ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/1 |
Informacija apie Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo galiojimo pratęsimo įsigaliojimą
2022 m. liepos 18 d. įsigaliojo Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo, kuris buvo pasirašytas 2004 m. sausio 19 d. (1) ir kurio galiojimas buvo pratęstas 2012 m. (2) ir 2017 m. (3), galiojimo pratęsimas pagal šio susitarimo XII straipsnį. Susitarimo galiojimas pratęsiamas dar vienam 5 metų laikotarpiui pagal jo XII straipsnio 2 dalį nuo 2022 m. rugpjūčio 8 d.
(1) OL L 295, 2005 11 11, p. 38.
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/2 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/1448
2022 m. liepos 18 d.
dėl Europos Sąjungos ir Mauritanijos Islamo Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimo ir jo įgyvendinimo protokolo sudarymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunkčiu ir 218 straipsnio 7 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
(1) |
remiantis Tarybos sprendimu (ES) 2021/2123 (2), Europos Sąjungos ir Mauritanijos Islamo Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimas (toliau – partnerystės susitarimas) ir jo įgyvendinimo protokolas (toliau – protokolas) buvo pasirašyti 2021 m. lapkričio 15 d.; |
(2) |
partnerystės susitarimo ir protokolo tikslas – sudaryti sąlygas Sąjungos laivams vykdyti žvejybą Mauritanijos vandenyse ir sudaryti sąlygas Sąjungai ir Mauritanijos Islamo Respublikai (toliau – Mauritanija) glaudžiai bendradarbiauti siekiant toliau skatinti darnios žuvininkystės politikos plėtrą, taip pat sudaryti sąlygas atsakingai naudoti Mauritanijos žvejybos zonoje ir Atlanto vandenyne esančius žvejybos išteklius, laikantis Sąjungos teisėje įtvirtinto jūrų biologinių išteklių išsaugojimo tikslo. Šis bendradarbiavimas taip pat padeda sudaryti deramas darbo sąlygas žuvininkystės sektoriuje; |
(3) |
partnerystės susitarimas ir protokolas turėtų būti patvirtinti; |
(4) |
partnerystės susitarimo 14 straipsniu įsteigiamas jungtinis komitetas, atsakingas už partnerystės susitarimo ir protokolo taikymo kontrolę. Be to, vadovaujantis protokolo 11 straipsnio 1 dalimi, jungtinis komitetas gali tvirtinti tam tikrus protokolo pakeitimus. Siekiant palengvinti tokių pakeitimų tvirtinimą, Komisijai turėtų būti leista laikantis tam tikrų su turiniu ir forma susijusių sąlygų juos tvirtinti Sąjungos vardu pagal supaprastintą procedūrą; |
(5) |
Taryba turėtų nustatyti Sąjungos poziciją dėl siūlomų protokolo pakeitimų. Siūlomi pakeitimai turėtų būti patvirtinami, išskyrus atvejus, kai jiems prieštarauja valstybių narių blokuojanti mažuma pagal Europos Sąjungos sutarties 16 straipsnio 4 dalį; |
(6) |
atsižvelgiant į Sąjungos žvejybos veiklos Mauritanijos žvejybos zonoje ekonominę svarbą ir poreikį išvengti šios veiklos pertrūkio ar kuo labiau jį sutrumpinti, partnerystės susitarimas ir protokolas turėtų įsigalioti kuo greičiau, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos ir Mauritanijos Islamo Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimas ir šio susitarimo įgyvendinimo protokolas (3) patvirtinami Sąjungos vardu.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pateikia partnerystės susitarimo 18 straipsnyje numatytą pranešimą ir protokolo 22 straipsnyje numatytą pranešimą (4).
3 straipsnis
Laikantis šio sprendimo priede nustatytos procedūros nuostatų ir sąlygų, Komisijai leidžiama Sąjungos vardu patvirtinti pagal partnerystės susitarimo 14 straipsnį įsteigto Jungtinio komiteto priimtus protokolo pakeitimus.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 18 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
Z. NEKULA
(1) 2022 m. birželio 8 d. pritarimas (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2021 m. lapkričio 11 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/2123 dėl Europos Sąjungos ir Mauritanijos Islamo Respublikos tausios žvejybos partnerystės susitarimo ir jo įgyvendinimo protokolo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino taikymo (OL L 439, 2021 12 8, p. 1).
(3) Partnerystės susitarimo ir protokolo tekstai paskelbti OL L 439, 2021 12 8, p. 3.
(4) Partnerystės susitarimo ir protokolo įsigaliojimo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos generalinis sekretoriatas.
PRIEDAS
JUNGTINIO KOMITETO PRIIMAMŲ PROTOKOLO PAKEITIMŲ TVIRTINIMO PROCEDŪRA
Kai jungtinio komiteto prašoma pagal protokolo 11 straipsnio 1 dalį priimti Protokolo pakeitimus, Komisija įgaliojama siūlomus pakeitimus tvirtinti Sąjungos vardu laikantis tokių sąlygų:
1. |
Komisija užtikrina, kad patvirtinimas Sąjungos vardu:
|
2. |
Prieš Sąjungos vardu patvirtindama siūlomus pakeitimus, Komisija juos pateikia Tarybai likus pakankamai laiko iki atitinkamo jungtinio komiteto susirinkimo. |
3. |
Taryba vertina siūlomų pakeitimų atitiktį 1 punkte nustatytiems kriterijams. |
4. |
Komisija siūlomus pakeitimus patvirtina Sąjungos vardu, jeigu jiems neprieštarauja tiek valstybių narių, kiek sudaro Tarybos blokuojančią mažumą pagal Europos Sąjungos sutarties 16 straipsnio 4 dalį. Jeigu susidaro tokia blokuojanti mažuma, Komisija Sąjungos vardu atmeta siūlomus pakeitimus. |
5. |
Jei vėlesniuose jungtinio komiteto susirinkimuose, įskaitant skubos tvarka surengtus susirinkimus, susitarimo pasiekti neįmanoma, klausimas vėl perduodamas Tarybai 2–4 punktuose nustatyta tvarka, kad nustatant Sąjungos poziciją būtų atsižvelgta į naujus veiksnius. |
6. |
Komisijos prašoma tinkamu laiku imtis visų būtinų tolesnių su jungtinio komiteto sprendimu susijusių priemonių, be kita ko, atitinkamais atvejais paskelbti sprendimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikti pasiūlymus, būtinus tam sprendimui įgyvendinti. |
Pozicija, kurios Sąjunga turi laikytis jungtiniame komitete dėl klausimų, kurie nėra susiję su Protokolo pakeitimais vadovaujantis Protokolo 11 straipsnio 1 dalimi, nustatoma laikantis Sutarčių ir įtvirtintos darbo praktikos.
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/5 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/1449
2022 m. liepos 18 d.
dėl Protokolo dėl Europos Sąjungos ir Kuko Salų Vyriausybės tausios žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo sudarymo Europos Sąjungos vardu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunkčiu ir 218 straipsnio 7 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
(1) |
Tarybos sprendimu (ES) 2017/418 (2) sudarytas Europos Sąjungos ir Kuko Salų Vyriausybės tausios žvejybos partnerystės susitarimas (3) (toliau – Susitarimas); |
(2) |
pagal Tarybos sprendimą (ES) 2021/2277 (4) Protokolas dėl Europos Sąjungos ir Kuko Salų Vyriausybės tausios žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo (toliau – Protokolas) pasirašytas 2021 m. gruodžio 17 d., su sąlyga, kad jis bus vėliau sudarytas; |
(3) |
Protokolu siekiama sudaryti sąlygas Sąjungai ir Kuko Salų Vyriausybei toliau bendradarbiauti skatinant darnios žuvininkystės politiką ir tinkamą Kuko Salų žvejybos vandenyse esančių žvejybos išteklių naudojimą atsižvelgiant į Sąjungos teisėje pripažintą biologinių jūrų išteklių apsaugos tikslą ir suteikti galimybę Sąjungos laivams žvejoti tuose vandenyse; |
(4) |
Protokolas turėtų būti patvirtintas; |
(5) |
Susitarimo 6 straipsniu įsteigiamas jungtinis komitetas, atsakingas už Susitarimo ir jo įgyvendinimo protokolo taikymo stebėseną. Be to, vadovaujantis Protokolo 5 straipsniu, jungtinis komitetas gali tvirtinti tam tikrus Protokolo pakeitimus. Siekiant palengvinti tokių pakeitimų tvirtinimą, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai laikantis tam tikrų su turiniu ir forma susijusių nuostatų ir sąlygų juos tvirtinti Sąjungos vardu pagal supaprastintą procedūrą; |
(6) |
Taryba turėtų nustatyti Sąjungos poziciją dėl siūlomų Protokolo pakeitimų. Siūlomi pakeitimai turėtų būti patvirtinami, išskyrus atvejus, kai tiems pakeitimams prieštarauja valstybių narių blokuojanti mažuma pagal Europos Sąjungos sutarties 16 straipsnio 4 dalį; |
(7) |
atsižvelgiant į Sąjungos žvejybos veiklos Kuko Salų žvejybos rajonuose ekonominę svarbą ir poreikį išvengti šios veiklos pertrūkio 2021 m. lapkričio 13 d. nustojus galioti dabartiniam protokolui, Protokolas turėtų įsigalioti kuo greičiau; |
(8) |
vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (5) 42 straipsniu, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, kuris pateikė nuomonę 2021 m. lapkričio 3 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu tvirtinamas Protokolas dėl Europos Sąjungos ir Kuko Salų Vyriausybės tausios žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo (toliau – Protokolas) (6).
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pateikia Protokolo 12 straipsnyje numatytą pranešimą (7).
3 straipsnis
Pagal šio sprendimo priede išdėstytas nuostatas ir sąlygas Komisija įgaliojama Sąjungos vardu patvirtinti Jungtinio komiteto priimtus Protokolo pakeitimus.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 18 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
Z. NEKULA
(1) 2022 m. liepos 5 d. pritarimas (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2017 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/418 dėl Europos Sąjungos ir Kuko Salų Vyriausybės tausios žvejybos partnerystės susitarimo ir jo įgyvendinimo protokolo sudarymo Europos Sąjungos vardu (OL L 64, 2017 3 10, p. 1).
(3) OL L 131, 2016 5 20, p. 3.
(4) 2021 m. lapkričio 11 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/2277 dėl Protokolo dėl Europos Sąjungos ir Kuko Salų Vyriausybės tausios žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo (OL L 463, 2021 12 28, p. 1).
(5) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(6) Protokolo tekstas paskelbtas OL L 463, 2021 12 28, p. 3.
(7) Datą, nuo kurios Protokolas bus taikomas, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos generalinis sekretoriatas.
PRIEDAS
JUNGTINIO KOMITETO PRIIMAMŲ PROTOKOLO PAKEITIMŲ TVIRTINIMO PROCEDŪRA
Kai jungtinio komitetas pagal Susitarimo 6 straipsnio 3 dalį ir Protokolo 5 straipsnį priima Protokolo pakeitimus, Komisijai suteikiami įgaliojimai siūlomus pakeitimus tvirtinti Sąjungos vardu laikantis tokių sąlygų:
1. |
Komisija užtikrina, kad tvirtinant Sąjungos vardu būtų:
|
2. |
Prieš Sąjungos vardu patvirtindama siūlomus pakeitimus, Komisija juos pateikia Tarybai likus pakankamai laiko iki atitinkamo jungtinio komiteto susitikimo. |
3. |
Taryba įvertina, ar siūlomi pakeitimai atitinka 1 punkte nustatytus kriterijus. |
4. |
Komisija siūlomus pakeitimus patvirtina Sąjungos vardu išskyrus atvejus, kai jiems prieštarauja tiek valstybių narių, kiek sudaro Tarybos blokuojančią mažumą pagal Europos Sąjungos sutarties 16 straipsnio 4 dalį. Susidarius blokuojančiai mažumai, Komisija Sąjungos vardu atmeta siūlomus pakeitimus. |
5. |
Jei paskesniuose jungtinio komiteto susitikimuose, įskaitant susitikimus vietoje, susitarimo pasiekti nepavyksta, klausimas vėl perduodamas Tarybai 2, 3 ir 4 punktuose nustatyta tvarka, kad nustatant Sąjungos poziciją būtų atsižvelgta į naujus veiksnius. |
6. |
Komisijos prašoma tinkamu laiku imtis visų būtinų tolesnių su jungtinio komiteto sprendimu susijusių veiksmų, be kita ko, atitinkamais atvejais Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbti atitinkamą sprendimą ir pateikti tam sprendimui įgyvendinti būtinų pasiūlymų. |
Kitais Susitarimo 6 straipsnyje nurodytais klausimais, kurie nėra susiję su Protokolo pakeitimais, pozicija, kurios Sąjunga turi laikytis jungtiniame komitete, nustatoma laikantis Sutarčių ir įprastos darbo tvarkos.
REGLAMENTAI
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/8 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/1450
2022 m. birželio 27 d.
kuriuo dėl Rusijos invazijos į Ukrainą papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/848 nuostatos dėl neekologiškų baltyminių pašarų naudojimo ūkiniams gyvūnams ekologiškai auginti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (1), ypač į jo 22 straipsnio 1 dalies b ir c punktus,
kadangi:
(1) |
2022 m. vasario 24 d. Rusijos invazija į Ukrainą labai paveikė ekologiškų baltyminių pašarų tiekimą kelioms valstybėms narėms, nes Ukraina buvo viena iš pagrindinių tiekėjų, jas aprūpinančių tokiais ekologiškai auginamoms kiaulėms ir naminiams paukščiams skirtais pašarais; |
(2) |
ekologiškų baltyminių pašarų trūkumas tose valstybėse narėse kelia grėsmę ekologiškai auginamų vyresnių kiaulių ir naminių paukščių, kuriems netaikomos Reglamento (ES) 2018/848 II priedo II dalies 1.9.3.1 punkto c papunktyje ir 1.9.4.2 punkto c papunktyje numatytos nukrypti leidžiančios nuostatos, pagal kurias jauniems gyvūnams šerti naudojamų neekologiškų baltyminių pašarų kiekis neturi viršyti 5 %, ekologiško auginimo tęstinumui; |
(3) |
todėl tikslinga valstybėms narėms, kurios pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2146 (2) 1 straipsnio 1 dalį šią padėtį pripažino katastrofinėmis aplinkybėmis, leisti laikinai nukrypti nuo Reglamento (ES) 2018/848 II priedo II dalies 1.4.1 punkto b papunkčio, kuriame nustatyta, kad ekologiškai auginami ūkiniai gyvūnai turėtų būti šeriami ekologiškais arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio pašarais, t. y. į Reglamento (ES) 2018/848 II priedo II dalies 1.9.3.1 punkto c papunktyje ir 1.9.4.2 punkto c papunktyje nustatytų nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo sritį įtraukti prie vyresnio amžiaus kategorijų priskiriamas kiaules ir naminius paukščius; |
(4) |
skaidrumo užtikrinimo ir kontrolės tikslais būtina, kad informacija apie leistas taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas valstybės narės ir Komisija suderintai dalytųsi naudodamosi kompiuterine sistema; |
(5) |
būtina užtikrinti, kad veiklos vykdytojai, kuriems buvo leista taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas, laikytųsi tų nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo sąlygų; |
(6) |
kontrolės tikslais veiklos vykdytojai turėtų saugoti dokumentus, įrodančius, kad jiems buvo leista taikyti tas nukrypti leidžiančias nuostatas ir kad jie laikosi su tomis nuostatomis susijusių sąlygų; |
(7) |
šis reglamentas turėtų būti taikomas atgaline data nuo 2022 m. vasario 24 d., t. y. dienos, kurią Rusija pradėjo karinę agresiją prieš Ukrainą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Valstybėse narėse, kurios, vadovaudamosi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2146 1 straipsnio 1 dalimi, pripažino, kad dėl 2022 m. vasario 24 d. pradėtos Rusijos invazijos į Ukrainą atsiradęs ekologiškų baltyminių pašarų trūkumas yra laikytinas katastrofinėmis aplinkybėmis, kompetentingos institucijos į Reglamento (ES) 2018/848 II priedo II dalies 1.9.3.1 punkto c papunktyje ir 1.9.4.2 punkto c papunktyje nustatytų nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo sritį gali įtraukti prie vyresnio amžiaus nei nurodytasis tuose papunkčiuose kategorijų priskiriamas kiaules ir naminius paukščius, jei tos nukrypti leidžiančios nuostatos taikomos:
a) |
ribotą laikotarpį ir ne ilgiau nei būtina, tačiau visais atvejais ne ilgiau kaip 12 mėnesių; |
b) |
visiems ekologiškai kiaules arba naminius paukščius auginantiems veiklos vykdytojams, kuriems padarytas poveikis. |
2. Taikant 1 dalyje nurodytas nukrypti leidžiančias nuostatas nedaromas poveikis Reglamento (ES) 2018/848 35 straipsnyje nurodytų sertifikatų galiojimui nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo laikotarpiu, jei atitinkami veiklos vykdytojai įvykdo sąlygas, kuriomis leista taikyti tas nukrypti leidžiančias nuostatas.
2 straipsnis
1. Apie savo kompetentingų institucijų pagal 1 straipsnio 1 dalį leistas taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas valstybės narės, naudodamosi Komisijos sukurta kompiuterine sistema, kuri sudaro sąlygas elektroniniu būdu keistis dokumentais ir informacija, nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
2. Visi veiklos vykdytojai, kuriems taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos, saugo su tomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis ir jų naudojimu susijusius patvirtinamuosius dokumentus tų nuostatų taikymo laikotarpiu.
3. Valstybių narių kompetentingos institucijos arba atitinkamais atvejais kontrolės institucijos ar kontrolės įstaigos tikrina, ar veiklos vykdytojai laikosi leistų taikyti nukrypti leidžiančių nuostatų sąlygų.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2022 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. birželio 27 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 150, 2018 6 14, p. 1.
(2) 2020 m. rugsėjo 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2146, kuriuo dėl išimtinių ekologinės gamybos taisyklių papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 (OL L 428, 2020 12 18, p. 5).
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1451
2022 m. rugsėjo 1 d.
dėl leidimo naudoti baltojo kamparo eterinį aliejų, gautą iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl., ir cinamono tinktūrą, gautą iš Cinnamomum verum J. Presl., kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka. To reglamento 10 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad reikia iš naujo įvertinti priedus, kuriuos leidžiama naudoti remiantis Tarybos direktyva 70/524/EEB (2); |
(2) |
pagal Direktyvą 70/524/EEB suteiktas neterminuotas leidimas naudoti baltojo kamparo eterinį aliejų ir cinamono tinktūrą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus. Vėliau, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 1 dalies b punktu, tie priedai buvo įtraukti į pašarų priedų registrą kaip esami produktai; |
(3) |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 2 dalimi kartu su to reglamento 7 straipsniu, buvo pateiktas prašymas iš naujo įvertinti baltojo kamparo eterinį aliejų, gautą iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl., ir cinamono tinktūrą, gautą iš Cinnamomum verum J. Presl., kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus; |
(4) |
pareiškėjas paprašė tuos priedus priskirti prie priedų kategorijos „jusliniai priedai“ ir funkcinės grupės „kvapieji junginiai“. Kartu su prašymais pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(5) |
pareiškėjas paprašė leisti šiuos priedus naudoti ir geriamajame vandenyje. Tačiau Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 geriamajame vandenyje neleidžiama naudoti kvapiųjų junginių. Todėl baltojo kamparo eterinio aliejaus ir cinamono tinktūros neturėtų būti leista naudoti geriamajame vandenyje; |
(6) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2021 m. lapkričio 10 d. priimtose nuomonėse (3) , (4) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis baltojo kamparo eterinis aliejus, gautas iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl., ir cinamono tinktūra, gauta iš Cinnamomum verum J. Presl., nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų sveikatai ar aplinkai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad baltojo kamparo eterinis aliejus, gautas iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl., ir cinamono tinktūra, gauta iš Cinnamomum verum J. Presl., turėtų būti laikomi odą ir akis dirginančiomis bei odą ir kvėpavimo takus jautrinančiomis medžiagomis. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, o ypač priedų naudotojų, sveikatai; |
(7) |
Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad pripažinta, jog baltojo kamparo eterinis aliejus, gautas iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl., ir cinamono tinktūra, gauta iš Cinnamomum verum J. Presl., yra naudojami maisto produktuose kaip kvapiosios medžiagos, o jų funkcija pašaruose iš esmės būtų tokia pati kaip maisto produktuose, todėl papildomų veiksmingumo įrodymų nebereikia. Be to, ji patvirtino pašarų priedų pašaruose analizės metodų taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(8) |
baltojo kamparo eterinio aliejaus, gauto iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl., ir cinamono tinktūros, gautos iš Cinnamomum verum J. Presl., vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje numatytos leidimų suteikimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti suteiktas leidimas naudoti minėtus priedus; |
(9) |
siekiant užtikrinti geresnę kontrolę, turėtų būti nustatytos tam tikros sąlygos. Visų pirma priedų etiketėse turėtų būti nurodytas rekomenduojamas priedų kiekis. Jei toks kiekis viršijamas, premiksų etiketėse turėtų būti nurodyta tam tikra informacija; |
(10) |
tai, kad baltojo kamparo eterinio aliejaus, gauto iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl., ir cinamono tinktūros, gautos iš Cinnamomum verum J. Presl., neleidžiama naudoti kaip kvapiųjų junginių geriamajame vandenyje, netrukdo jų naudoti kombinuotuosiuose pašaruose, kuriais šeriama su vandeniu; |
(11) |
kadangi saugos sumetimais nebūtina neatidėliotinai taikyti nagrinėjamųjų medžiagų leidimo sąlygų pakeitimų, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų pasirengti laikytis naujų su leidimu susijusių reikalavimų; |
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas
Priede nurodytas medžiagas, priklausančias priedų kategorijai „jusliniai priedai“ ir funkcinei grupei „kvapieji junginiai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedus šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
1. Priede nurodytas medžiagas ir premiksus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2023 m. kovo 22 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. rugsėjo 22 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
2. Maistiniams gyvūnams skirtus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodytų medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2023 m. rugsėjo 22 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. rugsėjo 22 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
3. Nemaistiniams gyvūnams skirtus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodytų medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2024 m. rugsėjo 22 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. rugsėjo 22 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 1 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 70/524/EEB dėl pašarų priedų (OL L 270, 1970 12 14, p. 1).
(3) EFSA Journal 2022;20(1):6985.
(4) EFSA Journal 2021;19(12):6986.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2b130-eo |
Baltojo kamparo eterinis aliejus |
Priedo sudėtis Baltojo kamparo eterinis aliejus, gautas iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl. (viso augalo) Kamparas ≤ 0,1 % Safrolas ≤ 0,0002 % Skysto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas Baltojo kamparo eterinis aliejus, gautas iš Cinnamomum camphora (L.) J. Presl. (viso augalo), taikant Europos Tarybos apibrėžtą distiliavimo vandens garais metodą (1). 1,8-cineolas: 27–43 % d-limonenas (18–27 %) 1-izopropil-4-metilbenzenas (p-cimenas): 6–15 % α-pinenas (pin-2(3)-enas): 4–10 % CAS numeris: 8008–51–3 Einecs numeris: 294–760–2 FEMA numeris: 2231 CoE numeris: 130 Analizės metodas (2) 1,8-cineolo (fitocheminio žymens) nustatymas pašarų priede:
|
Visų rūšių gyvūnai, išskyrus kates |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||||||||||||||||
Katės |
– |
– |
22 |
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||||||||||||
2b2289-t |
Cinamono tinktūra |
Priedo sudėtis Cinamono tinktūra, gauta iš Cinnamomum verum J. Presl. žievės Metileugenolis:≤ 0,00001 % Safrolas:≤ 0,00002 % Skysto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas Cinamono tinktūra, gauta iš Cinnamomum verum J. Presl. žievės, taikant Europos Tarybos apibrėžtą ilgosios ekstrakcijos vandens ir etanolio mišiniu (3:1, tūrio procentinė dalis) metodą (3). Cinamaldehidas: ≤ 0,0012 % FEMA numeris (cinamono): 2289 Analizės metodas (4) Pašarų priedo (cinamono tinktūros) apibūdinimas:
|
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
(1) (1) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(2) (2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en
(3) (1) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(4) (2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/17 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1452
2022 m. rugsėjo 1 d.
dėl leidimo naudoti 3-etilciklopentan-1,2-dioną, 4-hidroksi-2,5-dimetilfuran-3(2H)-oną, 4,5-dihidro-2-metilfuran-3(2H)-ono, eugenolį, 1-metoksi-4-(prop-1(trans)-enil)benzeną, α-pentilcinamaldehidą, α-heksilcinamaldehidą ir 2-acetilpiridiną kaip tam tikrų rūšių gyvūnų pašarų priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka. To reglamento 10 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad reikia iš naujo įvertinti priedus, kuriuos leidžiama naudoti remiantis Tarybos direktyva 70/524/EEB (2); |
(2) |
pagal Direktyvą 70/524/EEB suteiktas neterminuotas leidimas naudoti medžiagas 3-etilciklopentan-1,2-dioną, 4-hidroksi-2,5-dimetilfuran-3(2H)-oną, 4,5-dihidro-2-metilfuran-3(2H)-oną, eugenolį, 1-metoksi-4-(prop-1(trans)-enil)benzeną, α-pentilcinamaldehidą, α-heksilcinamaldehidą ir 2-acetilpiridiną kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus. Vėliau, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 1 dalies b punktu, tos medžiagos įtrauktos į pašarų priedų registrą kaip esami produktai; |
(3) |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 2 dalimi kartu su to reglamento 7 straipsniu, buvo pateikti keli prašymai iš naujo įvertinti 3-etilciklopentan-1,2-dioną, α-pentilcinamaldehidą, α-heksilcinamaldehidą ir 2-acetilpiridiną, skirtus visų rūšių gyvūnams, eugenolį ir 1-metoksi-4-(prop-1(trans)-enil)benzeną,skirtus visų rūšių gyvūnams, išskyrus naminius paukščius ir žuvis, bei 4-hidroksi-2,5-dimetilfuran-3(2H)-oną ir 4,5-dihidro-2-metilfuran-3(2H)-oną, skirtus katėms ir šunims; |
(4) |
pareiškėjas paprašė tuos priedus priskirti prie priedų kategorijos „jusliniai priedai“ ir funkcinės grupės „kvapieji junginiai“. Kartu su prašymais pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(5) |
pareiškėjas paprašė leisti pašarų priedus naudoti ir geriamajame vandenyje. Tačiau Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 geriamajame vandenyje neleidžiama naudoti kvapiųjų junginių. Todėl šių priedų neturėtų būti leidžiama naudoti geriamajame vandenyje; |
(6) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2011 m. lapkričio 15 d. (3)2012 m. birželio 13 d. (4), 2016 m. sausio 26 d. (5), 2016 m. spalio 19 d. (6) ir 2016 m. gruodžio 6 d. (7) priimtose nuomonėse padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis šie priedai nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų sveikatai ar aplinkai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad yra pripažinti su šiais priedais susiję pavojai dėl sąlyčio su oda ir akimis bei poveikio per kvėpavimo takus. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai; |
(7) |
Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad pripažinta, jog priedai yra naudojami maisto produktuose kaip kvapiosios medžiagos, o jų funkcija pašaruose iš esmės būtų tokia pati kaip maisto produktuose, todėl papildomų veiksmingumo įrodymų nebereikia. Be to, ji patvirtino pašarų priedų pašaruose analizės metodų taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(8) |
šių priedų vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje numatytos leidimų suteikimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti suteiktas leidimas naudoti minėtas medžiagas; |
(9) |
siekiant užtikrinti geresnę kontrolę, turėtų būti nustatytos tam tikros sąlygos. Visų pirma pašarų priedų etiketėse turėtų būti nurodytas rekomenduojamas jų kiekis. Jei toks kiekis viršijamas, premiksų etiketėse turėtų būti nurodyta tam tikra informacija; |
(10) |
tai, kad priedų neleidžiama naudoti kaip kvapiųjų junginių geriamajame vandenyje, netrukdo jų naudoti kombinuotuosiuose pašaruose, kuriais šeriama su vandeniu; |
(11) |
kadangi saugos sumetimais nebūtina neatidėliotinai taikyti nagrinėjamųjų medžiagų leidimo sąlygų pakeitimų, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų pasirengti laikytis naujų su leidimu susijusių reikalavimų; |
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas
Priede nurodytas medžiagas, priklausančias priedų kategorijai „jusliniai priedai“ ir funkcinei grupei „kvapieji junginiai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedus šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
1. Priede nurodytas medžiagas ir premiksus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2023 m. kovo 22 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. rugsėjo 22 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
2. Maistiniams gyvūnams skirtus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodytų medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2023 m. rugsėjo 22 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. rugsėjo 22 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
3. Nemaistiniams gyvūnams skirtus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodytų medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2024 m. rugsėjo 22 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. rugsėjo 22 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 1 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 70/524/EEB dėl pašarų priedų
(3) EFSA Journal 2011;9(12):2440.
(4) EFSA Journal 2012;10(7):2786.
(5) EFSA Journal 2016;14(2):4390.
(6) EFSA Journal 2016;14(11):4618.
(7) EFSA Journal 2017;15(2):4672.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||||
2b07057 |
3-etilciklopentan-1,2-dionas |
Priedo sudėtis 3-etilciklopentan-1,2-diono preparatas Veikliosios medžiagos apibūdinimas 3-etilciklopentan-1,2-dionas Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: > 90 % Cheminė formulė C7H10O2 CAS numeris: 21835–01–8 FLAVIS: 07.057 |
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||||
Analizės metodas (1) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||
2b13010 |
4-hidroksi-2,5-dimetilfuran-3(2H)-onas |
Priedo sudėtis 4-hidroksi-2,5-dimetilfuran-3(2H)-onas Veikliosios medžiagos apibūdinimas 4-hidroksi-2,5-dimetilfuran-3(2H)-onas Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: 98 % Cheminė formulė C6H8O3 CAS numeris: 3658–77–3 FLAVIS: 13.010 |
Katės ir šunys |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||
Analizės metodas (2) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||
2b13042 |
4,5-dihidro-2-metilfuran-3(2H)-onas |
Priedo sudėtis 4,5-dihidro-2-metilfuran-3(2H)-onas Veikliosios medžiagos apibūdinimas 4,5-dihidro-2-metilfuran-3(2H)-onas Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: 97 % Cheminė formulė C5H8O2 CAS numeris: 3188–00–9 FLAVIS: 13.042 |
Katės ir šunys |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||
Analizės metodas (3) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||
2b04003 |
Eugenolis |
Priedo sudėtis Eugenolis Veikliosios medžiagos apibūdinimas Eugenolis Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: > 98 % Cheminė formulė C10H12O2 CAS numeris: 97–53–0 FLAVIS: 04.003 |
Visų rūšių gyvūnai, išskyrus naminius paukščius ir žuvis |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||
Analizės metodas (4) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
|
– |
– |
– |
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||
2b04010 |
1-metoksi-4-(prop-1(trans)-enil)benzenas |
Priedo sudėtis 1-metoksi-4-(prop-1(trans)-enil)benzenas Veikliosios medžiagos apibūdinimas 1-metoksi-4-(prop-1(trans)-enil)benzenas Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: > 99 % Cheminė formulė C10H12O CAS numeris: 4180–23–8 FLAVIS: 04.010 |
Visų rūšių gyvūnai, išskyrus naminius paukščius ir žuvis |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||
Analizės metodas (5) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||||||||||
2b05040 |
α-pentilcinamaldehidas |
Priedo sudėtis α-pentilcinamaldehidas Veikliosios medžiagos apibūdinimas α-pentilcinamaldehidas Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: ne mažesnis kaip 97 % Cheminė formulė C14H18O CAS numeris: 122–40–7 FLAVIS: 05.040 |
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||||||||||
Analizės metodas (6) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||||||||||
2b05041 |
α-heksilcinamaldehidas |
Priedo sudėtis α-heksilcinamaldehidas Veikliosios medžiagos apibūdinimas α-heksilcinamaldehidas Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: 95 % Cheminė formulė C15H20O CAS numeris: 101–86–0 FLAVIS: 05.041 |
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||||||||||
Analizės metodas (7) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||
mg priedo/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||||||||||||||
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
||||||||||||||||||||||||
2b14038 |
2-acetilpiridinas |
Priedo sudėtis 2-acetilpiridinas Veikliosios medžiagos apibūdinimas 2-acetilpiridinas Gauta cheminės sintezės būdu Grynumas: > 97 % Cheminė formulė C7H7ON CAS numeris: 1122–62–9 FLAVIS: 14.038 |
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||||||||||||||
Analizės metodas (8) Priedo identifikavimas kvapiųjų medžiagų mišiniuose:
|
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(3) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(4) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(5) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(6) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(7) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
(8) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/30 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1453
2022 m. rugsėjo 1 d.
dėl leidimo naudoti 6-fitazę, gautą iš Komagataella pastoris (DSM 23036), kaip visų rūšių paukščių ir visų kiaulių pašarų priedą, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 98/2012 (leidimo turėtojas – „Huvepharma EOOD“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo ir atnaujinimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 98/2012 (2) leista 6-fitazę, gautą iš Komagataella pastoris (DSM 23036), leista 10 metų naudoti kaip mėsinių viščiukų ir penimų kalakutų, dedeklinių vištaičių, veislei auginamų kalakutų, vištų dedeklių, kitų rūšių penimų ir dedeklinių paukščių, nujunkytų paršelių, penimų kiaulių ir paršavedžių pašarų priedą; |
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 7 straipsniu to leidimo turėtojas pateikė prašymą atnaujinti leidimą naudoti 6-fitazę, gautą iš Komagataella pastoris (DSM 23036), kaip mėsinių viščiukų ir penimų kalakutų, dedeklinių vištaičių, veislei auginamų kalakutų, vištų dedeklių, kitų rūšių penimų ir dedeklinių paukščių, nujunkytų paršelių, penimų kiaulių ir paršavedžių pašarų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“, ir šį priedą nauja paskirtimi naudoti visų rūšių paukščiams ir visoms kiaulėms. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 14 straipsnio 2 dalį ir 7 straipsnio 3 dalį; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2022 m. kovo 23 d. nuomonėje (3) padarė išvadą, kad pareiškėjas pateikė duomenų, iš kurių matyti, kad priedas atitinka leidimo suteikimo sąlygas. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad priedas yra saugus gyvūnų sveikatai, vartotojų sveikatai ir aplinkai ir kad jis yra kvėpavimo takus jautrinanti medžiaga. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad priedas gali būti veiksmingas visų rūšių paukščiams ir visoms kiaulėms; |
(5) |
6-fitazės, gautos iš Komagataella pastoris (DSM 23036), vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimo suteikimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti atnaujintas leidimas naudoti minėtą priedą; |
(6) |
dėl leidimo naudoti 6-fitazę, gautą iš Komagataella pastoris (DSM 23036), kaip pašarų priedą atnaujinimo pagal šio reglamento priede nustatytas sąlygas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 98/2012 turėtų būti panaikintas; |
(7) |
kadangi saugos sumetimais nebūtina nedelsiant taikyti šiuo reglamentu padarytų pakeitimų, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį esamos 6-fitazės, gautos iš Komagataella pastoris (DSM 23036), atsargos galėtų būti toliau tiekiamos rinkai ir naudojamos tol, kol bus išnaudotos; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas naudoti priede nurodytą priedą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „virškinimo stimuliatoriai“, atnaujinamas šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 98/2012 panaikinamas.
3 straipsnis
Priedą 6-fitazę, gautą iš Komagataella pastoris (DSM 23036), premiksus ir kombinuotuosius pašarus, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2022 m. rugsėjo 22 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. rugsėjo 22 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 1 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 2012 m. vasario 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 98/2012 dėl leidimo 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Pichia pastoris (DSM 23036), naudoti kaip mėsinių viščiukų ir kalakutų, viščiukų, iš kurių auginamos dedeklės, veislei auginamų kalakutų, vištų dedeklių, kitų mėsinių ir dedeklių paukščių lesalų ir nujunkytų paršelių, penimųjų kiaulių ir paršavedžių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Huvepharma AD“) (OL L 35, 2012 2 8, p. 6).
(3) EFSA Journal 2022;20(5):7238
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||
Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: virškinimo stimuliatoriai. |
|||||||||||||
4a16 |
„Huvepharma EOOD“ |
6-fitazė (EC 3.1.3.26) |
Priedo sudėtis 6-fitazės (EC 3.1.3.26), gautos iš Komagataella pastoris (DSM 23036), preparatas, kurio mažiausias aktyvumas: 4 000 OTU (1)/g kieto pavidalo 8 000 OTU/g skysto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas 6-fitazė (EC 3.1.3.26), gauta iš Komagataella pastoris (DSM 23036) Analizės metodas (2) Kolorimetrinis metodas, pagrįstas neorganinio fosfato, atpalaiduoto naudojant fermentą iš natrio fitato, kiekybiniu įvertinimu |
Visų rūšių paukščiai, išskyrus kalakutus Visų rūšių kiaulės, išskyrus paršelius |
– |
125 OTU |
|
|
2032 m. rugsėjo 22 d. |
||||
Kalakutai Paršeliai |
250 OTU |
(1) OTU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį neorganinio fosfato per minutę iš 5,1 mM natrio fitato 5,5 pH ir 37 °C citratiniame buferiniame tirpale, matuojamas esant mėlynai fosforo molibdato kompleksinio junginio spalvai (820 nm).
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
2022 9 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 228/33 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1454
2022 m. rugsėjo 1 d.
kuriuo dėl Kanadai, Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį ir 232 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamentą (ES) 2016/429 reikalaujama, kad tam, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos galėtų būti įvežtos į Sąjungą, jos turi būti iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį; |
(2) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriuos turi atitikti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – iš laikymo vietų, tam, kad jas būtų galima įvežti į Sąjungą; |
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaryti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, teritorijos arba zonos ar laikymo vietos, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692; |
(4) |
konkrečiai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV prieduose yra pateikti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, jų teritorijos arba zonos, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas; |
(5) |
Kanada pranešė Komisijai apie du labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Kvebeke, kurie 2022 m. liepos 21 d. ir 2022 m. rugpjūčio 1 d. buvo patvirtinti laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(6) |
be to, Kanada pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Albertoje, kuris 2022 m. liepos 28 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(7) |
Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių netoli Geitono, Kings Lino ir Vest Norfolko, Norfolke, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris 2022 m. rugpjūčio 21 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(8) |
Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Kingo apygardoje, Vašingtono valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuris 2022 m. liepos 1 d. buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(9) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių Fresno apygardoje, Kalifornijos valstijoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuris 2022 m. rugpjūčio 22 d. jis buvo patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(10) |
po šių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybos aplink užkrėstus ūkius nustatė 10 km kontrolės zoną ir įgyvendino likvidavimo politiką, kad būtų suvaldytas labai patogeniškas paukščių gripas ir apribotas šios ligos plitimas; |
(11) |
Kanada, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė Komisijai informaciją apie jų teritorijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Komisija tą informaciją įvertino. Remiantis tuo vertinimu ir siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatos būklę, nebeturėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntų iš teritorijų, kurioms dėl naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių taikomi Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybų nustatyti apribojimai; |
(12) |
Jungtinė Karalystė pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę situaciją, susijusią su dviem labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais Jungtinės Karalystės naminių paukščių ūkiuose: vienas protrūkis nustatytas netoli Laudamo, Niuarko ir Šervudo, Notingamšyre, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris buvo patvirtinas 2022 m. gegužės 7 d., ir kitas protrūkis nustatytas netoli Sautvelo, Niuarko ir Šervudo, Notingamšyre, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), kuris buvo patvirtintas 2022 m. gegužės 19 d.; |
(13) |
be to Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę padėtį, susijusią su devyniolika labai patogeniško paukščių gripo protrūkių tam tikruose naminių paukščių ūkiuose Ajovos (6), Minesotos (8), Misūrio (1), Montanos (1), Nebraskos (1), Pietų Dakotos (1) ir Viskonsino (1) valstijose (Jungtinės Amerikos Valstijos), kurie buvo patvirtinti 2022 m. kovo 6 d. – 2022 m. balandžio 20 d.; |
(14) |
Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pateikė informaciją apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam šios ligos plitimui. Visų pirma po šių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybos įgyvendino likvidavimo politiką, kad būtų suvaldytas ir apribotas šios ligos plitimas, ir, įgyvendinusios likvidavimo strategiją užkrėstuose naminių paukščių ūkiuose savo teritorijose, taip pat baigė taikyti būtinąsias valymo ir dezinfekavimo priemones; |
(15) |
Komisija įvertino Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad labai patogeniško paukščių gripo protrūkiai tuose naminių paukščių ūkiuose buvo suvaldyti ir kad nebėra jokios rizikos, susijusios su naminių paukščių prekių įvežimu į Sąjungą iš Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų zonų, iš kurių naminių paukščių prekių įvežimas į Sąjungą dėl šių protrūkių buvo laikinai sustabdytas; |
(16) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į dabartinę epizootinę padėtį, susijusią su labai patogenišku paukščių gripu Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose; |
(17) |
atsižvelgiant į dabartinę dėl labai patogeniško paukščių gripo Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir didelį jo patekimo į Sąjungą pavojų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. rugsėjo 1 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
XIV priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|