ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 232

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

65 metai
2022m. rugsėjo 7d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/1473, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas (Agneau de lait des Pyrénées (SGN))

1

 

*

2022 m. rugsėjo 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/1474, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką atnaujinamas nedidelės rizikos veikliosios medžiagos avių riebalų patvirtinimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas ( 1 )

3

 

*

2022 m. rugsėjo 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/1475, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2115 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su BŽŪP strateginių planų vertinimu ir stebėsenai bei vertinimui reikalingos informacijos teikimu

8

 

 

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

 

*

2022 m. kovo 15 d. ES ir Jordanijos asociacijos tarybos sprendimas nr. 1/2022, kuriuo iš dalies keičiamas Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, 3 protokolas Dėl sąvokos produktų kilmė apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų [2022/1476]

37

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2022 9 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 232/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1473

2022 m. rugpjūčio 31 d.

kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas („Agneau de lait des Pyrénées“ (SGN))

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos geografinės nuorodos „Agneau de lait des Pyrénées“, kuri įregistruota Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 900/2012 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką. Šiuo pakeitimu keičiamas pavadinimas „Agneau de lait des Pyrénées“ į „Agneau des Pyrénées“;

(2)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatomis, šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte;

(3)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Agneau de lait des Pyrénées“ (SGN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. rugpjūčio 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komisijos narys


(1)   OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)   2012 m. spalio 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 900/2012, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Agneau de lait des Pyrénées (SGN)] (OL L 268, 2012 10 3, p. 1).

(3)   OL C 193, 2022 5 12, p. 23.


2022 9 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 232/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1474

2022 m. rugsėjo 6 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką atnaujinamas nedidelės rizikos veikliosios medžiagos avių riebalų patvirtinimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį kartu su jo 22 straipsnio 1 dalimi,

kadangi:

(1)

Komisijos direktyva 2008/127/EB (2) avių riebalai įtraukti į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga;

(2)

į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje;

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos avių riebalų patvirtinimas nustoja galioti 2023 m. rugpjūčio 31 d.;

(4)

paraiška dėl veikliosios medžiagos avių riebalų patvirtinimo galiojimo pratęsimo Čekijai buvo pateikta pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį;

(5)

pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina;

(6)

Čekija, konsultuodamasi su Prancūzija – antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2020 m. rugsėjo 10 d. pateikė jį Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte Čekija pasiūlė pratęsti avių riebalų kaip nedidelės rizikos medžiagos patvirtinimo galiojimą;

(7)

Tarnyba viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką. Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą taip pat išplatino pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, ir pradėjo viešas konsultacijas dėl šio vertinimo. Tarnyba gautas pastabas persiuntė Komisijai;

(8)

2021 m. gruodžio 16 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), ar galima manyti, kad avių riebalai atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje. 2022 m. kovo 30 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą, o 2022 m. gegužės 17 d. – šio reglamento dėl avių riebalų projektą;

(9)

Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas, kurios buvo atidžiai išnagrinėtos, ir prireikus į jas buvo atsižvelgta;

(10)

nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, jei bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos avių riebalų, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis;

(11)

Komisija taip pat mano, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 22 straipsnį avių riebalai yra nedidelės rizikos veiklioji medžiaga. Avių riebalai nėra susirūpinimą kelianti medžiaga ir ji atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 5 punkte nustatytas sąlygas;

(12)

todėl tikslinga atnaujinti avių riebalų kaip nedidelės rizikos medžiagos patvirtinimą;

(13)

tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, siekiant užtikrinti augalų apsaugos produktuose naudotinos veikliosios medžiagos saugą, būtina nustatyti minimalų pagamintos veikliosios medžiagos grynumą;

(14)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(15)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/708 (7) avių riebalų patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2023 m. rugpjūčio 31 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimui. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turi būti taikomas kuo greičiau;

(16)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas

I priede nurodytos veikliosios medžiagos avių riebalų patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymo pradžios data

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. lapkričio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)   2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos direktyva 2008/127/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl keleto veikliųjų medžiagų įtraukimo (OL L 344, 2008 12 20, p. 89).

(3)   1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(4)   2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(5)   2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26). Šis reglamentas buvo pakeistas Reglamentu (ES) 2020/1740, tačiau jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.

(6)  EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2022 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sheep fat. EFSA Journal 2022;20(1):7073, 43 pp. doi:10.2903/j.efsa.2022.7073. Galima rasti internete adresu: www.efsa.europa.eu.

(7)   2022 m. gegužės 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/708, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 2,5-dichlorbenzenkarboksirūgšties metilesterio, acto rūgšties, aklonifeno, aliuminio amonio sulfato, aliuminio fosfido, aliuminio silikato, beflubutamido, bentiavalikarbo, boskalido, kalcio karbido, kaptano, cimoksanilo, dimetomorfo, dodemorfo, etefono, etileno, arbatmedžio ekstrakto, riebalų distiliavimo likučio, riebalų rūgščių nuo C7 iki C20, fluoksastrobino, flurochloridono, folpeto, formetanato, giberelino rūgšties, giberelino, hidrolizuotų baltymų, geležies sulfato, magnio fosfido, metamo, metamitrono, metazachloro, metribuzino, milbemektino, fenmedifamo, metilpirimifoso, augalinių aliejų su gvazdikų aliejumi, augalinių aliejų su rapsų aliejumi, augalinių aliejų su šaltmėčių aliejumi, propamokarbo, prokvinazido, protiokonazolo, piretrinų, kvarcinio smėlio, žuvų taukų, gyvūninių ir augalinių kvapu atbaidančių medžiagų su avių riebalais, S-metolachloro, drugių (Lepidoptera) būrio atstovų linijinės grandinės feromonų, sulkotriono, tebukonazolio ir karbamido patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 133, 2022 5 10, p. 1).


I PRIEDAS

Įprastas pavadinimas,

identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

Avių riebalai

CAS Nr.: 98999–15–6

CIPAC Nr.: 919

Avių riebalai

Mažiausias avių riebalų grynumas: 100 %

Nėra atitinkamų priemaišų

2022 m. lapkričio 1 d.

2037 m. spalio 30 d.

Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į avių riebalų patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.

Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.


II PRIEDAS

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

A dalyje avių riebalams skirtas 249 įrašas išbraukiamas;

2)

D dalis papildoma šiuo įrašu:

Numeris

Įprastas pavadinimas,

identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„39

Avių riebalai

CAS Nr.: 98999–15–6

CIPAC Nr.: 919

Avių riebalai

Mažiausias avių riebalų grynumas: 100 %

Nėra atitinkamų priemaišų

2022 m. lapkričio 1 d.

2037 m. spalio 30 d.

Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į avių riebalų patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.

Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.


2022 9 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 232/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1475

2022 m. rugsėjo 6 d.

kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2115 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su BŽŪP strateginių planų vertinimu ir stebėsenai bei vertinimui reikalingos informacijos teikimu

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/2115, kuriuo nustatomos valstybių narių pagal bendrą žemės ūkio politiką rengtinų strateginių planų (BŽŪP strateginių planų), finansuotinų iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), rėmimo taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1305/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013 (1), ypač į jo 133 straipsnį ir 143 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2021/2115 nustatoma nauja bendros žemės ūkio politikos (BŽŪP) teisinė sistema, kuria siekiama geriau įgyvendinti Sutartyje nustatytus Sąjungos tikslus. Tame reglamente papildomai patikslinami šie Sąjungos tikslai, kuriuos reikia pasiekti įgyvendinant BŽŪP, ir nustatomos intervencinių priemonių rūšys, taip pat valstybėms narėms taikomi bendri Sąjungos reikalavimai, kartu paliekant valstybėms narėms lankstumo kuriant intervencines priemones, kurios turi būti nurodytos jų BŽŪP strateginiuose planuose;

(2)

Reglamento (ES) 2021/2115 128 straipsnyje nustatyta, kad turi būti parengta veiklos rezultatų peržiūros sistema, kuria sudaromos sąlygos teikti ataskaitas dėl BŽŪP strateginių planų, juos stebėti ir vertinti;

(3)

taikydamos veiklos rezultatų peržiūros sistemą ir laikydamosi Reglamento (ES) 2021/2115 140 straipsnio valstybės narės turi atlikti BŽŪP strateginių planų vertinimus įgyvendinimo laikotarpiu ir ex post, taip pat parengti vertinimo planą. Tuo tikslu reikia nustatyti aiškias ir bendras BŽŪP strateginių planų vertinimo ir vertinimo planų turinio taisykles. Be to, valstybėms narėms ir atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams turėtų būti teikiama techninė parama;

(4)

pagal Reglamento (ES) 2021/2115 124 straipsnio 3 dalies d punktą ir 4 dalies c punktą stebėsenos komitetas turi išnagrinėti pažangą, padarytą atliekant vertinimus, rengiant vertinimų santraukas ir vykdant tolesnius veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į išvadas, taip pat pateikti savo nuomonę dėl vertinimo plano ir jo pakeitimų. Tikslinga nustatyti, kad valstybės narės dalytųsi su Komisija informacija apie vertinimo veiklą ir išvadas, įskaitant stebėsenos komiteto atlikto nagrinėjimo rezultatus, nes šią informaciją būtina perduoti tam, kad Komisija galėtų vykdyti to reglamento 141 straipsnyje nurodytą BŽŪP stebėseną ir vertinimą;

(5)

pagal Reglamento (ES) 2021/2115 131 straipsnį ir 140 straipsnio 3 dalį valstybės narės turi užtikrinti stebėsenai ir vertinimui būtinų duomenų prieinamumą. Šiuo tikslu reikia nustatyti tam tikras bendras taisykles;

(6)

pagal Reglamento (ES) 2021/2115 143 straipsnį valstybės narės turi teikti Komisijai prieinamą informaciją, kad ji galėtų vykdyti BŽŪP stebėseną ir atlikti jos vertinimą. Visų pirma, ši informacija padės Komisijai stebėti, kaip įgyvendinami to reglamento III priede nustatyti geros agrarinės ir aplinkosaugos žemės būklės standartai (GAAB standartai), intervencinės priemonės tam tikruose sektoriuose, nurodytuose to reglamento III antraštinės dalies III skyriuje, ir stebėti vietos veiklos grupes (VVG) bei jų veiklą, susijusią su to reglamento 3 straipsnio 15 punkte apibrėžta LEADER iniciatyva. Be to, Komisija galės atlikti BŽŪP strateginių planų vertinimus. Renkant duomenis apie Europos inovacijų partnerystės žemės ūkio našumo ir tvarumo srityje (EIP) veiklos grupes, nurodytas to reglamento 127 straipsnio 3 dalyje, surinkta informacija padės sustiprinti projektų rengėjų tinklaveiką ir rezultatų sklaidą. Tuo tikslu reikia nustatyti aiškias ir bendras informacijos, kurią turi siųsti valstybės narės, taisykles;

(7)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/2290 (2) nustatytos taisyklės dėl Reglamento (ES) 2021/2115 I priede numatytų bendrų produkto ir rezultato rodiklių apskaičiavimo metodų. Į šias taisykles turėtų būti atsižvelgiama teikiant suskirstytus duomenis, susijusius su kiekviena šiame reglamente nurodyta intervencine priemone;

(8)

valstybės narės turi turėti taisykles dėl Komisijai perduotinos informacijos, kad iki BŽŪP strateginių planų įgyvendinimo pradžios, t. y. 2023 m. sausio 1 d., galėtų sukurti tinkamas IT priemones ir duomenų rinkimo sistemas, todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(9)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendros žemės ūkio politikos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I ANTRAŠTINĖ DALIS

BŽŪP STRATEGINIŲ PLANŲ VERTINIMAS

1 straipsnis

Vertinimo kriterijų vertinimas

1.   Vertindamos savo BŽŪP strateginius planus, valstybės narės apibrėžia vertinimo klausimus ir sėkmės veiksnius, kad būtų galima įvertinti Reglamento (ES) 2021/2115 140 straipsnio 1 dalyje nurodytus veiksmingumo, efektyvumo, aktualumo, darnos ir Sąjungos pridėtinės vertės vertinimo kriterijus.

2.   Vertindamos savo BŽŪP strateginių planų veiksmingumą, valstybės narės naudoja šio reglamento I priede nustatytus pagrindinius vertinimo elementus, vadovaudamosi BŽŪP strateginių planų intervencijos logika, o kai tai aktualu jų BŽŪP strateginiams planams – tame priede išdėstytus rekomenduojamus sėkmės veiksnius.

3.   Vertindamos savo BŽŪP strateginių planų efektyvumą, valstybės narės analizuoja, ar BŽŪP strateginių planų poveikis arba nauda buvo pasiekti pagrįstomis sąnaudomis, ir įvertina supaprastinimą tiek paramos gavėjams, tiek administracijai, ypatingą dėmesį skirdamos administracinėms išlaidoms ir skaitmeninių priemonių bei palydovų naudojimui.

2 straipsnis

BŽŪP strateginių planų vertinimas įgyvendinimo laikotarpiu

Valstybės narės savo BŽŪP strateginių planų vertinimus Reglamento (ES) 2021/2115 140 straipsnio 1 dalyje nurodytu įgyvendinimo laikotarpiu atlieka taip:

a)

valstybės narės planuoja Reglamento (ES) 2021/2115 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų konkrečių tikslų, kurie įtraukti į jų BŽŪP strateginius planus, vertinimus, vadovaudamosi BŽŪP strateginio plano intervencijos logika ir atlikdamos objektyvius arba išsamius vertinimus, apimančius kelis tikslus, arba pateikia argumentus, kodėl konkretus tikslas nebuvo įvertintas įgyvendinimo laikotarpiu;

b)

valstybės narės įvertina savo BŽŪP strateginius planus, taikydamos atitinkamus vertinimo kriterijus, o savo BŽŪP strateginių planų poveikį vertina atsižvelgdamos į BŽŪP strateginiame plane numatytų intervencinių priemonių taikymo sritį, rūšį ir panaudojimą;

c)

kai aktualu, valstybės narės atsižvelgia į teritorinę intervencinių priemonių taikymo sritį, visų pirma tų intervencinių priemonių, kurios įgyvendinamos ne nacionaliniu, bet regioniniu ar vietos lygmeniu;

d)

kai aktualu, remdamosi valstybių narių vertinimo poreikiais ir atsižvelgdamos į BŽŪP strateginio plano intervencijos logiką ir įgyvendinimą, valstybės narės taip pat vertina konkrečias intervencines priemones arba BŽŪP strateginių planų temas, pavyzdžiui, Reglamento (ES) 2021/2115 109 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytus su aplinka ir klimatu susijusius struktūrinius elementus, to reglamento 3 straipsnio 15 punkte apibrėžtos LEADER iniciatyvos pridėtinę vertę, to reglamento 126 straipsnyje nurodytus BŽŪP tinklus arba to reglamento 3 straipsnio 9 punkte apibrėžtą žemės ūkio žinių ir inovacijų sistemą (ŽŪŽIS);

e)

valstybės narės vertinimus atlieka laiku, kad galėtų pasirengti vėlesniam BŽŪP strateginio plano laikotarpiui. Atitinkamais atvejais valstybės narės taip pat naudoja ankstesnio programavimo laikotarpio duomenis.

3 straipsnis

BŽŪP strateginių planų ex post vertinimai

1.   Reglamento (ES) 2021/2115 140 straipsnio 6 dalyje nurodytuose ex post vertinimuose pateikiamas išsamus BŽŪP strateginių planų ir jų įgyvendinimo vertinimas.

2.   Ex post vertinimai apima BŽŪP strateginių planų ir jų įgyvendinimo vertinimą, grindžiamą kiekvienu Reglamento (ES) 2021/2115 140 straipsnio 1 dalyje nurodytu veiksmingumo, efektyvumo, aktualumo, darnos, Sąjungos pridėtinės vertės ir poveikio vertinimo kriterijumi, kiek tai susiję su BŽŪP strateginio plano indėliu siekiant to reglamento 5 straipsnyje nustatytų bendrųjų tikslų ir to reglamento 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų konkrečių tikslų, įtrauktų į BŽŪP strateginį planą.

3.   Užbaigusios ex post vertinimą, valstybės narės vertinimo išvadas pateikia Komisijai.

4 straipsnis

Vertinimo planas

1.   Valstybės narės Reglamento (ES) 2021/2115 140 straipsnio 4 dalyje nurodytą vertinimo planą parengia vadovaudamosi BŽŪP strateginio plano intervencijos logika. Vertinimo planas turi atitikti šio reglamento II priede nustatytus būtinuosius reikalavimus.

2.   Valstybės narės vertinimo plane nurodo atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, į kuriuos reikia atsižvelgti planuojant vertinimo ir gebėjimų stiprinimo veiklą. Kai aktualu, valstybės narės nurodo kitus suinteresuotuosius subjektus, kurie nėra stebėsenos komiteto nariai.

5 straipsnis

Pranešimų apie vertinimo veiklą ir išvadas teikimas

Valstybės narės Reglamento (ES) 2021/2115 124 straipsnio 3 dalies d punkte ir 124 straipsnio 4 dalies c punkte nurodytą informaciją apie vertinimo veiklą ir išvadas, po to, kai stebėsenos komitetas ją išnagrinėja, Europos Komisijai drauge su to nagrinėjimo rezultatais pateikia ne vėliau kaip likus vienam mėnesiui iki to reglamento 136 straipsnyje nurodyto metinio peržiūros posėdžio.

6 straipsnis

BŽŪP strateginių planų indėlio vertinimas

1.   BŽŪP strateginių planų vertinimai grindžiami atitinkamais Reglamento (ES) 2021/2115 I priede nustatytais bendrais produkto, rezultato, poveikio ir konteksto rodikliais. Valstybės narės analizuoja BŽŪP strateginių planų poveikį konkretiems tikslams, nurodytiems to reglamento 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse.

2.   Be to, valstybės narės savo vertinimuose gali naudoti Reglamento (ES) 2021/2115 I priede nenurodytus konkrečius rodiklius arba bet kokią kitą susijusią kiekybinę ir kokybinę informaciją, kad padarytų atitinkamas išvadas dėl BŽŪP strateginių planų poveikio.

3.   Kai bendri rezultato rodikliai išreiškiami atitinkamų vienetų, kuriems taikomos tam tikros intervencinės priemonės, dalimi arba skaičiumi, valstybės narės įvertina BŽŪP strateginių planų rezultatus, atsižvelgdamos į galimą tų intervencinių priemonių poveikį.

4.   Pagal Reglamento (ES) 2021/2115 111 straipsnio antrą pastraipą vertindamos su jokiu rezultato rodikliu nesusietą intervencinę priemonę, valstybės narės pateikia patikimą šios intervencinės priemonės vertinimą, remdamosi atitinkama informacija apie intervencijos rezultatus ir jos poveikį to reglamento 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytiems konkretiems tikslams.

5.   Valstybės narės savo BŽŪP strateginių planų indėlio vertinimą grindžia Reglamento (ES) 2021/2115 I priede nustatytų poveikio rodiklių raida. Valstybės narės kiekybiškai įvertina BŽŪP strateginių planų indėlį į bent šio reglamento III priede nustatytų bendrų poveikio rodiklių raidą.

7 straipsnis

Duomenys ir techninė parama vertinimams atlikti

1.   Valstybės narės užtikrina duomenų prieinamumą vertintojams, kad jie galėtų vykdyti su stebėsena ir vertinimu susijusius savo įsipareigojimus.

2.   Valstybės narės sudaro būtinus susitarimus su nacionalinėmis ir, kai aktualu, su regioninėmis statistikos tarnybomis, mokslinių tyrimų centrais, įmonėmis ir duomenų teikėjais, kad užtikrintų duomenų prieinamumą. Sudarant tokius susitarimus atsižvelgiama į su vertinimais susijusią teritorinę taikymo sritį ir numatomas statistinis duomenų iš administracinių registrų, nurodytų Reglamento (ES) 2021/2115 143 straipsnio 3 dalyje, naudojimas.

3.   Valstybės narės nustato suinteresuotųjų subjektų ir administracijų, dalyvaujančių įgyvendinant ir vertinant BŽŪP strateginius planus nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060 (3) 33 straipsnyje nurodytas VVG, paramos poreikius, atsižvelgdamos į institucijų ir suinteresuotųjų subjektų pajėgumų įvairovę stebėsenos ir vertinimo srityje.

4.   Remdamosi nustatytais poreikiais, valstybės narės numato paramos veiklą, įskaitant mokymą, gaires ir bet kokią kitą susijusią gebėjimų stiprinimo veiklą, kurią turi įgyvendinti nacionalinis (-iai) BŽŪP tinklas (-ai), nurodytas (-i) Reglamento (ES) 2021/2115 126 straipsnio 1 dalyje, arba kuri turi būti įgyvendinama su tuo tinklu ar tinklais bendradarbiaujant.

5.   Komisija kartu su kompetentingomis valstybių narių institucijomis, vertintojais ir kitais suinteresuotaisiais subjektais, atsižvelgdama į jų paramos poreikius, parengia metinę darbo programą, kurią turi įgyvendinti Reglamento (ES) 2021/2115 126 straipsnio 2 dalyje nurodytas Europos BŽŪP tinklas arba kuri turi būti įgyvendinama su juo bendradarbiaujant.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

BŽŪP STRATEGINIŲ PLANŲ STEBĖSENAI IR VERTINIMUI ATLIKTI REIKALINGI DUOMENYS

8 straipsnis

Valstybių narių teiktinų duomenų apimtis

Pagal 9–18 straipsnius valstybės narės Komisijai pateikia BŽŪP stebėsenai ir vertinimui atlikti būtiną informaciją:

a)

suskirstytus duomenis apie intervencines priemones ir paramos gavėjus;

b)

daugiamečių žolynų santykinę dalį, kasmet nustatomą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2022/126 (4) 48 straipsnio 2 dalį;

c)

duomenis apie intervencines priemones tam tikruose sektoriuose, nurodytuose Reglamento (ES) 2021/2115 III antraštinės dalies III skyriuje;

d)

duomenis apie Reglamento (ES) 2021/2115 127 straipsnio 3 dalyje nurodytas EIP veiklos grupes;

e)

duomenis apie VVG ir jų veiklą, susijusią su Reglamento (ES) 2021/2115 3 straipsnio 15 punkte apibrėžta LEADER iniciatyva.

9 straipsnis

Suskirstyti duomenys apie intervencines priemones

1.   Šio reglamento 8 straipsnio a punkte nurodyti suskirstyti duomenys apie intervencines priemones apima visas intervencines priemones tiesioginių išmokų forma, nurodytas Reglamento (ES) 2021/2115 III antraštinės dalies II skyriuje, įskaitant specialiąją išmoką už medvilnę, nurodytą to skyriaus 3 skirsnio 2 poskirsnyje, ir visas kaimo plėtrai skirtas intervencines priemones, nurodytas to reglamento III antraštinės dalies IV skyriuje, išskyrus su LEADER iniciatyva susijusias intervencines priemones, nurodytas šio reglamento 8 straipsnio e punkte.

2.   Valstybės narės 1 dalyje nurodytus suskirstytus duomenis teikia už kiekvienus finansinius žemės ūkio metus ir pagal vieneto sumą; jie turi būti susiję su kiekvieno paramos gavėjo pateikta kiekviena paramos paraiška arba mokėjimo prašymu. Susumuojami visi per finansinius žemės ūkio metus įvykdyti sandoriai.

3.   Išsamios taisyklės, reglamentuojančios suskirstytų duomenų apie intervencines priemones turinį, yra nustatytos IV priedo 1, 2 ir 3 punktuose.

10 straipsnis

Suskirstyti duomenys apie paramos gavėjus

1.   Šio reglamento 8 straipsnio a punkte nurodyti suskirstyti duomenys apie paramos gavėjus apima informaciją apie Reglamento (ES) 2021/2115 3 straipsnio 1 punkte apibrėžtus ūkininkus ir to reglamento 3 straipsnio 13 punkte apibrėžtus paramos gavėjus, kurie gauna paramą pagal intervencines priemones, kurioms taikoma Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2116 (5) 65 straipsnio 1 dalyje nurodyta integruota administravimo ir kontrolės sistema (toliau – integruota sistema).

2.   Valstybės narės suskirstytus duomenis apie paramos gavėjus teikia už kiekvienus finansinius žemės ūkio metus.

3.   Išsamios taisyklės, reglamentuojančios suskirstytų duomenų apie paramos gavėjus turinį, yra nustatytos IV priedo 4 punkte.

11 straipsnis

Daugiamečių žolynų santykinė dalis

Apie šio reglamento 8 straipsnio b punkte nurodytą daugiamečių žolynų santykinę dalį pranešama valstybių narių pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2022/126 48 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą nustatytu lygmeniu.

12 straipsnis

Duomenys apie intervencines priemones tam tikruose sektoriuose

1.   Šio reglamento 8 straipsnio c punkte nurodyti duomenys apie intervencines priemones tam tikruose sektoriuose apima duomenis apie intervencines priemones Reglamento (ES) 2021/2115 42 straipsnyje išvardytuose sektoriuose.

2.   Išsamios taisyklės, reglamentuojančios duomenų apie intervencines priemones tuose sektoriuose turinį, yra nustatytos V priede.

13 straipsnis

Duomenys apie EIP veiklos grupes

1.   Šio reglamento 8 straipsnio d punkte nurodyti duomenys apie EIP veiklos grupes apima informaciją apie Reglamento (ES) 2021/2115 127 straipsnio 3 dalyje nurodytų EIP veiklos grupių projektus.

2.   Išsamios taisyklės, reglamentuojančios duomenų apie EIP veiklos grupes turinį, yra nustatytos VI priede.

14 straipsnis

Duomenys apie VVG ir su LEADER iniciatyva susijusią jų veiklą

1.   Šio reglamento 8 straipsnio e punkte nurodyti duomenys apie VVG ir su LEADER iniciatyva susijusią jų veiklą apima informaciją apie intervencines priemones, kurios įgyvendinamos remiantis Reglamento (ES) 2021/2115 77 straipsnio 1 dalies b punktu.

2.   Išsamios taisyklės, reglamentuojančios duomenų apie VVG ir su LEADER iniciatyva susijusią jų veiklą turinį, yra nustatytos VII priede.

15 straipsnis

Duomenų perdavimo data ir dažnumas

1.   Nuo 2025 ataskaitinių metų valstybės narės 8 straipsnio a punkte nurodytus suskirstytus duomenis apie intervencines priemones ir paramos gavėjus pateikia kasmet iki N metų balandžio 30 d., jei jie susiję su intervencinėmis priemonėmis, už kurias išmokos skirtos N-1 finansiniais žemės ūkio metais.

2024 m. valstybės narės suskirstytus duomenis apie intervencines priemones gali pateikti iki 2024 m. lapkričio 30 d., jei jie susiję su intervencinėmis priemonėmis, už kurias išmokos skirtos 2023 finansiniais žemės ūkio metais. Jei 2024 m. valstybės narės nepateikia suskirstytų duomenų apie intervencines priemones, tai tuos duomenis jos pateikia 2025 m. pagal šios dalies pirmą pastraipą.

Nukrypstant nuo šios dalies pirmos pastraipos, duomenys apie paramos gavėjus, susiję su deklaruotu plotu ir geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės žeme, teikiami N metais, jei jie susiję su intervencinėmis priemonėmis, dėl kurių prašymas skirti išmokas pateiktas N-2 kalendoriniais metais.

2.   Valstybės narės kasmet iki N metų kovo 15 d. praneša 8 straipsnio b punkte nurodytą daugiamečių žolynų santykinę dalį, susijusią su N-1 kalendoriniais metais deklaruotu plotu. Pirmieji ataskaitiniai metai turi būti 2024 metai.

3.   Valstybės narės 8 straipsnio c punkte nurodytus duomenis apie intervencines priemones tam tikruose sektoriuose kasmet teikia iki:

a)

N metų birželio 15 d. – V priedo 1 punkte, 2 punkto a ir c papunkčiuose ir 3–7 punktuose nurodytų N-1 kalendorinių metų duomenų atveju;

b)

N metų sausio 31 d. – V priedo 2 punkto b papunktyje nurodytų N kalendorinių metų duomenų atveju;

c)

N metų birželio 15 d. – V priedo 8–10 punktuose nurodytų N-1 kalendorinių metų duomenų atveju.

Pirmieji ataskaitiniai metai turi būti: V priedo 1 punkte ir 2 punkto b papunktyje nurodytų duomenų atveju – 2023 metai, to priedo 2 punkto a ir c papunkčiuose ir 3–7 punktuose nurodytų duomenų atveju – 2024 metai, o minėto priedo 8–10 punktuose nurodytų duomenų atveju – 2025 metai.

Nukrypstant nuo šios dalies pirmos ir antros pastraipų, bitininkystės sektoriui taikomos šios nuostatos:

a)

valstybės narės kas 2 metus teikia V priedo 5 ir 6 punktuose nurodytus duomenis;

b)

V priedo 5 punkte nurodyti duomenys apima kalendorinius metus, einančius prieš ataskaitinius metus;

c)

V priedo 6 punkte nurodyti duomenys apima dvejus kalendorinius metus, einančius prieš ataskaitinius metus;

d)

pirmieji ataskaitiniai metai turi būti: V priedo 4, 5 ir 6 punktuose nurodytų duomenų atveju – 2023 metai, o to priedo 9 punkte nurodytų duomenų atveju – 2024 metai. 2023 m. V priedo 5 ir 6 punktuose nurodyti duomenys gali būti pateikti iki rugsėjo 15 d.

4.   Valstybės narės teikia 8 straipsnio d punkte nurodytus duomenis apie EIP veiklos grupes, kai tik gaunamas veiklos grupės projekto patvirtinimas, pradedant nuo 2023 m.

5.   Valstybės narės 8 straipsnio e punkte nurodytus duomenis apie VVG ir su LEADER iniciatyva susijusią jų veiklą teikia:

a)

iki 2026 m. balandžio 30 d. – apie visus veiksmus, pagal kuriuos parama bendrai išmokėta nuo 2023 iki 2025 finansinių metų, ir

b)

iki 2030 m. balandžio 30 d. – apie visus veiksmus, pagal kuriuos parama išmokėta nuo 2023 iki 2029 finansinių metų.

Nukrypstant nuo šios dalies pirmos pastraipos, iki N-1 metų gruodžio 31 d. atrinktų VVG atveju duomenys, susiję su VII priedo 1 punkte nurodytais VVG kintamaisiais, pateikiami iki N metų balandžio 30 d.

16 straipsnis

Duomenų perdavimas

1.   8 straipsnio a, b, d ir e punktuose nurodyti duomenys perduodami Komisijai per saugaus keitimosi informacija elektroninę sistemą „SFC2021“, su kuria susijusios Komisijos ir valstybių narių pareigos nustatytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/2289 (6) II priede.

8 straipsnio c punkte nurodyti duomenys Komisijai perduodami naudojantis informacinėmis technologijomis pagrįsta sistema, prie kurios prieigą Komisija užtikrina pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/1185 (7).

2.   Suskirstytus duomenis apie intervencines priemones ir paramos gavėjus, kurie turi būti teikiami pagal šio reglamento 8 straipsnio a punktą, Komisijai perduoda Reglamento (ES) 2021/2116 9 straipsnyje nurodyta mokėjimo agentūra arba, jei valstybėje narėje akredituota daugiau nei viena mokėjimo agentūra, to reglamento 10 straipsnyje nurodyta koordinavimo įstaiga.

3.   Duomenis apie daugiamečių žolynų santykinę dalį pagal 8 straipsnio b punktą perduoda mokėjimo agentūra arba koordinavimo įstaiga.

4.   Duomenis apie intervencines priemones tam tikruose sektoriuose, kurie turi būti teikiami pagal 8 straipsnio c punktą, duomenis apie EIP veiklos grupes, kurie turi būti teikiami pagal 8 straipsnio d punktą, ir duomenis apie VVG ir su LEADER iniciatyva susijusią jų veiklą, kurie turi būti teikiami pagal 8 straipsnio e punktą, gali perduoti valstybės narės arba bet kuris (-ie) valstybių narių įgaliotas (-i) subjektas (-ai).

17 straipsnis

Tinkamai parengti duomenys

Valstybės narės užtikrina, kad stebėsenai ir vertinimui atlikti būtini duomenys, nurodyti 8 straipsnyje, būtų išsamūs ir nuoseklūs, o jų turinys būtų registruojamas ir pateikiamas laikantis IV–VII prieduose nustatytų reikalavimų. Tuo tikslu valstybės narės atlieka kompiuterinius patikrinimus.

18 straipsnis

Duomenų patikros ir duomenų taisymas

1.   Valstybės narės atsako už 8 straipsnyje nurodytų duomenų korektūros ar akivaizdžių klaidų arba grynai redakcinio pobūdžio klaidų ištaisymą.

2.   Jei pateikiami klaidingi duomenys arba kyla problemų dėl duomenų perdavimo, valstybės narės nedelsdamos apie tai informuoja Komisiją ir ištaiso duomenis.

3.   Nedarydama poveikio valstybių narių atliekamiems patikrinimams, Komisija gali atlikti patikrinimus, kad įsitikintų, ar valstybės narės pateikė tinkamai parengtus ir nuoseklius duomenis. Jei perduoti duomenys yra klaidingi, Komisija gali paprašyti valstybių narių ištaisyti pateiktus duomenis.

19 straipsnis

Duomenų naudojimas

Komisija neatskleidžia ir nenaudoja pagal šį reglamentą gautų asmens duomenų kitais tikslais nei jos pareigų, susijusių su veiklos rezultatų peržiūros sistema pagal Reglamento (ES) 2021/2115 VII antraštinės dalies I skyrių, vykdymas ir BŽŪP stebėsena bei vertinimas pagal to reglamento 143 straipsnį.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 435, 2021 12 6, p. 1.

(2)   2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2290, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2115 I priede nurodytų bendrų produkto ir rezultato rodiklių apskaičiavimo metodų taisyklės (OL L 458, 2021 12 22, p. 486).

(3)   2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės“ (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).

(4)   2021 m. gruodžio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/126, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2115 papildomas tam tikroms intervencinių priemonių rūšims, kurias valstybės narės nurodė pagal tą reglamentą parengtuose 2023–2027 m. BŽŪP strateginiuose planuose, taikomais papildomais reikalavimais ir taisyklėmis dėl santykio, susijusio su 1-uoju geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės (GAAB) standartu (OL L 20, 2022 1 31, p. 52).

(5)   2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2116 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 (OL L 435, 2021 12 6, p. 187).

(6)   2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2289, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2115 taikymo taisyklės dėl BŽŪP strateginių planų turinio pateikimo ir saugaus keitimosi informacija elektroninės sistemos (OL L 458, 2021 12 22, p. 463).

(7)   2017 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1185, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) Nr. 1307/2013 ir (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės dėl informacijos ir dokumentų teikimo Komisijai ir kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami keli Komisijos reglamentai (OL L 171, 2017 7 4, p. 113).


I PRIEDAS

1 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTI PAGRINDINIAI VERTINIMO ELEMENTAI IR REKOMENDUOJAMI SĖKMĖS VEIKSNIAI

Tikslas

Pagrindiniai vertinami elementai

Rekomenduojami sėkmės veiksniai

Remti perspektyvias ūkių pajamas ir žemės ūkio sektoriaus atsparumą visoje Sąjungoje, siekiant didinti ilgalaikį aprūpinimą maistu ir žemės ūkio įvairovę, taip pat užtikrinti žemės ūkio gamybos ekonominį tvarumą Sąjungoje

Perspektyvios ūkių pajamos

Perspektyvios ūkių pajamos – tai ne tik stabilios pajamos, bet ir teisingai paskirstytos pajamos.

Remiamų ūkių žemės ūkio pajamų lygis didėja arba bent jau yra stabilus, o skirtumai tarp ūkių ir kitų ekonomikos sektorių mažėja, atsižvelgiant į bendras ekonomikos tendencijas.

Atsparumo didinimas

Atsparumo didinimas apima paramą ūkininkams, patiriantiems galimą riziką ir specifinius apribojimus, dėl kurių jie gali būti priversti nutraukti žemės ūkio veiklą.

Parama pajamoms paskirstoma tiems ūkininkams, kuriems jos reikia labiausiai.

Labiau orientuotis į rinką ir didinti ūkių konkurencingumą tiek trumpuoju, tiek ilguoju laikotarpiu, be kita ko, daugiau dėmesio skiriant moksliniams tyrimams, technologijoms ir skaitmenizacijai

Didesnis orientavimasis į rinką

Grindžiamas prekybos žemės ūkio maisto produktais balansu (importu ir eksportu).

Didėja prekyba žemės ūkio maisto produktais.

Ūkių konkurencingumas

Grindžiamas didesniu kapitalo, darbo jėgos ir žemės našumu pasitelkiant inovacijas.

Didėja remiamų ūkių našumas.

Gerinti ūkininkų padėtį vertės grandinėje

Ūkininkų padėtis vertės grandinėje

Ūkininkų integravimas maisto grandinėje ir dalyvavimas kokybės sistemose bei ekologinės gamybos procesuose siekiant padidinti pridėtinę vertę.

Didėja parduodamų pagal kokybės sistemas ir ekologinės gamybos principus gaminamų produktų dalis.

Didėja gamintojų organizacijų (toliau – GO) ir kitų ūkininkų organizacijų, kurioms teikiama parama, parduodamų produktų dalis.

Didėja bendroji pridėtinė vertė GO ir kitokiose ūkininkų organizacijose arba kokybės sistemose ir ekologinės gamybos procesuose dalyvaujantiems ūkininkams.

Prisidėti prie klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos, be kita ko, mažinant išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ir didinant anglies dioksido sekvestraciją, taip pat skatinant tvariosios energijos naudojimą

Klimato kaitos švelninimas

Grindžiamas išmetamu šiltnamio efektą sukeliančių dujų (toliau – ŠESD) kiekiu ir anglies dioksido sekvestracija.

Mažėja žemės ūkio sektoriuje išmetamas ŠESD kiekis.

Dirvožemio organinės anglies sekvestracija didėja arba išlieka tokia pati.

Didėja atsinaujinančiųjų išteklių energijos gamybos pajėgumai.

Prisitaikymas prie klimato kaitos

Grindžiamas žemės ūkio atsparumo klimato kaitai didinimu.

Didėja žemės ūkio atsparumas klimato kaitai.

Skatinti darnų vystymąsi ir veiksmingą tokių gamtos išteklių kaip vanduo, dirvožemis ir oras, valdymą, be kita ko, mažinant priklausomybę nuo cheminių medžiagų

Veiksmingas gamtos išteklių valdymas

Grindžiamas gamtos išteklių kokybės ir kiekio išsaugojimu arba didinimu mažinant teršalų kiekį ir naudojimą.

Mažėja žemės ūkio sektoriuje išmetamas amoniako kiekis, maisto medžiagų nutekėjimas ir dirvožemio erozija.

Gerėja maisto medžiagų balansas žemės ūkio paskirties žemėje, todėl mažėja maisto medžiagų praradimas.

Mažėja spaudimas gamtinio vandens rezervuarams.

Mažėja cheminių pesticidų naudojimas ir jų keliama rizika, taip pat mažėja pavojingesnių pesticidų naudojimas.

Prisidėti prie biologinės įvairovės nykimo sustabdymo ir jos didinimo, gerinti ekosistemines paslaugas ir išsaugoti buveines bei kraštovaizdžius

Biologinės įvairovės nykimo sustabdymas

Grindžiamas žemės ūkio paskirties žemės arba kitų žemės ūkio ar miškininkystės praktikos paveiktų vietovių biologine įvairove ir buveinėmis.

Gerėja su žemės ūkio paskirties žeme susijusi biologinė įvairovė arba bent jau sustabdomas su tokia žeme susijusios biologinės įvairovės nykimas.

Didėja biologinė įvairovė „Natura 2000“ teritorijose, kurioms daro poveikį žemės ūkis arba miškininkystė arba bent jau sustabdomas biologinės įvairovės nykimas jose.

Didėja žemės ūkio biologinė įvairovė.

Ekosisteminės paslaugos

Grindžiamos kraštovaizdžio elementais, kurie prisideda prie ekosisteminių paslaugų, nes juose veisiasi atitinkamos rūšys (pavyzdžiui, prie apdulkinimo, kenkėjų kontrolės), jie padeda vykdyti biofizinius procesus (pavyzdžiui, erozijos kontrolę, vandens kokybės palaikymą) arba turi kultūrinė vertės (pavyzdžiui, estetinę vertę).

Apdulkintojų rodikliai gerėja arba bent jau išlieka stabilūs.

Daugėja arba nemažėja žemės ūkio paskirties žemės, kurioje yra kraštovaizdžio elementų.

Pritraukti ir išlaikyti jaunuosius ūkininkus bei kitus naujus ūkininkus ir sudaryti palankesnes sąlygas tvariai verslo plėtrai kaimo vietovėse

Naujų ūkininkų pritraukimas

Grindžiamas parama jaunųjų ūkininkų ir naujų ūkininkų įsisteigimui ir veiklos tęstinumui.

Didėja jaunųjų ir naujų ūkininkų skaičius.

Verslo plėtra

Grindžiama parama kaimo verslo startuoliams ir ūkių įvairinimui

Didėja kaimo verslo subjektų skaičius.

Skatinti užimtumą, augimą, lyčių lygybę, įskaitant moterų dalyvavimą ūkininkavimo veikloje, socialinę įtrauktį ir vietos plėtrą kaimo vietovėse, įskaitant žiedinę bioekonomiką ir tvarią miškininkystę

Tvari kaimo ekonomika

Grindžiama ekonomikos augimu ir užimtumo skatinimu.

Kaimo vietovių ekonomika auga arba bent jau išlieka stabili, o atotrūkis tarp miesto ir kaimo mažėja.

Gerėja kaimo vietovių užimtumo lygis.

Auga su bioekonomika susijęs verslas.

Daugėja tvarios miškininkystės.

Vietos plėtra

Vietos paslaugų teikimas ir infrastruktūra

Gerėja vietos paslaugos ir infrastruktūra.

Lyčių lygybė ir socialinė įtrauktis

Moterų dalyvavimo žemės ūkyje ir ekonomikoje skatinimas, sąžiningos pajamos ir skurdo mažinimas.

Gerėja moterų užimtumas ir dalyvavimas žemės ūkyje.

Teisingiau paskirstoma parama pagal BŽŪP strateginį planą.

Mažėja skurdas kaimo vietovėse.

Gerinti tai, kaip Sąjungos žemės ūkio sektorius tenkina visuomenės poreikius, susijusius su maistu ir sveikata, įskaitant aukštos kokybės, saugius ir maistingus maisto produktus, pagamintus tvariu būdu, mažinti maisto atliekų kiekį, didinti gyvūnų gerovę ir kovoti su atsparumu antimikrobinėms medžiagoms

Maisto kokybė ir sauga

Grindžiama kokybės sistemų skatinimu, gyvūnų gerovės užtikrinimo skatinimu ir kova su atsparumu antimikrobinėms medžiagoms.

Didėja produktų, kuriais prekiaujama pagal kokybės sistemas, vertė.

Didėja gyvūnų gerovė ir naudojama mažiau antimikrobinių medžiagų.

Sektoriaus modernizavimas skatinant žinias, inovacijas ir skaitmenizaciją žemės ūkyje ir kaimo vietovėse ir dalijantis jomis, taip pat skatinant ūkininkus jas įsisavinti, suteikiant didesnę prieigą prie mokslinių tyrimų, inovacijų žinių mainų ir mokymo paslaugų

Žemės ūkio žinių ir inovacijų sistema (toliau – ŽŪŽIS) ir skaitmeninė strategija

Grindžiama parama ŽŪŽIS strateginiams veiksmams, su ŽŪŽIS susijusioms intervencinėms priemonėms ir skaitmeninei strategijai bei jų poveikiui ūkininkams diegiant inovacijas.

Vis daugiau ūkininkų dalyvauja mokymo programose ir (arba) naudojasi ūkiams teikiamomis konsultacijomis.

Ūkininkai, dalyvavę mokymo programose ir (arba) pasinaudoję ūkiams skirtomis konsultacijomis, keičia savo ūkininkavimo praktiką.

Vis daugiau ūkininkų suteikiama skaitmeninių ūkininkavimo technologijų srities parama pagal BŽŪP strateginį planą.

Didėja BŽŪP strateginio plano išlaidos, kuriomis remiamas inovacijų kūrimas ir dalijimasis žiniomis.


II PRIEDAS

4 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTI BŪTINIEJI VERTINIMO PLANO STRUKTŪROS IR TURINIO REIKALAVIMAI

1.   Tikslai ir poreikiai:

vertinimo plano tikslų ir su vertinimu susijusių poreikių, kuriais siekiama užtikrinti, kad būtų vykdoma pakankama ir tinkama vertinimo veikla, visų pirma siekiant suteikti programai valdyti reikalingą informaciją, informuoti apie kitą politikos programos laikotarpį ir užtikrinti, kad būtų turima BŽŪP strateginiam planui įvertinti reikalingų duomenų, išdėstymas.

2.   Valdymas ir koordinavimas:

trumpas BŽŪP strateginio plano stebėsenos ir vertinimo tvarkos aprašymas, nurodant pagrindines susijusias įstaigas ir jų atsakomybės sritis.

3.   Suinteresuotųjų subjektų nustatymas:

trumpas 4 straipsnio 2 dalyje nurodytų atitinkamų suinteresuotųjų grupių ir jų poreikių, susijusių su vertinimo veikla ir, jei taikoma, gebėjimų stiprinimu, aprašymas.

4.   Tvarkaraštis:

preliminarus vertinimų ir pagalbinių vertinimų tyrimų, kurie turi būti atlikti programavimo ciklo metu, planas, taip pat jų pasirinkimo pagrindimas, įskaitant:

a)

BŽŪP strateginių planų indėlio siekiant BŽŪP tikslų vertinimus, kurie turi būti atliekami įgyvendinant BŽŪP strateginį planą;

b)

tam tikrais atvejais, vertinimus, kuriais siekiama įvertinti konkrečias 2 straipsnio e punkte nurodytas temas;

c)

pagalbinius tyrimus ir kitą su vertinimais susijusią mokslinių tyrimų ir analitinę veiklą.

5.   Duomenys ir informacija:

trumpas 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių, kuriomis siekiama užtikrinti duomenų prieinamumą vykdant stebėseną ir vertinimą, įskaitant pagrindinių duomenų šaltinių, kurie bus naudojami, nustatymą, institucinę duomenų teikimo sąrangą ir duomenų kokybės kontrolės priemones, aprašymas. Šiame skirsnyje taip pat reikėtų aprašyti, kaip nustatomos duomenų spragos ir kokių veiksmų imamasi joms pašalinti, be kita ko, užtikrinant, kad laiku veiktų duomenų sistemos.

6.   Komunikacija ir tolesni veiksmai:

aprašymas, kaip vertinimo išvados bus skleidžiamos tiksliniams gavėjams, įskaitant nustatytų tolesnių veiksmų ir vertinimo rezultatų naudojimo mechanizmų aprašymą.

7.   Ištekliai, techninė parama ir gebėjimų stiprinimas:

išteklių, reikalingų ir numatytų vertinimo planui įgyvendinti, aprašymas, nurodant administracinius gebėjimus, duomenis, finansinius išteklius ir IT poreikius.

7 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodytos paramos pagal programą įgyvendinimo aprašymas, įskaitant techninę paramą ir gebėjimų stiprinimo veiklą, vykdomą siekiant užtikrinti, kad vertinimo planą būtų galima visiškai įgyvendinti, ir planuojamą paramą VVG, skirtą vietos plėtros strategijoms vertinti.


III PRIEDAS

6 STRAIPSNIO 5 DALYJE NURODYTI POVEIKIO RODIKLIAI

Rodiklio kodas (1)

Rodiklio pavadinimas

I.2

Pajamų skirtumų mažinimas. Žemės ūkio sektoriaus pajamų pokyčiai, palyginti su bendrais ekonomikos rodikliais

I.3

Ūkių pajamų kintamumo mažinimas. Žemės ūkio sektoriaus pajamų pokyčiai

I.4

Perspektyvių ūkio pajamų rėmimas. Žemės ūkio sektoriaus pajamų dydžio pokyčiai pagal ūkininkavimo rūšis (palyginti su žemės ūkio sektoriaus vidurkiu)

I.5

Indėlis išlaikant teritorinę pusiausvyrą. Žemės ūkio sektoriaus pajamų dydžio pokyčiai vietovėse, kuriose esama gamtinių kliūčių (palyginti su vidurkiu)

I.10

Indėlis švelninant klimato kaitą. Žemės ūkio sektoriuje išmetamas ŠESD kiekis

I.12

Tvariosios energijos naudojimo žemės ūkio sektoriuje didinimas. Tvari energijos gamyba iš atsinaujinančių žemės ūkio ir miškininkystės išteklių

I.14

Oro kokybės gerinimas. Žemės ūkio išmetamas amoniako kiekis

I.15

Vandens kokybės gerinimas. Bendras maisto medžiagų balansas žemės ūkio paskirties žemėje

I.26

Teisingesnė BŽŪP. Pagal BŽŪP teikiamos paramos paskirstymas


(1)  Reglamento (ES) 2021/2115 I priedas.


IV PRIEDAS

9 STRAIPSNIO 3 DALYJE IR 10 STRAIPSNIO 3 DALYJE NURODYTOS SUSKIRSTYTŲ DUOMENŲ APIE INTERVENCINES PRIEMONES IR PARAMOS GAVĖJUS TAISYKLĖS

Suskirstytų duomenų apie intervencines priemones teikimas

1.

Teikdamos šio reglamento 8 straipsnio a punkte nurodytus intervencinių priemonių stebėsenos ir vertinimo duomenis, valstybės narės laikosi Įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/2290 nustatytų produkto ir rezultato rodiklių apskaičiavimo metodų ir:

a)

taikant intervencinę priemonę sukurto produkto vertę nurodo pagal atitinkamus stebėsenos kintamuosius, nustatytus šio priedo 2 punkte;

b)

taikant intervencinę priemonę sukurto produkto vertę taip pat nurodo pagal šio priedo 3 punkte nustatytus rezultato kintamuosius, susijusius su Reglamento (ES) 2021/2115 I priede nustatytais rezultato rodikliais, kuriuos valstybės narės pasirinko savo BŽŪP strateginiame plane (toliau – atitinkami rezultato rodikliai);

c)

produkto vertę, kuria prisidedama prie rezultatų rodiklių skaitiklio apskaičiavimo, nurodo visą nuo pirmosios išmokos (išskyrus Reglamento (ES) 2021/2116 32 straipsnio 4 dalies a punkte, 32 straipsnio 5 dalyje ir 44 straipsnio 3 dalyje nurodytas išankstines išmokas).

2.

Valstybės narės, atsižvelgdamos į konkrečią intervencinių priemonių struktūrą ir jų intervencijos logiką, pateikia šį kiekvieno paramos gavėjo kiekvienos intervencinės priemonės stebėsenos kintamųjų sąrašą:

a)

stebėsenos kintamieji administracinei informacijai teikti (M010–M040)

i)

M010: mokėjimo agentūros kodas.

Šiame laukelyje nurodomas unikalus mokėjimo agentūros kodas. Jis turi atitikti specialų valstybės narės departamentą arba įstaigą, atsakingą už Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) išlaidų valdymą ir kontrolę;

ii)

M020: paramos paraiškos arba mokėjimo prašymo, susijusio su intervencine priemone, unikalus kodas.

Šiame laukelyje nurodomas kiekvienos paramos paraiškos, susijusios su intervencinėmis priemonėmis, kurioms taikoma integruota sistema, ir kiekvieno mokėjimo prašymo dėl kitų intervencinių priemonių, unikalus kodas;

iii)

M030: unikalus paramos gavėjo identifikatorius.

Šiame laukelyje nurodomas unikalus visų BŽŪP paramos gavėjų identifikatorius, valstybės narės lygmeniu priskiriamas kiekvienam pareiškėjui. Unikaliame gavėjo identifikatoriuje neturi būti nurodoma jokios asmeninės informacijos. Šis identifikatorius laikui bėgant nesikeičia;

iv)

M040: biudžeto kodas.

Šiame laukelyje nurodomi 25 pirmieji biudžeto kodo skaitmenys, kurie apima biudžeto nomenklatūrą, intervencinės priemonės rūšį, sektorių ir subsektorių, produkto rodiklį, intervencinę priemonę, vieneto sumą, išmokos arba įnašo normos sumažinimą ir kalendorinius metus;

b)

stebėsenos kintamieji informacijai apie išleistas sumas teikti (M050–M070)

i)

M050: visa išmokėta suma (iš ES lėšų).

Šiame laukelyje nurodoma visa pagal prašymą eurais išmokėta EŽŪGF arba EŽŪFKP paramos suma pagal vieneto sumą;

ii)

M060: visos viešosios išlaidos.

Šiame laukelyje nurodoma visa pagal prašymą eurais išmokėta viešosios paramos suma pagal vieneto sumą, įskaitant nacionalinį įnašą ir neįskaitant papildomo nacionalinio finansavimo, nurodyto Reglamento (ES) 2021/2115 115 straipsnio 5 dalyje (toliau – papildomas nacionalinis finansavimas);

iii)

M070: visas papildomas nacionalinis finansavimas.

Šiame laukelyje nurodoma visa pagal prašymą eurais išmokėta papildomo nacionalinio finansavimo suma;

i, ii ir iii punktuose nurodytos sumos nurodomos eurais prieš pritaikytas sankcijas ir nuobaudas;

c)

stebėsenos kintamieji informacijai apie reikalavimus atitinkantį ir nustatytą plotą teikti (M080–M095)

i)

M080: reikalavimus atitinkančio ploto (išskyrus miško) hektarų skaičius, nustatytas prieš pritaikant ribas.

Šiame laukelyje nurodomas visas reikalavimus atitinkantis plotas (išskyrus miško), nustatytas atlikus kontrolę ir prieš pradedant taikyti teises į išmokas arba didžiausias ribas;

ii)

M085: reikalavimus atitinkančio miško ploto hektarų skaičius, nustatytas prieš taikant ribas.

Šiame laukelyje nurodomas visas reikalavimus atitinkantis miško plotas, nustatytas atlikus kontrolę ir prieš pradedant taikyti teises į išmokas arba didžiausias ribas;

iii)

M090: reikalavimus atitinkančio ploto (išskyrus miško) hektarų skaičius.

Jeigu su intervencinėmis priemonėmis susijusios išmokos mokamos pagal hektarus, šiame laukelyje nurodomas visas reikalavimus atitinkantis plotas (išskyrus miško), nustatytas atlikus kontrolę ir pritaikius teises į išmokas arba didžiausias ribas.

Jeigu su intervencinėmis priemonėmis susijusios žemės išmokos mokamos ne pagal hektarus, o pagal kitus vienetus, kai tinkama, nurodomas hektarų (išskyrus miško), kuriems taikomos intervencinės priemonės, skaičius;

iv)

M095: reikalavimus atitinkančio miško ploto hektarų skaičius, nustatytas pritaikius ribas.

Šiame laukelyje nurodomas visas reikalavimus atitinkantis miško plotas, nustatytas atlikus kontrolę ir pritaikius teises į išmokas arba didžiausias ribas.

Jeigu su intervencinėmis priemonėmis susijusios miško žemės išmokos mokamos ne pagal hektarus, o pagal kitus vienetus, kai tinkama, nurodomas hektarų, kuriems taikomos intervencinės priemonės, skaičius;

i–iv punktuose nurodytos produkto vertės visada nurodomos visos. Intervencinių priemonių, kurioms taikoma integruota sistema, atveju pateikiama visa N metų informacija apie rezultatus, atsižvelgiant į N-2 metais pritaikytas intervencines priemones;

d)

stebėsenos kintamieji informacijai apie apmokėtus vienetus teikti (M100–M160)

i)

M100: reikalavimus atitinkančio ploto, už kurį sumokėta, hektarų skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas plotas, už kurį sumokėta, nepriklausomai nuo jo pobūdžio (t. y. miško ar ne miško);

ii)

M110: gyvūnų vienetų, už kuriuos sumokėta, skaičius;

iii)

M120: sutartinių ūkinių gyvūnų, už kuriuos sumokėta, skaičius;

iv)

M130: veiksmų, už kuriuos sumokėta, skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas pagal BŽŪP remiamų veiksmų, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2021/2115 3 straipsnio 4 punkte, skaičius. Jis apima su intervencinėmis priemonėmis susijusias išmokas, išmokėtas už kiekvieną veiksmą;

v)

M140: remiamų ūkių skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas ūkių, gaunančių atitinkamą BŽŪP paramą, kai mokama vienkartinė išmoka, skaičius;

vi)

M150: savitarpio pagalbos fondų išmokų skaičius.

Šiame laukelyje nurodoma informacija apie Reglamento (ES) 2021/2115 3 straipsnio 11 punkte apibrėžtų savitarpio pagalbos fondų, kuriems taikoma to reglamento 76 straipsnyje nurodyta rizikos valdymo parama, išmokų skaičių;

vii)

M160: kitų išmokų skaičius – matavimo vienetas;

viii)

M161: kitų išmokų skaičius – sukurtas produktas.

vii ir viii punktuose nurodytuose laukeliuose pateikiama informacija apie produktus, sukurtus taikant intervencines priemones, kurios grindžiamos kitais matavimo vienetaisnei išvardyti i–vi punktuose. Kiekvienos kitos išmokėtos išmokos atveju valstybės narės dviejuose atskiruose laukeliuose nurodo matavimo vienetą (M160) ir sukurtą produktą (M161);

išmokų, išmokėtų atlikus kontrolę ir pritaikius i–viii punktuose nurodytas maksimalias ribas, produkto vertės nurodomos kaip faktiškai apmokėtų išlaidų dalis, palyginti su visomis išlaidomis, kurias įsipareigota skirti tam produktui atitinkamais finansiniais žemės ūkio metais. Finansiniais žemės ūkio metais, kuriais atliekamas galutinis mokėjimas, produkto vertė turi atitikti likutį;

e)

stebėsenos kintamieji informacijai apie tai, ar įvykdyta sąlyga, teikti (M170–M210)

i)

M170: investicijos, kurių rezultatas – grynasis drėkinamos žemės ploto padidėjimas.

Šiame laukelyje nurodoma informacija apie tai, ar intervencinė priemonė susijusi su investicija, dėl kurios padidėjo grynasis drėkinamos žemės plotas (įskaitant investicijas į naujus drėkinimo įrenginius ar infrastruktūrą ir rezervuarų sukūrimą arba plėtrą) pagal Reglamento (ES) 2021/2115 74 straipsnio 6 ir 7 dalis;

ii)

M180: investicijos, kuriomis siekiama pagerinti esamus drėkinimo įrenginius.

Šiame laukelyje nurodoma informacija apie tai, ar intervencinė priemonė susijusi su esamų drėkinimo įrenginių arba drėkinimo infrastruktūros elementų gerinimu pagal Reglamento (ES) 2021/2115 74 straipsnio 4 dalį;

iii)

M190: investicijos į regeneruoto vandens naudojimą.

Šiame laukelyje nurodoma informacija apie tai, ar intervencinė priemonė susijusi su investicijomis į regeneruoto vandens, kaip vandens tiekimo alternatyvos, naudojimą pagal Reglamento (ES) 2021/2115 74 straipsnio 5 dalį;

iv)

M200: investicijos į plačiajuostį ryšį.

Šiame laukelyje nurodoma informacija apie tai, ar intervencine priemone siekiama pagerinti prieigą prie plačiajuosčio ryšio;

v)

M210: investicijos į biometaną.

Šiame laukelyje pateikiama informacija apie tai, ar intervencinė priemonė susijusi su įrengtaisiais biometano gamybos pajėgumais.

3.

Valstybės narės nurodo produkto verčių indėlį į Reglamento (ES) 2021/2115 I priede nustatytų atitinkamų rezultato rodiklių skaitiklį naudodamos šiuos rezultato kintamuosius:

a)

rezultato kintamieji R001, R002, R003, R004, R005, R009, R010, R012, R013, R014, R015, R016, R017, R018, R019, R020, R021, R022, R023, R024, R025, R026, R027, R028, R029, R030, R031 R032, R033, R034, R035, R036, R037, R038, R039, R040, R041, R042, R043 ir R044, atitinkantys rezultatų rodiklius R.1, R.2, R.3, R4, R.5, R.9, R.10, R.12, R.13, R.14, R.15, R.16, R.17, R.18, R.19, R.20, R.21, R.22, R.23, R.24, R.25, R.26, R.27, R.28, R.29, R.30, R.31, R.32, R.33, R.34, R.35, R.36, R.37, R.38, R.39, R.40, R.41, R.42, R.43 ir R.44.

Šiuose laukeliuose nurodoma visa veiksmu sukurtų produktų vertė, naudojama apskaičiuojant konkrečius rezultato rodiklius;

b)

rezultato kintamojo R017, kuriuo prisidedama prie rezultato rodiklio R.17 (Mišku apželdinta žemė), atveju valstybės narės su rezultato rodiklio apskaičiavimu susijusius duomenis suskirsto taip:

i)

R117: mišku apželdinta žemė;

ii)

R217: atkurtas žemės plotas;

iii)

R317: agrarinės miškininkystės plotas;

iv)

R417: pasodinti miškingi kraštovaizdžio elementai;

i, ii ir iii punktuose nurodytuose laukeliuose nurodomas plotas, už kurį teikiama parama, o šiame laukelyje nurodomas apskaičiuotas faktiškai miškingais kraštovaizdžio elementais apsodintas plotas;

c)

rezultato kintamojo R043 kuriuo prisidedama prie rezultato rodiklio R.43 (Antimikrobinių medžiagų naudojimo ribojimas), atveju valstybės narės su rezultato rodiklio apskaičiavimu pagal rūšis susijusius duomenis suskirsto taip:

i)

R143: sutartinių kiaulių skaičius;

ii)

R243: sutartinių galvijų skaičius;

iii)

R343: sutartinių naminių paukščių skaičius;

iv)

R443: sutartinių avių ir ožkų skaičius;

v)

R543: kitų sutartinių ūkinių gyvūnų skaičius;

d)

rezultato kintamojo R044 kuriuo prisidedama prie rezultato rodiklio R.44 (Gyvūnų gerovės didinimas), atveju valstybės narės su rezultato rodiklio apskaičiavimu pagal rūšis susijusius duomenis suskirsto taip:

i)

R144: sutartinių kiaulių skaičius;

ii)

R244: sutartinių galvijų skaičius;

iii)

R344: sutartinių naminių paukščių skaičius;

iv)

R444: sutartinių avių ir ožkų skaičius;

v)

R544: kitų sutartinių ūkinių gyvūnų skaičius.

Su paramos gavėjais susijusių duomenų teikimas

4.

Valstybės narės, atsižvelgdamos į konkrečią intervencinių priemonių struktūrą ir jų intervencijos logiką, pateikia informaciją apie šiuos su kiekvienu paramos gavėju susijusius kintamuosius:

a)

B010: unikalus paramos gavėjo identifikavimo kodas.

Šiame laukelyje nurodomas tas pats unikalus paramos gavėjo identifikatorius, kuris naudojamas teikiant duomenis apie intervencines priemones, susijusias su šio priedo 2 dalies a punkto iii papunktyje nurodytu stebėsenos kintamuoju M030;

b)

B020: lytis.

Šiame laukelyje pateikiama informacija apie paramos gavėjo lytį.

Jeigu paramos gavėjas yra fizinių asmenų grupė, juridinis asmuo arba juridinių asmenų grupė, nurodoma pagrindinio (-ių) ūkio valdytojo (-ų) lytis. Pagrindinis valdytojas – asmuo, turintis teisę priimti sprendimus dėl ūkyje vykdomos žemės ūkio veiklos ir prisiimantis su ta veikla susijusią naudą ir finansinę riziką.

Valstybės narės gali pateikti papildomų aiškinamųjų duomenų apie lyties kategorijai tenkančios valdymo atsakomybės dalį;

c)

B030: jaunasis ūkininkas.

Šiame laukelyje nurodoma informacija apie tai, ar paramos gavėjas yra jaunasis ūkininkas, t. y. ūkininkas, nesulaukęs amžiaus ribos, kurią valstybės narės nustatė savo BŽŪP strateginiuose planuose pagal Reglamento (ES) 2021/2115 4 straipsnio 6 dalį.

Valstybės narės šią informaciją suteikia apie visus paramos gavėjus, kurie yra fiziniai asmenys. Fizinių arba juridinių asmenų grupių atveju informacija teikiama tik apie paramos gavėjus, kuriems suteikta parama kartų kaitai pagal Reglamento (ES) 2021/2115 30 straipsnį, 75 straipsnio 2 dalies a punktą ir 77 straipsnį;

d)

B040: geografinė padėtis – savivaldybė.

Šiame laukelyje nurodomas savivaldybės, kurioje yra visas pagalbos gavėjo žemės plotas, didžioji jo dalis arba pagrindinis valdos pastatas, vietos administracinio vieneto kodas;

e)

B050: vietovė, kurioje esama gamtinių ar kitokių specifinių kliūčių.

Šiame laukelyje nurodoma, ar valda yra vietovėje, kurioje esama gamtinių ar kitokių specifinių kliūčių, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2021/2115 71 straipsnyje.

Valda klasifikuojama kaip esanti vietovėje, kurioje esama gamtinių ar kitokių specifinių kliūčių, kai visas paramos gavėjo žemės plotas, didžioji jo dalis arba pagrindinis valdos pastatas yra vietovėje, kurioje esama gamtinių ar kitokių specifinių kliūčių. Kai paramos gavėjui skiriama parama pagal to reglamento 71 straipsnį, jo valda klasifikuojama kaip esanti vietovėje, kurioje esama gamtinių ar kitokių specifinių kliūčių;

f)

B060: nitratų poveikiui jautri zona

Šiame laukelyje nurodoma, ar ūkis yra nitratų poveikiui jautrioje zonoje, nustatytoje pagal Tarybos direktyvą 91/676/EEB (1). Valdos klasifikuojamos kaip esančios nitratų poveikiui jautrioje zonoje, kai visas paramos gavėjo žemės plotas, didžioji jo dalis arba pagrindinis valdos pastatas yra nitratų poveikiui jautrioje zonoje;

g)

B070: ūkio vietos, įtrauktos į upės baseino valdymo planą, charakteristikos

Šiame laukelyje nurodoma, ar valda yra vietovėje, įtrauktoje į upės baseino valdymo planą, nurodytą Reglamento (ES) 2021/2115 72 straipsnio 3 dalies c punkte. Valdos klasifikuojamos kaip esančios į upės baseino valdymo planą įtrauktoje teritorijoje, kai visas pagalbos gavėjo žemės plotas, didžioji jo dalis arba pagrindinis valdos pastatas yra į upės baseino valdymo planą įtrauktoje teritorijoje;

h)

B080: „Natura 2000“ teritorija

Šiame laukelyje nurodoma, ar valda yra „Natura 2000“ teritorijoje, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2021/2115 72 straipsnio 3 dalies a punkte. Valdos klasifikuojamos kaip esančios „Natura 2000“ teritorijoje, kai visas paramos gavėjo žemės plotas, didžioji jo dalis arba pagrindinis valdos pastatas yra „Natura 2000“ teritorijoje;

Valstybės narės gali pateikti papildomų aiškinamųjų duomenų apie valdos ploto, esančio „Natura 2000“ teritorijoje, dalį;

i)

B090: ekologinis ūkis.

Šiame laukelyje nurodoma, ar ūkyje vykdomas ekologinis ūkininkavimas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2018/848 (2), ar toks ūkininkavimas jame vykdomas iš dalies, ar nevykdomas.

Ūkis klasifikuojamas kaip ekologinis, kai visame paramos gavėjo žemės plote arba didžiojoje jo dalyje (> 50 % viso ploto) ūkininkaujama ekologiškai, o iš dalies ekologinis – kai tik nedidelėje paramos gavėjo žemės ploto dalyje (< 50 % viso ploto) ūkininkaujama ekologiškai;

j)

B100: deklaruotų ariamosios žemės hektarų skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas visas ariamosios žemės, kaip apibrėžta valstybių narių BŽŪP strateginiuose planuose pagal Reglamento (ES) 2021/2115 4 straipsnio 3 dalies a punktą, hektarų skaičius;

k)

B110: deklaruotų daugiamečių žolynų hektarų skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas visas daugiamečių žolynų, kaip apibrėžta valstybių narių BŽŪP strateginiuose planuose pagal Reglamento (ES) 2021/2115 4 straipsnio 3 dalies c punktą, hektarų skaičius;

l)

B120: deklaruotų žemės plotų, kuriuose auginami deklaruoti daugiamečiai pasėliai, hektarų skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas visas žemės plotų, kuriuose auginami deklaruoti daugiamečiai pasėliai, kaip apibrėžta valstybių narių BŽŪP strateginiuose planuose pagal Reglamento (ES) 2021/2115 4 straipsnio 3 dalies b punktą, hektarų skaičius;

m)

B130: kitų tiesioginių išmokų skyrimo reikalavimus atitinkančių žemės plotų hektarų skaičius

Šiame laukelyje nurodomas visas žemės plotų, kuriuose nevykdoma žemės ūkio veikla, tačiau kurie vis dar atitinka tiesioginių išmokų skyrimo reikalavimus pagal Reglamento (ES) 2021/2115 4 straipsnio 4 dalies c punktą, hektarų skaičius;

n)

B141: 2 GAAB. Šlapynių ir durpynų hektarų skaičius – daugiamečiai žolynai.

Šiame laukelyje nurodomas bendras daugiamečių žolynų hektarų skaičius šlapynėse ir durpynuose, kuriems taikomi Reglamento (ES) 2021/2115 III priede nustatyti 2 GAAB reikalavimai;

o)

B142: 2 GAAB. Šlapynių ir durpynų hektarų skaičius – ariamoji žemė.

Šiame laukelyje nurodomas bendras ariamosios žemės hektarų skaičius šlapynėse ir durpynuose, kuriems taikomi 2 GAAB reikalavimai;

p)

B143: 2 GAAB. Šlapynių ir durpynų hektarų skaičius – daugiamečiai pasėliai.

Šiame laukelyje nurodomas bendras daugiamečių pasėlių hektarų skaičius šlapynėse ir durpynuose, kuriems taikomi 2 GAAB reikalavimai;

q)

B150: 8 GAAB. Hektarų, naudojamų minimaliai ariamosios žemės, skirtos negamybiniams plotams ir objektams, daliai pasiekti, skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas bendras hektarų skaičius (prieš galimus svorinius koeficientus), naudojamas Reglamento (ES) 2021/2115 III priede nustatytai minimaliai ariamosios žemės, skirtos 8 GAAB reikalavimus atitinkantiems negamybiniams plotams ir objektams, daliai pasiekti. Valstybės narės šį paramos gavėjų kintamąjį suskaido taip:

i)

B151: 8 GAAB. Pūdymui paliktos žemės hektarų skaičius;

ii)

B152: 8 GAAB. Gyvatvorių, atskirų medžių arba medžių grupių, medžių eilių hektarų skaičius;

iii)

B153: 8 GAAB. Laukų ribų, sklypelių arba apsaugos juostų hektarų skaičius;

iv)

B154: 8 GAAB. Griovių ir upelių hektarų skaičius;

v)

B155: 8 GAAB. Nedidelių tvenkinių ir nedidelių šlapynių hektarų skaičius;

vi)

B156: 8 GAAB. Akmens sienelių hektarų skaičius;

vii)

B157: 8 GAAB. Iš akmenų sudarytų piramidžių hektarų skaičius;

viii)

B158: 8 GAAB. Terasų hektarų skaičius;

ix)

B159: 8 GAAB. Kultūrinės vertės elementų hektarų skaičius;

x)

B160: 8 GAAB. Kitų negamybinių plotų ir elementų hektarų skaičius;

xi)

B161: 8 GAAB. Tarpinių pasėlių, auginamų nenaudojant augalų apsaugos produktų, hektarų skaičius;

xii)

B162: 8 GAAB. Azotą kaupiančių pasėlių, auginamų nenaudojant augalų apsaugos produktų, hektarų skaičius;

r)

B170: 9 GAAB. Hektarų, kuriems taikomas draudimas keisti paskirtį arba arti, skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas hektarų, kuriems taikomas Reglamento (ES) 2021/2115 III priede 9 GAAB standartu nustatytas draudimas keisti „Natura 2000“ teritorijose esančių daugiamečių žolynų, kurie nustatyti kaip aplinkos požiūriu pažeidžiami daugiamečiai žolynai, paskirtį arba juos arti, skaičius. Valstybės narės pateikia šią informaciją:

i)

B171: 9 GAAB. „Natura 2000“ teritorijose esančių daugiamečių žolynų hektarų skaičius;

ii)

B172: 9 GAAB. Pagal 9 GAAB reikalavimus saugomų ir ūkininkų deklaruotų „Natura 2000“ teritorijose esančių nustatytų aplinkosaugos požiūriu pažeidžiamų daugiamečių žolynų hektarų skaičius;

s)

B180: tam tikrais atvejais pagal GAAB reikalavimus saugomų ir ūkininkų deklaruotų už „Natura 2000“ teritorijose ribų esančių nustatytų aplinkosaugos požiūriu pažeidžiamų daugiamečių žolynų hektarų skaičius.


(1)   1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (OL L 375, 1991 12 31, p. 1).

(2)   2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (OL L 150, 2018 6 14, p. 1).


V PRIEDAS

TAISYKLĖS DĖL DUOMENŲ APIE INTERVENCINES PRIEMONES TAM TIKRUOSE 12 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTUOSE SEKTORIUOSE

Administracinė informacija ir informacija pagal sektorius

Reglamento (ES) 2021/2115 III antraštinės dalies III skyriuje nurodytų intervencinių priemonių tam tikruose sektoriuose atveju valstybės narės teikia administracinę ir kiekvieno sektoriaus informaciją naudodamos šias formas:

1.

A.1 forma.

Ši forma taikoma vaisių ir daržovių sektoriui, bitininkystės produktų sektoriui, vyno sektoriui, apynių sektoriui, alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriui ir kitiems sektoriams, atitinkamai nurodytiems Reglamento (ES) 2021/2115 42 straipsnio a–f punktuose, dėl kurių valstybės narės kasmet teikia nuorodas (saitus) į valstybių narių praėjusiais kalendoriniais metais priimtus nacionalinės teisės aktus, kuriais įgyvendinamos sektorinės intervencinės priemonės;

2.

A.2 forma.

Ši forma taikoma vaisių ir daržovių sektoriui, apynių sektoriui, alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriui ir kitiems sektoriams. Valstybės narės kasmet praneša šią rinkos informaciją:

a)

tarpvalstybinių gamintojų organizacijų (TGO) ir tarpvalstybinių gamintojų organizacijų asociacijų (TGOA), kurių būstinės yra valstybėse narėse, sąrašą;

b)

patvirtintų veiklos fondų sumą, pagal gamintojų organizacijas (GO), gamintojų organizacijų asociacijas (GOA), TGO ir TGOA, suskirstytą taip:

i)

visą sumą;

ii)

organizacijos finansinio įnašo sumą;

iii)

Sąjungos finansinės pagalbos sumą;

c)

galutinio veiklos fondo sumą pagal GO, GOA, TGO ir TGOA, suskirstytą taip:

i)

visą sumą;

ii)

organizacijos finansinio įnašo sumą;

iii)

Sąjungos finansinės pagalbos sumą;

a ir c punktuose nurodyta informacija pateikiama apie praėjusius kalendorinius metus. b punkte nurodyta informacija pateikiama apie einamuosius kalendorinius metus;

3.

A.3 forma.

Ši forma taikoma vaisių ir daržovių sektoriui, dėl kurio valstybės narės kasmet teikia šią praėjusių kalendorinių metų rinkos informaciją apie GO suteiktą nacionalinę finansinę paramą:

a)

faktiškai sumokėtą sumą (eurais arba nacionaline valiuta);

b)

paramą gavusių regionų sąrašą;

4.

A.4 forma.

Šioje formoje nurodoma valstybių narių kasmet teikiama bitininkystės produktų sektoriaus informacija:

bendras valstybių narių teritorijoje žiemoti paruoštų avilių skaičius, nuo rugsėjo 1 d. iki gruodžio 31 d. apskaičiuojamas pagal BŽŪP strateginiuose planuose nustatytą patikimą metodą.

5.

A.5 forma.

Ši forma susijusi su kita rinkos informacija. Valstybės narės kas dvejus metus teikią šią bitininkystės produktų sektoriaus informaciją, apimančią kalendorinius metus iki pranešimo apie ją pateikimo:

a)

bitininkų skaičių;

b)

bitininkų, prižiūrinčių daugiau kaip 150 avilių, skaičių;

c)

bendrą avilių, kuriuos prižiūri bitininkai, prižiūrintys daugiau kaip 150 avilių, skaičių;

d)

bitininkų, priklausančių bitininkų asociacijoms, skaičių;

e)

įvairių augalų medaus kainų intervalą gamybos vietoje (eurais);

f)

įvairių augalų medaus didmeninės prekybos kainų intervalą (eurais);

g)

apskaičiuotas vidutines gamybos sąnaudas eurais (fiksuotas ir kintamąsias) vienam pagaminto medaus kilogramui;

6.

A.6 forma.

Ši forma susijusi su kita kas dvejus metus valstybių narių teikiama bitininkystės produktų sektoriaus rinkos informacija, apimančia dvejus kalendorinius metus iki pranešimo apie ją pateikimo:

a)

per metus nacionaliniu mastu pagamintas medaus kiekis kilogramais;

b)

apskaičiuotas vidutinis metinis medaus derlius kilogramais iš vieno avilio;

7.

A.7 forma.

Ši forma taikoma kitiems sektoriams, apie kuriuos valstybės narės kasmet teikia šią praėjusių kalendorinių metų rinkos informaciją:

a)

pasėlių sektorių atveju: bendras plotas (hektarais) ir (arba) GO, GOA, TGO ir TGOA pagamintas kiekis (tonomis);

b)

gyvulininkystės sektorių atveju: bendras gyvūnų skaičius ir (arba) GO, GOA, TGO ir TGOA pagamintas kiekis (tonomis).

Informacija apie išlaidas

Reglamento (ES) 2021/2115 III antraštinės dalies III skyriuje nurodytų intervencinių priemonių tam tikruose sektoriuose atveju valstybės narės informaciją apie išlaidas teikia naudodamos šias formas:

8.

B.1 forma.

Ši forma taikoma vaisių ir daržovių sektoriui, apynių sektoriui, alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriui ir kitiems sektoriams, nurodytiems Reglamento (ES) 2021/2115 42 straipsnio a ir d–f punktuose, dėl kurių valstybės narės kasmet teikia šią su ankstesniais finansiniais žemės ūkio metais susijusią informaciją, suskirstytą pagal sektorius:

a)

GO, GOA, TGO ir TGOA išlaidas (eurais arba nacionaline valiuta) pagal intervencines priemones ir tikslus, nurodytus to reglamento 46 straipsnio a–k punktuose;

b)

GO, GOA, TGOA ir TGOA administracines ir personalo išlaidas (eurais arba nacionaline valiuta);

c)

pašalinimo iš rinkos siekiant nemokamai paskirstyti ir kitos paskirties atveju, suskirstant pagal produktus:

i)

bendrą metinį kiekį (tonomis), suskirstytą taip:

(1)

nemokamas paskirstymas;

(2)

kompostavimas;

(3)

perdirbimo pramonė;

(4)

kita paskirtis;

ii)

visos išlaidos (eurais arba nacionaline valiuta);

iii)

Sąjungos finansinės paramos suma (eurais arba nacionaline valiuta);

d)

bendrą plotą (hektarais) pagal intervencines priemones, suskirstytą taip:

i)

investicijos į drėkinimą, dėl kurių padidėjo grynasis drėkinamo ploto plotas;

ii)

sodų arba alyvmedžių giraičių atsodinimas;

iii)

neprinokusių vaisių ir daržovių derliaus nuėmimas;

iv)

derliaus nenuėmimas;

v)

ekologinė gamyba;

vi)

integruota gamyba;

vii)

geresnis vandens naudojimas ir saugus tvarkymas;

viii)

geresnė dirvožemio apsauga;

ix)

biologinei įvairovei palankių buveinių kūrimas;

e)

būtiniausių vandens taupymo investicijų tikslų procentinės dalys;

f)

įgyvendintų energetikos projektų skaičius;

g)

naudojamo regeneruoto vandens procentinė dalis ir kiekis;

h)

naudojimo skatinimo, komunikacijos ir rinkodaros intervencinių priemonių skaičius kiekvienam iš to reglamento 46 straipsnio h ir i punktuose nurodytų tikslų;

9.

B.2 forma.

Ši forma taikoma bitininkystės produktų sektoriui, dėl kurio valstybės narės kasmet teikia informaciją apie visas žemės ūkio finansiniais metais patirtas viešąsias išlaidas (eurais arba nacionaline valiuta), suskirstytas pagal intervencines priemones;

10.

B.3 forma.

Ši forma taikoma vyno sektoriui, dėl kurio valstybės narės kasmet teikia šią su ankstesniais žemės ūkio finansiniais metais susijusią informaciją:

a)

vynuogynų restruktūrizavimo ir paskirties keitimo bei neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimo atvejais:

i)

Sąjungos finansinė parama;

ii)

visos paramos gavėjų išlaidos;

iii)

paramos gavėjų skaičius;

iv)

veiksmų skaičius;

b)

investicijų į įmones, investicijų į įmones konvergencijos regionuose, investicijų į įmones kituose nei konvergencijos regionuose, investicijų į įmones atokiausiuose regionuose ir investicijų į įmones mažųjų Egėjo jūros salų regionuose atvejais:

i)

Sąjungos finansinė parama (eurais arba nacionaline valiuta);

ii)

visos paramos gavėjų išlaidos (eurais arba nacionaline valiuta);

iii)

paramos gavėjų skaičius;

c)

derliaus draudimo atveju:

i)

Sąjungos finansinė parama (eurais arba nacionaline valiuta);

ii)

visos paramos gavėjų išlaidos (eurais arba nacionaline valiuta);

iii)

paramos gavėjų skaičius;

iv)

finansuotų draudimo polisų skaičius;

d)

inovacijų atveju:

i)

Sąjungos finansinė parama (eurais arba nacionaline valiuta);

ii)

visos paramos gavėjų išlaidos (eurais arba nacionaline valiuta);

iii)

paramos gavėjų skaičius;

e)

šalutinių produktų distiliavimo atveju:

i)

Sąjungos finansinė parama (eurais arba nacionaline valiuta);

ii)

paramos gavėjų (distiliavimo įmonių) skaičius;

iii)

nuosėdos (didžiausios paramos intervalas);

iv)

išspaudos (didžiausios paramos intervalas);

v)

distiliuotų nuosėdų kiekis;

vi)

distiliuotų išspaudų kiekis;

vii)

mln. hektolitrų gauto alkoholio;

f)

tarpšakinių organizacijų, kurias valstybės narės pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 (1) yra pripažinusios vyno sektoriuje, vykdomų veiksmų, kuriais siekiama gerinti Sąjungos vynuogynų reputaciją skatinant vyno turizmą gamybos regionuose, atveju:

i)

Sąjungos finansinė parama (eurais arba nacionaline valiuta);

ii)

visos paramos gavėjų išlaidos (eurais arba nacionaline valiuta);

iii)

paramos gavėjų skaičius;

iv)

veiksmų skaičius;

g)

tarpšakinių organizacijų, kurias valstybės narės pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 yra pripažinusios vyno sektoriuje, vykdomų veiksmų, kuriais siekiama suteikti daugiau žinių apie rinką, atveju:

i)

Sąjungos finansinė parama (eurais arba nacionaline valiuta);

ii)

visos paramos gavėjų išlaidos (eurais arba nacionaline valiuta);

iii)

paramos gavėjų skaičius;

iv)

veiksmų skaičius;

h)

informacijos teikimo valstybėse narėse ir naudojimo skatinimo bei komunikacijos trečiosiose šalyse atveju:

i)

paramos gavėjų skaičius;

ii)

veiksmų skaičius;

iii)

kiekvieno informavimo arba naudojimo skatinimo veiksmo atveju:

(1)

paramos gavėjai;

(2)

reikalavimus atitinkanti priemonė;

(3)

aprašymas:

(4)

tikslinė rinka;

(5)

laikotarpis;

(6)

visos išlaidos (eurais arba nacionaline valiuta), apimančios:

Sąjungos finansinę paramą taikant sektorines intervencines priemones;

Sąjungos finansinę paramą taikant kitas priemones;

valstybės pagalbą;

paramos gavėjų išlaidas.


(1)   2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).


VI PRIEDAS

TAISYKLĖS DĖL DUOMENŲ APIE 13 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTAS EUROPOS INOVACIJŲ PARTNERYSTĖS ŽEMĖS ŪKIO NAŠUMO IR TVARUMO SRITYJE (TOLIAU – EIP) VEIKLOS GRUPES

Privalomi duomenys

1.

Valstybės narės turi teikti šiuos privalomus duomenis apie EIP veiklos grupes:

a)

projekto pavadinimas: trumpas projekto pavadinimas vietos kalba;

b)

projekto pavadinimas anglų kalba; trumpas projekto pavadinimas anglų kalba;

c)

teksto redaktorius (-ė): asmens arba įstaigos, atsakingų už informacijos, užkoduotos elektroninėje saugaus keitimosi informacija sistemoje (toliau – SFC2021), parengimą, vardas ir pavardė arba pavadinimas;

d)

projekto koordinatorius (-ė): asmens, atsakingo už projekto valdymą pagal bendradarbiavimo susitarimą arba projekto aprašymą, vardas, pavardė, adresas, e. paštas ir telefonas;

e)

projekto partneris (-iai): partnerio (-ių) pavadinimas, adresas, e. paštas, telefonas ir rūšis;

f)

„praktinė santrauka“ gimtąja kalba, kurioje išdėstoma:

i)

projekto tikslas, apibūdinant problemas ir (arba) galimybes, su kuriomis susijęs projektas;

ii)

trumpa išvadų (numatomų arba galutinių) santrauka. Šioje santraukoje turėtų būti pateikiama bent ši lengvai suprantama kalba išdėstyta informacija, skirta specialistams ir galutiniams projektų rezultatų naudotojams:

(1)

pagrindinės projekto išvados (numatomos arba galutinės);

(2)

pagrindinė (-ės) praktinė (-ės) rekomendacija (-os);

g)

„praktinė santrauka“ anglų kalba: „praktinės santraukos“ vertimas į anglų kalbą;

h)

reikšminių žodžių kategorija: reikšminiai žodžiai, taikomi projektui, atrinktam iš SFC2021 iš anksto nustatyto kategorijų sąrašo;

i)

projekto būklė: projekto įgyvendinimo būklė: vykdomas (po atrankos) arba užbaigtas;

j)

papildomas (-i) finansavimo šaltinis (-iai): jeigu yra, papildomo finansavimo šaltinis be EIP BŽŪP paramos, pavyzdžiui, programa „Horizontas 2020“, sukurta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (1);

k)

projekto įgyvendinimo laikotarpis: projekto pradžios ir pabaigos datos;

l)

geografinė vieta: NUTS 3 lygio regionas, kuriame vykdoma pagrindinė projekto veikla;

m)

projektų indėlis siekiant konkrečių BŽŪP tikslų: reglamento (ES) 2021/2115 6 straipsnyje nurodytas (-i) konkretus (-ūs) BŽŪP tikslas (-ai), prie kurio (-ių) bus prisidedama įgyvendinant projektą;

n)

tarptautinio masto/tarpvalstybinės veiklos grupės:

i)

ar projektas yra tarptautinio masto ir (arba) tarpvalstybinis;

ii)

kuri valstybė narė/regionas koordinuoja ir koduoja projektą SFC2021 sistemoje;

iii)

kuri (-ios) valstybė (-ės) narė (-ės)/regionas (-ai) dalyvauja projekte (naudojant NUTS 3 kodą);

iv)

kiekvienos valstybės (-ių) narės (-ių)/regiono (-ų), kurie dalyvauja projekte, biudžetas viešųjų išlaidų pavidalu, susumuojant visus įnašus (EŽŪFKP, bendras nacionalinis finansavimas ir papildomas nacionalinis finansavimas, jeigu skiriama);

o)

galutinė ataskaita: išsamus užbaigus projektą pasiektų rezultatų aprašymas;

p)

visas biudžetas: visi projektų įnašai (EŽŪFKP, bendras nacionalinis finansavimas ir papildomas nacionalinis finansavimas, jeigu skiriama);

q)

projekto indėlis į Sąjungos strategijas: Europos žaliojo kurso, strategijos „Nuo ūkio iki stalo“ (2), ES biologinės įvairovės strategijos (3), miškų strategijos (4) ir ES anglies dioksido absorbavimo strategijos (5) tikslas (-ai), prie kurių gali būti prisidedama įgyvendinant projektą, turi būti pasirenkami iš šio sąrašo:

i)

užtikrinti poveikio klimatui neutralumą;

ii)

mažinti bendrą cheminių pesticidų naudojimą ir riziką;

iii)

skatinti ekologinį ūkininkavimą ir (arba) ekologinę akvakultūrą;

iv)

mažinti ūkiniams gyvūnams ir akvakultūrai skirtų antimikrobinių medžiagų naudojimą;

v)

mažinti maisto medžiagų praradimą ir trąšų naudojimą, kartu išlaikant dirvožemio derlingumą;

vi)

gerinti žemės ūkyje naudojamų gamtos išteklių, pavyzdžiui, vandens, dirvožemio, oro, valdymą;

vii)

saugoti ir (arba) atkurti žemės ūkio ir miškų sistemų biologinę įvairovę ir ekosistemines paslaugas;

viii)

žemės ūkio paskirties žemėje atkurti biologine įvairove turtingus kraštovaizdžio elementus;

ix)

lengvinti prieigą prie sparčiojo plačiajuosčio interneto kaimo vietovėse;

x)

didinti gyvūnų gerovę;

xi)

skatinti biologinei įvairovei palankų miško įveisimą ir miško atkūrimą.

Rekomenduojami duomenys

2.

Valstybės narės primygtinai raginamos pateikti šiuos rekomenduojamus duomenis apie EIP veiklos grupes:

a)

garso ir vaizdo medžiaga: specialistams ir galutiniams naudotojams parengta projekto medžiaga arba projekto rezultatai (įskaitant vaizdo įrašus, nuotraukas, tinklalaides ir kt.);

b)

projekto interneto svetainė: interneto svetainės (-ių) URL;

c)

kita (-os) interneto svetainė (-ės): interneto svetainės (-ių), kurioje (-iose) bus teikiama informacija apie projekto rezultatus ir projektui pasibaigus, URL;

d)

projekto veiklos aprašymas vietos kalba: trumpa santrauka, kurioje apibendrinamos pagrindinės projekto veiklos rūšys;

e)

projekto veiklos aprašymas anglų kalba: trumpa santrauka, kurioje apibendrinamos pagrindinės projekto veiklos rūšys.

Neprivalomi duomenys

3.

Valstybės narės gali teikti šiuos neprivalomus duomenis apie EIP veiklos grupes:

a)

papildomi laukeliai, skirti papildomoms praktinėms santraukoms vietos kalba;

b)

papildomi laukeliai, skirti papildomoms praktinėms santraukoms anglų kalba;

c)

projekto aplinkybių aprašymas: laisvos formos tekstas, kuriame aprašomi projekto pradžioje buvę veiksniai, kaip antai teisės aktai, rinkos ar kitos priežastys;

d)

papildoma informacija apie projektą: laisvos formos tekstas, kuriame pateikiama išsami informacija, kaip reikalaujama konkrečiose nacionalinio/regioninio lygmens gairėse, pavyzdžiui, stebėsenos tikslais;

e)

papildomos pastabos: laisvos formos tekstas, kuriame išvardijami projekto įgyvendinimo elementai arba kilusios kliūtys, pasiūlymai dėl būsimų veiksmų, veiklos grupių/mokslinių tyrimų, pranešimai vartotojams ir kt.


(1)   2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(2)   2020 m. gegužės 20 d. Komisijos komunikatas „Sąžininga“ sveika ir aplinkai palanki maisto sistema pagal strategiją „Nuo ūkio iki stalo“.

(3)   2020 m. gegužės 20 d. Komisijos komunikatas „2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“.

(4)   2021 m. liepos 16 d. Komisijos komunikatas „Nauja 2030 m. ES miškų strategija“.

(5)   2021 m. gruodžio 15 d. Komisijos komunikatas „Tvarūs anglies ciklai“.


VII PRIEDAS

TAISYKLĖS DĖL 14 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTŲ DUOMENŲ APIE VVG IR JŲ VEIKLĄ LEADER SRITYJE

Su VVG susiję duomenys

1.

Valstybės narės iki N metų balandžio 30 d. pateikia a–g punktuose nurodytus kiekvienos VVG, atrinktos iki N-1 metų gruodžio 31 d., kintamuosius. Šie duomenys turi būti susiję su VVG padėtimi atrankos metu ir pateikiami tik vieną kartą.

a)

L100: VVG identifikavimo duomenys (kodas).

Šiame laukelyje nurodomas unikalus kiekvienos VVG kodas;

b)

L200: VVG pavadinimas.

Šiame laukelyje nurodoma informacija apie vietos veiklos grupės pavadinimą;

c)

L300: savivaldybių kodai.

Šiame laukelyje nurodomas VVG vietovės savivaldybių vietos administracinių vienetų kodų sąrašas. Galima pasirinkti keletą kodų;

d)

L400: bendras gyventojų skaičius.

Šiame laukelyje pateikiama informacija apie gyventojų skaičių VVG teritorijoje. Šis kintamasis apskaičiuojamas pagal rezultato rodiklio R.38 „LEADER iniciatyvos aprėptis“ skaičiavimo metodą, nustatytą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/2290 priedo 8 punkto j papunktyje;

e)

L500: parama VVG iš daugiau nei vieno fondo pagal Reglamento (ES) 2021/1060 31 straipsnio 3 dalį.

Šiame laukelyje nurodoma, ar VVG remiama iš kitų fondų, išskyrus Europos žemės ūkio fondą kaimo plėtrai (EŽŪFKP).

Jeigu L500 laukelyje nurodyta „taip“, VVG turi nurodyti šiuos kintamuosius:

i)

L501: Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) paramos naudojimas: ar VVG gauna ERPF paramą;

ii)

L502: „Europos socialinio fondo +“ (ESF+) paramos naudojimas: ar VVG gauna ESF+ paramą;

iii)

L503: Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo (EJRŽAF) paramos naudojimas: ar VVG gauna EJRŽAF paramą;

iv)

L504: kitų Europos struktūrinių ir investicijų fondų (ESI fondų) (pavyzdžiui, Teisingos pertvarkos fondo) naudojimas;

f)

L600: bendras VVG narių skaičius.

Šiame laukelyje pateikiama informacija apie bendrą VVG narių, nurodytų Reglamento (ES) 2021/1060 31 straipsnio 2 dalies b punkte, skaičių. Valstybės narės turi teikti informaciją apie VVG narių skaičių, suskirstytą pagal organizacijos rūšį:

i)

L601: viešojo administravimo institucijoms atstovaujančių VVG narių skaičius;

ii)

L602: VVG narių, atstovaujančių vietos privatiems ekonominiams interesams (pavyzdžiui, ekonominių organizacijų, vietos įmonių ir kt.), skaičius;

iii)

L603: VVG narių, atstovaujančių vietos socialiniams interesams (pavyzdžiui, nevyriausybinių organizacijų, vietos asociacijų ir kt.), skaičius;

iv)

L604: VVG narių, priskiriamų kitoms nei i, ii ir iii punktuose išvardytos kategorijos, skaičius;

g)

L610: bendras VVG narių skaičius VVG sprendimų priėmimo organe.

Valstybės narės turi teikti informaciją apie VVG narių skaičių, suskirstytą pagal organizacijos tipą:

i)

L611: viešojo administravimo institucijoms atstovaujančių VVG sprendimų priėmimo organo narių skaičius;

ii)

L612: VVG sprendimų priėmimo organo narių, atstovaujančių vietos privatiems ekonominiams interesams (pavyzdžiui, ekonominių organizacijų, vietos įmonių ir kt.), skaičius;

iii)

L613: VVG sprendimų priėmimo organo narių, atstovaujančių vietos socialiniams interesams (pavyzdžiui, nevyriausybinių organizacijų, vietos asociacijų ir kt.), skaičius;

iv)

L614: VVG sprendimų priėmimo organo narių, priskiriamų kitoms nei i, ii ir iii punktuose išvardytos kategorijos, skaičius.

VVG sprendimų priėmimo organo narių lytis.

Valstybės narės turi teikti informaciją apie VVG sprendimų priėmimo organo narių skaičių, suskirstytą pagal lytį (L615–L618).

VVG sprendimų priėmimo organo narių amžius.

Valstybės narės turi teikti informaciją apie VVG sprendimų priėmimo organo narių skaičių, suskirstytą pagal amžių:

v)

L619: jaunų žmonių skaičius VVG sprendimų priėmimo organe.

Šis laukelis taikomas asmenims, kurių amžius yra mažesnis nei tam tikra valstybių narių nustatyta amžiaus riba;

vi)

L620: amžiaus riba, kurią v punkte nurodytam kintamajam nustato valstybė narė.

Duomenys, susiję su VVG veikla

2.

Valstybės narės 2026 m. ir 2030 m. pateiks a–d punktuose nurodytų kiekvienos VVG veiklos kintamųjų sąrašą nuo pirmojo mokėjimo pagal konkretų veiksmą momento. N metų ataskaita turi būti susijusi su visais veiksmais, pagal kuriuos parama buvo išmokėta iki N-1 m. spalio 15 d. Šie kintamieji susiję su veiksmų, įgyvendintų pagal Reglamento (ES) 2021/1060 34 straipsnio 1 dalies b punktą, skaičiumi.

a)

L100: VVG identifikavimo duomenys (kodas).

b)

L700: bendras VVG įgyvendintų veiksmų skaičius.

Šiame laukelyje nurodomas bendras VVG įgyvendintų veiksmų skaičius, išvengiant skaičiavimo dubliavimo. Valstybės narės turi teikti informaciją apie veiksmų skaičių pagal projektų rengėjo rūšį:

i)

L701: privačių asmenų arba įmonių įgyvendintų veiksmų skaičius;

ii)

L702: viešojo administravimo institucijų įgyvendintų veiksmų skaičius;

iii)

L703: vietos privačių ekonominių interesų atstovų (pavyzdžiui, verslo asociacijų, prekybos rūmų ir pan.) įgyvendintų veiksmų skaičius;

iv)

L704: vietos socialinių interesų atstovų (pavyzdžiui, nevyriausybinių organizacijų, vietos asociacijų ir pan.) įgyvendintų veiksmų skaičius;

v)

L705: mokslinių tyrimų organizacijų įgyvendintų veiksmų skaičius;

vi)

L706: kelių projektų rengėjų bendrai įgyvendintų veiksmų skaičius;

vii)

L707: projektų rengėjų įgyvendintų veiksmų, priskiriamų kitoms nei i–vi punktuose išvardytos kategorijos, skaičius.

Valstybės narės turi teikti informaciją apie tarpregioninio arba tarpvalstybinio bendradarbiavimo veiksmų skaičių:

viii)

L708: VVG įgyvendintų tarpregioninio bendradarbiavimo projektų skaičius;

ix)

L709: VVG įgyvendintų tarpvalstybinio bendradarbiavimo projektų skaičius;

c)

L710: veiksmų, kurie yra novatoriški vietos aplinkybėmis, skaičius.

Valstybės narės turi teikti informaciją apie veiksmus, kurie yra novatoriški vietos aplinkybėmis, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2021/1060 31 straipsnio 2 dalies d punkte.

Valstybės narės, regioninės valdžios institucijos arba VVG apibrėžia sąvoką „novatoriškas vietos aplinkybėmis“;

d)

Veiksmai pagal tikslą/sritį

Šiame laukelyje nurodoma ši informacija apie vieną arba kelis tikslus/sritis, su kuriais susijęs konkretus veiksmas:

i)

L801: veiksmų, susijusių su žinių perdavimu, įskaitant konsultacijas, mokymus ir keitimąsi žiniomis apie tvarius, ekonominius, socialinius, aplinkosaugos srities ir klimatui nekenkiančius veiklos rezultatus, skaičius;

ii)

L802: veiksmų, susijusių su gamintojų organizacijomis, vietos rinkomis, trumpomis tiekimo grandinėmis ir kokybės sistemomis, įskaitant paramą investicijoms, rinkodaros veiklą ir kt., skaičius;

iii)

L803: veiksmų, susijusių su atsinaujinančiųjų išteklių energijos gamybos pajėgumais, įskaitant biologinius pajėgumus, skaičius;

iv)

L804: veiksmų, kuriais prisidedama prie aplinkos tvarumo ir klimato kaitos švelninimo bei prisitaikymo prie jos tikslų įgyvendinimo kaimo vietovėse, skaičius;

v)

L805: veiksmų, kuriuos įgyvendinant kuriamos darbo vietos, skaičius;

vi)

L806: veiksmų, kuriais remiami kaimo verslo atstovai, įskaitant bioekonomikos srityje, skaičius;

vii)

L807: veiksmų, susijusių su pažangiųjų kaimų strategijomis, skaičius;

viii)

L808: veiksmų, kuriais gerinama prieiga prie paslaugų ir infrastruktūros, įskaitant plačiajuostį ryšį, skaičius;

ix)

L809: veiksmų socialinės įtraukties srityje skaičius;

x)

L810: veiksmų, priskiriamų kitoms nei i–ix punktuose išvardytos kategorijos, skaičius.

Duomenys, susiję su VVG finansavimu

3.

Valstybės narės turi teikti informaciją apie a, b ir c punktuose nurodytus kintamuosius, susijusius su VVG finansavimu 2026 ir 2030 m. N metų ataskaita turi būti susijusi su visais veiksmais, pagal kuriuos parama buvo išmokėta iki N-1 m. spalio 15 d.

a)

L900: visas Sąjungos planuojamas EŽŪFKP biudžetas pagal kiekvieną bendruomenės inicijuotą vietos plėtros strategiją (toliau – VPS);

b)

L910: visa EŽŪFKP suma, skirta pagal VPS atrinktiems veiksmams, įskaitant bendradarbiavimo veiklą ir pasirengimą, remti;

c)

L920: visa Sąjungos įnašo suma, išmokėta iš EŽŪFKP lėšų pagal kiekvieną VPS.

Valstybės narės turi teikti informaciją apie iš EŽŪFKP lėšų išmokėtą Sąjungos įnašą, suskirstytą pagal veiksmus, numatytus Reglamento (ES) 2021/1060 34 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose:

i)

L921: visa EŽŪFKP suma, išmokėta gebėjimų stiprinimui ir parengiamiesiems veiksmams, kuriais remiamas VPS kūrimas ir būsimas jos įgyvendinimas;

ii)

L922: visa pagal VPS atrinktiems veiksmams, įskaitant bendradarbiavimo veiksmus ir jų rengimą, įgyvendinti išmokėta EŽŪFKP lėšų suma;

iii)

L923: visa EŽŪFKP lėšų suma, išmokėta VPS ir jos aktyvaus pritaikymo valdymui, stebėsenai ir vertinimui, taip pat suinteresuotųjų šalių keitimuisi informacija palengvinti.

Indėlis į rezultatų rodiklius

4.

Valstybės narės 2026 ir 2030 m. pateiks VVG informaciją apie VPS indėlį į visus atitinkamus Reglamento (ES) 2021/2115 I priede nurodytus rezultatų rodiklius, pasirinktus jų BŽŪP strateginiame plane po to, kai bus pasirinkta VPS. N metų ataskaita turi būti susijusi su visais veiksmais, pagal kuriuos parama išmokėta iki N-1 m. spalio 15 d.

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

2022 9 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 232/37


ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS nr. 1/2022

2022 m. kovo 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, 3 protokolas „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ [2022/1476]

ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, ypač į jo 3 protokolo „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją (toliau – Susitarimas), 28 straipsnyje daroma nuoroda į to Susitarimo 3 protokolą „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ (toliau – 3 protokolas), kuriame nustatytos kilmės taisyklės;

(2)

3 protokolo 4 straipsnyje nustatyta, kad Asociacijos taryba, įsteigta pagal Susitarimo 89 straipsnį, gali priimti sprendimą iš dalies pakeisti 3 protokolo nuostatas;

(3)

priėmus Tarybos sprendimą (ES) 2020/2067 (1) dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, dėl Susitarimo dalinio pakeitimo pakeičiant 3 protokolą, ES ir Jordanijos asociacijos taryba priėmė Sprendimą Nr. 1/2021 (2), kuriuo 3 protokolas pakeičiamas nauju tekstu;

(4)

dėl 3 protokole numatytos dinaminės nuorodos į Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regionine konvenciją (3) (toliau – PEM konvencija) Sąjunga ir Jordanija galės PEM konvenciją taikyti dvišaliuose santykiuose, taip pat tame protokole nustatytos pereinamojo laikotarpio taisyklės, kurios nuo 2021 m. rugsėjo 1 d. taikomos kaip alternatyva dabar galiojančioje PEM konvencijoje nustatytoms kilmės taisyklėms;

(5)

kaip Sąjungos paramos Jordanijai sprendžiant Sirijos pabėgėlių krizę priemonė 2016 m. liepos mėn. pasiektas Sąjungos ir Jordanijos susitarimas laikinai sušvelninti kilmės taisykles, kurios taikomos Jordanijos produktų eksportui į Sąjungą pagal Susitarimą;

(6)

todėl ES ir Jordanijos asociacijos komitetas priėmė Sprendimą Nr. 1/2016 (4) iš dalies pakeisti 3 protokolo nuostatos dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir papildytas apdirbimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis tam, kad tam tikrų kategorijų produktai, pagaminti Jordanijos teritorijoje ir susiję su darbo vietų Sirijos pabėgėliams ir jordaniečiams sukūrimu, įgytų kilmės statusą, sąrašas;

(7)

2017 m. gruodžio mėn. Jordanija pateikė pirmąją metinę Sprendimu Nr. 1/2016 nustatytos kilmės taisyklių tvarkos įgyvendinimo ataskaitą ir kelis prašymus dar labiau sušvelninti tvarką. 2018 m. gruodžio mėn., išnagrinėjusi Jordanijos prašymus, Taryba Sąjungos vardu nusprendė, kad prašymai yra pagrįsti ir sutarė dar labiau sušvelninti tam tikrus kilmės taisyklių tvarkos reikalavimus, pavyzdžiui, atsisakant zonomis grindžiamo reikalavimo, nustatant reikalavimą, kad visu tvarkos taikymo laikotarpiu kiekvienoje gamybos įmonėje 15 % visų darbuotojų sudarytų sirai, ir tvarkos galiojimo trukmę pratęsiant iki 2030 m. gruodžio 31 d.;

(8)

ES ir Jordanijos asociacijos komitetas priėmė Sprendimą Nr. 1/2018 (5) iš dalies pakeisti 3 protokolo nuostatas dar labiau sušvelninant kilmės taisyklių tvarką, o Sprendimu Nr. 1/2016 nustatytos tvarkos galiojimo trukmę pratęsiant iki 2030 m. gruodžio 31 d. Sprendimas Nr. 1/2018 įsigaliojo 2018 m. gruodžio 4 d.;

(9)

Sprendimu Nr. 1/2021 nepaliekamos galioti sprendimuose Nr. 1/2016 ir Nr. 1/2018 nustatytos nukrypti leidžiančios priemonės, susijusios su laikinu kilmės taisyklių, taikomų Jordanijos produktų eksportui į Sąjungą pagal Susitarimą, sušvelninimu.

(10)

siekiant užtikrinti Sprendimų Nr. 1/2016 ir Nr. 1/2018 taikymo tęstinumą, būtina susieti tuos sprendimus su pereinamojo laikotarpio taisyklėmis, kurios taikomos po 2021 m. rugsėjo 1 d.;

(11)

būtina iš dalies pakeisti 3 protokolą, kad būtų išlaikyta Sprendime Nr. 1/2016 nustatyta kilmės taisyklių tvarka, susiejant jas su pereinamojo laikotarpio taisyklėmis, nustatytomis 3 protokole su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 1/2021;

(12)

todėl 3 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas pridedant B priedėlį, kuriame pateiktas papildomas apdorojimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad Jordanijoje pagamini produktai įgytų kilmės statusą, sąrašas;

(13)

taikant 3 protokolo B priedėlį turėtų būti nustatytos atitinkamos stebėsenos ir ataskaitų teikimo pareigos. Be to, turėtų būti galima sustabdyti 3 protokolo B priedėlio taikymą, jei nebetenkinamos jo taikymo sąlygos arba jei tenkinamos apsaugos priemonių taikymo sąlygos;

(14)

siekiant užtikrinti sprendimų Nr. 1/2016 ir Nr. 1/2018, įskaitant juose numatytas nukrypti leidžiančias nuostatas, taikymo tęstinumą ir taip išvengti ekonominių nuostolių įgaliotiesiems eksportuotojams pagal Sprendimą Nr. 1/2016, šį sprendimą tikslinga taikyti atgaline data nuo 2021 m. rugsėjo 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, 3 protokolas „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ (toliau – 3 protokolas) iš dalies keičiamas prie jo pridedant šio sprendimo priede pateiktą B priedėlį, kuriame nustatytos to B priedėlio taikymo sąlygos ir pateiktas apdirbimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad produktai, pagaminti Jordanijoje įgytų kilmės statusą, kai tų produktų gamybai buvo sukurtos darbo vietos Sirijos pabėgėliams, sąrašas.

2.   3 protokolo B priedėlis taikomas iki 2030 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Taikant šį sprendimą, prekių kilmės įrodymai gali būti išduodami atgaline data, jei eksporto veikla vykdoma nuo 2021 m. rugsėjo 1 d. iki šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo 2021 m. rugsėjo 1 d.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 15 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2020 m. gruodžio 7 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/2067 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, steigiančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, dėl to susitarimo dalinio pakeitimo, pakeičiant jo protokolą „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ (OL L 424, 2020 12 15, p. 37).

(2)   2021 m. balandžio 15 d. ES ir Jordanijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/2021, kuriuo iš dalies keičiamas Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, pakeičiant jo 3 protokolą „Dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ [2021/742] (OL L 164, 2021 5 10, p. 1).

(3)  Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninė konvencija (OL L 54, 2013 2 26, p. 4).

(4)   2016 m. liepos 19 d. ES ir Jordanijos asociacijos komiteto sprendimas Nr. 1/2016, kuriuo iš dalies keičiamos Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, 3 protokolo nuostatos dėl kilmės statusą turinčių produktų apibrėžties ir apdirbimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis norint, kad tam tikrų kategorijų produktai, pagaminti nurodytose vystymosi zonose ir pramonės teritorijose, susiję su darbo vietų Sirijos pabėgėliams ir jordaniečiams sukūrimu, įgytų kilmės statusą, sąrašo [2016/1436] (OL L 233, 2016 8 30, p. 6).

(5)   2018 m. gruodžio 4 d. ES ir Jordanijos asociacijos komiteto sprendimas Nr. 1/2018, kuriuo iš dalies keičiamas Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, 3 protokolo nuostatos dėl kilmės statusą turinčių produktų apibrėžties ir apdirbimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis norint, kad tam tikrų kategorijų produktai, pagaminti nurodytose vystymosi zonose ir pramonės teritorijose, susiję su darbo vietų Sirijos pabėgėliams ir jordaniečiams sukūrimu, įgytų kilmės statusą, sąrašo [2019/42] (OL L 9, 2019 1 11, p. 147).


PRIEDAS

B priedėlis

APDIRBIMO AR PERDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS STATUSO NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, KAD JORDANIJOJE PAGAMINTI PRODUKTAI ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠO PAPILDYMAS

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

A.   Kilmės apibrėžtis

1.

Šio priedėlio 2 straipsnyje išvardytiems produktams vietoj taisyklių, nustatytų 3 protokolo 1 straipsnio 1 dalyje nurodytos Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos (toliau – PEM konvencija) I priedėlio II priede, taip pat gali būti taikomos toliau nurodytos taisyklės, jei tie produktai atitinka šias sąlygas:

a)

reikalaujami apdirbimo ar perdirbimo procesai, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad tokie produktai įgytų kilmės statusą, vyksta gamybos įmonėse, esančiose Jordanijos teritorijoje, ir

b)

Sirijos pabėgėliai sudaro bent 15 % kiekvienos Jordanijos įsikūrusios gamybos įmonės, kurioje atitinkami produktai yra apdirbami arba perdirbami, visų darbuotojų (apskaičiuojama atskirai kiekvienai gamybos įmonei).

2.

Atitinkama darbuotojų dalis pagal 1 dalies b punktą turi būti apskaičiuojama bet kuriuo metu po to, kai įsigalioja šis priedėlis, o vėliau – kiekvienais metais, atsižvelgiant į oficialiai, deramomis sąlygomis, visu etatu įdarbintų Sirijos pabėgėlių, kuriems pagal taikomus Jordanijos teisės aktus suteiktas ne trumpiau kaip 12 mėnesių galiojantis darbo leidimas, skaičių.

3.

Jordanijos kompetentingos institucijos stebi, kad reikalavimus atitinkančios gamybos įmonės laikytųsi 1 dalyje nustatytų sąlygų, tokias sąlygas atitinkančioms gamybos įmonėms suteikia leidimo numerį ir nedelsdamos atšaukia tokį leidimo numerį, jei šios gamybos įmonės tokių sąlygų nebesilaiko.

B.   Kilmės įrodymas

4.

Pagal šį priedėlį surašytame kilmės įrodymo dokumente daromas toks įrašas anglų kalba:

„Derogation – Appendix B of Protocol 3 – [authorisation number granted by the competent authorities of Jordan]“.

C.   Administracinis bendradarbiavimas

5.

Jei pagal PEM konvencijos I priedėlio 32 straipsnio 5 dalį Jordanijos muitinė praneša Europos Komisijai ar prašymą pateikusioms Europos Sąjungos valstybių narių (toliau – valstybės narės) muitinėms patikrinimo rezultatus, ji nurodo, kad šio priedėlio 2 straipsnyje išvardyti produktai atitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytas sąlygas.

6.

Jeigu, remiantis patikrinimo procedūra arba kita turima informacija, manoma, kad nesilaikoma šio straipsnio 1 dalyje išdėstytų sąlygų, Jordanija savo iniciatyva arba Europos Komisijos ar valstybių narių muitinių prašymu atlieka atitinkamus tyrimus arba juos organizuoja, siekdama kuo skubiau nustatyti tokius pažeidimus ir užkirsti jiems kelią. Tuo tikslu tyrimuose gali dalyvauti Europos Komisija arba valstybių narių muitinės.

D.   Ataskaitos, stebėsena ir peržiūra

7.

Kiekvienais metais po to, kai įsigalioja šis priedėlis, dėl produktų, kuriems taikoma tvarka, Jordanija pateikia Europos Komisijai šio priedėlio veikimo ir poveikio ataskaitą, įskaitant gamybos ir eksporto statistiką 8 skaitmenų tikslumu arba didžiausiu turimu tikslumu. Taip pat Jordanija kiekvienais metais teikia gamybos įmonių Jordanijoje sąrašą, kuriame nurodoma, kokia procentinė dalis Sirijos pabėgėlių dirba kiekvienoje šių gamybos įmonių. Taip pat Jordanija kartą per ketvirtį pateikia ataskaitą dėl bendro aktyvių darbo leidimų skaičiaus arba dėl kitų išmatuojamų priemonių, atitinkančių teisėtą ir aktyvų užimtumą, kaip nustatyta Asociacijos komitete. Šalys kartu peržiūri tokias ataskaitas ir su šio priedėlio įgyvendinimu ir stebėsena susijusius klausimus pagal Asociacijos susitarimą sukurtuose organuose, visų pirma Pramonės, prekybos ir paslaugų pakomitetyje. Šalys taip pat užtikrina atitinkamų tarptautinių organizacijų, pvz., Tarptautinės darbo organizacijos ir Pasaulio banko dalyvavimą stebėsenos procese.

8.

Jordanijai įgyvendinus tikslą sudaryti palankesnes sąlygas aktyvesniam Sirijos pabėgėlių dalyvavimui oficialioje darbo rinkoje, suteikiant Sirijos pabėgėliams ne mažiau kaip 60 000 aktyvių darbo leidimų, arba kitas palyginamas priemones, atitinkančias teisėtą ir aktyvų užimtumą, kaip nustatyta Asociacijos komitete, Šalys taiko šio priedėlio nuostatas visiems produktams, kuriems taikomas šis priedėlis, nereikalaujant laikytis specialių sąlygų, nustatytų šio straipsnio 1 dalies b punkte.

9.

Jeigu Europos Sąjunga mano, kad nėra pakankamai įrodymų, kad Jordanija laikosi 8 dalyje nustatytų sąlygų, Europos Sąjunga gali perduoti atitinkamą klausimą nagrinėti Asociacijos komitetui. Jeigu Asociacijos komitetas per 90 dienų nuo klausimo perdavimo nenurodo, kad yra laikomasi 8 dalyje nustatytų sąlygų arba iš dalies nepakeičia šio priedėlio, Europos Sąjunga gali nuspręsti taikyti specialias sąlygas, nustatytas 1 dalies b punkte.

E.   Laikinas sustabdymas

10.

 

a)

Nedarant poveikio 8 ir 9 dalims, jeigu Europos Sąjunga mano, kad nėra pakankamai įrodymų, kad Jordanija arba konkreti gamybos įmonė laikosi 1, 2 ir 3 dalyse nustatytų sąlygų, Sąjunga gali perduoti atitinkamą klausimą nagrinėti Asociacijos komitetui. Tokiame kreipimesi nurodoma, ar 1 dalyje nustatytų sąlygų nesilaiko Jordanija, ar konkreti gamybos įmonė.

b)

Jeigu Asociacijos komitetas per 90 dienų nuo klausimo perdavimo nenurodo, kad 1 dalyje nustatytų sąlygų yra laikomasi arba iš dalies nepakeičia šio priedėlio, šio priedėlio taikymas sustabdomas. Laikinas taikymo sustabdymas galioja Sąjungos kreipimesi į Asociacijos komitetą nurodytu laikotarpiu.

c)

Asociacijos taryba gali nuspręsti pratęsti b punkte nurodytą 90 dienų laikotarpį. Tokiu atveju šio priedėlio taikymo sustabdymas įsigalioja tada, kai Asociacijos taryba per pratęstą laikotarpį nesiima jokių b punkte nurodytų veiksmų.

d)

Asociacijos taryba gali nuspręsti panaikinti šio priedėlio taikymo sustabdymą.

e)

Jei šio priedėlio taikymas sustabdomas, jis keturis mėnesius toliau taikomas produktams, kurie priedėlio taikymo sustabdymo metu yra gabenami tranzitu arba laikinai saugomi muitinės sandėliuose ar laisvosiose zonose Europos Sąjungoje ir kurių kilmė tinkamai įrodyta pagal šio priedėlio nuostatas prieš laikiną taikymo sustabdymą.

F.   Apsaugos mechanizmas

11.

Jeigu 2 straipsnyje nurodytas produktas, kuriam taikomas šis priedėlis, importuojamas tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad tai daro ar gali daryti didelę žalą panašius arba tiesiogiai konkuruojančius produktus visoje Europos Sąjungos teritorijoje ar dalyje Sąjungos teritorijos gaminantiems Europos Sąjungos gamintojams arba labai trikdo ar gali trikdyti kurį nors Europos Sąjungos ekonomikos sektorių, pagal Susitarimo 24 ir 26 straipsnius, Europos Sąjunga dėl šio klausimo gali kreiptis į Asociacijos komitetą. Jei per 90 dienų nuo kreipimosi Asociacijos komitetas nepriima sprendimo, kuriuo būtų nutrauktas didelės žalos darymas, pašalinta tokios žalos grėsmė ar nutrauktas didelis trikdymas arba būtų rastas kitas priimtinas problemos sprendimas, šio priedėlio taikymas atitinkamam produktui laikinai sustabdomas, kol Asociacijos komitetas priima sprendimą, kuriuo paskelbiama, kad žalos darymas ar trikdymas baigėsi, arba šalys randa priimtiną sprendimą ir praneša apie tai Asociacijos komitetui.

G.   Įsigaliojimas ir taikymas

12.

Šis priedėlis taikomas nuo Asociacijos tarybos sprendimo, prie kurio jis yra pridedamas, įsigaliojimo dienos iki 2030 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Produktų ir reikalaujamų apdirbimo ir perdirbimo procesų sąrašas

Produktų, kuriems taikomas šis priedėlis, sąrašas ir taisyklės dėl apdirbimo ir perdirbimo procesų, kurios gali būti taikomos kaip alternatyva PEM konvencijos I priedėlio II priede nustatytoms taisyklėms, išdėstyti toliau.

PEM konvencijos I priedėlio II priedas, kuriame pateiktos PEM konvencijos I priedėlio II priedo sąrašo įvadinės pastabos, taikomas mutatis mutandis toliau pateikiamam sąrašui, atsižvelgiant į šiuos pakeitimus:

5.2 pastabos antroje pastraipoje pridedamos šios pagrindinės medžiagos:

„—

stiklo pluoštai,

metalo pluoštai.“

7.3 pastabos tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

„ Ex27 07 ir 2713 pozicijų atveju paprastos operacijos, pvz., valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, žymėjimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumaišymas sieros kiekiui nustatyti arba šių ar kitų panašių operacijų derinimas, nėra kilmės statuso suteikimo veiksniai.“

Šio priedėlio tikslais taikomas šis sąrašas:

„ex 25 skirsnis

Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 2519

Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas)

ex 27 skirsnis

Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 2707

Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas destiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250 °C (įskaitant vaitspirito ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2710

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2)

arba

Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2711

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2)

arba

Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2712

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2)

arba

Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2713

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 28 skirsnis

Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

ex 2811

Sieros trioksidas ir

Gamyba iš sieros dioksido

arba

gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 2840

Natrio perboratas

Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2843

Tauriųjų metalų koloidai; neorganiniai arba organiniai tauriųjų metalų junginiai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; tauriųjų metalų amalgamos

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 2843 pozicijai priskiriamas medžiagas

ex 2852

Gyvsidabrio junginiai iš vidinių eterių ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

 

Gyvsidabrio junginiai iš nukleino rūgščių ir jų druskų, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2852 , 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 29 skirsnis

Organiniai chemikalai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 2905

Metalų alkoholiatai iš alkoholių, priskiriamų šiai pozicijai, ir etanolio, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 2905 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudoti šiai pozicijai priskiriami metalų alkoholiatai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2905.43; 2905.44; 2905.45

Manitolis; D-gliucitolis (sorbitolis); glicerolis

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai subpozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai subpozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2915

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2915 ir 2916 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 2932

Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

 

Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2933

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 ir 2933 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

2934

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemiškai apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

31 skirsnis

Trąšos

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

32 skirsnis

Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 33 skirsnis

Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3301

Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant šiai pozicijai priskiriamas kitos grupės (3) medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai grupei kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 34 skirsnis

Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3404

Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglių dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

35 skirsnis

Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

37 skirsnis

Fotografijos ir kinematografijos prekės

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 38 skirsnis

Įvairūs chemijos produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3803

Rafinuota talo alyva

Neapdorotos talo alyvos rafinavimas

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3805

Sulfatinio terpentino spiritas, valytas

Valymas distiliuojant arba rafinuojant sulfatinio terpentino spirito žaliavą

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

3806 30

Esterinės dervos

Gamyba iš kanifolijos rūgščių

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3807

Medienos pikis (deguto pikis)

Deguto distiliacija

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

3809 10

Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje: Daugiausia iš krakmolingų medžiagų

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

3823

Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3823 pozicijai priskiriamas medžiagas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

3824 60

Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus priskiriamą 2905.44 subpozicijai

Gamyba iš bet kuriai subpozicijai, išskyrus subpoziciją, kuriai priskiriamas produktas, priskiriamų medžiagų, išskyrus 2905.44 subpozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai subpozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 39 skirsnis

Plastikai ir jų gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3907

Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilnitrilbutadienstirenokopolimero (ABS)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos (4),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

 

Poliesteris

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba iš tetrabromo-(bisfenolio A) polikarbonato,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3920

Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno ir metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 3921

Metalizuotos plastiko folijos

Gamyba iš labai skaidrių poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai (5),

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 40 skirsnis

Kaučiukas ir jo gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

4012

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos pilnavidurės (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos:

 

 

Restauruotos pneumatinės, pilnavidurės (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu padangos, iš gumos

Naudotų padangų restauravimas.

 

Kitos

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 4011 arba 4012 poziciją, priskiriamų medžiagų

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 41 skirsnis

Žaliavinės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

4101 –4103

Žaliavinės galvijų (įskaitant buivolus) arba arklinių šeimos gyvūnų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą arba toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės; žaliavinės avių arba ėriukų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą arba toliau neapdorotos), su vilna arba be vilnos, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas 41 skirsnio 1 pastabos c punkte kaip išimtis; kitos žaliavinės odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą arba toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas 41 skirsnio 1 pastabos b punkte arba 1 pastabos c punkte kaip išimtis

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

4104 –4106

Raugintos arba „krastas“ (angl. crust) odos, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos

Raugintų arba nevisiškai paraugintų odų, priskiriamų 4104.11, 4104.19, 4105.10, 4106.21, 4106.31 ar 4106.91 subpozicijai, papildomas rauginimas

arba

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

4107 , 4112 , 4113

Išdirbtos kitų gyvūnų odos, toliau apdorotos po rauginimo arba krasto pagaminimo

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 ir 4106.92 subpozicijoms priskiriamos medžiagos gali būti panaudotos tik tuomet, jeigu atliekamos sausų raugintų ar krastuotų odų parauginimo operacijos

42 skirsnis

Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 43 skirsnis

Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

4301

Žaliaviniai kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas ir kitas dalis arba atraižas, tinkamas naudoti kailininkystei), išskyrus žaliavines odas, priskiriamas 4101 , 4102 arba 4103 pozicijai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

ex 4302

Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių:

 

 

plokščių, kryžių ir panašių formų

Raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, sukirpimas ir sujungimas, taip pat balinimas arba dažymas

 

kiti

Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių

4303

Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai

Gamyba iš nesujungtų raugintų arba išdirbtų kailių, priskiriamų 4302 pozicijai

ex 44 skirsnis

Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 4407

Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais

Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

ex 4408 pozicija

Lakštinė faneruotė (įskaitant gautą drožiant sluoksniuotąją medieną), skirta fanerai gaminti, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, sudurta, ir kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, drožtinė arba lukštinta, obliuota, šlifuota, sudurta ar sujungta galais

Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

ex 4410 –ex 4413

Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus

ex 4415

Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara

Gamyba iš lentų, kurios nėra supjautos reikiamais dydžiais

ex 4418

Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos

 

Užkarpos ir bagetai

Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus.

ex 4421

Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 4409 poziciją, priskiriamos medienos

ex 51 skirsnis

Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

5106 –5110

Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų

Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

5111 –5113

Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų ar ašutų audiniai:

Audimas (6)

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 52 skirsnis

Medvilnė, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

5204 –5207

Medvilnės verpalai ir siūlai

Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

5208 –5212

Medvilniniai audiniai:

Audimas (6)

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 53 skirsnis

Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

5306 –5308

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai

Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

5309 –5311

Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai:

Audimas (6)

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

5401 –5406

Vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių pluoštų verpimu (6)

5407 ir 5408

Audiniai iš cheminių gijinių siūlų:

Audimas (6)

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

5501 –5507

Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

Cheminių pluoštų ekstrudavimas

5508 –5511

Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų

Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

5512 –5516

Audiniai iš cheminių kuokštelinių pluoštų:

Audimas (6)

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 56 skirsnis

Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių pluoštų verpimu

arba

Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu (6)

5602

Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotas arba nelaminuotas:

 

 

smaigstytinis veltinys

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su medžiagos formavimu,

bet:

polipropileno sintetiniai gijiniai siūlai, priskiriami 5402 pozicijai,

polipropileno pluoštai, priskiriami 5503 arba 5506 pozicijai, arba

polipropileno gijų gniūžtės, priskiriamos 5501 pozicijai,

kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti naudojami su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Vien tik neaustinės medžiagos formavimas, kai veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų (6)

 

kitas

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su medžiagos formavimu

arba

Vien tik audinio formavimas, kai kitas veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų (6)

5603

Neaustinės medžiagos, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos

Bet kokia neaustinių medžiagų technologija, įskaitant daigstymą

5604

Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais:

 

 

guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis

Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis

 

kiti

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių pluoštų verpimu (6)

5605

Metalizuoti siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai, sudaryti iš tekstilinių siūlų, juostelių ar panašių dirbinių, priskiriamų 5404 arba 5405 pozicijai, kombinuoti su siūlų, juostelių arba miltelių pavidalo metalu arba padengti metalu

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių ir (arba) cheminių pluoštų verpimu (6)

5606

Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai (išskyrus priskiriamus 5605 pozicijai ir apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus); apskritai megztieji – kilpoti siūlai (loop wale-yarn)

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimu

arba

verpimas kartu su flokavimu,

arba

flokavimas kartu su dažymu (6)

57 skirsnis

Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga:

Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijinių siūlų išspaudimas, abiem atvejais kartu su audimu,

arba

gamyba iš kokoso pluošto (plaušų), sizalio pluošto arba džiuto pluošto verpalų,

arba

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

arba

pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu.

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su neaustinių medžiagų technologijomis, įskaitant daigstymą (6).

Tačiau:

polipropileno sintetiniai gijiniai siūlai, priskiriami 5402 pozicijai,

polipropileno pluoštai, priskiriami 5503 arba 5506 pozicijai, arba

polipropileno gijų gniūžtės, priskiriamos 5501 pozicijai,

kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti naudojami su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

Džiuto audinys gali būti naudojamas kaip pagrindas

ex 58 skirsnis

Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Audimas (6)

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

5805

Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

5810

Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

5901

Tekstilės audeklai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinti tekstilės audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

Audimas kartu su dažymu arba flokavimu, arba padengimu,

arba

Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu

5902

Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės siūlų:

 

 

kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės

Audimas

 

kitas

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su audimu.

5903

Tekstilės audeklai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai

Audimas kartu su dažymu arba padengimu,

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

5904

Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

Audimas kartu su dažymu arba padengimu (6)

5905

Tekstilinė sienų danga:

 

 

įmirkyta, aptraukta, padengta arba laminuota guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

Audimas kartu su dažymu arba padengimu

 

kita

Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijinių siūlų išspaudimas, abiem atvejais kartu su audimu,

arba

audimas kartu su dažymu arba padengimu

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (6)

5906

Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai:

 

 

megztinės arba nertinės medžiagos

Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijų išspaudimas, abiem atvejais kartu su mezgimu,

arba

Mezgimas kartu su dažymu arba padengimu,

arba

Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su mezgimu (6)

 

kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės

Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su audimu

 

kiti

Audimas kartu su dažymu arba padengimu

arba

Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su audimu

5907

Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs gaminiai

Audimas kartu su dažymu arba flokavimu, arba padengimu,

arba

Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

arba

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

5908

Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos:

 

 

dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams

 

kiti

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

5909 –5911

Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui:

 

 

šlifavimo diskai ir žiedai, kitokie negu iš veltinio, priskiriamo 5911 pozicijai

Audimas

 

audiniai, daugiausia naudojami popieriaus gamyboje ar turintys kitą techninę paskirtį, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, su apskritimo formos ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, priskiriamais 5911 pozicijai

Audimas (6)

 

kiti

Cheminių gijinių siūlų išspaudimas arba natūralių ar cheminių pluoštų verpimas kartu su audimu (6)

arba

Audimas kartu su dažymu arba padengimu

60 skirsnis

Megztinės arba nertinės medžiagos

Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijų išspaudimas, abiem atvejais kartu su mezgimu,

arba

Mezgimas kartu su dažymu arba flokavimu, arba padengimu,

arba

Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

arba

Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su mezgimu,

arba

Sukimas arba tekstūravimas kartu su mezgimu, su sąlyga, kad panaudotų nesusuktų (netekstūruotų) siūlų vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

61 skirsnis

Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:

 

 

pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

Gamyba iš audinio.

 

kiti

Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijinių siūlų išspaudimas, abiem atvejais kartu su mezgimu (pagal formą megzti gaminiai)

arba

Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su mezgimu (pagal formą megzti gaminiai) (6)

ex 62 skirsnis

Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš audinio

6213 ir 6214

Šalikai, kaklaskarės, skraistės, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

 

 

išsiuvinėti

Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % prekės gamintojo kainos (ex-works kainos) (7),

arba

Produkto užbaigimas, prieš kurį atliekamas marginimas kartu su mažiausiai dviem paruošiamosiomis arba baigiamosiomis operacijomis (pavyzdžiui, plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu), su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (6)  (7)

 

kiti

Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

arba

Produkto užbaigimas, po kurio atliekamas marginimas kartu su mažiausiai dviem paruošiamosiomis arba baigiamosiomis operacijomis (pavyzdžiui, plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu), su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)  (6)  (7)

6217

Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus priskiriamus 6212 pozicijai:

 

 

išsiuvinėti

Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (7)

 

ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

arba

Padengimas su sąlyga, kad nepadengto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą) (7)

 

įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, priskiriamų medžiagų, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 63 skirsnis

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

6301 –6304

Antklodės, kelioniniai pledai, lovos baltiniai ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai:

 

 

iš veltinio, iš neaustinių medžiagų

Bet kokia neaustinių medžiagų technologija, įskaitant daigstymą, kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

 

kiti:

 

 

– –

išsiuvinėti

Audimas arba mezgimas kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)  (7)  (8)

 

– –

kiti

Audimas arba mezgimas kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

6305

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti

Audimas arba mezgimas ir produkto užbaigimas (įskaitant sukirpimą) (6)

6306

Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; stovyklavimo įranga:

 

 

iš neaustinių medžiagų

Bet kokia neaustinių medžiagų technologija, įskaitant daigstymą, kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

 

kiti

Audimas kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą) (6)  (7)

arba

Padengimas su sąlyga, kad nepadengto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

6307

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

6308

Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 64 skirsnis

Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai, tokių dirbinių dalys; išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtas batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų pado dalių, priskiriamų 6406 pozicijai

6406

Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

65 skirsnis

Galvos apdangalai ir jų dalys

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 68 skirsnis

Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 6803

Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų

Gamyba iš apdorotų skalūnų

ex 6812

Asbesto dirbiniai; mišinių, daugiausia sudarytų iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato, dirbiniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

ex 6814

Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo

Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)

69 skirsnis

Keramikos dirbiniai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 70 skirsnis

Stiklas ir stiklo dirbiniai, išskyrus šias prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

7006

Stiklas, priskiriamas 7003 , 7004 arba 7005 pozicijai, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas

 

 

pusiau laidus stiklo plokštės substratas, padengtas dielektrine plona plėvele pagal SEMII standartus (9)

Gamyba iš nepadengto stiklo plokštės substrato, priskiriamo 7006 pozicijai

 

kitas

Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

7010

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Stiklo dirbinių raižymas su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

7013

Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, priskiriamus 7010 arba 7018 pozicijai)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Stiklo dirbinių raižymas su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją) su sąlyga, kad panaudotų rankų darbo pūsto stiklo dirbinių bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 7019

Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus)

Gamyba iš:

nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ar kapotų sruogų, arba

stiklo vatos

ex 71 skirsnis

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

7106 , 7108 ir 7110

Taurieji metalai:

 

 

neapdoroti

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 7106 , 7108 ir 7110 pozicijas, priskiriamų medžiagų

arba

Elektrolitiniu, terminiu arba cheminiu būdu atskirtų tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai,

arba

Tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai, sulydymas ir (arba) legiravimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais

 

pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų

ex 7107 , ex 7109 ir ex 7111

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų

7115

Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

7117

Dirbtinė bižuterija

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba iš netauriojo metalo dalių, nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais metalais, su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 73 skirsnis

Geležies arba plieno gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 7301

Lakštinės atraminės konstrukcijos

Gamyba iš 7207 pozicijai priskiriamų medžiagų

7302

Geležinkelių ir tramvajų kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės

Gamyba iš 7206 pozicijai priskiriamų medžiagų

7304 , 7305 ir 7306

Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno

Gamyba iš 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 arba 7224 pozicijai priskiriamų medžiagų

ex 7307

vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) iš nerūdijančio plieno

Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas, praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove su sąlyga, kad bendra kaltinių ruošinių vertė sudaro ne daugiau kaip 35 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

7308

Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, priskiriamus 9406 pozicijai) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs gaminiai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 7301 pozicijai priskiriami suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai negali būti panaudoti

ex 7315

Apsaugos nuo slydimo grandinės

Gamyba, kai panaudotų visų 7315 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 74 skirsnis

Varis ir vario gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

7403

Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

ex 76 skirsnis

Aliuminis ir aliuminio gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

7601

Neapdorotas aliuminis

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

7607

Aliumininė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo), kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) ne didesnis kaip 0,2 mm

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas ir išskyrus 7606 pozicijai priskiriamas medžiagas

ex 78 skirsnis

Švinas ir švino gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

7801

Neapdorotas švinas:

 

 

rafinuotasis švinas

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

 

kitas

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau negali būti panaudotos atliekos ir laužas, priskiriami 7802 pozicijai

80 skirsnis

Alavas ir alavo gaminiai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

ex 82 skirsnis

Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8206

Įrankiai, priskiriami ne mažiau kaip dviem pozicijoms, esančioms intervale nuo 8202 iki 8205 , sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 8202 –8205 pozicijas, priskiriamų medžiagų. Tačiau į rinkinius gali būti įtraukti ir 8202 –8205 pozicijoms priskiriami įrankiai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos)

8211

Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, priskiriamus 8208 pozicijai, ir jų geležtės

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

8214

Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

8215

Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

ex 83 skirsnis

Įvairūs gaminiai iš netauriųjų metalų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 8302

Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir automatinės durų sklendės

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos ir kitos 8302 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 8306

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai, pagaminti iš netauriųjų metalų

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir kitos 8306 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 84 skirsnis

Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8401

Branduoliniai reaktoriai; nepanaudoti (neapšvitinti) branduolinių reaktorių kuro elementai (kasetės); izotopų atskyrimo įrenginiai ir aparatūra

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8407

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8408

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8427

Šakiniai krautuvai; kiti darbiniai krautuvai su kėlimo arba pernešimo įtaisais

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8482

Rutuliniai arba ritininiai guoliai

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 85 skirsnis

Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizinio vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

8501 , 8502

Elektros varikliai ir generatoriai; elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai

Gamyba iš bet kuriai kitai pozicijai negu produktas priskiriamų medžiagų ir medžiagų, priskiriamų 8503 pozicijai,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8513

Nešiojamieji elektriniai žibintai, maitinami iš nuosavojo elektros energijos šaltinio (pavyzdžiui, sausųjų baterijų, akumuliatorių, magnetų), išskyrus šviesos įrangą, priskiriamą 8512 pozicijai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8519

Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai

Gamyba iš bet kuriai kitai pozicijai negu produktas priskiriamų medžiagų ir medžiagų, priskiriamų 8522 pozicijai,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8521

Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) arba be jų

Gamyba iš bet kuriai kitai pozicijai negu produktas priskiriamų medžiagų ir medžiagų, priskiriamų 8522 pozicijai,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8523

Paruoštos neįrašytos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8525

Radijo transliacijos arba televizinio signalo perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir kitos vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8526

Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8527

Radijo transliacijos priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8528

Monitoriai ir projektoriai be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8535 –8537

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys; skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8538 poziciją, priskiriamų medžiagų

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8540 11 ir 8540 12

Katodinių spindulių kineskopai, įskaitant katodinių spindulių vaizdo monitorių kineskopus

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 8542 31 –ex 8542 33 ir ex 8542 39

Monolitiniai integriniai grandynai

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

arba

Difuzija, kurioje integriniai grandynai yra formuojami ant puslaidininkio substrato, selektyviai įvedant atitinkamą difuzantą, taip pat kai surenkama ir (arba) išbandoma trečiojoje šalyje

8544

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8545

Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies gaminiai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8546

Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8547

Elektros mašinų, aparatų arba įrangos izoliaciniai įtaisai, išskyrus izoliatorius, priskiriamus 8546 pozicijai, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8548

Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

86 skirsnis

Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 87 skirsnis

Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

8711

Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 90 skirsnis

Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

9002

Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

9033

Mašinų, aparatų, prietaisų arba įrankių, priskiriamų 90 skirsniui, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje)

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

91 skirsnis

Laikrodžiai ir jų dalys

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

94 skirsnis

Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 95 skirsnis

Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

ex 9506

Golfo lazdos ir jų dalys

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai, skirti golfo lazdų galvučių gamybai

ex 96 skirsnis

Įvairūs pramonės dirbiniai, išskyrus šias prekes:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

arba

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

9601 ir 9602

Apdorotas dramblio kaulas, apdoroti kaulai, vėžlių šarvai, ragai, elnių ragai, koralai, perlamutras ir kitos gyvūninės raižybos medžiagos bei šių medžiagų dirbiniai (įskaitant dirbinius, pagamintus formavimo būdu)

Apdorotos augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos ir šių medžiagų dirbiniai; formuoti arba raižyti vaško, stearino, gamtinių lipų, gamtinių dervų dirbiniai arba dirbiniai iš modeliavimo pastų ir kiti formuoti arba raižyti dirbiniai, nenurodyti kitoje vietoje; apdorota nesukietinta želatina (išskyrus želatiną, priskiriamą 3503 pozicijai) ir dirbiniai iš nesukietintos želatinos

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

9603

Šluotos, šepečiai (įskaitant šepečius – sudėtines mašinų, prietaisų arba transporto priemonių dalis), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, šluotos grindims plauti ir plunksninės dulkių šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba šepečių gamyboje; dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti (išskyrus valytuvus su guminiu velenėliu)

Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

9605

Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai

Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos)

9606

Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

9608

Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus priskiriamus 9609 pozicijai, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos plunksnos arba plunksnų antgaliai

9612

Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

9613 20

Kišeniniai žiebtuvėliai, užpildyti dujomis ir iš naujo užpildomi

Gamyba, kuriai panaudotų visų 9613 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

9614

Pypkės (įskaitant pypkių kaušelius) ir cigarų arba cigarečių kandikliai bei jų dalys

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.


(1)  Dėl specialiųjų su „specifiniu (-ais) procesu (-ais)“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

(2)  Dėl specialiųjų su „specifiniu (-ais) procesu (-ais)“ susijusių reikalavimų žr. 7.2 įvadinę pastabą.

(3)  Grupe laikomos bet kuriai pozicijos prekių aprašymo daliai, atskirtai kabliataškiu, priskiriamos prekės.

(4)  Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.

(5)  Labai skaidriomis folijomis laikomos folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas Gardnerio nefelometru pagal ASTM-D 1003–16 (t. y. drumstumo vertė), yra mažesnis kaip 2 %.

(6)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(7)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(8)  Dėl megztų arba nertų dirbinių, neelastinių ir negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų medžiagų gabalus (iškirptus arba numegztus pagal formą), žr. 6 įvadinę pastabą.

(9)  SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.“