|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/1 |
Europos Sąjungos ir Tuniso Respublikos TARPTAUTINIS SUSITARIMAS
dėl Tuniso Respublikos dalyvavimo Sąjungos bendrojoje mokslinių tyrimų ir inovacijų programoje „Europos horizontas“
Europos Komisija (toliau – Komisija), atstovaujanti Europos Sąjungai,
ir
Tuniso Respublikos Vyriausybė (toliau – Tunisas),
(toliau kartu – Šalys),
KADANGI Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo (1), steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją, protokole (2) dėl Europos Sąjungos ir Tuniso Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Tuniso Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai (toliau – Protokolas), numatyta, kad konkrečios Tuniso dalyvavimo kiekvienoje konkrečioje Sąjungos programoje sąlygos, visų pirma mokėtinas finansinis įnašas, ataskaitų teikimo ir vertinimo procedūros, turi būti nustatomos Europos Komisijos ir Tuniso kompetentingų institucijų susitarimo memorandume (3), atsižvelgiant į atitinkamų programų kriterijus;
KADANGI Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/695 (4) buvo sukurta Europos Sąjungos bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“ (toliau – programa „Europos horizontas“);
ATSIŽVELGDAMOS į Europos Sąjungos pastangas vadovauti atsakui, bendromis jėgomis su tarptautiniais partneriais siekiant spręsti pasaulinius uždavinius, nurodytus Jungtinių Tautų darbotvarkėje „Keiskime mūsų pasaulį. Darnaus vystymosi darbotvarkė iki 2030 m.“ pateiktame žmonėms, planetai ir gerovei skirtame veiksmų plane, ir pripažindamos, kad moksliniai tyrimai ir inovacijos yra svarbiausi inovacijomis grindžiamo tvaraus ekonomikos augimo, konkurencingumo ir patrauklumo veiksniai ir būtinos priemonės;
PRIPAŽINDAMOS Reglamente (ES) 2021/695 išdėstytus bendruosius principus;
PRIPAŽINDAMOS atnaujintos Europos mokslinių tyrimų erdvės tikslus – formuoti bendrą mokslo ir technologijų erdvę, kurti bendrąją mokslinių tyrimų ir inovacijų rinką, padėti universitetams puoselėti ir įgyvendinti tarpusavio bendradarbiavimą ir keitimąsi geriausia patirtimi bei patraukliomis mokslininkų karjeros galimybėmis, sudaryti geresnes tarpvalstybinio ir tarpsektorinio mokslininkų judėjimo sąlygas, puoselėti laisvą mokslo žinių ir inovacijų judėjimą, skatinti paisyti akademinės laisvės ir mokslinių tyrimų laisvės, remti švietimo ir informavimo apie mokslą veiklą, didinti dalyvaujančių šalių ekonomikos konkurencingumą bei patrauklumą ir siekti, kad asocijuotosios šalys būtų svarbiausios šios iniciatyvos partnerės;
PABRĖŽDAMOS Europos partnerystės iniciatyvų indėlį į kai kurių skubiausiai spręstinų Europos uždavinių sprendimą, koordinuojant mokslinių tyrimų ir inovacijų iniciatyvas, kuriomis iš esmės padedama įgyvendinti tuos Europos Sąjungos mokslinių tyrimų ir inovacijų srities prioritetus, kuriems reikalinga kritinė masė ir ilgalaikė vizija, taip pat pabrėždamos, kaip svarbu, kad asocijuotosios šalys šiose partnerystės iniciatyvose dalyvautų;
SIEKDAMOS nustatyti abipusiškai naudingas sąlygas, kad būtų galima kurti deramo darbo vietas, stiprinti ir remti viena kitos inovacijų ekosistemas, padedant įmonėms diegti inovacijas ir plėtoti veiklą viena kitos rinkose, taip pat palengvinant sąlygas pradėti naudoti inovacijas, jas diegti ir didinti jų prieinamumą, be kita ko, vykdant gebėjimų stiprinimo veiklą;
PRIPAŽINDAMOS, kad abipusis dalyvavimas viena kitos mokslinių tyrimų ir inovacijų programose turėtų būti abipusiškai naudingas; kartu pripažindamos, kad Šalys pasilieka teisę riboti dalyvavimą savo mokslinių tyrimų ir inovacijų programose, visų pirma su jų strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose, arba nustatyti tam tikras dalyvavimo sąlygas;
ATSIŽVELGDAMOS į bendrus mokslinių tyrimų ir inovacijų srities tikslus, vertybes ir tvirtus ryšius, jau anksčiau užmegztus sudarius atitinkamus tarptautinius susitarimus, įskaitant asociacijos susitarimą dėl programos „Horizontas 2020“, ir pripažindamos bendrą pageidavimą toliau palaikyti, stiprinti, skatinti ir plėtoti savo ryšius ir bendradarbiavimą šioje srityje,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Asociacijos mastas
1. Tunisas, kaip asocijuotoji šalis, dalyvauja visose Reglamento (ES) 2021/695 4 straipsnyje nurodytose ir Sprendimu (ES) 2021/764 (5) nustatyta specialiąja programa įgyvendinamose bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (toliau – programa „Europos horizontas“) dalyse ir prie jų prisideda, vadovaudamasis naujausiomis minėtų dalių redakcijomis ir skirdamas finansinį įnašą Europos inovacijos ir technologijos institutui.
2 straipsnis
Dalyvavimo programoje „Europos horizontas“ sąlygos
1. Programoje „Europos horizontas“ Tunisas dalyvauja laikydamasis Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją, protokole dėl Europos Sąjungos ir Tuniso Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Tuniso Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, nustatytų reikalavimų ir šio susitarimo, jo 1 straipsnyje nurodytų teisės aktų ir visų kitų su programos „Europos horizontas“ įgyvendinimu susijusių teisės normų naujausiose redakcijose išdėstytų sąlygų.
2. Jeigu šio straipsnio 1 dalyje nurodytose sąlygose, įskaitant Reglamento (ES) 2021/695 22 straipsnio 5 dalies įgyvendinimo nuostatas, nenustatyta kitaip, Tunise įsisteigę teisės subjektai netiesioginiuose programos „Europos horizontas“ veiksmuose gali dalyvauti sąlygomis, lygiavertėmis toms, kurios taikomos Europos Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams, įskaitant Europos Sąjungos ribojamųjų priemonių laikymąsi (8).
3. Prieš nuspręsdama, ar Tunise įsisteigę teisės subjektai atitinka Reglamento (ES) 2021/695 22 straipsnio 5 dalyje nustatytas dalyvavimo su Europos Sąjungos strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose sąlygas, Komisija gali prašyti tam tikros informacijos arba garantijų, pvz.:
|
a) |
informacijos, ar Europos Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams buvo ar bus suteikta abipusė galimybė naudotis dabartinėmis ir būsimomis Tuniso programomis ir projektais, lygiaverčiais atitinkamiems programos „Europos horizontas“ veiksmams; |
|
b) |
informacijos, ar Tunisas taiko nacionalinį investicijų tikrinimo mechanizmą, ir garantijų, kad šios šalies valdžios institucijos konsultuosis su Komisija ir praneš jai apie atvejus, kai, taikydamos tokį mechanizmą, jos sužinos apie už Tuniso ribų įsteigto arba kontroliuojamo subjekto planus investuoti į ir (arba) perimti Tuniso teisės subjektą, kuris su Europos Sąjungos strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiems veiksmams įgyvendinti gavo programos „Europos horizontas“ finansavimą, jeigu Komisija pateiks Tunisui šioje šalyje įsisteigusių atitinkamų teisės subjektų, su kuriais pasirašyti dotacijos susitarimai, sąrašą; |
|
c) |
garantijų, kad, Tunise įsisteigusiems subjektams ėmusis atitinkamų veiksmų, gautų rezultatų, sukurtų technologijų ir gaminių eksportas į ES valstybes nares nebus ribojamas veiksmų vykdymo laikotarpiu ir ketverius metus jiems pasibaigus. Tunisas veiksmų vykdymo laikotarpiu ir ketverius metus jiems pasibaigus kasmet dalysis atnaujintu subjektų, kuriems taikomi nacionaliniai eksporto apribojimai, sąrašu. |
4. Tunise įsisteigę teisės subjektai Jungtinio tyrimų centro (JRC) veikloje gali dalyvauti sąlygomis, lygiavertėmis toms, kurios taikomos Europos Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams, nebent, siekiant užtikrinti atitiktį iš šio straipsnio 2 ir 3 dalių įgyvendinimo kylančiam dalyvavimo mastui, būtina taikyti apribojimus.
5. Jei Europos Sąjunga programą „Europos horizontas“ įgyvendina taikydama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 185 ir 187 straipsnius, Tunisas ir jo teisės subjektai gali dalyvauti pagal šias nuostatas sukurtose teisinėse struktūrose, laikydamiesi priimtų ar priimsimų su šių teisinių struktūrų steigimu susijusių Europos Sąjungos teisės aktų.
6. Tuniso atstovai turi teisę kaip stebėtojai dalyvauti Sprendimo (ES) 2021/764 14 straipsnyje nurodyto komiteto posėdžiuose su Tunisu susijusiais klausimais, bet negali balsuoti.
Balsavimas šiuose komitetuose vyksta be Tuniso atstovų.
Tunisas informuojamas apie rezultatus. Šioje dalyje nurodyto dalyvavimo, įskaitant informacijos ir dokumentų gavimą, tvarka yra tokia pati, kokia taikoma Europos Sąjungos valstybių narių atstovams.
7. Tuniso atstovavimo ir dalyvavimo Europos mokslinių tyrimų erdvės komiteto ir jo pogrupių posėdžiuose teisės yra asocijuotosioms valstybėms suteikiamos teisės.
8. Tuniso atstovai turi teisę kaip stebėtojai dalyvauti JRC valdytojų tarybos posėdžiuose, bet negali balsuoti. Laikantis tos sąlygos, tokiam dalyvavimui taikomos tos pačios taisyklės ir procedūros, kaip ir Europos Sąjungos valstybių narių atstovams, įskaitant teisę kalbėti Tunisui aktualiu klausimu ir jam aktualios informacijos bei dokumentų gavimo tvarką.
9. Tunisas gali dalyvauti Europos mokslinių tyrimų infrastruktūros konsorciume (ERIC) pagal naujausią Tarybos reglamento (EB) Nr. 723/2009 (9) redakciją ir teisės aktą, pagal kurį įsteigiamas ERIC.
10. Sprendimo (ES) 2021/764 14 straipsnyje nurodyto komiteto darbe ar kituose su programos „Europos horizontas“ įgyvendinimu susijusiuose posėdžiuose stebėtojų teisėmis dalyvaujančių Tuniso atstovų ir ekspertų patirtas kelionės ir pragyvenimo išlaidas apmoka Europos Sąjunga, remdamasi tuo pačiu pagrindu ir laikydamasi tos pačios tvarkos, kokie tuo metu galioja Europos Sąjungos valstybių narių atstovams.
11. Laikydamosi galiojančių nuostatų, Šalys deda visas pastangas, kad pagal šį susitarimą vykdomoje veikloje dalyvaujantiems mokslininkams būtų sudarytos palankesnės sąlygos laisvai judėti bei apsigyventi ir kad būtų palengvintas tarpvalstybinis tokiai veiklai skirtų prekių ir paslaugų judėjimas.
12. Tunisas atitinkamais atvejais imasi visų reikiamų priemonių siekdamas užtikrinti, kad šioje šalyje įsigyjamos arba į ją importuojamos prekės ir paslaugos, visiškai arba iš dalies finansuojamos pagal dotacijos susitarimus ir (arba) sutartis, sudarytus šiuo susitarimu reglamentuojamai veiklai vykdyti, nebūtų apmokestinamos muitais, įskaitant importo muitus, ir kitais Tunise taikomais fiskaliniais mokesčiais, įskaitant PVM.
3 straipsnis
Finansinis įnašas
1. Tunisas arba jo teisės subjektai programoje „Europos horizontas“ gali dalyvauti, jeigu ši šalis finansiškai prisideda prie programos ir atitinkamų valdymo, vykdymo ir veikimo išlaidų, padengiamų iš bendrojo Europos Sąjungos biudžeto (toliau – Sąjungos biudžetas), finansavimo.
2. Finansinis įnašas sumokamas kaip:
|
a) |
veiklos įnašo ir |
|
b) |
dalyvavimo mokesčio suma. |
3. Finansinis įnašas, kaip viena metinė įmoka, vėliausiai sumokamas gegužės mėn.
4. Veiklos įnašas padengia programos veiklos bei paramos išlaidas ir papildo tiek įsipareigojimų, tiek mokėjimų asignavimų sumas, įtrauktas į programai „Europos horizontas“ finansuoti galutinai patvirtintą Sąjungos biudžetą, įskaitant visus asignavimus, atitinkančius panaikintų įsipareigojimų sumą, kurią galima vėl panaudoti, kaip nurodyta naujausios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (10) (toliau – Finansinis reglamentas) redakcijos 15 straipsnio 3 dalyje, ir pridedant išorės asignuotąsias pajamas, kurios nėra gautos iš kitų paramos teikėjų programai „Europos horizontas“ skirtų finansinių įnašų (11).
Kalbant apie išorės asignuotąsias pajamas, skirtas programai „Europos horizontas“ pagal Tarybos reglamento (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (12), 3 straipsnio 1 dalį, šis padidinimas atitinka metinius asignavimus, nurodytus prie biudžeto projekto pridėtuose dokumentuose, susijusiuose su programa „Europos horizontas“.
5. Pradinis veiklos įnašas grindžiamas įnašo raktu, nustatytu kaip Tuniso bendrojo vidaus produkto (BVP) rinkos kainomis ir Europos Sąjungos BVP rinkos kainomis santykis. Taikytinus BVP rinkos kainomis specialios Komisijos tarnybos nustato remdamosi naujausiais statistiniais duomenimis, kuriais grindžiami prieš metus, kuriais turi būti atliktas metinis mokėjimas, ėjusių metų biudžeto skaičiavimai. Išimties tvarka 2021 m. pradinis veiklos įnašas grindžiamas 2019 m. BVP rinkos kainomis. I priede nustatyti šio įnašo rakto patikslinimai.
6. Pradinis veiklos įnašas apskaičiuojamas, patikslintą įnašo raktą taikant pradiniams įsipareigojimų asignavimams, įtrauktiems į programai „Europos horizontas“ finansuoti taikytinais metais galutinai patvirtintą Europos Sąjungos biudžetą ir padidintiems pagal šio straipsnio 4 dalį.
7. Dalyvavimo mokestis yra lygus 4 proc. metinio pradinio veiklos asignavimo, apskaičiuoto pagal šio straipsnio 5 ir 6 dalis, ir laipsniškai didinamas, kaip išdėstyta I priede. Dalyvavimo mokestis atgaline data netikslinamas ir nekoreguojamas.
8. Pradinis N metų veiklos įnašas gali būti atgaline data patikslinamas (padidinamas arba sumažinamas) per vienus ar kelerius ateinančius metus, remiantis biudžeto įsipareigojimais, prisiimtais dėl tų N metų įsipareigojimų asignavimų ir padidintais pagal šio straipsnio 4 dalį, ir jų įgyvendinimu prisiimant ir panaikinant teisinius įsipareigojimus. I priede pateikiamos išsamios šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos.
9. Europos Sąjunga pateikia Tunisui informaciją apie jo finansinį indėlį, kaip programos „Europos horizontas“ įgyvendinimo tikslais Europos Sąjungos biudžeto valdymo ir biudžeto įvykdymą tvirtinančioms institucijoms pateiktos biudžeto, apskaitos, veiklos rezultatų ir vertinimo informacijos dalį. Ta informacija pateikiama deramai atsižvelgiant į Europos Sąjungos ir Tuniso konfidencialumo ir duomenų apsaugos teisės normas ir nedaro poveikio informacijai, kurią Tunisas turi teisę gauti pagal III priedą.
10. Visi Tuniso įnašai arba Europos Sąjungos mokėjimai, taip pat mokėtinos arba gautinos sumos apskaičiuojami eurais.
4 straipsnis
Automatinio koregavimo mechanizmas
1. Taikomas N metų pradinio Tuniso veiklos įnašo, patikslinto pagal 3 straipsnio 8 dalį, automatinio koregavimo mechanizmas; apskaičiavimas atliekamas N+2 metais. Jis grindžiamas Tuniso ir jo teisės subjektų veiklos rezultatais, pasiektais įgyvendinant tas programos „Europos horizontas“ dalis, kurioms skirtos konkurso dotacijos, finansuojamos iš N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal 3 straipsnio 4 dalį.
Automatinės korekcijos suma apskaičiuojama pagal skirtumą tarp:
|
a) |
su Tunisu ar jo teisės subjektais faktiškai sutartų teisinių įsipareigojimų dėl konkurso dotacijų pradinių sumų, finansuojamų iš N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal 3 straipsnio 4 dalį, ir |
|
b) |
pagal 3 straipsnio 8 dalį patikslinto Tuniso mokamo atitinkamo N metų veiklos įnašo, iš kurio atimamos neintervencinės išlaidos, finansuojamos iš N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal 3 straipsnio 4 dalį. |
2. Jeigu 1 dalyje nurodyta suma, nesvarbu, ar ji yra teigiama, ar neigiama, viršija 8 proc. atitinkamo pradinio veiklos įnašo, patikslinto pagal 3 straipsnio 8 dalį, pradinis Tuniso N metų veiklos įnašas koreguojamas. Tuniso mokėtina arba gautina suma, kaip papildomas jo įnašas arba įnašo sumažinimas pagal automatinio koregavimo mechanizmą, yra šią 8 proc. ribą viršijanti suma; apskaičiuojant papildomą mokėtiną arba kompensuotiną įnašą, į šios 8 proc. ribos nesiekiančią sumą neatsižvelgiama.
3. I priede nustatytos išsamios automatinio koregavimo mechanizmo taikymo taisyklės.
5 straipsnis
Abipusiškumas
1. Europos Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai gali dalyvauti Tuniso programose ir projektuose, lygiaverčiuose programai „Europos horizontas“, kaip numatyta Tuniso teisės aktuose.
2. II priede pateikiamas nebaigtinis lygiaverčių Tuniso programų ir projektų sąrašas.
3. Tuniso skiriamam Sąjungoje įsisteigusių teisės subjektų finansavimui taikomi Tuniso teisės aktai, kuriais reglamentuojamas mokslinių tyrimų ir inovacijų programų ir projektų vykdymas. Jeigu finansavimas neskiriamas, Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai gali dalyvauti savo lėšomis.
6 straipsnis
Atvirasis mokslas
Šalys tarpusavyje populiarina ir skatina savo programose ir projektuose laikytis atvirojo mokslo praktikos, kaip numatyta programos „Europos horizontas“ taisyklėse ir Tuniso teisės aktuose.
7 straipsnis
Stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimas
1. Nedarant poveikio su programos „Europos horizontas“ stebėsena ir vertinimu susijusioms Komisijos, Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) ir Europos Sąjungos Audito Rūmų pareigoms, vykdoma nuolatinė Komisijos ir Tuniso partneryste pagrįsta Tuniso dalyvavimo toje programoje stebėsena.
2. III priede nustatytos taisyklės, susijusios su patikimu finansų valdymu, įskaitant finansų kontrolę, turto susigrąžinimą ir kitas kovos su sukčiavimu priemones, susijusias su Europos Sąjungos finansavimu pagal šį susitarimą.
8 straipsnis
Jungtinis ES ir Tuniso mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetas
1. Įsteigiamas Jungtinis ES ir Tuniso mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetas (toliau – Jungtinis ES ir Tuniso komitetas). Jungtinio ES ir Tuniso komiteto funkcijos, be kita ko, yra:
|
a) |
analizuoti, vertinti ir peržiūrėti šio susitarimo įgyvendinimą, visų pirma:
|
|
b) |
bet kurios Šalies prašymu – Šalių taikomus ar planuojamus dalyvavimo atitinkamose jų mokslinių tyrimų ir inovacijų programose, visų pirma su jų strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose, apribojimus; |
|
c) |
nagrinėjimą, kaip gerinti ir plėtoti bendradarbiavimą; |
|
d) |
bendrą būsimų politikos krypčių ir prioritetų, susijusių su moksliniais tyrimais ir inovacijomis, aptarimą ir bendros svarbos mokslinių tyrimų planavimą; ir |
|
e) |
keitimąsi informacija, inter alia, apie naujus teisės aktus, sprendimus ar nacionalines mokslinių tyrimų ir inovacijų programas, aktualius įgyvendinant šį susitarimą. |
2. Jungtinis ES ir Tuniso komitetas, kurį sudaro Europos Sąjungos ir Tuniso atstovai, priima savo darbo tvarkos taisykles.
3. Jungtinis ES ir Tuniso komitetas gali nuspręsti ad hoc pagrindu sudaryti ekspertų lygmens darbo grupę ir (arba) patariamąjį organą, kurie galėtų padėti įgyvendinti šį susitarimą.
4. Jungtinis ES ir Tuniso komitetas posėdžiauja bent kartą per metus, o kai reikia dėl ypatingų aplinkybių – bet kurios iš Šalių prašymu. Posėdžius pakaitomis organizuoja ir rengia Europos Sąjunga ir Tunisas.
5. Jungtinis ES ir Tuniso komitetas nuolat dirba, bet kuriomis ryšių priemonėmis keisdamasis aktualia informacija, visų pirma apie Tuniso teisės subjektų dalyvavimą ir (arba) veiklos rezultatus. Jungtinis ES ir Tuniso komitetas prireikus savo funkcijas gali atlikti raštu.
9 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Šis susitarimas įsigalioja tą dieną, kai Šalys viena kitai praneša apie tam tikslui reikalingų vidaus procedūrų užbaigimą.
2. Šis susitarimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. Jis lieka galioti tol, kol to reikia norint užbaigti visus programos „Europos horizontas“ lėšomis finansuojamus projektus, veiksmus, veiklą ar jų dalį ir visus veiksmus, reikalingus siekiant apsaugoti Europos Sąjungos finansinius interesus ir atlikti visus finansinius Šalių tarpusavio įsipareigojimus, kylančius iš šio susitarimo įgyvendinimo.
3. Jeigu Tunisas pagal šio susitarimo I priedo III punkto 4 dalį nesumoka dalies arba viso mokėtino finansinio įnašo, Europos Sąjunga gali sustabdyti šio susitarimo taikymą.
Nesumokėjimo atveju, kuris gali gerokai pakenkti programos „Europos horizontas“ įgyvendinimui ir valdymui, Komisija siunčia oficialų priminimo raštą. Kai nesumokama per 20 darbo dienų nuo oficialaus priminimo rašto, Komisija Tunisui oficialiu raštu praneša apie šio susitarimo taikymo sustabdymą, kuris įsigalioja per 15 dienų nuo to laiko, kai Tunisas gauna šį pranešimą.
Jeigu šio susitarimo taikymas sustabdomas, Tunise įsisteigę teisės subjektai neturi teisės dalyvauti skyrimo procedūrose, kurios sustabdymo įsigaliojimo metu dar nėra baigtos. Skyrimo procedūra laikoma baigta, kai dėl tos procedūros prisiimami teisiniai įsipareigojimai.
Sustabdymas neturi poveikio teisiniams įsipareigojimams, kurie su Tunise įsisteigusiais teisės subjektais buvo sutarti iki sustabdymo įsigaliojimo. Susitarimas tokiems teisiniams įsipareigojimams taikomas ir toliau.
Gavusi visą mokėtiną finansinio įnašo sumą, Europos Sąjunga nedelsdama apie tai praneša Tunisui. Nuo šio pranešimo dienos sustabdymas panaikinamas, o panaikinimas įsigalioja iš karto.
Nuo tos dienos, kai sustabdymas panaikinamas, Tuniso teisės subjektai vėl turi teisę dalyvauti po šios datos pradėtose skyrimo procedūrose ir tose iki šios datos pradėtose skyrimo procedūrose, kurių paraiškų pateikimo terminai nėra pasibaigę.
4. Susitarimą bet kuri iš Šalių gali bet kada nutraukti, raštu pranešusi apie ketinimą jį nutraukti. Šio susitarimo nutraukimas įsigalioja po trijų kalendorinių mėnesių nuo tos dienos, kurią rašytinis pranešimas pasiekia adresatą. Ta diena, kurią įsigalioja šio susitarimo nutraukimas, šio susitarimo tikslais laikoma nutraukimo data.
5. Kai šis susitarimas nutraukiamas pagal šio straipsnio 4 dalį, Šalys susitaria, kad:
|
a) |
jų projektai, veiksmai, veikla arba jų dalys, dėl kurių teisiniai įsipareigojimai buvo prisiimti po šio susitarimo įsigaliojimo, tačiau prieš jį nutraukiant, vykdomi toliau, kol užbaigiami šiame susitarime nustatytomis sąlygomis; |
|
b) |
N metų, kuriais šis susitarimas nutraukiamas, metinis finansinis įnašas pagal 3 straipsnį sumokamas visas. N metų veiklos įnašas patikslinamas pagal šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalį ir pakoreguojamas pagal jo 4 straipsnį. Už N metus sumokėtas dalyvavimo mokestis netikslinamas ir nekoreguojamas; |
|
c) |
praėjus metams, kuriais šis susitarimas nutraukiamas, pradiniai veiklos įnašai, sumokėti už metus, per kuriuos šis susitarimas buvo taikomas, patikslinami pagal šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalį ir automatiškai pakoreguojami pagal jo 4 straipsnį. |
Visas kitas šio susitarimo nutraukimo pasekmes Šalys sureguliuoja bendru sutarimu.
6. Šis susitarimas gali būti iš dalies keičiamas tik raštu bendru Šalių sutarimu. Pakeitimų įsigaliojimui taikoma ta pati procedūra, kaip ir šio susitarimo įsigaliojimui.
7. Šio susitarimo priedai yra neatskiriama šio susitarimo dalis.
Šis susitarimas parengiamas dviem egzemplioriais anglų ir arabų kalba; abu tekstai yra vienodai autentiški. Esant aiškinimo skirtumams tekstas anglų kalba turi viršenybę.
Priimta Briuselyje ir Tunise 2022 m. kovo 29 d. dviem originaliais egzemplioriais anglų ir arabų k.
Europos Sąjungai atstovaujančios
Komisijos vardu
Mariya GABRIEL
Tuniso Respublikos vardu
Moncef BOUKTHIR
Už inovacijas, mokslinius tyrimus, kultūrą, švietimą ir jaunimą atsakinga Komisijos narė
Aukštojo mokslo ir mokslinių tyrimų ministras
(3) Šis tarptautinis susitarimas yra Protokole dėl Europos Sąjungos ir Tuniso Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Tuniso Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, nurodytas susitarimo memorandumas ir turi tokią pačią kaip jo teisinę galią.
(4) 2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, nustatomos su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1).
(5) 2021 m. gegužės 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/764, kuriuo nustatoma specialioji programa, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/743/ES (OL L 167I, 2021 5 12, p. 1).
(6) 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/819 dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto (nauja redakcija) (OL L 189, 2021 5 28, p. 61).
(7) 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2021/820 dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto (EIT) 2021–2027 m. strateginės inovacijų darbotvarkės, siekiant skatinti Europos talentus ir pajėgumus inovacijų srityje, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1312/2013/ES (OL L 189, 2021 5 28, p. 91).
(8) ES ribojamosios priemonės priimamos pagal Europos Sąjungos sutarties 29 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 215 straipsnį.
(9) 2009 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 723/2009 dėl Europos mokslinių tyrimų infrastruktūros konsorciumo (ERIC) Bendrijos teisinio pagrindo (OL L 206, 2009 8 8, p. 1).
(10) 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
(11) Tai apima Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonės, nustatytos 2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentu (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (OL L 433I, 2020 12 22, p. 23), išteklius.
I PRIEDAS
Tuniso finansinį įnašą į programą „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) reglamentuojančios taisyklės
I. Tuniso finansinio įnašo apskaičiavimas
|
1. |
Tuniso finansinis įnašas į programą „Europos horizontas“ kasmet nustatomas proporcingai sumai, kuri tų metų Sąjungos bendrajame biudžete skiriama programai „Europos horizontas“ įgyvendinti, valdyti ir veikti reikalingiems įsipareigojimų asignavimams, padidintiems pagal šio susitarimo 3 straipsnio 4 dalį, ir pridedamas prie tos sumos. |
|
2. |
Šio susitarimo 3 straipsnio 7 dalyje nurodytas dalyvavimo mokestis laipsniškai didinamas taip:
|
|
3. |
Remiantis šio susitarimo 3 straipsnio 5 dalimi, už dalyvavimą programoje „Europos horizontas“ atitinkamais finansiniais metais Tuniso mokėtinas pradinis veiklos įnašas bus apskaičiuojamas patikslinant įnašo raktą.
Įnašo raktas patikslinamas taip:
Minėtam skaičiavimui naudojamas įnašo rakto patikslinimo koeficientas yra 0,05. |
|
4. |
Vadovaujantis šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalimi, pirmasis patikslinimas, susijęs su N metų biudžeto įvykdymu, atliekamas N+1 metais: N metų pradinis veiklos įnašas patikslinamas, t. y. padidinamas arba sumažinamas, skirtumu tarp:
N+2 metais ir kiekvienais vėlesniais metais, kol bus sumokėta pagal visus biudžeto įsipareigojimus, finansuojamus pagal N metų įsipareigojimų asignavimus, padidintus pagal šio susitarimo 3 straipsnio 4 dalį, arba šie biudžeto įsipareigojimai bus panaikinti, ir ne vėliau kaip per 3 metus nuo programos „Europos horizontas“ pabaigos Sąjunga apskaičiuoja N metų veiklos įnašo patikslinimą, sumažindama Tuniso veiklos įnašą suma, gauta patikslintą N metų įnašo raktą taikant kiekvienais metais panaikintiems N metų įsipareigojimams, finansuojamiems iš Sąjungos biudžeto arba iš panaikintų įsipareigojimų sumos, kurią galima vėl panaudoti. Jeigu sumos, sudarytos iš N metų išorės asignuotųjų pajamų (į kurias įtraukiami įsipareigojimų asignavimai, o į Tarybos reglamente (ES) 2020/2094 nurodytas sumas – metinės orientacinės DFP programavimo sumos), gautos ne iš kitų paramos teikėjų finansinių įnašų į programą „Europos horizontas“, panaikinamos, Tuniso veiklos įnašas mažinamas suma, gauta panaikintai sumai taikant N metų patikslintą įnašo raktą. |
II. Automatinis Tuniso veiklos įnašo koregavimas
|
1. |
Šio susitarimo 4 straipsnyje nurodyta automatinė korekcija apskaičiuojama taip:
|
|
2. |
Mechanizmas taikomas taip:
|
III. Tuniso finansinio įnašo sumokėjimas, jo veiklos įnašo patikslinimų sumokėjimas ir jo veiklos įnašui taikytinos automatinės korekcijos sumokėjimas
|
1. |
Kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip tada, kai pateikiamas pirmas finansinių metų mokėjimo reikalavimas, Komisija Tunisui pateikia šią informaciją:
Remdamasi biudžeto projektu, Komisija kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip iki finansinių metų rugsėjo 1 d. pateikia a ir b punktuose nurodytos kitų metų informacijos įvertį. |
|
2. |
Vėliausiai kiekvienų finansinių metų balandžio mėn. Komisija pateikia Tunisui mokėjimo reikalavimą, atitinkantį šio įnašą pagal šį susitarimą. Kiekviename mokėjimo reikalavime numatoma, kad įnašą Tunisas turi sumokėti ne vėliau kaip per 30 dienų nuo mokėjimo reikalavimo pateikimo. Pirmaisiais šio susitarimo įgyvendinimo metais Komisija vienintelį mokėjimo reikalavimą pateikia per 60 dienų nuo datos, kurią įsigalioja šis susitarimas. |
|
3. |
Kiekvienais metais nuo 2023 m. mokėjimo reikalavime taip pat nurodoma už N-2 metus sumokėto veiklos įnašo automatinės korekcijos suma. Vėliausiai balandžio mėn. pateikiamame mokėjimo reikalavime taip pat gali būti nurodomi finansinio įnašo, kurį Tunisas sumokėjo už ankstesnės (-ių) bendrosios (-ųjų) mokslinių tyrimų ir inovacijų programos (-ų), kurioje (-iose) Tunisas dalyvavo, įgyvendinimą, valdymą ir veikimą, patikslinimai. Už kiekvienus iš finansinių metų – 2028, 2029 ir 2030 – Tunisas gali reikalauti arba privalo sumokėti sumą, apskaičiuotą atlikus 2026 ir 2027 m. jo sumokėtų veiklos įnašų automatinį koregavimą arba patikslinimą pagal šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalį. |
|
4. |
Tunisas šiame susitarime nustatytą finansinį įnašą sumoka pagal šio priedo (III) punktą. Jeigu Tunisas iki nurodytos datos neatlieka mokėjimo, Komisija siunčia oficialų priminimo raštą. Pavėlavęs sumokėti finansinį įnašą, Tunisas moka nuo mokėjimo termino skaičiuojamus delspinigius nuo nesumokėtos sumos. Delspinigių, skaičiuojamų nuo iki mokėjimo termino nesumokėtų mokėtinų sumų, norma yra Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje paskelbta pirmąją mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, kalendorinę dieną galiojanti palūkanų norma, kurią Europos Centrinis Bankas taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, padidinus ją pusantro procentinio punkto. |
(1) Tai apima Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonės, nustatytos 2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentu (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (OL L 433I, 2020 12 22, p. 23), išteklius.
(2) OL L 433I, 2020 12 22, p. 23.
(3) Kiti veiksmai apima viešuosius pirkimus, premijas, finansines priemones, tiesioginius Jungtinio tyrimų centro veiksmus, narystę (EBPO, Eureka, IPEEC, IEA, ...), ekspertus (projektų vertintojus, stebėtojus) ir kt.
(4) Sumos, skirtos tarptautinėms organizacijoms, neintervencinėmis išlaidomis būtų laikomos tik tuo atveju, jei tos organizacijos yra galutinės naudos gavėjos. Tai netaikoma, kai tarptautinė organizacija yra projekto koordinatorė (paskirstanti lėšas kitiems koordinatoriams).
II PRIEDAS
Nebaigtinis lygiaverčių Tuniso programų ir projektų sąrašas
Toliau pateikiamame nebaigtiniame sąraše nurodomos Tuniso programos ir projektai, laikomi lygiaverčiais programai „Europos horizontas“:
|
— |
Pradedančiųjų tyrėjų programa (PJEC); |
|
— |
Mokslinių tyrimų programa kompetencijoms didinti; |
|
— |
Pouniversitetinių mokslinių tyrimų valorizacijos programa; |
|
— |
Jungtinė mokslinių tyrimų programa (PRF); |
|
— |
Bendradarbiavimo programa PAQ; |
|
— |
Mokslinių tyrimų rezultatų projektų valorizacija (VRR); |
|
— |
Judumo programa universitetų absolventams nukreipti į pramonės sektorių (MOBIDOC). |
III PRIEDAS
Patikimas finansų valdymas
Finansinių interesų apsauga ir lėšų susigrąžinimas
1 straipsnis
Peržiūros ir auditai
1. Europos Sąjunga turi teisę, vadovaudamasi vienos arba kelių Sąjungos institucijų ar įstaigų taikytinais aktais ir atitinkamais susitarimais ir (arba) sutartimis, atlikti technines, mokslines, finansines ar kitokias peržiūras ir auditus bet kurio Tunise gyvenančio ir Europos Sąjungos finansavimą gaunančio fizinio asmens, bet kurio Tunise įsisteigusio ir Europos Sąjungos finansavimą gaunančio teisės subjekto ir bet kurio Tunise gyvenančio ar įsisteigusio Sąjungos fondus įgyvendinančio trečiojo asmens patalpose. Tokias peržiūras ir auditus gali atlikti Europos Sąjungos institucijų ir įstaigų, konkrečiai, Europos Komisijos ir Europos Audito Rūmų, atstovai arba kiti Europos Komisijos įgalioti asmenys.
2. Europos Sąjungos institucijų ir įstaigų, konkrečiai, Europos Komisijos ir Europos Audito Rūmų, atstovams ir kitiems Europos Komisijos įgaliotiems asmenims suteikiama derama prieiga prie objektų, darbų ir dokumentų (tiek elektroninių, tiek popierinių jų variantų), taip pat prie visos informacijos, reikalingos tokiems auditams atlikti, įskaitant teisę gauti bet kurio audituojamo fizinio, juridinio ar trečiojo asmens turimo bet kurio dokumento arba bet kurios duomenų laikmenos turinio fizinę ir (arba) elektroninę kopiją ir išrašus.
3. Tunisas netrukdo ir nekelia jokių specialių kliūčių 2 dalyje nurodytiems atstovams ir kitiems asmenims atvykti į Tunisą ir patekti į patalpas, siekiant vykdyti šiame straipsnyje nurodytas pareigas.
4. Peržiūros ir auditai gali būti atliekami, be kita ko, po šio susitarimo taikymo sustabdymo pagal jo 9 straipsnio 5 dalį arba jo nutraukimo, tokiomis sąlygomis, kokios nustatytos vienos arba kelių Europos Sąjungos institucijų ar įstaigų taikytinuose aktuose ir atitinkamuose susitarimuose ir (arba) sutartyse dėl bet kokio teisinio įsipareigojimo, kuriuo įgyvendinamas Europos Sąjungos biudžetas ir kurį Europos Sąjunga prisiėmė iki šio susitarimo taikymo sustabdymo pagal 9 straipsnio 5 dalį arba šio susitarimo nutraukimo įsigaliojimo dienos.
2 straipsnis
Kova su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiais pažeidimais, sukčiavimu ir kitomis nusikalstamomis veikomis
1. Europos Komisija ir Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) įgaliojamos Tuniso teritorijoje atlikti administracinius tyrimus, įskaitant patikras ir inspektavimą vietoje. Šie tyrimai atliekami laikantis vienos arba kelių Sąjungos institucijų taikytinuose aktuose nustatytų sąlygų.
2. Kompetentingos Tuniso institucijos per pagrįstą laiką informuoja Europos Komisiją arba OLAF apie bet kokį pastebėtą faktą arba įtarimą, susijusius su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu pažeidimu, sukčiavimu ar kita neteisėta veikla.
3. Patikros ir inspektavimas vietoje gali būti atliekami bet kurio Tunise gyvenančio ir Sąjungos lėšas gaunančio fizinio asmens arba bet kurio Tunise įsisteigusio ir Sąjungos lėšas gaunančio teisės subjekto, taip pat bet kurio Tunise gyvenančio arba įsisteigusio ir Sąjungos fondus įgyvendinančio trečiojo asmens patalpose.
4. Rengdamasi atlikti ir atlikdama patikras ir inspektavimą vietoje, Europos Komisija arba OLAF glaudžiai bendradarbiauja su Tuniso Vyriausybės paskirta kompetentinga jo institucija. Likus pakankamai laiko iki patikrų ir inspektavimo, paskirtoji institucija informuojama apie jų objektą, tikslą ir teisinį pagrindą, kad galėtų suteikti pagalbą. Tuo tikslu Tuniso kompetentingų institucijų pareigūnai gali dalyvauti vietoje atliekamose patikrose ir inspektavime.
5. Tuniso institucijų prašymu Europos Komisija arba OLAF patikras ir inspektavimą vietoje gali atlikti kartu su tomis institucijomis.
6. Komisijos atstovams ir OLAF darbuotojams suteikiama prieiga prie visos atitinkamų operacijų informacijos ir dokumentų, įskaitant kompiuterinius duomenis, reikalingų siekiant tinkamai atlikti patikras ir inspektavimą vietoje. Visų pirma jiems leidžiama kopijuoti atitinkamus dokumentus.
7. Jei fizinis asmuo, teisės subjektas arba trečiasis asmuo nesutinka, kad patikra ar inspektavimas vietoje būtų atlikta, Tuniso institucijos, vadovaudamosi nacionalinėmis teisės ir administracinėmis normomis, padeda Europos Komisijos arba OLAF darbuotojams vykdyti jų pareigą – atlikti patikrą ar inspektavimą vietoje. Ši pagalba apima tinkamų nacionalinėje teisėje numatytų apsaugos priemonių vykdymą, visų pirma siekiant apsaugoti įrodymus.
8. Europos Komisija arba OLAF Tuniso institucijoms praneša apie tokių patikrų ir inspektavimo rezultatus. Visų pirma Europos Komisija arba OLAF kuo greičiau praneša Tuniso kompetentingai institucijai apie visus atliekant patikrą ar inspektavimą vietoje nustatytus pažeidimo faktus ar kilusius įtarimus dėl pažeidimų.
9. Nedarydama poveikio Tuniso baudžiamosios teisės taikymui, Europos Komisija gali taikyti Tuniso juridiniams ar fiziniams asmenims, dalyvaujantiems įgyvendinant programą arba vykdant veiklą pagal Europos Sąjungos teisės aktus, administracines priemones ir nuobaudas.
10. Siekdamos tinkamai įgyvendinti šį straipsnį, Europos Komisija arba OLAF ir Tuniso kompetentingos institucijos nuolat keičiasi informacija ir vienos iš šio susitarimo šalių prašymu tarpusavyje konsultuojasi.
11. Siekdamas sudaryti geresnes sąlygas veiksmingai bendradarbiauti ir keistis informacija su OLAF, Tunisas paskiria kontaktinį punktą.
12. Europos Komisija arba OLAF ir Tuniso kompetentingos institucijos informacija keičiasi tinkamai atsižvelgdamos į konfidencialumo reikalavimus. Į informaciją, kuria keičiamasi, patenkantys asmens duomenys saugomi pagal taikytinas teisės normas.
13. Tuniso institucijos bendradarbiauja su Europos prokuratūra, siekdamos sudaryti jai sąlygas atlikti pareigą – pagal taikytinus teisės aktus tirti Europos Sąjungos finansiniams interesams kenkiančias nusikalstamas veikas, vykdyti jų kaltininkų ir jų bendrininkų baudžiamąjį persekiojimą ir juos patraukti baudžiamojon atsakomybėn.
3 straipsnis
Sumų susigrąžinimas ir vykdymo užtikrinimas
1. Tunise užtikrinamas Europos Komisijos priimtų sprendimų, kuriais juridiniams ar fiziniams asmenims, išskyrus valstybes, nustatoma piniginė prievolė, susijusi su reikalavimais, kylančiais iš programos „Europos horizontas“, vykdymas. Nacionalinė institucija, kurią šiuo tikslu paskiria Tuniso Vyriausybė, prie sprendimo prideda vykdomąjį raštą, neatlikdama jokių kitų formalumų, išskyrus sprendimo autentiškumo patikrinimo formalumus. Tuniso Vyriausybė Komisiją ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismą informuoja apie savo paskirtąją nacionalinę instituciją. Vadovaujantis 4 straipsniu, Europos Komisijai suteikiama teisė apie tokius vykdytinus sprendimus Tunise gyvenantiems fiziniams asmenims ir jame įsisteigusiems teisės subjektams pranešti tiesiogiai. Sprendimo vykdymas užtikrinamas pagal Tuniso teisės aktus ir procedūras.
2. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai ir nutartys, priimti taikant su Sąjungos programomis, veikla, veiksmais ar projektais susijusioje sutartyje arba susitarime įtvirtintą arbitražinę išlygą, Tunise vykdytini taip pat kaip ir 1 dalyje nurodyti Europos Komisijos sprendimai.
3. Europos Sąjungos Teisingumo Teismui suteikiama jurisdikcija patikrinti 1 dalyje nurodytų Komisijos sprendimų teisėtumą ir sustabdyti jų vykdymą. Tačiau jurisdikcija nagrinėti skundus dėl vykdymo užtikrinimo pažeidimų priklauso Tuniso teismams.
4 straipsnis
Ryšių palaikymas ir keitimasis informacija
Europos Sąjungos institucijoms ir įstaigoms, dalyvaujančioms įgyvendinant arba kontroliuojant programą „Europos horizontas“, suteikiama teisė palaikyti tiesioginius ryšius, be kita ko, per elektronines keitimosi informacija sistemas, su bet kuriuo Tunise gyvenančiu ir Sąjungos lėšas gaunančiu fiziniu asmeniu arba bet kuriuo Tunise įsisteigusiu ir Sąjungos lėšas gaunančiu teisės subjektu, taip pat bet kuriuo Tunise gyvenančiu arba įsisteigusiu ir Sąjungos fondus įgyvendinančiu trečiuoju asmeniu. Tokie fiziniai asmenys, teisės subjektai ir tretieji asmenys gali tiesiogiai Europos Sąjungos institucijoms ir įstaigoms pateikti visą aktualią informaciją ir dokumentus, kuriuos jie turi teikti pagal Sąjungos programai taikytinus Europos Sąjungos teisės aktus ir tai programai įgyvendinti sudarytas sutartis ar susitarimus.
REGLAMENTAI
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/17 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2022/2309
2022 m. lapkričio 25 d.
dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Haityje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
atsižvelgdama į 2022 m. lapkričio 25 d. Tarybos sprendimą 2022/2319 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Haityje (1),
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2022 m. spalio 21 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2653 (2022), kuria nustatoma tikslinių ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Haityje sistema; |
|
(2) |
remiantis Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (toliau – JT ST) rezoliucija 2653 (2022), 2022 m. lapkričio 25 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/2319, kuriuo nustatomi kelionių suvaržymai, tikslinis ginklų embargas, lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas ir draudimas leisti naudotis lėšomis ir ekonominiais ištekliais asmenims, subjektams ar organizacijoms, dalyvaujantiems gaujų, vykdančių smurtą, nusikalstamą veiklą ar žmogaus teisių pažeidimus, kurie kenkia taikai, stabilumui ir saugumui Haityje ir regione, veikloje arba tokias gaujas remiantiems. Asmenys, subjektai ir organizacijos, kuriems taikomos tos ribojamosios priemonės ir kuriuos į sąrašą įtraukė komitetas, įsteigtas pagal JT ST rezoliucijos 2653 (2022) 19 punktą, yra išvardyti Sprendimo (BUSP) 2022/2319 priede. Pagal JT ST rezoliuciją 2653 (2022) į Sprendimo (BUSP) 2022/2319 priedą įtrauktas vienas asmuo; |
|
(3) |
kai kurios iš tų priemonių patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį, todėl siekiant užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai, joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu; |
|
(4) |
šiuo reglamentu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, ypač teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir į teisingą bylos nagrinėjimą, teisė į gynybą ir teisė į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises; |
|
(5) |
siekiant užtikrinti suderinamumą su Sprendimo (BUSP) 2022/2319 priedo sudarymo, dalinio keitimo ir peržiūros procesu, Taryba turėtų naudotis įgaliojimais sudaryti ir iš dalies keisti šio reglamento I priede pateiktą sąrašą; |
|
(6) |
šio reglamento I priede pateikto sąrašo dalinio keitimo procedūra turėtų apimti fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų įtraukimo į sąrašą priežasčių nurodymą, tokiu būdu suteikiant jiems galimybę pareikšti pastabas; |
|
(7) |
įgyvendinant šį reglamentą ir siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turi būti įšaldyti pagal šį reglamentą, vardai, pavardės, pavadinimai ir kiti su jais susiję duomenys turėtų būti skelbiami viešai. Tvarkant asmens duomenis turėtų būti laikomasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/679 (2) ir (ES) 2018/1725 (3); |
|
(8) |
valstybės narės ir Komisija turėtų informuoti viena kitą apie priemones, kurių imtasi pagal šį reglamentą, ir apie kitą turimą su šiuo reglamentu susijusią svarbią informaciją; |
|
(9) |
valstybės narės turėtų nustatyti už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikytinų sankcijų taisykles ir užtikrinti jų įgyvendinimą. Tos sankcijos turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
|
a) |
reikalavimas – kiekvienas procesiniais veiksmais patvirtintas arba nepatvirtintas reikalavimas, pateiktas iki 2022 m. lapkričio 28 d. arba po tos datos ir susijęs su sutarties ar sandorio vykdymu arba pateiktas dėl sutarties ar sandorio, visų pirma:
|
|
b) |
sutartis arba sandoris – neatsižvelgiant į taikytiną teisę sudaryti visų formų sandoriai, susidedantys iš vienos arba daugiau tarp tų pačių ar skirtingų šalių sudarytų sutarčių arba panašių įsipareigojimų; šiuo tikslu „sutarties“ sąvoka apima teisiškai nepriklausomą arba priklausomą įsipareigojimą, garantiją arba žalos atlyginimo įsipareigojimą, pirmiausia – finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, ir kreditą, taip pat visas susijusias nuostatas, taikytinas pagal sandorį ar susijusias su juo; |
|
c) |
kompetentingos institucijos – valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse; |
|
d) |
ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau kuris gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti; |
|
e) |
ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas naudoti ekonominius išteklius lėšoms gauti arba prekėms ar paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą; |
|
f) |
lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo ar naudojimo, galimybės jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, buvimo vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas; |
|
g) |
lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):
|
|
h) |
Sankcijų komitetas – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT ST rezoliucijos 2653 (2022) 19 punktą; |
|
i) |
techninė pagalba – techninė parama, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar kitu techniniu aptarnavimu, kuri gali būti teikiama duodant nurodymus, patarimus, rengiant mokymą, perduodant darbo žinias ar įgūdžius arba teikiant konsultacines paslaugas, įskaitant pagalbą žodžiu; |
|
j) |
Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę. |
2 straipsnis
Draudžiama:
|
a) |
tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir visų rūšių ginklų bei susijusių reikmenų, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą bei šių objektų atsargines dalis, tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu, I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms; |
|
b) |
tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, įskaitant pirmiausia dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti ginklus ir susijusius reikmenis arba teikti susijusią techninę pagalbą, I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms. |
3 straipsnis
1. Įšaldomos visos I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
2. I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
4 straipsnis
1. I priede išvardijami fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos, kuriuos Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (toliau – Saugumo Taryba) arba Sankcijų komitetas pripažino tiesiogiai ar netiesiogiai atsakingais už veiksmus, keliančius grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Haityje, arba tiesiogiai ar netiesiogiai prie tų veiksmų prisidėjusiais, arba tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvaujančiais juos vykdant, įskaitant (bet tuo neapsiribojant) fizinius ar juridinius asmenis, kurie bet kuriuo iš toliau nurodytų veiksmų kelia grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Haityje:
|
a) |
tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvauja nusikalstamoje ir smurtinėje veikloje, susijusioje su ginkluotomis grupuotėmis ir nusikaltėlių tinklais, kurstančiais smurtą, įskaitant priverstinį vaikų verbavimą į tokias grupes bei tinklus, žmonių pagrobimą, prekybą žmonėmis bei neteisėtą migrantų gabenimą, taip pat žmogžudystes ir seksualinį smurtą bei smurtą dėl lyties, arba tokią veiklą remia; |
|
b) |
remia neteisėtą prekybą ginklais ir susijusiais reikmenimis ir jų nukreipimą arba su tuo susijusius neteisėtus finansinius srautus; |
|
c) |
veikia asmens ar subjekto, įtraukto į sąrašą dėl a ir b punktuose nurodytos veiklos, naudai, jo vardu arba nurodymu arba kitaip jį remia ar finansuoja, be kita ko, tiesiogiai ar netiesiogiai pasinaudodami pajamomis, įgytomis organizuoto nusikalstamumo būdu, įskaitant pajamas iš neteisėtos narkotikų bei jų pirmtakų, kurių kilmės šalis yra Haitis arba kurie gabenami per Haitį tranzitu, gamybos ir prekybos jais, prekybos žmonėmis ir neteisėto migrantų gabenimo iš Haičio arba neteisėto ginklų gabenimo į Haitį ar iš jo ir prekybos jais; |
|
d) |
savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą, nustatytą JT ST rezoliucijos 2653 (2022) 11 punkte, arba ginkluotoms grupuotėms ar nusikaltėlių tinklams Haityje tiesiogiai ar netiesiogiai tiekė, pardavė arba perdavė ginklus ar su jais susijusius reikmenis, arba teikė techninius patarimus, mokymus ar paramą, įskaitant finansavimą ir finansinę paramą, susijusius su ginkluotų grupuočių ar nusikaltėlių tinklų Haityje vykdomais smurto veiksmais, arba juos gavo; |
|
e) |
planuoja veiksmus, kuriais pažeidžiama tarptautinė žmogaus teisių teisė, arba veiksmus, kurie laikomi žmogaus teisių pažeidimais, įskaitant veiksmus, susijusius su neteismine egzekucija, be kita ko, moterų ir vaikų, taip pat smurtu, grobimu, priverstiniu dingimu ar pagrobimu siekiant išpirkos Haityje, tiems veiksmams vadovauja arba juos vykdo; |
|
f) |
planuoja veiksmus, susijusius su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, įskaitant išžaginimą ir seksualinę vergovę, Haityje, tiems veiksmams vadovauja arba juos vykdo; |
|
g) |
trukdo teikti Haičiui humanitarinę pagalbą, ją gauti arba paskirstyti Haityje; |
|
h) |
vykdo išpuolius prieš Jungtinių Tautų misijų personalą ar patalpas bei operacijas Haityje arba teikia paramą tokiems išpuoliams. |
2. I priede pateikiamos atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų įtraukimo į sąrašą priežastys.
3. I priede pateikiama Saugumo Tarybos arba Sankcijų komiteto suteikta informacija, jeigu ji turima, kurios reikia atitinkamiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms identifikuoti. Teikiant informaciją apie fizinius asmenis, gali būti nurodomas vardas ir pavardė, įskaitant slapyvardžius, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, bei pareigos ar profesija. Tokia apie juridinius asmenis, subjektus ar organizacijas teikiama informacija gali apimti pavadinimą, registracijos vietą ir datą, registracijos numerį ir verslo vietą. I priede taip pat pateikiama Saugumo Tarybos arba Sankcijų komiteto atlikto įtraukimo į sąrašą data.
5 straipsnis
3 straipsnio 1 ir 2 dalys netaikomos teikimui lėšų arba ekonominių išteklių, būtinų siekiant užtikrinti, kad Haityje būtų laiku suteikta skubiai reikalinga humanitarinė pagalba arba remiama kita patenkinti pagrindinius žmonių poreikius padedanti veikla, kurią teikia ar vykdo Jungtinės Tautos, jų specializuotos agentūros arba kuri teikiama ar vykdoma pagal JT programas, taip pat humanitarinę pagalbą teikiančios humanitarinės organizacijos, turinčios stebėtojo statusą Jungtinių Tautų Generalinėje Asamblėjoje, arba jų įgyvendinantieji partneriai, įskaitant dvišalį ar daugiašalį finansavimą gaunančias nevyriausybines organizacijas, dalyvaujančias vykdant Jungtinių Tautų humanitarinės pagalbos teikimo Haičiui planą.
6 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio, kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti teikti tam tikras lėšas ar ekonominius išteklius tokiomis sąlygomis, kurias tos institucijos laiko tinkamomis, jei jos nustato, kad tos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:
|
a) |
būtini I priede išvardytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams, įskaitant mokėjimus už maistą, nuomą arba hipoteką, vaistus ir gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas, tenkinti; |
|
b) |
skirti tik pagrįstiems mokesčiams už profesines paslaugas sumokėti ar patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti; |
|
c) |
skirti tik mokesčiams arba aptarnavimo išlaidoms už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti, |
jei atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija pranešė Sankcijų komitetui apie tokį sprendimą ir savo ketinimą suteikti leidimą, o Sankcijų komitetas per penkias darbo dienas nuo to pranešimo pateikimo nepareiškė prieštaravimų.
2. Nukrypstant nuo 3 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis arba ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, jei nustato, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra reikalingi ypatingoms išlaidoms, ir jei atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija pranešė Sankcijų komitetui apie tą sprendimą, o Sankcijų komitetas tą sprendimą patvirtino.
3. Apie leidimus, suteiktus pagal 1 ir 2 dalis, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.
7 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies, kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei tenkinamos šios sąlygos:
|
a) |
lėšoms ar ekonominiams ištekliams nustatytas teismo, administracinis arba arbitražo suvaržymas, kai toks suvaržymas nustatytas iki dienos, kurią 4 straipsnyje nurodytas fizinis arba juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, arba iki tos dienos dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių buvo priimtas teismo, administracinis ar arbitražo sprendimas; |
|
b) |
lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami tik reikalavimams, kurių vykdymas užtikrintas arba kurie pripažinti teisėtais tokiu suvaržymu arba sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, reglamentuojančiais tokius reikalavimus keliančių asmenų teises, nustatytų ribų; |
|
c) |
sprendimas nėra I priede pateiktame sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos naudai; |
|
d) |
sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai, ir |
|
e) |
apie turto suvaržymą ar sprendimą valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui. |
2. Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.
8 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies ir su sąlyga, kad į I priedą įtrauktas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija privalo atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį tas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija sudarė, arba pagal prievolę, kuri tam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai buvo nustatyta anksčiau nei tą dieną, kurią tas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei jos nustatė, kad:
|
a) |
lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami I priede nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos mokėjimui atlikti; |
|
b) |
mokėjimu nepažeidžiama 3 straipsnio 2 dalis, ir |
|
c) |
atitinkama valstybė narė ne vėliau kaip prieš dešimt darbo dienų pranešė Sankcijų komitetui ketinanti suteikti leidimą. |
2. Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.
9 straipsnis
1. 3 straipsnio 2 dalimi finansų arba kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų, gavus lėšų, kurias trečiosios šalys pervedė į sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos sąskaitą, jei visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldomi. Finansų ar kredito įstaiga apie visas tokias operacijas nedelsdama praneša atitinkamai kompetentingai institucijai.
2. 3 straipsnio 2 dalis netaikoma, kai įšaldytos sąskaitos papildomos:
|
a) |
palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis; |
|
b) |
mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado anksčiau nei tą dieną, kurią 4 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, arba |
|
c) |
mokėjimais pagal valstybėje narėje priimtus ar atitinkamoje valstybėje narėje vykdytinus teismo, administracinius ar arbitražo sprendimus, |
su sąlyga, kad tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams toliau taikomos 3 straipsnio 1 dalyje numatytos priemonės.
10 straipsnis
1. Nedarant poveikio taikomoms ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos:
|
a) |
nedelsdami pateikia valstybės narės, kurioje yra jų gyvenamoji vieta arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingai institucijai visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento nuostatų, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 3 straipsnio 1 dalį įšaldytas sąskaitas bei sumas, ir tiesiogiai arba per valstybę narę tą informaciją perduoda Komisijai, ir |
|
b) |
bendradarbiauja su kompetentinga institucija, kai tikrinama a punkte nurodyta informacija. |
2. Visa Komisijos tiesiogiai gauta papildoma informacija pateikiama valstybėms narėms.
3. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.
11 straipsnis
1. Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama išvengti arba dėl kurios išvengiama 2 ir 3straipsniuose nurodytų priemonių.
2. I priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos:
|
a) |
iki 2023 m. sausio 9 d. arba per 6 savaites nuo įtraukimo į I priedą dienos, atsižvelgiant į tai, kuri data yra vėlesnė, apie jiems priklausančias, jų nuosavybe esančias, jų valdomas ar kontroliuojamas lėšas ar ekonominius išteklius, priklausančius valstybės narės jurisdikcijai, praneša valstybės narės, kurioje yra tos lėšos ar ekonominiai ištekliai, kompetentingai institucijai, ir |
|
b) |
bendradarbiauja su kompetentinga institucija, kai tikrinama tokia informacija. |
3. 2 dalies nesilaikymas yra laikomas dalyvavimu veikloje, kaip nurodyta 1 dalyje, kurios tikslas arba poveikis yra išvengti 2 straipsnyje nurodytų priemonių.
4. Atitinkama valstybė narė apie informaciją, gautą pagal 2 dalies a punktą, per dvi savaites informuoja Komisiją.
5. 2 dalies a punkte nustatyta pareiga iki 2023 m. sausio 1 d. netaikoma lėšoms ar ekonominiams ištekliams, esantiems valstybėje narėje, kuri iki 2022 m. lapkričio 28 d. yra nustačiusi panašią pranešimo pareigą pagal nacionalinę teisę.
6. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.
7. Asmens duomenys tvarkomi pagal šį reglamentą bei Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725 ir tik tiek, kiek būtina šio reglamento taikymo tikslais.
12 straipsnis
1. Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, negali atsirasti jokia juos įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos arba jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
2. Fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos nelaikomi atsakingais už savo veiksmus, jei jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais jie pažeistų šiame reglamente nustatytas priemones.
13 straipsnis
1. Negali būti tenkinami jokie su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimus dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimus pratęsti arba apmokėti obligaciją, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, kad ir kokia būtų jų forma, kuriuos pateikė:
|
(a) |
I priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos; |
|
(b) |
fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, veikiantys per vieną iš a punkte nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų arba jų vardu. |
2. Visuose procesiniuose veiksmuose dėl reikalavimo vykdymo pareiga įrodyti, kad 1 dalimi nedraudžiama tenkinti reikalavimo, tenka to reikalavimo vykdymo siekiančiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai.
3. Šiuo straipsniu nedaromas poveikis 1 dalyje nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų teisei į sutartinių prievolių pagal šį reglamentą nesilaikymo teisėtumo teisminę peržiūrą.
14 straipsnis
1. Komisija ir valstybės narės viena kitą informuoja apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir viena kitai teikia bet kokią kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie:
|
a) |
lėšas, įšaldytas pagal 3 straipsnio 1 dalį, ir leidimus, suteiktus pagal 6, 7 ir 8 straipsnius; |
|
b) |
pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus. |
2. Valstybės narės nedelsdamos teikia viena kitai ir Komisijai bet kokią kitą turimą svarbią informaciją, kuri galėtų turėti poveikio veiksmingam šio reglamento įgyvendinimui.
15 straipsnis
Komisija įgaliojama iš dalies keisti II priedą, remdamasi valstybių narių pateikta informacija.
16 straipsnis
1. Jei Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas nusprendžia į sąrašą įtraukti fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją ir pateikia šio sprendimo motyvų pareiškimą, Taryba įtraukia tą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją į I priedą. Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba netiesiogiai, t. y. viešai paskelbdama pranešimą, tam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai praneša apie savo sprendimą ir jo motyvų pareiškimą, taip suteikdama jiems galimybę pareikšti savo pastabas.
2. Jei pareiškiamos pastabos arba pateikiama naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai apie tai informuoja fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją.
3. Jei Saugumo Taryba ar Sankcijų komitetas nusprendžia išbraukti iš sąrašo fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją, arba iš dalies pakeisti į sąrašą įtraukto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos identifikavimo duomenis, Taryba atitinkamai iš dalies pakeičia I priedą.
17 straipsnis
1. Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendintos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos po 2022 m. lapkričio 28 d. praneša Komisijai apie 1 dalyje nurodytas taisykles ir apie visus vėlesnius jų pakeitimus.
18 straipsnis
1. Taryba, Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis), vykdydami savo užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Tos užduotys yra, be kita ko:
|
a) |
Tarybos atveju – rengti ir priimti I priedo pakeitimus; |
|
b) |
vyriausiojo įgaliotinio atveju – rengti I priedo pakeitimus; |
|
c) |
Komisijos atveju:
|
2. Taryba, Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis gali tvarkyti, kai taikoma, atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų įvykdytais nusikaltimais, tokių asmenų teistumu arba su tokiais asmenimis susijusiomis saugumo priemonėmis, tiek, kiek toks tvarkymas yra būtinas rengiant I priedą.
3. Šio reglamento tikslais Taryba, šio reglamento II priede nurodyta Komisijos tarnyba ir vyriausiasis įgaliotinis paskiriami duomenų valdytoju, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 8 punkte, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų įgyvendinti savo teises pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.
19 straipsnis
1. Valstybės narės paskiria šiame reglamente nurodytas kompetentingas institucijas ir nurodo jas II priede išvardytose interneto svetainėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus II priede išvardytų savo interneto svetainių adresų pakeitimus.
2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos po 2022 m. lapkričio 28 d. praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas, įskaitant tų kompetentingų institucijų kontaktinius duomenis, ir apie bet kokius vėlesnius pakeitimus.
3. Jei šiame reglamente nustatytas reikalavimas teikti Komisijai pranešimus, ją informuoti arba kitaip palaikyti su ja ryšius, tai daroma naudojantis II priede pateiktu adresu ir kitais kontaktiniais duomenimis.
20 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
|
a) |
Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę; |
|
b) |
visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ar laivuose; |
|
c) |
visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems fiziniams asmenims, kurie yra valstybių narių piliečiai; |
|
d) |
visiems Sąjungos teritorijoje ar už jos ribų esantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybių narių teisę; |
|
e) |
visiems Sąjungoje visą verslo veiklą arba jos dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms. |
21 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SÍKELA
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 135.
(2) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(3) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
I PRIEDAS
2, 3 ir 9 straipsniuose nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas
ASMENYS
|
1. |
Jimmy Cherizier (dar žinomas kaip „Barbeque“) dalyvavo veiksmuose, keliančiuose grėsmę Haičio taikai, saugumui ir stabilumui, taip pat planavo veiksmus, kurie laikomi sunkiais žmogaus teisių pažeidimais, tokiems veiksmams vadovavo ar juos vykdė.
Įtraukimo į sąrašą data: 2022 m. spalio 21 d. Papildoma informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą motyvų aprašomojo pobūdžio santraukos: Jimmy Cherizier yra vienas iš įtakingiausių Haičio gaujų vadeivų ir vadovauja Haičio gaujų sąjungai, dar žinomai „G9 Family and Allies“ pavadinimu. Eidamas Haičio nacionalinės policijos (HNP) pareigūno pareigas, Cherizier suplanavo mirtiną išpuolį prieš civilius gyventojus Port o Prenso miesto La Saline rajone 2018 m. lapkričio mėn. ir jame dalyvavo. Per šį išpuolį ginkluotos gaujos nužudė mažiausiai 71 žmogų, sugriovė daugiau kaip 400 namų ir išprievartavo mažiausiai septynias moteris. 2018 ir 2019 m. Cherizier vadovavo koordinuotiems brutaliems ginkluotų grupių išpuoliams Port o Prenso rajonuose. 2020 m. gegužės mėn. Cherizier vadovavo penkias dienas trukusiems ginkluotų gaujų išpuoliams įvairiuose Port o Prenso rajonuose, tų išpuolių metu buvo žudomi žmonės ir padegami namai. Nuo 2022 m. spalio 11 d. Cherizier ir jo G9 gaujų sąjunga aktyviai blokuoja laisvą kuro gabenimą iš didžiausio Haityje Varė kuro terminalo. Savo veiksmais jis tiesiogiai prisidėjo prie Haičio ekonomikos paralyžiaus ir humanitarinės krizės. |
II PRIEDAS
Interneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Komisijai
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIJA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČEKIJA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIJA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
VOKIETIJA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTIJA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
AIRIJA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRAIKIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ISPANIJA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIJA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KIPRAS
https://mfa.gov.cy/themes/
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LIUKSEMBURGAS
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
VENGRIJA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NYDERLANDAI
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENKIJA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIJA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SUOMIJA
https://um.fi/pakotteet
ŠVEDIJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) |
|
Rue de Spa 2 |
|
B-1049 Brussels, |
|
BELGIUM |
E. paštas: relex-sanctions@ec.europa.eu
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/29 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/2310
2022 m. spalio 18 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 149/2013 nustatytų techninių reguliavimo standartų nuostatos, susijusios su ne biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sutarčių ir kitų ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių pozicijų tarpuskaitos riba
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 10 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 149/2013 (2), be kita ko, nustatytos tarpuskaitos ribų vertės tarpuskaitos prievolės vykdymo tikslu; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 10 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) turi periodiškai peržiūrėti tų tarpuskaitos ribų vertes ir siūlyti techninius reguliavimo standartus, kuriais siekiama jas iš dalies pakeisti. Prieš atliekant tą peržiūrą turi būti konsultuojamasi su Europos sisteminės rizikos valdyba (ESRV) ir kitomis atitinkamomis institucijomis ir prireikus turi būti atsižvelgiama į finansų sandorio šalių tarpusavio sąsajas; |
|
(3) |
tam tikrų trečiųjų valstybių jurisdikcijų atžvilgiu Reglamento (ES) Nr. 648/2012 2a straipsnyje nurodytas sprendimas dėl lygiavertiškumo dar nebuvo priimtas. Todėl tų trečiųjų valstybių jurisdikcijai priklausančiose rinkose vykdomos sutartys laikomos nebiržinėmis ir yra įtraukiamos apskaičiuojant tarpuskaitos ribas, nors jų tarpuskaitą atlieka pripažintos pagrindinės tarpuskaitos šalys. Be to, prekių kainos pastaruoju metu padidėjo ir dar labiau išaugo dėl neišprovokuotos ir nepagrįstos Rusijos karinės agresijos prieš Ukrainą. Dėl tų priežasčių reikia atitinkamai pakoreguoti dabartinę ribą, taikomą prekių išvestinėms finansinėms priemonėms. Todėl turimų pozicijų, susijusių su ne biržos prekių išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, tarpuskaitos ribos vertė turėtų būti padidinta nuo 3 mlrd. EUR iki 4 mlrd. EUR; |
|
(4) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 149/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
šis reglamentas grindžiamas ESMA Komisijai pateikta ataskaita ir techninių reguliavimo standartų projektais; |
|
(6) |
ESMA surengė atviras viešas konsultacijas dėl tarpuskaitos ribų, taikomų skirtingoms turto klasėms, visų pirma dėl tarpuskaitos ribų, taikomų biržos prekių išvestinių finansinių priemonių turto klasėms. Atsižvelgiant į ribotą pakeitimo taikymo sritį ir jo skubumą, turint omenyje sparčiai augančias prekių kainas, būtų labai neproporcinga, jei ESMA rengtų papildomas atviras viešas konsultacijas dėl šių techninių reguliavimo standartų projektų. ESMA konsultavosi su ESRV pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 10 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą ir paprašė, kad savo rekomendaciją pateiktų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (3) 37 straipsnį įsteigta Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupė; |
|
(7) |
atsižvelgiant į pastarojo meto prekių kainų padidėjimą ir to padidėjimo poveikį ne finansų sandorio šalims, įgyjančioms ne biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sutarčių pozicijas, būtina kuo greičiau pakoreguoti ne finansų sandorio šalių turimoms ne biržos prekių išvestinių finansinių priemonių pozicijoms taikomos tarpuskaitos ribos vertę. Atsižvelgdama į dabartinę energetikos krizę ir infliaciją, ESMA įvertins patikslintos ribos poveikį ir, kai tai bus būtina ir tinkama, pasiūlys pakeitimų. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 149/2013 pakeitimas
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 149/2013 11 straipsnio e punktas pakeičiamas taip:
|
„e) |
ne biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sutarčių ir kitų a–d punktuose nenurodytų ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių atveju – 4 mlrd. EUR bendros sąlyginės vertės.“ |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
(2) 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 149/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų, tarpuskaitos prievolės, viešo registro, galimybės naudotis prekybos vietos paslaugomis, ne finansų sandorio šalių ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdų techninių reguliavimo standartų (OL L 52, 2013 2 23, p. 11).
(3) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/31 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/2311
2022 m. spalio 21 d.
kuriuo dėl laikinų neatidėliotinų priemonių, susijusių su įkaito reikalavimais, iš dalies keičiami Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 153/2013 nustatyti techniniai reguliavimo standartai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 46 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 153/2013 (2) nustatyti techniniai reguliavimo standartai, susiję su reikalavimais pagrindinėms sandorio šalims (PSŠ) priimti labai likvidžius įkaitus, kurių kredito ir rinkos rizika būtų minimali; |
|
(2) |
dėl pastarojo meto politinių ir rinkos pokyčių energijos rinkose labai išaugo kainos ir padidėjo nepastovumas, o tai paskatino PSŠ gerokai padidinti garantinę įmoką, kad padengtų susijusias pozicijas. Toks garantinės įmokos padidinimas sukėlė likvidumo įtampą ne finansų sandorio šalims, kurios paprastai turi mažiau ir ne tokio likvidaus turto garantinės įmokos reikalavimams patenkinti. Todėl tos ne finansų sandorio šalys buvo priverstos arba sumažinti savo pozicijas, arba palikti jas tinkamai neapdraustas, o dėl to joms kyla tolesnio kainų svyravimo rizika; |
|
(3) |
siekiant dabartinėmis aplinkybėmis užtikrinti sklandų Sąjungos finansų ir energijos rinkų veikimą ir sumažinti likvidumo spaudimą reguliuojamose dujų ir elektros energijos rinkose veikiančioms ne finansų sandorio šalims, kurių tarpuskaitą atlieka Sąjungoje įsteigtos pagrindinės sandorio šalys, ne finansų tarpuskaitos nariams prieinamų reikalavimus atitinkančių įkaitų pasirinkimas turėtų būti laikinai išplėstas, įtraukiant ir neužtikrintas banko garantijas; |
|
(4) |
siekiant sumažinti energijos išvestinių finansinių priemonių rinkose stebimą likvidumo įtampą, reikalavimus atitinkančiu finansų ir ne finansų sandorio šalių įkaitu PSŠ taip pat turėtų laikyti valstybės subjektų išduotas arba užtikrintas garantijas, turint omenyje, kad tos garantijos siejamos su maža sandorio šalies kredito rizika ir yra neatšaukiamos, besąlyginės ir gali būti įvykdytos įsipareigojimų neįvykdžiusio tarpuskaitos nario portfelio likvidavimo laikotarpiu, todėl jų likvidumo rizika yra nedidelė; |
|
(5) |
manoma, kad rizika, susijusi su reikalavimus atitinkančių įkaitų pasirinkimo išplėtimu įtraukiant neužtikrintas banko garantijas ir valstybės garantijas, išliks nedidelė, nes tokiam išplėtimui būtų taikomos PSŠ rizikos valdymo apsaugos priemonės ir visi kiti taikytini reikalavimai, nustatyti Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 153/2013; |
|
(6) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 153/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(7) |
siekiant dar labiau sumažinti riziką, siejamą su sprendimu priimti neužtikrintas banko garantijas kaip ne finansų tarpuskaitos narių įkaitą ir valstybės garantijas – kaip finansų ir ne finansų tarpuskaitos narių įkaitą, tos priemonės turėtų būti laikino pobūdžio ir taikomos 12 mėnesių laikotarpiu, taip palengvinant rinkos dalyvių padėtį ir paskatinant juos grįžti į rinkas; |
|
(8) |
atsižvelgiant į pastarojo meto rinkos pokyčius, būtina kuo greičiau išplėsti ne finansų tarpuskaitos nariams prieinamų reikalavimus atitinkančių įkaitų pasirinkimą. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
|
(9) |
šis reglamentas grindžiamas techninių reguliavimo standartų projektais, kuriuos Komisijai pateikė Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESAM), pasikonsultavusi su Europos bankininkystės institucija, Europos sisteminės rizikos valdyba ir Europos centrinių bankų sistema; |
|
(10) |
ESMA atvirų viešų konsultacijų dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, nerengė ir galimų sąnaudų ir naudos neanalizavo, nes tai būtų buvę labai neproporcinga tų pakeitimų taikymo srities ir poveikio požiūriu, turint omenyje siūlomų pakeitimų skubumą ir ribotą taikymo sritį. Atsižvelgdama į reikalo skubumą, ESMA neprašė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (3) 37 straipsnį įsteigtos Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės pateikti rekomendacijų. Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupei apie tai bus pranešta pagal tą nuostatą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 153/2013 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
39 straipsnis papildomas šia antra pastraipa: „Iki 2023 m. lapkričio 29 d., taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 46 straipsnio 1 dalį, labai likvidžiu įkaitu laikomos valstybės garantijos, atitinkančios I priede nustatytas sąlygas.“; |
|
2) |
62 straipsnio antra pastraipa papildoma šiuo sakiniu: „Tačiau sandoriams su išvestiniais produktais, nurodytais Reglamento (ES) Nr. 1227/2011 2 straipsnio 4 dalies b ir d punktuose, I priedo 2 skirsnio 1 dalies h punktas netaikomas nuo 2022 m. lapkričio 29 d. iki 2023 m. lapkričio 29 d. “; |
|
3) |
I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
(2) 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 153/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl pagrindinėms sandorio šalims taikomų reikalavimų techninių reguliavimo standartų (OL L 52, 2013 2 23, p. 41).
(3) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 153/2013 I priede įterpiamas šis 2a skirsnis:
„ 2a SKIRSNIS
Valstybės garantijos
Iki 2023 m. lapkričio 29 d. valstybės garantija, kuri neatitinka 2 skirsnio 2 dalyje nustatytų centrinio banko garantijos sąlygų, turi atitikti visas toliau nurodytas sąlygas, kad galėtų būti priimama kaip įkaitas pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 46 straipsnio 1 dalį:
|
a) |
ją aiškiai išdavė arba garantavo kuris nors iš šių subjektų:
|
|
b) |
remdamasi pagrindinės sandorio šalies vidaus vertinimu, pagrindinė sandorio šalis gali įrodyti, kad jos kredito rizika yra maža; |
|
c) |
ji išreikšta viena iš šių valiutų:
|
|
d) |
ji yra neatšaukiama, besąlyginė ir ją išduodantys ar garantuojantys subjektai negali pasinaudoti teisine arba sutartine išimtimi arba gynybos priemone, kad neapmokėtų garantijos; |
|
e) |
ją galima įvykdyti per ją pateikusio įsipareigojimų neįvykdžiusio tarpuskaitos nario portfelio likvidavimo laikotarpį be reguliavimo, teisinių ar veiklos suvaržymų arba su ja susijusių trečiojo asmens reikalavimų. |
b punkto tikslais pagrindinė sandorio šalis, atlikdama tame punkte nurodytą vertinimą, taiko apibrėžtą ir objektyvią metodiką, kuri nėra grindžiama vien tik išorės nuomonėmis.
(*1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl riziką ribojančių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).“ “
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/34 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2312
2022 m. lapkričio 25 d.
dėl darbo jėgos srities potemių „Jaunimas darbo rinkoje“, „Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)“ ir „Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas“ kas aštuonerius metus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700 renkamų kintamųjų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700, kuriuo nustatoma bendra Europos statistikos, susijusios su asmenimis ir namų ūkiais ir pagrįstos iš imčių surinktais individualaus lygmens duomenimis, sistema, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 808/2004, (EB) Nr. 452/2008 ir (EB) Nr. 1338/2008 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a ir d punktus,
kadangi:
|
(1) |
siekdama užtikrinti, kad darbo rinkos srities duomenys būtų renkami tiksliai ir juos būtų galima palyginti, Komisija turėtų nustatyti kas aštuonerius metus renkamų kintamųjų, kurie turi būti pirmą kartą renkami 2024 ir 2025 m., duomenų rinkinių techninius elementus; |
|
(2) |
Komisija turėtų aprašyti darbo jėgos srities potemių „Jaunimas darbo rinkoje“, „Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)“ ir „Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas“ kas aštuonerius metus renkamų kintamųjų duomenų rinkinius; |
|
(3) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009 (2) 7 straipsniu įsteigto Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Darbo jėgos srities potemių „Jaunimas darbo rinkoje“, „Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)“ (pirmą kartą renkami 2024 m.) ir „Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas“ (pirmą kartą renkami 2025 m.) kas aštuonerius metus renkamų kintamųjų duomenų rinkiniai aprašomi priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 261 I, 2019 10 14, p. 1.
(2) 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
PRIEDAS
Darbo jėgos srities potemių „Jaunimas darbo rinkoje“, „Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)“ (pirmą kartą renkami 2024 m.) ir „Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas“ (pirmą kartą renkami 2025 m.) kas aštuonerius metus renkamų kintamųjų aprašymas, techninis formatas ir taikytini kodai
|
Tema |
Potemė |
Kintamojo identifikatorius |
Kintamojo pavadinimas |
Kodai |
Žymos |
Filtras |
Filtrų žymos |
Būtinasis kintamųjų rinkinys |
Kintamojo tipas |
|
3e. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Jaunimas darbo rinkoje |
LEVMATCH |
Įgyto išsilavinimo lygio ir esamo ar paskutinio pagrindinio darbo atitiktis |
1 |
Įgytas išsilavinimas atitinka tai, ko reikalaujama darbe |
15 ≤ AGE ≤ 34 ir (EMPSTAT = 1 arba EXISTPR = 2, 3) |
15–34 metų asmenys, dirbantys arba nedirbantys, bet anksčiau dirbę |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Įgytas išsilavinimas aukštesnis, nei reikalaujama darbe |
||||||||
|
3 |
Įgytas išsilavinimas žemesnis, nei reikalaujama darbe |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3e. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Jaunimas darbo rinkoje |
FIELDMATCH |
Aukščiausio baigto mokymo lygmens srities ir esamo ar paskutinio pagrindinio darbo atitiktis |
1 |
Atitinka labai dideliu mastu |
15 ≤ AGE ≤ 34 ir (EMPSTAT = 1 arba EXISTPR = 2, 3) ir HATFIELD = 001–109 |
15–34 m. asmenys, dirbantys arba nedirbantys, bet anksčiau dirbę, apie kuriuos turima informacijos apie aukščiausio baigto mokymo lygmens sritį |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Atitinka dideliu mastu |
||||||||
|
3 |
Šiek tiek atitinka |
||||||||
|
4 |
Mažai atitinka |
||||||||
|
5 |
Neatitinka |
||||||||
|
6 |
Darbo reikalavimų nėra |
||||||||
|
7 |
Jei anksčiau dirbo, informacijos konkrečią apie aukščiausio baigto mokymo lygmens sritį nėra |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3e. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Jaunimas darbo rinkoje |
SKILLMATCH |
Įgūdžių ir esamo ar paskutinio pagrindinio darbo atitiktis |
1 |
Įgūdžiai atitinka tai, ko reikalaujama darbe |
15 ≤ AGE ≤ 34 ir (EMPSTAT = 1 arba EXISTPR = 2, 3) |
15–34 metų asmenys, dirbantys arba nedirbantys, bet anksčiau dirbę |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Įgūdžių daugiau, nei reikalaujama darbe |
||||||||
|
3 |
Įgūdžių mažiau, nei reikalaujama darbe |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
4b. Įgytas išsilavinimas ir susijusi informacija |
Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą) |
DROPEDUC |
Nebaigtas formalusis švietimas ar mokymas |
1 |
Taip, vienas |
15 ≤ AGE ≤ 34 |
Visi 15–34 m. amžiaus tikslinės visumos nariai |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Taip, keli |
||||||||
|
3 |
Ne |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
4b. Įgytas išsilavinimas ir susijusi informacija |
Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą) |
DROPEDUCLEVEL |
Nebaigto formaliojo švietimo ar mokymo lygmuo |
10 |
ISCED 1: pradinis ugdymas |
DROPEDUC = 1, 2 |
Formaliojo švietimo ar mokymo (vieną ar daugiau kartų) nebaigę asmenys |
Netaikoma |
Renkamas |
|
20 |
ISCED 2: pagrindinis ugdymas |
||||||||
|
34 |
ISCED 3: vidurinis ugdymas (bendrasis) |
||||||||
|
35 |
ISCED 3: vidurinis ugdymas (profesinis) |
||||||||
|
39 |
ISCED 3: vidurinis ugdymas (pakraipa nežinoma) |
||||||||
|
44 |
ISCED 4: profesinis mokymas turint vidurinį išsilavinimą (bendrasis) |
||||||||
|
45 |
ISCED 4: profesinis mokymas turint vidurinį išsilavinimą (profesinis) |
||||||||
|
49 |
ISCED 4: profesinis mokymas turint vidurinį išsilavinimą (pakraipa nežinoma) |
||||||||
|
54 |
ISCED 5: tretinio mokslo trumpojo ciklo studijos (bendrosios) |
||||||||
|
55 |
ISCED 5: tretinio mokslo trumpojo ciklo studijos (profesinės) |
||||||||
|
59 |
ISCED 5: tretinio mokslo trumpojo ciklo studijos (pakraipa nežinoma) |
||||||||
|
60 |
ISCED 6: bakalauro ar lygiavertis lygmuo |
||||||||
|
70 |
ISCED 7: magistro ar lygiavertis lygmuo |
||||||||
|
80 |
ISCED 8: daktaro ar lygiavertis lygmuo |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
99 |
Netaikoma |
||||||||
|
4b. Įgytas išsilavinimas ir susijusi informacija |
Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą) |
DROPEDUCREAS |
Pagrindinė priežastis, dėl kurios nebaigta formaliojo švietimo programa, nurodyta DROPEDUCLEVEL |
1 |
Finansinės priežastys |
DROPEDUC = 1, 2 |
Formaliojo švietimo ar mokymo (vieną ar daugiau kartų) nebaigę asmenys |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Pirmenybė darbui |
||||||||
|
3 |
Su švietimo programa susijusios priežastys |
||||||||
|
4 |
Asmens liga arba negalia |
||||||||
|
5 |
Priežiūros pareigos |
||||||||
|
6 |
Kitos šeiminės priežastys |
||||||||
|
7 |
Kitos asmeninės priežastys |
||||||||
|
8 |
Kitos priežastys |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
4b. Įgytas išsilavinimas ir susijusi informacija |
Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą) |
MEDLEVQUAL |
Įgyto vidutinio lygmens išsilavinimo suteikta kvalifikacija |
1 |
Bent viena profesinės pakraipos kvalifikacija, suteikta formalaus išsilavinimo (ISCED 3 arba 4 lygmens) |
15 ≤ AGE ≤ 34 ir HATLEVEL = 540–800 |
15–34 m. asmenys, kurių įgyto išsilavinimo lygis ne žemesnis kaip ISCED 5 lygmens |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Bendrosios pakraipos kvalifikacija, suteikta tik ISCED 3 arba 4 lygmens formalaus išsilavinimo |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
CHCARRES |
Reguliarios vaikų iki 14 metų priežiūros pareigos |
1 |
Savo ar partnerio vaikų ar vaikaičių priežiūros pareigų nėra |
18 ≤ AGE ≤ 74 |
Visi 18–74 m. amžiaus tikslinės visumos nariai |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Savo ar partnerio vaikų priežiūra (visi gyvena tame pačiame namų ūkyje) |
||||||||
|
3 |
Savo arba partnerio vaikų, kurių bent vienas gyvena tame pačiame namų ūkyje ir vienas – ne, priežiūra |
||||||||
|
4 |
Savo ar partnerio vaikų priežiūra (visi gyvena ne tame pačiame namų ūkyje) |
||||||||
|
5 |
Savo ar partnerio vaikaičių (gyvenančių tame pačiame namų ūkyje arba ne) priežiūra (neprižiūrint savo ar partnerio vaikų) |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
CHCARAGE |
Jauniausio prižiūrimo vaiko arba vaikaičio amžius |
00–14 |
Jauniausio prižiūrimo vaiko arba vaikaičio amžius |
CHCARRES = 3–5 |
Asmenys, kurie prižiūri bent vieną vaiką, gyvenantį ne tame pačiame namų ūkyje, arba vieną vaikaitį (gyvenantį tame pačiame namų ūkyje arba ne) |
Netaikoma |
Renkamas |
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
99 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
CHCARUSE |
Naudojimasis vaikų priežiūros paslaugomis |
1 |
Taip, visiems vaikams prižiūrėti |
CHCARRES = 2–4 |
Asmenys, kurie prižiūri savo ar partnerio vaikus, gyvenančius tame pačiame namų ūkyje arba ne |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Taip, kai kuriems vaikams prižiūrėti |
||||||||
|
3 |
Ne |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
CHCAROBS |
Pagrindinė priežastis, dėl kurios nesinaudojama vaikų priežiūros paslaugomis |
1 |
Paslauga neteikiama arba nėra vietų |
CHCARUSE = 2, 3 |
Asmenys, kurie nesinaudoja profesionaliomis vaikų priežiūros paslaugomis nė vienam vaikui prižiūrėti arba naudojasi jomis tik kai kuriems vaikams prižiūrėti |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Kaina |
||||||||
|
3 |
Kokybės ar kita su paslauga susijusi kliūtis |
||||||||
|
4 |
Pirmenybė teikiama priežiūrai, kurią asmuo vykdo pats arba kartu su partneriu |
||||||||
|
5 |
Pirmenybė teikiama priežiūros organizavimui, naudojant papildomą neformalią paramą |
||||||||
|
6 |
Vaikai savimi pasirūpina patys |
||||||||
|
7 |
Kitos (asmeninės) priežastys |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
ELCARRES |
Reguliarios 15 metų ir vyresnių sergančių, silpnos būklės ar neįgalių giminaičių priežiūros pareigos |
1 |
Sergančių, silpnos būklės ar neįgalių giminaičių priežiūros pareigų nėra |
18 ≤ AGE ≤ 74 |
Visi 18–74 m. amžiaus tikslinės visumos nariai |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Tik sergančio, silpnos būklės ar neįgalaus partnerio, gyvenančio tame pačiame namų ūkyje, priežiūra |
||||||||
|
3 |
Tik sergančio, silpnos būklės ar neįgalaus partnerio, gyvenančio ne tame pačiame namų ūkyje, priežiūra |
||||||||
|
4 |
Sergančių, silpnos būklės ar neįgalių giminaičių, kurie visi gyvena tame pačiame namų ūkyje, priežiūra |
||||||||
|
5 |
Sergančių, silpnos būklės ar neįgalių giminaičių, kurių bent vienas gyvena tame pačiame namų ūkyje ir vienas – ne, priežiūra |
||||||||
|
6 |
Sergančių, silpnos būklės ar neįgalių giminaičių, kurie visi gyvena ne tame pačiame namų ūkyje, priežiūra |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
ELCARINT |
Sergančių, silpnos būklės ar neįgalių giminaičių priežiūros intensyvumas |
1 |
Mažiau kaip 5 val. per savaitę |
ELCARRES = 2–6 |
Asmenys, turintys sergančių, silpnos būklės ar neįgalių giminaičių priežiūros pareigų |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Nuo 5 iki mažiau nei 10 val. per savaitę |
||||||||
|
3 |
Nuo 10 iki mažiau nei 20 val. per savaitę |
||||||||
|
4 |
Nuo 20 iki mažiau nei 30 val. per savaitę |
||||||||
|
5 |
Nuo 30 iki mažiau nei 40 val. per savaitę |
||||||||
|
6 |
Ne mažiau kaip 40 val. per savaitę |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
CAREFFEM |
Priežiūros pareigų poveikis užimtumui |
1 |
Pakeitė darbą arba darbdavį |
(CHCARRES = 2–5 arba ELCARRES = 2–6) ir EMPSTAT = 1 |
Dirbantys asmenys, turintys savo ar partnerio sergančių, silpnos būklės ar neįgalių vaikų, vaikaičių arba giminaičių priežiūros pareigų |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Šiuo metu nedirba, įskaitant atostogaujančius asmenis |
||||||||
|
3 |
Šiuo metu dirba trumpiau, įskaitant ne visą darbo dieną ar trumpesnį darbo laiką dirbančius asmenis |
||||||||
|
4 |
Šiuo metu nuolat dirba nuotoliniu būdu |
||||||||
|
5 |
Šiuo metu darbo grafikas pakoreguotas nekeičiant darbo laiko |
||||||||
|
6 |
Šiuo metu darbe vykdo mažiau sudėtingas užduotis |
||||||||
|
7 |
Kiti darbo pokyčiai |
||||||||
|
8 |
Darbo pokyčių neprireikė |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
WORKOBS |
Pagrindinė kliūtis darbe derinti darbą ir šeimos gyvenimą |
1 |
Ilgos darbo valandos |
(CHCARRES = 2–5 arba ELCARRES = 2–6) ir EMPSTAT = 1 |
Dirbantys asmenys, turintys savo ar partnerio sergančių, silpnos būklės ar neįgalių vaikų, vaikaičių arba giminaičių priežiūros pareigų |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Nenuspėjamas arba sudėtingas darbo grafikas |
||||||||
|
3 |
Daug pastangų reikalaujantis ar varginantis darbas |
||||||||
|
4 |
Tolimas kelias į darbą ir atgal |
||||||||
|
5 |
Kitos su darbu susijusios kliūtys |
||||||||
|
6 |
Su darbu susijusių kliūčių nėra |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
CHNUMBER |
Užaugintų savo vaikų skaičius |
0–98 |
Užaugintų savo vaikų skaičius |
18 ≤ AGE ≤ 54 |
Visi 18–54 m. amžiaus tikslinės visumos nariai |
Netaikoma |
Renkamas |
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
99 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
PARLEAV |
Naudojimasis atostogomis dėl šeiminių priežasčių |
1 |
Tik motinystės ar tėvystės atostogos |
CHNUMBER = 01–98 ir (EMPSTAT = 1 arba EXISTPR = 2 arba 3) |
Dirbantys ar anksčiau dirbę asmenys, kurie per visą gyvenimą užaugino bent vieną savo vaiką |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Tik vaiko priežiūros atostogos |
||||||||
|
3 |
Įvairios atostogos dėl šeiminių priežasčių |
||||||||
|
4 |
Jokių atostogų dėl šeiminių priežasčių |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
||||||||
|
3f. Dalyvavimas darbo rinkoje |
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
PARLENG |
Panaudotų atostogų dėl šeiminių priežasčių trukmė |
1 |
Iki 1 mėn. |
PARLEAV = 1–3 |
Asmenys, kurie yra naudojęsi atostogomis dėl šeiminių priežasčių |
Netaikoma |
Renkamas |
|
2 |
Ilgiau nei 1 mėn., bet ne ilgiau nei 2 mėn. |
||||||||
|
3 |
Ilgiau nei 2 mėn., bet ne ilgiau nei 6 mėn. |
||||||||
|
4 |
Ilgiau nei 6 mėn., bet ne ilgiau nei 1 metai |
||||||||
|
5 |
Ilgiau nei 1 metai, bet ne ilgiau nei 3 metai |
||||||||
|
6 |
Ilgiau nei 3 metai, bet ne ilgiau nei 5 metai |
||||||||
|
7 |
Ilgiau kaip 5 metai |
||||||||
|
Neužpildyta |
Nenurodyta |
||||||||
|
9 |
Netaikoma |
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/45 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2313
2022 m. lapkričio 25 d.
kuriuo į garantuotų tradicinių gaminių registrą įtraukiamas pavadinimas (Pizza Napoletana (GTG))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 26 straipsnį ir 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 26 straipsnį Italija pateikė pavadinimą „Pizza Napoletana“, kad jį būtų galima įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 22 straipsnyje nurodytą garantuotų tradicinių gaminių registrą su išimtine naudojimo teise; |
|
(2) |
pavadinimas „Pizza Napoletana“ jau yra įregistruotas Reglamentu (ES) Nr. 97/2010 (2) kaip garantuotas tradicinis gaminys be išimtinės naudojimo teisės pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 509/2006 (3) 13 straipsnio 1 dalį; |
|
(3) |
Komisija išnagrinėjo pateiktą pavadinimą „Pizza Napoletana“ ir vėliau jį paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (4); |
|
(4) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Pizza Napoletana“ turi būti įregistruotas su išimtine naudojimo teise, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įregistruojamas pavadinimas „Pizza Napoletana“ (GTG) su išimtine naudojimo teise.
GTG „Pizza Napoletana“ produkto specifikacija laikoma Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 19 straipsnyje nurodyta GTG „Pizza Napoletana“ specifikacija su šiam pavadinimui suteikta išimtine pavadinimo naudojimo teise.
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (5) XI priede nurodytai 2.27 klasei „Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) 2010 m. vasario 4 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 97/2010 dėl pavadinimo įregistravimo garantuotų tradicinių gaminių registre [Pizza Napoletana (GTG)] (OL L 34, 2010 2 5, p. 7).
(3) 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių (OL L 93, 2006 3 31, p. 1). Šis reglamentas panaikintas ir pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.
(4) OL C 176, 2016 5 18, p. 13.
(5) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/47 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2314
2022 m. lapkričio 25 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas veikliosios medžiagos Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) Pythium oligandrum padermė M1 įtraukta į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga; |
|
(2) |
į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
|
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimas nustoja galioti 2023 m. balandžio 30 d.; |
|
(4) |
paraiška dėl veikliosios medžiagos Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimo galiojimo pratęsimo valstybei narei ataskaitos rengėjai buvo pateikta pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
|
(5) |
pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį, valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba). Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška yra išsami; |
|
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2018 m. rugsėjo 26 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai; |
|
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą išplatino pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas dėl šio vertinimo, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
|
(8) |
2020 m. spalio 8 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), ar galima manyti, kad Pythium oligandrum padermė M1 atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus; |
|
(9) |
2022 m. gegužės 18 d. ir atitinkamai 2022 m. liepos 15 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą ir reglamento projektą; |
|
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (7) 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos; |
|
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Pythium oligandrum padermės M1, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
|
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimo galiojimą; |
|
(13) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas. Visų pirma tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos paraiškas dėl produktų, kurių sudėtyje yra Pythium oligandrum padermės M1, autorizacijos, ypatingą dėmesį skirtų techninės medžiagos specifikacijai ir operatorių bei darbuotojų apsaugai, ir numatytų rizikos mažinimo priemones, pavyzdžiui, asmenines ir kvėpavimo takų apsaugos priemones, skirtas jautrinimo rizikai arba fiziniam poveikiui kvėpavimo sistemai, kurį gali sukelti mikroorganizmas, mažinti; |
|
(14) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(15) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/378 (8) Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2023 m. balandžio 30 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
|
(16) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
Šio reglamento I priede nurodytos veikliosios medžiagos Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo pradžios data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. kovo 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl keleto mikroorganizmų kaip veikliųjų medžiagų įtraukimo (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).
(6) EFSA Journal 2020;18(11):6296, doi: 10.2903/j.efsa.2020.6296. Galima rasti internete adresu: www.efsa.europa.eu.
(7) Šis reglamentas buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1740 (OL L 392, 2020 11 23, p. 20), tačiau jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(8) 2022 m. kovo 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/378, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų abamektino, Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65–52, Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, Pseudomonas chlororaphis padermės MA342, pirimetanilo, Pythium oligandrum M1, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 72, 2022 3 7, p. 2).
I PRIEDAS
|
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||
|
Pythium oligandrum padermė M1 Kultūrų rinkinys Nr. ATCC 38472 |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. kovo 1 d. |
2038 m. vasario 28 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į Pythium oligandrum padermės M1 patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose nurodomos rizikos mažinimo priemonės, kaip antai:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
A dalyje Pythium oligandrum padermei M1 skirtas 202 įrašas išbraukiamas; |
|
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/52 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2315
2022 m. lapkričio 25 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas nedidelės rizikos veikliosios medžiagos heptamalksilogliukano patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį kartu su jo 22 straipsnio 1 dalimi,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos direktyva 2010/14/ES (2) heptamalksilogliukanas įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga; |
|
(2) |
į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
|
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos heptamalksilogliukano patvirtinimas nustoja galioti 2023 m. gegužės 31 d.; |
|
(4) |
paraiška dėl veikliosios medžiagos heptamalksilogliukano patvirtinimo galiojimo pratęsimo valstybei narei ataskaitos rengėjai buvo pateikta pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
|
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrąjai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška yra išsami; |
|
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2020 m. rugsėjo 29 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai; |
|
(7) |
Tarnyba viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką. Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą taip pat išplatino pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, ir pradėjo viešas konsultacijas dėl šio vertinimo. Tarnyba gautas pastabas persiuntė Komisijai; |
|
(8) |
2022 m. kovo 2 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), ar galima manyti, kad heptamalksilogliukanas atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
|
(9) |
dėl Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.6.5 ir 3.8.2 punktuose nustatytų endokrininės sistemos ardomųjų savybių nustatymo kriterijų Tarnybos išvadoje buvo teigiama, kad, remiantis moksliniais įrodymais, labai mažai tikėtina, jog heptamalksilogliukanas yra endokrininę sistemą ardanti medžiaga dėl estrogeninio, androgeninio, tiroidogeninio ir steroidogeninio poveikio; |
|
(10) |
atitinkamai 2022 m. kovo 30 d. ir 2022 m. spalio 13 d. Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui pateikė patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą ir reglamento dėl heptamalksilogliukano projektą; |
|
(11) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos; |
|
(12) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, jei bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos heptamalksilogliukano, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis. Taip pat nustatyta, kad heptamalksilogliukanas neturi būti laikomas turinčiu endokrininės sistemos ardomųjų savybių; |
|
(13) |
veikliosios medžiagos heptamalksilogliukano patvirtinimo galiojimo pratęsimo rizikos vertinimas grindžiamas nedideliu tipiško naudojimo paskirčių skaičiumi, tačiau dėl to neapribojamos augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra heptamalksilogliukano, leidžiamos naudojimo paskirtys. Todėl nėra tikslinga toliau riboti šios medžiagos kaip augalų augimo reguliatoriaus naudojimą; |
|
(14) |
Komisija taip pat mano, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 22 straipsnį heptamalksilogliukanas yra nedidelės rizikos veiklioji medžiaga. Heptamalksilogliukanas nėra susirūpinimą kelianti medžiaga ir atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 5 punkte nustatytas sąlygas. Be to, heptamalksilogliukanas natūraliai aptinkamas kaip augalų ir dirvožemio sudedamoji dalis. Tikimasi, kad Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 patvirtintų naudojimo paskirčių žmonėms, gyvūnams ir aplinkai daromas papildomas poveikis bus nereikšmingas, palyginti su realiomis ir natūraliomis aplinkybėmis numatomu poveikiu. Todėl tikslinga pratęsti heptamalksilogliukano kaip nedidelės rizikos veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimą; |
|
(15) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(16) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/814 (7) heptamalksilogliukano patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2023 m. gegužės 31 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
|
(17) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
Veikliosios medžiagos heptamalksilogliukano patvirtinimo galiojimas pratęsiamas, kaip nustatyta I priede.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo pradžios data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. kovo 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2010 m. kovo 3 d. Komisijos direktyva 2010/14/ES, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga heptamalksilogliukanas (OL L 53, 2010 3 4, p. 7).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).
(6) EFSA Journal 2022;20(3):7210. Paskelbta internete adresu: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7210.
(7) 2022 m. gegužės 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/814, kuriuo dėl veikliosios medžiagos heptamalksilogliukano patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 146, 2022 5 25, p. 6).
I PRIEDAS
|
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||
|
Heptamalksilogliukanas CAS Nr.: 870721–81–6 CIPAC Nr.: 851 |
α-L-fukopiranozil-(1→2)-β-D-galaktopiranozil- (1→2)-α-D-ksilopiranozil-(1→6)-[α-D-ksilopiranozil-(1→6)-β-D-gliukopiranozil-(1→4)]- β-D-gliukopiranozil-(1→4)-D-gliucitolis |
≥ 780 g/kg Ši priemaiša kelia susirūpinimą dėl toksiškumo ir žalos aplinkai; jos kiekis techninėje medžiagoje neturi viršyti:
|
2023 m. kovo 1 d. |
2038 m. vasario 28 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į heptamalksilogliukano peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
A dalyje heptamalksilogliukanui skirtas 298 įrašas išbraukiamas; |
|
2) |
D dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/57 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2316
2022 m. lapkričio 25 d.
kuriuo dėl Kanadai, Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį ir 232 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
|
(1) |
pagal Reglamentą (ES) 2016/429 reikalaujama, kad tam, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos galėtų būti įvežtos į Sąjungą, jos turi būti iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį; |
|
(2) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriuos turi atitikti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – iš laikymo vietų, tam, kad jas būtų galima įvežti į Sąjungą; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaryti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, teritorijos arba zonos ar laikymo vietos, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692; |
|
(4) |
konkrečiai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV prieduose yra pateikti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, jų teritorijos arba zonos, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas; |
|
(5) |
Kanada pranešė Komisijai apie 34 labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Albertos (4), Britų Kolumbijos (4), Manitobos (6), Ontarijo (5), Kvebeko (6) ir Saskačevano (9) provincijose (Kadana) kurie 2022 m. rugsėjo 27 d. – 2022 m. lapkričio 9 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(6) |
be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie 39 labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Kembridžšyro (1), Češyro (1), Derbišyro (2), Rytų Eršyro (1), Lankašyro (5), Lesteršyro (1), Linkolnšyro (4), Norfolko (9), Šiaurės Jorkšyro (3), Nortamptonšyro (4), Safolko (3) ir Vakarų Midlandso (1) grafystėse, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), ir Aberdynšyre (3) ir Orknio salose (1), Škotijoje (Jungtinė Karalystė), kurie 2022 m. spalio 27 d. – 2022 m. lapkričio 18 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(7) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie 26 labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Kalifornijos (2), Ajovos (2), Mičigano (1), Minesotos (5), Misisipės (1), Montanos (1), Šiaurės Dakotos (2), Ohajo (1), Oregono (1), Pensilvanijos (6), Pietų Dakotos (1), Tenesio (1) ir Viskonsino (1) valstijose (Jungtinės Amerikos Valstijos), kurie 2022 m. spalio 27 d. – 2022 m. lapkričio 16 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(8) |
po šių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybos aplink užkrėstus ūkius nustatė bent 10 km kontrolės zoną ir įgyvendino likvidavimo politiką, kad būtų suvaldytas labai patogeniškas paukščių gripas ir apribotas šios ligos plitimas; |
|
(9) |
Kanada, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė Komisijai informaciją apie jų teritorijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Komisija tą informaciją įvertino. Remiantis tuo vertinimu ir siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatos būklę, nebeturėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntų iš teritorijų, kurioms dėl naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių taikomi Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybų nustatyti apribojimai; |
|
(10) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į dabartinę epizootinę padėtį, susijusią su labai patogenišku paukščių gripu Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose; |
|
(11) |
atsižvelgiant į dabartinę dėl labai patogeniško paukščių gripo Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir didelį jo patekimo į Sąjungą pavojų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
|
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:
|
1) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
XIV priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
SPRENDIMAI
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/132 |
POLITINIO IR SAUGUMO KOMITETO SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2317
2022 m. lapkričio 22 d.
dėl leidimo vykdyti Europos Sąjungos karinę operaciją Viduržemio jūroje (EUNAVFOR MED IRINI) pakartotinio patvirtinimo (EUNAVFOR MED IRINI/5/2022)
POLITINIS IR SAUGUMO KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 38 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/472 dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Viduržemio jūroje (EUNAVFOR MED IRINI) (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2020 m. kovo 31 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/472, kuriuo buvo nustatyta ir pradėta Europos Sąjungos karinė operacija Viduržemio jūroje (toliau – EUNAVFOR MED IRINI) laikotarpiui iki 2021 m. kovo 31 d.; |
|
(2) |
Sprendimo (BUSP) 2020/472 8 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad, nepaisant to laikotarpio, leidimas vykdyti operaciją turi būti pakartotinai tvirtinamas kas keturis mėnesius ir kad Politinis ir saugumo komitetas turi pratęsti operaciją, nebent remiantis pagrįstais įrodymais, surinktais pagal operacijos plane nustatytus kriterijus, būtų nustatyta, kad operacijos jūrų išteklių panaudojimas yra migracijos traukos veiksnys; |
|
(3) |
2021 m. kovo 26 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2021/542 (2), kuriuo operacija pratęsta iki 2023 m. kovo 31 d., taikant tą pačią pakartotinio patvirtinimo procedūrą; |
|
(4) |
operacijos vadas kas mėnesį teikė ataskaitas dėl traukos veiksnių; |
|
(5) |
leidimas vykdyti operaciją turėtų būti pakartotinai patvirtintas devintam jos įgaliojimų termino keturių mėnesių laikotarpiui ir operacija turėtų būti atitinkamai pratęsta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Leidimas vykdyti EUNAVFOR MED IRINI pakartotinai patvirtinamas ir operacija pratęsiama nuo 2022 m. gruodžio 1 d. iki 2023 m. kovo 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 22 d.
Politinio ir saugumo komiteto vardu
Pirmininkė
D. PRONK
(2) 2021 m. kovo 26 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/542, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2020/472 dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Viduržemio jūroje (EUNAVFOR MED IRINI) (OL L 108, 2021 3 29, p. 57).
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/133 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2318
2022 m. lapkričio 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. rugpjūčio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/452/BUSP (1), kuriuo pratęstas Tarybos bendraisiais veiksmais 2008/736/BUSP (2) įsteigtos Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) įgaliojimų terminas; |
|
(2) |
2020 m. gruodžio 3 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/1990 (3), kuriuo misijos EUMM Georgia įgaliojimų terminas pratęstas iki 2022 m. gruodžio 14 d.; |
|
(3) |
atlikus misijos strateginę peržiūrą, Politinis ir saugumo komitetas rekomendavo pratęsti misijos EUMM Georgia įgaliojimų terminą iki 2024 m. gruodžio 14 d.; |
|
(4) |
todėl Sprendimas 2010/452/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
misija bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/452/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
14 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti nuo 2022 m. gruodžio 15 d. iki 2024 m. gruodžio 14 d., yra 47 141 684,02 EUR.“; |
|
2) |
18 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis nustoja galioti 2024 m. gruodžio 14 d. “ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2022 m. gruodžio 15 d.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SÍKELA
(1) 2010 m. rugpjūčio 12 d. Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (OL L 213, 2010 8 13, p. 43).
(2) 2008 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (OL L 248, 2008 9 17, p. 26).
(3) 2020 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/1990, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (OL L 411, 2020 12 7, p. 1).
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/135 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2319
2022 m. lapkričio 25 d.
dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Haityje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2022 m. spalio 21 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (toliau – Saugumo Taryba) priėmė Rezoliuciją 2653 (2022), kurioje dar kartą patvirtino savo tvirtą įsipareigojimą remti Haičio suverenumą, nepriklausomybę, teritorinį vientisumą ir vienybę; |
|
(2) |
Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (toliau – JT ST) rezoliucijoje 2653 (2022) primenamos visos ankstesnės Saugumo Tarybos rezoliucijos dėl Haičio, visų pirma JT ST rezoliucija 2645 (2022), kuriose, inter alia, reikalaujama nedelsiant nutraukti gaujų smurtą ir nusikalstamą veiklą, ir pareikšta, kad Saugumo Taryba yra pasirengusi prireikus imtis atitinkamų priemonių prieš tuos, kurie dalyvauja vykdant gaujų smurtą, nusikalstamą veiklą ar žmogaus teisių pažeidimus, arba juos remia, arba kurie imasi kitokių veiksmų, kurie kenkia taikai, stabilumui ir saugumui Haityje ir regione; |
|
(3) |
siekiant nustatyti, kad padėtis Haityje ir toliau kelia grėsmę tarptautinei taikai ir saugumui, JT ST rezoliucijoje 2653 (2022) reikalaujama, kad asmenims, kuriuos į sąrašą įtraukė pagal JT ST rezoliucijos 2653 (2022) 19 punktą įsteigtas komitetas (toliau – Sankcijų komitetas), būtų taikomi kelionių apribojimai, būtų įšaldytos visos Sankcijų komiteto į sąrašą įtrauktų asmenų ar subjektų lėšos ir ekonominiai ištekliai ir kad Sankcijų komiteto į sąrašą įtrauktiems asmenims ar subjektams būtų taikomas ginklų embargas; |
|
(4) |
tam tikroms priemonėms įgyvendinti būtini Sąjungos veiksmai, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Valstybių narių piliečiams arba iš valstybių narių teritorijos, arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama asmenims ir subjektams, kuriuos pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (toliau – JT ST) rezoliucijos 2653 (2022) 19 punktą įsteigtas komitetas (toliau – Sankcijų komitetas) įtraukė į sąrašą, arba jų naudai tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti, perduoti arba eksportuoti visų rūšių ginklus ir su jais susijusius reikmenis, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones bei įrangą, sukarintą įrangą ir šių objektų atsargines dalis, neatsižvelgiant į tai, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.
Šioje dalyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas pateikiamas priede.
2. Draudžiama:
|
a) |
1 dalyje nurodytiems asmenims ar subjektams tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, mokymą ar kitą pagalbą, įskaitant aprūpinimą ginkluotais samdiniais, susijusią su karine veikla arba bet kokių ginklų ir susijusių reikmenų tiekimu, technine priežiūra ar naudojimu; |
|
b) |
1 dalyje nurodytiems asmenims ar subjektams tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, įskaitant pirmiausia dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti ginklus ir susijusius reikmenis arba teikti susijusią techninę ar kitą pagalbą. |
3. Valstybės narės, derindamos veiksmus su nacionalinės valdžios institucijomis, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir atsižvelgdamos į tarptautinę teisę, tikrina visus į Haitį iš jų teritorijos, įskaitant jūrų uostus ir oro uostus, gabenamus krovinius, jei jos turi informacijos pagrįstai manyti, kad krovinyje yra objektų, kuriuos pagal šį straipsnį draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti.
4. Valstybės narės laiku praneša Sankcijų komitetui apie 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių pažeidimų atvejus.
5. Valstybės narės užtikrina, kad pagal tarptautinius ir regioninius dokumentus, kurių šalys jos yra, būtų įdiegtos tinkamos žymėjimo ir registravimo priemonės, kad būtų galima atsekti ginklus, įskaitant šaulių ir lengvuosius ginklus, ir apsvarstyti, kaip geriausia padėti kaimyninėms šalims, kai aktualu ir joms paprašius, užkirsti kelią neteisėtai prekybai ir nukreipimui pažeidžiant 1 ir 2 dalyse nustatytas priemones ir juos išsiaiškinti.
2 straipsnis
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad būtų užkirstas kelias į jų teritoriją atvykti ar vykti per ją tranzitu asmenims, kuriuos Sankcijų komitetas įtraukė į sąrašą kaip tiesiogiai ar netiesiogiai atsakingus už veiksmus (bet tik jais neapsiribojant), keliančius grėsmę taikai, stabilumui ir saugumui Haityje, arba bendrininkavusius ar dalyvavusius juos vykdant:
|
a) |
tiesioginį ar netiesioginį dalyvavimą nusikalstamoje ir smurtinėje veikloje, susijusioje su ginkluotomis grupuotėmis ir nusikaltėlių tinklais, kurstančiais smurtą, įskaitant priverstinį vaikų verbavimą į tokias grupuotes bei tinklus, žmonių grobimą, prekybą žmonėmis bei neteisėtą migrantų gabenimą, taip pat žmogžudystes ir seksualinį smurtą bei smurtą dėl lyties, arba tokios veiklos rėmimą; |
|
b) |
neteisėtos prekybos ginklais ir susijusiais reikmenimis ir jų nukreipimo arba su tuo susijusių neteisėtų finansinių srautų rėmimą; |
|
c) |
veikimą asmens ar subjekto, įtraukto į sąrašą dėl a ir b punktuose nurodytos veiklos, naudai, jo vardu arba nurodymu arba kitokį jo rėmimą ar finansavimą, be kita ko, tiesiogiai ar netiesiogiai pasinaudojant organizuoto nusikalstamumo būdu įgytomis pajamomis, įskaitant pajamas iš neteisėtos narkotikų bei jų pirmtakų, kurių kilmės šalis yra Haitis arba kurie gabenami per Haitį tranzitu, gamybos ir prekybos jais, prekybos žmonėmis ir neteisėto migrantų gabenimo iš Haičio arba neteisėto ginklų gabenimo į Haitį ar iš jo ir prekybos jais; |
|
d) |
veikimą pažeidžiant ginklų embargą, arba tiesioginį ar netiesioginį ginklų ar su jais susijusių reikmenų tiekimą, pardavimą arba perdavimą ginkluotoms grupuotėms ar nusikaltėlių tinklams Haityje arba šių ginklų ir su jais susijusių reikmenų priėmimą, arba techninių rekomendacijų, mokymų ar paramos, įskaitant finansavimą ir finansinę paramą, susijusius su ginkluotų grupuočių ar nusikaltėlių tinklų Haityje vykdomais smurto veiksmais, teikimą; |
|
e) |
veiksmų, kuriais pažeidžiama tarptautinė žmogaus teisių teisė, arba veiksmų, kurie laikomi žmogaus teisių pažeidimais, įskaitant veiksmus, susijusius su neteismine egzekucija, be kita ko, moterų ir vaikų atžvilgiu, ir smurto veiksmų, grobimo, priverstinio dingimo ar pagrobimų siekiant išpirkos Haityje užsakymu, planavimą, vadovavimą šiems veiksmams arba jų vykdymą; |
|
f) |
veiksmų, susijusių su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, įskaitant išžaginimą ir seksualinę vergovę, Haityje, planavimą, vadovavimą šiems veiksmams arba jų vykdymą; |
|
g) |
trukdymą teikti Haičiui humanitarinę pagalbą, ją gauti arba paskirstyti Haityje; |
|
h) |
išpuolių prieš Jungtinių Tautų misijų personalą ar patalpas bei operacijas Haityje vykdymą arba paramos tokiems išpuoliams teikimą. |
Šioje dalyje nurodytų asmenų sąrašas pateikiamas priede.
2. 1 dalis neįpareigoja valstybių narių neleisti jų pačių piliečiams atvykti į jų teritorijas.
3. 1 dalis netaikoma tais atvejais, kai atvykti į šalį arba vykti per ją tranzitu būtina teisminiam procesui vykdyti.
4. 1 dalis netaikoma tais atvejais, kai Sankcijų komitetas konkrečiu atveju nustato, kad:
|
a) |
atvykimas arba vykimas tranzitu yra pateisinami dėl su humanitariniais poreikiais susijusių priežasčių, įskaitant religines pareigas; |
|
b) |
taikant išimtį būtų padedama siekti taikos ir stabilumo Haityje tikslų. |
5. Tais atvejais, kai pagal 3 arba 4 dalį valstybė narė leidžia priede išvardytiems asmenims atvykti į savo teritoriją ar vykti per ją tranzitu, šis leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis buvo suteiktas, ir tik tiems asmenims, kuriems jis suteiktas.
3 straipsnis
1. Įšaldomos visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kuriuos nuosavybės teise turi arba tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja asmenys arba subjektai, kuriuos Sankcijų komitetas įtraukė į sąrašą kaip tiesiogiai ar netiesiogiai atsakingus už veiksmus (bet tik jais neapsiribojant), keliančius grėsmę taikai, stabilumui ir saugumui Haityje, arba bendrininkavusius ar dalyvavusius juos vykdant:
|
a) |
tiesioginį ar netiesioginį dalyvavimą nusikalstamoje ir smurtinėje veikloje, susijusioje su ginkluotomis grupuotėmis ir nusikaltėlių tinklais, kurstančiais smurtą, įskaitant priverstinį vaikų verbavimą į tokias grupuotes bei tinklus, žmonių grobimą, prekybą žmonėmis bei neteisėtą migrantų gabenimą, taip pat žmogžudystes ir seksualinį smurtą bei smurtą dėl lyties, arba tokios veiklos rėmimą; |
|
b) |
neteisėtos prekybos ginklais ir susijusiais reikmenimis ir jų nukreipimo arba su tuo susijusių neteisėtų finansinių srautų rėmimą; |
|
c) |
veikimą asmens ar subjekto, įtraukto į sąrašą dėl a ir b punktuose nurodytos veiklos, naudai, jo vardu arba nurodymu arba kitokį jo rėmimą ar finansavimą, be kita ko, tiesiogiai ar netiesiogiai pasinaudojant organizuoto nusikalstamumo būdu įgytomis pajamomis, įskaitant pajamas iš neteisėtos narkotikų bei jų pirmtakų, kurių kilmės šalis yra Haitis arba kurie gabenami per Haitį tranzitu, gamybos ir prekybos jais, prekybos žmonėmis ir neteisėto migrantų gabenimo iš Haičio arba neteisėto ginklų gabenimo į Haitį ar iš jo ir prekybos jais; |
|
d) |
veikimą pažeidžiant ginklų embargą, arba tiesioginį ar netiesioginį ginklų ar su jais susijusių reikmenų tiekimą, pardavimą arba perdavimą ginkluotoms grupuotėms ar nusikaltėlių tinklams Haityje arba šių ginklų ir su jais susijusių reikmenų priėmimą, arba techninių rekomendacijų, mokymų ar paramos, įskaitant finansavimą ir finansinę paramą, susijusius su ginkluotų grupuočių ar nusikaltėlių tinklų Haityje vykdomais smurto veiksmais, teikimą; |
|
e) |
veiksmų, kuriais pažeidžiama tarptautinė žmogaus teisių teisė, arba veiksmų, kurie laikomi žmogaus teisių pažeidimais, įskaitant veiksmus, susijusius su neteismine egzekucija, be kita ko, moterų ir vaikų atžvilgiu, ir smurto veiksmų, grobimo, priverstinio dingimo ar pagrobimų siekiant išpirkos Haityje užsakymu, planavimą, vadovavimą šiems veiksmams arba jų vykdymą; |
|
f) |
veiksmų, susijusių su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, įskaitant išžaginimą ir seksualinę vergovę, Haityje, planavimą, vadovavimą šiems veiksmams arba jų vykdymą; |
|
g) |
trukdymą teikti Haičiui humanitarinę pagalbą, ją gauti arba paskirstyti Haityje; |
|
h) |
išpuolių prieš Jungtinių Tautų misijų personalą ar patalpas bei operacijas Haityje vykdymą arba paramos tokiems išpuoliams teikimą, |
arba visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kuriuos turi jų vardu ar jų nurodymu veikiantys asmenys ar subjektai, arba jiems nuosavybės teise priklausantys arba jų kontroliuojami subjektai.
Šioje dalyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas pateikiamas priede.
2. Į priede pateiktą sąrašą įtrauktiems asmenims ar subjektams arba jų naudai nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nesudaroma galimybė naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
3. Priemonės, nurodytos 1 ir 2 dalyse, netaikomos lėšoms ir ekonominiams ištekliams, kurie, kaip nustatė atitinkama valstybė narė, yra:
|
a) |
būtini pagrindinėms išlaidoms, įskaitant mokėjimą už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas bei komunalines paslaugas; |
|
b) |
skirti tik pagrįstiems mokesčiams už profesines paslaugas sumokėti arba patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, arba mokesčiams ar aptarnavimo mokesčiams kompensuoti, laikantis nacionalinės teisės aktų; |
|
c) |
skirti tik mokesčiams ar aptarnavimo mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų, kito finansinio turto ir ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti, |
po to, kai atitinkama valstybė narė Sankcijų komitetui praneša apie ketinimą, kai tikslinga, leisti naudotis tokiomis lėšomis, kitu finansiniu turtu arba ekonominiais ištekliais, o Sankcijų komitetas per penkias darbo dienas nuo tokio pranešimo gavimo nepriima neigiamo sprendimo.
4. Priemonės, nurodytos 1 ir 2 dalyse, netaikomos lėšoms ar ekonominiams ištekliams, kurie, kaip nustatė atitinkama valstybė narė, yra:
|
a) |
būtini ypatingoms išlaidoms, jeigu valstybės narės apie tą nutarimą yra pranešusios Sankcijų komitetui, o Sankcijų komitetas jį yra patvirtinęs; |
|
b) |
teismo, administracinio arba arbitražo suvaržymo arba sprendimo objektas; tokiu atveju lėšos, kitas finansinis turtas ir ekonominiai ištekliai gali būti naudojami tam suvaržymui ar sprendimui vykdyti, jei toks suvaržymas buvo nustatytas arba teismo sprendimas buvo priimtas iki atitinkamo asmens ar subjekto įtraukimo į priede pateiktą sąrašą dienos, jie nėra priimti į Sankcijų komiteto sąrašą įtraukto asmens ar subjekto atžvilgiu ir apie juos valstybės narės pranešė Sankcijų komitetui. |
5. 1 dalis nekliudo į sąrašą įtrauktam asmeniui ar subjektui pervesti mokėtiną sumą pagal sutartį, sudarytą iki tokio asmens ar subjekto įtraukimo į sąrašą, jeigu atitinkama valstybė narė yra nustačiusi, kad 1 dalyje nurodytas asmuo arba subjektas tiesiogiai ar netiesiogiai negauna mokėjimo, ir atitinkama valstybė narė prieš 10 darbo dienų iki tokio leidimo suteikimo praneša Sankcijų komitetui apie ketinimą atlikti ar gauti tokius mokėjimus arba, kai tikslinga, leisti šiuo tikslu panaikinti lėšų, kito finansinio turto ar ekonominių išteklių įšaldymą.
6. 2 dalis netaikoma, kai įšaldytos sąskaitos papildomos:
|
a) |
palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis, arba |
|
b) |
mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, nustatytus iki tos dienos, kurią toms sąskaitoms pradėtos taikyti 1 ir 2 dalyse numatytos priemonės, |
su sąlyga, kad tokios palūkanos, kitos pajamos ir mokėjimai bus įšaldyti ir jiems bus toliau taikomos 1 dalyje numatytos priemonės.
7. Nedarant poveikio kitose vietose vykdomoms humanitarinės pagalbos programoms, 1 ir 2 dalyse numatytos priemonės netaikomos mokėjimams iš lėšų, kito finansinio turto arba ekonominių išteklių, būtiniems siekiant užtikrinti, kad Haityje būtų laiku suteikta skubiai reikalinga humanitarinė pagalba arba būtų remiama kita veikla, kuria tenkinami pagrindiniai Haičio žmonių poreikiai, kurią teikia ar vykdo Jungtinės Tautos, jų specializuotos agentūros arba kuri teikiama ar vykdoma pagal programas, taip pat humanitarinę pagalbą teikiančios humanitarinės organizacijos, turinčios stebėtojos statusą Jungtinių Tautų Generalinėje Asamblėjoje, ir jų įgyvendinantieji partneriai, įskaitant dvišalį ar daugiašalį finansavimą gaunančias nevyriausybines organizacijas, dalyvaujančias vykdant Jungtinių Tautų humanitarinės pagalbos teikimo Haičiui planą.
4 straipsnis
Taryba, veikdama vienbalsiai, iš dalies keičia priede pateiktą sąrašą remdamasi Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (toliau – Saugumo Taryba) arba Sankcijų komiteto nutarimais.
5 straipsnis
1. Jei Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas įtraukia į sąrašą asmenį arba subjektą, Taryba tą asmenį arba subjektą įtraukia į priedą. Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam asmeniui arba subjektui praneša apie savo sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą motyvus, ir suteikia tam asmeniui arba subjektui galimybę pateikti savo pastabas.
2. Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai informuoja atitinkamą asmenį arba subjektą.
6 straipsnis
1. Priede pateikiami asmenų ir subjektų įtraukimo į sąrašą motyvai, kuriuos yra nurodžiusi Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas.
2. Priede taip pat pateikiama Saugumo Tarybos arba Sankcijų komiteto suteikta informacija, jei jos turima, kurios reikia atitinkamų asmenų arba subjektų tapatybei nustatyti. Asmenų atveju tokia informacija gali, be kita ko, būti vardas ir pavardė, įskaitant slapyvardžius, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso bei asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, ir pareigos arba profesija. Subjektų atveju tokia informacija gali, be kita ko, būti pavadinimai, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir veiklos vykdymo vieta.
7 straipsnis
1. Taryba ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis), siekdami vykdyti savo užduotis pagal šį sprendimą, tvarko asmens duomenis, konkrečiai:
|
a) |
Taryba – priedo pakeitimų rengimo ir priėmimo tikslais; |
|
b) |
vyriausiasis įgaliotinis – priedo pakeitimų rengimo tikslais. |
2. Kai taikytina, Taryba ir vyriausiasis įgaliotinis atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų įvykdytomis nusikalstamomis veikomis, apkaltinamaisiais nuosprendžiais ar jiems taikomomis saugumo priemonėmis, gali tvarkyti tik tokiu mastu, kiek toks duomenų tvarkymas yra būtinas priedui parengti.
3. Šio sprendimo tikslais Taryba ir vyriausiasis įgaliotinis paskiriami „duomenų valdytoju“, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (1) 3 straipsnio 8 punkte, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų naudotis savo teisėmis pagal tą Reglamentą.
8 straipsnis
Šis sprendimas atitinkamai iš dalies keičiamas arba panaikinamas atsižvelgiant į Saugumo Tarybos nutarimus.
9 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SÍKELA
(1) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
PRIEDAS
1 straipsnio 1 dalyje, 2 straipsnio 1 dalyje ir 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų asmenų ir 1 straipsnio 1 dalyje ir 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų subjektų sąrašas
ASMENYS
|
1. |
Jimmy Cherizier (dar žinomas kaip „Barbeque“) dalyvavo veiksmuose, keliančiuose grėsmę Haičio taikai, saugumui ir stabilumui, taip pat planavo veiksmus, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, tokiems veiksmams vadovavo ar juos vykdė.
Įtraukimo į sąrašą data: 2022 m. spalio 21 d. Papildoma informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą motyvų aprašomojo pobūdžio santraukos: Jimmy Cherizier yra vienas iš įtakingiausių Haičio gaujų vadeivų ir vadovauja Haičio gaujų sąjungai, dar žinomai „G9 Family and Allies“ pavadinimu. Eidamas Haičio nacionalinės policijos (HNP) pareigūno pareigas, Cherizier suplanavo mirtiną išpuolį prieš civilius gyventojus Port o Prenso miesto La Saline rajone 2018 m. lapkričio mėn. ir jame dalyvavo. Per tą išpuolį ginkluotos gaujos nužudė mažiausiai 71 žmogų, sugriovė daugiau kaip 400 namų ir išprievartavo mažiausiai septynias moteris. 2018 ir 2019 m. Cherizier vadovavo koordinuotiems brutaliems ginkluotų grupių išpuoliams Port o Prenso rajonuose. 2020 m. gegužės mėn. Cherizier vadovavo penkias dienas trukusiems ginkluotų gaujų išpuoliams įvairiuose Port o Prenso rajonuose, tų išpuolių metu buvo žudomi žmonės ir padegami namai. Nuo 2022 m. spalio 11 d. Cherizier ir jo G9 gaujų sąjunga aktyviai blokuoja laisvą kuro gabenimą iš didžiausio Haityje Varė kuro terminalo. Savo veiksmais jis tiesiogiai prisidėjo prie Haičio ekonomikos paralyžiaus ir humanitarinės krizės. |
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/142 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2320
2022 m. lapkričio 25 d.
dėl Sąjungos paramos projekto „Inovacijų potencialo išnaudojimas: didelio poveikio technologijos ir tarptautinis saugumas“ įgyvendinimui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2016 m. Visuotinėje Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategijoje pabrėžiama, kad Sąjunga padidins savo indėlį į bendrą saugumą; |
|
(2) |
2018 m. Sąjungos kovos su neteisėtais šaunamaisiais ginklais, šaulių ir lengvaisiais ginklais (toliau – ŠLG) bei jų šaudmenimis strategijoje „Saugoti ginklus – ginti piliečius“ nurodyta, kad Sąjunga pasinaudos atitinkamomis priemonėmis, kad paremtų mokslinius tyrimus ir plėtrą patikimų ir ekonomiškai efektyvių technologijų, skirtų ŠLG ir jų šaudmenų saugumui užtikrinti ir nukreipimo rizikai sumažinti, srityje. Be to, Taryba savo išvadose dėl tos strategijos priėmimo atkreipė dėmesį į pakitusią saugumo aplinką, įskaitant terorizmo Sąjungoje grėsmę bei ŠLG konstrukcijos ir technologijos pokyčius, kurie turi įtakos Vyriausybių gebėjimui šalinti tą grėsmę; |
|
(3) |
2018 m. Komisijos komunikate „Dirbtinis intelektas Europai“ pažymima, kad pagrindinis visos su dirbtiniu intelektu susijusiems tyrimams skirtos paramos principas yra „atsakingo dirbtinio intelekto“ kūrimas. Be to, jame pažymima, kad dirbtiniu intelektu galima lengvai prekiauti tarptautiniu mastu, todėl toje srityje ilgalaikį poveikį užtikrintų tik pasaulinio masto sprendimai, ir kad Sąjunga skatins naudoti dirbtinį intelektą ir apskritai visas technologijas, kad būtų lengviau spręsti pasaulinio masto problemas, remti Paryžiaus susitarimo įgyvendinimą ir siekti Jungtinių Tautų (JT) darnaus vystymosi tikslų; |
|
(4) |
2021 m. ataskaitoje „Dabartinė mokslo ir technologijų raida ir galimas jos poveikis tarptautiniam saugumui ir nusiginklavimo pastangoms“ JT Generalinis sekretorius atkreipė dėmesį į didėjantį susirūpinimą dėl to, kad saugumo ir nusiginklavimo sričiai aktualus mokslas ir technologijos vystosi greičiau nei norminės ir valdymo sistemos, skirtos rizikai suprasti ir valdyti; |
|
(5) |
Sąjunga nori prisidėti prie kolektyvinio saugumo ir potencialo pasinaudoti naujų technologijų teikiamomis galimybėmis, taip pat spręsti jų keliamus uždavinius, visų pirma susijusius su daugiašale nusiginklavimo ir ginklų kontrolės sistema; |
|
(6) |
Sąjunga turėtų remti projekto „Diegti inovacijas: technologijų ir tarptautinio saugumo plėtra“ įgyvendinimą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Siekiant įgyvendinti Visuotinę užsienio ir saugumo politikos strategiją ir atsižvelgiant į Sąjungos kovos su neteisėtais šaunamaisiais ginklais, šaulių ir lengvaisiais ginklais bei jų šaudmenimis strategiją „Saugoti ginklus – ginti piliečius“, taip pat Komisijos komunikatą „Dirbtinis intelektas Europai“, Sąjunga remia projekto „Diegti inovacijas: technologijų ir tarptautinio saugumo plėtra“ įgyvendinimą.
2. Sąjungos remiama projekto veikla siekiama konkretaus tikslo – remti Jungtinių Tautų Nusiginklavimo tyrimų instituto (UNIDIR) darbą, vykdomą pagal jo Saugumo ir technologijų programą (SECTEC) siekiant gerinti žinias apie tarptautiniam saugumui aktualias naujas ir besiformuojančias technologijas bei tų technologijų supratimą.
3. Vykdant projekto veiklą visų pirma bus:
|
a) |
stebimos ir identifikuojamos naujos ir besiformuojančios technologijos bei gerinamas supratimas apie jas, taip pat labiau įsitvirtinusių technologijų pritaikymas naujoms reikmėms, kad, remiantis techniškai ir moksliškai pagrįstais faktiniais duomenimis, politikos formuotojams ir sprendimus priimantiems asmenims būtų suteikiama prieinamų žinių apie nagrinėjamas technologijų sritis; |
|
b) |
siekiama geriau suprasti, kaip galėtų būti naudojamos naujos didelio poveikio technologijos ir kokį poveikį jos galėtų daryti saugumo kontekstuose. Pagal šį ramstį vykdoma veikla taip pat sutelkiama į didėjančią įvairių technologijų konvergenciją ir tarpsritinį jų taikymą, ir visų pirma į tai, kaip pažanga kuriant didelio poveikio technologijas lems konfliktų ir mūšio lauko ateitį; |
|
c) |
nagrinėjama, ar dėl naujų didelio poveikio technologijų kils naujų valdymo iššūkių, ir jei taip, kaip būtų galima modernizuoti tradicinį ginklų kontrolės priemonių rinkinį, kad tie iššūkiai būtų įveikti. Be to, įgyvendinant projektą taip pat bus nagrinėjamas tradicinių ginklų kontrolės priemonių papildomumas su platesnėmis technologijų valdymo priemonėmis, kurios gali padėti pasiekti tuos pačius saugumo, stabilumo, saugos, rizikos mažinimo ir ginklų neplatinimo tikslus. |
4. Išsamus projekto aprašymas pateikiamas priede.
2 straipsnis
1. Už šio sprendimo įgyvendinimą atsako Sąjungos užsienio reikalų ir saugumo politikos vyriausiasis įgaliotinis (toliau - vyriausiasis įgaliotinis).
2. 1 straipsnyje nurodyto projekto techninį įgyvendinimą vykdo UNIDIR.
3. UNIDIR savo užduotį atlieka vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis ir UNIDIR sudaro būtinus susitarimus.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytam Sąjungos finansuojamam projektui įgyvendinti skiriama finansinė orientacinė suma yra 1 234 011 EUR.
2. Iš 1 dalyje nustatytos orientacinės sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad išlaidos, finansuojamos iš 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos, būtų tinkamai valdomos. Tuo tikslu ji sudaro su UNIDIR susitarimą dėl įnašo. Tame susitarime dėl įnašo nustatoma, kad UNIDIR turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.
4. Komisija stengiasi kuo greičiau po šio sprendimo įsigaliojimo sudaryti 3 dalyje nurodytą susitarimą dėl įnašo. Ji praneša Tarybai apie bet kokius to proceso metu kylančius sunkumus ir to susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
1. Vyriausiasis įgaliotinis teikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitas, grindžiamas UNIDIR kas ketvirtį rengiamomis ataskaitomis. Taryba tų ataskaitų pagrindu atlieka įvertinimą.
2. Komisija teikia informaciją apie 1 straipsnyje nurodyto projekto įgyvendinimo finansinius aspektus.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis nustoja galioti praėjus 24 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo dėl įnašo sudarymo dienos. Tačiau šis sprendimas nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams po jo įsigaliojimo dienos, jei per tą laikotarpį tas susitarimas nesudaromas.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SÍKELA
PRIEDAS
PROJEKTO DOKUMENTAS
„Inovacijų diegimas. Didelio poveikio technologijos ir tarptautinis saugumas“
Įvadas
Mokslo ir technologijų pažanga yra pagrindinė ekonominio ir socialinio vystymosi bei klestėjimo varomoji jėga. Tačiau, kaip nurodyta JT generalinio sekretoriaus 2021 m. ataskaitoje „Dabartiniai mokslo bei technologijų pokyčiai ir jų galimas poveikis tarptautinio saugumo ir nusiginklavimo pastangoms“ , vis didesnį susirūpinimą kelia tai, kad saugumui ir nusiginklavimui svarbūs mokslo ir technologijų pokyčiai viršija norminių ir valdymo sistemų pajėgumus suprasti ir valdyti riziką.
Jungtinių Tautų Nusiginklavimo tyrimų institutas (UNIDIR) yra savarankiška institucija Jungtinėse Tautose, atliekanti nepriklausomus nusiginklavimo ir susijusių problemų, ypač tarptautinio saugumo klausimų, tyrimus. Istoriškai UNIDIR atlieka vadovaujamą vaidmenį remdama pastangas suprasti sparčios ir transformatyviosios technologinės pažangos poveikį saugumui ir į jį reaguoti. Šiandien šis darbas vykdomas vadovaujantis daugiamete Saugumo ir technologijų programa (SECTEC), kuri yra vienas iš pagrindinių žinių šaltinių ir tiltas, jungiantis tarptautinę diplomatinę bendruomenę, privatųjį sektorių ir pilietinę visuomenę (daugiau kaip 13 000 parsisiuntimų ir daugiau kaip 6 500 renginių dalyvių vien per pastaruosius dvejus metus). SECTEC veikla taip pat padarė didelį politikos poveikį, įskaitant konkrečias nuorodas JT Generalinėje Asamblėjoje priimtose dviejose bendro sutarimo ataskaitose dėl tarptautinio kibernetinio saugumo.
Siūlomu 2 metų projektu, pavadintu „ Inovacijų diegimas. Didelio poveikio technologijos ir tarptautinis saugumas “ daugiausia dėmesio bus skiriama pasirinktoms bazinėms didelio poveikio technologijoms ir jų potencialiam poveikiui tarptautiniam saugumui. Darbas pagal šį projektą bus organizuojamas trimis kryptimis, kaip išsamiai aprašyta kitame skirsnyje.
Projektas bus visiškai integruotas į platesnę SECTEC darbo programą panaudojant žinių išteklius ir tinklus, kurie jau sukurti kaip platesnės programos dalis, ir prisidedant prie bendrų jos tikslų, kurie yra glaudžiai suderinti su pagrindiniais instituto įgaliojimais, įgyvendinimo:
|
— |
Formuoti politiką ir sprendimų priėmimą. Dėl technologinių inovacijų pasaulinėje saugumo aplinkoje atsiranda naujų netikrumo lygmenų ir kyla sunkumų tradiciniam konflikto, taip pat ginklų kontrolės koncepcijų supratimui ir atsakui. Daugiašalis nusiginklavimo mechanizmas, taip pat regioniniai ir nacionaliniai mechanizmai, turės pritaikyti savo priemones ir procesus, kad būtų galima parengti veiksmingą politinį atsaką į naujas technologijas. SECTEC darbu, kuriant žinias, teikiant konsultacijas ir generuojant idėjas, bus siekiama prisidėti prie tokio politinio atsako rengimo. |
|
— |
Sumažinti žinių apie tarptautinio saugumo technologinius aspektus spragas. Daugelio su naujomis technologijomis susijusių iššūkių ir galimybių šaknys yra jų techninėse charakteristikose, todėl sunku įgyvendinti politiką ar reguliavimo veiksmus tinkamai nesuprantant atitinkamos technologijos, įskaitant riziką ir galimybes. Padėtį dar labiau apsunkina daugeliui tokių inovacijų būdingas dvejopo (arba universalaus) naudojimo pobūdis, dėl kurio reikia plačiau suprasti bet kokios politikos ar reguliavimo veiksmų galimą poveikį įvairioms sritims ir to poveikio tarpusavio priklausomybės aspektą. |
|
— |
Sujungti bendruomenes. Pasaulyje didėjant nestabilumui ir nepasitikėjimui, plečiantis subjektams, esant didesnei žinių ir kvalifikacijos sklaidai ir vis labiau ribotam tradicinių reguliavimo formų pasirinkimui, reikia, kad įvairios bendruomenės skubiai burtųsi ir dalytųsi įžvalgomis, kad jomis būtų galima pagrįsti atitinkamas darbotvarkes. Tai pasakytina apie įvairiuose sektoriuose veikiančias bendruomenes (pvz., vyriausybes, pramonės sektorius, pilietinę visuomenę), taip pat apie daugiašalių mechanizmų bendruomenes, kurios tradiciškai veikia skirtingose srityse (pvz.; tarptautinio saugumo, vystymosi, skaitmeninio bendradarbiavimo, nusikalstamumo klausimų). SECTEC pasinaudos unikalia UNIDIR pozicija, kad galėtų dirbti įvairiose tradicinėse srityse, siekdama sujungti vis labiau tarpusavyje susijusius diskursus, sujungti bendruomenes ir kaupti žinias. |
PROJEKTAS
Reaguoti į iššūkius ir išnaudoti technologinės pažangos suteikiamas galimybes taikos ir saugumo kontekste yra sudėtinga užduotis. Apskritai tam reikia gebėti suprasti, kas yra technologija, kaip ji galėtų būti naudojama ir kokiu tikslu, ir kokių turima valdymo priemonių, kuriomis būtų galima valdyti ar kontroliuoti jos plėtojimą ir naudojimą. Siūlomu projektu „Inovacijų diegimas. Didelio poveikio technologijos ir tarptautinis saugumas“ siekiama išanalizuoti pasirinktų bazinių didelio poveikio technologijų kūrimą, taikymą bei valdymą ir jų svarbą tarptautinei taikai ir saugumui, pasitelkiant tris toliau aprašytas darbo kryptis.
Šio projekto tikslu didelio poveikio technologijos apibrėžiamos kaip tos, kurios sudaro sąlygas inovacijoms, pajėgumų plėtojimui ir didesniam poveikiui kitose taikymo srityse, patenkančiose į UNIDIR SECTEC veiklos sritį, t. y. kibernetinėje, dirbtinio intelekto bei autonomijos ir sistemų integravimo, arba skatina jas diegti. Tai atitinka ES politiką dėl bazinių didelio poveikio technologijų, kurioje pripažįstamas esminis šių kompleksinių technologijų vaidmuo skatinant inovacijas įvairiuose sektoriuose ir taikymo srityse.
Šiuo projektu daugiausia dėmesio bus skiriama galimybėms ir iššūkiams, susijusiems su keturiomis didelio poveikio technologijomis, kurios saugumo požiūriu laikomos ypač svarbiomis: pažangiosioms medžiagoms (pvz., puslaidininkiams, mikrotechnologijoms ir nanotechnologijoms), dalims ir komponentams (pvz., mikroschemoms, jutikliams), infrastruktūrai (pvz., naujos kartos junglumo infrastruktūrai – 5G ir 6G, daiktų internetui, debesijai, suvereniam internetui) ir apdorojimui bei kompiuterijai (pvz., debesijai, periferinei ir kvantinei kompiuterijai).
1. 1 darbo kryptis: Tendencijų stebėsena ir informuotumo apie mokslo ir technologijų raidą didinimas
1.1. Tikslas
Šios darbo krypties tikslas – nustatyti ir suprasti naujas ir besiformuojančias technologijas, taip pat naujas labiau įsitvirtinusių technologijų taikymo sritis. Veikla pagal šią darbo kryptį visų pirma bus siekiama suteikti politikos formuotojams ir sprendimus priimantiems asmenims prieinamų žinių apie nagrinėjamas technologijų sritis, remiantis techniškai ir moksliškai patikimais įrodymais.
1.2. Numatomi rezultatai:
|
a) |
Geresnis politikos formuotojų ir sprendimus priimančių asmenų pasirengimas naujų ir besiformuojančių technologijų keliamiems iššūkiams ir suteikiamoms galimybėms. |
|
b) |
Geresnis įvairių technologijų sąsajų ir konvergencijos supratimas. |
|
c) |
Didesnis informuotumas apie galimą naujų technologijų keliamą riziką ir teikiamą naudą ir išankstinio perspėjimo pajėgumų teikimas valstybėms, kurių pajėgumai atlikti perspektyvų vertinimą, yra riboti. |
1.3. Darbo krypties aprašymas
Ši darbo kryptis apims du pagrindinius veiksmus. Pirma, bus galima sukurti nuolatinę technologijų perspektyvų vertinimo funkciją, kad ankstyvaisiais kūrimo ar taikymo etapais būtų nustatoma, tikrinama ir analizuojama aktualiausia mokslo ir technologijų pažanga. Vykdant šį veiksmą bus parengti 2 metiniai technologinių inovacijų svarbiausių tendencijų, susijusių su tarptautine taika ir saugumu, kompendiumai. Vykdant šį veiksmą padarytos išvados papildys (bet nedubliuos) oficialiuose daugiašaliuose procesuose, pavyzdžiui, CCW ir jos Vyriausybių ekspertų besiformuojančių technologijų mirtinų autonominių ginklų sistemų srityje klausimais grupėje, Neribotos sudėties darbo grupėje informacinių ir ryšių technologijų saugumo ir naudojimo klausimais vykdomą darbą, ir jomis bus naudojamasi siekiant prisidėti prie platesnio atitinkamos daugiašalės veiklos, pavyzdžiui, metinės JT generalinio sekretoriaus ataskaitos dėl mokslo ir technologijų vaidmens tarptautinės taikos ir saugumo kontekste, Bendros darbotvarkės, įskaitant naują taikos darbotvarkę, ir 2023 m. aukščiausiojo lygio susitikimo ateities klausimais, rinkinio.
Antras veiksmas pagal šią darbo kryptį apims 8 technologinių pusryčių organizavimą, kad Ženevoje ir Niujorke esančiai diplomatinei bendruomenei kas ketvirtį būtų suteikta galimybė neformalioje aplinkoje ir tiesiogiai bendraujant su ekspertais mokytis ir aptarti konkrečias didelio poveikio technologijas, svarbias tarptautinei taikai ir saugumui. Kiekvienas renginys vyks du kartus: pirmą kartą – fiziškai Ženevoje, o antrą kartą – virtualiai ir bus skirtas Niujorko bendruomenei.
2. 2 darbo kryptis: Mokslo ir technologijų poveikio tarptautinei taikai ir saugumui supratimas
2.1. Tikslas
Šios darbo krypties tikslas – suprasti, kaip galėtų būti naudojamos didelio poveikio technologijos ir kokį poveikį jos galėtų padaryti saugumo kontekste. Vykdant darbą pagal šį ramstį daugiausia dėmesio taip pat bus skirta didėjančiai įvairių technologijų ir jų pritaikymo skirtingose srityse konvergencijai. Visų pirma šia darbo kryptimi bus pabrėžta, kaip pažanga didelio poveikio technologijų srityje formuos konfliktų ir mūšio lauko ateitį.
2.2. Numatomi rezultatai:
|
a) |
Už politikos formavimą atsakingų subjektų bendruomenė geriau supras naujų ir besiformuojančių didelio poveikio technologijų poveikį taikai ir saugumui. |
|
b) |
Geresnis gebėjimas nustatyti ryšius ir sąsajas tarp skirtingų technologijų taikymo sričių, o tai padės rengti geriau pagrįstas politikos diskusijas įvairiose srityse ir procesuose. |
|
c) |
Geresnis gebėjimas nustatyti politikos intervencinių priemonių, kuriomis siekiama sumažinti naujų technologijų keliamą riziką netrukdant pažangai ir inovacijoms, būdus. |
2.3. Darbo krypties aprašymas
Ši darbo kryptis apims keturis mokslinius tyrimus, po vieną kiekvienai analizuojamų didelio poveikio technologijų pakategorei. Kiekvienu moksliniu tyrimu bus siekiama tiek pristatyti pačią technologiją, tiek atlikti teigiamo ir neigiamo poveikio, kurį tokia technologija galėtų daryti tarptautinei taikai ir saugumui, analizę. Pagal mokslinių tyrimų metodiką, naudojamą atliekant tokius poveikio vertinimus, bus atsižvelgiama ne tik į karinius pajėgumus, bet, kai aktualu ir taikytina, ir į politinius, ekonominius, socialinius, technologinius, teisinius ir aplinkos veiksnius (PESTLE analizė). Atlikus šiuos mokslinius tyrimus, bus parengtos rašytinės ataskaitos su santraukomis visomis JT oficialiosiomis kalbomis, kad jos būtų pasiekiamos ir prieinamos platesniam žmonių ratui (viso ataskaitų teksto vertimas bus atliekamas atsižvelgiant į turimą laiką ir išteklius).
Be to, pripažįstant sudėtingą politinę, karinę, teisinę ir techninę ekosistemą, kurioje tokios technologijos kuriamos ir diegiamos, pagal šią darbo kryptį bus surengti keturi įvairių suinteresuotųjų subjektų dialogai, siekiant papildyti mokslinių tyrimų veiklą ir skatinti įvairių suinteresuotųjų subjektų bendruomenių keitimąsi nuomonėmis ir žinių perdavimą. Šių susitikimų formatas bus hibridinis, o tvarkaraštis bus toks, kad juose galėtų dalyvauti auditorija iš viso pasaulio.
3. 3 darbo kryptis: Ginklų kontrolės modernizavimas ir XXI amžiaus valdymo atsako rengimas
3.1. Tikslas
Šios darbo krypties tikslas – išnagrinėti, ar naujos didelio poveikio technologijos kelia naujų valdymo iššūkių, ir, jei taip, kaip būtų galima modernizuoti tradicinių ginklų kontrolės priemonių rinkinius siekiant įveikti tuos iššūkius. Be to, vykdant veiklą pagal šią darbo kryptį bus nagrinėjamas tradicinių ginklų kontrolės priemonių ir platesnio masto technologijų valdymo priemonių, kurios gali padėti siekti tų pačių saugumo, stabilumo, saugos, rizikos mažinimo ir neplatinimo tikslų, papildomumas.
3.2. Numatomi rezultatai:
|
a) |
Geresnis supratimas apie galimus dabartinio ginklų kontrolės priemonių rinkinio privalumus ir trūkumus susiduriant su naujomis ir besiformuojančiomis technologijomis. |
|
b) |
Geresnis supratimas apie platesnį technologijų valdymo priemonių rinkinį (pvz., pramonės standartus, savireguliavimo mechanizmus) ir kaip tarptautinė saugumo bendruomenė gali pasinaudoti tokiomis priemonėmis siekdama sukurti taikesnį, stabilesnį ir saugesnį pasaulį. |
|
c) |
Žinių kryžmaveika įvairiuose sektoriuose vykdant neformalų pasikeitimą žiniomis, kuriame gali dalyvauti visos JT valstybės narės, pramonės sektorius ir plačioji pilietinė visuomenė. |
3.3. Darbo krypties aprašymas
Ši darbo kryptis bus grindžiama 2 darbo krypties išvadomis, kad atrinktų didelio poveikio technologijų analizė būtų toliau plečiama atliekant keturis papildomus mokslinius tyrimus, kuriuose daugiausia dėmesio būtų skiriama konkretiems valdymo iššūkiams ir galimiems politinio atsako veiksmams. Kaip ir 2 darbo kryptyje, kiekvieną iš šių mokslinių tyrimų papildys specialus hibridiniu formatu rengiamas įvairių suinteresuotųjų subjektų dialogas, kurio tikslas – pasimokyti iš įvairiuose sektoriuose nustatytos patirties, kuria būtų galima pasinaudoti siekiant pagerinti tarptautinės saugumo politikos atsaką.
Be to, ši darbo kryptis apims interaktyvaus infografiko, kuris leistų apibrėžti ir nustatyti atitinkamas ginklų kontrolės ir platesnio masto technologijų valdymo priemones ir priemones regioniniu ir tarptautiniu lygmeniu, skirtas atrinktoms didelio poveikio technologijoms, koncepcijos rengimą ir ankstyvąjį kūrimą. Šis veiksmas padės išbandyti tiek metodiką, pagal kurią nustatomos taikytinos bei aktualios priemonės ir joms suteikiami prioritetai, tiek įvairias duomenų vizualizavimo galimybes. Infografikas bus įkeltas į specialų UNIDIR interneto svetainės puslapį.
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/149 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/2321
2022 m. lapkričio 25 d.
kuriuo remiamas Pietryčių ir Rytų Europos šaulių ir lengvųjų ginklų kontrolės tarpininkavimo mechanizmas (SEESAC) siekiant įgyvendinti Regionines veiksmų gaires dėl kovos su neteisėta prekyba ginklais Vakarų Balkanuose ir kuriuo remiama nusiginklavimo bei ginklų kontrolės veikla Pietryčių ir Rytų Europoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2018 m. ES kovos su neteisėtais šaunamaisiais ginklais, šaulių ir lengvaisiais ginklais (toliau – ŠLG) ir jų šaudmenimis strategijoje „Saugoti ginklus – ginti piliečius“ (toliau – ES ŠLG strategija) nurodyta, kad veiksminga šaulių ginklų kontrolės priemone Sąjunga laiko, visų pirma, regioninį bendradarbiavimą. ES ŠLG strategijoje paminėta, kad Vakarų Balkanai yra prioritetinis regionas paramos srityje; |
|
(2) |
2018 m. gegužės 17 d. ES ir Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikime Sofijoje Sąjungos vadovai susitarė dėl Sofijos deklaracijos, prie kurios prisijungė Vakarų Balkanų partneriai, ir kuri apima įsipareigojimą žymiai sustiprinti operatyvinį bendradarbiavimą kovojant su tarptautiniu organizuotu nusikalstamumu tokiose prioritetinėse srityse kaip šaunamųjų ginklų, narkotikų, neteisėto migrantų gabenimo ir prekybos žmonėmis; |
|
(3) |
neteisėtos prekybos ginklais srityje Vakarų Balkanų regionas tebėra vienas iš ginklų tiekimo į Sąjungą šaltinių; |
|
(4) |
2018 m. liepos 10 d. Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė Londone surengė 5-ąjį Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikimą, kuriame buvo priimtos Regioninių veiksmų gairės dėl ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo ne vėliau kaip 2024 m. (toliau – Veiksmų gairės); jas parengė Vakarų Balkanų ŠLG komisijos, remdamosi Prancūzijos ir Vokietijos vykdoma paramos teikėjų koordinavimo iniciatyva dėl neteisėtos prekybos šaunamaisiais ginklais Vakarų Balkanuose. Tos komisijos rengia savo Veiksmų gairių įgyvendinimo veiksmų planus; |
|
(5) |
2015 m. rugsėjo 25 d. priimtoje Jungtinių Tautų (toliau – JT) Darnaus vystymosi darbotvarkėje iki 2030 m. patvirtinta, kad darnaus vystymosi negalima užtikrinti be taikos ir saugumo ir kad neteisėtų ginklų srautai yra vieni iš veiksnių, dėl kurių atsiranda smurtas, nesaugumas ir neteisybė; |
|
(6) |
8-ajame kas dvejus metus vykstančiame valstybių susitikime (BMS8), skirtame Veiksmų programai dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visų aspektų prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo įgyvendinti, kuris įvyko 2022 m. liepos mėn. JT būstinėje Niujorke, JT valstybės narės įsipareigojo visuose lygmenyse stiprinti partnerystes ir bendradarbiavimą siekiant užkirsti kelią neteisėtai prekybai ŠLG ir skatinti bei stiprinti bendradarbiavimą sienų apsaugos srityje ir regioninį bei subregioninį koordinavimą; |
|
(7) |
Vakarų Balkanų partnerių sutartų Veiksmų gairių tikslai dera su Sąjungos ir JT pastangomis kovoti su neteisėtu ŠLG bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais. Todėl Sąjunga turėtų remti Vakarų Balkanus įgyvendinant Veiksmų gaires; |
|
(8) |
Pietryčių ir Rytų Europos šaulių ir lengvųjų ginklų kontrolės tarpininkavimo mechanizmas (toliau – SEESAC) buvo įkurtas 2002 m. Belgrade ir veikia pagal bendrus JT vystymosi programos (toliau – UNDP) bei Regioninio bendradarbiavimo tarybos (RBT) įgaliojimus. SEESAC yra Pietryčių Europos stabilumo pakto įgaliojimų perėmėja, padeda nacionaliniams ir regioniniams suinteresuotiesiems subjektams kontroliuoti ir mažinti ŠLG bei šaudmenų plitimą ir netinkamą naudojimą ir taip prisideda prie didesnio stabilumo, saugumo ir vystymosi Pietryčių ir Rytų Europoje. SEESAC itin daug dėmesio skiria regioninių projektų, kuriais sprendžiama tarpvalstybinių ginklų srautų problema, rengimui; |
|
(9) |
Sąjunga anksčiau rėmė SEESAC priimdama Tarybos sprendimą 2002/842/BUSP (1), kuris buvo pratęstas ir iš dalies pakeistas Tarybos sprendimais 2003/807/BUSP (2) ir 2004/791/BUSP (3), taip pat priimdama Tarybos sprendimą 2010/179/BUSP (4), Tarybos sprendimą 2013/730/BUSP (5), kuris buvo pratęstas Tarybos sprendimu (BUSP) 2015/2051 (6), Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/2356 (7) ir Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1788 (8), kuris buvo pratęstas Tarybos sprendimu (BUSP) 2021/2161 (9); |
|
(10) |
Sąjunga SEESAC laiko prioritetiniu Veiksmų gairių įgyvendinimo partneriu Vakarų Balkanuose dėl jo patvirtintos patirties ir pripažinto tinklo, jo patvirtintos darbo kokybės ir jo koordinuojamojo vaidmens rengiant Veiksmų gaires; |
|
(11) |
veiksmai pagal šį sprendimą turėtų būti grindžiami ankstesnių SEESAC remiančių Tarybos sprendimų rezultatais; |
|
(12) |
be to, šiais Sąjungos veiksmais turėtų būti teikiam parama kovai su neteisėta prekyba ginklais Moldovos Respublikoje ir Ukrainoje, valstybėse, kurios susiduria su panašiais ŠLG kontrolės iššūkiais. Tai turėtų būti daroma perduodant nuo 2001 m. Vakarų Balkanuose sukauptas žinias, patirtį ir geriausią praktiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sąjunga remia Vakarų Balkanų partnerius įgyvendinant Regioninių veiksmų gaires dėl ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo ne vėliau kaip 2024 m. Veiksmų gairėse išdėstyti šie tikslai:
|
a) |
ne vėliau kaip 2023 m. užtikrinti, kad būtų priimti ginklų kontrolės srities teisės aktai, visiškai suderinti su ES reguliavimo sistema bei kitais susijusiais tarptautiniais įsipareigojimais ir standartizuoti visame regione; |
|
b) |
ne vėliau kaip 2024 m. užtikrinti, kad ginklų kontrolės politika ir praktika Vakarų Balkanuose būtų pagrįstos įrodymais ir žvalgybos informacija; |
|
c) |
ne vėliau kaip 2024 m. žymiai sumažinti neteisėtus šaunamųjų ginklų, šaudmenų ir sprogmenų srautus į Vakarų Balkanus, jų teritorijoje, ir už Vakarų Balkanų ribų; |
|
d) |
ne vėliau kaip 2024 m. žymiai sumažinti šaunamųjų ginklų tiekimą, paklausą ir netinkamą naudojimą, pasitelkiant didesnį sąmoningumą, švietimą, informavimą ir advokatavimą; |
|
e) |
ne vėliau kaip 2024 m. žymiai sumažinti numanomą neteisėtai laikomų šaunamųjų ginklų Vakarų Balkanuose skaičių; |
|
f) |
sistemingai mažinti perteklių ir naikinti paimtus šaulių ir lengvuosius ginklus bei šaudmenis; |
|
g) |
žymiai sumažinti šaunamųjų ginklų, šaudmenų ir sprogmenų platinimo ir nukreipimo riziką. |
2. Be 1 dalyje nurodytų tikslų, šiais Sąjungos veiksmais numatoma parama kovai su neteisėta prekyba ginklais Moldovos Respublikoje ir Ukrainoje.
3. Kad būtų pasiekti 1 ir 2 dalyse nurodyti tikslai, Sąjunga šiuo sprendimu:
|
a) |
remia Veiksmų gairių dėl ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo įgyvendinimo koordinavimą ir stebėseną; |
|
b) |
remia Vakarų Balkanuose institucijų vykdomą visišką savo ginklų kontrolės srities teisės aktų suderinimą su Sąjungos reguliavimo sistema ir kitais susijusiais tarptautiniais įsipareigojimais ir |
|
c) |
teikia paramą kovai su neteisėta prekyba ginklais Vakarų Balkanuose, Moldovos Respublikoje ir Ukrainoje, atlikdama pajėgumų vertinimus ir teikdama techninę paramą teisėsaugos ir pasienio policijos institucijoms. |
4. Projekto geografinė taikymo teritorija yra Vakarų Balkanai, o tiesioginiai projekto naudos gavėjai yra Albanija, Bosnija ir Hercegovina, Kosovas (*), Juodkalnija, Serbija ir Šiaurės Makedonija.
Be to, siekiant 2 dalyje nurodytų tikslų, projektu teikiama parama Moldovos Respublikai ir Ukrainai.
5. Išsamus projekto aprašymas pateikiamas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
1. Už šio sprendimo įgyvendinimą yra atsakingas Sąjungos užsienio reikalų ir saugumo politikos vyriausiasis įgaliotinis.
2. 1 straipsnyje nurodyto projekto techninį įgyvendinimą vykdo SEESAC, prireikus veiklą koordinuojant su Europos kovos su nusikalstamumo grėsmėmis daugiadalykės platformos (EMPACT) Šaunamųjų ginklų prioriteto vadovaujančiu pareigūnu.
3. SEESAC atlieka savo užduotis vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis ir UNDP, kuri veikia SEESAC vardu, sudaro būtinus susitarimus.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytam Sąjungos finansuojamam projektui įgyvendinti skiriama finansavimo orientacinė suma yra 4 006 955,58 EUR.
2. Iš 1 dalyje nustatytos orientacinės sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 2 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai valdomos. Tuo tikslu Komisija ir UNDP, kuri veikia SEESAC vardu, sudaro būtiną susitarimą. Susitarime numatoma, kad SEESAC turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.
4. Komisija 3 dalyje nurodytą susitarimą stengiasi sudaryti kuo greičiau po šio sprendimo įsigaliojimo. Ji informuoja Tarybą apie sunkumus, kylančius to proceso metu, ir praneša apie susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
1. Vyriausiasis įgaliotinis informuoja Tarybą apie šio sprendimo įgyvendinimą, remdamasis kas ketvirtį SEESAC rengiamomis reguliariomis ataskaitomis. Tos ataskaitos yra Tarybos atliekamo įvertinimo pagrindas.
2. Komisija teikia ataskaitas apie 1 straipsnyje nurodyto projekto finansinius aspektus.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 36 mėnesiams po 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos. Tačiau jis nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams po jo įsigaliojimo dienos, jeigu per tą šešių mėnesių laikotarpį susitarimas nesudaromas.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SÍKELA
(1) 2002 m. spalio 21 d. Tarybos sprendimas 2002/842/BUSP dėl Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimo siekiant, kad Europos Sąjunga prisidėtų prie kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu Pietryčių Europoje (OL L 289, 2002 10 26, p. 1).
(2) 2003 m. lapkričio 17 d. Tarybos sprendimas 2003/807/BUSP, iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/842/BUSP dėl Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimo siekiant, kad Europos Sąjunga prisidėtų prie kovos su mažų ginklų ir lengvosios ginkluotės destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu pietryčių Europoje, ir pratęsiantis jo taikymą (OL L 302, 2003 11 20, p. 39).
(3) 2004 m. lapkričio 22 d. Tarybos sprendimas 2004/791/BUSP, pratęsiantis ir iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/842/BUSP dėl Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimo siekiant, kad Europos Sąjunga prisidėtų prie kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu pietryčių Europoje (OL L 348, 2004 11 24, p. 46).
(4) 2010 m. kovo 11 d. Tarybos sprendimas 2010/179/BUSP dėl paramos SEESAC ginklų kontrolės veiklai Vakarų Balkanuose pagal ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (OL L 80, 2010 3 26, p. 48).
(5) 2013 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimas 2013/730/BUSP dėl paramos SEESAC nusiginklavimo ir ginklų kontrolės veiklai Pietryčių Europoje pagal ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (OL L 332, 2013 12 11, p. 19).
(6) 2015 m. lapkričio 16 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/2051, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/730/BUSP dėl paramos SEESAC nusiginklavimo ir ginklų kontrolės veiklai Pietryčių Europoje pagal ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (OL L 300, 2015 11 17, p. 19).
(7) 2016 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2356 dėl paramos SEESAC nusiginklavimo ir ginklų kontrolės veiklai Pietryčių Europoje pagal ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (OL L 348, 2016 12 21, p. 60).
(8) 2018 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1788, kuriuo remiamas Pietryčių Europos ir Rytų Europos šaulių ir lengvųjų ginklų kontrolės tarpininkavimo mechanizmas (SEESAC) siekiant įgyvendinti Regioninių veiksmų gaires dėl kovos su neteisėta prekyba ginklais Vakarų Balkanuose (OL L 293, 2018 11 20, p. 11).
(9) 2021 m. gruodžio 6 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/2161, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2018/1788, kuriuo remiamas Pietryčių Europos ir Rytų Europos šaulių ir lengvųjų ginklų kontrolės tarpininkavimo mechanizmas (SEESAC) siekiant įgyvendinti Regioninių veiksmų gaires dėl kovos su neteisėta prekyba ginklais Vakarų Balkanuose (OL L 436, 2021 12 7, p. 46).
(*) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
PRIEDAS
PROJEKTO DOKUMENTAS
SĄJUNGOS INDĖLIS Į SEESAC PROJEKTĄ DĖL ŠLG KONTROLĖS VEIKLOS ĮGYVENDINANT VEIKSMŲ GAIRES DĖL ŠLG / ŠAUNAMŲJŲ GINKLŲ IR JŲ ŠAUDMENŲ NETEISĖTO LAIKYMO, NETINKAMO NAUDOJIMO IR NETEISĖTOS PREKYBOS JAIS VAKARŲ BALKANUOSE PROBLEMOS TVARAUS SPRENDIMO IR NUSIGINKLAVIMO BEI GINKLŲ KONTROLĖS VEIKLOS PIETRYČIŲ IR RYTŲ EUROPOJE
1. Įvadas ir tikslai
Šio indėlio tikslas – toliau remti pastangas kovoti su ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėtu laikymu, netinkamu naudojimu ir neteisėta prekyba jais Pietryčių bei Rytų Europoje ir įveikti naujus bei kylančius iššūkius. Nepaisant padarytos pažangos ir atsižvelgiant į karą Ukrainoje, Pietryčių ir Rytų Europa tebėra susirūpinimą keliantis regionas, kuriame kyla didelių iššūkių įgyvendinant ES kovos su neteisėtu ŠLG bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (toliau – ES ŠLG strategija). Nors pastaraisiais metais padaryta didelė pažanga, šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) bei šaudmenų kaupimas, netinkamos saugojimo sąlygos, neteisėtas laikymas ir politikos formavimo spragos bei įgyvendinimo pajėgumų trūkumas, kartu su nestabiliomis politinėmis sistemomis, taip pat kintanti saugumo aplinka ir toliau riboja ŠLG kontrolės pastangų veiksmingumą. Todėl siekiant užtikrinti nuolatinę pažangą, įtvirtinti pasiektus rezultatus ir padėti pagrindą ilgalaikiam tvariam sprendimui, kuris apimtų visapusišką suderinimą su Sąjungos teisės aktų bei reglamentavimo sistema ir tarptautinių standartų laikymąsi, tolesnė Sąjungos parama kovai su grėsme, kurią kelia ŠLG plitimas ir neteisėta prekyba jais Pietryčių ir Rytų Europoje ir iš jos, yra itin svarbi Sąjungos pastangų pasiekti ES ŠLG strategijos tikslus dalis.
Siekiant įveikti likusius ŠLG kontrolės iššūkius ir sustiprinti Vakarų Balkanų ryžtą kovoti su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais bei jų netinkamu naudojimu, 2018 m. gegužės 29 d. Tiranoje po konsultacijų su atitinkamomis institucijomis ir tarptautinėmis organizacijomis Vakarų Balkanų ŠLG komisijos priėmė „Veiksmų gaires dėl ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo iki 2024 m.“ (toliau – veiksmų gairės). Jos buvo patvirtintos 2018 m. liepos 9 d. Londone įvykusiame Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikime. Veiksmų gairėse numatoma siekti, kad Vakarų Balkanai taptų saugesniu regionu ir saugumo eksportuotoju, kuriame, siekiant nustatyti šaunamųjų ginklų, šaudmenų bei sprogmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais atvejus, užkirsti jiems kelią, patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn ir tokią veiką kontroliuoti, būtų įdiegti visiškai su Sąjungos ir kitais tarptautiniais standartais suderinti visapusiškos ir tvarios priežiūros bei kontrolės mechanizmai. Veiksmų gairės buvo parengtos kaip orientacinis dokumentas ir jose numatyti suderinti siektini veiklos rezultatai ir išdėstyti įsipareigojimai, kuriuos turės prisiimti naudos gavėjai strateginiu, politikos ir operaciniu lygmenimis, atsižvelgiant į Vakarų Balkanų valdžios institucijų politinį įsipareigojimą laikytis JT ir Sąjungos ginklų kontrolės įsipareigojimų ir strateginių dokumentų.
Pietryčių ir Rytų Europos šaulių ir lengvųjų ginklų kontrolės tarpininkavimo mechanizmas (SEESAC), atlikdamas Kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu regioninio įgyvendinimo plano vykdomosios institucijos funkciją, padėjo parengti veiksmų gaires ir koordinuos bei rems jų įgyvendinimą. Taigi šiais veiksmais bus didinama pagalba ŠLG kontrolei, vykdomai pagal Tarybos sprendimus 2010/179/BUSP, 2013/730/BUSP, 2016/2356/BUSP ir 2018/1788/BUSP, ir jais bus papildomas Tarybos sprendimas 2019/2111/BUSP. Juos įgyvendinant bus toliau vykdomi procesai ir taikomos priemonės, būtini siekiant tvarios ŠLG kontrolės Vakarų Balkanuose.
Šiais veiksmais bus padedama koordinuoti ir stebėti veiksmų gairių įgyvendinimą, gerinti tarpregioninį keitimąsi žiniomis ir toliau stiprinti Pietryčių ir Rytų Europos teisėsaugos tarnybų pajėgumus kovoti su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais ir neteisėtu jų laikymu. Todėl bendras projekto tikslas – prisidėti prie Europos ir pasaulio taikos bei saugumo užtikrinimo kovojant su grėsme, kurią kelia ŠLG bei jų šaudmenų kaupimas ir neteisėta prekyba jais Pietryčių ir Rytų Europoje ir iš jos. Kartu, dirbant Regioninio bendradarbiavimo taryboje (RBT) ir užtikrinant partnerystę su kitais atitinkamais tarptautiniais partneriais ir iniciatyvomis, bus stiprinamas regiono stabilumas.
Projektu bus tiesiogiai prisidedama prie ES saugumo strategijos, ES ŠLG strategijos, 2020–2025 m. ES kovos su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais veiksmų plano, Europos kovos su nusikalstamumo grėsmėmis daugiadalykės platformos (EMPACT) šaunamųjų ginklų komponento operatyvinių veiksmų planų, Sutarties dėl prekybos ginklais, JT veiksmų programos dėl neteisėtos prekybos ŠLG prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo visais aspektais, Tarptautinio sekimo dokumento, JT šaunamųjų ginklų protokolo bei JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1325 (2000) įgyvendinimo ir juo bus ypač sustiprintas regioninis bendradarbiavimas kovojant su grėsme, kurią kelia ŠLG bei jų šaudmenų plitimas. Projekto rezultatais taip pat bus tiesiogiai prisidėta prie darnaus vystymosi tikslo Nr. 16 dėl taikių bei teisingų visuomenių, visų pirma tikslo Nr. 16.1 (gerokai sumažinti visų formų smurtą ir mirtingumą visur) ir tikslo Nr. 16.4 (gerokai sumažinti neteisėtų ginklų srautus), įgyvendinimo. Veiksmai bus įgyvendinami kaip Jungtinių Tautų vystymosi programos (UNDP) Europos ir Nepriklausomų valstybių sandraugos regioninės programos dokumento (2022–2025 m.) dalis.
2. Įgyvendinimo agentūros atranka ir veiksmų koordinavimas su kitomis atitinkamomis finansavimo iniciatyvomis
SEESAC yra Jungtinių Tautų vystymosi programos (UNDP) ir Regioninio bendradarbiavimo tarybos (RBT) bendra iniciatyva ir su ŠLG susijusios veiklos Pietryčių Europoje ryšių punktas. Atlikdamas Pietryčių Europos kovos su ŠLG platinimu regioninio įgyvendinimo plano vykdomosios institucijos funkciją, SEESAC nuo 2002 m. bendradarbiauja su Pietryčių Europos nacionaliniais ir tarptautiniais suinteresuotaisiais subjektais holistinio požiūrio į ŠLG kontrolę įgyvendinimo klausimu, vykdydamas įvairią veiklą, apimančią strateginio ir operatyvinio regioninio bendradarbiavimo palengvinimą, institucijų politikos plėtojimo ir pajėgumų stiprinimo rėmimą, informuotumo didinimo ir ŠLG rinkimo kampanijas, atsargų valdymą, pertekliaus mažinimą, ženklinimo ir atsekamumo pajėgumų, aptikimo bei tyrimo pajėgumų gerinimą, taip pat griežtesnę ginklų eksporto kontrolę. Tokiu būdu, įgyvendindamas daug suinteresuotųjų subjektų apimančias regionines intervencijas bendrame regiono partnerių politiniame ir ekonominiame kontekste, užtikrindamas nacionalinę bei regioninę atsakomybę ir savo veiksmų ilgalaikį tvarumą ir tapdamas svarbiausia regionine institucija ŠLG kontrolės srityje, SEESAC suformavo išskirtinį pajėgumą ir įgijo išskirtinės patirties.
SEESAC toliau užtikrina dvišalius ir daugiašalius ryšių kanalus su visais atitinkamais subjektais ir organizacijomis. Šiuo atžvilgiu SEESAC toliau teikia sekretoriato paslaugas Regioninei ŠLG iniciatyvinei grupei (RSG) (1) ir, glaudžiai bendradarbiaudamas su ES, Vokietija ir Prancūzija, koordinuoja ir stebi Vakarų Balkanų veiksmų gairių įgyvendinimą. Šiomis aplinkybėmis SEESAC taip pat atlieka Vakarų Balkanų ŠLG kontrolės veiksmų gairių Daugiašalio partnerių patikos fondo sekretoriato funkcijas.
SEESAC reguliariai prisideda prie visų atitinkamų regioninių forumų veiklos. SEESAC toliau palaiko platų formalių ir neformalių partnerysčių tinklą su tokiomis organizacijomis ir iniciatyvomis, kaip Pietryčių Europos gynybos ministrų procesas (SEDM), Regioninio ginklų kontrolės patikros ir įgyvendinimo pagalbos centro bendradarbiavimo saugumo srityje centras (RACVIAC), ESBO ir NATO. Pasitelkiant, inter alia, JT su šaulių ginklais susijusių veiksmų koordinavimo (CASA) projektą vyksta reguliarūs veiksmų koordinavimo susitikimai ir keičiamasi informacija bei duomenimis su kitomis JT agentūromis, pavyzdžiui, su JT narkotikų kontrolės ir nusikalstamumo prevencijos biuru (UNODC) ir JT nusiginklavimo reikalų biuru (UNODA). SEESAC dalyvauja kovos su ŠLG ir minomis veiksmų koordinavimo susitikimuose – neformaliame ŠLG kontrolės veiklos, kurią vykdo NATO, Sąjunga, Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacija (ESBO) ir SEESAC, koordinavimo mechanizme.
SEESAC yra įvairių su saugumo sektoriaus reforma susijusių klausimų sprendimo regioninis centras ir ryšių punktas, itin daug dėmesio skiriantis ŠLG kontrolei ir atsargų valdymui. Siekdamas veiksmingiau informuoti Pietryčių Europos partnerius, SEESAC palaiko glaudžius ryšius su atitinkamomis Sąjungos institucijomis, visų pirma Komisijos Migracijos ir vidaus reikalų GD ir Europolu, taip pat su Sąjungos vadovaujamomis iniciatyvomis, pavyzdžiui, EMPACT šaunamųjų ginklų komponentu ir Europos šaunamųjų ginklų ekspertų (EFE) grupe, ir teikia jiems paramą.
SEESAC būstinė yra Belgrade ir jis šiuo metu veikia visoje Pietryčių Europoje – vykdo veiklą Albanijoje, Bosnijoje ir Hercegovinoje, Kosove, Juodkalnijoje, Serbijoje, Šiaurės Makedonijoje ir Moldovos Respublikoje, taip pat teikia ribotą paramą Ukrainai. Anksčiau SEESAC taip pat veikė Bulgarijoje, Kroatijoje ir Rumunijoje. Regioninę atsakomybę užtikrina RBT ir Regioninė iniciatyvinė grupė, kuriose visų Pietryčių Europos partnerių atstovai teikia strategines gaires, iniciatyvas ir prašymus, susijusius su SEESAC veikla.
SEESAC pirmasis pradėjo laikytis požiūrio, grindžiamo bendrų problemų sprendimu pasitelkiant regionines iniciatyvas, kuris padėjo pasiekti įspūdingų rezultatų Pietryčių Europoje ne tik dėl itin svarbaus dalijimosi informacija ir juo remiantis skatinamos sveikos regioninės konkurencijos propagavimo, bet ir dėl to, kad, pasitelkiant holistinį įgyvendinimo būdą, juo padedama pasiekti nuoseklių ir lengvai išmatuojamų rezultatų nacionaliniu ir regioniniu lygmeniu. Organizuojant RSG metinius susitikimus ir SEESAC dalyvaujant visuose atitinkamuose procesuose bei iniciatyvose užtikrinama, kad būtų laiku ir atvirai keičiamasi informacija, išsamiai informuojama apie padėtį ir numatomos perspektyvos, būtinos siekiant užtikrinti, kad įgyvendinimo metu nebūtų dubliuojama veikla ir jis atitiktų dabartinius vyriausybių ir regionų poreikius, taip pat besiformuojančias tendencijas.
SEESAC visą savo veiklą grindžia atitinkamų partnerių nurodytais poreikiais ir surinktais baziniais duomenimis, o prieš imdamasis veiksmų užsitikrina nacionalinių suinteresuotųjų subjektų pritarimą bei politinę paramą. Be to, visos pastangos pritaikomos taip, kad būtų remiami Sąjungos vadovaujami procesai ir siekiama Sąjungos standartų ir kriterijų. SEESAC yra pasiekęs labai gerų rezultatų įgyvendindamas ankstesniuose Sąjungos finansuotuose projektuose numatytą veiklą; tvarių rezultatų įgyvendinant projektus pasiekta plėtojant bei skatinant partnerių atsakomybę dėl jo projektų bei veiklos ir propaguojant regioninį veiksmų koordinavimą, patirtį ir dalijimąsi geriausios praktikos pavyzdžiais, taip pat regioninius mokslinius tyrimus. Dėl SEESAC ŠLG srities ekspertinių žinių, gilaus regiono reikalų išmanymo ir atitinkamų suinteresuotųjų subjektų pažinimo jis yra tinkamiausias šių konkrečių veiksmų įgyvendinimo partneris.
Projektu taip pat papildomos esamos nacionalinės ir regioninės pastangos siekiant užtikrinti kuo didesnę sinergiją. SEESAC dirbs derindamas veiksmus su šiomis pagal JT sistemą įgyvendinamomis tarptautinės pagalbos pastangomis:
|
— |
2019 m. gegužės mėn. UNDP patvirtino regioninį projektą dėl paramos veiksmų gairių dėl šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) bei jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo įgyvendinimui, siekiant remti suderintą požiūrį į veiksmų gairių įgyvendinimą. Projektą finansuoja Vokietijos federalinė užsienio reikalų ministerija – paskirtas 6,2 mln. USD (5,5 mln. EUR) įnašas, skirtas ginklų kontrolės veiklai 2019–2022 m. laikotarpiu, į UNDP finansavimą pagal dalį „Valdymas siekiant įtraukių ir taikių visuomenių“. Projektą koordinuoja UNDP Stambulo regioninis centras per UNDP SEESAC, ir jis įgyvendinamas kartu su UNDP biurais Vakarų Balkanuose. Iš aštuonių (8) paprojekčių, kurių finansavimą pagal atitinkamas finansavimo dalis 2019 m. liepos mėn. patvirtino projektų valdyba ir kuriuos įgyvendina UNDP biurai Albanijoje, Bosnijoje ir Hercegovinoje, Kosove, Juodkalnijoje, Šiaurės Makedonijoje ir Serbijoje, 2022 m. buvo tęsiami keturi projektai, o šiuo metu Albanijoje ir Bosnijoje ir Hercegovinoje aktyviai įgyvendinami du (2) paprojekčiai.
|
|
— |
Vakarų Balkanų ŠLG kontrolės veiksmų gairių daugiašalis patikos fondas (MPTF) yra pagrindinis finansavimo mechanizmas, kuriuo remiamas veiksmų gairių įgyvendinimas. Patikos fondą 2019 m. kovo mėn. įsteigė dalyvaujančios JT organizacijos UNDP ir UNODC, kartu su MPTF biuru, kad būtų prisidėta prie paramos teikėjų suderinto finansavimo metodo įgyvendinant veiksmų gaires ir sukurti visapusišką rizika bei rezultatais grindžiamą valdymo sistemą. Patikos fondui buvo naudingas tvirtas bendradarbiavimas su veiksmų gairių iniciatorėmis Vokietija ir Prancūzija, prie kurių prisijungė Jungtinė Karalystė, Švedija, Norvegija ir Nyderlandai. Dėl šių paramos teikėjų dosnumo ir įsipareigojimo patikos fonde sutelkta daugiau kaip 22,2 mln. USD įnašų. UNDP SEESAC veikia kaip patikos fondo sekretoriatas ir yra atsakingas už bendrą patikos fondo veiksmų koordinavimą ir stebėseną, teikia jam techninę, valdymo, planavimo ir programavimo paramą. Iki 2022 m. rugsėjo mėn. iš patikos fondo skirta parama 11 projektų, kuriuos įgyvendino dalyvaujančios JT organizacijos, ir numatoma skirti paramą dar trims projektams.
|
SEESAC palaiko reguliarius ryšius su ESBO, NATO, Europolu, Interpolu, Frontex, EMPACT, taip pat kitais atitinkamais subjektais, kad būtų užtikrintas veiksmų papildomumas, intervencijos vykdymas tinkamu laiku ir išteklių naudojimo ekonominis efektyvumas.
3. Projekto aprašymas
Naujasis SEESAC projekto etapas bus grindžiamas rezultatais, pasiektais pagal sprendimus 2013/730/BUSP, (BUSP) 2016/2356 bei (BUSP) 2018/1788, ir papildant Sprendimą (BUSP) 2019/2111 bei projektą PNPP/2021/425-067 (Parama kovai su šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) neteisėtu laikymu, netinkamu naudojimu ir neteisėta prekyba jais stiprinti Vakarų Balkanuose), kurį įgyvendina SEESAC.
Daugiausia dėmesio bus skiriama trims pagrindinėms sritims, laikantis holistinio požiūrio į kovą su grėsmėmis, kurias ŠLG kelia regione. Šiose trijose srityse atsižvelgiama į strateginį / politikos lygmenį ir į operacinius aspektus, t. y. tiesiogiai padedama visais ŠLG kontrolės lygmenimis, daugiausia dėmesio skiriant: regioninio požiūrio koordinavimui ir veiksmų gairių įgyvendinimo stebėsenai; keitimosi žiniomis ir dalijimosi informacija tarp regionų stiprinimui ir Moldovos bei Ukrainos teisėsaugos tarnybų pajėgumų kovoti su ŠLG neteisėtu laikymu, netinkamu naudojimu ir neteisėta prekyba jais stiprinimui, taip pat Vakarų Balkanų teisėsaugos tarnybų pajėgumų, visų pirma balistikos laboratorijų ir muitinių, pajėgumų stiprinimui, laikantis integruoto sienų valdymo principo.
Visų pirma projektu bus pasiekta šių rezultatų:
|
— |
užtikrintas suderintas veiksmų gairių dėl ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo įgyvendinimas ir jų įgyvendinimo stebėsena, |
|
— |
sustiprintas tarpregioninis bendradarbiavimas, keitimasis žiniomis ir dalijimasis informacija ginklų kontrolės srityje, |
|
— |
sustiprinti Moldovos ir Ukrainos teisėsaugos tarnybų pajėgumai, susiję su neteisėtos prekybos šaunamaisiais ginklais ir neteisėto jų laikymo prevencija / kova su šiais reiškiniais, |
|
— |
sustiprinti Vakarų Balkanų teisėsaugos tarnybų, visų pirma balistikos laboratorijų ir muitinės tarnybų, pajėgumai, susiję su neteisėtos prekybos šaunamaisiais ginklais ir neteisėto jų laikymo prevencija / kova su šiais reiškiniais. |
Projekto strategija yra grindžiama išskirtiniu SEESAC požiūriu į pasitikėjimo ir bendradarbiavimo regione, kurie yra būtini norint pasiekti konkrečių ir išmatuojamų esminių pokyčių, skatinimą. Visų pirma regioniniu lygmeniu paaiškėjo, kad įvairūs bendradarbiavimo procesai, prie kurių prisidėjo SEESAC ir kuriuose dalyvavo tiek politikos formuotojai, tiek operacinio lygmens specialistai, yra itin svarbus elementas užtikrinant palankias ir konkurencingas sąlygas žinių perdavimui, keitimuisi ekspertinėmis žiniomis ir dalijimuisi informacija. Tai buvo naudinga ne tik pajėgumų regione stiprinimui, bet dar svarbiau – institucijų bei atskirų ekspertų tarpusavio pasitikėjimo didinimui ir tiesioginių bendradarbiavimo ryšių kūrimui, o tai, be kita ko, sudarė galimybę parengti ir įgyvendinti veiksmų gaires. Projektu bus toliau skatinamas regioninis bendradarbiavimas ir vietos lygmens atsakomybė, kaip itin svarbūs elementai, užtikrinantys palankias sąlygas išmatuojamiems rezultatams pasiekti.
Geografinė projekto aprėptis yra Vakarų Balkanai, o tiesioginiai projekto naudos gavėjai yra Albanija, Bosnija ir Hercegovina, Kosovas, Juodkalnija, Serbija ir Šiaurės Makedonija. Projektu taip pat bus siekiama skatinti toliau teikti paramą Rytų Europos šalims, įskaitant Moldovos Respubliką ir Ukrainą, kurios susiduria su ypač dideliais ŠLG kontrolės iššūkiais dėl Ukrainoje vykstančio karo. Tai bus daroma perduodant nuo 2001 m. Vakarų Balkanuose įgytas žinias bei patirtį ir geriausios praktikos pavyzdžius.
3.1. Veiksmų gairių dėl ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo įgyvendinimo koordinavimas
Tikslas
Užtikrinti veiksmų gairių įgyvendinimo veiksmingą koordinavimą ir stebėseną.
Aprašymas
Remiantis Sprendimu (BUSP) 2018/1788, šis komponentas užtikrins veiksmų gairių įgyvendinimo koordinavimo ir stebėsenos tęstinumą. 2018 m. liepos 9 d. Londone įvykusiame Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikime patvirtindami veiksmų gaires Vakarų Balkanų partneriai dar kartą patvirtino bendrą ryžtą ir tvirtesnį įsipareigojimą nutraukti šaunamųjų ginklų neteisėtą laikymą, netinkamą naudojimą ir neteisėtą prekybą jais. Vykdant išsamių konsultacijų procesą ir remiant SEESAC parengtomis regioninėmis veiksmų gairėmis prisidedama prie esamos Sąjungos veiklos kovojant su ta grėsme, konkrečiai, prie ES ŠLG strategijos, 2020–2025 m. ES kovos su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais veiksmų plano, į kurį įtrauktos Vakarų Balkanų veiksmų gairės, ir EMPACT darbo regione. Šiomis veiksmų gairėmis patvirtinama, kad visi regiono suinteresuotieji subjektai pasiekė bendrą sutarimą dėl dabartinių iššūkių, bendrų siektinų tikslų ir veiksmų, kurių reikia imtis, laiko terminų. Jos yra bendra platforma siekiant bendrai sutartų pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių strateginiu, politikos ir operaciniu lygmenimis.
Per pirmuosius trejus įgyvendinimo metus buvo paskelbtos bent septynios regioninės aprašomosios ir pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių ataskaitos, kuriose pateikiama išmatuojama ir naujausia veiksmų gairių įgyvendinimo pažangos ataskaita. Be to, du kartus per metus rengiamuose vietos ir regioniniuose koordinavimo susitikimuose užtikrinamas pavyzdinis suderintas valdžios institucijų, paramos teikėjų ir įgyvendinančiųjų partnerių požiūris į įgyvendinimo pastangas ir išteklius. Būtent darbas pagal šį komponentą ir toliau užtikrins veiksmų gairių įgyvendinimo veiksmingą koordinavimą regioniniu lygmeniu; specialiai pritaikytą paramą ŠLG komisijoms ir atitinkamoms institucijoms įgyvendinant jų veiksmų planus, susijusius su veiksmų gairėmis; periodišką pažangos stebėseną ir vertinimą pagal bendrai sutartus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius; taip pat geresnį pažangos įgyvendinant veiksmų gaires supratimą.
Konkrečiai projekte numatyta veiksmų gairių įgyvendinimą koordinuoti ir stebėti:
|
— |
teikiant ekspertų ir techninę paramą veiksmų gairių koordinavimui, įskaitant regioninius veiksmų gairių koordinavimo susitikimus, kuriuose daugiausia dėmesio skiriama pažangos įvertinimui ir keitimuisi informacija, |
|
— |
teikiant ekspertų ir techninę paramą veiksmų gairių koordinavimo vietos susitikimams, kuriuose vykdoma partnerių veiksmų planų įgyvendinimo stebėsena, |
|
— |
du kartus per metus rengiant stebėsenos ir vertinimo ataskaitas, kuriose būtų apžvelgiama pažanga, iššūkiai ir poreikiai įgyvendinant veiksmų gaires remiantis bendrai sutartais pagrindiniais veiklos rezultatų rodikliais, |
|
— |
parengiant galutinę veiksmų gairių įgyvendinimo peržiūrą (2024 m.), įskaitant paramą, reikalingą veiksmų gairėms peržiūrėti, |
|
— |
vykdant informavimo apie veiksmų gaires ir jų matomumo užtikrinimo veiklą (įskaitant interneto platformos administravimą, suinteresuotųjų subjektų dalyvavimą ir informuotumo didinimą). |
Projekto rezultatai / įgyvendinimo rodikliai:
|
— |
surengta iki šešių regioninių veiksmų gairių koordinavimo susitikimų, |
|
— |
sudarytos galimybės įvertinti pažangą, keistis informacija, perduoti žinias ir vykdyti standartizavimą, |
|
— |
surengti vietos koordinavimo susitikimai (iš viso iki 36 susitikimų), |
|
— |
parengtos du kartus per metus rengiamos regioninės stebėsenos ataskaitos (iki šešių ataskaitų), |
|
— |
galutinė veiksmų gairių peržiūra, |
|
— |
interneto platformos, kuria siekiama užtikrinti tinkamą informavimą apie veiksmų gaires ir jų matomumą, administravimas. |
3.2. Prisidėta stiprinant tarpregioninį bendradarbiavimą, keitimąsi žiniomis ir dalijimąsi informacija ginklų kontrolės srityje.
Tikslas
Šis komponentas palengvins tarpregioninį keitimąsi informacija, keitimąsi žiniomis, gerosios praktikos ir įgytos patirties atkartojimą teikiant techninius patarimus, rengiant susitikimus, praktinius seminarus ir pažintinius vizitus.
Aprašymas
Pietryčių Europa pastaruosius du dešimtmečius įgyvendina visapusišką regioninį požiūrį į ŠLG kontrolę, apimantį visas funkcines ŠLG kontrolės sritis: pradedant institucinių, teisės ir politikos sistemų, grindžiamų išsamiomis ir novatoriškomis duomenų rinkimo pastangomis, plėtojimu ir ŠLG bei šaudmenų fizinio saugumo ir atsargų valdymo stiprinimu; ŠLG ženklinimo, registravimo ir atsekamumo stiprinimu, be kita ko, stiprinant aptikimo ir tyrimo pajėgumus, ir baigiant informuotumo didinimo veikla ir lyčių aspekto integravimu į ŠLG kontrolę. Todėl regionas užėmė pirmaujančią poziciją novatoriškų ŠLG kontrolės sprendimų srityje; šie sprendimai įkvėpė imtis veiksmų ir buvo atkartoti kitose pasaulio dalyse.
SEESAC Regioniniai mikronusiginklavimo standartai ir gairės, kurie buvo parengti 2006 m. siekiant standartizuoti ŠLG kontrolės procedūras, praktiką ir normas operaciniu lygmeniu, turėjo įtakos rengiant tarptautinius šaulių ginklų kontrolės standartus, kurie vėliau buvo perkelti į modulinį šaulių ginklų kontrolės įgyvendinimo kompendiumą (MOSAIC). Be to, daugelis suinteresuotųjų subjektų pabrėžė, kad Veiksmų gairės dėl ŠLG / šaunamųjų ginklų ir jų šaudmenų neteisėto laikymo, netinkamo naudojimo ir neteisėtos prekybos jais Vakarų Balkanuose problemos tvaraus sprendimo yra viena iš sėkmingiausių regioninių pastangų ŠLG kontrolės srityje visame pasaulyje. JT generalinis sekretorius savo 2021 m. ataskaitoje Saugumo Tarybai nurodė, kad tai yra teigiamas pavyzdys, nes regioninės pastangos tebėra itin svarbios, ir paragino rengti ir toliau plėtoti kitas veiksmų gaires.
Veiksmų gairės kartu su jų koordinavimo ir stebėsenos mechanizmu buvo atkartotos Karibų jūros regione; jos taip pat įtrauktos į 2020–2025 m. ES kovos su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais veiksmų planą. Be to, ES taip pat atkartojo SEESAC Ginkluoto smurto stebėsenos platformą – novatorišką internetinę duomenų platformą, kurioje teikiama išsami informacija apie incidentus, susijusius su šaunamaisiais ginklais visoje Pietryčių Europoje, šie duomenys taip pat vizualizuojami.
Pietryčių Europa taip pat sudarė sąlygas praktiškai integruoti lyčių aspektą į ŠLG kontrolę. SEESAC pasidalijo patirtimi, įgyta integruojant lyčių aspektą į ŠLG kontrolę ir įgyvendinant Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkę, be kita ko, keliuose regioniniuose ir subregioniniuose seminaruose Afrikoje, Azijoje, Karibų jūros regione, Lotynų Amerikoje ir Ramiojo vandenyno regione (2).
Pažangos, padarytos siekiant, kad Pietryčių Europoje visapusiškai veiktų šaunamųjų ginklų ryšių punktai, rezultatais reguliariai dalijamasi su visų ES valstybių narių šaunamųjų ginklų ryšių punktais bendruose susitikimuose.
Dauguma atvejų ši nauja praktika buvo parengta ir pradėta taikyti įgyvendinant ES Tarybos sprendimus, kuriais remiamos pastaruosius du dešimtmečius Pietryčių Europoje SEESAC dedamos pastangos nusiginklavimo ir ginklų kontrolės srityje. Šis komponentas dar labiau palengvins regionų vykdomą dalijimąsi informacija, keitimąsi žiniomis, gerosios praktikos ir įgytos patirties atkartojimą.
Tai bus daroma:
|
— |
teikiant techninę ir konsultacinę paramą, |
|
— |
rengiant susitikimus, praktinius seminarus, pažintinius vizitus. |
Projekto rezultatai / įgyvendinimo rodikliai:
|
— |
suteikta techninė ir konsultacinė parama, |
|
— |
surengti susitikimai, praktiniai seminarai ar pažintiniai vizitai. |
3.3. Moldovos ir Ukrainos teisėsaugos tarnybų pajėgumų, susijusių su kova su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais ir neteisėtu jų laikymu, stiprinimas
Tikslas
Sumažinti neteisėtos prekybos šaunamaisiais ginklais grėsmę stiprinant teisėsaugos institucijų, įskaitant pasienio policiją, pajėgumus, teikiant techninę ir konsultacinę paramą, kuri būtų grindžiama nustatytais poreikiais.
Aprašymas
Šis komponentas grindžiamas sėkmingu požiūriu, kurio laikantis Moldovos Respublikos ir Ukrainos valdžios institucijos įtraukiamos į regioninio bendradarbiavimo procesus, kuriuos palengvina SEESAC, Pietryčių Europoje, ir ankstesnėmis arba šiuo metu vykdomomis tikslinėmis ŠLG kontrolės priemonėmis, remiamomis Moldovos Respublikoje. Tai apima fizinio saugumo ir atsargų valdymo priemones, įskaitant ŠLG sunaikinimą ir ginklų bei šaudmenų saugyklų saugumo didinimą, taip pat įkalčių saugyklas. Taip pat buvo teikiama parama ženklinimui, registravimui ir atsekamumui; įsigytas ženklinimo įrenginys ir surengti jo naudojimo mokymai, taip pat suteikta parama ginklų registravimo sistemos sukūrimui. SEESAC taip pat teikė pradinę techninę ir konsultacinę paramą steigiant šaunamųjų ginklų ryšių punktą. Be to, buvo remiama informuotumo apie netinkamo šaunamųjų ginklų naudojimo ir neteisėto jų laikymo keliamus pavojus didinimo veikla. Taip pat buvo teikiama parama nacionalinės ŠLG komisijos įsteigimui; buvo teikiama parama duomenų rinkimui siekiant pagerinti supratimą apie ŠLG kontrolės spragas; tai padėjo paskelbti Moldovos Respublikos ŠLG tyrimą, o naujausia išsami informacija apie su šaunamaisiais ginklais susijusius incidentus pateikiama Ginkluoto smurto stebėsenos platformoje. Moldovos ir Ukrainos institucijų atstovai reguliariai dalyvauja ŠLG komisijų ir atitinkamų institucijų susitikimuose Pietryčių ir Rytų Europoje, jie taip pat dalyvauja Pietryčių Europos šaunamųjų ginklų ekspertų tinklo susitikimuose – tokiu būdu naudojasi dalijimosi informacija ir regioninio keitimosi žiniomis strateginiu ir operaciniu lygmenimis teikiama nauda. Joms taip pat buvo naudinga pajėgumų stiprinimo veikla, pavyzdžiui, susijusi su teisės aktų derinimu su ES acquis, internetiniais tyrimais ir kova su neteisėta prekyba ginklais tamsiajame internete.
Šis komponentas tiesiogiai grindžiamas Sprendimo (BUSP) 2018/1788 įgyvendinimu; jį pasitelkus bus toliau stiprinami Moldovos Respublikos ir Ukrainos institucijų pajėgumai kovoti su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais, šaudmenimis ir sprogmenimis. Teikiant paramą dėmesys bus sutelktas į standartinių veiklos procedūrų, kurios reikalingos geresniam aptikimui ir tyrimui, rengimą, įrangos teikimą ir mokymus. Parama bus grindžiama išsamiu poreikių vertinimu, atliktu remiantis SEESAC parengta ir Vakarų Balkanuose jau įgyvendinama metodika, analizuojant teisines ir politikos sistemas, esamas procedūras ir įrangą, taip pat institucinius ir administracinius pajėgumus. Šiuo metu Moldovoje atliekamas kriminalinės policijos tarnybos poreikių vertinimas (3). Pagal šį projektą numatoma teikti paramą Moldovai, atsižvelgiant į poreikių vertinimo išvadas, taip pat atlikti Ukrainos poreikių vertinimą ir teikti parama atsižvelgiant į vertinimo išvadas (4).
Siūloma veikla papildys Pietryčių Europoje vykdomus Sąjungos remiamus veiksmus, visų pirma Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos, Europolo, Frontex ir Interpolo veiksmus, taip pat EMPACT šaunamųjų ginklų komponento operatyvinių veiksmų planus, ir bus glaudžiai su jais koordinuojama. Galiausiai, pagal šį komponentą vykdoma veikla padės įgyvendinti ES kovos su neteisėtais šaunamaisiais ginklais, šaulių ir lengvaisiais ginklais bei jų šaudmenimis strategiją ir 2020–2025 m. ES kovos su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais veiksmų planą.
Tai bus daroma:
|
— |
atliekant Ukrainos kovos su neteisėta prekyba ginklais pajėgumų poreikių vertinimą, |
|
— |
teikiant konsultacinę paramą, tiekiant įrangą ir rengiant mokymus Moldovos ir Ukrainos institucijoms, atsižvelgiant į poreikių vertinimų išvadas. |
Projekto rezultatai / įgyvendinimo rodikliai:
|
— |
atliktas Ukrainos teisėsaugos institucijų kovos su neteisėta prekyba ginklais poreikių vertinimas, |
|
— |
parengtos atitinkamos standartinės veiklos procedūros, |
|
— |
įsigyta įrangos, skirtos kovoti su neteisėta prekyba ginklais, |
|
— |
surengti mokymai. |
3.4. Vakarų Balkanų teisėsaugos tarnybų, visų pirma balistikos laboratorijų ir muitinės tarnybų, pajėgumų, susijusių su kova su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais ir neteisėtu jų laikymu, stiprinimas
Tikslas
Sumažinti neteisėtos prekybos šaunamaisiais ginklais keliamą grėsmę stiprinant balistikos laboratorijų pajėgumus ir nustatant muitinės tarnybų poreikius integruoto sienų valdymo kontekste.
Aprašymas
Atsižvelgiant į rekomendacijas, pateiktas Vakarų Balkanų kriminalinės policijos tarnybų poreikių vertinimuose, atliktuose pagal Sprendimą (BUSP) 2018/1778, ir balistikos laboratorijoms teikiamą ribotą paramą šaunamųjų ginklų ryšių punktų steigimo pagal sprendimus (BUSP) 2016/2356 ir (BUSP) 2018/1778 kontekste, ir papildant paramą, teikiamą atrinktoms balistikos laboratorijoms pagal projektus, įgyvendinamus pagal UNDP (5), bus teikiama tikslinė parama balistikos laboratorijų pajėgumų stiprinimui. Balistikos laboratorijų vaidmuo yra itin svarbus analizuojant įrodymus, susijusius su neteisėtu ŠLG laikymu, netinkamu naudojimu ir neteisėta prekyba jais. Šis komponentas padės standartizuoti praktiką visame regione ir suteiks pagrindą veiksmingiau priimti teismo sprendimus baudžiamosiose bylose, susijusiose su neteisėtu ŠLG laikymu, netinkamu naudojimu ir neteisėta prekyba jais.
Atsižvelgiant į svarstymus Pietryčių Europos šaunamųjų ginklų ekspertų tinkle, kuriuose reguliariai dalyvauja muitinės pareigūnai iš visos Pietryčių Europos kartu su tyrėjais, balistikos ekspertais, pasienio policijos pareigūnais ir prokurorais, į jų reguliarų dalyvavimą regioniniuose pasienio susitikimuose, kuriuos kasmet rengia SEESAC, į pasienio policijos tarnybų Vakarų Balkanų regione pajėgumų poreikių vertinimo rezultatus ir rekomendacijas, taip pat laikantis jurisdikciją turinčių Vakarų Balkanų subjektų integruoto sienų valdymo strategijose priimtų ES integruoto sienų valdymo standartų, iškilo poreikis, taip pat kelioms Vakarų Balkanų muitinėms pateikus konkrečius prašymus, įtraukti šiuos subjektus į veiklą, susijusią su sienų kontrole, kuri yra itin svarbi kovos su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais dalis. Daugumos jurisdikciją turinčių subjektų muitinės dalyvavo regioniniuose procesuose, tačiau nedalyvavo jokioje pajėgumų stiprinimo veikloje, susijusioje su šaunamųjų ginklų, pagrindinių komponentų, šaudmenų ir sprogmenų aptikimu sienos perėjimo punktuose, o tai, kad pasienio policija ir muitinės bendrai ir suderintai reaguotų į visą nusikalstamą veiklą, susijusią su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais, yra itin svarbu. Būtent todėl numatyta, kad muitinės, pasienio policija ir kriminalinė policija turėtų laikytis panašaus požiūrio, grindžiamo anksčiau įgyvendinta ir tebevykdoma geriausia praktika, pasitelkiant ES Tarybos sprendimus (BUSP) 2018/1788 ir (BUSP) 2019/2111.
Tai bus daroma:
|
— |
teikiant paramą balistikos laboratorijų pajėgumų stiprinimui; |
|
— |
atliekant muitinių pajėgumų kovoti su neteisėta prekyba šaunamaisiais ginklais poreikių vertinimą. |
Projekto rezultatai / įgyvendinimo rodikliai:
|
— |
balistikos laboratorijos aprūpintos įranga ir surengti jų darbuotojų mokymai; |
|
— |
atliktas poreikių vertinimas. |
4. Naudos gavėjai
Tiesioginės projekto naudos gavėjos pagal projektą bus institucijos, atsakingos už ŠLG kontrolę Vakarų Balkanuose. Albanijos Respublikos, Bosnijos ir Hercegovinos, Kosovo, Juodkalnijos, Serbijos, Šiaurės Makedonijos, Moldovos Respublikos ir Ukrainos vidaus reikalų institucijos, policijos tarnybos, sienos apsaugos tarnybos ir muitinės pasinaudos konsultacine parama, veiksmų koordinavimo ar stebėsenos pastangomis arba pajėgumų stiprinimu, žinių gilinimu, patobulintomis procedūromis ir ekonomiškai efektyvia specializuota įranga, būtinais siekiant užtikrinti politikos, operacinius ir techninius patobulinimus ŠLG kontrolės srityje. Siūloma veikla visiškai atitinka veiksmų gaires ir partnerių prioritetus ŠLG kontrolės srityje.
Netiesiogiai šiuo projektu pasinaudos plačioji visuomenė Vakarų Balkanuose, Rytų Europoje ir Sąjungoje, kuri susiduria su didelio masto ŠLG platinimo keliama rizika.
5. Sąjungos matomumas
SEESAC imsis visų tinkamų priemonių siekdamas viešinti tai, kad šiuos veiksmus finansuoja Sąjunga. Tokios priemonės bus vykdomos remiantis Komisijos komunikatu ir Informavimo apie Europos Sąjungos išorės veiksmus ir jų matomumo vadovu. Taigi SEESAC užtikrins Sąjungos įnašo matomumą naudodamas tinkamus ženklus ir viešumo strategiją, kuriais akcentuojamas Sąjungos vaidmuo, užtikrinamas jos veiksmų skaidrumas ir didinamas informuotumas apie priežastis, dėl kurių priimtas šis sprendimas, taip pat apie Sąjungos paramą įgyvendinant sprendimą ir šios paramos rezultatus. Projekto metu parengta medžiaga bus aiškiai pažymėta Europos Sąjungos vėliavos ženklu laikantis Sąjungos gairių dėl tikslaus vėliavos naudojimo ir vaizdavimo.
Atsižvelgiant į tai, kad planuojamos veiklos mastas ir pobūdis labai skiriasi, bus naudojamos įvairios propagavimo priemonės, įskaitant tradicinę žiniasklaidą, interneto svetaines, socialinę žiniasklaidą ir informacinę bei reklaminę medžiagą, be kita ko, infografikus, lankstinukus, naujienlaiškius, pranešimus spaudai ir atitinkamai kitas priemones. Projekto lėšomis finansuoti leidiniai, vieši renginiai, kampanijos, įranga ir statybos darbai bus pažymėti atitinkamu ženklu. Siekiant dar labiau sustiprinti poveikį, didinant įvairių nacionalinių valdžios institucijų ir visuomenės, tarptautinės bendruomenės ir vietos bei tarptautinės žiniasklaidos informuotumą, bendraujant su kiekviena projekto tiksline grupe bus vartojama atitinkama kalba. Ypač daug dėmesio bus skiriama naujoms žiniasklaidos priemonėms ir informacijai internete.
6. Trukmė
Remiantis sprendimų 2002/842//BUSP, 2010/179/BUSP, 2013/730/BUSP, 2016/2356/BUSP, 2018/1788/BUSP įgyvendinimo patirtimi ir atsižvelgiant į projekto regioninę taikymo sritį, naudos gavėjų skaičių ir planuojamų veiksmų skaičių bei sudėtingumą, nustatomas 36 mėnesių įgyvendinimo laikotarpis.
7. Bendra sąranga
Šių veiksmų techninis įgyvendinimas pavedamas UNDP, kuri veikia SEESAC, – regioninės iniciatyvos, veikiančios pagal UNDP ir RBT, įgaliojimus – vardu. SEESAC atlieka Kovos su ŠLG platinimu regioninio įgyvendinimo plano vykdomosios institucijos funkciją ir yra ryšių punktas visais su ŠLG susijusiais klausimais Pietryčių Europos regione, įskaitant palankių sąlygų sudarymą regioninių veiksmų gairių įgyvendinimui.
UNDP, veikianti SEESAC vardu, bus visiškai atsakinga už projekto veiklos įgyvendinimą ir atskaitomybę už projekto įgyvendinimą. Projekto trukmė – treji metai (36 mėnesiai).
8. Partneriai
SEESAC šiuos veiksmus įgyvendins tiesiogiai glaudžiai bendradarbiaudamas su Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos, Kosovo, Juodkalnijos, Serbijos, Šiaurės Makedonijos ir Moldovos Respublikos ŠLG komisijomis ir vidaus reikalų institucijomis, taip pat su atitinkamomis Ukrainos institucijomis. Kitos institucijos aktyviai dalyvaus laikantis nustatyto įvairius suinteresuotuosius subjektus apimančio holistinio požiūrio į ŠLG kontrolę.
9. Ataskaitų teikimas
Tiek aprašomosios, tiek finansinės ataskaitos teikiamos dėl visų veiksmų, aprašytų atitinkamame susitarime dėl konkretaus įnašo ir prie jo pridėtame biudžete, nepriklausomai nuo to, ar Komisija šiuos veiksmus visiškai finansuoja ar bendrai finansuoja.
Kad būtų fiksuojama ir stebima pažanga siekiant pagrindinių rezultatų, kas ketvirtį teikiamos aprašomosios pažangos ataskaitos.
(1) Pietryčių Europos regioninio kovos su ŠLG platinimu įgyvendinimo plano įgyvendinimo iniciatyvinė grupė.
(2) SEESAC teikia paramą UNODA įgyvendinant projektą dėl politikos, programų ir veiksmų, į kuriuos integruotas lyčių aspektas, rėmimo kovos su šaulių ginklų neteisėta prekyba ir netinkamu naudojimu srityje laikantis Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkės, kuriuo įgyvendinamas 2018 m. gruodžio 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/2011.
(3) Šie vertinimai buvo įgyvendinti kaip ES Tarybos sprendimo (BUSP) 2018/1788 įgyvendinimo dalis.
(4) Pajėgumų kovoti su neteisėta prekyba ginklais Ukrainoje vertinimas, kurį buvo numatyta atlikti pagal ES Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1788, nebuvo atliktas.
(5) Projektai finansuojami Vakarų Balkanų daugiašalio patikos fondo lėšomis.
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/164 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2322
2022 m. lapkričio 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 8542)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 259 straipsnio 1 dalies c punktą,
kadangi:
|
(1) |
labai patogeniškas paukščių gripas (LPPG) yra infekcinė virusinė paukščių liga, kuri gali turėti didelį poveikį paukštininkystės pelningumui ir dėl kurios gali sutrikti Sąjungos vidaus prekyba ir eksportas į trečiąsias šalis. LPPG virusais gali užsikrėsti migruojantys paukščiai, kurie juos gali išplatinti dideliais atstumais rudens ir pavasario migracijos metu. Todėl LPPG virusai laukiniuose paukščiuose kelia nuolatinę tiesioginio ir netiesioginio šių virusų patekimo į ūkius, kuriuose auginami naminiai ar nelaisvėje laikomi paukščiai, grėsmę. Kilus LPPG protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus ūkius, kuriuose auginami naminiai ar nelaisvėje laikomi paukščiai; |
|
(2) |
Reglamentu (ES) 2016/429 nustatyta nauja ligų, kurios perduodamos gyvūnams arba žmonėms, prevencijos ir kontrolės teisės aktų sistema. LPPG patenka į tame reglamente pateiktą į sąrašą įtrauktos ligos apibrėžtį ir jam taikomos tame reglamente nustatytos ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės. Be to, Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687 (2) dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių, įskaitant LPPG atveju taikomas ligos kontrolės priemones, papildomas Reglamentas (ES) 2016/429; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 (3) buvo priimtas pagal Reglamentą (ES) 2016/429 ir jame nustatytos neatidėliotinos Sąjungos lygmens priemonės, susijusios su LPPG protrūkiais; |
|
(4) |
tiksliau Įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/641 nustatyta, kad apsaugos, priežiūros ir papildomos apribojimų taikymo zonos, kurias valstybės narės pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687 nustatė po LPPG protrūkių, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra išvardytos kaip apsaugos, priežiūros ir papildomos apribojimų taikymo zonos; |
|
(5) |
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas buvo neseniai iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2022) 8308 (4) po LPPG protrūkių tarp naminių arba nelaisvėje laikomų paukščių Austrijoje, Belgijoje, Danijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje, Vengrijoje, Italijoje ir Nyderlanduose, į kuriuos reikėjo atsižvelgti tame priede; |
|
(6) |
po Įgyvendinimo sprendimo C(2022) 8308 priėmimo dienos Belgija, Vokietija, Prancūzija, Vengrija, Italija ir Nyderlandai pranešė Komisijai apie naujus LPPG protrūkius Belgijos Antverpeno provincijoje, Vokietijos Bavarijos, Heseno, Žemutinės Saksonijos ir Šiaurės Reino-Vestfalijos žemėse, Prancūzijos Kot d‘Armoro, De Sevro, Ero, Finistero, Ilio ir Vileno, Luarė, Majeno, Morbihano, Šiaurės, Pa de Kalė ir Vendėjos departamentuose, Vengrijos Bač Kiškūno ir Čongrado-Čanado medėse, Italijos Emilijos-Romanijos, Lombardijos ir Veneto regionuose ir Nyderlandų Šiaurės Brabanto ir Utrechto provincijose esančiuose ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai paukščiai arba nelaisvėje laikomi paukščiai; |
|
(7) |
Airija taip pat pranešė Komisijai apie LPPG protrūkį tos valstybės narės Monachano grafystėje esančiame ūkyje, kuriame auginami naminiai paukščiai; |
|
(8) |
be to, Kroatija pranešė Komisijai apie vieną LPPG protrūkį tos valstybės narės Zagrebo apskrityje esančiame ūkyje, kuriame auginami naminiai ar nelaisvėje laikomi paukščiai; |
|
(9) |
Belgijos, Vokietijos, Airijos, Prancūzijos, Kroatijos, Italijos, Vengrijos ir Nyderlandų kompetentingos institucijos ėmėsi būtinų ligos kontrolės priemonių, kurių reikalaujama pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, be kita ko, aplink šių protrūkių vietas nustatydamos apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(10) |
be to, Prancūzijos kompetentinga institucija nusprendė be apsaugos ir priežiūros zonų, nustatytų dėl tam tikrų protrūkių tos valstybės narės teritorijoje, nustatyti papildomas apribojimų taikymo zonas; |
|
(11) |
dar vienas protrūkis Prancūzijoje nustatytas labai netoli nuo sienos su Belgija. Kadangi priežiūros zonos dalis yra Belgijos teritorijoje, tų dviejų valstybių narių kompetentingos institucijos deramai bendradarbiavo pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687 nustatant reikiamą priežiūros zoną; |
|
(12) |
be to, Airijoje patvirtintas naujas protrūkis yra labai netoli sienos su Jungtine Karalyste, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Reglamentas (ES) 2016/429 ir juo grindžiami Komisijos aktai taikomi Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. |
|
(13) |
Todėl Įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/641 nustatytos neatidėliotinos priemonės taikomos Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija; Todėl Airijos ir Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, kompetentingos institucijos deramai bendradarbiavo nustatant būtinas apsaugos ir priežiūros zonas pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, nes su Airijoje patvirtintais naujais protrūkiais susijusios apsaugos ir priežiūros zonos apima Jungtinės Karalystės teritoriją, kiek tai susiję su Šiaurės Airija; |
|
(14) |
bendradarbiaudama su Belgija, Vokietija, Airija, Prancūzija, Kroatija, Italija, Vengrija, Nyderlandais ir Jungtine Karalyste, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, Komisija išnagrinėjo ligos kontrolės priemones, kurių ėmėsi tos valstybės narės ir Jungtinė Karalystė, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ir įsitikino, kad susijusių valstybių narių ir Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, kompetentingų institucijų nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų Belgijoje, Vokietijoje, Airijoje, Prancūzijoje, Kroatijoje, Italijoje, Vengrijoje, Nyderlanduose ir Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ribos yra pakankamai toli nuo ūkių, kuriuose patvirtinti nauji LPPG protrūkiai; |
|
(15) |
šiuo metu Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priede nėra išvardytų Airijos, Kroatijos ir Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, apsaugos ir priežiūros zonų; |
|
(16) |
kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos sutrikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Belgija, Vokietija, Airija, Prancūzija, Kroatija, Italija, Vengrija, Nyderlandais ir Jungtine Karalyste, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti šių valstybių narių ir Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, apsaugos ir priežiūros zonas, kurias tos valstybės nustatė pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, taip pat Prancūzijos nustatytas papildomas apribojimų taikymo zonas; |
|
(17) |
todėl teritorijos, kurios į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedą įtrauktos kaip Belgijos, Vokietijos, Prancūzijos, Vengrijos, Italijos ir Nyderlandų apsaugos ir priežiūros zonos, taip pat teritorijos, įtrauktos kaip Prancūzijos papildomos apribojimų taikymo zonos, turėtų būti iš dalies pakeistos; |
|
(18) |
be to, naujos Airijos, Kroatijos ir Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, apsaugos ir priežiūros zonos turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedą; |
|
(19) |
taigi Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į regionus ir atsižvelgta į Belgijos, Vokietijos, Airijos, Prancūzijos, Kroatijos, Italijos, Vengrijos, Nyderlandų ir Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, apsaugos ir priežiūros zonas, Prancūzijos papildomas apribojimų taikymo zonas, kurias tų valstybių narių kompetentingos institucijos tinkamai nustatė pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, bei jose taikytinų priemonių trukmę; |
|
(20) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(21) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę situaciją Sąjungoje dėl LPPG plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo sprendimu, įsigaliotų kuo greičiau; |
|
(22) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 21 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(2) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/687, kuriuo dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 64).
(3) 2021 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 134, 2021 4 20, p. 166).
(4) 2022 m. lapkričio 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2022) 8308, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/641 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas.
PRIEDAS
„PRIEDAS
A dalis
Apsaugos zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 2 straipsniuose:
Valstybė narė: Belgija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
2022 11 18 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00010 |
Those parts of the municipalities Kasterlee, Lille, Turnhout and Vosselaar contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
2022 11 30 |
Valstybė narė: Bulgarija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Region: Haskovo |
||
|
BG-HPAI(P)-2022-00021 |
The folowing village in the Haskovo municipality: Krivo pole, Koren and Momino |
2022 11 23 |
Valstybė narė: Danija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
DK-HPAI(P)-2022-00006 |
The parts of Slagelse municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
2022 12 5 |
|
DK-HPAI(NON-P)-2022-00148 |
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
2022 11 20 |
Valstybė narė: Vokietija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
||||||||||||
|
BAYERN |
||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Kreis Miltenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen ist die Stadt Klingenberg a. Main mit der Gemarkung Trennfurt und Röllfeld sowie die Gemeinden Großheubach, Kleinheubach, Rüdenau und Laudenbach |
2022 11 28 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Landshut 3 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Aham Bodenkirchen Schalkham |
2022 12 3 |
||||||||||||
|
Landkreis Rottal-Inn 3 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Gangkofen. |
2022 12 3 |
|||||||||||||
|
HESSEN |
||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Landkreis Gießen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hungen |
2022 11 30 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkung Vielbrunn östlich der Langestein-Schneise und der K 94 ab dem Abzweig zur Alten Laudenbacher Straße |
2022 11 28 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Wetteraukreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Wölfersheim, Echzell und Nidda |
2022 11 30 |
||||||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00089 |
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn und Wiesmoor |
2022 12 8 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Emsland Union der 3 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Breddenberg, Esterwegen und Lorup. |
2022 11 20 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm, Bissendorf, Bohmte, Bramsche, Ostercappeln, Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
2022 11 22 |
||||||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00085 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 26 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00080 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 23 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 29 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00087 |
Rheinisch Bergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 25 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 27 |
||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00081 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 19 |
||||||||||||
|
RHEINLAND-PFALZ |
||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00084 DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Kreis Altenkirchen Union der 3 km-Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind die Stadt Wissen und die Ortsgemeinde Birken-Honigsessen, jeweils ausserhalb der Ortslage Richtung Kreisgrenze zu NRW sowie die Ortsgemeinden Forst und Fürthen |
2022 12 15 |
||||||||||||
|
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Hansestadt Lübeck Ausgehend im Norden von An der Bundesstr. Haus-Nr.12 die Stadtgrenze nach Osten entlang bis zur Schwartauer Landstr., Schwartauer Allee bis zu und weiter auf Bei der Lohmühle, Schönböckener Str., Steinrader Damm bis Hofland, Hofland bis zur Kieler Str., Kieler Str. nach Nordwesten bis zum Kreisverkehr, Steinrader Hauptstr. bis zur Stadtgrenze, die Stadtgrenze entlang nach Norden bis zu An der Bundesstr. Haus-Nr.12 |
2022 11 24 |
||||||||||||
|
Kreis Ostholstein Die in Folge beschriebenen Gebieten in den Gemeinden Stockelsdorf und Bad Schwartau: Entlang der L 185 ab dem Ortsteil Pohnsdorf Richtung Westen; über die Mühlenstraße und die Hindenburgstraße weiter über den Cleverhofer Weg bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck. Der Kreisgrenze folgend bis im Bereich der L 332 (Kreisgrenze zum Kreis Segeberg) entlang dem Fluss Heilsau Richtung Krumbecker Hof. Im Ortsteil Obernwohlde über die Straße „Am Brink“ Richtung Arfrade. Entlang der Clever Au bis zur L 185 im Bereich Pohnsdorf. |
2022 11 24 |
|||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00083 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,799269 / 54,237815 Teile der Gemeinden Emkendorf, Bokel und Groß Vollstedt |
2022 12 1 |
||||||||||||
Valstybė narė: Airija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
That part of the County of Monaghan that comprises the townlands of Largy, lying partly in the Electoral Division of Clones Rural and partly in the Electoral Division of Clones Urban, Aghafin, Atartate Glebe, Burdautien, Carney’s Island, Carrivatragh, Cavan, Clonkirk, Clonkee (Cole), Corraghy, Creevaghy, Drumard, Edenaforan, Gortnawhinny, Legnakelly, Leonard’s Island, Liseggerton, Lisnaroe Near, Lisoarty, Longfield, Magheramore, Mullanacloy, Shanamullen South, Tanderagee, Tirnahinch Near, Tirnahinch Far, all in the Electoral Division of Clones Rural, and Carrickmore and Drumadagory, all in the Electoral Division of St. Tierney |
2022 12 7 |
Valstybė narė: Prancūzija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01406 |
ÉRÉAC MÉRILLAC MERDRIGNAC LE MENÉ SAINT-VRAN SAINT-LAUNEUC |
2022 11 23 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01413 |
HILLION LANGUEUX |
2022 11 22 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01419 FR-HPAI(P)-2022-01425 |
CALORGUEN EVRAN LE QUIOU SAINT-ANDRE-DES-EAUX SAINT-JUVAT SAINT-MADEN TREFUMEL TREVRON |
2022 12 8 |
|
Département: Eure (27) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
LA HAYE-SAINT-SYLVESTRE MELICOURT MESNIL-ROUSSET NOTRE-DAME-DU-HAMEL SAINT-PIERRE-DE-CERNIERES |
2022 12 7 |
|
Département: Finistère (29) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01421 |
HENVIC TAULE |
2022 12 4 |
|
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
RANNEE à l'est de la D95 et au sud des lignes de la belle etoile |
2022 11 30 |
|
Département: Indre (36) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01412 |
AIZE : Sud de D31 et route entre Moulin Bailly et Aize BUXEUIL : Sud de D960 ROUVRES LES BOIS |
2022 11 24 |
|
Département: Loiret (45) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01420 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY NOYERS |
2022 12 2 |
|
Département: Mayenne (53) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
BRAINS-SUR-LES-MARCHES FONTAINE-COUVERTE LA ROUAUDIERE SAINT-AIGNAN-SUR-ROE SAINT-MICHEL-DE-LA-ROE |
2022 11 30 |
|
Département: Morbihan (56) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01422 |
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre |
2022 12 6 |
|
Département: Nord (59) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
2022 12 8 |
|
Département: Orne (61) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
2022 11 18 |
|
Département: Pas-de Calais (62) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01427 |
ALLOUAGNE BURBURE CHOQUES GONNEHEM LABEUVRIERE LAPUGNOY LILLERS LOZINGHEM |
2022 12 8 |
|
Département:Seine-et-Marne (77) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
2022 11 19 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01403 |
BOMBON LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS FONTENAILLES GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS NANGIS SAINT-OUEN-EN-BRIE |
2022 11 18 |
|
Département: Deux – Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
2022 11 19 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 |
L'ABSIE LE BUSSEAU LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULONGES-SUR-L’AUTIZE LARGEASSE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-PAUL-EN-GATINE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
2022 11 28 |
|
Département : Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01397 FR-HPAI(P)-2022-01408 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 L'ORBRIE MERVENT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
2022 11 18 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01409 |
CHAMPAGNE-LES-MARAIS LUCON MOREILLES PUYRAVAULT SAINTE-DEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES-NOYERS |
2022 11 18 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01410 |
BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST |
2022 11 22 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01416 |
BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
2022 11 27 |
Valstybė narė: Kroatija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
||||||
|
Grad Zagreb |
||||||||
|
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
2022 12 6 |
||||||
|
Zagrebačka županija |
||||||||
|
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
2022 12 6 |
||||||
Valstybė narė: Italija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00029 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
2022 11 25 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00031 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
2022 11 24 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00033 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
2022 11 29 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00034 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
2022 12 2 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00036 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
2022 11 29 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00037 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
2022 11 29 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00039 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.964074644, E12.282057809 |
2022 12 5 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00040 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
2022 12 1 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00042 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
2022 12 4 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00043 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.504494974, E12.616275373 |
2022 12 3 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00045 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
2022 12 10 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00047 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
2022 12 14 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00048 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
2022 12 10 |
|
Region: Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00030 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
2022 11 21 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00032 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
2022 11 29 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00041 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
2022 12 3 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00046 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
2022 12 10 |
|
Region: Emilia Romagna |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00028 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
2022 11 20 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00044 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
2022 12 5 |
|
Region: Friuli Venezia Giulia |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00035 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
2022 11 26 |
Valstybė narė: Vengrija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
Bács-Kiskun megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás és Móricgát települések települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 7 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00212 |
Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.48998 és a 19.77264 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 11 26 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 |
Jászszentlászló, Kiskunmajsa, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.544237 és a 19.741665, a 46.544237 és a 19.741665, valamint a 46.569793 és a 19.692088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 8 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, valamint a 46.641252 és a 19.532421 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 8 |
|
Csongrád-Csanád megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00213 |
Algyő, Sándorfalva és Szeged települések közigazgatási területeinek a 46.353600 és a 20.173300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 11 25 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 |
Szentes település közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 3 |
Valstybė narė: Nyderlandai
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipality Turnhout contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.77067 lat 51.436901 |
2022 11 19 |
|
NL-HPAI(P)-2022-00082 |
Those parts of the municipality Deurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.37 |
2022 11 18 |
|
NL-HPAI(P)-2022-00083 |
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.12 lat 53.3 |
2022 11 21 |
|
NL-HPAI(P)-2022-00084 |
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.81, lat 51.3 |
2022 11 22 |
|
NL-HPAI(P)-2022-00085 |
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.59, lat 51.65 |
2022 12 2 |
|
NL-HPAI(NON-P)-2022-00736 |
Those parts of the municipality Woerden contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.84, lat 52.13 |
2022 12 2 |
Valstybė narė: Austrija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
STEIERMARK |
|
|
|
AT-HPAI(NON-P)-2022- 00021 |
Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kumberg die Katastralgemeinden Gschwendt, Hofstätten, Kumberg und Rabnitz und in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Hart bei Eggersdorf, Haselbach und Purgstall |
2022 12 3 |
Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 39 straipsnį) |
|
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
Those parts of County Fermanagh contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
2022 12 7 |
B dalis
Priežiūros zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 3 straipsniuose:
Valstybė narė: Belgija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
BE-HPAI(NON-P)-2022-00150 |
Those parts of the municipalities Assenede, Eeklo, Evergem, Gent, Kaprijke, Lievegem, Lochristi, Wachtebeke and Zelzate, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
2022 11 18 |
|
Those parts of the municipalities Assenede, Evergem and Gent contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
2022 11 10 – 2022 11 18 |
|
|
BE-HPAI(P)-2022-00008 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog, Brecht, Hoogstraten, Merksplas, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout and Wuustwezel, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,799186, lat 51,431161. |
2022 11 22 |
|
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,799186, lat 51,431161. |
2022 11 14 – 2022 11 22 |
|
|
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog, Brecht, Hoogstraten, Merksplas, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout and Wuustwezel, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
2022 11 27 |
|
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
2022 11 19 – 2022 11 27 |
|
|
BE-HPAI(P)-2022-00010 |
Those parts of the municipalities Arendonk, Beerse, Geel, Herentals, Kasterlee, Lille, Merksplas, Olen, Oud-Turnhout, Ravels, Retie, Turnhout, Vorselaar and Vosselaar, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
2022 12 9 |
|
Those parts of the municipalities Kasterlee, Lille, Turnhout and Vosselaar contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
2022 12 1 – 2022 12 9 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
Those parts of the municipality Heuvelland contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,709029, lat 50,670097. |
2022 12 15 |
Valstybė narė: Bulgarija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Region: Haskovo |
||
|
BG-HPAI(P)-2022-00021 |
The folowing village in the Haskovo municipality: Krivo pole, Koren and Momino |
2022 11 23 – 2022 12 2 |
|
The following villages in the Haskovo municipality: Elena, Knizhovnik, Malevo, Manastir, Dinevo, Rodopi, Stamboliyski, Stoykovo, Podkrepa The following villages in the Harmanli municipality: Slavyanovo, Bolyarski izvor The following villages in Stambolovo municipality: Malak izvor, Golyam izvor, Dolno Botevo, Kralevo, Gledka, Stambolovo, Tsareva polyana, Zhalti bryag |
2022 12 2 |
|
Valstybė narė: Danija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
DK-HPAI(P)-2022-00006 |
The parts of Slagelse and Næstved municipalities beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
2022 12 14 |
|
The parts of Slagelse municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
2022 12 6 – 2022 12 14 |
|
|
DK-HPAI(NON-P)-2022-00148 |
The parts of Sønderborg municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
2022 11 29 |
|
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
2022 11 21 – 2022 11 29 |
Valstybė narė: Vokietija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
||||||||||||||||||
|
BAYERN |
||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Dingolfing-Landau 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Frontenhausen und Marklkofen. |
2022 12 12 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Landshut 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Adlkofen, Aham, Bodenkirchen, Geisenhausen, Gerzen, Kröning, Schalkam, Vilsbiburg |
2022 12 12 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Miltenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen sind die Städte und Gemeinden Erlenbach a.Main, Obernburg a.Main, Wörth a.Main, Elsenfeld mit den Gemarkungen Schippach und Rück, Eschau, Mönchberg, Röllbach, Collenberg mit der Gemarkung Reistenhausen, Bürgstadt, Miltenberg mit den Gemarkungen Wenschdorf, Mainbullau und Breitendiel, Weilbach mit den Gemarkungen Weckbach und Ohrenbach, Amorbach mit den Gemarkungen Reichartshausen und Boxbrunn im Odenwald |
2022 12 7 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Miltenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen ist die Stadt Klingenberg a. Main mit den Gemarkungen Trennfurt und Röllfeld sowie die Gemeinden Großheubach, Kleinheubach, Rüdenau und Laudenbach |
2022 12 7 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Mühldorf 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Egglkofen und der Stadt Neumarkt St. Veit |
2022 12 12 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Rottal-Inn 10 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Gangkofen. |
2022 12 12 |
|||||||||||||||||||
|
HESSEN |
||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Landkreis Gießen 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Hungen, Lich und Laubach. |
2022 12 9 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Gießen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hungen |
2022 12 1 – 2022 12 9 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkungen Vielbrunn und Weitengesäß, in der Gemarkung Würzberg das Gebiet nördlich Mangelsbach und östlich der K 45, in der Gemeinde Bad König die Gemarkung Bad König östlich der Verbindungsstraße zwischen Kimbacher Straße und Mainstraße und östlich des Birkertsgrabens und nördlich der L 3318, die Gemarkungen Kimbach, Momart östlich der Straße Strathweg und nördlich der Hohe Straße, in der Gemarkung Fürstengrund das Gebiet östlich des Waldrandes, in der Gemeinde Lützelbach die Gemarkungen Lützel-Wiebelsbach, Breitenbrunn, Haingrund und Seckmauern, in der Gemeinde Breuberg die Gemarkung Rai-Breitenbach östlich der L 3259 und der Mühlhäuser Straße bis abzweig Kreuzstarße und südlich der Kreuzstraße und deren Verlängerung nach Osten bis zur Landesgrenze. |
2022 12 7 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkung Vielbrunn östlich der Langestein-Schneise und der K 94 ab dem Abzweig zur Alten Laudenbacher Straße |
2022 11 29 – 2022 12 7 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Wetteraukreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Nidda, Ranstadt, Florstadt, Reichelsheim, Echzell, Wölfersheim, Bad Nauheim, Münzenberg und Rockenberg. |
2022 12 9 |
||||||||||||||||||
|
Wetteraukreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Wölfersheim, Echzell und Nidda |
2022 12 1 – 2022 12 9 |
|||||||||||||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 10.634830/53.898535 Betroffen ist die Gemeinde Lüdersdorf, Ortsteil Herrnburg |
2022 12 2 |
||||||||||||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Berumbur, Dornum, Halbemond, Hage, Hagermarsch, Großheide, Leezdorf, Lütetsburg, Osteel, Rechtsupweg, Südbrookmerland und der Stadt Aurich. |
2022 11 24 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dornum und Großheide. |
2022 11 16 – 2022 11 24 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00089 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn, Wiesmoor, Aurich, Ihlow, Wittmund, Friedeburg, Hesel, Firrel und Uplengen. |
2022 12 17 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn und Wiesmoor. |
2022 12 9 – 2022 12 17 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Cloppenburg Union der 10 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinde Saterland und der Stadt Friesoythe.. |
2022 11 29 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Emsland Union der 10 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Bockhorst, Breddenberg, Esterwegen, Hilkenbrook, Lorup, Rastdorf, Sögel, Spahnharrenstätte, Surwold, Vrees, Werlte und Werpeloh. |
2022 11 29 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Emsland Union der 3 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Breddenberg, Esterwegen und Lorup. |
2022 11 21 – 2022 11 29 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
Landkreis Osnabrück 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm und Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
2022 12 1 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm, Bissendorf, Bohmte, Bramsche, Ostercappeln, Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
2022 11 23 – 2022 12 1 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Wittmund 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Blomberg, Eversmeer, Holtgast, Ochtersum, Schweindorf, Moorweg, Nenndorf, Neuschoo, Utarp und Westerholt. |
2022 11 24 |
||||||||||||||||||
|
Landkreis Wittmund 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Nenndorf und Westerholt. |
2022 11 16 – 2022 11 24 |
|||||||||||||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 12 – 2022 11 20 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
des Kreises Paderborn mit der Gemeinde Hövelhof und der Stadt Delbrück |
2022 11 20 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00072 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.541434 51.842651) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 13 – 2022 11 21 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.541434 51.842651) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 21 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00077 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.527468 51.845571) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 18 – 2022 11 26 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.527468 51.845571) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 26 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00085 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 27 – 2022 12 5 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Kleve 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
2022 12 5 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
Stadt Münster 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 18 – 2022 11 26 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00080 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332 Betroffen sind Teile:
|
2022 11 24 – 2022 12 2 |
||||||||||||||||||
|
Oberbergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332 Betroffen sind Teile:
|
2022 12 2 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 30 – 2022 12 8 |
||||||||||||||||||
|
Oberbergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
2022 12 8 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
(Ausbruch in Niedersachsen) 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.103891 / 52.330964) Betroffen sind Teile:
|
2022 12 1 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01197 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.231225/ 50.858356) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 18 – 2022 11 26 |
||||||||||||||||||
|
Rhein-Sieg-Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.231225/ 50.858356) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 26 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 28 – 2022 12 6 |
||||||||||||||||||
|
Rhein-Sieg-Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
2022 12 6 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00087 |
Rheinisch Bergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 26 – 2022 12 4 |
||||||||||||||||||
|
Rheinisch Bergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
2022 12 4 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00081 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 20 – 2022 11 28 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
2022 11 28 |
|||||||||||||||||||
|
RHEINLAND-PFALZ |
||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 DE-HPAI(P)-2022-00080 DE-HPAI(P)-2022-00081 DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Kreis Altenkirchen Union der 10 km Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS-Koordinaten:
Betroffen sind Verbandsgemeinden Hamm, Kirchen und Wissen sowie die Stadt Herdorf, außerdem in der Verbandsgemeinde Altenkirchen-Flammersfeld die Ortsgemeinden Werkhausen, Oberirsen, Ölsen, Wölmersen, Busenhausen, Kettenhausen, Obererbach, Heupelzen, Bachenberg, Hilgenroth, Volkerzen, Racksen, Isert, Eichelhardt, Idelberg und Helmeroth |
2022 12 15 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Westerwaldkreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten: 7.640940/ 50.800340 Betroffen sind in der Gemeinde Stein-Wingert die Ortsteile Altburg und Alhausen und in der Gemeinde Mörsbach der nordwestliche Teil des Staatsforstes Hachenburg |
2022 12 16 |
||||||||||||||||||
|
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
2022 11 20 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
2022 11 20 |
||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Hansestadt Lübeck Ausgehend im Norden von An der Bundesstr. Haus-Nr.12 die Stadtgrenze nach Osten entlang bis zur Schwartauer Landstr., Schwartauer Allee bis zu und weiter auf Bei der Lohmühle, Schönböckener Str., Steinrader Damm bis Hofland, Hofland bis zur Kieler Str., Kieler Str. nach Nordwesten bis zum Kreisverkehr, Steinrader Hauptstr. bis zur Stadtgrenze, die Stadtgrenze entlang nach Norden bis zu An der Bundesstr. Haus-Nr.12 |
2022 12 4 |
||||||||||||||||||
|
Hansesatdt Lübeck Das gesamte Stadtgebiet mit Ausnahme der Stadtbezirke: Alt-Kücknitz/Dummersdorf/Roter Hahn; Pöppendorf; Ivendorf; Teutendorf; Alt-Travemünde/Rönnau; Brodten; Priwall; Krummesse; Beidendorf; Blankensee und der südöstlich des Müggenbuschwegs gelegene Teil des Stadtbezirks Strecknitz. |
2022 11 25 – 2022 12 4 |
|||||||||||||||||||
|
Kreis Herzogtum Lauenburg Betroffen sind die nördlichen 150 Meter der Gemeinde Groß Schenkenberg, Gemarkung Rothenhausen, Flur 1, Flurstück 1, Flurstück 73/2 und Flurstück 76/21 angrenzend an die Hansestadt Lübeck. In der Überwachungszone des Kreises Herzogtum Lauenburg befinden sind keine Geflügelhaltungen. |
2022 12 4 |
|||||||||||||||||||
|
Kreis Ostholstein Gemeinden/Stadt: Stockelsdorf, Bad Schwartau, Teil Ratekau, Teil Scharbeutz, Teil Ahrensbök |
2022 12 4 |
|||||||||||||||||||
|
Kreis Ostholstein Gemeinden/Stadt: Stockelsdorf, Bad Schwartau, Teil Ratekau, Teil Scharbeutz, Teil Ahrensbök |
2022 11 25 – 2022 12 4 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00083 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde Die Überwachungszone umfasst
|
2022 12 10 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,799269 / 54,237815 Teile der Gemeinden Emkendorf, Bokel und Groß Vollstedt |
2022 12 2 – 2022 12 10 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
2022 11 20 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.589444 / 54.751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
2022 11 12 – 2022 11 20 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
2022 11 20 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.589444 / 54.751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
2022 11 12 – 2022 11 20 |
|||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Kreis Segeberg Gemeinden Pronstorf und Strukdorf |
2022 12 4 |
||||||||||||||||||
|
Kreis Stormarn Betroffen von der Überwachungszone ist jeweils das gesamte Gemeindegebiet der Gemeinden Heilshoop, Mönkhagen, Zarpen, Badendorf, Hamberge, Wesenberg, Heidekamp sowie Teile des Gemeindegebietes der Gemeinden Rehhorst, Reinfeld und Klein Wesenberg |
2022 12 4 |
|||||||||||||||||||
Valstybė narė: Airija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Monaghan County |
||
|
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
That part of the County of Monaghan that comprises the Electoral Divisions of Killeevan and Newbliss, the Electoral Division of Clones, except for the townlands of Derryarrit and Skeatry, the Electoral Divisions of Clones Rural, Clones Urban and St. Tierney, apart from the townlands situate in the protection zone, the townlands of Aghareagh, Closdaw, Corkish, Corlougharoe, Correvan, Drumanan, Drumacreeve, Drumary, Drumcrow, Drumgramph, Drumlina, Killyeg, Lislongfield, Tullyard, all in the Electoral Division of Drum, the Electoral Division of Drumhillagh, except for the townlands of Aghaclay, Carn, Corleck, Doosky, Drumhullagh, Drumkirk, Drumleny, Liscumaskey and Latnamard, the townlands of Annaghbrack, Brookvale, Carrowbarra, Carrowbarra Island, Coolatty, Gortmore South, Liscat, Naghill, Mullabrack, Mulladuff, Mullanacross, Skeagh, Skervan, Thornhill, all in the Electoral Division of Drumsnat, the Electoral Division of Drummully except for the townlands of Annaghraw and Clontask, the townlands of Derrins and Lurganboy, all in the Electoral Division of Killynenagh, the townlands of Aghagaw, Allagesh, Annagh, Annyeeb, Aughnahunshin, Corrinshigo, Crenlough, Drumslavog, Formoyle, Gortmore North, Graffagh, Killytur, Killydonnelly and Mullatagorry, all in the Electoral Division of Scotstown, the townlands of Cornacreeve, Cornaguillagh, Derrynahesco, Kilmore West, Lennaght and Sruveel, all in the Electoral Division of Sheskin, the townlands of Carolina, Crover, Drumaghkeel, Drumskelt, Drumgristin, Feagh, and Mullymagaraghan, all in the Electoral Division of Aghabog, and the townlands Aghnahola, Annaveagh, Annies, Carnroe, Cavanreagh, Cavany, Coolnacarte, Corraskea, Drumgarran, Drumreenagh, Dunsrim, Hilton Demense, Killyfargy, Lisarearke, Skerrick East, Lisnalee, all of the Electoral Division of Currin. |
2022 12 16 |
|
That part of the County of Monaghan) that comprises the townlands of Largy, lying partly in the Electoral Division of Clones Rural and partly in the Electoral Division of Clones Urban, Aghafin, Atartate Glebe, Burdautien, Carney’s Island, Carrivatragh, Cavan, Clonkirk, Clonkee (Cole), Corraghy, Creevaghy, Drumard, Edenaforan, Gortnawhinny, Legnakelly, Leonard’s Island, Liseggerton, Lisnaroe Near, Lisoarty, Longfield, Magheramore, Mullanacloy, Shanamullen South, Tanderagee, Tirnahinch Near, Tirnahinch Far, all in the Electoral Division of Clones Rural, and Carrickmore and Drumadagory, all in the Electoral Division of St. Tierney |
2022 12 8 – 2022 12 16 |
|
Valstybė narė: Ispanija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
ES-HPAI(P)-2022-00036 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
2022 11 20 |
|
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
2022 11 12 – 2022 11 20 |
|
|
ES-HPAI(P)-2022-00037 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
2022 11 21 |
|
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
2022 11 13 – 2022 11 21 |
Valstybė narė: Prancūzija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Département: Ain (01) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
ABERGEMENT CLEMENCIAT BANEINS BIZIAT CHANOZ CHATENAY CHATILLON SUR CHALARONNE CORMORANCHE SUR SAONE CROTTET DOMPIERRE SUR CHALARONNE GRIEGES LAIZ MOGNENEINS NEUVILLE LES DAMES PERREX PEYZIEUX SUR SAONE PONT DE VEYLE SAINT ANDRE BAGE SAINT CYR SUR MENTHON SAINT DIDIER SUR CHALARONNE SAINT ETIENNE SUR CHALARONNE SAINT JEAN SUR VEYLE SAINT JULIEN SUR VEYLE SULIGNAT THOISSEY VALEINS VONNAS |
2022 11 18 |
|
BEY CRUZILLES LES MEPILLAT GARNERANS ILLIAT SAINT ANDRE D HUIRIAT |
2022 11 10 – 2022 11 18 |
|
|
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01406 |
GOMENÉ LANRELAS LAURENAN MERDRIGNAC LE MENÉ PLÉNÉE-JUGON ROUILLAC SEVIGNAC TRÉMOREL |
2022 12 2 |
|
ÉRÉAC MÉRILLAC MERDRIGNAC LE MENÉ SAINT-VRAN SAINT-LAUNEUC |
2022 11 24 – 2022 12 2 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01413 |
PLERIN SAINT-BRIEUC PLOUFRAGAN TREGUEUX PLEDRAN YFFINIAC QUESSOY POMMERET LAMBALLE COETMIEUX ANDEL MORIEUX PLANGUENOUAL |
2022 12 1 |
|
HILLION LANGUEUX |
2022 11 23 – 2022 12 1 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01419 FR-HPAI(P)-2022-01425 |
BOBITAL BRUSVILY CAULNES DINAN EVRAN GUENROC GUITTE LANVALLAY LE HINGLE LES CHAMPS-GERAUX PLOUASNE PLUMAUDAN SAINT-CARNE SAINT-JUDOCE TRELIVAN YVIGNAC-LA-TOUR |
2022 12 17 |
|
CALORGUEN EVRAN LE QUIOU SAINT-ANDRE-DES-EAUX SAINT-JUVAT SAINT-MADEN TREFUMEL TREVRON |
2022 12 9 – 2022 12 17 |
|
|
|
Département: Dordogne (24) |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01400 |
BERGERAC (à l’ouest de la D936) BOSSET EGLISE NEUVE D’ISSAC EYRAUD-CREMPSE-MAURENS (à l’ouest de la D107) FRAISSE GARDONNE GINESTET LA FORCE LAMONZIE SAINT MARTIN LES LECHES PRIGONRIEUX (au sud de la D34) SAINT GERY SAINT PIERRE D’EYRAUD |
2022 11 19 |
|
LUNAS PRIGONRIEUX (au nord de la D34) SAINT GEORGES BLANCANEIX |
2022 11 11 – 2022 11 19 |
|
|
Département: Eure (27) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
MESNIL-EN-OUCHE (partie ouest/D49) LES BOTTEREAUX CHAMBLAC CHAMBORD LA GOULAFRIERE JUIGNETTES MONTREUIL-L'ARGILLE SAINT-AGNAN-DE-CERNIERES SAINT-DENIS-D'AUGERONS SAINT-LAURENT-DU-TENCEMENT LA TRINITE-DE-REVILLE VERNEUSSES |
2022 12 16 |
|
LA HAYE-SAINT-SYLVESTRE MELICOURT MESNIL-ROUSSET NOTRE-DAME-DU-HAMEL SAINT-PIERRE-DE-CERNIERES |
2022 12 8 – 2022 12 16 |
|
|
Département:Finistère (29) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01421 |
CARANTEC GUICLAN LOCQUENOLE MESPAUL MORLAIX PLEYBER-CHRIST PLOUENAN PLOUEZOC'H PLOUGASNOU PLOUGOULM PLOUVORN SAINT MARTIN DES CHAMPS SAINT POL DE LEON SAINTE SEVE SAINT THEGONNEC TAULE |
2022 12 13 |
|
HENVIC TAULE |
2022 12 5 – 2022 12 13 |
|
|
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01419 |
LONGAULNAY TREVERIEN SAINT PERN PLESDER SAINT THUAL MEDREAC à l'est de la RD 20 et au nord de la RD 220 |
2022 12 3 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
LA SELLE GUERCHAISE RANNEE DROUGES FORGES LA FORET CHELUN EANCE MARTIGNE-FERCHAUD |
|
|
RANNEE à l'est de la D95 et au sud des lignes de la belle etoile |
|
|
|
|
Département: Indre (36) |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01412 |
AIZE: Nord de D31 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU BRETAGNE BUXEUIL: Nord de D960 FONTENAY GUILLY LA CHAPELLE-SAINT- LAURIAN LANGE: Est du Nahon LEVROUX: Nord D8 LINIEZ: Ouest de A20 MOULINS-SUR-CEPHONS: Nord D8 ORVILLE: Ouest de D25 POULAINES SAINT-FLORENTIN VALENCAY: Sud-Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON: Est du Nahon |
2022 12 3 |
|
AIZE : Sud de D31 et route entre Moulin Bailly et Aize BUXEUIL : Sud de D960 ROUVRES LES BOIS |
2022 11 25 – 2022 12 3 |
|
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01390 |
AVESSAC BLAIN à l’est de la RN 171 FEGREAC à l’ouest du riuisseau de la Coiquerelle GUEMENE PENFAO GUENROUET LE GAVRE QUILLY SAINT GILDAS DES BOIS SEVERAC |
2022 11 21 |
|
PLESSE FEGREAC à l’est du riuisseau de la Coiquerelle |
2022 11 13 – 2022 11 21 |
|
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00341 |
ABBARETZ Sud RD 2 BLAIN Est RN 171 CASSON LA CHEVALERAIS LA GRGONNAIS HERIC NORT SUR ERDRE NOZAY Sud RD 2 PUCEUL SAFFRE Est RD 121 LES TOUCHES Ouest RD 31 |
2022 11 21 |
|
SAFFRE Ouest RD 121 |
2022 11 13 – 2022 11 21 |
|
|
Département: Loiret (45) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01407 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BELLEGARDE BOUZY-LA-FORÊT CHÂTENOY CHEVILLON-SUR-HUILLARD COUDROY LA COUR-MARIGNY FRÉVILLE-DU-GÂTINAIS LADON LORRIS MÉZIÈRES-EN-GÂTINAIS MONTLIARD NESPLOY NOYERS OUZOUER-SOUS-BELLEGARDE PRESNOY QUIERS-SUR-BÉZONDE SURY-AUX-BOIS THIMORY VIEILLES-MAISONS-SUR-JOUDRY VILLEMOUTIERS |
2022 11 26 |
|
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY |
2022 11 18 – 2022 11 26 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01420 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BELLEGARDE BOUZY-LA-FORÊT CHÂTENOY CHEVILLON-SUR-HUILLARD COUDROY LA COUR-MARIGNY FRÉVILLE-DU-GÂTINAIS LADON LOMBREUIL LORRIS MÉZIÈRES-EN-GÂTINAIS MONTLIARD NESPLOY MONTEREAU - LE MOULINET-SUR-SOLIN OUSSOY-EN-GÂTINAIS OUZOUER-SOUS-BELLEGARDE PRESNOY QUIERS-SUR-BÉZONDE SAINT MAURICE SUR FRESSARD SURY-AUX-BOIS THIMORY VARENNES-CHANGY VIEILLES-MAISONS-SUR-JOUDRY VILLEMOUTIERS |
2022 12 11 |
|
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY NOYERS |
2022 12 3 – 2022 12 11 |
|
|
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01389 |
ANGERS BEAUCOUZE BEAULIEU-SUR-LAYON BEHUARD CHALONNES-SUR-LOIRE CHAUDEFONDS-SURLAYON DENEE MOZE-SUR-LOUET MURS-ERIGNE LES PONTS-DE-CE LA POSSONNIERE ROCHETFORT-SUR-LOIRE SAINTE-GEMMES-SUR-LOIRE SAINT-GEORGES-SUR-LOIRE SAINT-JEAN-DE-LA-CROIX SAINT-LAMBERT-LA-POTHERIE SAINT-LEGER-DE-LINIERES SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX VAL-DU-LAYON |
2022 11 18 |
|
BOUCHEMAINE SAVENNIÈRES |
2022 11 10 – 2022 11 18 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01394 |
BARACE LA CHAPELLE-SAINT-LAUD LES HAUTS-D'ANJOU CHEFFES CORZE ECOUFLANT ECUILLE ETRICHE JUVARDEIL HUILLE-LEZIGNE MARCE MORANNES SUR SARTHE-DAUMERAY LE PLESSIS-GRAMMOIRE VERRIERES-EN-ANJOU SARRIGNE SOULAIRE-ET-BOURG RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU |
2022 11 23 |
|
BRIOLLAY MONTREUIL-SUR-LOIR RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU SEICHES-SUR-LE-LOIR TIERCE |
2022 11 15 – 2022 11 23 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01395 FR-HPAI(P)-2022-01396 |
BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES CHALLONNES-SUR-LOIRE CHAUDEFONDS-SUR-LAYON CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU MAUGES-SUR-LOIRE MAUGES-SUR-LOIRE MAUGES-SUR-LOIRE MONTREVAULT-SUR-EVRE MONTREVAULT-SUR-EVRE VAL-DU-LAYON |
2022 11 24 |
|
BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU MAUGES-SUR-LOIRE MONTREVAULT-SUR-EVRE |
2022 11 16 – 2022 11 24 |
|
|
Departement: Mayenne (53) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
BALLOTS CONGRIER CUILLE GASTINES LA ROE LA SELLE-CRAONNAISE SAINT-ERBLON SAINT-MARTIN-DU-LIMET SAINT-SATURNIN-DU-LIMET SENONNES |
2022 12 9 |
|
BRAINS-SUR-LES-MARCHES FONTAINE-COUVERTE LA ROUAUDIERE SAINT-AIGNAN-SUR-ROE SAINT-MICHEL-DE-LA-ROE |
2022 12 1 – 2022 12 9 |
|
|
Departement: Morbihan (56) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01422 |
BIGNAN - Commune entière BULEON - Commune entière CREDIN - Partie de la commune à l'ouest de la D11 jusqu'à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement EVELLYS - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203 KERFOURN - Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu LANTILLAC - Commune entière LOCMINE - Commune entière MOREAC - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut MOUSTOIR-AC - Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l'ouest de la D767 PLEUGRIFFET - Commune entière PLUMELIAU-BIEUZY - Partie de la commune au sud de la D203 et à l'est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil PLUMELIN - Partie de la commune au nord de la D117 jusqu'à Kerfourchec puis à l'est de la route allant à Moustoir-Ac RADENAC - Commune entière REGUINY - Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre SAINT-ALLOUESTRE - Commune entière |
2022 12 15 |
|
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre |
2022 12 7 – 2022 12 15 |
|
|
Département : Nord (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
BAILLEUL ERQUINGHEM-LYS LA GORGUE MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE STRAZEELE VIEUX-BERQUIN |
2022 12 17 |
|
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
2022 12 9 – 2022 12 17 |
|
|
Département : Orne (61) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AVERNES-SAINT-GOURGON CANAPVILLE CHAUMONT COUDEHARD CROISILLES CROUTTES ECORCHES GACE LE BOSC-RENOULT LES CHAMPEAUX LE RENOUARD LA FERTE-EN-OUCHE MENIL-HUBERT-EN-OUCHE MONT-ORMEL NEAUPHE-SUR-DIVE PONTCHARDON RESENLIEU SAINT-EVROULT-DE-MONTFORT SAINT-GERMAIN-D'AUNAY SAINT-LAMBERT-SUR-DIVE VIMOUTIERS |
2022 11 27 |
|
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
2022 11 19 – 2022 11 27 |
|
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
LA FERTE-EN-OUCHE LA GONFRIERE SAINT-NICOLAS-DE-SOMMAIRE |
2022 12 7 |
|
Département : Pas-de-Calais (62) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01427 |
AMES AMETTES ANNEZIN AUCHEL AUCHY-AU-BOIS AUMERVAL BAILLEUL-LES-PERNES BARLIN BETHUNE BEUGIN BOURECQ BEUVRY BRUAY-LA-BUISSIERE BUSNES CALONNE-RICOUART CALONNE-SUR-LA-LYS CAMBLAIN-CHATELAIN CAUCHY-A-LA-TOUR DIEVAL DIVION DROUVIN-LE-MARAIS ECQUEDECQUES ESSARS FERFAY FLEURBAIX FLORINGHEM FOUQUEREUIL FOUQUIERES-LES-BETHUNES GOSNAY GUARBECQUE HAILLICOURT HAM-EN-ARTOIS HESDIGNEUL-LES-BETHUNE HINGES HOUCHIN HOUDAIN ISBERGUES LA COUTURE LAVENTIE LESPESSES LESTREM LIERES LOCON LORGIES MAISNIL-LES-RUITZ MAREST MARLES-LES-MINES MAZINGHEM MONT-BERNANCHON NEUVE-CHAPELLE NORRENT-FONTES OBLINGHEM OURTON PERNES PRESSY REBREUVE-RANCHICOURT RICHEBOURG ROBECQ RUITZ SAILLY-SUR-LA-LYS SAINT-FLORIS SAINT-HILAIRE-COTTES SAINT -VENANT VAUDRICOURT VENDIN-LES-BETHUNE VERQUIGNEUL VERQUIN VIEILLE-CHAPELLE |
2022 12 17 |
|
ALLOUAGNE BURBURE CHOQUES GONNEHEM LABEUVRIERE LAPUGNOY LILLERS LOZINGHEM |
2022 12 9 – 2022 12 17 |
|
|
Département : Rhône (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
DRACE |
2022 11 18 |
|
Département : Saône-et-Loire (71) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
CHAINTRE CHANES CRECHES SUR SAONE LA CHAPELLE DE GUINCHAY ROMANECHE THORINS SAINT SYMPHORIEN D'ANCELLES VARENNES LES MACON VINZELLES |
2022 11 18 |
|
Département:Sarthe (72) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01384 FR-HPAI(P)-2022-01401 FR-HPAI(P)-2022-01404 |
ARTHEZÉ AVOISE LE BAILLEUL BOUSSE CÉRANS FOULLETOURTE CLERMONT CRÉANS CROSMIÈRES DUREIL FERCÉ SUR SARTHE LA FLÈCHE FONTAINE SAINT MARTIN LIGRON NOYEN SUR SARTHE PARCÉ SUR SARTHE PIRMIL SAINT JEAN DE LA MOTTE TASSE VILLAINES SOUS MALICORNE ASNIÈRES SUR VÈGRE CHANTENAY VILLEDIEU COURCELLES LA FORET FONTAINE SUR VÈGRE JUIGNÉ SUR SARTHE LOUAILLES MALICORNE SUR SARTHE MEZERAY SAINT JEAN DU BOIS LA SUZE SUR SARTHE VION |
2022 11 24 |
|
DUREIL NOYEN SUR SARTHE MALICORNE SUR SARTHE MEZERAY COURCELLES LA FORÊT |
2022 11 16 – 2022 11 24 |
|
|
Département: Seine-et-Marne (77) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
BAILLY-ROMAINVILLIERS BUSSY-SAINT-GEORGES BUSSY-SAINT-MARTIN CHALIFERT CHANTELOUP-EN-BRIE LES CHAPELLES-BOURBON CHATRES CHESSY CHEVRY-COSSIGNY COLLEGIEN CONCHEN-SUR-GONDOIRE COUPVRAY COUTEVROULT CRECY-LA-CHAPELLE CREVECOEUR-EN-BRIE CROISSY-BEAUBOURG DAMMARTIN-SUR-TIGEAUX FAVIERES FERRIERES-EN-BRIE FONTENAY-TRESIGNY GOUVERNES GRETZ-ARMAINVILLIERS GUERARD GUERMANTES LA HOUSSAYE-EN-BRIE JOSSIGNY LAGNY-SUR-MARNE LIVERDY-EN-BRIE MAGNY-LE-HONGRE MARLES-EN-BRIE MONTEVRAIN MONTRY MORTCERF NEUFMOUTIERS-EN-BRIE OZOIR-LA-FERRIERE PONTCARRE PRESLES-EN-BRIE ROISSY-EN-BRIE SAINT-GERMAIN-SUR-MORIN SERRIS TIGEAUX TOURNAN-EN-BRIE VILLENEUVE-LE-COMTE VILLENEUVE-SAINT-DENIS VILLIERS-SUR-MORIN VOULANGIS |
2022 11 28 |
|
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
2022 11 20 – 2022 11 28 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01403 |
ANDREZEL AUBEPIERRE-OZOUER-LE-REPOS BLANDY BOMBON BREAU CHAMPEAUX LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS LE CHATELET-EN-BRIE CHATILLON-LA-BORDE CLOS-FONTAINE COURPALAY COUTENCON LA CROIX-EN-BRIE ECHOUBOULAINS LES ECRENNES FONTAINS FONTENAILLES GASTINS GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS LAVAL-EN-BRIE MACHAULT MORMANT NANGIS PAMFOU QUIERS RAMPILLON SAINT-MERY SAINT-OUEN-EN-BRIE SIVRY-COURTRY VALENCE-EN-BRIE VILLENEUVE-LES-BORDES |
2022 11 27 |
|
BOMBON LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS FONTENAILLES GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS NANGIS SAINT-OUEN-EN-BRIE |
2022 11 19 – 2022 11 27 |
|
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
ARDIN BECELEUF LE BUSSEAU LA CHAPELLE-THIREUIL FENIOUX PUIHARDY SAINT-LAURS SANIT-POMPAIN VILLERS-EN-PLAINE |
2022 11 28 |
|
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
2022 11 20 – 2022 11 28 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 |
ADILLY AMAILLOUX ARDIN BECELEUF LE BEUGNON LE BREUIL-BERNARD CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT LA CHAPELLE-THIREUIL CHICHE CLESSÉ FÉNERY FENIOUX LA FORÊT-SUR-SÈVRE MONCOUTANT MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE NEUVY-BOUIN POUGNE-HÉRISSON PUGNY PUIHARDY SAINT-AUBIN-LE-CLOUD SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME SAINT-LAURS SAINT-POMPAIN SCILLÉ SECONDIGNY VILLIERS-EN-PLAINE |
2022 12 7 |
|
L'ABSIE LE BUSSEAU LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULONGES-SUR-L’AUTIZE LARGEASSE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-PAUL-EN-GATINE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
2022 11 29 – 2022 12 7 |
|
|
Département : Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l'ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L'ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L'AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON |
2022 12 1 |
|
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
2022 11 23 – 2022 12 1 |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01410 |
BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST |
2022 11 23 – 2022 12 1 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01399 FR-HPAI(P)-2022-01387 FR-HPAI(P)-2022-01392 FR-HPAI(P)-2022-01393 FR-HPAI(P)-2022-01402 |
BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l'ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l'est de la D746 CHAUCHE à l'ouest de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l'est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l'ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l'est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L'YON à l'est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au sud de l'A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l'est de l'A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES |
2022 11 27 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01399 |
BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 |
2022 11 10 – 2022 11 19 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01387 FR-HPAI(P)-2022-01392 |
SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 |
2022 11 6 – 2022 11 19 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01393 FR-HPAI(P)-2022-01402 |
CHAUCHE à l'est de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au nord de l'A87 SAINT-FULGENT à l'ouest de l'A87 |
2022 11 11 – 2022 11 19 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01409 |
CHAMPAGNE-LES-MARAIS LUCON MOREILLES PUYRAVAULT SAINTE-DEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES-NOYERS |
2022 11 19 – 2022 11 27 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01416 |
BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L'AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L'ILE-D'OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND |
2022 12 6 |
|
BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
2022 11 28 – 2022 12 6 |
|
Valstybė narė: Kroatija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
||||||||||||
|
Grad Zagreb |
||||||||||||||
|
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
2022 12 15 |
||||||||||||
|
2022 12 7 – 2022 12 15 |
|||||||||||||
|
Zagrebačka županija |
||||||||||||||
|
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
2022 12 15 |
||||||||||||
|
2022 12 7 – 2022 12 15 |
|||||||||||||
Valstybė narė: Italija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00026 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
2022 11 21 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
2022 11 13 – 2022 11 21 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00029 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
2022 12 4 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
2022 11 26 – 2022 12 4 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00031 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
2022 12 3 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
2022 11 25 – 2022 12 3 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00033 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
2022 12 8 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
2022 11 30 – 2022 12 8 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00034 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
2022 12 11 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
2022 12 3 – 2022 12 11 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00036 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
2022 12 8 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
2022 11 30 – 2022 12 8 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00037 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
2022 12 8 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
2022 11 30 – 2022 12 8 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00039 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.964074644, E12.282057809 |
2022 12 14 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.964074644, E12.282057809 |
2022 12 6 – 2022 12 14 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00040 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
2022 12 10 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
2022 12 2 – 2022 12 10 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00042 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
2022 12 13 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
2022 12 5 – 2022 12 13 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00043 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates |
2022 12 12 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.504494974, E12.616275373 |
2022 12 4 – 2022 12 12 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00045 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
2022 12 19 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
2022 12 11 – 2022 12 19 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00047 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
2022 12 23 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
2022 12 15 – 2022 12 23 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00048 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
2022 12 19 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
2022 12 11 – 2022 12 19 |
|
|
Region: Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00027 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
2022 11 22 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
2022 11 14 – 2022 11 22 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00030 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
2022 11 30 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
2022 11 22 – 2022 11 30 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00032 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
2022 12 8 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
2022 11 30 – 2022 12 8 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00041 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
2022 12 12 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
2022 12 4 – 2022 12 12 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00046 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
2022 12 19 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
2022 12 11 – 2022 12 19 |
|
|
Region: Emilia Romagna |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00028 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
2022 11 29 |
|
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
2022 11 21 – 2022 11 29 |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00044 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
2022 12 14 |
|
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
2022 12 6 – 2022 12 14 |
|
|
Region: Friuli Venezia Giulia |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00035 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
2022 12 5 |
|
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
2022 11 27 – 2022 12 5 |
|
Valstybė narė: Vengrija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye |
||
|
Nuo HU-HPAI(P)-2022-00211 iki HU-HPAI(P)-2022-00228 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Kunszállás, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Tiszaalpár, Zsana, Algyő, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 17 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás és Móricgát települések települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 8 – 2022 12 17 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00212 |
Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.48998 és a 19.77264 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 11 27 – 2022 12 17 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 |
Jászszentlászló, Kiskunmajsa, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.544237 és a 19.741665, a 46.544237 és a 19.741665, valamint a 46.569793 és a 19.692088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 9 – 2022 12 17 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, valamint a 46.641252 és a 19.532421 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 9 – 2022 12 17 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00213 |
Algyő, Sándorfalva és Szeged települések közigazgatási területeinek a 46.353600 és a 20.173300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 11 26 – 2022 12 17 |
|
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 |
Szentes település közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2022 12 4 – 2022 12 17 |
Valstybė narė: Nyderlandai
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hoogstraten Belgium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE-HPAI(P)-2022-00008 |
|
2022 11 22 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Hoogtraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.9 lat 51.44 |
2022 11 15 – 2022 11 22 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Leudal province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(P)-2022-00079 |
|
2022 11 23 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Leudal contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.29 |
2022 11 15 – 2022 11 23 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lunteren, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(P)-2022-00080 |
|
2022 11 20 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Ede and Renswoude contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.57 lat 52.1 |
2022 11 12 – 2022 11 20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Maasdriel, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(P)-2022-00081 |
|
2022 11 23 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Maasdriel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.256 lat 51.77 |
2022 11 15 – 2022 11 23 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hoogstraten Belgium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
|
2022 11 28 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Turnhout contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.77067 lat 51.436901 |
2022 11 20 – 2022 11 28 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Deurne province Noord Brabant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(P)-2022-00082 |
|
2022 11 27 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Deurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.37 |
2022 11 19 – 2022 11 27 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Noardeast-Fryslân, province Friesland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(P)-2022-00083 |
|
2022 11 30 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.12 lat 53.3 |
2022 11 22 – 2022 11 30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Nederweert province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(P)-2022-00084 |
|
2022 12 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.81, lat 51.3 |
2022 11 23 – 2022 12 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Maashorst province Noord-Brabant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(P)-2022-00085 |
|
2022 12 11 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.59, lat 51.65 |
2022 12 3 – 2022 12 11 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Woerden province Utrecht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL-HPAI(NON-P)-2022-00736 |
Bewakingszone (10 kilometer) Zegveld
|
2022 12 11 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Those parts of the municipality Woerden contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.84, lat 52.13 |
2022 12 3 – 2022 12 11 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valstybė narė: Austrija
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
STEIERMARK |
|
|
|
AT-HPAI(NON-P)-2022- 00021 |
Magistrat Graz die Katastralgemeinden Graz-Stadt-Fälling, Ragnitz, Stifting, Graz Stadt-Weinitzen, Wenisbuch; im Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kainbach bei Graz die Katastralgemeinden Hönigthal, Kainbach, Schafthal; in der Gemeinde Sankt Radegund bei Graz die Katastralgemeinden St. Radegund, Rinnegg und Schöckl, in der Gemeinde Stattegg die Katastralgemeinde Stattegg, in der Gemeinde Weinitzen die Katastralgemeinden Fälling, Niederschöckl und Weinitzen, in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Affenberg, Brodersdorf, Edelsbach, Eggersdorf, Höf und Präbach; im Bezirk Weiz in der Gemeinde Ludersdorf-Wilfersdorf die Katastralgemeinden Pircha und Wilfersdorf; in der Gemeinde Mitterdorf an der Raab die Katastralgemeinden Dörfl, Hohenkogl, Mitterdorf, Oberdorf bei Stadl, Obergreith, Pichl, Untergreith; in der Gemeinde Mortantsch die Katastralgemeinden Göttelsberg, Hafning, Haselbach, Leska, Mortantsch, Steinberg; in der Gemeinde Naas die Katastralgemeinde Birchbaum, in der Gemeinde Gutenberg-Stenzengreith die Katrastralgemeinden Garrach, Kleinsemmering, Stenzengreith, Stockheim; in der Gemeinde St. Ruprecht an der Raab die Katastralgemeinden Arndorf, Dietmanndorf, Fünfing bei St. Ruprecht, Grub, Neudorf bei St. Ruprecht, St. Ruprecht an der Raab, Unterfladnitz und Wolfsgruben bei St. Ruprecht; in der Gemeinde Weiz die Katastralgemeinden Farcha, Krottendorf, Preding, Reggerstätten und Weiz |
2022 12 12 |
|
Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kumberg die Katastralgemeinden Gschwendt, Hofstätten, Kumberg und Rabnitz und in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Hart bei Eggersdorf, Haselbach und Purgstall |
2022 12 4 – 2022 12 12 |
Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)
|
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 55 straipsnį) |
|
|
||
|
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
The area of the parts of County Fermanagh extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of 10 kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
2022 12 16 |
|
Those parts of County Fermanagh contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
2022 12 8 – 2022 12 16 |
|
C dalis
Papildomos apribojimų taikymo zonos susijusiose valstybėse narėse*, kaip nurodyta 1 ir 3a straipsniuose:
Valstybė narė: Prancūzija
|
Teritorija, kurią sudaro: |
Data, iki kurios taikomos priemonės pagal 3a straipsnį |
|
Les communes suivantes dans le département: Ain (01) |
|
|
AMBERIEUX EN DOMBES ASNIERES SUR SAONE BAGE DOMMARTIN BAGE LE CHATEL BOISSEY BOULIGNEUX BUELLAS CHALEINS CHANEINS CHAPELLE DU CHATELARD CHAVEYRIAT CHEVROUX CONDEISSIAT CONFRANCON CURTAFOND FAREINS FEILLENS FRANCHELEINS GENOUILLEUX GUEREINS LURCY MANZIAT MARSONNAS MESSIMY SUR SAONE MEZERIAT MONTCEAUX MONTCET MONTMERLE SUR SAONE MONTRACOL OZAN POLLIAT RELEVANT REPLONGES ROMANS SAINT ANDRE LE BOUCHOUX SAINT ANDRE SUR VIEUX JONC SAINT DIDIER D AUSSIAT SAINT GENIS SUR MENTHON SAINT GEORGES SUR RENON SAINT GERMAIN SUR RENON SAINT LAURENT SUR SAONE SAINT MARTIN LE CHATEL SAINT PAUL DE VARAX SAINT SULPICE SAINT TRIVIER SUR MOIGNANS SAINTE OLIVE SANDRANS VANDEINS VESINES VILLENEUVE |
2022 11 18 |
|
Les communes suivantes dans le département: Charente-Maritime (17) |
|
|
ANDILLY CHARRON ESNANDES MARANS MARSILLY SAINT-JEAN-DE-LIVERSAY SAINT-OUEN-D’AUNIS VILLEDOUX |
2022 11 30 |
|
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
|
GENOUILLY GRACAY NOHANT-EN-GRACAY SAINT-OUTRILLE |
2022 12 5 |
|
Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24) |
|
|
BEAUPOUYET BELEYMAS BERGERAC (à l’est de la D936) BOURNIAC CAMPSEGRET COLOMBIER CONNE DE LABARDE COURS DE PILE CREYSSE CUNEGES DOUVILLE EYRAUD-CREMPSE-MAURENS (à l’est de la D107) FLAUGEAC LE FLEIX FOUGUEYROLLES GAGEAC ET ROUILLAC ISSAC JAURE LAMONZIE MONTASTRUC LEMBRAS MESCOULES MONBAZILLAC MONESTIER MONFAUCON MONTAGNAC LA CREMPSE MOULEYDIER MUSSIDAN NASTRINGUES POMPORT PORT SAINTE FOY ET PONCHAPT QUEYSSAC RAZAC DE SAUSSIGNAC RIBAGNAC ROUFFIGNAC DE SIGOULES SAINT FRONT DE PRADOUX SAINT GEORGES DE MONTCLARD SAINT GERAUD DE CORPS SAINT GERMAIN ET MONS SAINT HILAIRE D’ESTISSAC SAINT JEAN D’ESTISSAC SAINT LAURENT DES HOMMES SAINT LAURENT DES VIGNES SAINT LOUIS EN L’ISLE SAINT MARTIAL D’ARTENSET SAINT MARTIN DES COMBES SAINT MARTIN L’ASTIER SAINT MEDARD DE GURSON SAINT MEDARD DE MUSSIDAN SAINT NEXANS SAINT REMY SAINT SAUVEUR SAINT SAUVEUR LALANDE SAINT SEVERIN D’ESTISSAC SAUSSIGNAC SIGOULES SINGLEYRAC SOURZAC THENAC VILLAMBLARD |
2022 11 19 |
|
Les communes suivantes dans le département: Eure (27) |
|
|
AMBENAY LES BAUX-DE-BRETEUIL BOIS-ANZERAY BOIS-ARNAULT BOIS-NORMAND-PRES-LYRE BROGLIE CAORCHES-SAINT-NICOLAS CAPELLE-LES-GRANDS CHAMPIGNOLLES LA CHAPELLE-GAUTHIER FERRIERES-SAINT-HILAIRE LA FERRIERE-SUR-RISLE LE FIDELAIRE GRAND-CAMP MESNIL-EN-OUCHE (partie est/D49) NEAUFLES-AUVERGNY LA NEUVE-LYRE LE NOYER-EN-OUCHE RUGLES SAINT-ANTONIN-DE-SOMMAIRE SAINT-AUBIN-DU-THENNEY SAINT-AUBIN-LE-VERTUEUX SAINT-GERMAIN-LA-CAMPAGNE SAINT-JEAN-DU-THENNEY SAINT-MARDS-DE-FRESNE SAINT-QUENTIN-DES-ISLES SAINT-VICTOR-DE-CHRETIENVILLE LA VIEILLE-LYRE |
2022 12 16 |
|
Les communes suivantes dans le département: Gironde (33) |
|
|
MARGUERON PINEUILH LA ROQUILLE SAINT-ANDRE-ET-APPELLES SAINT-AVIT-SAINT-NAZAIRE SAINTE-FOY-LA-GRANDE SAINT-PHILIPPE-DU-SEIGNAL |
2022 11 19 |
|
Les communes suivantes dans le département: Indre (36) |
|
|
ANJOUIN ARGY BAGNEUX BRION CHABRIS LA CHAMPENOISE DUN-LE-POELIER FRANCILLON FREDILLE GEHEE GIROUX HEUGNES JEU-MALOCHES LANGE: Ouest du Nahon LEVROUX: Sud de la D8 LIZERAY LUCAY-LE-LIBRE LUCAY-LE-MALE MENETOU-SUR-NAHON MENETREOLS-SOUS-VATAN MEUNET-SUR-VATAN MOULINS-SUR-CEPHONS: Sud de la D8 ORVILLE: A l’est de la D25 PAUDY PELLEVOISIN REBOURSIN SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE SAINT-VALENTIN SELLES-SUR-NAHON SEMBLECAY SOUGE VALENCAY : Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VATAN VEUIL VICQ-SUR-NAHON : A l’ouest du Nahon VILLEGONGIS VINEUIL |
2022 12 3 |
|
Les communes suivantes dans le département: Loiret (45) |
|
|
AUXY BATILLY-EN-GÂTINAIS BEAUNE-LA-ROLANDE BOISCOMMUN BONNÉE BORDEAUX-EN-GÂTINAIS BRAY-SAINT AIGNAN CHAMBON-LA-FORÊT CHAPELON CHÂTEAUNEUF-SUR-LOIRE COMBREUX CORBEILLES CORQUILLEROY ÉGRY GAUBERTIN GERMIGNY-DES-PRÉS GONDREVILLE INGRANNES JURANVILLE LANGESSE LE MOULINET-SUR-SOLIN LES BORDES LOMBREUIL LORCY MIGNÈRES MIGNERETTE MONTBARROIS MONTEREAU MORMANT-SUR-VERNISSON MOULON NANCRAY-SUR-RIMARDE NIBELLE OUSSOY-EN-GÂTINAIS OUZOUER-DES-CHAMPS OUZOUER-SUR-LOIRE PANNES SAINT-BENOÎT-SUR-LOIRE SAINT-HILAIRE-SUR-PUISEAUX SAINT-LOUP-DES-VIGNES SAINT-MARTIN-D'ABBAT SAINT-MAURICE-SUR-FESSARD SAINT-MICHEL SAINT-PÈRE-SUR-LOIRE SEICHEBRIÈRES SOLTERRE VARENNES-CHANGY VILLEMANDEUR VILLEVOQUES VIMORY VITRY-AUX-LOGES |
2022 11 26 |
|
AMILLY AUXY BATILLY-EN-GÂTINAIS BEAUNE-LA-ROLANDE BOISCOMMUN BOISMORAND BONNÉE BORDEAUX-EN-GÂTINAIS LES BORDES BRAY-SAINT AIGNAN CHÂLETTE-SUR-LOING CHAMBON-LA-FORÊT CHAPELON CHÂTEAUNEUF-SUR-LOIRE LES CHOUX COMBREUX CONFLANS-SUR-LOING CORBEILLES CORQUILLEROY CORTRAT DAMPIERRE-EN-BURLY ÉGRY GAUBERTIN GERMIGNY-DES-PRÉS GONDREVILLE INGRANNES JURANVILLE LANGESSE LES BORDES LORCY MIGNÈRES MIGNERETTE MONTARGIS MONTBARROIS MONTCRESSON MORMANT-SUR-VERNISSON MOULON NANCRAY-SUR-RIMARDE NEVOY NIBELLE NOGENT-SUR-VERNISSON OUZOUER-DES-CHAMPS OUZOUER-SUR-LOIRE PANNES PRESSIGNY-LES-PINS SAINT-BENOÎT-SUR-LOIRE SAINT-HILAIRE-SUR-PUISEAUX SAINT-LOUP-DES-VIGNES SAINT-MARTIN-D'ABBAT SAINT-MICHEL SAINT-PÈRE-SUR-LOIRE SEICHEBRIÈRES SOLTERRE VILLEMANDEUR VILLEVOQUES VIMORY VITRY-AUX-LOGES |
2022 12 11 |
|
Les communes suivantes dans le département: Nord (59) |
|
|
ARMENTIERES AUBERS BEAUCAMPS-LIGNY BERTHEN BLARINGHEM BOESCHEPE BOESEGHEM BOIS-GRENIER BORRE CAESTRE CAPINGHEM CASSEL DEULEMONT EECKE ENGLOS ENNETIERES-EN-WEPPES ERQUINGHEM-LE-SEC ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FRELINGHIEN FROMELLES GODEWAERSVELDE HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN HANTAY HAVERSKERQUE HAZEBROUCK HERLIES HONDEGHEM HOUPLINES ILLIES LA BASSEE LA CHAPELLE-D'ARMENTIERES LE MAISNIL LYNDE MARQUILLIES MORBECQUE OXELAERE PERENCHIES PRADELLES PREMESQUES QUESNOY-SUR-DEULE RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SAINT-JANS-CAPPEL SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL SAINTE-MARIE-CAPPEL SALOME SANTES SEQUEDIN SERCUS STEENBECQUE STEENVOORDE TERDEGHEM THIENNES VERLINGHEM WALLON-CAPPEL WARNETON WAVRIN WICRES FLETRE |
2022 12 17 |
|
Les communes suivantes dans le département: Orne (61) |
|
|
AUBE AVERNES-SAINT-GOURGON BEAUFAI LE BOSC-RENOULT BRETHEL CHAUMONT CISAI-SAINT-AUBIN ECORCEI LA FERTE-EN-OUCHE LA GONFRIERE L'AIGLE NEUVILLE-SUR-TOUQUES RAI SAINT-AUBIN-DE-BONNEVAL SAINT-EVROULT-DE-MONTFORT SAINT-EVROULT-NOTRE-DAME-DU-BOIS SAINT-GERMAIN-D'AUNAY SAINT-HILAIRE-SUR-RISLE SAINT-MARTIN-D'ECUBLEI SAINT-NICOLAS-DE-SOMMAIRE SAINT-PIERRE-DES-LOGES SAINT-SULPICE-SUR-RISLE SAINT-SYMPHORIEN-DES-BRUYERES SAP-EN-AUGE LE SAP-ANDRE TOUQUETTES LA TRINITE-DES-LAITIERS |
2022 12 16 |
|
Les communes suivantes dans le département: Pas-de-Calais (62) |
|
|
ABLAIN-SAINT-NAZAIRE AGNIERES AIRE-SUR-LA-LYS AIX-NOULETTE ANGRES ANNEQUIN ANVIN AUBIGNY-EN-ARTOIS AUCHY-LES-MINES AVERDOINGT BAILLEUL-AUX-CORNAILLES BAJUS BARLIN BERGUENEUSE BERLES-MONCHEL BETHONSART BILLY-BERCLAU BLESSY BOMY BOURS BOVIGNY-BOYEFFLES BOYAVAL BRIAS BULLY-LES-MINES CAMBLAIN-L’ABBE CAMBLIGNEUL CAMBRIN CARENCY CAUCOURT CHELERS CONTEVILLE-EN-TERNOIS CUINCHY DOUVRINS EPS ERNY-SAINT-JULIEN ESTREE-BLANCHE ESTREE-CAUCHY FEBVIN-PALFART FESTUBERT FIEFS FLECHIN FONTAINE-LES-BOULANS FONTAINE-LES-HERMANS FRESNICOURT-LE-DOLMEN FREVILLERS GAUCHIN-LEGAL GAUCHIN-VERLOINGT GIVENCHY-LES-LA-BASSEE GOUY-SERVINS GRENAY HAISNES HERNICOURT HERSIN-COUPIGNY HESTRUS HEUCHIN HUCLIER HULLUCH LA COMTE LA THEULOYE LABOURSE LAIRES LAMBRES LIETTRES LIEVIN LIGNY-LES-AIRE LIGNY-SAINT-FLOCHEL LINGHEM LISBOURG LOOS-EN-GOHELLE MAGNICOURT-EN-COMTE MAMETZ MARQUAY MAZINGARBE MINGOVAL MONCHY-BRETON MONCHY-CAYEUX NEDON NEDONCHEL NOEUX-LES-MINES NOYELLES-LES-VERMELLES OSTREVILLE PREDEFIN QUERNES RELY ROELLECOURT ROMBLY ROQUETOIRE SACHIN SAILLY-LABOURSE SAINS-EN-GOHELLE SAINS-LES-PERNES SAINT-AUGUSTIN SAINT-MICHEL-SUR-TERNOISE SAINT-POL-SUR-TERNOISE SAVY-BERLETTE SERVINS TANGRY TINCQUES TROISVAUX VALHUON VERMELLES VILLERS-AU-BOIS VILLERS-BRULIN VILLERS-CHATEL VIOLAINES WESTREHEM WITTERNESSE WITTES |
2022 12 17 |
|
Les communes suivantes dans le département: Rhône (69) |
|
|
ODENAS VAUXRENARD CHENAS CENVES JULLIE FLEURIE LANTIGNIE CHIROUBLES JULIENAS BELLEVILLE EN BEAUJOLAIS REGNIE-DURETTE LANCIE EMERINGES CORCELLES-EN-BEAUJOLAIS CHARENTAY TAPONAS CERCIE VILLIE-MORGON SAINT-LAGER DEUX-GROSNES SAINT-GEORGES-DE-RENEINS |
2022 11 18 |
|
Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71) |
|
|
BUSSIERES CHARNAY LES MACON CHASSELAS CHEVAGNY LES CHEVRIERES DAVAYE FUISSE HURIGNY LA ROCHE VINEUSE LAIZE LEYNES MACON PRISSE PRUZILLY SAINT AMOUR BELLEVUE SAINT MARTIN BELLE ROCHE SAINT VERAND SANCE SERRIERES SOLUTRE POUILLY VERGISSON |
2022 11 18 |
|
Les communes suivantes dans le département: Seine-et-Marne (77) |
|
|
ANDREZEL ARGENTIERES AUBEPIERRE-OZOUER-LE-REPOS AVON BEAUVOIR BERNAY-VILBERT BLANDY BOIS-LE-ROI BOMBON BREAU CANNES-ECLUSE CESSOY-EN-MONTOIS CHAMPAGNE-SUR-SEINE CHAMPDEUIL CHAMPEAUX LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-IGER LA CHAPELLE-RABLAIS LA CHAPELLE-SAINT-SULPICE CHARTRETTES CHATEAUBLEAU LE CHATELET-EN-BRIE CHATENAY-SUR-SEINE CHATILLON-LA-BORDE CHATRES CHAUMES-EN-BRIE CHENOISE CLOS-FONTAINE COURCELLES-EN-BASSEE COURPALAY COURQUETAINE COURTOMER COUTENCON CRISENOY LA CROIX-EN-BRIE CUCHARMOY DONNEMARIE-DONTILLY ECHOUBOULAINS LES ECRENNES EGLIGNY ESMANS QUIERS FERICY FONTAINEBLEAU FONTAINE-LE-PORT FONTAINS FONTENAILLES FONTENAY-TRESIGNY FORGES FOUJU GASTINS LA GRANDE-PAROISSE GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS GUIGNES GURCY-LE-CHATEL HERICY JOUY-LE-CHATEL LAVAL-EN-BRIE LIMOGES-FOURCHES LISSY LIVERDY-EN-BRIE LIVRY-SUR-SEINE LIZINES LUISETAINES LUMIGNY-NESLES-ORMEAUX MACHAULT MAINCY MAISON-ROUGE MARLES-EN-BRIE MAROLLES-SUR-SEINE MEIGNEUX MELUN MOISENAY MONS-EN-MONTOIS MONTEREAU-FAULT-YONNE MONTEREAU-SUR-LE-JARD MONTIGNY-LENCOUP MORET-LOING-ET-ORVANNE MORMANT NANGIS OZOUER-LE-VOULGIS PAMFOU PECY LE PLESSIS-FEU-AUSSOUX THENISY RAMPILLON LA ROCHETTE ROZAY-EN-BRIE RUBELLES SAINT-GERMAIN-LAVAL SAINT-GERMAIN-LAXIS SAINT-JUST-EN-BRIE SAINT-LOUP-DE-NAUD SAINT-MAMMES SAINT-MERY SAINT-OUEN-EN-BRIE SALINS SAMOIS-SUR-SEINE SAMOREAU SAVINS SIGY SIVRY-COURTRY SOGNOLLES-EN-MONTOIS SOIGNOLLES-EN-BRIE THOMERY LA TOMBE TOUQUIN VALENCE-EN-BRIE VANVILLE VARENNES-SUR-SEINE VAUDOY-EN-BRIE VAUX-LE-PENIL VERNEUIL-L'ETANG VERNOU-LA-CELLE-SUR-SEINE VIEUX-CHAMPAGNE VILLENEUVE-LES-BORDES VIMPELLES VOINSLES VOISENON VULAINES-LES-PROVINS VULAINES-SUR-SEINE YEBLES SOLERS |
2022 11 27 |
|
Les communes suivantes dans le département: Deux - Sevres (79) |
|
|
L'ABSIE ALLONNE LE BEUGNON LA BOISSIERE-EN-GATINE CHAMPDENIERS-SAINT-DENIS LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULON COURS ECHIRE FAYE-SUR-ARDIN GERMOND-ROUVRE LES GROSEILLERS LARGEASSE MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE NIORT PAMPLIE LE RETAIL SAINT-MARC-LA-LANDE SAINT-MAXIRE SAINTE-OUENNE SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT-REMY SCIECQ SCILLE SECONDIGNY SURIN TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
2022 11 28 |
Valstybė narė: Italija
|
Teritorija, kurią sudaro: |
Data, iki kurios taikomos priemonės pagal 3a straipsnį |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region: Lombardia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2022 11 30 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2022 11 30 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
* |
Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. |
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/259 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2323
2022 m. lapkričio 22 d.
dėl prašymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 užregistruoti Europos piliečių iniciatyvą dėl Europos dienos „Visomis išgalėmis“
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 dėl Europos piliečių iniciatyvos (1), ypač į jo 6 straipsnio 2 ir 3 dalis,
kadangi:
|
(1) |
2022 m. liepos 27 d. Komisijai pateiktas prašymas užregistruoti Europos piliečių iniciatyvą dėl Europos dienos „Visomis išgalėmis“; |
|
(2) |
organizatorių teigimu, iniciatyva siekiama „paraginti ES Komisiją 2012 m. liepos 26 d. įtvirtinti kaip istorinę Europos institucijų visuomeninės išminties ir gebėjimo radikaliai keisti padėtį didžiojo nuosmukio metu dieną ją oficialiai paskelbiant Europos diena „Visomis išgalėmis“. Tą dieną buvo atverstas įkvepiantis istorijos puslapis, atskleidęs ES funkcinį atsparumą ir pagrindinius gebėjimus, kurie turėtų paskatinti institucijas, tautas ir visuomenes siekti pažangos tuo metu, kai reikia valdyti daugialypes krizes.“; |
|
(3) |
priede ir papildomame dokumente – manifeste „Visomis išgalėmis“ – pateikiama išsamesnės informacijos apie iniciatyvos dalyką, tikslus ir aplinkybes – išdėstomos bei nurodomos priežastys, dėl kurių iniciatyvai turi būti pritarta. Šia iniciatyva norima paraginti dieną „Visomis išgalėmis“ minėti kaip simbolinio europinės dvasios įkvėpto akto – buvusio Europos Centrinio Banko pirmininko Mario Draghio 2012 m. liepos 26 d. pareiškimo, kuriuo, organizatorių nuomone, rodant visapusišką modernios lyderystės pavyzdį ir suteikiant įkvepiančią viziją, duotas istorinis impulsas euro zonai ir ekonominei integracijai, atminimą. Pagrįsdami savo prašymą įamžinti dieną „Visomis išgalėmis“, organizatoriai pasiūlyme išdėsto tris pagrindines idėjas: „a) iškalti akmenyje vieną iš svarbiausių indėlių siekiant išgelbėti eurą, taip pripažįstant ES institucinę išmintį ir atsparumą didžiojo nuosmukio metu, kai kilo didelis pavojus euro zonai ir valstybių narių ekonomikai; b) suvienyti ES balsus ir visoje Europoje plintančios nevaržomos paniekos, visuomenės ekstremizmo, euroskepticizmo ir populizmo laikais iškilmingai paminėti europietiškas demokratijos, kultūrų įvairovės, taikos ir žmogaus teisių vertybes; c) parodyti, kaip Europos institucijos turi gebėti nuolat prisitaikyti ir spręsti krizes, kad galėtų skatinti pažangą ir stoti akistaton su būsimais iššūkiais.“; |
|
(4) |
remdamasi Reglamento (ES) 2019/788 6 straipsnio 4 dalimi, 2022 m. rugpjūčio 26 d. Komisija informavo organizatorių grupę apie savo vertinimą, kad to reglamento 6 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a, d ir e punktuose nustatyti reikalavimai įvykdyti ir kad 6 straipsnio 3 dalies b punkte nustatytas reikalavimas netaikytinas. Be to, Komisija nurodė, kad, remdamasi 2022 m. liepos 27 d. prašyme suformuluotu iniciatyvos tekstu, ji negalėjo padaryti išvados, kad tenkinamas Reglamento (ES) 2019/788 6 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos c punkte nustatytas reikalavimas, ir paprašė organizatorių paaiškinti konkrečius Europos dienos „Visomis išgalėmis“ tikslus ir nurodyti konkrečias teisines priemones, kurias Komisijos prašoma pasiūlyti; |
|
(5) |
2022 m. spalio 26 d. organizatoriai pranešė Komisijai apie savo sprendimą, vadovaujantis Reglamento (ES) 2019/788 6 straipsnio 4 dalimi, registracijos prašymo nekeisti ir nepateikė papildomų paaiškinimų dėl savo iniciatyvos aprėpties ir konkrečių teisinių priemonių, kurias Komisijos prašoma pasiūlyti; |
|
(6) |
todėl lieka neaišku, ar oficialiai įtvirtinus dieną „Visomis išgalėmis“ būtų minimas konkrečiai su Sąjungos ekonomine ir pinigų politika susijęs įvykis, ar įvykis, kuriuo siekiama pažymėti visų Sąjungos institucijų gebėjimą apskritai reaguoti į iššūkius ir juos spręsti, ar tiek viena, tiek kita; |
|
(7) |
Sutartyse atskirų nuostatų, kuriose būtų numatyta galimybė nustatyti atminimo įamžinimo dienas ar metus, nėra. Kai kuriais atvejais specialios atminimą įamžinančios Europos dienos arba metai buvo oficialiai nustatyti teisės aktais, priimtais remiantis esminėmis Sutarčių nuostatomis, susijusiomis su konkrečiais atminamais dalykais (2); |
|
(8) |
kadangi atrodo, kad iniciatyva iš esmės siekiama įtvirtinti Europos dieną „Visomis išgalėmis, per kurią būtų iškilmingai minima Sąjungos stiprybė sprendžiant ekonomines ir pinigų problemas, Komisija, remdamasi SESV VIII antraštine dalimi, susijusia su ekonomine ir pinigų politika, negali nustatyti tinkamo teisinio pagrindo, kad galėtų pateikti pasiūlymą dėl teisės akto, kuriuo būtų išimtinai nustatyta tokia speciali atminimą įamžinančios Europos diena; |
|
(9) |
tačiau organizatorių pateiktame iniciatyvos aprašyme yra įvairias sritis apimančių elementų, iš kurių matyti, kad iniciatyva yra bendresnio pobūdžio, nėra skirta konkrečioms politikos sritims ir yra parengta vien tik įamžinimo tikslu. Viena iš pagrindinių iniciatyvos idėjų – „suvienyti ES balsus ir iškilmingai įamžinti europietiškas demokratijos, kultūrų įvairovės, taikos ir žmogaus teisių vertybes“ – iš dalies atitinka pagrindines Sąjungos vertybes, išdėstytas Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnyje, ir iš dalies – bendruosius Sąjungos tikslus, nustatytus ES sutarties 3 straipsnyje; |
|
(10) |
nei ES sutarties 2 bei 3 straipsniais, nei ES sutarties 17 straipsniu, į kurį organizatoriai daro nuorodą registracijos prašyme, Komisijai nesuteikiami būtini konkretūs įgaliojimai pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto, todėl jie negali sudaryti pasiūlymo dėl Sąjungos teisės akto, kuriuo būtų siekiama iniciatyvos tikslų, teisinio pagrindo. Tačiau veiksmai, kuriais siekiama didinti informuotumą apie Europos Sąjungą bei jos vertybes ir apskritai bendrauti su piliečiais, yra tvirtinami remiantis SESV 352 straipsniu (3); |
|
(11) |
atsižvelgiant į tai, kad iniciatyva, atrodo, norima didinti pagarbą kelioms Sąjungos vertybėms ir jas propaguoti, ir siekti tikslų, atitinkančių ES sutarties 3 straipsnyje nustatytus Sąjungos tikslus, be to, neatrodo, kad iniciatyva būtų siekiama priimti ar iš dalies pakeisti kurių nors konkrečių Sutartyse apibrėžtų politikos sričių teisės aktus, daroma išvada, kad bent jau siekiant nustatyti, ar įvykdytos oficialios registravimo sąlygos, galima teigti, jog nėra akivaizdu, kad Komisija negalės pagal SESV 352 straipsnį pateikti pasiūlymo dėl teisės akto, kuriuo būtų nustatyta atminimo įamžinimo diena, kuria siekiama Sutarčių tikslų įgyvendinimo. Pagal minėtą nuostatą Komisija gali Tarybai pateikti pasiūlymą dėl priemonių, būtinų vienam iš Sutartyse nurodytų tikslų pasiekti, jei Sutartimis nėra suteikti būtini įgaliojimai; |
|
(12) |
dėl šių priežasčių nėra taip, kad kuri nors iniciatyvos dalis akivaizdžiai nepatektų į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis; |
|
(13) |
ši išvada nedaro poveikio vertinimui, ar šiuo atveju būtų tenkinamos konkrečios materialinės sąlygos, įskaitant atitikties proporcingumo bei subsidiarumo principams ir suderinamumo su pagrindinėmis teisėmis sąlygas, kad Komisija galėtų imtis veiksmų; |
|
(14) |
organizatorių grupė pateikė tinkamų įrodymų, kad ji atitinka Reglamento (ES) 2019/788 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus reikalavimus, ir pagal to reglamento 5 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą paskyrė kontaktinius asmenis; |
|
(15) |
šia iniciatyva nėra aiškiai siekiama piktnaudžiauti, ji nėra lengvabūdiška, nepagrįsta ar akivaizdžiai prieštaraujanti Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnyje išdėstytoms Sąjungos vertybėms ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintoms teisėms; |
|
(16) |
todėl iniciatyva dėl Europos dienos „Visomis išgalėmis“ turėtų būti užregistruota; |
|
(17) |
išvada, kad Reglamento (ES) 2019/788 6 straipsnio 3 dalyje nustatytos registravimo sąlygos įvykdytos, nereiškia, kad Komisija kokiu nors būdu patvirtina faktinį iniciatyvos turinio tikslumą – už jį atsako tik iniciatyvos organizatorių grupė. Iniciatyvos turinys atspindi tik organizatorių grupės nuomonę ir jokiu būdu negali būti laikomas atspindinčiu Komisijos nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos piliečių iniciatyva dėl Europos dienos „Visomis išgalėmis“ užregistruojama.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas piliečių iniciatyvos dėl Europos dienos „Visomis išgalėmis“ organizatorių grupei, kuriai kaip kontaktiniai asmenys atstovauja Rui Pedro GONÇALVES DUARTE ir David Jorge FERREIRA DA SILVA.
Priimta Strasbūre 2022 m. lapkričio 22 d.
Komisijos vardu
Věra JOUROVÁ
Pirmininko pavaduotoja
(1) OL L 130, 2019 5 17, p. 55.
(2) Žr., pavyzdžiui, 2011 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 940/2011/ES dėl Europos aktyvaus senėjimo ir kartų solidarumo metų (2012) (OL L 246, 2011 9 23, p. 5), grindžiamą SESV 153 straipsnio 2 dalimi, ir 2021 m. gruodžio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą (ES) 2021/2316 dėl Europos jaunimo metų (2022 m.) (OL L 462, 2021 12 28, p. 1), grindžiamą SESV 165 straipsnio 2 dalimi.
(3) Žr., pavyzdžiui, 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 390/2014, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. laikotarpio programa „Europa piliečiams“ (OL L 115, 2014 4 17, p. 3).
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/262 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2324
2022 m. lapkričio 23 d.
kuriuo dėl papildomų prieigos technologijų ir priemonių judriojo ryšio paslaugoms orlaiviuose (JRO paslaugoms) teikti Sąjungoje įtraukimo iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/294/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 8321)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 676/2002/EB dėl radijo spektro politikos teisinio reguliavimo pagrindų Europos bendrijoje (Sprendimą dėl radijo spektro) (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos sprendimu 2008/294/EB (2) leidžiama teikti judriojo ryšio paslaugas orlaiviuose (JRO paslaugas) Europos Sąjungoje naudojant GSM, UMTS ir LTE technologijas ir nustatomos taikytinos suderintos JRO paslaugų teikimo techninės sąlygos; |
|
(2) |
orlaiviuose užtikrinant galimybę jungtis 5G ryšiu pagerinamos ryšio paslaugos keleiviams kelionės metu, kartu naudojantis naujausiomis turimomis technologijomis ir užtikrinant efektyvų spektro naudojimą. Tai padeda siekti tikslų, nustatytų Komisijos junglumo strategijoje, išdėstytoje komunikate „Junglumas – bendrosios skaitmeninės rinkos pagrindas. Kelias į Europos gigabitinę visuomenę“ (3) ir atnaujintoje Komisijos komunikate „2030 m. skaitmeninės politikos kelrodis: Europos skaitmeninio dešimtmečio kelias“ (4); |
|
(3) |
be to, pagal galiojančią reguliavimo sistemą reikalaujama, kad viena iš orlaivių JRO įrangos dalių būtų tinklo valdymo blokas (TVB), kuris neleistų orlaivyje esantiems judriojo ryšio galiniams įrenginiams bandyti prisijungti prie UMTS antžeminių judriojo ryšio tinklų; |
|
(4) |
2020 m. spalio 14 d. Europos Komisija pagal Sprendimo Nr. 676/2002/EB 4 straipsnio 2 dalį įgaliojo Europos pašto ir telekomunikacijų administracijų konferenciją (CEPT) atlikti techninius tyrimus dėl galimo 5G technologijos naudojimo ir dėl neprivalomo tinklo valdymo bloko naudojimo orlaiviuose, kuriuose teikiamos JRO paslaugos; |
|
(5) |
vykdydama šį įgaliojimą, 2021 m. lapkričio 5 d. CEPT priėmė 81-ąją ataskaitą, kurioje išdėstytos suderintos techninės sąlygos, kad būtų galima 1800 MHz (1710–1785 ir 1805–1880 MHz) dažnių juostoje naudoti 5G neaktyviosios antenos sistemą (ne AAS), ir nustatytos TVB naudojimo teikiant JRO paslaugas sąlygos; |
|
(6) |
CEPT 81-ojoje ataskaitoje padaryta išvada, kad šiuo metu 900 MHz juostos žemynkryptės linijos dalyje (925–960 MHz) ir toliau turėtų būti privaloma naudoti TVB, kuris neleistų jungtis prie antžeminių 3G UMTS tinklų. Joje taip pat padaryta išvada, kad privalomo TVB naudojimo teikiant JRO paslaugas poruotos 2 GHz antžeminio ryšio juostos 3G ryšio žemynkryptės linijos dalyje (2110–2170 MHz) artimiausioje ateityje būtų galima atsisakyti. Dėl naujų techninių pokyčių nebereikia naudojant TVB neleisti judriojo ryšio galiniams įrenginiams jungtis prie antžeminių judriojo ryšio tinklų, veikiančių 1800 MHz dažnių juostoje; |
|
(7) |
81-ojoje CEPT ataskaitoje nenurodyta jokių trukdžių (pvz., padidėjusios signalų perdavimo apkrovos, pralaidumo pablogėjimo), kuriuos dėl orlaiviuose esančių judriojo ryšio galinių įrenginių judriojo ryšio tinklų operatoriai patirtų savo antžeminiuose UMTS tinkluose, naudojančiuose 900 MHz arba suporuotas 2 GHz antžeminio ryšio dažnių juostas (nepriklausomai nuo to, ar orlaivio judriojo ryšio sistemoje yra TVB, ar ne). Kaip nurodyta 81-ojoje ataskaitoje, tai, kad nėra nusiskundimų, visų pirma sietina su to poveikio sudėtingumu ir jo vertinimu; |
|
(8) |
reikėtų tinkamai atsižvelgti į tai, kad sunku įvertinti mobiliųjų telefonų, naudojamų orlaiviuose, kuriuose teikiamos judriojo ryšio paslaugos, trukdžius 3G UMTS antžeminiams tinklams ir todėl CEPT 81-ojoje ataskaitoje trūksta įrodymų dėl poreikio naudoti TVB 3G UMTS ryšiui. Tačiau po CEPT 81-osios ataskaitos paskelbimo CEPT, atsižvelgusi į tolesnę gautą informaciją ir pokyčius, nusprendė, kad nuo 2026 m. sausio 1 d. neturėtų būti privaloma naudoti TVB orlaiviuose, kuriuose teikiamos judriojo ryšio paslaugos, 900 MHz arba suporuotose 2 GHz antžeminio ryšio dažnių juostose, atsižvelgiant į tinklų modernizavimo pereinant prie 4G ir 5G ryšio ir laipsniško 3G tinklų atsisakymo spartą (5); |
|
(9) |
JRO techninės specifikacijos turėtų būti toliau peržiūrimos siekiant užtikrinti, kad jos nuolat atitiktų technologijų pažangą ir rinkos pokyčius; |
|
(10) |
todėl Sprendimas 2008/294/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Radijo spektro komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2008/294/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Kuo anksčiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip 2023 m. birželio 30 d. valstybės arės užtikrina, kad priedo 1 lentelėje nurodytomis 5G ne aktyviosios antenos sistemoms skirtomis dažnių juostomis būtų galima naudotis JRO paslaugoms teikti nekeliant trukdžių ir be apsaugos, jei tokios paslaugos atitinka priede nustatytas sąlygas.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 23 d.
Komisijos vardu
Margrethe VESTAGER
Komisijos narė
(1) OL L 108, 2002 4 24, p. 1.
(2) 2008 m. balandžio 7 d. Komisijos sprendimas 2008/294/EB dėl suderintų spektro naudojimo judriojo ryšio paslaugoms orlaiviuose (JRO paslaugos) teikti Bendrijoje sąlygų (OL L 98, 2008 4 10, p. 19).
(3) COM(2016) 587.
(4) COM(2021) 118.
(5) 2022 m. liepos 1 d. priimto ECC sprendimo (06)07 pakeitimai po CEPT viešų konsultacijų.
PRIEDAS
1. Dažnių juostos ir sistemos, kurias leidžiama naudoti JRO paslaugoms teikti
1 lentelė
|
Rūšis |
Dažnis |
Sistema |
|
GSM 1 800 |
1 710 –1 785 MHz (aukštynkryptė linija) 1 805 –1 880 MHz (žemynkryptė linija) |
GSM, atitinkanti ETSI paskelbtus GSM standartus, visų pirma EN 301 502, EN 301 511 ir EN 302 480, arba lygiavertes specifikacijas |
|
UMTS 2 100 (dažninio atskyrimo dvipusis ryšys) |
1 920 –1 980 MHz (aukštynkryptė linija) 2 110 –2 170 MHz (žemynkryptė linija) |
UMTS, atitinkanti ETSI paskelbtus UMTS standartus, visų pirma EN 301 908-1, EN 301 908-2, EN 301 908-3 ir EN 301 908-11, arba lygiavertes specifikacijas |
|
LTE 1 800 (dažninio atskyrimo dvipusis ryšys) |
1 710 –1 785 MHz (aukštynkryptė linija) 1 805 –1 880 MHz (žemynkryptė linija) |
LTE, atitinkanti ETSI paskelbtus LTE standartus, visų pirma EN 301 908-1, EN 301 908-13, EN 301 908-14 ir EN 301 908-15, arba lygiavertes specifikacijas |
|
5G NR ne AAS |
1 710 –1 785 MHz (aukštynkryptė linija) 1 805 –1 880 MHz (žemynkryptė linija) |
5G NR ne AAS, atitinkanti ETSI paskelbtus 5G NR standartus, visų pirma EN 301 908-24 ir EN 301 908-25, arba lygiavertes specifikacijas. |
2. Užtikrinimas, kad galiniai judriojo ryšio įrenginiai nesijungtų prie antžeminių tinklų
|
a) |
Iki 2026 m. sausio 1 d. siekiant užtikrinti, kad judriojo ryšio galiniai įrenginiai, priimantys signalus 2 lentelėje išvardytose dažnių juostose, nesijungtų prie antžeminių UMTS judriojo ryšio tinklų:
2 lentelė
Po šios datos JRO operatoriai gali nuspręsti toliau naudoti TVB 2 lentelėje išvardytose dažnių juostose ir sistemose. |
|
b) |
Be a punkto nuostatų, JRO operatoriai gali nuspręsti įdiegti TVB antžeminėms sistemoms, kuriomis teikiamos elektroninių ryšių paslaugos 3 lentelėje išvardytose dažnių juostose. 3 lentelė
|
3. Techniniai parametrai
|
a) |
TVB / orlaivio bazinės stoties (BS) lygiavertės izotropinės spinduliuotės galios (EIRP) ribos orlaivio išorėje 4 lentelė
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Orlaivyje naudojamo judriojo ryšio galinio įrenginio EIRP ribos orlaivio išorėje 5 lentelė
|
|
c) |
TVB EIRP ribos orlaivio išorėje kitose susijusiose dažnių juostose Kai JRO operatoriai nusprendžia naudoti TVB, kad judriojo ryšio galiniai įrenginiai nebandytų jungtis prie antžeminių ne UMTS judriojo ryšio tinklų 3 lentelėje nurodytose dažnių juostose, taikomos 6 lentelėje nurodytos TVB bendros EIRP orlaivio išorėje didžiausiosios vertės kartu su 4 lentelėje nurodytomis vertėmis. 6 lentelė
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d) |
Naudojimo reikalavimai
|
(1) Orlaivio BS neveikia 900 MHz dažniu, tačiau TVB reikalingas, kad galiniai judriojo ryšio įrenginiai, naudojantis kitus JRO kanalus nesijungtų prie 900 MHz UMTS antžeminių tinklų.
(2) Jei kanalo juostos plotis ne 200 kHz, prie EIRP verčių pridedama pataisa, apskaičiuota pagal formulę 10 × log10 (kanalo juostos plotis / 200 kHz) dB.
(3) Jei kanalo juostos plotis ne 5 MHz, prie EIRP verčių pridedama pataisa, apskaičiuota pagal formulę 10 × log10 (kanalo juostos plotis / 5 MHz) dB.
(4) Šios sąlygos taikomos naudojant JRO sistemas, įrengtas iki 2022 m. gruodžio 31 d.
(5) Šios sąlygos taikomos naudojant JRO sistemas, įrengtas po 2022 m. gruodžio 31 d.
(6) Jei kanalo juostos plotis ne 5 MHz, prie EIRP verčių pridedama pataisa, apskaičiuota pagal formulę 10 × log10 (kanalo juostos plotis / 5 MHz) dB.
(7) EIRP nustatoma kiekvienam kanalui neatsižvelgiant į naudojamą kanalo juostos plotį dėl to, kad gali būti naudojami keli judriojo ryšio galiniai įrenginiai.
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/267 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2325
2022 m. lapkričio 24 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 1,2-benzizotiazol-3(2H)-onas (BIT) nepatvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies b punktą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (2) 11 straipsnio 1 dalį 2009 m. gruodžio 22 d. Ispanijos kompetentingai institucijai buvo pateikta paraiška dėl 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ono (BIT) patvirtinimo naudoti tos direktyvos V priede aprašytiems 10-o tipo biocidiniams produktams (statybinių medžiagų konservantams), atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede aprašytus 10-o tipo produktus (mūro antiseptikus), gaminti; |
|
(2) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 90 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, pagal Direktyvą 98/8/EB pateiktas paraiškas, kurių vertinimo valstybės narės, laikydamosi Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 2 dalies, 2013 m. rugsėjo 1 d. dar nebuvo baigusios, kompetentingos institucijos turi įvertinti pagal to reglamento nuostatas; |
|
(3) |
2019 m. spalio 1 d., vertinančiajai kompetentingai institucijai atliekant veikliosios medžiagos vertinimą, pareiškėjas atsiėmė savo paraišką ir nebeprašo patvirtinti BIT kaip veikliosios medžiagos, skirtos 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti; |
|
(4) |
BIT kaip medžiaga, skirta 10-o tipo produktams gaminti, nėra įtrauktas į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) II priedą, kuriame išvardyti veikliųjų medžiagų ir produktų tipų deriniai, įtraukti į esamų biocidinių produktų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, tyrimo darbo programą. Taigi 10-o tipo biocidiniams produktams, kurių sudėtyje yra BIT, netaikomos Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 2 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos, todėl jie negali būti tiekiami Sąjungos rinkai arba joje naudojami; |
|
(5) |
tačiau pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 94 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytą pereinamojo laikotarpio nuostatą gaminys, kuris yra apdorotas vienu arba daugiau biocidinių produktų arba į kurį sąmoningai įdėta vieno arba daugiau biocidinių produktų, kurių sudėtyje yra tik veikliųjų medžiagų, kurios 2016 m. rugsėjo 1 d. pagal to reglamento 89 straipsnio 1 dalyje nurodytą darbo programą tikrinamos kaip priklausančios tam tikram produktų tipui, arba kurio patvirtinimo priskiriant atitinkamam produktų tipui paraiška pateikta ne vėliau kaip tą dieną, arba kurio sudėtyje yra tik tokių medžiagų ir veikliųjų medžiagų, kurios įtrauktos į pagal to reglamento 9 straipsnio 2 dalį parengtą atitinkamų produktų tipų ir naudojimo paskirčių sąrašą arba įtrauktos į I priedą, derinys, gali būti pateiktas rinkai iki šios datos – 180 dienų po sprendimo nepatvirtinti vienos iš veikliųjų medžiagų naudojimo pagal atitinkamą paskirtį priėmimo dienos, kai toks sprendimas yra priimtas po 2016 m. rugsėjo 1 d.; |
|
(6) |
kadangi pareiškėjas atsiėmė paraišką dėl BIT patvirtinimo naudoti 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti, vertintino biocidinio produkto nėra. Todėl kompetentinga institucija neužbaigė vertinimo ataskaitos, o Europos cheminių medžiagų agentūra neparengė nuomonės. Pagaliau, kadangi nėra 10-o tipo biocidinio produkto, kurio sudėtyje yra BIT ir kuris, tikėtina, atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytus kriterijus, to reglamento 4 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos nėra įvykdytos. Be to, atsižvelgiant į poreikį užtikrinti, kad gaminiai, kurie yra apdoroti BIT arba į kuriuos sąmoningai įdėta BIT, skirto 10-o tipo produktams gaminti, nebebūtų pateikiami Sąjungos rinkai, tikslinga nepatvirtinti BIT kaip skirto 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti; |
|
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1,2-benzizotiazol-3(2H)-onas (BIT) (EB Nr. 220–120–9, CAS Nr. 2634–33–5) nepatvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(3) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/269 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2326
2022 m. lapkričio 24 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 epsilon metoflutrinas nepatvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 19-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies b punktą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (2) 11 straipsnio 1 dalį 2011 m. sausio mėn. Jungtinės Karalystės kompetentingai institucijai (kurią nuo 2020 m. vasario 1 d. pakeitė Ispanijos kompetentinga institucija) buvo pateikta paraiška dėl epsilon metoflutrino patvirtinimo naudoti tos direktyvos V priede aprašytiems 19-o tipo biocidiniams produktams (repelentams ir atraktantams), atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede aprašytus 19-o tipo produktus (repelentus ir atraktantus), gaminti; |
|
(2) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 90 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, pagal Direktyvą 98/8/EB pateiktas paraiškas, kurių vertinimo valstybės narės, laikydamosi Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 2 dalies, 2013 m. rugsėjo 1 d. dar nebuvo baigusios, kompetentingos institucijos turi įvertinti pagal to reglamento nuostatas; |
|
(3) |
2019 m. spalio 24 d., Europos cheminių medžiagų agentūrai rengiant nuomonę dėl patvirtinimo, pareiškėjas atsiėmė savo paraišką ir nebeprašo patvirtinti epsilon metoflutrino kaip veikliosios medžiagos, skirtos 19-o tipo biocidiniams produktams gaminti; |
|
(4) |
epsilon metoflutrinas kaip medžiaga, skirta 19-o tipo produktams gaminti, nėra įtrauktas į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) II priedą, kuriame išvardyti veikliųjų medžiagų ir produktų tipų deriniai, įtraukti į esamų biocidinių produktų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, tyrimo darbo programą. Taigi 19-o tipo biocidiniams produktams, kurių sudėtyje yra epsilon metoflutrino, netaikomos Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 2 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos, todėl jie negali būti tiekiami Sąjungos rinkai arba joje naudojami; |
|
(5) |
tačiau pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 94 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytą pereinamojo laikotarpio nuostatą gaminys, kuris yra apdorotas vienu arba daugiau biocidinių produktų arba į kurį sąmoningai įdėta vieno arba daugiau biocidinių produktų, kurių sudėtyje yra tik veikliųjų medžiagų, kurios 2016 m. rugsėjo 1 d. pagal to reglamento 89 straipsnio 1 dalyje nurodytą darbo programą tikrinamos kaip priklausančios tam tikram produktų tipui, arba kurio patvirtinimo priskiriant atitinkamam produktų tipui paraiška pateikta ne vėliau kaip tą dieną, arba kurio sudėtyje yra tik tokių medžiagų ir veikliųjų medžiagų, kurios įtrauktos į pagal to reglamento 9 straipsnio 2 dalį parengtą atitinkamų produktų tipų ir naudojimo paskirčių sąrašą arba įtrauktos į I priedą, derinys, gali būti pateiktas rinkai iki šios datos – 180 dienų po sprendimo nepatvirtinti vienos iš veikliųjų medžiagų naudojimo pagal atitinkamą paskirtį priėmimo dienos, kai toks sprendimas yra priimtas po 2016 m. rugsėjo 1 d.; |
|
(6) |
kadangi pareiškėjas atsiėmė paraišką dėl epsilon metoflutrino patvirtinimo naudoti 19-o tipo biocidiniams produktams gaminti, vertintino biocidinio produkto nėra. Todėl Europos cheminių medžiagų agentūra neparengė nuomonės. Pagaliau, kadangi nėra 19-o tipo biocidinio produkto, kurio sudėtyje yra epsilon metoflutrino ir kuris, tikėtina, atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytus kriterijus, to reglamento 4 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos nėra įvykdytos. Be to, atsižvelgiant į poreikį užtikrinti, kad gaminiai, kurie yra apdoroti epsilon metoflutrinu arba į kuriuos sąmoningai įdėta epsilon metoflutrino, skirto 19-o tipo produktams gaminti, nebebūtų pateikiami Sąjungos rinkai, tikslinga nepatvirtinti epsilon metoflutrino 19-o kaip skirto tipo biocidiniams produktams gaminti; |
|
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Epsilon metoflutrinas (CAS Nr. 240494–71–7) nepatvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 19-o tipo biocidiniams produktams gaminti.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(3) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
|
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 307/271 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2327
2022 m. lapkričio 24 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 chloraminas B nepatvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies b punktą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (2) 98/8/EB 11 straipsnio 1 dalį 2008 m. spalio 25 d. Čekijos kompetentingai institucijai buvo pateiktos paraiškos dėl chloramino B patvirtinimo naudoti tos direktyvos V priede aprašytiems 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams (buitinės paskirties ir visuomenės sveikatos priežiūrai skirtiems dezinfekantams bei kitiems biocidiniams produktams, veterinarinės higienos biocidiniams produktams, maisto produktų ir pašarų dezinfekantams, geriamojo vandens dezinfekantams), atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede aprašytus 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų produktus (dezinfekantus ir algicidus, kurie nėra skirti tiesiogiai naudoti ant žmogaus ar gyvūnų, veterinarinės higienos biocidinius produktus, maisto produktų ir pašarų dezinfekantus, geriamojo vandens dezinfekantus), gaminti; |
|
(2) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 90 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, pagal Direktyvą 98/8/EB pateiktas paraiškas, kurių vertinimo valstybės narės, laikydamosi Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 2 dalies, 2013 m. rugsėjo 1 d. dar nebuvo baigusios, kompetentingos institucijos turi įvertinti pagal to reglamento nuostatas; |
|
(3) |
2021 m. spalio 25 d., vertinančiajai kompetentingai institucijai atliekant veikliosios medžiagos vertinimą, pareiškėjas atsiėmė savo paraiškas ir nebeprašo patvirtinti chloramino B kaip veikliosios medžiagos, skirtos 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti; |
|
(4) |
chloraminas B kaip medžiaga, skirta 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų produktams gaminti, nėra įtrauktas į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) II priedą, kuriame išvardyti veikliųjų medžiagų ir produktų tipų deriniai, įtraukti į esamų biocidinių produktų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, tyrimo darbo programą. Taigi 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams, kurių sudėtyje yra chloramino B, netaikomos Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 2 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos, todėl jie negali būti tiekiami Sąjungos rinkai arba joje naudojami; |
|
(5) |
tačiau pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 94 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytą pereinamojo laikotarpio nuostatą gaminys, kuris yra apdorotas vienu arba daugiau biocidinių produktų arba į kurį sąmoningai įdėta vieno arba daugiau biocidinių produktų, kurių sudėtyje yra tik veikliųjų medžiagų, kurios 2016 m. rugsėjo 1 d. pagal to reglamento 89 straipsnio 1 dalyje nurodytą darbo programą tikrinamos kaip priklausančios tam tikram produktų tipui, arba kurio patvirtinimo priskiriant atitinkamam produktų tipui paraiška pateikta ne vėliau kaip tą dieną, arba kurio sudėtyje yra tik tokių medžiagų ir veikliųjų medžiagų, kurios įtrauktos į pagal to reglamento 9 straipsnio 2 dalį parengtą atitinkamų produktų tipų ir naudojimo paskirčių sąrašą arba įtrauktos į I priedą, derinys, gali būti pateiktas rinkai iki šios datos – 180 dienų po sprendimo nepatvirtinti vienos iš veikliųjų medžiagų naudojimo pagal atitinkamą paskirtį priėmimo dienos, kai toks sprendimas yra priimtas po 2016 m. rugsėjo 1 d.; |
|
(6) |
kadangi pareiškėjas atsiėmė paraiškas dėl chloramino B patvirtinimo naudoti 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti, vertintinų biocidinių produktų nėra. Todėl kompetentinga institucija neužbaigė vertinimo ataskaitų, o Europos cheminių medžiagų agentūra neparengė jokios nuomonės. Pagaliau, kadangi nėra 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidinių produktų, kurių sudėtyje yra chloramino B ir kurie, tikėtina, atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytus kriterijus, to reglamento 4 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos nėra įvykdytos. Be to, atsižvelgiant į poreikį užtikrinti, kad gaminiai, kurie yra apdoroti chloraminu B arba į kuriuos sąmoningai įdėta chloramino B, skirto 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų produktams gaminti, nebebūtų pateikiami Sąjungos rinkai, tikslinga nepatvirtinti chloramino B kaip skirto 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti; |
|
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Chloraminas B (EB Nr. 204-847-9, CAS Nr. 127-52-6) nepatvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2022 m. lapkričio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(3) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).