|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/1958
2022 m. spalio 13 d.
dėl Europos Sąjungos ir Šiaurės Makedonijos Respublikos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Šiaurės Makedonijos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos pasirašymo Sąjungos vardu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies b ir d punktus ir 79 straipsnio 2 dalies c punktą kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Reglamento (ES) 2019/1896 (1) 73 straipsnio 3 dalį aplinkybėmis, kuriomis reikia siųsti Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų nuolatinių pajėgų sienų valdymo būrius į trečiąją valstybę, kurioje būrių nariai naudosis vykdomaisiais įgaliojimais, Sąjunga turi sudaryti susitarimą dėl statuso su atitinkama trečiąja valstybe pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnį; |
|
(2) |
2022 m. liepos 29 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su Šiaurės Makedonijos Respublika dėl susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Šiaurės Makedonijos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos (toliau – Susitarimas); |
|
(3) |
derybos buvo sėkmingai užbaigtos parafavus Susitarimą; |
|
(4) |
šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (2), todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
|
(5) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio sprendimo, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę; |
|
(6) |
Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir prie Susitarimo pridėta deklaracija dėl Islandijos, Norvegijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino turėtų būti patvirtinta Sąjungos vardu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Suteikiami įgaliojimai Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos ir Šiaurės Makedonijos Respublikos susitarimą dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Šiaurės Makedonijos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos (toliau – Susitarimas) su sąlyga, kad šis susitarimas bus sudarytas. (3)
2 straipsnis
Sąjungos vardu patvirtinama prie šio sprendimo pridedama deklaracija.
3 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. BLAŽEK
(1) 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).
(2) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
(3) Susitarimo tekstas bus paskelbtas kartu su sprendimu dėl jo sudarymo.
DEKLARACIJA DĖL ISLANDIJOS, NORVEGIJOS KARALYSTĖS, ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS IR LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖS
Europos Sąjungos ir Šiaurės Makedonijos Respublikos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Šiaurės Makedonijos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos šalys atkreipia dėmesį į glaudžius Europos Sąjungos ir Islandijos, Norvegijos Karalystės, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės santykius, visų pirma į 1999 m. gegužės 18 d. ir 2004 m. spalio 26 d. susitarimus dėl tų šalių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.
Tokiomis aplinkybėmis pageidautina, kad Islandijos, Norvegijos Karalystės, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės valdžios institucijos ir Šiaurės Makedonijos Respublika nedelsdamos sudarytų dvišalius susitarimus dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Šiaurės Makedonijos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos, kurių sąlygos būtų panašios į nustatytąsias Europos Sąjungos ir Šiaurės Makedonijos Respublikos susitarime dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Šiaurės Makedonijos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos.
REGLAMENTAI
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/4 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/1959
2022 m. liepos 13 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatomas likvidumo sutarties dėl emitentų, kurių finansinėmis priemonėmis leidžiama prekiauti MVĮ augimo rinkoje, akcijų šablonas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (1), ypač į jo 13 straipsnio 13 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (ES) Nr. 596/2014 13 straipsnio 12 dalyje numatyta, kad finansinių priemonių, kuriomis leidžiama prekiauti MVĮ augimo rinkoje, emitentai gali sudaryti savo akcijų likvidumo sutartį, jei tokios sutartys atitinka, be kita ko, to reglamento 13 straipsnio 2 dalyje nustatytas pripažintos rinkos praktikos patvirtinimo sąlygas. Tomis sąlygomis užtikrinama, kad likvidumo sutartimis būtų užtikrinta aukšto lygio rinkos jėgų veikimo apsauga ir tinkama pasiūlos bei paklausos jėgų sąveika, jos darytų teigiamą poveikį rinkos likvidumui ir veiksmingumui ir nekeltų rizikos susijusių rinkų vientisumui. šiame dokumente pateiktame likvidumo sutarčių šablone, kuriuo siekiama užtikrinti šių sąlygų laikymąsi, nustatyti būtiniausi likvidumo sutarties elementai, įskaitant elementus, susijusius su skaidrumu rinkoje ir likvidumo nuostatų vykdymu. Vadovaudamosi šalių laisve sudaryti sutartis, šalys gali įtraukti papildomų sąlygų, kad būtų atsižvelgta į konkretaus atvejo ypatumus; |
|
(2) |
finansinių priemonių, kuriomis leidžiama prekiauti MVĮ augimo rinkoje ir kurios skirtos emitento akcijų likvidumo sutarčiai vykdyti, emitento išteklius turėtų būti galima nedelsiant identifikuoti. Todėl likvidumo sutartyje turėtų būti numatyta atidaryti specialią likvidumo sąskaitą. Tokia speciali likvidumo sąskaita reikalinga siekiant stebėti likvidumo sutarties vykdymą ir užtikrinti, kad likvidumo sutarties tikslais vykdoma prekyba būtų atskirta nuo kitos likvidumą užtikrinančio subjekto vykdomos prekybos veiklos, taip kuo labiau sumažinant interesų konfliktų riziką. Tokiai likvidumo sąskaitai turėtų būti skirta išteklių pinigais ir akcijomis suma, kuri turėtų būti nurodyta likvidumo sutartyje. Tokie ištekliai turėtų būti naudojami tik likvidumo sutarčiai vykdyti; |
|
(3) |
likvidumo sutarčiai skirti ištekliai (toliau – išteklių apribojimai) turėtų būti proporcingi Reglamento (ES) Nr. 596/2014 13 straipsnio 2 dalyje nustatytiems tikslams. Dėl tos pačios priežasties likvidumą užtikrinančio subjekto vykdomai prekybai turėtų būti taikomi kainų ir apimties apribojimai, kurie kartu su išteklių apribojimais sumažintų riziką, kad dėl likvidumo užtikrinimo dirbtinai pasikeis akcijų kaina, ir kartu skatintų reguliarią prekybą nelikvidžiomis akcijomis; |
|
(4) |
kompetentingos institucijos pagal anksčiau pripažintą likvidumo sutarčių rinkos praktiką išanalizavo vidutinę į MVĮ augimo rinkų prekybos sąrašus įtrauktų akcijų prekybos apyvartą. Ši analizė parodė, kad išteklių apribojimai turėtų priklausyti nuo atitinkamų akcijų likvidumo pobūdžio (likvidžios ar nelikvidžios akcijos) ir atsižvelgti į atitinkamoje rinkoje vykdomą prekybos veiklą. Remiantis šia analize, tikslinga, kad likvidumo sutartyje būtų numatyti išteklių apribojimai, kurie nustatomi kaip atitinkamos akcijos vidutinės dienos apyvartos procentinė dalis, tokią procentinę dalį nustatant atsižvelgiant į akcijos likvidumo pobūdį ir nustatant viršutinę ribą, kad būtų išvengta neigiamo likvidumo sutarties poveikio rinkos vientisumui ir tinkamam rinkos veikimui. Siekiant sudaryti sąlygas veiksmingai užtikrinti likvidumą tais atvejais, kai vidutinė dienos apyvarta yra maža, turėtų būti taikoma viena likvidumo sutarties išteklių riba; |
|
(5) |
kainų apribojimais turėtų būti užtikrinta, kad likvidumą užtikrinančio subjekto pagal likvidumo sutartį vykdoma prekybos veikla nesukeltų dirbtinių akcijų kainų pokyčių, kai yra nepriklausomų prekybinių interesų; |
|
(6) |
apimties apribojimais turėtų būti užtikrinta, kad likvidumą užtikrinančio subjekto vykdomi sandoriai neviršytų didžiausios nelikvidžių ir likvidžių akcijų vidutinės dienos apyvartos procentinės dalies. Tikslinga, kad tokia vidutinė dienos apyvarta būtų apskaičiuojama remiantis 20 prekybos dienų iki prekybos dienos. Toks skaičiavimas tinkamai atspindi prekybą atitinkama akcija, nes jis leidžia susidaryti vidutinio laikotarpio vaizdą, absorbuojant vienos ar kelių prekybos sesijų prekybos pikų poveikį; |
|
(7) |
siekiant sumažinti piktnaudžiavimo rinka riziką, įprastomis rinkos sąlygomis likvidumo sutartyje turėtų būti numatyta, kad likvidumą užtikrinantis subjektas įrašytų prekybos pavedimus abiejose pavedimų knygos pusėse, išskyrus išimtinius atvejus, dėl kurių sutrinka įprastas rinkos veikimas. Dėl tos pačios priežasties didelės apimties pavedimai ir suderėti sandoriai turėtų patekti į likvidumo sutarties taikymo sritį, jeigu tenkinamos tam tikros tokių pavedimų vykdymo sąlygos ir jeigu tie sandoriai vykdomi išskirtinėmis aplinkybėmis. Tokios išskirtinės aplinkybės gali susidaryti, kai tam tikru momentu likvidumą užtikrinančio subjekto išteklių pinigais ir akcijomis proporcija neleidžia pastarajam užtikrinti likvidumo pagal sutartį; |
|
(8) |
likvidumo sutartyje turėtų būti reikalaujama, kad likvidumą užtikrinantis subjektas savo likvidumo sutartį vykdytų nepriklausomai nuo atitinkamos akcijos emitento ir nuo kitų likvidumą užtikrinančio subjekto prekybos skyrių, grupių ar padalinių, vykdančių prekybos veiklą, susijusią su ta akcija arba finansinėmis priemonėmis, kurių kaina ar vertė priklauso nuo atitinkamos akcijos kainos ar vertės arba turi įtakos jos kainai ar vertei, prekybos sprendimų. Toks likvidumą užtikrinančio subjekto nepriklausomumas yra būtinas, kad būtų išvengta rizikos rinkos vientisumui; |
|
(9) |
siekiant išvengti bet kokios rizikos atitinkamos MVĮ augimo rinkos vientisumui ir tinkamam veikimui, likvidumą užtikrinančio subjekto kintamasis atlygis turėtų būti apribotas. Be to, siekiant užtikrinti vienodas sąlygas, tokie apribojimai turėtų būti nuosekliai taikomi visoms likvidumo sutartims, kurias sudaro emitentai, kurių finansinėmis priemonėmis leidžiama prekiauti MVĮ augimo rinkoje. Tačiau didžiausios kintamosios atlygio dalies ribos turėtų būti nustatytos kaip pagrįsta viso atlygio procentinė dalis, kad likvidumą užtikrinantis subjektas būtų skatinamas tinkamai vykdyti sutartį, tačiau kuri nebūtų tokia didelė, kad skatintų elgesį, galintį kelti riziką atitinkamos rinkos vientisumui ir tinkamam veikimui; |
|
(10) |
likvidumo sutarčių skaidrumas užtikrina rinkos vientisumą ir investuotojų apsaugą. Kad kiti rinkos dalyviai galėtų priimti informacija pagrįstą sprendimą dėl akcijų, dėl kurių sudaryta likvidumo sutartis, likvidumo sutartyje turėtų būti numatytos skaidrumo pareigos, apimančios įvairius likvidumo užtikrinimo etapus, t. y. prieš įsigaliojant likvidumo sutarčiai, jos galiojimo laikotarpiu ir ją nutraukus. Todėl būtina nustatyti vieną šalį, kuri bus atsakinga už skaidrumo pareigų vykdymą. Kad visuomenei būtų lengviau gauti informacijos apie atitinkamas akcijas, ta šalis turėtų būti emitentas, kuris atitinkamą informaciją turėtų skelbti savo interneto svetainėje; |
|
(11) |
šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos Komisijai pateiktu techninių reguliavimo standartų projektu; |
|
(12) |
Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija surengė atviras viešas konsultacijas dėl techninių reguliavimo standartų projekto, kuriuo grindžiamas šis reglamentas, išanalizavo galimas su juo susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37 straipsnį įsteigta Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupė pateiktų savo rekomendaciją, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Likvidumo sutarties šablonas
Sudarydami Reglamento (ES) Nr. 596/2014 13 straipsnio 12 dalyje nurodytą likvidumo sutartį, finansinių priemonių, kuriomis leidžiama prekiauti vienoje ar keliose MVĮ augimo rinkose, emitentai naudoja šio reglamento priede pateiktą šabloną.
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 13 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 173, 2014 6 12, p. 1.
(2) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
PRIEDAS
Likvidumo sutarties šablonas
LIKVIDUMO SUTARTIS
Šią likvidumo sutartį (toliau – sutartis) [data]
sudaro
[įmonės pavadinimas],
įmonė, kurios akcinis kapitalas yra […] [EUR/nacionalinė valiuta], kurios registruota buveinė yra [adresas] ir kuri [miestas / šalis] įmonių registre įregistruota numeriu […], atstovaujama […],
(toliau – emitentas)
ir
[įmonės pavadinimas], įmonė, kurios akcinis kapitalas yra […] [EUR/nacionalinė valiuta], kurios registruota buveinė yra [adresas], kuriai [nacionalinė kompetentinga institucija] suteikė leidimą, kurio numeris yra […], ir kuri [miestas / šalis] įmonių registre įregistruota numeriu […], atstovaujama […],
(toliau – likvidumą užtikrinantis subjektas)
(toliau kartu – šalys)
Šalys susitaria:
1. SĄVOKŲ APIBRĖŽTYS
Šioje sutartyje [ir visuose jos pakeitimuose] šie žodžiai ir frazės turi šias reikšmes:
|
a) |
rinka – MVĮ augimo rinka, į kurios prekybos sąrašus yra įtrauktos emitento akcijos, kurioje jomis galima prekiauti ir kurioje yra vykdoma sutartis, t. y. [MVĮ augimo rinkos (-ų) pavadinimas]; |
|
b) |
akcijos – emitento […] [EUR / nacionaline valiuta] akcinis kapitalas, kurio akcijos yra įtrauktos į prekybos sąrašus ir kuriomis galima prekiaujama rinkoje, padalytas į […] akcijų, kurių nominalioji vertė yra […] ir kurių ISIN yra toks (-ie): […]; |
|
c) |
likvidumo sąskaita – speciali sąskaita [numeris…], kurią emitento vardu atidaro likvidumą užtikrinantis subjektas; |
|
d) |
vidutinė dienos apyvarta – bendra atitinkamų akcijų apyvarta, padalyta iš 20, kai bendra atitinkamų akcijų apyvarta apskaičiuojama susumuojant rezultatus, gautus kiekvieno sandorio, įvykdyto per 20 ankstesnių prekybos dienų atitinkamoje MVĮ augimo rinkoje, akcijų, kuriomis apsikeitė pirkėjai ir pardavėjai, skaičių padauginus iš tokiam sandoriui taikomos vieneto kainos; |
|
e) |
likvidžios akcijos – akcijos, kurių rinka yra likvidi, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2017/567 (1) 1 straipsnyje; |
|
f) |
nelikvidžios akcijos – akcijos, kurių rinka pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2017/567 1 ir 5 straipsnius nėra likvidi. |
2. LIKVIDUMĄ UŽTIKRINANČIO SUBJEKTO PAREIGOS
2.1. Leidimas
Likvidumą užtikrinantis subjektas emitentui pareiškia ir garantuoja, kad jis yra iš [nacionalinė kompetentinga institucija] gavęs tinkamą leidimą vykdyti [finansinių paslaugų] veiklą ir kad jis yra registruotas rinkos narys. Likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja išlaikyti kompetentingos institucijos išduotą leidimą ir narystę rinkoje visą sutarties galiojimo laikotarpį.
[Papildomos pareigos]
2.2. Likvidumą užtikrinančio subjekto nepriklausomumas
|
2.2.1. |
Vykdydamas šią sutartį likvidumą užtikrinantis subjektas veikia nepriklausomai nuo emitento. |
|
2.2.2. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas taiko priemones, kuriomis užtikrinama, kad su šia sutartimi susiję prekybos sprendimai išliktų nepriklausomi nuo kitų likvidumą užtikrinančio subjekto prekybos skyrių, grupių ar padalinių, vykdančių prekybos akcijomis ar finansinėmis priemonėmis, kurių kaina ar vertė priklauso nuo likvidumą užtikrinančio subjekto įgaliojimuose pagal šią sutartį nurodytų akcijų kainos ar vertės arba turi įtakos jų kainai ar vertei, veiklą, prekybos sprendimų, įskaitant dėl iš klientų gautų prekybos pavedimų, portfelio valdymo arba savo sąskaita pateiktų pavedimų. |
|
2.2.3. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas išlaiko tinkamą vidaus struktūrą ir kontrolės priemones, kuriomis užtikrinamas jo darbuotojų, atsakingų už prekybą pagal šią sutartį, nepriklausomumas nuo kitų prekybos skyrių, grupių ar padalinių, vykdančių likvidumą užtikrinančio subjekto prekybos veiklą. |
2.3. Interesų konfliktai
Likvidumą užtikrinantis subjektas taiko tinkamas priemones, kad užkirstų kelią interesų konfliktams, kylantiems vykdant šią sutartį, ir juos valdytų.
2.4. Likvidumo sąskaita
|
2.4.1. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas atidaro likvidumo sąskaitą, kurioje laikomi ištekliai pinigais lėšas ir (arba) akcijomis, kurias emitentas skyrė likvidumo sutarčiai vykdyti. |
|
2.4.2. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas visus pagal šią sutartį sudarytus sandorius (ir tik juos) registruoja likvidumo sąskaitoje. |
|
2.4.3. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas likvidumo sąskaitai skirtus išteklius naudoja tik savo pareigoms pagal šią likvidumo sutartį vykdyti. |
|
2.4.4. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas likvidumo sąskaitos pinigų ar akcijų pereikvoti negali ir užtikrina, kad šie ištekliai atitiktų 3.3 punkto antroje pastraipoje nurodytas ribas. |
|
2.4.5. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas likvidumo sąskaitą uždaro pasibaigus sutarties galiojimo terminui arba ją nutraukus ir nedelsdamas perveda visus likvidumo sąskaitoje laikomus pinigus ar akcijas į emitento nurodytą (-as) sąskaitą (-as). |
2.5. Pavedimai pirkti arba parduoti
|
2.5.1. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja pateikti pavedimus pirkti ir parduoti akcijas rinkoje tik siekdamas padidinti jų likvidumą ir pagerinti prekybos tomis akcijomis reguliarumą arba išvengti kainų svyravimo, kuris nėra pateisinamas dabartinėmis rinkos tendencijomis. Likvidumą užtikrinantis subjektas prekybos pavedimus įrašo abiejose pavedimų knygos pusėse. |
|
2.5.2. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja neįrašyti pavedimų, kurie gali suklaidinti trečiąsias šalis. |
|
2.5.3. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja nekeisti kainų rinkoje, kai nepriklausomi prekybos skyriai, grupės ar padaliniai, vykdantys kitą likvidumą užtikrinančio subjekto prekybos veiklą, arba nepriklausomos trečiosios šalys turi prekybinį interesą. Kalbant apie pavedimus pirkti, likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja pateikti su akcijomis susijusius pavedimus už kainą, kuri neviršija didžiausio nepriklausomo pasiūlymo knygoje arba paskutiniame nepriklausomame sandoryje, atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra didesnė. Kalbant apie pavedimus parduoti, likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja pateikti su akcijomis susijusius pavedimus už kainą, kuri yra ne mažesnė už mažiausią nepriklausomą pasiūlymą knygoje arba paskutiniame nepriklausomame sandoryje, atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra mažesnė. |
|
2.5.4. |
2.5.1 punkte nurodyta pareiga prekybos pavedimus įrašyti abiejose pavedimų knygos pusėse netaikoma šiomis aplinkybėmis:
|
2.6. Kasdienė prekybos veikla
|
2.6.1. |
Prekiaudamas likvidumą užtikrinantis subjektas neviršija šių dienos apimčių:
Jeigu dėl a punkte nurodytos apimties likvidumą užtikrinantis subjektas negalėtų veiksmingai užtikrinti likvidumo, jis gali taikyti vieną griežtą 20 000 EUR ribą, o valstybėse narėse, kurių valiuta nėra euro, – atitinkamą vertę nacionaline valiuta, nustatytą taikant Europos Centrinio Banko orientacinį užsienio valiutos keitimo kursą, galiojusį praėjusių metų gruodžio 31 d. |
|
2.6.2. |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 (2)
4 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/587 (3)
7 straipsnyje nurodyti didelės apimties pavedimai ir suderėti sandoriai patenka į šios likvidumo sutarties taikymo sritį, jeigu jie atitinka visas šias sąlygas:
Jei tenkinamos a, b ir c punktuose nustatytos sąlygos, likvidumą užtikrinantis subjektas tą prekybos dieną gali viršyti 2.6.1 punkte nustatytas ribas. |
2.7. Įrašų saugojimas
|
2.7.1. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja penkerius metus saugoti tinkamus su sutartimi susijusių pavedimų ir sandorių įrašus. |
|
2.7.2. |
Likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja penkerius metus saugoti dokumentus, įrodančius, kad pateikti pavedimai yra įrašomi atskirai, nesumuojant kitų klientų pavedimų arba pavedimų iš jo paties vykdomos prekybos savo sąskaita veiklos, ir tikrinti tokius dokumentus taikydamas atitikties užtikrinimo priemones arba vykdydamas kitą vidaus kontrolės funkciją. |
2.8. Auditas ir atitikties užtikrinimas
Likvidumą užtikrinantis subjektas garantuoja, kad turi reikiamų atitikties užtikrinimo ir audito išteklių, kad galėtų stebėti ir užtikrinti, jog taikytinos teisinės sistemos ir šioje sutartyje nustatytų sąlygų būtų visuomet laikomasi.
2.9. Skaidrumas
Likvidumą užtikrinantis subjektas įsipareigoja teikti emitentui visą būtiną informaciją, kad emitentas galėtų vykdyti savo skaidrumo pareigas visuomenei ir [nacionalinei kompetentingai institucijai].
3. EMITENTO PAREIGOS
3.1. Likvidumą užtikrinančio subjekto nepriklausomumas
Emitentas neturi daryti jokios įtakos likvidumą užtikrinančiam subjektui dėl likvidumo sutarties vykdymo.
3.2. Skaidrumas
|
3.2.1. |
Emitentas atitinkamos [nacionalinės kompetentingos institucijos] prašymu nedelsdamas pateikia jai šios sutarties kopiją. |
|
3.2.2. |
Emitentas įsipareigoja savo interneto svetainėje atskleisti ir reguliariai atnaujinti visą toliau nurodytą informaciją: [Informacija taip pat bus atskleista likvidumą užtikrinančio subjekto interneto svetainėje ir (arba) rinkos interneto svetainėje arba paviešinta kitomis priemonėmis].
|
3.3. Sutarties vykdymui skirtų išteklių apribojimai
Emitentas likvidumo sąskaitai skiria išteklius pinigais arba akcijomis, kurie yra proporcingi likvidumo didinimo tikslui ir jį atitinka. Ta suma yra [XXX ir XXX, atitinkamai pinigais ir akcijomis].
Emitentas užtikrina, kad tokie paskirti ištekliai neviršytų šių ribų:
|
a) |
nelikvidžių akcijų atveju: 500 % akcijos vidutinės dienos apyvartos, kuri negali viršyti 1 mln. EUR; |
|
b) |
likvidžių akcijų atveju: 200 % akcijos vidutinės dienos apyvartos, kuri negali viršyti 20 mln. EUR. |
Jei a punkte nustatyta 500 % riba neleidžia likvidumą užtikrinančiam subjektui veiksmingai užtikrinti likvidumo, gali būti taikoma viena 500 000 EUR riba.
Emitentams, esantiems valstybėse narėse, kurių valiuta nėra euro, atitinkama vertė nacionaline valiuta nustatoma taikant Europos Centrinio Banko orientacinį užsienio valiutos keitimo į eurus kursą, galiojusį metų, einančių prieš šios sutarties sudarymo dieną, gruodžio 31 d.
3.4. Likvidumą užtikrinančio subjekto atlygis
Kaip atlygį už pagal šią sutartį teikiamas paslaugas emitentas įsipareigoja mokėti likvidumą užtikrinančiam subjektui [nurodyti sumą] ir [nurodyti procentinę dalį] [nurodyti atlygį, kintamojo atlygio, kuris negali viršyti 15 % viso atlygio, nustatymo kriterijus, taip pat mokesčius ir mokėjimo dažnumą].
4. LAIKINAS ŠIOS SUTARTIES SUSTABDYMAS ARBA APRIBOJIMAS
4.1. [Aplinkybės arba sąlygos, kuriomis sutarties vykdymas gali būti laikinai sustabdytas arba apribotas]
5. KITOS SUTARTIES SĄLYGOS
5.1. [Vadovaudamosi šalių laisve sudaryti sutartis, šalys gali į sutarties šabloną įtraukti papildomų sąlygų, kad būtų atsižvelgta į konkretaus atvejo ypatumus (pvz., nurodyti sutartį reglamentuojančią teisę, konfidencialumą, trukmę, nutraukimą, pratęsimą, jurisdikciją ir kitas papildomas nuostatas, kuriomis atsižvelgiama į konkretaus atvejo ypatumus)]
6. SUTARTIES PROJEKTO PATEIKIMAS
Emitentas pateikė šios sutarties projektą [rinkos operatoriui], kuris pritarė sutarties projekto sąlygoms. Emitentas patvirtina, kad šioje sutartyje išdėstytos sąlygos yra identiškos sutarties projekto, kuriam [rinkos operatorius] pritarė, sąlygoms.
Tai patvirtinus, ši sutartis buvo sudaryta [metai] [mėnuo] ir [diena].
PASIRAŠĖ
Emitentas
[pavadinimas]
Subjekto, kurio vardu pasirašoma,
[pavadinimas]
Likvidumą užtikrinantis subjektas
[pavadinimas]
Subjekto, kurio vardu pasirašoma,
[pavadinimas]
(1) 2016 m. gegužės 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/567, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl apibrėžčių, skaidrumo, portfelio suspaudimo ir su produktais susijusių intervencinių priemonių ir pozicijų priežiūros priemonių (OL L 87, 2017 3 31, p. 90).
(2) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84).
(3) 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/587, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su prekybos vietoms ir investicinėms įmonėms taikomais skaidrumo reikalavimais dėl akcijų, depozitoriumo pakvitavimų, biržinių fondų, sertifikatų ir kitų panašių finansinių priemonių ir su pareiga tam tikrų akcijų sandorius vykdyti prekybos vietoje arba per sistemingai sandorius savo viduje sudarantį tarpininką (OL L 87, 2017 3 31, p. 387).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1960
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo nustatomi 2023 ir 2024 m. ribiniai kiekiai, kad tam tikriems vaisiams ir daržovėms būtų galima taikyti papildomus importo muitus
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio pirmos pastraipos b punktą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 (2) 39 straipsnyje nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 182 straipsnio 1 dalyje nurodytas papildomas importo muitas gali būti taikomas to reglamento VII priede išvardytiems produktams ir nustatytais laikotarpiais. Tas papildomas importo muitas taikomas, jei bet kurio iš tų produktų, išleistų į laisvą apyvartą, kiekis bet kuriuo tame priede nustatytu taikymo laikotarpiu viršija tam produktui nustatytą ribinį metinį importo kiekį. Papildomi importo muitai negali būti taikomi, kai nėra tikėtina, kad importas galėtų sutrikdyti Sąjungos rinką, arba jei poveikis būtų neproporcingas siekiamam tikslui; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 182 straipsnio 1 dalį, ribiniai importo kiekiai, kuriuos viršijus tam tikriems vaisiams ir daržovėms gali būti taikomi papildomi importo muitai, yra lygūs 125 % kiekvieno atitinkamo produkto vidutinio importo trejų ankstesnių metų taikymo laikotarpiu, nes neatsižvelgiama į vidaus suvartojimą. Remiantis valstybių narių pateiktais 2019, 2020 ir 2021 m. duomenimis, turėtų būti nustatyti 2023 ir 2024 metų tam tikrų vaisių ir daržovių ribiniai kiekiai; |
|
(3) |
atsižvelgiant į tai, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 VII priede nustatytas galimų papildomų importo muitų tam tikriems produktams taikymo laikotarpis prasideda sausio 1 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2023 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2023 ir 2024 metams nustatyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 VII priede išvardytų produktų ribiniai kiekiai, nurodyti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 182 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkte, yra pateikti šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. sausio 1 d.
Jis nustoja galioti 2024 m. birželio 30 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2017 m. kovo 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/892, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (OL L 138, 2017 5 25, p. 57).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 VII priede nurodytų produktų ribiniai kiekiai ir galimi papildomų importo muitų taikymo laikotarpiai
Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymas laikomas tik orientaciniu. Taikant šį priedą papildomų importo muitų taikymo sritis nustatoma atsižvelgiant į KN kodų, galiojančių šio reglamento priėmimo metu, apimtį.
|
Eilės numeris |
KN kodas |
Produkto aprašymas |
Taikymo laikotarpis |
Ribinis kiekis (tonomis) |
|
|
2023 |
2024 |
||||
|
78.0020 |
0702 00 00 |
Pomidorai |
Nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. |
|
105 518 |
|
78.0015 |
Nuo spalio 1 d. |
iki gegužės 31 d. |
689 880 |
||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Agurkai |
Nuo gegužės 1 d. iki spalio 31 d. |
|
59 702 |
|
78.0075 |
Nuo lapkričio 1 d. |
iki balandžio 30 d. |
36 105 |
||
|
78.0085 |
0709 91 00 |
Artišokai |
Nuo lapkričio 1 d. |
iki birželio 30 d. |
13 312 |
|
78.0100 |
0709 93 10 |
Cukinijos |
Nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. |
|
77 645 |
|
78.0110 |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 |
Apelsinai |
Nuo gruodžio 1 d. |
iki gegužės 31 d. |
359 707 |
|
78.0120 |
0805 22 00 |
Klementinai |
Nuo lapkričio 1 d. |
iki vasario pabaigos |
85 252 |
|
78.0130 |
0805 21 0805 29 00 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); vilkingai ir panašūs citrusinių hibridai |
Nuo lapkričio 1 d. |
iki vasario pabaigos |
140 254 |
|
78.0160 |
0805 50 10 |
Citrinos |
Nuo sausio 1 d. iki gegužės 31 d. |
|
59 771 |
|
78.0155 |
Nuo birželio 1 d. iki gruodžio 31 d. |
|
411 086 |
||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Valgomosios vynuogės |
Nuo liepos 16 d. iki lapkričio 16 d. |
|
81 284 |
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Obuoliai |
Nuo sausio 1 d. iki rugpjūčio 31 d. |
|
323 981 |
|
78.0180 |
Nuo rugsėjo 1 d. iki gruodžio 31 d. |
|
63 904 |
||
|
78.0220 |
0808 30 90 |
Kriaušės |
Nuo sausio 1 d. iki balandžio 30 d. |
|
135 993 |
|
78.0235 |
Nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. |
|
27 870 |
||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Abrikosai |
Nuo birželio 1 d. iki liepos 31 d. |
|
11 842 |
|
78.0265 |
0809 29 00 |
Vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias |
Nuo gegužės 16 d. iki rugpjūčio 15 d. |
|
47 293 |
|
78.0270 |
0809 30 |
Persikai, įskaitant nektarinus |
Nuo birželio 16 d. iki rugsėjo 30 d. |
|
18 937 |
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Slyvos |
Nuo birželio 16 d. iki rugsėjo 30 d. |
|
49 195 |
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/16 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1961
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo dėl Kanadai, Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdamaį Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį ir 232 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
|
(1) |
pagal Reglamentą (ES) 2016/429 reikalaujama, kad tam, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos galėtų būti įvežtos į Sąjungą, jos turi būti iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį; |
|
(2) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriuos turi atitikti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – iš laikymo vietų, tam, kad jas būtų galima įvežti į Sąjungą; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaryti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, teritorijos arba zonos ar laikymo vietos, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692; |
|
(4) |
konkrečiai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV prieduose yra pateikti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, jų teritorijos arba zonos, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas; |
|
(5) |
Kanada pranešė Komisijai apie devynis labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Albertoje (Kanada), kurie 2022 m. rugsėjo 15 d. (2), 2022 m. rugsėjo 17 d. (1), 2022 m. rugsėjo 19 d. (1), 2022 m. rugsėjo 20 d. (2), 2022 m. rugsėjo 21 d. (1), 2022 m. rugsėjo 23 d. (1) ir 2022 m. rugsėjo 26 d. (1) buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(6) |
be to, Kanada pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Britų Kolumbijoje (Kanada), kurie 2022 m. rugsėjo 12 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(7) |
Kanada taip pat pranešė Komisijai apie keturis labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Manitoboje (Kanada), kurie 2022 m. rugsėjo 15 d. (1), 2022 m. rugsėjo 18 d. (2) ir 2022 m. rugsėjo 22 d. (1) buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(8) |
be to, Kanada pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Ontarijuje (Kanada), kuris 2022 m. rugsėjo 18 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(9) |
be to, Kanada pranešė Komisijai apie du labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Saskačevane (Kanada), kurie 2022 m. rugsėjo 19 d. ir 2022 m. rugsėjo 26 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(10) |
Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie du labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. rugsėjo 22 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas netoli Honingtono, Vakarų Safolke, Safolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), o kitas – netoli Izingvoldo, Hambltone, Šiaurės Jorkšyre, Anglijoje (Jungtinė Karalystė); |
|
(11) |
Jungtinė Karalystė taip pat pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių netoli Nortvoldo, Kings Line ir Vakarų Norfolke, Norfolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris 2022 m. rugsėjo 23 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(12) |
be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie du labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. rugsėjo 24 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas netoli Hadlio, Beiberyje, Safolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), o kitas – Pulton le Failde, Vaire, Lankašyre, Anglijoje (Jungtinė Karalystė); |
|
(13) |
be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių netoli Atlbro, Breklande, Norfolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris 2022 m. rugsėjo 27 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(14) |
be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių netoli Selbio, Selbyje, Šiaurės Jorkšyre, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris 2022 m. rugsėjo 28 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(15) |
Jungtinė Karalystė taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių netoli Loustofto, Rytų Safolke, Safolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris 2022 m. rugsėjo 29 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(16) |
be to, Jungtinė Karalystė taip pat pranešė Komisijai apie tris labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. spalio 1 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas netoli Beri Sent Edmundso, Vakarų Safolke, Safolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), o kiti du – netoli Atlbro, Breklande, Norfolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė); |
|
(17) |
Jungtinė Karalystė taip pat pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių netoli Kidsgrovo, Niukasle prie Laimo, Stafordšyre, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris 2022 m. spalio 3 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(18) |
be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie tris labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. spalio 4 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas netoli Hadlio, Beiberyje, Safolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), vienas – netoli Faringdono, Vait Horso slėnyje, Oksfordšyre, Anglijoje (Jungtinė Karalystė) ir dar vienas – netoli Atlbro, Breklande, Anglijoje (Jungtinė Karalystė); |
|
(19) |
Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Merimako apygardoje, Naujojo Hampšyro valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuris 2022 m. rugsėjo 23 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(20) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Makfersono apygardoje, Pietų Dakotos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuris 2022 m. rugsėjo 24 d. jis buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(21) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie tris labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. rugsėjo 27 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas Ransomo apygardoje, Šiaurės Dakotos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o kiti du – Sanpito apygardoje, Jutos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos); |
|
(22) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie du labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. rugsėjo 28 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas Sanpito apygardoje, Jutos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o kitas – Rasino apygardoje, Viskonsino valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos); |
|
(23) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie keturis labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. rugsėjo 29 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas Jorko apygardoje, Pensilvanijos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), du – Sanpito apygardoje, Jutos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos) ir dar vienas – Dano apygardoje, Viskonsino valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos); |
|
(24) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie du labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. spalio 3 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas Stanisloso apygardoje, Kalifornijos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o kitas – Taskolos apygardoje, Mičigano valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos); |
|
(25) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie tris labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių, kurie 2022 m. spalio 4 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR) ir kurių vienas nustatytas Del Nortės apygardoje, Kalifornijos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), vienas – Monterėjaus apygardoje, Kalifornijos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos) ir dar vienas – Jorko apygardoje, Nebraskos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos); |
|
(26) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Matanuska Susitnos apygardoje, Aliaskos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuris 2022 m. spalio 5 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(27) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Madisono apygardoje, Arkanzaso valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuris 2022 m. spalio 7 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
|
(28) |
po šių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybos aplink užkrėstus ūkius nustatė 10 km kontrolės zoną ir įgyvendino likvidavimo politiką, kad būtų suvaldytas labai patogeniškas paukščių gripas ir apribotas šios ligos plitimas; |
|
(29) |
Kanada, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė Komisijai informaciją apie jų teritorijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Komisija tą informaciją įvertino. Remiantis tuo vertinimu ir siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatos būklę, nebeturėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntų iš teritorijų, kurioms dėl naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių taikomi Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybų nustatyti apribojimai; |
|
(30) |
Kanada pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę padėtį, susijusią su šešiais labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais naminių paukščių ūkiuose Albertos (1), Ontarijo (4) ir Kvebeko (1) provincijose (Kanada), kurie buvo patvirtinti 2022 m. kovo 28 d. ir 2022 m. balandžio 21 d.; |
|
(31) |
Kanada taip pat pateikė informaciją apie priemones, kurių ji ėmėsi, siekdama užkirsti kelią tolesniam šios ligos plitimui. Visų pirma po šių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių Kanada įgyvendino likvidavimo politiką, kad būtų suvaldytas ir apribotas šios ligos plitimas, ir, įgyvendinusi likvidavimo strategiją užkrėstuose naminių paukščių ūkiuose savo teritorijoje, taip pat baigė taikyti būtinąsias valymo ir dezinfekavimo priemones; |
|
(32) |
Komisija įvertino Kanados pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad labai patogeniško paukščių gripo protrūkiai naminių paukščių ūkiuose buvo suvaldyti ir kad nebėra jokios rizikos, susijusios su naminių paukščių prekių įvežimu į Sąjungą iš Kanados zonų, iš kurių naminių paukščių prekių įvežimas į Sąjungą dėl tų protrūkių buvo laikinai sustabdytas; |
|
(33) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į dabartinę epizootinę padėtį, susijusią su labai patogenišku paukščių gripu Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose; |
|
(34) |
atsižvelgiant į dabartinę dėl labai patogeniško paukščių gripo Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir didelį jo patekimo į Sąjungą pavojų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
|
(35) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentais (ES) 2022/588 (4) ir (ES) 2022/914 (5) Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V priedo 2 dalis iš dalies pakeista atitinkamai įtraukiant US-2.51 ir US-2.210 eilutes, kuriomis apibrėžtos dvi paveiktos zonos, į to V priedo įrašą, skirtą Jungtinėms Amerikos Valstijoms. Kadangi aptikta klaidų, US-2.51 zonai ir US-2.210 zonai skirtos eilutės turėtų būti atitinkamai ištaisytos. Tos pataisos US-2.51 zonai turėtų būti taikomos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/588 taikymo pradžios datos, o US-2.210 zonai – nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/914 taikymo pradžios datos; |
|
(36) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/1618 (6) dėl Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirto įrašo su US-2.19 zona susijusių eilučių iš dalies pakeista Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V priedo 1 dalis ir XIV priedo 1 dalis. Kadangi aptikta klaida, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V priedo 1 dalies ir XIV priedo 1 dalies Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtame įraše US-2.19 zonai skirta eilutė turėtų būti atitinkamai ištaisyta. Tos pataisos turėtų būti taikomos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/1618 taikymo pradžios datos; |
|
(37) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pataisos
|
1. |
V priedo 2 dalies Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtame įraše US-2.51 zonai skirta eilutė pakeičiama taip:
|
|
2. |
V priedo 2 dalies Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtame įraše US-2.210 zonai skirta eilutė pakeičiama taip:
|
|
3. |
V priedo 1 dalies Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtame įraše US-2.19 zonai skirtos eilutės pakeičiamos taip:
|
|
4. |
XIV priedo 1 dalies Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtame įraše US-2.19 zonai skirtos eilutės pakeičiamos taip:
|
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Tačiau 2 straipsnio 1 dalis taikoma nuo 2022 m. balandžio 12 d., 2 straipsnio 2 dalis – nuo 2022 m. birželio 14 d., o 2 straipsnio 3 ir 4 dalys – nuo 2022 m. rugsėjo 21 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
(4) 2022 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/588, kuriuo dėl Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai (OL L 112, 2022 4 11, p. 48).
(5) 2022 m. birželio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/914, kuriuo dėl Kanadai, Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai (OL L 158, 2022 6 13, p. 27).
(6) Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/1618 2022 m. rugsėjo 19 d. kuriuo dėl Kanadai, Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai (OL L 243, 2022 9 20, p. 90).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:
|
1. |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
|
2. |
XIV priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
SPRENDIMAI
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/62 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/1962
2022 m. spalio 13 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos vidaus vandenų laivybos standartų rengimo komitete ir Centrinėje laivybos Reinu komisijoje, dėl vidaus vandenų laivų ir upių informacijos paslaugų standartų priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnio 1 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
1868 m. spalio 17 d. Peržiūrėta konvencija dėl laivybos Reinu, iš dalies pakeista 1963 m. lapkričio 20 d. Strasbūre pasirašyta Konvencija, kuria iš dalies keičiama Peržiūrėta konvencija dėl laivybos Reinu (toliau – Konvencija), įsigaliojo 1967 m. balandžio 14 d.; |
|
(2) |
pagal Konvenciją Centrinė laivybos Reinu komisijai (toliau – CCNR) gali nustatyti vidaus vandenų laivams taikomus pagal Konvencijos 22 straipsnį išduotų sertifikatų techninius reikalavimus; |
|
(3) |
pagal Konvenciją CCNR gali keisti savo reguliavimo sistemą, susijusią su upių informacijos paslaugomis (toliau – UIP), remdamasi Europos vidaus vandenų laivybos standartų rengimo komiteto (toliau – CESNI) priimtais standartais ir padarydama tuos standartus privalomais taikant Konvenciją; |
|
(4) |
siekdama parengti įvairius vidaus vandenų laivybos techninius standartus, visų pirma susijusius su laivais, informacinėmis technologijomis ir įgula, CCNR 2015 m. birželio 3 d. įsteigė CESNI; |
|
(5) |
Sąjungos veiksmais vidaus vandenų laivybos sektoriuje turėtų būti siekiama užtikrinti vienodumą rengiant Sąjungoje taikomus techninius reikalavimus ir specifikacijas, visų pirma kiek tai susiję su vidaus vandenų laivais ir UIP; |
|
(6) |
veiksmingo vežimo ir saugios laivybos vidaus vandenų keliais tikslais svarbu, kad laivams ir UIP taikomi techniniai reikalavimai būtų suderinami tarpusavyje ir kuo labiau suderinti įvairiuose Europos teisiniuose režimuose. Visų pirma, valstybės narės, kurios yra ir CCNR narės, turėtų remti sprendimus, kuriais CCNR taisyklės derinamos su Sąjungoje taikomomis taisyklėmis; |
|
(7) |
numatoma, kad CESNI savo kitame posėdyje 2022 m. spalio 13 d. priims Europos standartą, kuriuo nustatomi vidaus vandenų laivams taikomi techniniai reikalavimai 2023/1 (toliau – ES-TRIN 2023/1), ir Europos upių informacijos paslaugų standartą 2023/1 (toliau – ES-RIS 2023/1); |
|
(8) |
ES-TRIN 2023/1 nustatomi vienodi techniniai reikalavimai, būtini siekiant užtikrinti vidaus vandenų laivų saugą. Į jį įtrauktos nuostatos dėl vidaus vandenų laivų statybos, įrengimo ir įrangos, specialios nuostatos dėl tam tikrų laivų kategorijų, pavyzdžiui, keleivinių laivų, stumiamųjų vilkstinių ir konteinervežių, nuostatos dėl automatinio identifikavimo sistemos įrangos, nuostatos dėl laivų identifikavimo, sertifikatų ir registro šablonai, pereinamojo laikotarpio nuostatos, taip pat techninio standarto taikymo instrukcijos; |
|
(9) |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/1629 (1) II priede nurodoma, kad plaukiojančiosioms priemonėms taikytini techniniai reikalavimai yra nustatyti standarte ES-TRIN 2021/1. Komisija įgaliota atnaujinti šią nuorodą II priede į tą direktyvą, pateikiant naujausią ES-TRIN standarto versiją, ir nustatyti jo taikymo pradžios datą. Todėl ES-TRIN 2023/1 padarys poveikį Direktyvai (ES) 2016/1629; |
|
(10) |
todėl tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi CESNI, nes ES-TRIN 2023/1 gali labai paveikti Sąjungos teisės, būtent Direktyvos 2016/1629/EB, turinį; |
|
(11) |
ES-RIS 2023/1 nustatomos vienodos techninės specifikacijos ir standartai siekiant padėti teikti UIP ir užtikrinti jų sąveikumą. Pagal ES-RIS 2023/1 techninės specifikacijos ir standartai sutampa su specifikacijomis ir standartais, kurie turi būti priimti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/44/EB (2), visų pirma šių sričių: vidaus vandenų navigacijos elektroninių žemėlapių rodymas ir informacijos sistemos; elektroniniai pranešimai iš laivų; pranešimai kapitonams; laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos bei UIP naudojimui būtinos įrangos suderinamumas. |
|
(12) |
UIP techninės specifikacijos grindžiamos Direktyvos 2005/44/EB II priede išdėstytais techniniais principais ir jose atsižvelgiama į atitinkamų tarptautinių organizacijų šioje srityje atliktą darbą; |
|
(13) |
todėl tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi CESNI, nes ES-RIS 2023/1 gali labai paveikti Sąjungos teisės turinį, būtent Direktyvos 2005/44/EB kontekste priimtas privalomas technines specifikacijas; |
|
(14) |
numatyta, kad CCNR artimiausioje plenarinėje sesijoje priims rezoliucijas, kuriomis bus iš dalies keičiamos CCNR taisyklės, įtraukiant nuorodą į ES-TRIN 2023/1 ir ES-RIS 2023/1. Todėl taip pat tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi CCNR; |
|
(15) |
Sąjunga nėra nei CCNR, nei CESNI narė. Todėl Sąjungos poziciją, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui, turėtų pareikšti Sąjungos valstybės narės, kurios yra tų organizacijų narės; |
|
(16) |
siūloma Sąjungos pozicija – priimti ES-TRIN 2023/1 ir ES-RIS 2023/1, nes jais sudaromos palankesnės sąlygos aukščiausiam vidaus vandenų laivybos saugos lygiui, atsižvelgiama į techninę šio sektoriaus raidą ir užtikrinamas laivams taikomų reikalavimų suderinamumas bei Europos upių informacijos paslaugų suderinamumas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos vidaus vandenų laivybos standartų rengimo komitete (toliau – CESNI) dėl Europos standartų ES-TRIN 2023/1 ir ES-RIS 2023/1 priėmimo, yra pritarti jų priėmimui.
2. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Centrinė laivybos Reinu komisijoje (toliau – CCNR), yra remti visus pasiūlymus, kuriais CCNR taisyklės derinamos su ES-TRIN 2023/1 ir ES-RIS 2023/1.
2 straipsnis
1. 1 straipsnio 1 dalyje nustatytą poziciją pareiškia valstybės narės, kurios yra CESNI narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui.
2. 1 straipsnio 2 dalyje nustatytą poziciją pareiškia valstybės narės, kurios yra CCNR narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui.
3 straipsnis
1 straipsnyje išdėstytų pozicijų nereikšmingiems techniniams pakeitimams gali būti pritarta be papildomo Tarybos sprendimo.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. BLAŽEK
(1) 2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1629, kuria nustatomi vidaus vandenų laivams taikomi techniniai reikalavimai, iš dalies keičiama Direktyva 2009/100/EB ir panaikinama Direktyva 2006/87/EB (OL L 252, 2016 9 16, p. 118).
(2) 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose (OL L 255, 2005 9 30, p. 152).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/65 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/1963
2022 m. spalio 13 d.
kuriuo skiriamas Čekijos Respublikos pasiūlytas Regionų komiteto narys
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į 2019 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimą (ES) 2019/852, kuriuo nustatoma Regionų komiteto sudėtis (1),
atsižvelgdama į Čekijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Sutarties 300 straipsnio 3 dalį Regionų komitetą turi sudaryti regionų ir vietos valdžios struktūrų atstovai, kurie turi regiono arba vietos valdžios rinkėjų mandatą arba yra politiškai atskaitingi išrinktai asamblėjai; |
|
(2) |
2019 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/2157 (2), kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d.; |
|
(3) |
atsistatydinus Josef BERNARD tapo laisva Regionų komiteto nario vieta; |
|
(4) |
likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Čekijos Vyriausybė Regionų komiteto nariu pasiūlė skirti Rudolf ŠPOTÁK, regiono valdžios struktūros atstovą, kuris turi regiono valdžios rinkėjų mandatą (Zastupitel Plzeňského kraje, Pilzeno regiono regioninės asamblėjos narį), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Regionų komiteto nariu skiriamas Rudolf ŠPOTÁK, regiono valdžios struktūros atstovas, kuris turi rinkėjų mandatą (Zastupitel Plzeňského kraje, Pilzeno regiono regioninės asamblėjos narys).
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. BLAŽEK
(1) OL L 139, 2019 5 27, p. 13.
(2) 2019 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/2157, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d. (OL L 327, 2019 12 17, p. 78).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/66 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1964
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2020/1515, kuriuo įsteigiamas Europos saugumo ir gynybos koledžas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2020 m. spalio 19 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/1515 (1); |
|
(2) |
laikotarpiui nuo 2023 m. sausio 1 d. iki 2023 m. gruodžio 31 d. turėtų būti nustatyta nauja finansinė orientacinė suma; |
|
(3) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2020/1515 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2020/1515 16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Finansinė orientacinė suma, skirta ESGK išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2023 m. sausio 1 d. iki 2023 m. gruodžio 31 d., yra 2 417 423,89 EUR.
Dėl finansinės orientacinės sumos, skirtos ESGK išlaidoms padengti vėlesniais laikotarpiais, sprendimus priima Taryba.“.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2020 m. spalio 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/1515, kuriuo įsteigiamas Europos saugumo ir gynybos koledžas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2016/2382 (OL L 348, 2020 10 20, p. 1).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/67 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1965
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo remiama Jungtinių Tautų veiksmų programa dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visų aspektų prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2001 m. liepos 20 d. valstybės, dalyvaujančios Jungtinių Tautų (JT) konferencijoje, skirtoje neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visais jos aspektais klausimui, priėmė JT veiksmų programą dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visų aspektų prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo (toliau – JT veiksmų programa). 2005 m. gruodžio 8 d. JT Generalinė Asamblėja priėmė Tarptautinį dokumentą, įgalinantį valstybes laiku ir patikimai identifikuoti ir atsekti neteisėtus šaulių ir lengvuosius ginklus (toliau – Tarptautinis sekimo dokumentas). Tuose abiejuose tarptautiniuose dokumentuose pareikšta, kad valstybės atitinkamai bendradarbiaus su JT, kad paremtų veiksmingą šių dokumentų įgyvendinimą; |
|
(2) |
2002 m. liepos 12 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2002/589/BUSP (1) dėl kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų (toliau – ŠLG) destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu; |
|
(3) |
2005 m. gruodžio 16 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją. Strategijoje nurodoma, kad parama JT veiksmų programai yra jos veiksmų tarptautiniu lygmeniu didžiausias prioritetas, ir raginama priimti teisiškai privalomą tarptautinį dokumentą dėl ŠLG bei jų šaudmenų atsekamumo ir ženklinimo; |
|
(4) |
priėmus Tarptautinį sekimo dokumentą, Sąjunga parėmė visapusišką jo įgyvendinimą priimdama ir įgyvendindama Tarybos bendruosius veiksmus 2008/113/BUSP (2). Taryba teigiamai įvertino Bendrųjų veiksmų įgyvendinimą; |
|
(5) |
2011 m. liepos 18 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/428/BUSP (3), kuriuo paremta 2012 m. surengta antroji Jungtinių Tautų konferencija, skirta JT veiksmų programos įgyvendinimo pažangai peržiūrėti; |
|
(6) |
2015 m. rugsėjo 25–27 d. pradėtoje įgyvendinti Darnaus vystymosi darbotvarkėje iki 2030 m. patvirtinta, kad kova su neteisėta prekyba ŠLG yra būtina siekiant daugelio darnaus vystymosi tikslų, įskaitant tikslus, susijusius su taika, teisingumu ir tvirtomis institucijomis, skurdo mažinimu, ekonomikos augimu, sveikata, lyčių lygybe ir saugiais miestais. Todėl nustatydamos 16.4 darnaus vystymosi tikslą visos valstybės įsipareigojo gerokai sumažinti neteisėtus finansinius ir ginklų srautus; |
|
(7) |
2017 m. balandžio 3 d. Taryba priėmė Sprendimą 2017/633/BUSP (4), kuriuo paremta 2018 m. surengta trečioji Jungtinių Tautų konferencija, skirta JT veiksmų programos įgyvendinimo pažangai peržiūrėti. 2018 m. birželio 30 d. trečiojoje peržiūros konferencijoje priimtas baigiamasis dokumentas, kuriame valstybės atnaujino savo įsipareigojimą užkirsti kelią ŠLG nukreipimui ir su juo kovoti. Valstybės dar kartą patvirtino savo pasirengimą vykdyti tarptautinį bendradarbiavimą ir stiprinti regioninį bendradarbiavimą užtikrinant geresnį veiksmų koordinavimą, konsultavimąsi, keitimąsi informacija ir operatyvinį bendradarbiavimą, įtraukiant atitinkamas regionines ir subregionines organizacijas, taip pat teisėsaugos, sienų kontrolės ir eksporto bei importo licencijas išduodančias institucijas; |
|
(8) |
2018 m. gegužės 24 d. pristatytoje Nusiginklavimo darbotvarkėje „Mūsų bendros ateities užtikrinimas“ JT generalinis sekretorius paragino spręsti perteklinio įprastinės ginkluotės kaupimo bei neteisėtos prekybos ja problemą ir remti šalių lygmens požiūrius dėl ŠLG ir jų šaudmenų – jie įvardyti kaip viena iš pagrindinių ginkluotą smurtą ir ginkluotus konfliktus įgalinančių priemonių; |
|
(9) |
2018 m. lapkričio 19 d. Taryba priėmė ES kovos su neteisėtais šaunamaisiais ginklais, šaulių ir lengvaisiais ginklais ir jų šaudmenimis strategiją „Saugoti ginklus – ginti piliečius“ (toliau – ES ŠLG strategija), kurioje nustatytos Sąjungos veiksmų ŠLG srityje gairės; ES ŠLG strategijoje JT veiksmų programa laikoma pasauline kovos su neteisėtų ŠLG keliama grėsme sistema ir remiamas visapusiškas bei veiksmingas jos įgyvendinimas nacionaliniu, regioniniu ir pasauliniu lygmenimis; |
|
(10) |
2018 m. gruodžio 17 d. Taryba priėmė Sprendimą 2018/2011/BUSP (5); ES ŠLG strategijoje teigiama, kad Sąjunga sistemingai įtrauks lyčių aspektus rengdama naujus projektus, susijusius su kova su ginkluotu smurtu ir su ŠLG kontrole apskritai, taip pat dalysis gerąja praktika šioje srityje; |
|
(11) |
2022 m. aštuntojo kas dvejus metus rengiamo valstybių susitikimo, skirto JT veiksmų programos įgyvendinimui apsvarstyti, galutinėje ataskaitoje:
|
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Siekiant įgyvendinti ES ŠLG strategiją, šio sprendimo tikslas – remti visapusišką ir veiksmingą JT veiksmų programos ir Tarptautinio sekimo dokumento įgyvendinimą, stiprinti tarptautinį, regioninį ir nacionalinį saugumą, prisidėti prie žmogiškojo saugumo realizavimo ir skatinti darnų vystymąsi vykdant ŠLG kontrolę.
2. Pagal 1 dalį šiuo sprendimu siekiama:
|
a) |
remti perspektyvius pasaulinės politikos pokyčius 2024 m. rengiamos ketvirtosios Jungtinių Tautų konferencijos, skirtos JT veiksmų programos įgyvendinimo pažangai peržiūrėti, kontekste; |
|
b) |
stiprinti veiksmingą veiksmų programos ir Tarptautinio sekimo dokumento įgyvendinimą nacionaliniu ir regioniniu lygmenimis; |
|
c) |
remti lyčių klausimu konstruktyvią ŠLG kontrolės politiką ir programas. |
3. Išsamus projekto aprašymas pateikiamas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
1. Už šio sprendimo įgyvendinimą yra atsakingas Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis).
2. 1 straipsnyje nurodyto projekto techninį įgyvendinimą vykdo JT nusiginklavimo reikalų biuras (UNODA).
3. UNODA atlieka savo užduotis vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su UNODA.
3 straipsnis
1. Sąjungos finansuojamam projektui įgyvendinti skiriama finansinė orientacinė suma yra 4 524 465,05 EUR.
2. Iš 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai valdomos. Tuo tikslu ji sudaro būtiną finansavimo susitarimą su UNODA. Finansavimo susitarime nustatoma, kad UNODA turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.
4. Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija stengiasi kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą finansavimo susitarimą. Ji informuoja Tarybą apie visus to proceso sunkumus ir praneša finansavimo susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
1. Vyriausiasis įgaliotinis praneša Tarybai apie šio sprendimo įgyvendinimą teikdamas reguliarias aprašomąsias ataskaitas, kurias parengia UNODA. Šiomis ataskaitomis Taryba remiasi atlikdama įvertinimą.
2. Komisija teikia ataskaitas dėl 1 straipsnyje nurodyto projekto finansinių aspektų.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas netenka galios praėjus 36 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto finansavimo susitarimo sudarymo dienos. Tačiau jis netenka galios praėjus šešiems mėnesiams po jo įsigaliojimo dienos, jei per tą laikotarpį finansavimo susitarimas nesudaromas.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2002 m. liepos 12 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2002/589/BUSP dėl Europos Sąjungos indėlio į kovą su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu, panaikinantys Bendruosius veiksmus 1999/34/BUSP (OL L 191, 2002 7 19, p. 1).
(2) 2008 m. vasario 12 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/113/BUSP dėl paramos Tarptautiniam dokumentui, įgalinančiam valstybes laiku ir patikimai identifikuoti ir susekti neteisėtus šaulių ir lengvuosius ginklus, pagal ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimu ir nelegalia prekyba jais strategiją (OL L 40, 2008 2 14, p. 16).
(3) 2011 m. liepos 18 d. Tarybos sprendimas 2011/428/BUSP, kuriuo remiama Jungtinių Tautų Nusiginklavimo reikalų biuro veikla siekiant įgyvendinti Jungtinių Tautų veiksmų programą dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visų aspektų prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo (OL L 188, 2011 7 19, p. 37).
(4) 2017 m. balandžio 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/633, kuriuo remiama Jungtinių Tautų veiksmų programa dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visų aspektų prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo (OL L 90, 2017 4 4, p. 12).
(5) 2018 m. gruodžio 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/2011 dėl politikos, programų ir veiksmų, į kuriuos integruotas lyčių aspektas, rėmimo kovos su šaulių ginklų neteisėta prekyba ir netinkamu naudojimu srityje laikantis Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkės (OL L 322, 2018 12 18, p. 38).
PRIEDAS
PROJEKTO DOKUMENTAS, KURIUO REMIAMA JUNGTINIŲ TAUTŲ VEIKSMŲ PROGRAMA DĖL NETEISĖTOS PREKYBOS ŠAULIŲ IR LENGVAISIAIS GINKLAIS VISŲ ASPEKTŲ PREVENCIJOS, KOVOS SU JA IR JOS PANAIKINIMO
1. Bendra informacija
Jungtinių Tautų veiksmų programos dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visų aspektų prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo (toliau – Veiksmų programa) priėmimas 2001 m. tapo lūžio momentu tarptautiniu mastu kovojant su neteisėta prekyba šaulių ir lengvaisiais ginklais (ŠLG). Nuo to laiko įgyvendinant Veiksmų programos ir jos Sekimo dokumento – 2005 m. Tarptautinio dokumento, įgalinančio valstybes laiku ir patikimai nustatyti bei susekti neteisėtus šaulių ir lengvuosius ginklus – nuostatas padaryta didelė pažanga. Tačiau visapusiškam ir veiksmingam abiejų dokumentų įgyvendinimui vis dar kyla iššūkių ir kliūčių.
Veiksminga šaulių ginklų kontrolė ne tik padeda stiprinti nacionalinį ir žmonių saugumą. Ja taip pat skatinamas darnus vystymasis, kaip valstybių pripažįstama Darnaus vystymosi darbotvarkėje iki 2030 m. – bendrame visapusiško pasaulinės politikos formavimo ir programavimo dokumente. Neteisėti ginklų srautai atlieka labai svarbų vaidmenį inicijuojant, gilinant ir palaikant ginkluotus konfliktus, plintantį smurtą ir nusikalstamas veikas bei terorizmą. Šie srautai, ypač konfliktų aplinkybėmis, daro neigiamą poveikį humanitarinių ir taikos operacijų personalo darbui ir apsunkina taikos susitarimų sudarymą.
Veiksmų programa ir Sekimo dokumentu toliau užtikrinama visuotinė sistema, dėl kurios susitarė visos JT valstybės narės ir kurios tikslas yra spręsti šaulių ginklų problemą: pagal ją visos valstybės įsipareigoja tobulinti nacionalinius įstatymus ir politiką šaulių ginklų srityje, importo ir eksporto kontrolę, atsargų valdymą, žymėjimą ir atsekamumą, taip pat bendradarbiauti ir teikti pagalbą. Tačiau pastaraisiais dešimtmečiais kilo naujų su ŠLG kontrole susijusių iššūkių, be kita ko, dėl pokyčių ŠLG gamybos, technologijų ir projektavimo srityse, ir tai gali pakenkti kai kurių Veiksmų programos ir Sekimo dokumento nuostatų veiksmingumui.
Aštuntasis kas dvejus metus vykstantis valstybių susitikimas (BMS8), įvykęs 2022 m. birželio mėn., ir ketvirtoji peržiūros konferencija (RevCon4), kurią numatoma surengti 2024 m., suteikia valstybėms galimybę įvertinti likusias spragas, reaguoti į naujus iššūkius ir pradėti taikyti taisomąsias ir korekcines politikos ir veiklos priemones, kad valstybės galėtų stiprinti pasaulinę politikos darbotvarkę ir didinti Veiksmų programos ir Sekimo dokumento veiksmingumą.
Nuo įsipareigojimų prie veiksmų
Nepaisant pasaulinės politikos lygmeniu padarytos pagirtinos pažangos, norint įgyvendinti valstybių sutartus pasaulinius įsipareigojimus ir regionines priemones vis dar reikia ryžtingų nacionalinių ir regioninių veiksmų. Apskaičiuota, kad visame pasaulyje apyvartoje yra milijardas šaunamųjų ginklų (1), todėl ŠLG kontrolė tebėra skubi ir neatidėliotina užduotis.
Tarptautinės pagalbos prašymų (2) tebėra daug. Norint patenkinti poreikius ir sustiprinti ŠLG kontrolę bei reguliavimą, reikia tvirtesnių, tvarių ir nuspėjamų pagalbos mechanizmų. Tam, kad daugelis valstybių galėtų visiškai įgyvendinti su šaulių ginklų kontrolė susijusius politinius įsipareigojimus, įskaitant įsipareigojimus pagal Vystymosi darbotvarkę iki 2030 m., reikia tarptautinės pagalbos.
Daugelyje valstybių toliau trūksta nacionalinių koordinavimo mechanizmų, o daugelyje šalių, kuriose šie mechanizmai yra, jie yra silpni. Šie mechanizmai yra būtini norint suderinti nacionalinę politiką ir programas, kurti, įgyvendinti, vertinti ir stebėti visapusišką nacionalinę politiką, strategijas ir programas, kuriomis sprendžiamos šaulių ginklų problemos. Nacionalinių veiksmų planų ŠLG srityje tebėra nedaug, o kai tokie planai yra, trūksta lėšų arba integravimo į platesnes nacionalines vystymosi ir saugumo sistemas. Didelis iššūkis daugelyje valstybių tebėra duomenų rinkimas – tai kenkia atsekamumui – ir kiekybinė įgyvendinimo pastangų stebėsena. Kai duomenų yra, nacionalinius duomenis vis dar sudėtinga suderinti ir išskaidyti. Nors ženklinimo srityje pasiekta tam tikros pažangos, nuolat gaunama daug pagalbos prašymų, susijusių su atsargų valdymu, apskaita, perdavimo kontrole ir atsekamumu (3). Kadangi atsekamumas yra įtrauktas į Darnaus vystymosi tikslų (DVT) sistemą, žemi sėkmės rodikliai įgyvendinant šią sistemą, be kita ko, trukdo įgyvendinti Darbotvarkę iki 2030 m. (4).
Nuo 2016 m. įvykusio šeštojo kas dvejus metus vykstančio valstybių susitikimo pasaulyje padaryta didelė pažanga stiprinant šaulių ginklų kontrolės ir lyčių lygybės sąsajas. Dėl unikalių, itin su visuomene susijusių šaulių ginklų klausimo ypatumų reikia visapusiškai įtraukti lyčių aspektu grindžiamus požiūrius į visus šaulių ginklų kontrolės aspektus. Iš valstybių narių JT nusiginklavimo reikalų biurui pateiktų nacionalinių ataskaitų matyti, kad padaryta didelė pažanga įgyvendinant su lytimi susijusias nuostatas: nuo 2018 m. iki 2022 m. valstybių, kurios ginklų kontrolės srityje jau atsižvelgia į lyčių aspektą, dalis šoktelėjo nuo 40 % iki 63 % (5).
Svarbų vaidmenį dedant šias pastangas atliko 2018 m. gruodžio 17 d. ES Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/2011 dėl politikos, programų ir veiksmų, į kuriuos integruotas lyčių aspektas, rėmimo kovos su šaulių ginklų neteisėta prekyba ir netinkamu naudojimu srityje laikantis Moterų, taikos ir saugumo (MTS) darbotvarkės; pagal šį sprendimą veikla buvo vykdoma Afrikoje, Azijoje, Ramiojo vandenyno valstybėse, Lotynų Amerikoje ir Karibų valstybėse. Vis dėlto tokių pastangų mastas ir geografinis įgyvendinimas labai skiriasi ir pranešama, kad tik 24 % valstybių renka pagal lytį ir amžių suskirstytus duomenis apie šaulių ginklus (6). Neturint tikslios, išsamios ir faktiniais duomenimis grindžiamos informacijos apie įvairią riziką, kurią šaulių ginklai kelia moterims, vyrams, mergaitėms ir berniukams, taip pat apie jų konkrečius saugumo poreikius, tikėtina, kad šaulių ginklų kontrolės intervencinėmis priemonėmis ir toliau nebus atsižvelgiama į lyčių aspektą, o tai kliudys veiksmingai politikos ir programų raidai ir trukdys siekti 5-ojo DVT. Tolesnė pažanga šioje srityje taip pat bus naudinga įgyvendinant MTS darbotvarkę, nes į naująją MTS stebėsenos sistemą įtrauktas rodiklis „Šalių, kuriose įgyvendinant Veiksmų programą šaulių ir lengvųjų ginklų srityje atsižvelgiama į lyčių aspektą, skaičius“, prie kurio bus prisidedama šiuo projektu.
Šaulių ginklų problema visame pasaulyje pasireiškia labai skirtingais būdais, o su neteisėtų ŠLG platinimu susiję iššūkiai, su kuriais susiduriama nacionaliniu lygmeniu, atspindi unikalius aplinkybių ir kontekstų derinius. Dėl to suderintomis, pasaulio mastu koordinuojamomis pastangomis įgyvendinimo pažanga gali būti užtikrinama tik ribotu mastu; veikiau ji turi būti grindžiama nacionaline ir regionine atsakomybe bei prioritetais. Todėl septintajame kas dvejus metus vykstančiame valstybių susitikime dėl Veiksmų programos (BMS7) valstybės susitarė apsvarstyti galimybę nustatyti Veiksmų programos nuostatas atitinkančius savanoriškus nacionalinius ir regioninius tikslinius rodiklius, atsižvelgdamos į įvairius nacionalinius ir regioninius kontekstus, kad sustiprintų nacionalinę ir regioninę atsakomybę ir pagerintų įgyvendinimo pažangos išmatuojamumą. (7) Tokie tiksliniai rodikliai turėtų būti susiję su nacionaliniuose veiksmų planuose ar strategijose dėl ŠLG, įskaitant regionines veiksmų gaires, nustatytais veiksmais, ir turėtų būti išmatuojami bei suderinti su Veiksmų programa ir Sekimo dokumentu, taip pat su Darbotvarkėje iki 2030 m. sutartais tikslais ir tiksliniais rodikliais. Be to, nacionalinės pastangos ŠLG kontrolės srityje turi būti suderintos su kitomis nacionalinėmis sistemomis, aktualiomis saugumui, lyčių lygybei ir vystymuisi, kai tokios sistemos yra.
Valstybės kreipsis į JT sekretoriatą dėl gairių ir pagalbos įgyvendinant šį naują tiksliniais rodikliais grindžiamą požiūrį, kuriuo galiausiai suteikiama unikali galimybė teikti geriau pritaikytus tarptautinės pagalbos prašymus ir geriau paskirstyti išteklius. (8) Pastarojo meto tendencijos rengiant regioninės veiksmų gaires/ veiksmų planus ir programas yra puikus pavyzdys, kaip tikslinių rodiklių nustatymas gali palengvinti įgyvendinimo pažangą, kartu užtikrinant, kad toms pastangoms remti būtų teikiama koordinuota pagalba.
Žengti pirmyn remiantis ankstesniais projektais ir pasiekimais
Europos Sąjunga ir jos valstybės narės pastaraisiais metais rėmė Veiksmų programą vertingais finansiniais įnašais Jungtinių Tautų nusiginklavimo reikalų biurui (UNODA) ir jo regioniniams centrams, prisidėdamos prie pasirengimo peržiūros konferencijoms pagal Veiksmų programą (9); finansuodamos veiklos aspektus, pavyzdžiui, geresnį atsargų valdymą Afrikoje (10); ir visai neseniai paremdamos kovos su neteisėta prekyba šaulių ginklais ir netinkamu jų naudojimu politiką, programas ir veiksmus, į kuriuos integruotas lyčių aspektas, atitinkančius Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkę (11).
Apčiuopiami tų projektų rezultatai – be kita ko, tai, kad Trečiojoje peržiūros konferencijoje susitarta dėl į ateitį orientuoto baigiamojo dokumento (12); jis parengtas atsižvelgiant į ekspertų diskusijas, regionines konsultacijas ir rėmimo programą, užtikrinusias platesnį ir teisingesnį valstybių ir pilietinės visuomenės atstovų dalyvavimą Konferencijoje. Afrikoje padidinti veiklos ir techniniai pajėgumai, kuriais konkrečiai sustiprintas fizinis saugumas ir atsargų valdymas (FSAV) Burkina Fase, Čade, Malyje, Mauritanijoje, Nigeryje ir Nigerijoje. Pagal šiuo metu vykdomą lyčių ir šaulių ginklų kontrolės projektą buvo sustiprinti atskirų pasaulio šalių nacionaliniai pajėgumai remiant į lyčių lygybę orientuotą šaulių ginklų kontrolę, šiuo klausimu surengti mokymai regioninių ir subregioninių organizacijų atstovams ir reikšmingai padidinta šaulių ginklų kontrolės pastangų ir Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkės įgyvendinimo sinergija.
Šis pasiūlymas dėl projekto paremtas ankstesniais projektais ir jų sėkme, kartu nustatant naują trejopą požiūrį, kaip daryti pažangą siekiant užtikrinti veiksmingą Veiksmų programos ir Sekimo dokumento įgyvendinimą.
Naujasis projektas sudarys UNODA ir jo regioniniams centrams sąlygas užtikrinti pasaulinės politikos formavimo ir nacionalinio bei regioninio įgyvendinimo suderinimą, taip pat tolesnį tarpregioninį mokymąsi.
2. Projekto tikslai, veikla ir rezultatai
Pagrindinis projekto tikslas – didinti tarptautinį, regioninį ir nacionalinį saugumą, prisidėti prie žmonių saugumo užtikrinimo ir skatinti darnų vystymąsi vykdant ŠLG kontrolę.
Tai bus pasiekta taikant kompleksinį požiūrį, – remiant darbą, susijusį su 1) į ateitį orientuotais pasaulinės politikos pokyčiais Ketvirtosios peržiūros konferencijos kontekste; 2) veiksmingu Veiksmų programos ir Sekimo dokumento nacionaliniu ir regioniniu įgyvendinimu; ir ypač daug dėmesio skiriant 3) į lyčių lygybę orientuotai šaulių ginklų kontrolės politikai ir programoms.
Šie trys ramsčiai visi kartu sustiprins Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą kaip visuotines pasaulines šaulių ginklų kontrolės sistemas ir užtikrins tolesnį jų aktualumą ir veiksmingumą.
Rezultatai visų trijų ramsčių srityse:
|
— |
Intensyvesnis angažavimasis su regioninėmis ir subregioninėmis organizacijomis, sudarant sąlygas laikytis racionalesnio požiūrio į politiką ir įgyvendinimo pastangas subregioniniu, regioniniu ir pasaulio lygmenimis. |
|
— |
Didesnis pilietinės visuomenės, visų pirma moterų organizacijų ir jaunimo subjektų, angažavimasis visais lygmenimis. |
3. Projekto ramsčių strategijų aprašymas
3.1 Pažanga įgyvendinant pasaulinę politiką ir įsipareigojimus Veiksmų programos dėl šaulių ginklų Ketvirtosios JT peržiūros konferencijos (RevCon4), vyksiančios 2024 m., kontekste.
3.1.1. Rezultatai
|
— |
Užtikrinamas ir didinamas Veiksmų programos / Sekimo dokumento aktualumas ir veiksmingumas. |
|
— |
Veiksmų programos RevCon4 tinkamai remiama ir joje dalyvauja daug įvairių suinteresuotųjų subjektų. |
|
— |
Sustiprinamas valstybių ataskaitų teikimas pagal Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą, be kita ko, kaip duomenų, susijusių su DVT 16.4 tikslu (13) ir 16.4.2 rodikliu (14), rinkimo sistema. |
3.1.2. Veikla
Virtualios ekspertų apskritojo stalo diskusijos siekiant parengti į veiksmus orientuotas rekomendacijas, susijusias su ŠLG kontrole remiant RevCon4.
Virtualiose ekspertų apskritojo stalo diskusijose aptariamos ir nagrinėjamos įvairios temos, siekiant užtikrinti Veiksmų programos ir Sekimo dokumento aktualumą ir veiksmingumą. Apskritojo stalo diskusijų temos bus nustatytos remiantis BMS8 rezultatais (t. y. atrinktos iš BMS8 baigiamajame dokumente nurodytų prioritetinių sričių, kuriose reikia imtis tolesnių veiksmų ir kurias reikia apsvarstyti RevCon4). Į visas ekspertų apskritojo stalo diskusijas bus kviečiamas paskirtasis RevCon4 pirmininkas. Ši veikla bus įgyvendinama bendradarbiaujant su JT Nusiginklavimo tyrimų institutu (UNIDIR). Visi ekspertų apskritojo stalo susitikimai vyks virtualiai. Pagrindinės kiekvienų apskritojo stalo diskusijų išvados ir rekomendacijos bus pristatomos ir aptariamos visuose regioniniuose susitikimuose.
Esminis ir įtraukus rengimasis RevCon4
Regioniniai susitikimai suteiks galimybę dalyvaujančioms valstybėms ir atitinkamoms regioninėms organizacijoms nustatyti konkrečiame regione kylančius su ŠLG susijusius iššūkius ir aptarti regiono prioritetus RevCon4. Į visus regioninius susitikimus bus kviečiamas paskirtasis RevCon4 pirmininkas.
Kiti regionai ir regioninės organizacijos, pavyzdžiui, Europos Sąjunga, Arabų Valstybių Lyga, Ramiojo vandenyno regionas ir ESBO, paprastai surengs pasirengimo RevCon4 susitikimus. Projektas nebūtinai turi apimti tuos regionus. Gavęs prašymą, UNODA gali dalyvauti bet kuriame iš tų regioninių susitikimų, kad pateiktų ekspertų apskritojo stalo diskusijų išvadas. Šią veiklą UNODA ir jo regioniniai centrai vykdys 2023 m. pabaigoje – 2024 m. pradžioje, iš esmės padedant UNIDIR. Visa veikla vyks dalyvaujant fiziškai.
Siūlomi šie penki regioniniai susitikimai:
|
Subregionų šalys |
Regioninės organizacijos |
Regioninis centras |
Vieta |
|
Vakarų Afrika ir Centrinė Afrika |
AS, ECCAS, ECOWAS, RECSA, UEMOA, Sahelio G5 šalių grupė |
UNREC |
Lomė, Togas |
|
Rytų Afrika ir Pietų Afrika |
AS, EAC, SADC, IGAD, RECSA, SARCOM |
UNREC |
Lomė, Togas |
|
Karibų jūros regionas |
CARICOM |
UNLIREC |
Virtualus |
|
Lotynų Amerika |
MERCOSUR, OAS, SICA |
UNLIREC |
Virtualus |
|
ASEAN ir Pietų Azijos valstybės |
ASEAN, SAARC |
UNRCPD |
Bankokas, Tailandas |
Paramos programa besivystančių arba labai pažeidžiamų šalių dalyviams, kad jie galėtų dalyvauti RevCon4
Dėl lėšų trūkumo daugeliui besivystančių šalių sunku pasiekti, kad Veiksmų programos peržiūros konferencijose joms atstovautų jų pagrindiniai pareigūnai, atsakingi už ŠLG klausimus sostinėje. Paramos programa, skirta atrinktai labiausiai pažeidžiamų šalių grupei, suteiktų galimybę joms dalyvauti ir taip praturtinti svarstymus RevCon4. Ji taip pat suteikia puikių galimybių RevCon4 metu užmegzti ryšius ir gali sukurti sinergijų su kitais renginiais bei veikla.
Dalyvius patvirtins EIVT, remdamasi UNODA, įskaitant jos regioninius centrus, rekomendacija. Iš esmės atrinkti nacionalinių valdžios institucijų pareigūnai turėtų būti paskirti Veiksmų programos nacionaliniais ryšių punktais. Kiti atrankos kriterijai – lyčių aspektai, savalaikis nacionalinės ataskaitos pateikimas, aktyvus dalyvavimas regioniniuose susitikimuose ir (arba) apskritojo stalo diskusijose.
Veiksmai, kuriais siekiama stiprinti pilietinės visuomenės angažavimąsi šaulių ginklų kontrolės srityje
Veikla apims mokslinius tyrimus ir propagavimą, žiniasklaidos kampanijas, rėmimo programas ir praktinius seminarus. Šią veiklą vykdys Tarptautinis veiksmų dėl šaulių ginklų tinklas (IANSA), palaikydamas ryšius ir bendradarbiaudamas su UNODA ir jo regioniniais centrais, remdamas pilietinės visuomenės dalyvavimą RevCon4.
3.1.3. Rezultatai
— 2023 m. surengtos keturios (4) virtualios ekspertų apskritojo stalo diskusijos.
Apskritojo stalo diskusijose buvo pateikta į veiksmus orientuotų rekomendacijų, kurias valstybės galėtų nuspręsti įtraukti į 2024 m. RevCon4 baigiamąjį dokumentą. Pagrindinės apskritojo stalo diskusijų išvados ir rekomendacijos buvo surinktos į vieną trumpą dokumentą ir paskelbtos prieš RevCon4. Dokumentas parengtas anglų kalba ir išverstas į arabų, prancūzų ir ispanų kalbas.
— Siekiant padėti konkrečių regionų vyriausybėms ir organizacijoms pasirengti RevCon4, buvo surengti penki (5) dviejų dienų trukmės regioniniai susitikimai.
Į regioninių susitikimų darbotvarkę buvo įtrauktos nacionalinės ataskaitos, o delegacijoms, pageidaujančioms parengti ir (arba) pateikti savo nacionalines ataskaitas susitikimų metu, buvo suteikta galimybė gauti pagalbą. Dėl žemo ataskaitų teikimo lygio Azijos ir Ramiojo vandenyno regionuose, siekiant padidinti RevCon4 ataskaitų teikimo lygį regione po regioninio susitikimo buvo surengtas specialus vienos dienos nacionalinių ataskaitų teikimo seminaras. Susitikimuose buvo pristatytos ir aptartos ekspertų apskritojo stalo diskusijų (1.3.1 veiklos sritis) išvados ir rekomendacijos.
— RevCon4 dalyvavo penkiolika (15) remiamų dalyvių.
Paremta iki 15 dalyvių kelionė į RevCon4 (ne į Parengiamojo komiteto posėdį anksčiau 2024 m.) ir apgyvendinimas jos metu. Be to, paremtos vieno dalyvio iš kiekvieno regioninio centro (UNREC, UNLIREC, UNRCPD) kelionės į RevCon4 Niujorke.
3.1.4. Pilietinės visuomenės angažavimasis buvo sustiprintas šiais veiksmais:
|
i. |
Parengta ir pilietinės visuomenės organizacijoms išplatinta ataskaita apie BMS8 rezultatus, kuria buvo remiamasi rengiantis RevCon4. |
|
ii. |
Buvo parengta ir propaguojama Pasaulinės veiksmų prieš ginkluotą smurtą savaitės kampanija, kurios pagrindinė tema – RevCon4. |
|
iii. |
Prieš konferenciją buvo parengtas ir išplatintas pilietinės visuomenės vadovas dėl RevCon4, kuriame apibrėžta, kaip pilietinė visuomenė galėtų prisidėti rengiantis RevCon4 ir prie jos pačios. |
|
iv. |
Pagal rėmimo programą į RevCon4 atvyko iki dešimties (10) pilietinės visuomenės atstovų, kurie aktyviai dalyvavo konferencijos metu vykusiuose renginiuose. |
|
v. |
RevCon4 dalyvaujančioms pilietinės visuomenės organizacijoms buvo surengtas parengiamasis seminaras. Šiame savaitgalį prieš konferenciją Niujorke vykusiame dviejų dienų renginyje asmeniškai dalyvavo IANSA narės. |
|
vi. |
Buvo parengta ir išplatinta iki trijų (3) IANSA narėms skirtų informacinių dokumentų temomis, susijusiomis su klausimais, kuriems Veiksmų programoje ir Sekimo dokumente nebuvo skirta pakankamai dėmesio. Anglų kalba parengti ir į prancūzų bei ispanų kalbas išversti dokumentai buvo prieinami internete. Popierinės kopijos buvo platinamos RevCon4 metu. |
3.2 Visapusiško ir veiksmingo Veiksmų programos ir Sekimo dokumento įgyvendinimo užtikrinimas remiantis nacionaliniais ir regioniniais prioritetais, tiksliniais rodikliais, strategijomis ir veiksmų planais
3.2.1. Rezultatai
|
— |
Stiprinamas visapusiškas ir veiksmingas įsipareigojimų, kuriuos valstybės prisiėmė pagal Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą, įgyvendinimas. |
|
— |
Bandomas nacionalinių ir regioninių tikslinių rodiklių nustatymas, dėl kurio valstybės susitarė BMS7 metu. |
3.2.2. Veikla
MOSAIC vertinimo priemonės (internetinės ir popierinės versijos) modernizavimas, kad valstybės galėtų pačios įvertinti, kaip jose įgyvendinama Veiksmų programa ir Sekimo dokumentas
MOSAIC vertinimo priemonė suteiks valstybėms galimybę (savarankiškai) įvertinti Veiksmų programos ir Sekimo dokumento ir kitų šaulių ginklų kontrolės sistemų įgyvendinimo nacionaliniu lygmeniu lygį. Ji padės valstybėms nustatyti savo nacionalinių šaulių ginklų kontrolės sistemų spragas ir nustatyti prioritetines sritis, kurioms reikia skirti dėmesio siekiant stiprinti nacionalinius pajėgumus ir užtikrinti visapusišką ir veiksmingą Veiksmų programos ir Sekimo dokumento įgyvendinimą.
Vertinimų išvadomis gali būti remiamasi rengiant nacionalinius ir regioninius veiksmų planus, strategijas, veiksmų gaires ir (arba) tikslinius rodiklius ir užtikrinama, kad jie būtų grindžiami nuostatomis, dėl kurių susitarta pagrindiniuose pasauliniuose susitarimuose dėl ŠLG. MOSAIC vertinimo priemone taip pat gali būti naudojamasi remiant informacijos, kuri turi būti įtraukta į nacionalines Veiksmų programos ir Sekimo dokumento įgyvendinimo ataskaitas, rinkimą ir kaupimą ir sudarant palankesnes sąlygas rengti projektų pasiūlymus lėšų rinkimo tikslais.
MOSAIC vertinimo priemonė sukurs palankesnes sąlygas valstybėms įvertinti savo nacionalines šaulių ginklų kontrolės sistemas pagal sritis, įtrauktas į 2, 3, 4, 5 ir 6 serijų MOSAIC modulius, taip apimant visą šaulių ginklų gyvavimo ciklą, įskaitant kompleksinius klausimus, pavyzdžiui, lyčių ir jaunimo klausimus (15). Numatoma, kad tokią priemonę galės naudoti ne tik nacionalinės institucijos, bet ir daugiau suinteresuotųjų subjektų, įskaitant regionines organizacijas ir pilietinę visuomenę. Ji bus tiesiogiai naudinga UNODA regioninių centrų darbui ir gali būti naudojama apimties nustatymo misijose pagal priemonę „Saving Lives Entity“ (SALIENT) (16). Siekiant užtikrinti, kad šie subjektai galėtų remti nacionalines pastangas naudotis MOSAIC vertinimo priemone, bus parengtas ir pateiktas naudotojo vadovas.
Ši veikla bus vykdoma bendradarbiaujant su UNIDIR.
Parama valstybėms, kad jos stiprintų Veiksmų programos ir Sekimo dokumento įgyvendinimo pastangas
UNLIREC įgyvendinami veiksmai Lotynų Amerikoje ir Karibų regione
|
— |
Veiksmų gairių dėl ŠLG Centrinės Amerikos valstybėms konsolidavimas (2022–2024 m.), įtraukiant visas suinteresuotas Centrinės Amerikos integracijos sistemos (SICA) valstybes nares (Kosta Riką, Salvadorą, Gvatemalą, Hondūrą, Nikaragvą ir Panamą), kad būtų sustiprintas tarptautinių, regioninių ir subregioninių ŠLG priemonių įgyvendinimas ir sumažintas neteisėtas ginklų ir šaudmenų platinimas subregione (17). Veikla apims subregioninius seminarus, praktinius seminarus, darbo sesijas (projektų rengimo ir teminius susitikimus). Centrinės Amerikos valstybės galės pasinaudoti politiniu postūmiu rengiantis RevCon4, kad būtų daroma pažanga įgyvendinant naują subregioninę iniciatyvą, kurioje būtų nustatyti aiškūs tikslai ir rodikliai. Veiksmų gairių iniciatyvos konsolidavimo procesas bus vykdomas kartu su Amerikos valstybių organizacijos (OAS) Visuomenės saugumo departamentu ir papildys 2022 m. gegužės 30 d. ES Tarybos sprendime (BUSP) 2022/847 nurodytą veiklą. UNLIREC kartu su OAS galės vadovauti procesui ir remtis savo patirtimi įgyvendinant Karibų šalių šaunamųjų ginklų veiksmų gaires. Visa veikla bus koordinuojama su subregionine organizacija SICA. |
|
— |
Pietų ir Centrinės Amerikos valstybėse bus rengiami kovos su prekyba ginklais ir šaudmenimis (CTAM) kursai ir šaulių ginklų, šaudmenų, dalių ir komponentų sulaikymo kursas (ISAAPC). |
UNRCPD įgyvendinami veiksmai Azijos ir Ramiojo vandenyno regione
|
— |
Parama Veiksmų programos nacionalinių ryšių punktų steigimui ir mokymams. Iki šiol tik 17 šalių yra paskyrusios nacionalinį ryšių punktą Veiksmų programos ir Sekimo dokumento įgyvendinimo Azijos ir Ramiojo vandenyno regione klausimais ir apie jį pranešusios. Vykdydama šią veiklą UNRCPD rems nacionalinių ryšių punktų steigimą ten, kur jų nėra, ir stiprins esamų ryšių punktų ir nacionalinių koordinavimo mechanizmų pajėgumus surengdama specialų regioninį seminarą. Ši veikla bus vykdoma 2023 m., siekiant užtikrinti, kad nacionaliniai ryšių punktai būtų paskirti iki RevCon4 pradžios. Ši veikla bus vykdoma virtualiai. |
|
— |
MOSAIC vertinimai atrinktose valstybėse siekiant nustatyti spragas ir geresnio įgyvendinimo ir nacionalinių bei regioninių prioritetų, tikslinių rodiklių ir veiksmų planų nustatymo galimybes. Ši veikla bus vykdoma dalyvaujant fiziškai. |
|
— |
Pagalba Azijos ir Ramiojo vandenyno regiono valstybėms įgyvendinant Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą. Gali būti teikiama pagalba, susijusi su įvairiais ŠLG kontrolės aspektais, įskaitant teisinius ir reguliavimo aspektus, šaulių ginklų kontrolės kūrimą ir valdymą ir (arba) operatyvinę paramą. Pagalba taip pat gali apimti subregioninius aspektus (pvz., susijusius su sienų saugumu). Visa veikla bus vykdoma atsižvelgiant į lyčių aspektą ir bus įtrauki. Veikla gali apimti operatyvinę paramą, mokymus, praktinius seminarus, susitikimus, duomenų rinkimą arba mokslinių tyrimų veiklą. Pagrindiniai paramos gavėjai bus nacionalinės institucijos ir (arba) saugumo tarnybos bei gynybos pajėgos. Įgyvendinant projektą UNRCPD reaguos į šalių pagalbos prašymus. Pirmenybė bus teikiama pagalbos prašymams, susijusiems su kita pagal šį projektą vykdoma veikla, visų pirma MOSAIC vertinimu, arba prašymams, apie kuriuos pranešta nacionalinėse ataskaitose. Pagalba gali būti teikiama dalyvaujant fiziškai ir (arba) virtualiai. |
UNREC įgyvendinami veiksmai Afrikoje
|
— |
MOSAIC vertinimai atrinktose valstybėse siekiant nustatyti spragas ir geresnio įgyvendinimo ir nacionalinių bei regioninių prioritetų, tikslinių rodiklių ir veiksmų planų nustatymo galimybes. Ši veikla bus vykdoma dalyvaujant fiziškai. |
|
— |
Pagalba Afrikos valstybėms įgyvendinant Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą. Gali būti teikiama pagalba, susijusi su įvairiais ŠLG kontrolės aspektais, įskaitant teisinius ir reguliavimo aspektus, šaulių ginklų kontrolės kūrimą ir valdymą ir (arba) operatyvinę paramą. Pagalba taip pat gali apimti subregioninius aspektus (pvz., susijusius su sienų saugumu). Visa veikla bus vykdoma atsižvelgiant į lyčių aspektą ir bus įtrauki. Veikla gali apimti operatyvinę paramą, mokymus, praktinius seminarus, susitikimus, duomenų rinkimą arba mokslinių tyrimų veiklą. Pagrindiniai paramos gavėjai bus nacionalinės institucijos ir (arba) saugumo tarnybos bei gynybos pajėgos. Įgyvendinant projektą UNREC reaguos į šalių pagalbos prašymus. Pirmenybė bus teikiama pagalbos prašymams, susijusiems su kita pagal šį projektą vykdoma veikla, visų pirma MOSAIC vertinimu, arba prašymams, apie kuriuos pranešta nacionalinėse ataskaitose. Pagalba gali būti teikiama dalyvaujant fiziškai ir (arba) virtualiai. |
Veiksmai, kuriais siekiama stiprinti pilietinės visuomenės angažavimąsi šaulių ginklų kontrolės srityje, be kita ko:
|
— |
Kasmetinės kampanijos – IANSA ir jos narėmis esančios organizacijos kasmet vykdys kampanijas, skirtas tokiems renginiams kaip Pasaulinė veiksmų prieš ginkluotą smurtą savaitė, Tarptautinė jaunimo diena, Afrikos amnestijos mėnuo, Tarptautinės taikos diena, Afrikos vaikų diena, Tarptautinė ginklų naikinimo diena, Oranžinės aprangos dienos, Tarptautinė moters diena, 16 dienų kovos su smurtu dėl lyties kampanija. |
|
— |
Pilietinės visuomenės gebėjimų ŠLG kontrolės srityje stiprinimas – rengiama IANSA narėms skirta į politiką orientuotą medžiaga ir organizuojamos joms skirtos mokymosi galimybės, įskaitant internetinius seminarus ir pristatymus, siekiant įvertinti ir pagerinti pilietinės visuomenės žinias apie Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą ir kitas ŠLG kontrolei aktualias tarptautines, regionines, subregionines priemones, kad pilietinė visuomenė galėtų propaguoti ir skatinti šaulių ginklų kontrolę. |
|
— |
Pilietinės visuomenės angažavimosi, propagavimo ir informavimo programa, susijusi su nacionalinių ir regioninių tikslinių rodiklių nustatymu, veiksmų planais ir (arba) veiksmų gairėmis – konsultuodamasi ir bendradarbiaudama su UNODA ir jos regioniniais centrais, IANSA padės savo tinklo narėms diskutuoti su pareigūnais ir skatins valstybes nustatyti Veiksmų programos ir Sekimo dokumento įgyvendinimo nacionalinius ir regioninius tikslinius rodiklius bei prioritetus. |
|
— |
Dotacijų programa, skirta tvariam atrinktų IANSA narių angažavimuisi – IANSA parengs IANSA narėms skirtą dotacijų programą, kad visuomeninės organizacijos galėtų atlikti su programomis susijusį darbą. IANSA nustatys procesą, kad palengvintų dotacijų programą remiantis aiškiai apibrėžtais atrankos kriterijais, kuriuos patvirtins UNODA. |
|
— |
Nacionalinių ataskaitų propagavimas – IANSA ir jo narės, konsultuodamiesi su UNODA, nuolat pasisako už reguliarių ir išsamių Veiksmų programos ir Sekimo dokumento ataskaitų teikimą palaikydami konstruktyvų dialogą su nacionalinėmis institucijomis ir parlamentų nariais. Šią veiklą vykdys Tarptautinis veiksmų dėl šaulių ginklų tinklas (IANSA), palaikydamas ryšius ir bendradarbiaudamas su UNODA ir jo regioniniais centrais; ja bus remiamas pilietinės visuomenės dalyvavimas visapusiškai ir veiksmingai įgyvendinant Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą. |
3.2.3. Rezultatai
MOSAIC vertinimo priemonė buvo patobulinta taip:
|
— |
Parengta MOSAIC vertinimo priemonė, kuri sustiprino nacionalinę šaulių ginklų kontrolę, padėjo įgyvendinti Veiksmų programą ir nustatyti informacija pagrįstus tikslus, taip pat veiksmų planus, prisidėjo prie veiksmų gairių plėtojimo ir palengvino tarptautinės pagalbos prašymus. MOSAIC vertinimo priemonė grindžiama anksčiau parengta tarptautinių šaulių ginklų kontrolės standartų (ISACS) vertinimo priemonės beta versija, kurios taikymo sritis apsiribojo ISACS 5 serija. |
|
— |
Popierinė priemonės versija buvo pateikta anglų, arabų, ispanų, portugalų ir prancūzų kalbomis. Taip pat buvo pateikta elektroninė versija anglų kalba. |
|
— |
Parengtas ir paskelbtas MOSAIC vertinimo priemonės naudotojo vadovas anglų kalba su vertimu į arabų, ispanų, portugalų ir prancūzų kalbas. |
|
— |
Rengiantis RevCon4 vykusių regioninių susitikimų metu buvo surengti bendri MOSAIC vertinimo priemonės patvirtinimo renginiai / mokymai su regioninėmis ir subregioninėmis organizacijomis ir mechanizmais. |
Lotynų Amerikoje ir Karibų valstybėse:
|
— |
Siekiant prisidėti prie Centrinės Amerikos valstybėms skirtų ŠLG veiksmų gairių konsolidavimo, buvo surengta iki aštuonių (8) seminarų / praktinių seminarų / darbo sesijų / susitikimų dalyvaujant fiziškai ir virtualioje aplinkoje (2022–2024 m.). Pirmaisiais veiklos metais buvo konsoliduotas veiksmų plano PROJEKTAS, o antraisiais metais daugiausia dėmesio skirta nacionalinių strategijų (nacionalinių veiksmų planų arba panašių iniciatyvų) kūrimo pradžiai ir subregioninėje iniciatyvoje / veiksmų gairėse nurodytos veiklos įgyvendinimui. |
|
— |
UNLIREC du kartus (2) surengė ISAAPC kursus ir keturis kartus (4) – CTAM kursus pasirinktose Centrinės Amerikos ir Pietų Amerikos valstybėse. |
Azijoje ir Ramiojo vandenyno valstybėse:
|
— |
Buvo surengtas specialus regioninis praktinis seminaras. Regioniniame praktiniame seminare daugiausia dėmesio skirta nacionalinių kontaktinių punktų vaidmeniui ir užduotims, visų pirma veiksmų koordinavimui su nacionaliniais subjektais, nacionalinių ataskaitų pateikimui ir su ŠLG kontrole susijusių gairių dėl politikos ir programavimo teikimui. Buvo remiamasi MOSAIC moduliu 03.40 dėl ŠLG kontrolės nacionalinių koordinavimo mechanizmų. |
|
— |
MOSAIC vertinimai dalyvaujant fiziškai buvo atlikti ne daugiau kaip dviejose (2) pasirinktose valstybėse. |
|
— |
Ne daugiau kaip keturios (4) Azijos ir Ramiojo vandenyno regiono valstybės gavo pagalbą įgyvendinant Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą. |
Afrikoje:
|
— |
MOSAIC vertinimai dalyvaujant fiziškai buvo atlikti ne daugiau kaip dviejose (2) pasirinktose valstybėse. |
|
— |
Ne daugiau kaip keturios (4) Afrikos valstybės gavo pagalbą įgyvendinant Veiksmų programą ir Sekimo dokumentą |
3.2.4. Pilietinės visuomenės angažavimasis buvo sustiprintas šiais veiksmais:
|
i. |
Buvo plėtojama kampanijų veikla bei medžiaga ir suteiktos nedidelės stipendijos vietos ir nacionalinėms IANSA priklausančioms organizacijoms už šių kampanijų metu vykdytą veiklą. |
|
ii. |
Buvo parengta į politiką orientuota medžiaga ir sudarytos mokymosi galimybės IANSA nariams. |
|
iii. |
Parengta pilietinės visuomenės angažavimosi ir propagavimo programa dėl nacionalinių ir regioninių tikslų nustatymo, veiksmų planų ir (arba) veiksmų gairių. |
|
iv. |
Parengta dotacijų programa atrinktų IANSA narių tvaraus angažavimosi tikslais. |
|
v. |
Siekiant pagerinti nacionalinių ataskaitų teikimą, buvo palaikomas dialogas su nacionalinėmis institucijomis ir parlamentų nariais. |
3.3 Patenkinti nuolatinį poreikį stiprinti ir gilinti šaulių ginklų kontrolės politiką ir programas, į kurias integruotas lyčių aspektas, laikantis Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkės
3.3.1. Rezultatai
|
— |
Toliau stiprinami ir gilinami įvairių pagrindinių suinteresuotųjų subjektų tvarūs strateginiai ir veiklos pajėgumai integruoti lyčių aspektą į šaulių ginklų kontrolę. |
|
— |
Toliau stiprinamos sinergijos ir praktinės sąsajos su papildomomis politikos sistemomis ir darbotvarkėmis, visų pirma Darbotvarke iki 2030 m., Moterų, taikos ir saugumo darbotvarke, Mūsų bendra darbotvarke ir Generalinės Asamblėjos rezoliucijomis dėl moterų ir nusiginklavimo. |
3.3.2. Veikla
Visa veikla bus grindžiama ankstesnio ES finansuojamo projekto, t. y. 2018 m. gruodžio 17 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2018/2011 dėl politikos, programų ir veiksmų, į kuriuos integruotas lyčių aspektas, rėmimo kovos su šaulių ginklų neteisėta prekyba ir netinkamu naudojimu srityje laikantis Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkės rezultatais.
Šaulių ginklų kontrolės komponento stiprinimas MTS darbotvarkėje.
Tai apima nuolatinį UNODA angažavimąsi Moterų, taikos ir saugumo ryšių punktų tinklo veikloje siekiant propaguoti šaulių ginklų kontrolę MTS nacionaliniuose veiksmų planuose, strategijose ir įgyvendinimo pastangose. Tai reikš nuolatinį angažavimąsi viso projekto įgyvendinimo metu, veiklą vykdant dalyvaujant fiziškai ir (arba) virtualiu formatu.
Parama valstybėms siekiant stiprinti šaulių ginklų kontrolės politiką ir programas atsižvelgiant į lyčių aspektą
UNLIREC įgyvendinami veiksmai Lotynų Amerikoje ir Karibų valstybėse
|
— |
Centrinės ir Pietų Amerikos valstybėse rengiami mokymai apie lyčių aspekto integravimą į šaulių ginklų kontrolę – kursai skirti nacionalinėms institucijoms, atsakingoms už šaulių ginklų kontrolę ir reguliavimą, piliečių saugumą ir smurto prieš moteris / smurto dėl lyties prevenciją bei mažinimą. |
|
— |
Internetiniai seminarai ŠLG kontrolės ir lyčių klausimais rengiantis RevCon4 – temos bus įvairios ir bus nustatytos derinant veiksmus su Centrinės ir Pietų Amerikos valstybėmis bei atsižvelgiant į pasirengimą RevCon4 ir į jos rezultatus. |
UNRCPD įgyvendinami veiksmai Azijos ir Ramiojo vandenyno regione
|
— |
Tapačių darbotvarkių dėl šaulių ginklų kontrolės ir lyčių lygybės įgyvendinimo suderinimas – tam reikės įtraukti Azijos ir Ramiojo vandenyno šalis, kurių nacionaliniai veiksmų planai dėl moterų, taikos ir saugumo nebegalioja, jos tokius planus turi arba juos planuoja, kad būtų geriau įgyvendinamos tapačios darbotvarkės ir šaulių ginklų kontrolės iniciatyvos. Šia iniciatyva taip pat bus nagrinėjama sinergija su kitomis lyčių lygybės sistemomis, visų pirma iniciatyva „Spotlight“. |
|
— |
Regioninis seminaras dėl Sutarties dėl prekybos ginklais (toliau – SPG) visuotinio taikymo Azijos ir Ramiojo vandenyno regione ir konvergencijos su MTS darbotvarke – 2013 m. valstybės priėmė SPG – daugiašalę sutartį, kuria konkrečiai reguliuojama tarptautinė prekyba įprastiniais ginklais. SPG yra ir pirmoji teisiškai privaloma su ginklais susijusi sutartis, kuria pripažįstamas prekybos ginklais ir smurto dėl lyties ryšys. Įgyvendindamos SPG valstybės taip pat gali vykdyti savo įsipareigojimus dėl ginklų eksporto, nustatytus 2001 m. veiksmų programoje. Azijos ir Ramiojo vandenyno šalys prie SPG prisijungia vangiai; vis dėlto nesenas Kinijos ir Filipinų prisijungimas davė palankų politinį postūmį regione skatinti visuotinį minėtos sutarties taikymą. Praktinis seminaras buvo grindžiamas pilietinės visuomenės ir parlamentų narių angažavimusi pagal ankstesnį projektą, kuriame SPG buvo nurodyta kaip viena iš svarbiausių prioritetinių sričių. Praktinis seminaras bus vedamas bendradarbiaujant su pagrindiniais partneriais, įskaitant JT agentūras, regionines ir tarptautines organizacijas ir pilietinę visuomenę. Jis bus organizuojamas virtualioje aplinkoje. |
UNREC įgyvendinami veiksmai Afrikoje:
|
— |
Regioniniai praktiniai seminarai dėl lyčių aspekto integravimo į šaulių ginklų kontrolę siekiant keistis informacija apie su lytimi susijusius iššūkius ir prioritetus – regioniniai praktiniai seminarai bus surengti Vakarų Afrikai, Centrinei Afrikai, Rytų Afrikai ir Pietų Afrikai. Šie praktiniai seminarai bus įgyvendinami bendradarbiaujant su regioninėmis organizacijomis ir pagrindiniais partneriais ir vyks dalyvaujant fiziškai. |
|
— |
Šaulių ginklų kontrolės integravimas į platesnes lyčių lygybės, vystymosi ir saugumo pastangas rengiant internetinius seminarus su ekspertais, dirbančiais smurto dėl lyties, su konfliktais susijusio seksualinio smurto, jaunimo angažavimosi klausimais, humanitariniais klausimais ir pagalbos šalies viduje perkeltiems asmenims ir pabėgėliams klausimais, siekiant didinti informuotumą apie pagrindinius šaulių ginklų platinimo, neteisėtos prekybos šiais ginklais ir jų netinkamo naudojimo veiksnius ir poveikį, taip pat apie poreikį susieti ginklų kontrolę su kitomis darbotvarkėmis ir (arba) šį klausimą į jas integruoti. Internetinių seminarų serijos tikslas – plėtoti daugialypį požiūrį į ginkluoto smurto prevenciją bei mažinimą ir šiuo tikslu sukurti apčiuopiamus ryšius tarp nacionalinių šaulių ginklų kontrolės institucijų ir kitų suinteresuotųjų subjektų. Internetinių seminarų serija bus įgyvendinama bendradarbiaujant su pagrindiniais partneriais ir bus organizuojama virtualioje aplinkoje. |
Veiksmai, kuriais siekiama stiprinti pilietinės visuomenės angažavimąsi šaulių ginklų kontrolės srityje, be kita ko:
|
— |
Lyčių aspekto integravimo ir ŠLG ataskaita dėl pasiekimų ir įgytos patirties įgyvendinant ES finansuojamą projektą (BUSP) 2018/2011, įskaitant IANSA ir jo narių vykdomos veiklos apžvalgą bei vertinimą ir rekomendacijas dėl tolesnio angažavimosi. Šia ataskaita bus remiamasi vykdant kitą su lytimi susijusią veiklą pagal šį projektą. |
|
— |
Pilietinei visuomenei skirti virtualūs praktiniai seminarai, mokymai ir renginiai lyčių aspekto integravimo į šaulių ginklų kontrolę klausimais, bendradarbiaujant su UNODA ir jo regioniniais centrais; visu projekto įgyvendinimo laikotarpiu IANSA rengs plačiai pasaulio auditorijai skirtus virtualius praktinius seminarus, mokymus ir renginius lyčių ir šaulių ginklų kontrolės klausimais. |
|
— |
Pilietinės visuomenės pasiūlymai dėl sinergijos su MTS darbotvarke didinimo. Parengti priemonių rinkinį, kuriame būtų pateikti IANSA narių pasiūlymai dėl šaulių ginklų kontrolės ir MTS darbotvarkių sinergijos didinimo, daugiausia dėmesio skiriant propagavimo metodams, tarpregioniniams pranešimams ir politikos įgyvendinimui, ir kurį būtų galima taikyti visuose regionuose. Priemonių rinkinys bus plačiai platinamas, be kita ko, IANSA ir (arba) UNODA bei jų regioninių centrų organizuojamoje veikloje. Pirmiau nurodytą veiklą vykdys IANSA, palaikydama ryšius ir / bendradarbiaudama su UNODA ir jo regioniniais centrais, remiant pilietinės visuomenės įtraukimą į šaulių ginklų kontrolės politiką ir programas, į kurias integruotas lyčių aspektas, laikantis Moterų, taikos ir saugumo darbotvarkės. |
3.3.3. Rezultatai
Ginklų kontrolės ir nusiginklavimo, įskaitant šaulių ginklus, klausimai buvo propaguojami Jungtinių Tautų darbe ir tinkluose MTS srityje, be kita ko, su konfliktais susijusio seksualinio smurto atžvilgiu (18).
Valstybių pajėgumai įgyvendinti į lyčių lygybę orientuotą šaulių ginklų politiką ir programas sustiprinti:
|
|
Lotynų Amerikoje ir Karibų valstybėse:
|
|
|
Azijos ir Ramiojo vandenyno regione:
|
|
|
Afrikoje:
|
3.3.4. Pilietinės visuomenės angažavimasis šaulių ginklų kontrolės srityje stiprinamas šiais veiksmais:
|
i. |
Rengiama ir platinama ataskaita dėl pasiekimų ir įgytos patirties įgyvendinant ES finansuojamą projektą (BUSP) 2018/2011. |
|
ii. |
Surengti pilietinei visuomenei skirti virtualūs praktiniai seminarai, mokymai ir renginiai lyčių aspekto integravimo į šaulių ginklų kontrolę klausimais. |
|
iii. |
Parengtas ir išplatintas priemonių rinkinys, kuriame pateikti IANSA narių pasiūlymai dėl šaulių ginklų kontrolės ir MTS darbotvarkių sinergijos didinimo. |
4. Informuotumo didinimas, propagavimas, informavimo veikla ir partnerystės
UNODA ir jo įgyvendinantieji partneriai darys ilgalaikį poveikį veiksminga informuotumo didinimo, propagavimo, informavimo ir partnerysčių veikla.
UNODA rems informacijos apie siūlomą veiklą ir šios veiklos rezultatų sklaidą kuo platesnei auditorijai. Be to, įtraukiant žiniasklaidą, organizuojant papildomus renginius ir naudojant žiniatinklio priemones bus vykdoma informavimo veikla visų atitinkamų veiksmų kontekste. UNODA ir IANSA visus metus rengs socialinės žiniasklaidos kampanijas ir jose dalyvaus.
UNODA ir IANSA naudosis kuo įvairesnėmis įmanomomis komunikacijos priemonėmis, įskaitant tinklalapius, rašytinius pranešimus spaudai, pasirinktas socialinės žiniasklaidos priemones, papildomus renginius ir neoficialius informacinius pranešimus. Visų veiksmų įgyvendinimas bus sekamas taikant stebėsenos ir vertinimo priemones, įskaitant dalyvių apklausas ir atitinkamų darbo grupių reguliarius posėdžius.
UNODA imsis visų atitinkamų priemonių, kad užtikrintų tinkamą Sąjungos įnašo į veiksmus matomumą. Tokios priemonės bus vykdomos remiantis Komisijos komunikacijos apie ES išorės veiksmus ir jų matomumo užtikrinimo vadovu.
Visu projekto įgyvendinimo laikotarpiu bus užtikrinamas koordinavimas su įvairiais partneriais, įskaitant tuos, kurie gauna naudos pagal kitus ES Tarybos sprendimus.
UNODA toliau aktyviai dalyvaus neformalaus Lyčių lygybės ir šaulių ir lengvųjų ginklų koordinavimo mechanizmo, 2019 m. sukurto pagal vykdomą projektą, veikloje.
5. Trukmė
Bendra numatoma projekto trukmė, įskaitant visą veiklą pagal tris ramsčius, bus 36 mėnesiai.
6. Ataskaitų teikimas
UNODA reguliariai rengs ataskaitas pagal suderėtą susitarimą.
7. Bendros sąnaudos
Bendras numatomas finansavimas, kurį ES prašoma skirti II etapui įgyvendinti, yra XXX EUR.
(1) https://www.smallarmssurvey.org/database/global-firearms-holdings
(2) https://smallarms.un-arm.org/international-assistance
(3) UNODA pranešimas BMS7 „Programme of Action on SALW. International Tracing Instrument. Trends, Challenges and Opportunities. Data from 2020 National Reports, https://documents.unoda.org/wp-content/uploads/2021/07/BMS7-UNODA-Trends-challenges-opportunities.pdf
(4) DVT 16.4.2 rodiklis išdėstytas taip: „Konfiskuotų, rastų ar perduotų ginklų, kurių neteisėtą kilmę ar aplinkybes atsekė arba nustatė kompetentinga institucija pagal tarptautines priemones, dalis“.
(5) UNODA pranešimas BMS7 „Programme of Action on SALW. International Tracing Instrument. Trends, Challenges and Opportunities. Data from 2020 National Reports“.
(6) https://smallarms.un-arm.org/statistics
(7) https://undocs.org/A/CONF.192/BMS/2021/1, 50 punktas. Taip pat žr. 51, 52, 57 ir 58 punktus.
(8) https://www.undocs.org/A/74/187
(9) 2011 m. liepos 18 d. ES Tarybos sprendimas 2011/428/BUSP ir 2017 m. balandžio 3 d. ES Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/633.
(10) 2014 m. gruodžio 15 d. ES Tarybos sprendimas 2014/912/BUSP.
(11) 2018 m. gruodžio 17 d. ES Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/2011.
(12) https://meetings.unoda.org/section/poa-revcon3-2018_documents
(13) DVT 16.4 tikslas: „Iki 2030 metų labai sumažinti neteisėtus finansinius ir ginklų srautus, sustiprinti pavogto turto išieškojimą ir grąžinimą bei kovoti su visų formų organizuotu nusikalstamumu.“
(14) DVT 16.4.2 rodiklis: „Konfiskuotų, rastų ar perduotų ginklų, kurių neteisėtą kilmę ar aplinkybes atsekė arba nustatė kompetentinga institucija pagal tarptautines priemones, dalis“.
(15) www.un.org/disarmament/mosaic
(16) www.un.org/disarmament/salient
(17) Atkreiptinas dėmesys į tai, kad SICA valstybės Belizas ir Dominikos Respublika dalyvauja įgyvendinant Karibų šalių šaunamųjų ginklų veiksmų gaires, o Nikaragvos dalyvavimą dar reikės patvirtinti.
(18) Dalyvavimas, konfliktų prevencija, apsauga ir pagalba bei atsigavimas.
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/82 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1966
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/34/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Malio ginkluotųjų pajėgų mokymo (EUTM Mali)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2013 m. sausio 17 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/34/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Malio ginkluotųjų pajėgų mokymo (EUTM Mali); |
|
(2) |
2020 m. kovo 23 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/434 (2), kuriuo EUTM Mali įgaliojimai buvo pritaikyti, o jų galiojimo terminas pratęstas iki 2024 m. gegužės 18 d.; |
|
(3) |
JT Saugumo Taryba savo Rezoliucijoje 2640 (2022) inter alia ragina Europos Sąjungą, visų pirma jos specialųjį įgaliotinį Sahelyje ir jos misijas EUTM Mali bei EUCAP Sahel Mali, laikantis savo atitinkamų įgaliojimų, toliau remti Malio valdžios institucijas vykdant saugumo sektoriaus reformą ir atkuriant valstybės valdžią bei dalyvavimą visoje Malio teritorijoje; |
|
(4) |
atlikus visapusišką EUTM Mali ir EUCAP Sahel Mali strateginę peržiūrą, Politinis ir saugumo komitetas rekomendavo EUTM Mali įgaliojimus, kurie galioja iki 2024 m. gegužės 18 d., pritaikyti prie politinės ir saugumo padėties Malyje; |
|
(5) |
Sprendimas 2013/34/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2013/34/BUSP 1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
3 dalis pakeičiama taip: „3. Siekiant 2 dalies a punkte nurodyto tikslo, EUTM Mali teikia Malio ginkluotosioms pajėgoms karinius patarimus ir švietimą, nebent Politinis ir saugumo komitetas (PSK) nuspręstų tą veiklą sustabdyti. Be to, jeigu PSK nusprendžia, kad yra tenkinamos sąlygos, EUTM Mali teikia Malio ginkluotosioms pajėgoms mokymą, įskaitant mokymą prieš dislokavimą, ir kuravimą, pasitelkdama lydėjimą be vykdymo įgaliojimų – iki taktinio lygmens, kad EUTM Mali galėtų vykdyti tolesnę veiklą, susijusią su Malio ginkluotųjų pajėgų veikla, ir stebėti jos veiklos rezultatus bei elgesį, be kita ko, pagarbos žmogaus teisėms ir tarptautinės humanitarinės teisės srityse.“; |
|
2) |
papildoma šiomis dalimis: „7. EUTM Mali, naudodamasi turimomis priemonėmis ir pajėgumais, toliau vykdo tikslinius veiksmus Nigeryje ir Burkina Fase iš Malio pagal esamus įgaliojimus, visapusiškai atsižvelgdama į politines aplinkybes ir valdžios institucijų nurodytus poreikius, kol bus priimti specialūs sprendimai operacijų tęstinumui ir pastovumui užtikrinti. 8. EUTM Mali remia strateginės komunikacijos pastangas puoselėti Sąjungos vertybes, skatinti Sąjungos veiksmus ir atskleisti užsienio pajėgų Malyje vykdomus žmogaus teisių ir tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimus.“. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2013 m. sausio 17 d. Tarybos sprendimas 2013/34/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Malio ginkluotųjų pajėgų mokymo (EUTM Mali) (OL L 14, 2013 1 18, p. 19).
(2) 2020 m. kovo 23 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/434, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/34/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Malio ginkluotųjų pajėgų mokymo (EUTM Mali) (OL L 89, 2020 3 24, p. 1).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/84 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1967
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/1693 dėl ribojamųjų priemonių ISIL („Da’esh“) ir „Al-Qaida“ ir su jomis susijusiems asmenims, grupėms, susivienijimams ir subjektams
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2016 m. rugsėjo 20 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/1693 (1); |
|
(2) |
Sprendimo (BUSP) 2016/1693 2 straipsnio 2 dalyje ir 3 straipsnio 3 bei 4 dalyse išdėstytos ribojamosios priemonės taikomos iki 2022 m. spalio 31 d. Remiantis to sprendimo peržiūros rezultatais, tų ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2023 m. spalio 31 d.; |
|
(3) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2016/1693 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2016/1693 6 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:
„5. 2 straipsnio 2 dalyje ir 3 straipsnio 3 bei 4 dalyse nurodytos priemonės taikomos iki 2023 m. spalio 31 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2016 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/1693 dėl ribojamųjų priemonių ISIL („Da’esh“) ir „Al-Qaida“ ir su jomis susijusiems asmenims, grupėms, susivienijimams ir subjektams, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2002/402/BUSP (OL L 255, 2016 9 21, p. 25).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/85 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1968
2022 m. spalio 17 d.
dėl Europos Sąjungos karinės pagalbos misijos Ukrainai remti (EUMAM Ukraine)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2022 m. vasario 24 d. Europos Vadovų Taryba savo išvadose griežčiausiai pasmerkė neišprovokuotą ir nemotyvuotą Rusijos Federacijos karinę agresiją prieš Ukrainą. Ji pakartojo tvirtai remianti Ukrainos nepriklausomybę, suverenitetą ir teritorinį vientisumą nepažeidžiant tarptautiniu mastu pripažintų jos sienų; |
|
(2) |
2022 m. vasario 24 d., kovo 24–25 d. ir gegužės 30–31 d. išvadose Europos Vadovų Taryba pareikalavo, kad Rusija nedelsdama nutrauktų karinę agresiją Ukrainos teritorijoje, nedelsdama ir besąlygiškai išvestų visas pajėgas ir karinę įrangą iš visos Ukrainos teritorijos ir visiškai gerbtų Ukrainos teritorinį vientisumą, suverenitetą ir nepriklausomybę nepažeidžiant tarptautiniu mastu pripažintų jos sienų; |
|
(3) |
2022 m. birželio 23–24 d. išvadose Europos Vadovų Taryba taip pat nurodė, kad Sąjunga tebėra tvirtai įsipareigojusi teikti tolesnę karinę paramą, kad padėtų Ukrainai pasinaudoti savo prigimtine teise gintis nuo Rusijos agresijos ir ginti savo teritorinį vientisumą ir suverenitetą. Tuo tikslu Europos Vadovų Taryba ragina Tarybą sparčiai dirbti prie tolesnio karinės paramos didinimo; |
|
(4) |
2022 m. rugsėjo 30 d. laišku Ukrainos užsienio reikalų ministras ir gynybos ministras bendrai paprašė Sąjungos karinės paramos Ukrainai, patvirtino, kad dabartiniai Ukrainos poreikiai šioje srityje apima bazinius ir kolektyvinius karinius mokymus, taip pat specializuotus karinius personalo mokymus medicinos, logistikos, cheminės, biologinės ir radiacinės saugos, inžinerinės paramos, kibernetinio saugumo ir kibernetinės gynybos srityse bei bendrųjų pajėgų instruktorių mokymus, neatmetant, kad ateityje gali būti aktualios ir kitos sritys, ir palankiai įvertino tai, kad šiuo tikslu skubiai įsteigta Sąjungos karinės pagalbos misija Ukrainai remti; |
|
(5) |
2022 m. spalio 10 d. Taryba patvirtino galimos vykdomųjų įgaliojimų neturinčios Bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP) karinės pagalbos misijos Ukrainai remti (EUMAM Ukraine), pradinei dvejų metų trukmei nuo misijos pradžios, krizių valdymo koncepciją; |
|
(6) |
EUMAM Ukraine turėtų turėti strateginį tikslą – padėti stiprinti Ukrainos ginkluotųjų pajėgų (UGP) karinius pajėgumus atsikurti ir veiksmingai vykdyti operacijas, kad Ukraina galėtų ginti savo teritorinį vientisumą tarptautiniu mastu pripažintose sienose, faktiškai naudotis savo suverenitetu ir apsaugoti Ukrainos civilius gyventojus; |
|
(7) |
EUMAM Ukraine bus vykdoma kaip dalis ES integruoto požiūrio teikiant paramą Ukrainai, kuri apima karinės pagalbos priemones pagal Sprendimu (BUSP) 2021/509 (1) nustatytą Europos taikos priemonę (ETP), siekiant teikti karinę įrangą UGP. EUMAM Ukraine bendradarbiaus su Sąjungos delegacija Kyjive ir su Sprendimu 2014/486/BUSP (2) įsteigta civiline BSGP misija EUAM Ukraine; |
|
(8) |
reaguodama į Ukrainos karinės pagalbos prašymą, EUMAM Ukraine turėtų teikti individualius, kolektyvinius ir specializuotus mokymus UGP, mokymus UGP teritorinėms gynybos pajėgoms bei koordinuoti ir sinchronizuoti valstybių narių veiklą, kuria remiamas mokymų UGP rengimas; |
|
(9) |
EUMAM Ukraine turėtų būti išplečiama, modulinė ir lanksti, kad jos veikla būtų greitai pritaikoma prie padėties Ukrainoje ir besikeičiančių ir ilgesnio laikotarpio UGP poreikių; |
|
(10) |
atsižvelgiant į išimtines aplinkybes, susidariusias dėl Rusijos agresijos karo prieš Ukrainą, ir tol, kol tos aplinkybės tęsis, EUMAM Ukraine kaip laikina priemonė pagal Europos Sąjungos sutarties (ESS) 42 straipsnio 1 dalį turėtų veikti valstybių narių teritorijoje, kol Taryba nenuspręs kitaip; |
|
(11) |
vykdyti EUMAM Ukraine politinę kontrolę, užtikrinti strateginį vadovavimą šiai misijai ir priimti atitinkamus sprendimus pagal ESS 38 straipsnio trečią pastraipą Tarybos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) atsakomybe turėtų Politinis ir saugumo komitetas (PSK); |
|
(12) |
ES susitarimas dėl pajėgų statuso (EU SOFA) (3) turėtų būti taikomas Sąjungos vadovaujamiems EUMAM Ukraine padaliniams ir personalui, dislokuotiems valstybių narių teritorijoje. UGP personalo, dalyvaujančio organizuojant EUMAM Ukraine rengiamus mokymus arba gaunančio iš jų naudos, statusas turėtų būti apibrėžtas valstybių narių, kuriose rengiami mokymai, kompetentingų institucijų ir Ukrainos kompetentingų institucijų susitarimuose. EUMAM Ukraine taip pat gali sudaryti susitarimus su Ukrainos kompetentingomis institucijomis dėl sąlygų, kuriomis EUMAM Ukraine priims UGP personalą; |
|
(13) |
EUMAM Ukraine turėtų būti atvira bendraminčių trečiųjų valstybių dalyvavimui jas pakvietus, jeigu yra sudaryti Sąjungos ir tų trečiųjų valstybių susitarimai dėl jų dalyvavimo ir tam pritaria PSK; |
|
(14) |
pagal ES sutarties 41 straipsnio 2 dalį ir pagal Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/509, dėl šio sprendimo patiriamas veiklos išlaidas, kurios yra karinio ar gynybinio pobūdžio, turi padengti valstybės narės; |
|
(15) |
atsižvelgiant į unikalius EUMAM Ukraine poreikius ir specifines jos steigimo sąlygas, kylančius dėl suteiktinų mokymų masto ir spartos, kuria jie turi būti teikiami Ukrainai, būtina nustatyti, kad tam tikros papildomai atsirandančios išlaidos, be tų, kurios pagal Sprendimą (BUSP) 2021/509 laikomos bendrosiomis išlaidomis, bus laikomos EUMAM Ukraine bendrosiomis išlaidomis. EUMAM Ukraine tikslais dėl neeilinių aplinkybių kaip išimtinė priemonė bendrai finansuojant punktus, būtinus UGP stažuotojams ir mokymo veiklai remti, Sąjunga galės sutelkti reikalingus išteklius, kad Ukrainai teikiama parama būtų reikiamo masto; |
|
(16) |
atsižvelgiant į skubumą, šaudmenys ir įranga arba platformos, skirti mirtinai jėgai panaudoti, turėtų būti finansuojami pagal specialią ETP paramos priemonę, papildančią EUMAM Ukraine. Visa kita įranga, įskaitant asmeninius mokymo rinkinius, turėtų būti teikiama pagal kitą paramos priemonę. Pagal ETP paramos priemones taip pat galėtų būti teikiama specializuota įranga ir, jei to paprašo Ukraina, pagal ETP Ukrainai padovanotos karinės įrangos techninės priežiūros ir remonto paslaugos; |
|
(17) |
siekiant Ukrainos poreikius patenkinti kuo veiksmingiau, EUMAM Ukraine turėtų koordinuoti savo veiklą su bendraminčiais tarptautiniais partneriais, teikiančiais UGP karinę paramą, visų pirma karinius mokymus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Misija
1. Sąjunga vykdo karinės pagalbos misiją Ukrainai remti (EUMAM Ukraine).
2. EUMAM Ukraine strateginis tikslas – padėti stiprinti Ukrainos ginkluotųjų pajėgų (UGP) karinius pajėgumus atsikurti ir veiksmingai vykdyti operacijas, kad Ukraina galėtų ginti savo teritorinį vientisumą tarptautiniu mastu pripažintose sienose, faktiškai naudotis savo suverenitetu ir apsaugoti Ukrainos civilius gyventojus.
3. Kad būtų pasiektas 2 dalyje išdėstytas tikslas, EUMAM Ukraine teikia:
|
a) |
individualius ir kolektyvinius UGP personalo mokymus baziniu, aukštesniu ir specializuotu lygiu: visų pirma, jaunesniosios vadovybės srityje nuo skyriaus ir būrio lygio iki kuopos, bataliono ir brigados lygio, be kita ko, kuopų, batalionų ir brigadų operacinius mokymus ir rengimą kolektyvinių manevrų ir taktikos srityje iki brigados lygio, įskaitant patarimus dėl realaus šaudymo pratybų planavimo, rengimo ir vykdymo; |
|
b) |
specializuotus mokymus UGP personalui; |
|
c) |
mokymus UGP teritorinės gynybos pajėgoms; |
|
d) |
koordinuoja ir sinchronizuoja valstybių narių veiklą, kuria remiamas mokymų UGP rengimas. |
4. Į EUMAM Ukraine operacinį planavimą, mokymus ir ataskaitų teikimą visapusiškai integruojama tarptautinė humanitarinė teisė, žmogaus teisės, civilių apsauga, įskaitant apsaugą nuo smurto lyties pagrindu, taip pat Moterų, taikos ir saugumo bei Vaikų ir ginkluotųjų konfliktų darbotvarkės.
5. Kol Taryba nenusprendžia kitaip ir atitinkamai nepakeičia šio sprendimo, EUMAM Ukraine veikia valstybių narių teritorijoje.
6. EUMAM Ukraine rengiami mokymai gali vykti skirtingose vietose Sąjungoje, esant aiškiam priimančiosios valstybės narės sutikimui. Jie pritaikomi besikeičiantiems ir ilgesnio laikotarpio UGP poreikiams kurie.
7. EUMAM Ukraine neturi vykdomųjų įgaliojimų.
2 straipsnis
Štabo skyrimas
1. EUMAM Ukraine vadovavimo ir kontrolės srityje Karinių misijų planavimo ir vykdymo centras (MPCC) veikia kaip operacijų štabas ir taip pat užtikrina bendrą veiksmų koordinavimą ir sinchronizavimą EUMAM Ukraine struktūros strateginiu lygmeniu.
2. Šioje struktūroje operatyviniu lygmeniu įsteigiama daugiašalė Bendrųjų pajėgų mokymų vadavietė (CAT-C), remiantis esama ir jau visu pajėgumu veikiančia nacionaline vadovavimo ir kontrolės struktūra kaimyninėje valstybėje narėje, kurioje, siekiant suburti suformuotus padalinius, integruojami mokymo komponentai.
3. Kita valstybė narė paskiria daugiašalę Specialiųjų mokymų vadavietę, kuri vadovauja mokymo veiklai jos teritorijoje. Ši daugiašalė Specialiųjų mokymų vadavietė įsteigiama remiantis esama nacionaline vadovavimo ir kontrolės struktūra, siekiant toliau gerinti mokymo pasiūlą visapusiškai koordinuojant veiksmus su CAT-C.
4. CAT-C ir daugiašalės Specialiųjų mokymų vadavietės, taip pat kitų Sąjungos valstybėse narėse įsteigtų mokymų vadaviečių funkcijos toliau plėtojamos atitinkamuose planavimo dokumentuose pagal nustatytas karinio vadovavimo ir kontrolės Sąjungoje taisykles.
3 straipsnis
ES misijos vado skyrimas
EUMAM Ukraine misijos vadas yra MPCC direktorius.
4 straipsnis
EUMAM Ukraine planavimas ir pradėjimas
Taryba priima sprendimą pradėti EUMAM Ukraine po to, kai patvirtinamas EUMAM Ukraine misijos planas, įskaitant kovos veiksmų taisykles.
5 straipsnis
Politinė kontrolė ir strateginis vadovavimas
1. EUMAM Ukraine politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai Tarybos ir vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe vykdo PSK . Taryba suteikia leidimą PSK priimti atitinkamus sprendimus pagal ES sutarties 38 straipsnį. Šis leidimas apima įgaliojimus iš dalies keisti EUMAM Ukraine planavimo dokumentus, įskaitant misijos planą ir vadovavimo grandinę. Šis leidimas taip pat apima įgaliojimus priimti sprendimus dėl ES vadų, konkrečiai – bendrųjų pajėgų mokymų vado, specialiųjų mokymų vado ir kitų ES mokymų vadų skyrimo. Įgaliojimai priimti sprendimą dėl EUMAM Ukraine tikslų ir nutraukimo paliekami Tarybai.
2. PSK reguliariais laiko tarpais teikia ataskaitas Tarybai.
3. PSK reguliariais laiko tarpais gauna ES karinio komiteto (ESKK) pirmininko ataskaitas dėl EUMAM Ukraine vykdymo. PSK į savo posėdžius gali kviesti atitinkamus ES vadus.
6 straipsnis
Karinis vadovavimas
1. ESKK stebi, kad EUMAM Ukraine būtų vykdoma tinkamai, ES misijos vado atsakomybe.
2. ESKK reguliariais laiko tarpais gauna ES misijos vado ataskaitas. Jis į savo posėdžius gali kviesti atitinkamus ES vadus.
3. ESKK pirmininkas veikia kaip pagrindinis ryšio su ES misijos vadu palaikymo punktas.
7 straipsnis
Sąjungos reagavimo ir koordinavimo veiksmų nuoseklumas
1. Vyriausiasis įgaliotinis užtikrina šio sprendimo įgyvendinimą ir jo nuoseklumą su Sąjungos išorės veiksmais apskritai, įskaitant Sąjungos karinės pagalbos priemones Ukrainai remti, finansuojamas pagal Europos taikos priemonę.
2. Nedarant poveikio vadovavimo grandinei, ES misijos vadas glaudžiai bendradarbiauja ir koordinuoja veiklą su Sąjungos delegacijos Ukrainoje vadovu ir EUAM Ukraine misijos vadovu. ES misijos vadas, remiant 2 straipsnio 2 dalyje nurodytai ES vadovavimo ir kontrolės struktūrai, glaudžiai bendradarbiauja ir koordinuoja veiklą su Ukrainos valdžios institucijomis atitinkamais lygmenimis.
3. EUMAM Ukraine savo veiklą koordinuoja su valstybių narių dvišale veikla remiant Ukrainą, taip pat su kitais bendraminčiais tarptautiniais partneriais, visų pirma Jungtinėmis Amerikos Valstijomis (JAV), Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste (JK), Kanada, Tarptautinių donorų koordinavimo padaliniu (IDCC) ir EUCOM kontrolės centru Ukrainai.
8 straipsnis
Trečiųjų valstybių dalyvavimas
1. Nedarant poveikio Sąjungos sprendimų priėmimo autonomiškumui ir jos bendrai institucinei struktūrai, taip pat vadovaujantis atitinkamomis Europos Vadovų Tarybos gairėmis, dalyvauti EUMAM Ukraine gali būti kviečiamos trečiosios valstybės.
2. Taryba suteikia leidimą PSK kviesti trečiąsias valstybes siūlyti prisidedamuosius įnašus ir priimti atitinkamus sprendimus dėl siūlomų įnašų priėmimo rekomendavus ES misijos vadui ir ESKK.
3. Išsamios trečiųjų valstybių dalyvavimo sąlygos nustatomos susitarimuose, kurie sudaromi vadovaujantis ES sutarties 37 straipsniu ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnyje nustatyta tvarka. Tais atvejais, kai Sąjunga ir trečioji valstybė yra sudariusios susitarimą, kuriuo nustatomos pastarosios dalyvavimo Sąjungos krizių valdymo misijose bendrosios sąlygos, tokio susitarimo nuostatos taikomos ir operacijos EUMAM Ukraine kontekste.
4. Trečiosios valstybės, kurių kariniai įnašai į EUMAM Ukraine yra reikšmingi, turi tokias pačias teises ir pareigas atliekant kasdienį EUMAM Ukraine administravimą kaip ir EUMAM Ukraine dalyvaujančios valstybės narės.
5. Taryba suteikia leidimą PSK priimti atitinkamus sprendimus dėl Prisidedančiųjų valstybių komiteto sudarymo, jei trečiosios valstybės suteiktų reikšmingų karinių įnašų.
9 straipsnis
Sąjungos vadovaujamų padalinių ir personalo statusas
Sąjungos vadovaujamiems padaliniams ir personalui, dislokuotiems ES valstybių narių teritorijoje, taikomas Sąjungos susitarimas dėl pajėgų statuso (ES SOFA).
10 straipsnis
Ukrainos personalo statusas
UGP personalo, dalyvaujančio organizuojant EUMAM Ukraine rengiamus mokymus arba gaunančio iš jų naudos, statusas yra apibrėžiamas valstybių narių, kuriose rengiami mokymai, kompetentingų institucijų ir Ukrainos kompetentingų institucijų susitarimuose. EUMAM Ukraine ir Ukrainos kompetentingos institucijos gali sudaryti susitarimus dėl sąlygų, kuriomis EUMAM Ukraine priims UGP personalą.
11 straipsnis
Finansinės nuostatos
1. Bendrosios EUMAM Ukraine sąnaudos administruojamos laikantis Sprendimo (BUSP) 2021/509.
2. Pagal Sprendimo (BUSP) 2021/509 44 straipsnio 6 dalį EUMAM Ukraine taikomos šios konkrečios taisyklės:
|
a) |
2 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyta ES vadovavimo ir kontrolės struktūra finansuojama pagal taisykles, taikomas misijos pajėgų štabui, nepaisant jos buvimo vietos; |
|
b) |
pagal ETP bendrai finansuojamos šios papildomos išlaidos:
|
3. 2 dalyje nurodyti asmeniniai mokymų rinkiniai bendromis sąnaudomis nebelaikomi, jei jie suteikiami pagal ETP paramos priemonę.
4. 2 dalyje išvardytus daiktus gali tiekti valstybė narė, tokiu atveju EUMAM Ukraine valstybei narei už prekes sumokės pagal taisykles, taikomas mokėjimams EUMAM Ukraine tiekėjams. Kitu atveju šiuos daiktus gali įsigyti EUMAM Ukraine.
5. EUMAM Ukraine bendrųjų išlaidų orientacinė finansavimo suma dvejų metų laikotarpiui nuo jos pradžios yra 106 700 000 EUR. Sprendimo (BUSP) 2021/509 51 straipsnio 2 dalyje nurodyta orientacinės sumos procentinė dalis – 30 % įsipareigojimams ir 30 % mokėjimams.
12 straipsnis
Projektų grupė
1. EUMAM Ukraine gali būti įsteigtas projektų padalinys, kurio uždavinys būtų projektų nustatymas ir įgyvendinimas. EUMAM Ukraine atitinkamai koordinuoja valstybių narių ir trečiųjų valstybių jų atsakomybe įgyvendinamus projektus su EUMAM Ukraine įgaliojimais susijusiose srityse, kuriais remiami jos tikslai, sudaro palankesnes sąlygas tų projektų įgyvendinimui ir teikia su jais susijusias konsultacijas.
2. Laikantis 3 dalies ES misijos vadui yra suteiktas leidimas naudoti valstybių narių arba trečiųjų valstybių finansinius įnašus projektams, kurie nustatyti kaip nuosekliai papildantys kitus EUMAM Ukraine veiksmus, įgyvendinti. Tokiu atveju ES misijos vadas sudaro susitarimą su tomis valstybėmis, kuriame visų pirma aptariamos konkrečios procedūros, reikalingos sprendžiant klausimus, susijusius su bet kokiais trečiųjų šalių pateiktais skundais dėl žalos, padarytos dėl ES misijos vado veiksmų ar neveikimo naudojant tų valstybių skirtas lėšas.
3. Prisidedančios valstybės jokiomis aplinkybėmis negali Sąjungos ar vyriausiojo įgaliotinio laikyti atsakingais už ES misijos vado veiksmus ar neveikimą naudojant iš tų valstybių gautas lėšas.
4. PSK susitaria dėl trečiųjų valstybių finansinių įnašų, skirtų projektų padaliniui, priėmimo.
13 straipsnis
Informacijos teikimas
1. Vyriausiasis įgaliotinis įgaliojamas trečiosioms valstybėms, susijusioms su šiuo sprendimu, atitinkamai atsižvelgiant į EUMAM Ukraine poreikius, suteikti ES įslaptintą informaciją, sukauptą EUMAM Ukraine tikslais, pagal Sprendimą 2013/488/ES (4):
|
a) |
neviršijant slaptumo lygio, nustatyto taikomuose Sąjungos ir atitinkamos trečiosios valstybės sudarytuose susitarimuose dėl informacijos saugumo, arba |
|
b) |
kitais atvejais neviršijant slaptumo lygio „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“. |
2. Be to, vyriausiasis įgaliotinis įgaliojamas suteikti Ukrainai, JAV, JK, Kanadai ir IDCC, atsižvelgiant į EUMAM Ukraine veiklos poreikius, ES įslaptintą informaciją, neviršijančią slaptumo lygio „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, kuri sukuriama EUMAM Ukraine tikslais, pagal Sprendimą 2013/488/ES. Šiuo tikslu parengiami būtini vyriausiojo įgaliotinio ir Ukrainos bei IDCC kompetentingų institucijų susitarimai.
3. Vyriausiajam įgaliotiniui suteikiamas leidimas su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms suteikti bet kuriuos ES neįslaptintus dokumentus, susijusius su Tarybos svarstymais dėl EUMAM Ukraine, kuriems taikomas profesinės paslapties reikalavimas pagal Tarybos darbo tvarkos taisyklių (5) 6 straipsnio 1 dalį.
4. Vyriausiasis įgaliotinis 1–3 dalyse nurodytus įgaliojimus ir kompetenciją sudaryti 2 dalyje nurodytus susitarimus gali perduoti Europos išorės veiksmų tarnybos darbuotojams arba ES vadams.
14 straipsnis
Įsigaliojimas ir nutraukimas
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. Jis taikomas dvejus metus nuo EUMAM Ukraine pradžios.
2. Praėjus šešiems mėnesiams nuo EUMAM Ukraine pradžios PSK atlieka strateginį EUMAM Ukraine ir jos įgaliojimų įvertinimą. Likus pakankamai laiko iki šio sprendimo galiojimo pabaigos atliekama strateginė EUMAM Ukraine peržiūra.
3. Šis sprendimas panaikinamas nuo 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos ES vadovavimo ir kontrolės struktūros štabo uždarymo dienos, vadovaujantis patvirtintais EUMAM Ukraine nutraukimo planais ir nedarant poveikio EUMAM Ukraine audito ir sąskaitų pateikimo procedūroms, nustatytoms Sprendime (BUSP) 2021/509.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2021 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/509, kuriuo nustatoma Europos taikos priemonė ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2015/528 (OL L 102, 2021 3 24, p. 14).
(2) 2014 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimas 2014/486/BUSP dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM Ukraine) (OL L 217, 2014 7 23, p. 42).
(3) Europos Sąjungos valstybių narių susitarimas dėl karinio ir civilių personalo, perkelto į Europos Sąjungos institucijas, vadaviečių ir pajėgų, kurios gali būti priskirtos Europos Sąjungai rengiantis įgyvendinti ir įgyvendinant Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 2 dalyje nurodytas užduotis, įskaitant pratybas, bei valstybių narių karinio ir civilių personalo, priskirto Europos Sąjungai šioms užduotims vykdyti, statuso (ES SOFA) (OL C 321, 2003 12 31, p. 6).
(4) 2013/488/ES: 2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).
(5) 2009 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2009/937/ES, patvirtinantis Tarybos darbo tvarkos taisykles (OL L 325, 2009 12 11, p. 35).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/92 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1969
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2020/489, kuriuo skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 33 straipsnį ir 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2020 m. balandžio 2 d. Taryba susitarė paskirti Europos Sąjungos specialųjį įgaliotinį Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams; |
|
(2) |
2020 m. balandžio 2 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/489 (1), kuriuo Europos Sąjungos specialiuoju įgaliotiniu (toliau – ES specialusis įgaliotinis) Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams paskirtas Miroslav LAJČÁK. ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas buvo vis pratęsiamas, paskutinį kartą – Tarybos sprendimu (BUSP) 2022/1240 (2), ir turi baigtis 2024 m. rugpjūčio 31 d.; |
|
(3) |
laikinai perdavus tam tikras EULEX Kosovo užduotis ES specialiajam įgaliotiniui Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams, ES specialiajam įgaliotiniui turėtų būti skirta papildomų išteklių. Todėl finansinė orientacinė suma turėtų būti atitinkamai pakoreguota, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2020/489 5 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:
„Su ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymu laikotarpiu nuo 2022 m. rugsėjo 1 d. iki 2024 m. rugpjūčio 31 d. susijusioms išlaidoms padengti skiriama finansinė orientacinė suma yra 5 200 000 EUR.“.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2020 m. balandžio 2 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/489, kuriuo skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams (OL L 105, 2020 4 3, p. 3).
(2) 2022 m. liepos 18 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/1240, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2020/489, kuriuo skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Belgrado ir Prištinos dialogui ir kitiems Vakarų Balkanų regioniniams klausimams (OL L 190, 2022 7 19, p. 131).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/93 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1970
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1). |
2010 m. rugpjūčio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/452/BUSP (1), kuriuo pratęstas Tarybos bendraisiais veiksmais 2008/736/BUSP (2) įsteigtos Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (toliau – EUMM Georgia) įgaliojimų terminas; |
|
(2). |
2020 m. gruodžio 3 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/1990 (3), kuriuo misijos EUMM Georgia įgaliojimų terminas pratęstas iki 2022 m. gruodžio 14 d.; |
|
(3). |
2022 m. spalio 6 d. Prahoje įvykusio Europos politinės bendrijos susitikimo proga Armėnijos Respublika ir Azerbaidžano Respublika patvirtino savo įsipareigojimą laikytis Jungtinių Tautų Chartijos ir 1991 m. gruodžio 21 d. Almatoje sutartos deklaracijos, kurioje abi valstybės pripažino viena kitos teritorinį vientisumą ir suverenitetą. Be to, abi šios valstybės iš esmės pritarė ES civilinės BSGP misijos dislokavimui aplink jų bendrą tarptautinę sieną, siekiant prisidėti prie taikos ir saugumo šioje teritorijoje atkūrimo, pasitikėjimo stiprinimo ir tarptautinės sienos tarp šių dviejų valstybių delimitacijos; |
|
(4) |
2022 m. rugsėjo 22 d. Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai gautu laišku Armėnijos Respublikos užsienio reikalų ministras šiais tikslais pakvietė Sąjungą įsteigti civilinę BSGP stebėsenos misiją į Armėniją; |
|
(5) |
siekiant užtikrinti spartų laikiną ES stebėtojų dislokavimą, ši užduotis turėtų būti pavesta EUMM Georgia. Ši užduotis yra laikina ir iš esmės netruks ilgiau kaip du mėnesius; |
|
(6). |
Sprendimas 2010/452/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(7) |
EUMM Georgia bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/452/BUSP papildomas taip:
„3a straipsnis
1. EUMM Georgia stebi, analizuoja padėtį regione aplink Armėnijos Respublikos ir Azerbaidžano Respublikos tarptautinę sieną ir teikia ataskaitas apie ją siekiant prisidėti prie taikos ir saugumo šioje teritorijoje atkūrimo, pasitikėjimo stiprinimo ir tarptautinės sienos tarp šių dviejų valstybių delimitacijos.
2. Praėjus 6 savaitėms po dislokavimo Politinis ir saugumo komitetas atlieka strateginį vertinimą, be kita ko, kiek tai susiję su šios užduoties galimu tęsimu, pritaikymu ar nutraukimu.
3. Ši užduotis baigiasi, kai taip nusprendžia Taryba.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2010 m. rugpjūčio 12 d. Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (OL L 213, 2010 8 13, p. 43).
(2) 2008 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (OL L 248, 2008 9 17, p. 26).
(3) 2020 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/1990, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (OL L 411, 2020 12 7, p. 1).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/95 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1971
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/338 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę dėl mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimo Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 41 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2022 m. vasario 28 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/338 (1), kuriuo nustatyta paramos priemonė, kurios finansinė orientacinė suma – 450 000 000 EUR ir kuri skirta mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimo Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms išlaidoms padengti; |
|
(2) |
2022 m. kovo 23 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/471 (2), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/338 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 900 000 000 EUR; |
|
(3) |
2022 m. balandžio 13 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/636 (3), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/338 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 1 350 000 000 EUR; |
|
(4) |
2022 m. gegužės 23 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/809 (4), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/338 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 1 840 000 000 EUR; |
|
(5) |
2022 m. liepos 21 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/1285 (5), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/338 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 2 330 000 000 EUR; |
|
(6) |
atsižvelgiant į tebesitęsiančią Rusijos Federacijos ginkluotą agresiją prieš Ukrainą, finansinė orientacinė suma turėtų būti padidinta dar 490 000 000 EUR; |
|
(7) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2022/338 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas (BUSP) 2022/338 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Kad būtų pasiektas 2 dalyje nustatytas tikslas, šios paramos priemonės lėšomis turi būti finansuojamas mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimas Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms, taip pat ETP dovanotos karinės įrangos ir platformų, skirtų panaudoti mirtiną jėgą, techninės priežiūros ir remonto teikimas, karinio personalo atliekamas karinėse teritorijose arba mišriomis civilinio-karinio bendradarbiavimo formomis arba gamyklose, kaip to prašo Ukraina.“; |
|
2) |
2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Finansinė orientacinė suma, skirta su paramos priemone susijusioms išlaidoms padengti, yra 2 820 000 000 EUR.“; |
|
3) |
2 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Vadovaujantis Sprendimo (BUSP) 2021/509 29 straipsnio 5 dalimi, paramos priemonių administratorius po šio sprendimo priėmimo gali pakviesti teikti įnašus, ne daugiau kaip 2 820 000 000 EUR. Paramos priemonių administratoriaus sutelktos lėšos naudojamos tik išlaidoms, neviršijančioms Sprendimu (BUSP) 2021/509 įsteigto komiteto patvirtintų ribų paramos priemonei skirtame 2022 m. taisomajame biudžete ir vėlesnių metų biudžetuose, apmokėti.“; |
|
4) |
2 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Išlaidos, susijusios su paramos priemonės įgyvendinimu, yra tinkamos finansuoti nuo 2022 m. sausio 1 d. iki dienos, kurią turi nustatyti Taryba. Iki 2022 m. kovo 11 d. patirtos tinkamos finansuoti išlaidos neviršija 450 000 000 EUR. 980 000 000 EUR suma yra tinkama finansuoti nuo 2022 m. liepos 21 d. Su technine priežiūra ir remontu susijusios išlaidos yra tinkamos finansuoti nuo 2022 m. spalio17 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2022 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/338 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę dėl mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimo Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms (OL L 60, 2022 2 28, p. 1).
(2) 2022 m. kovo 23 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/471, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/338 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę dėl mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimo Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms (OL L 96, 2022 3 24, p. 43).
(3) 2022 m. balandžio 13 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/636, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/338 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę dėl mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimo Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms (OL L 117, 2022 4 19, p. 34).
(4) 2022 m. gegužės 23 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/809, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/338 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę dėl mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimo Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms (OL L 145, 2022 5 24, p. 40).
(5) 2022 m. liepos 21 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/1285, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/338 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę dėl mirtinai jėgai panaudoti skirtos karinės įrangos ir platformų tiekimo Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms (OL L 195, 2022 7 22, p. 93).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/97 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1972
2022 m. spalio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/339 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms remti
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 41 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2022 m. vasario 28 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/339 (1), kuriuo nustatyta paramos priemonė, kurios finansinė orientacinė suma – 50 000 000 EUR ir kuri skirta mirtinai jėgai panaudoti neskirtos įrangos ir reikmenų, pavyzdžiui, asmeninių apsaugos priemonių, pirmosios pagalbos rinkinių ir degalų, tiekimui Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms finansuoti; |
|
(2) |
2022 m. kovo 23 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/472 (2), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/339 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 100 000 000 EUR; |
|
(3) |
2022 m. balandžio 13 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/637 (3), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/339 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 150 000 000 EUR; |
|
(4) |
2022 m. gegužės 23 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/810 (4), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/339 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 160 000 000 EUR; |
|
(5) |
2022 m. liepos 21 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/1284 (5), kuriuo iš dalies pakeistas Sprendimas (BUSP) 2022/339 ir finansinė orientacinė suma padidinta iki 170 000 000 EUR; |
|
(6) |
atsižvelgiant į tebesitęsiančią Rusijos Federacijos ginkluotą agresiją prieš Ukrainą, finansinė orientacinė suma turėtų būti padidinta papildoma 10 000 000 EUR suma, skirta mirtinai jėgai panaudoti neskirtos įrangos ir reikmenų, pavyzdžiui, asmeninių apsaugos priemonių, pirmosios pagalbos rinkinių ir degalų, tiekimui Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms finansuoti; |
|
(7) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2022/339 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas (BUSP) 2022/339 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Kad būtų pasiektas 2 dalyje nustatytas tikslas, pagal paramos priemonę finansuojamas mirtinai jėgai panaudoti neskirtos įrangos ir reikmenų, pavyzdžiui, asmeninių apsaugos priemonių, pirmosios pagalbos rinkinių ir degalų, tiekimas Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms, taip pat pagal ETP dovanotos įrangos ir reikmenų, neskirtų mirtinai jėgai panaudoti, techninė priežiūra ir remontas, kaip to prašo Ukraina.“; |
|
2) |
2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Finansinė orientacinė suma, skirta su paramos priemone susijusioms išlaidoms padengti, yra 180 000 000 EUR.“; |
|
3) |
2 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Vadovaujantis Sprendimo (BUSP) 2021/509 29 straipsnio 5 dalimi, paramos priemonių administratorius po šio sprendimo priėmimo gali pakviesti teikti įnašus, ne daugiau kaip 180 000 000 EUR. Paramos priemonių administratoriaus sutelktos lėšos naudojamos tik išlaidoms, neviršijančioms Sprendimu (BUSP) 2021/509 įsteigto komiteto patvirtintų ribų paramos priemonei skirtame 2022 m. taisomajame biudžete ir vėlesnių metų biudžetuose, apmokėti.“; |
|
4) |
2 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Išlaidos, susijusios su paramos priemonės įgyvendinimu yra tinkamos finansuoti nuo 2022 m. sausio 1 d. iki dienos, kurią turi nustatyti Taryba. Iki 2022 m. kovo 11 d. patirtos tinkamos finansuoti išlaidos neviršija 50 000 000 EUR. 20 000 000 EUR suma yra tinkama finansuoti nuo 2022 m. liepos 21 d. Su technine priežiūra ir remontu susijusios išlaidos yra tinkamos finansuoti nuo 2022 m. spalio 17 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2022 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/339 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms remti (OL L 61, 2022 2 28, p. 1).
(2) 2022 m. kovo 23 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/472, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/339 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms remti (OL L 96, 2022 3 24, p. 45).
(3) 2022 m. balandžio 13 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/637, kuriuo keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/339 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms remti (OL L 117, 2022 4 19, p. 36).
(4) 2022 m. gegužės 23 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/810, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/339 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms remti (OL L 145, 2022 5 24, p. 42).
(5) 2022 m. liepos 21 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/1284, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2022/339 dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Ukrainos ginkluotosioms pajėgoms remti (OL L 195, 2022 7 22, p. 91).
|
2022 10 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/99 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/1973
2022 m. spalio 11 d.
dėl Jungtinės Karalystės jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemos pripažinimo pagal Direktyvą (ES) 2022/993
(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 7109)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2022 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2022/993 dėl minimalaus jūrininkų rengimo (1), ypač į jos 20 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
pagal Direktyvos (ES) 2022/993 20 straipsnį valstybės narės gali pripažinti trečiųjų šalių išduotus atitinkamus jūrininkų kompetencijos pažymėjimus arba tinkamumo liudijimus juos patvirtindamos, jeigu tas trečiąsias šalis yra pripažinusi Komisija. Tos trečiosios šalys turi laikytis visų 1978 m. Tarptautinės jūrų organizacijos konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų (toliau – JRAB konvencija) reikalavimų; |
|
(2) |
Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, valstybė narė jūrininkams išduotus Jungtinės Karalystės atestatus pripažįsta laikydamasi Direktyvos (ES) 2022/993 20 straipsnyje nustatytų sąlygų; |
|
(3) |
prašymus Komisijai pripažinti Jungtinę Karalystę 2021 m. sausio 1 d. raštais pateikė Danija, Airija, Malta ir Nyderlandai, 2021 m. sausio 4 d. raštu – Vokietija, 2021 m. sausio 12 d. raštu – Norvegija ir 2021 m. sausio 19 d. raštais – Bulgarija ir Kipras. 2021 m. kovo 26 d. Įgyvendinimo sprendimu C(2021) 1553 pradėti Jungtinės Karalystės jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemos vertinimą, siekiant pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (2), Komisija pradėjo Jungtinės Karalystės rengimo ir atestavimo sistemos vertinimą, siekdama patikrinti, ar Jungtinė Karalystė atitinka visus JRAB konvencijos reikalavimus ir ar imtasi tinkamų priemonių tam, kad būtų užkirstas kelias su atestatais susijusiam sukčiavimui; |
|
(4) |
vertinimas buvo pagrįstas Europos jūrų saugumo agentūros atlikto faktų tikrinimo rezultatais. Dėl COVID-19 pandemijos patikrinimas buvo pradėtas 2021 m. birželio 1–11 d. nuotoliniu būdu ir užbaigtas 2021 m. spalio 11–15 d. atliekant įprastinį darbą vietoje. Atlikus tą patikrinimą nustatytos kelios sritys, kuriose Jungtinės Karalystės valdžios institucijos turėjo imtis veiksmų, įskaitant trūkumus, susijusius su atestavimo reikalavimais, kompetencijos pažymėjimų atnaujinimu ir mokymui skirta infrastruktūra. 2022 m. sausio mėn. Jungtinės Karalystės valdžios institucijos pateikė savanorišką taisomųjų veiksmų planą nustatytiems trūkumams pašalinti; |
|
(5) |
remdamasi patikrinimo rezultatais, Jungtinės Karalystės pateiktu savanorišku taisomųjų veiksmų planu ir visa turima informacija, Komisija padarė išvadą, kad Jungtinės Karalystės valdžios institucijos ėmėsi priemonių užtikrinti, kad šios šalies jūrininkų rengimo ir atestavimo sistema atitiktų JRAB konvencijos reikalavimus. Be to, Komisija padarė išvadą, kad imtasi tinkamų priemonių tam, kad būtų užkirstas kelias su atestatais susijusiam sukčiavimui; |
|
(6) |
vertinimo rezultatų ataskaita pateikta valstybėms narėms; |
|
(7) |
todėl, taikant Direktyvos (ES) 2022/993 20 straipsnį, Jungtinę Karalystę tikslinga pripažinti; |
|
(8) |
šiame sprendime numatyta priemonė atitinka Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Taikant Direktyvos (ES) 2022/993 20 straipsnį pripažįstama Jungtinės Karalystės jūrininkų rengimo ir atestavimo sistema.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 11 d.
Komisijos vardu
Adina VĂLEAN
Komisijos narė
(1) OL L 169, 2022 6 27, p. 45.
(2) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/106/EB dėl minimalaus jūrininkų rengimo (OL L 323, 2008 12 3, p. 33).