos priemonė ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2015/528 (OL L 102, 2021 3 24, p. 14).

(2)   2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).

(3)   2009 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2009/937/ES, patvirtinantis Tarybos darbo tvarkos taisykles (OL L 325, 2009 12 11, p. 35).


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/91


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2445

2022 m. gruodžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia)

Europos Sąjungos Taryba,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2012 m. liepos 16 d. Taryba priėmė Sprendimą 2012/389/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos regioninių jūrinių pajėgumų stiprinimo Somalio pusiasalyje misijos (EUCAP NESTOR);

(2)

2016 m. gruodžio 12 d. Sprendimu (BUSP) 2016/2240 (2) Taryba iš dalies pakeitė misijos įgaliojimus, kad ją vykdant dėmesys būtų sutelktas į pajėgumų stiprinimą Somalyje, ir pakeitė jos pavadinimą į EUCAP Somalia;

(3)

2020 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/2031 (3), kuriuo iš dalies pakeitė Sprendimą 2012/389/BUSP siekiant pratęsti EUCAP Somalia įgaliojimus iki 2022 m. gruodžio 31 d.;

(4)

vykdant holistinę ir koordinuotą strateginę veiklos pagal BSGP Somalyje ir Somalio pusiasalyje peržiūrą, Politinis ir saugumo komitetas susitarė dėl to, kad EUCAP Somalia įgaliojimai turėtų būti pratęsti iki 2024 m. gruodžio 31 d.;

(5)

Sprendimas 2012/389/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2012/389/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

13 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Orientacinė finansavimo suma, skirta su EUCAP Somalia susijusioms išlaidoms laikotarpiu nuo 2023 m. sausio 1 d. iki 2024 m. gruodžio 31 d. padengti, yra 83 076 673,07 EUR.“;

2)

15 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   „Vadovaujantis Tarybos sprendimu 2013/488/ES (*1), VĮ suteikiami įgaliojimai Sąjungos teisingumo ir vidaus reikalų agentūroms, visų pirma Frontex ir Europolui, teikti EUCAP Somalia tikslais parengtą ES įslaptintą informaciją, pažymėtą kiekvienai iš jų taikomo lygio slaptumo žyma. Tuo tikslu sudaromi techniniai susitarimai.

6.   VĮ 1–5 dalyse nurodytus įgaliojimus ir galią sudaryti 2–5 dalyse nurodytus susitarimus gali deleguoti asmenims, kurie yra jam pavaldūs, civiliniam operacijos vadui ir (arba) misijos vadovui.

(*1)   2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).“;"

3)

16 straipsnio paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Jis taikomas iki 2024 m. gruodžio 31 d. “

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2012 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) (OL L 187, 2012 7 17, p. 40).

(2)   2016 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2240, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos regioninių jūrinių pajėgumų stiprinimo Somalio pusiasalyje misijos (EUCAP NESTOR) (OL L 337, 2016 12 13, p. 18).

(3)   2020 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/2031, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) (OL L 419, 2020 12 11, p. 26).


2022 12 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 319/93


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2446

2022 m. gruodžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2201 dėl tinklo valdybos ir Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio tam tikrų narių bei jų pakaitinių narių skyrimo oro eismo valdymo tinklo funkcijoms vykdyti

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (1), ypač į jo 6 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/123 (2) įsteigta tinklo valdyba, kurios užduotis – stebėti ir valdyti oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdymą. Juo taip pat įsteigtas Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinys, kuris turi užtikrinti veiksmingą krizių valdymą tinklo lygmeniu;

(2)

pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/123 18 straipsnio 7 dalį ir 19 straipsnio 2 dalį, Komisija valdybos ir padalinio narius ir jų pakaitinius narius turi skirti remdamasi organizacijų, kuriems jie priklauso, Europos gynybos agentūros arba Eurokontrolės pasiūlymais;

(3)

tinklo valdybos pirmininkas, pirmininko pavaduotojai, nariai ir jų pakaitiniai nariai, taip pat Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio nariai ir jų pakaitiniai nariai 2020–2024 m. laikotarpiui paskirti Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/2168 (3);

(4)

Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2020/2201 (4) atsižvelgta į keletą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/123 18 straipsnio 7 dalyje ir 19 straipsnio 2 dalyje nurodytų paskirtųjų institucijų pasiūlymų dėl paskyrimo į tinklo valdybą ir Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinį;

(5)

2021 m. įsigaliojus Įgyvendinimo sprendimui (ES) 2020/2201 Komisija gavo keletą pasiūlymų dėl naujų paskyrimų į tinklo valdybą ir Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinį. Tie pasiūlymai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2022/723 (5) buvo įtraukti į Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2020/2201;

(6)

nuo tada Komisija gavo keletą pasiūlymų dėl naujų paskyrimų į tinklo valdybą ir Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinį;

(7)

tarp gautų pasiūlymų – vienas Eurokontrolės pasiūlymas dėl asocijuotųjų šalių oro navigacijos paslaugų teikėjų keturių atstovų paskyrimo 2023 m. Būtina pritarti šioms 2023 m. kandidatūroms, kad asocijuotųjų šalių atstovai galėtų keistis rotacijos principu vėlesniais metais, kaip numatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/123 18 straipsnio 7 dalyje;

(8)

nuo šio sprendimo įsigaliojimo visi asmenys, kuriuos siūloma skirti, turėtų pakeisti anksčiau paskirtus asmenis;

(9)

šis sprendimas turėtų įsigalioti skubos tvarka, kad naujai paskirti asmenys galėtų tapti tinklo valdybos nariais nuo 2023 m. sausio 1 d.;

(10)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Bendro dangaus komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

I priede išvardyti asmenys skiriami nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos iki 2024 m. gruodžio 31 d. eiti tame priede nurodytas tinklo valdybos narių ir pakaitinių narių pareigas. Jei priede nurodytas trumpesnis laikotarpis, taikomas tas laikotarpis.

Dabartinė kadencija, kuriai paskirti asmenys nurodyti pirmoje dalyje, baigiasi įsigaliojus šiam sprendimui.

2 straipsnis

II priede išvardyti asmenys skiriami nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos iki 2024 m. gruodžio 31 d. eiti tame priede nurodytas Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio narių ir pakaitinių narių pareigas. Jei priede nurodytas trumpesnis laikotarpis, taikomas tas laikotarpis.

Dabartinė kadencija, kuriai paskirti asmenys nurodyti pirmoje dalyje, baigiasi įsigaliojus šiam sprendimui.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 96, 2004 3 31, p. 20.

(2)   2019 m. sausio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/123, kuriuo nustatomos išsamios oro eismo valdymo (OEV) tinklo funkcijų vykdymo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 28, 2019 1 31, p. 1).

(3)   2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/2168 dėl tinklo valdybos pirmininko ir narių bei jų pakaitinių narių, taip pat Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio narių ir jų pakaitinių narių skyrimo oro eismo valdymo tinklo funkcijoms vykdyti trečiuoju, 2020–2024 m., ataskaitiniu laikotarpiu (OL L 328, 2019 12 18, p. 90).

(4)   2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2201 dėl tinklo valdybos ir Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio tam tikrų narių bei jų pakaitinių narių skyrimo oro eismo valdymo tinklo funkcijoms vykdyti (OL L 434, 2020 12 23, p. 59).

(5)   2022 m. gegužės 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/723, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2201 dėl tinklo valdybos ir Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio tam tikrų narių bei jų pakaitinių narių skyrimo oro eismo valdymo tinklo funkcijoms vykdyti (OL L 134, 2022 5 11, p. 21).


I PRIEDAS

BALSAVIMO TEISĘ TURINČIŲ IR JOS NETURINČIŲ IR JŲ PAKAITINIŲ NARIŲ TINKLO VALDYBOJE SKYRIMAS

Pirmininkas

Naujo asmens neskiriama* (1)

1-asis pirmininko pavaduotojas

 

2-asis pirmininko pavaduotojas

Naujo asmens neskiriama*


Oro erdvės naudotojai

 

Balsavimo teisę turintys nariai

Pakaitiniai nariai

AIRE/ERA

Maciej Wilk, operacinės veiklos direktorius/atsakingasis vadovas, LOT (AIRE)

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Peter Sandgren, antžeminių operacijų direktorius, „Nova Airlines AB“ (ERA)

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

A4E

 

Matthew Krasa, Viešųjų reikalų skyriaus vadovas, „Ryanair“

IATA

Naujo asmens neskiriama*

Naujo asmens neskiriama*

EBAA/IAOPA/EAS

Robert Baltus, ** (2) ) COO Europos verslo aviacijos asociacija (EBAA)

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Naujo asmens neskiriama*


Kiekvieno funkcinio oro erdvės bloko oro navigacijos paslaugų teikėjai

 

Balsavimo teisę turintys nariai

Pakaitiniai nariai

BALTIC

Maciej Rodak**

Pirmininko pavaduotojas, Lenkijos oro navigacijos paslaugų agentūra (PANSA)

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Tomas Montvila**

Operacinės veiklos direktorius

„Oro navigacija“

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

BLUEMED

Maurizio Pagetti, operacinės veiklos direktorius, ENAV

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Claude Mallia, generalinis direktorius, MATS

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

DANUBE

Naujo asmens neskiriama*

Adrian Florea,

Operacinės veiklos direktorius

(ROMATSA)

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

DK-SE

Naujo asmens neskiriama*

Thorsten Elkjaer, operacinės veiklos direktorius, NAVIAIR

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

FABCE

Gabor Menrath

OEV „Hungaroconttrol“ direktorius

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Alexander Hanslik

„Austrocontrol“ direktorius

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

FABEC

Dirk Mahns, „Deutsche Flugsicherung GmbH“ (DFS) operacinės veiklos direktorius

Florian Guillermet, direktorius, DSNA

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

 

 

Naujo asmens neskiriama*

NEFAB

Tormod Rangnes, operacijų direktorius, „Avinor“

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Janis Lapins, OEV, LGS vadovo pavaduotojas

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

SOUTH-WEST

Naujo asmens neskiriama*

Nuno Simoes**

Strategijos, planavimo ir išorės santykių biuro direktorius

„Navegacao Aerea de Portugal“ („NAV Portugal“)

AIRIJA

David Usher, **Airijos aviacijos administracija

Joe Ryan, Airijos aviacijos institucija

Oro uostų operatoriai

 

Balsavimo teisę turintys nariai

Pakaitiniai nariai

 

Naujo asmens neskiriama*

Ivan Bassato, oro uosto valdymo direktorius, „Aeroporto di Roma Fiumicino“ (Roma)

 

Naujo asmens neskiriama*

Isabelle Baumelle, operacinės veiklos direktorė ir oro transporto bendrovių rinkodaros direktorė, „Aeroports de la Cote d’Azur“, Nica, Prancūzija


Karinės pajėgos

 

Balsavimo teisę turintys nariai

Pakaitiniai nariai

Karinių oro navigacijos paslaugų teikėjai

Naujo asmens neskiriama*

Pulkininkas Matthias Löwa, OEV padalinio direktorius, Karinės aviacijos institucija, Vokietija

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Karinių pajėgų oro erdvės naudotojai

Brigados generolas Laurent Thiebault** DSAE

Pulkininkas Yann Pichavant, OEV atstovas, Gynybos ministerija, Prancūzija


Tinklo valdybos pirmininkas

 

Balsavimo teisės neturintis narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

 


Europos Komisija

 

Balsavimo teisės neturintis narys

Pakaitinis narys

 

Christine Berg,

Bendro Europos dangaus skyriaus vadovė

Europos Komisijos mobilumo ir transporto GD

Staffan Ekwall,

už politiką atsakingas pareigūnas,

Europos Komisijos mobilumo ir transporto GD


ELPA priežiūros institucija

 

Balsavimo teisės neturintis narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Valgerdur Gudmundsdottir, direktoriaus pavaduotoja, ELPA priežiūros institucija


Tinklo valdytojas

 

Balsavimo teisės neturintis narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Naujo asmens neskiriama*


Darbo grupės veiklos klausimais pirmininkas (NDOP)

 

Balsavimo teisės neturintis narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Guillaume Blandel, DSNA operacijų direktorius**


Asocijuotųjų šalių oro navigacijos paslaugų teikėjų atstovai

 

Balsavimo teisės neturintys nariai

Pakaitiniai nariai

Iki 2023 m. gruodžio 31 d.

Nenad Šakić**

Serbijos ir Juodkalnijos oro eismo paslaugos (SMATSA)

Mirjana Vasiljević**

Serbijos ir Juodkalnijos oro eismo paslaugos (SMATSA)

Iki 2023 m. gruodžio 31 d.

Sitki Kagan Ertas,**

Turkijos oro navigacijos paslaugų teikėjas (DHMI)

Sevda Turhan,**

Turkijos oro navigacijos paslaugų teikėjas (DHMI)


Eurokontrolė

 

Balsavimo teisės neturintis narys

Pakaitinis narys

 

Raul Medina Caballero**

Generalinis direktorius

Eurokontrolė

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Naujo asmens neskiriama*


(1)  I ir II prieduose * pažymėti atstovai buvo paskirti Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/2168, kuris tebegalioja.

(2)  Šiuo sprendimu skiriami atstovai, kurie I ir II prieduose pažymėti **.


II PRIEDAS

EUROPOS AVIACIJOS KRIZIŲ KOORDINAVIMO PADALINIO NUOLATINIŲ NARIŲ IR JŲ PAKAITINIŲ NARIŲ SKYRIMAS

Valstybės narės

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Naujo asmens neskiriama*


ELPA valstybės

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Naujo asmens neskiriama*


Europos Komisija

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Christine Berg,

Bendro Europos dangaus skyriaus vadovė

Europos Komisijos mobilumo ir transporto GD

Staffan Ekwall,

už politiką atsakingas pareigūnas,

Europos Komisijos mobilumo ir transporto GD


Agentūra

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Fabio Grasso, OEV standartų ir įgyvendinimo skyriaus vadovas

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Naujo asmens neskiriama*


Eurokontrolė

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Philippe Merlo, DECMA** (iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Philip Hugues DECMA**

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)


Tinklo valdytojas

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Steven Moore

EACCC operacijų vadovas

Tinklo valdymo direktoratas

Eurokontrolė


Karinės pajėgos

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Leitenantas pulkininkas Adam Karwoth

Vokietijos karinės aviacijos administracija

Pulkininkas Yann Pichavant

Prancūzijos gynybos ministerija


Oro navigacijos paslaugų teikėjai

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Naujo asmens neskiriama*


Oro uostų operatoriai

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Aidan Flanagan, ACI Europos padalinio saugos vadovas

(iki 2024 m. gruodžio 31 d.)

Naujo asmens neskiriama*


Oro erdvės naudotojai

 

Narys

Pakaitinis narys

 

Naujo asmens neskiriama*

Naujo asmens neskiriama*