ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 98

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

65 metai
2022m. kovo 25d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. sausio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/474, kuriuo dėl konkrečių gamybos ir naudojimo reikalavimų, taikomų neekologiškiems, perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio arba ekologiškiems sėjinukams ir kitai augalų dauginamajai medžiagai, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/848 II priedas ( 1 )

1

 

*

2022 m. kovo 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/475, kuriuo dėl paukštienos ir kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinių kainų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

6

 

*

2022 m. kovo 24 d. Komisijos reglamentas (ES) 2022/476, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios acto rūgšties, azoksistrobino, benzovindiflupiro, ciantraniliprolo, ciflufenamido, emamektino, flutolanilo, kalcio polisulfido, maltodekstrino ir prokvinazido liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai ( 1 )

9

 

*

2022 m. kovo 24 d. Komisijos reglamentas (ES) 2022/477, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) VI–X priedai ( 1 )

38

 

*

2022 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/478 dėl tolesnio apsaugos priemonių taikymo importuojamiems žmonėms vartoti skirtiems Turkijos kilmės dvigeldžiams moliuskams ( 1 )

54

 

*

2022 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/479, kuriuo dėl Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai ( 1 )

57

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2022 m. kovo 10 d. Europos Parlamento sprendimas (ES) Nr. 2022/480 dėl tyrimo komiteto programos Pegasus ir lygiaverčių šnipinėjimo programų naudojimui tirti sudarymo ir tyrimo dalyko, komiteto įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų trukmės apibrėžimo

72

 

*

2022 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (ES) 2022/481 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos generalinėje taryboje, dėl sprendimo dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų tarifinių kvotų administravimo nuostatų priėmimo

76

 

*

2022 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/482 dėl prašymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 užregistruoti Europos piliečių iniciatyvą Fur Free Europe (Kailiams Europoje – ne) (pranešta dokumentu Nr. C(2022) 1530)

82

 

*

2022 m. kovo 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/483, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073, kuriuo nustatomos ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemos, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/953, techninės specifikacijos ir įgyvendinimo taisyklės ( 1 )

84

 

*

2022 m. kovo 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/484, kuriuo leidžiama nukrypti nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 nuostatų dėl tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka už 2022 paraiškų teikimo metus, vykdymo (pranešta dokumentu Nr. C(2022) 1875)

105

 

*

2022 m. kovo 17 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2022/485, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/624/ES dėl Sąjungos skolinimosi ir skolinimo operacijų, atliktų pagal Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę, administravimo, (ECB/2022/11)

108

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/474

2022 m. sausio 17 d.

kuriuo dėl konkrečių gamybos ir naudojimo reikalavimų, taikomų neekologiškiems, perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio arba ekologiškiems sėjinukams ir kitai augalų dauginamajai medžiagai, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/848 II priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (1), ypač į jo 12 straipsnio 2 dalies b ir e punktus,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2018/848, ypač jo II priedo I dalyje, nustatyti tam tikri perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio dauginamosios medžiagos ir neekologiškos augalų dauginamosios medžiagos naudojimo reikalavimai;

(2)

atsižvelgiant į Reglamento (ES) 2018/848 53 straipsnio nuostatų, kuriomis leidžiama nukrypti nuo reikalavimo naudoti ekologišką augalų dauginamąją medžiagą, laipsnišką panaikinimą, svarbu, kad būtų gaminama ir tiekiama rinkai daugiau ekologiškos ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos;

(3)

tačiau kai kurių rūšių sodininkystės kultūrų atveju ekologiškų ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėklų prieinamumas šiuo metu yra ribotas, o neekologiškų sėklų naudojimas sėjinukų, kaip augalų dauginamosios medžiagos, auginamos ekologinėmis sąlygomis, gamybai yra įprastas metodas;

(4)

Reglamento (ES) 2018/848 26 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos duomenų bazės ir sistemos, kuriose valstybės narės privalo viešai skelbti informaciją apie ekologiškos ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos, išskyrus apie sėjinukus, prieinamumą. Atsižvelgiant į ypatingą sėjinukų pobūdį ir kintančią jų gamybos ciklų trukmę, būtina išaiškinti jų naudojimo ekologinėje gamyboje taisykles. Siekiant nustatyti ekologiškų ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėjinukų prieinamumo rinkoje galimybę, reikėtų atsižvelgti į atitinkamų rūšių ir veislių ekologiškų ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėklų prieinamumą rinkoje;

(5)

pagal Reglamento (ES) 2018/848 10 straipsnio 4 dalies antros pastraipos a punktą, neekologiška augalų dauginamąja medžiaga taip pat galima prekiauti kaip perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio dauginamąja medžiaga, jeigu buvo užbaigtas bent 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis. Pirmenybė turėtų būti teikiama perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos naudojimui, o ne neekologiškos augalų dauginamosios medžiagos naudojimui. Tokiomis aplinkybėmis būtina paaiškinti, kad perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėjinukai gali būti naudojami, kai jų auginimo ciklas truko ne mažiau kaip 12 mėnesių žemės sklype, kuriame buvo užbaigtas 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis, arba kai jie yra užauginti konteineriuose ar žemės sklype, su sąlyga, kad jie užauginti iš perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėklų, kurios buvo surinktos iš augalų, išaugintų žemės sklype, kuriame buvo užbaigtas 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis;

(6)

vis dėlto, kalbant apie sėjinukus, siekiant užtikrinti ekologiškų produktų atitiktį reikalavimams, kuri galėtų sumažėti, jei sėklose, naudojamose kaip pradinė medžiaga, būtų neekologiškų sėklų elementų, būtina uždrausti neekologiškų sėjinukų naudojimą kultūroms, kurių gamybos ciklas nuo sėjinukų persodinimo iki pirmojo galutinio produkto derliaus trunka vieną augimo sezoną;

(7)

tam tikrų vaisių, vynuogių ir dekoratyvinių rūšių ar veislių motininių augalų arba, atitinkamais atvejais, kitų augalų, skirtų augalų dauginamajai medžiagai gaminti, išaugintų pagal Reglamento (ES) 2018/848 II priedo I dalies 1.8.2 punktą, prieinamumas yra nepakankamas. Be to, dėl ilgalaikių investicijų ir techninių sunkumų siekiant užtikrinti visišką atitiktį kokybės sertifikavimo ir fitosanitarijos reikalavimams, ekologiškų vaisių ir vynuogių daigynų, kuriuose naudojami motininiai augalai, auginami pagal 1.8.2 punkto reikalavimus, šiuo metu yra nedaug;

(8)

siekiant skatinti tolesnę šio labai specializuoto gamybos sektoriaus plėtrą, tikslinga numatyti galimybę ekologinėmis sąlygomis išaugintą neekologišką augalų dauginamąją medžiagą leisti naudoti augalų dauginamosios medžiagos gamybai; tokia medžiaga bus parduodama ir naudojama ekologiškoms kultūroms auginti, jei laikomasi tam tikrų konkrečių sąlygų;

(9)

veiklos vykdytojams, gaminantiems tokią augalų dauginamąją medžiagą, turėtų būti leidžiama nacionalinėse sistemose, sukurtose pagal Reglamento (ES) 2018/848 26 straipsnio 2 dalį, savanoriškai skelbti informaciją apie tokios medžiagos prieinamumą. Tai sudarys galimybę veiklos vykdytojams rinktis ekologiškai išaugintą augalų dauginamąją medžiagą, jei ekologiška arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamoji medžiaga nėra prieinama;

(10)

siekiant užtikrinti nuoseklumą, leidimai naudoti neekologišką augalų dauginamąją medžiagą, išaugintą ekologiškomis sąlygomis ir skirtą augalų dauginamajai medžiagai gaminti, turėtų nustoti galioti tuo pačiu metu, kaip ir nukrypti leidžiančios nuostatos dėl ekologiškos augalų dauginamosios medžiagos naudojimo. Komisija turėtų stebėti ekologiškos augalų dauginamosios medžiagos prieinamumą ir nutraukti arba pratęsti tokių leidimų galiojimą atsižvelgdama į Reglamento (ES) 2018/848 53 straipsnio 7 dalyje numatytoje ataskaitoje pagal to reglamento 53 straipsnio 2 dalį pateiktas išvadas dėl ekologiškos augalų dauginamosios medžiagos prieinamumo;

(11)

todėl Reglamento (ES) 2018/848 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

siekiant išvengti teisinio vakuumo, šis reglamentas turėtų būti taikomas atgaline data nuo Reglamento (ES) 2018/848 taikymo pradžios dienos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2018/848 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. sausio 17 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 150, 2018 6 14, p. 1.


PRIEDAS

Reglamento (ES) 2018/848 II priedo I dalis iš dalies keičiama taip:

a)

1.8.5.1 punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Nukrypstant nuo 1.8.1 punkto, tais atvejais, kai duomenys, surinkti 26 straipsnio 1 dalyje nurodytoje duomenų bazėje arba 26 straipsnio 2 dalyje nurodytose sistemose, rodo, kad kokybiniai arba kiekybiniai veiklos vykdytojo poreikiai, susiję su atitinkama ekologiška augalų dauginamąja medžiaga nėra tenkinami, veiklos vykdytojas gali naudoti perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamąją medžiagą laikantis 10 straipsnio 4 dalies antros pastraipos a punkto arba augalų dauginamąją medžiagą, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą.“;

ii)

po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

„Be to, jei ekologiškų sodinukų yra sunku gauti, „perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėjinukai“, kuriais prekiaujama pagal 10 straipsnio 4 dalies antros pastraipos a punktą, gali būti naudojami, jei jie buvo užauginti:

a)

per ne trumpiau kaip 12 mėnesių trunkantį auginimo ciklą nuo sėklų iki galutinio sėjinuko žemės sklype, kuriame tuo pačiu laikotarpiu buvo užbaigtas ne trumpesnis kaip 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis; arba

b)

ekologiškos arba pereinamojo laikotarpio žemės sklype arba konteineriuose, jei jiems taikoma 1.4 punkte nurodyta leidžianti nukrypti nuostata, su sąlyga, kad sėjinukai buvo užauginti iš perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėklų, gautų iš augalo, išauginto žemės sklype, kuriame buvo užbaigtas ne trumpesnis kaip 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis.“;

iii)

antra, trečia ir ketvirta pastraipos pakeičiamos taip:

„Tais atvejais, kai ekologiškos arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą, kiekis ar kokybė nėra pakankami, kad patenkintų veiklos vykdytojo poreikius, kompetentingos institucijos gali leisti naudoti neekologišką augalų dauginamąją medžiagą laikantis 1.8.5.3–1.8.5.8 punktuose nustatytų sąlygų.

Toks individualus leidimas išduodamas tik vienu iš šių atvejų:

a)

kai 26 straipsnio 1 dalyje nurodytoje duomenų bazėje arba 26 straipsnio 2 dalyje nurodytose sistemose nėra užregistruota nė vienos rūšies, kurią veiklos vykdytojas pageidauja įsigyti, veislės;

b)

kai nė vienas augalų dauginamąja medžiaga prekiaujantis veiklos vykdytojas negali pristatyti atitinkamos ekologiškos arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos arba augalų dauginamosios medžiagos, kurią pagal 1.8.6 punktą leidžiama sėti arba sodinti, tais atvejais, kai naudotojas užsakė augalų dauginamąją medžiagą per pagrįstą laikotarpį, kad būtų galima paruošti ir tiekti ekologišką arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamąją medžiagą arba augalų dauginamąją medžiagą, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą;

c)

kai veislė, kurią veiklos vykdytojas pageidauja įsigyti, 26 straipsnio 1 dalyje nurodytoje duomenų bazėje arba 26 straipsnio 2 dalyje nurodytose sistemose nėra užregistruota kaip ekologiška arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamoji medžiaga arba augalų dauginamoji medžiaga, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą, ir veiklos vykdytojas gali įrodyti, kad nė vienas iš užregistruotų tos pačios rūšies pakaitalų nėra tinkamas, visų pirma atsižvelgiant į produkcijai gauti būtinas agronomines ir dirvožemio bei klimato sąlygas ir technologines savybes;

d)

kai augalų dauginamąją medžiagą pagrįstais atvejais reikia naudoti moksliniams tyrimams, nedidelio masto lauko bandymams, veislei išsaugoti ar produktų inovacijoms kurti ir tam pritaria atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos.

Prieš prašydami tokio leidimo veiklos vykdytojai patikrina 26 straipsnio 1 dalyje nurodytą duomenų bazę arba 26 straipsnio 2 dalyje nurodytas sistemas, kad įsitikintų, jog atitinkama ekologiška arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamoji medžiaga arba augalų dauginamoji medžiaga, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą, yra prieinama ir, atitinkamai, jų prašymas yra pagrįstas.“;

b)

1.8.5.2 punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Nukrypstant nuo 1.8.1 punkto, trečiųjų valstybių veiklos vykdytojai gali naudoti perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamąją medžiagą pagal 10 straipsnio 4 dalies antros pastraipos a punktą arba augalų dauginamąją medžiagą, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą, jei pagrindžiama, kad tos trečiosios valstybės, kurioje yra veiklos vykdytojas, teritorijoje esanti ekologiška augalų dauginamoji medžiaga yra nepakankamos kokybės arba jos nepakanka.“;

ii)

trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Kontrolės institucijos arba kontrolės įstaigos, pripažintos pagal 46 straipsnio 1 dalį, gali leisti trečiųjų valstybių veiklos vykdytojams naudoti neekologišką augalų dauginamąją medžiagą ekologinės gamybos vienete, jei tos trečiosios valstybės, kurioje yra veiklos vykdytojas, teritorijoje esanti ekologiška arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamoji medžiaga arba augalų dauginamoji medžiaga, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą, yra nepakankamos kokybės arba tos medžiagos nepakanka, laikantis 1.8.5.3, 1.8.5.4, 1.8.5.5 ir 1.8.5.8 punktuose nustatytų sąlygų.“;

c)

įterpiami šie 1.8.5.8 ir 1.8.6 punktai:

„1.8.5.8.

Kompetentingos institucijos neleidžia naudoti neekologiškų sėjinukų, jei tai yra rūšių, kurios nuo sėjinuko persodinimo iki pirmojo produkto derliaus išauginamos per vieną auginimo sezoną, sėjinukai.

1.8.6.

Kompetentingos institucijos arba, kai tinkama, pagal 46 straipsnio 1 dalį pripažintos kontrolės institucijos ar kontrolės įstaigos gali leisti veiklos vykdytojams, gaminantiems augalų dauginamąją medžiagą, skirtą naudoti ekologinėje gamyboje, naudoti neekologišką augalų dauginamąją medžiagą, kai motininių augalų arba, kai tinkama, kitų augalų, skirtų augalų dauginamajai medžiagai auginti ir pagamintų laikantis 1.8.2 punkto reikalavimų, nepakanka arba jie yra nepakankamos kokybės, ir pateikti tokią medžiagą rinkai naudoti ekologinėje gamyboje, jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

naudojama neekologiška augalų dauginamoji medžiaga po derliaus nuėmimo nebuvo apdorota kitais augalų apsaugos produktais nei tie, kuriais augalų dauginamąją medžiagą leidžiama apdoroti pagal šio reglamento 24 straipsnio 1 dalį, išskyrus atvejus, kai teritorijoje, kurioje ta augalų dauginamoji medžiaga bus naudojama, cheminį visų tam tikros rūšies veislių ir jos daugiarūšės medžiagos apdorojimą fitosanitariniais tikslais pagal Reglamentą (ES) 2016/2031 yra nurodžiusios atlikti atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos. Tais atvejais, kai naudojama neekologiška augalų dauginamoji medžiaga, apdorota tokiu nurodytu cheminiu būdu, sklypui, kuriame auginama apdorota augalų dauginamoji medžiaga, atitinkamais atvejais taikomas pagal 1.7.3 ir 1.7.4 punktus nustatytas perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis;

b)

naudojama neekologiška augalų dauginamoji medžiaga nėra rūšių, kurios nuo sėjinuko persodinimo iki pirmojo produktų derliaus išauginamos per vieną auginimo sezoną, sėjinukas;

c)

augalų dauginamoji medžiaga auginama laikantis visų kitų atitinkamų ekologinės augalų gamybos reikalavimų;

d)

leidimas naudoti neekologišką augalų dauginamąją medžiagą turi būti gautas prieš sėjant ar sodinant tą medžiagą;

e)

kompetentinga institucija, kontrolės institucija arba kontrolės įstaiga, atsakinga už leidimų išdavimą, suteikia leidimą tik atskiriems naudotojams tik vienam sezonui ir pateikia leidžiamos augalų dauginamosios medžiagos kiekių sąrašą;

f)

nukrypstant nuo e punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali kasmet išduoti bendrąjį leidimą naudoti tam tikrą neekologiškos augalų dauginamosios medžiagos rūšį, porūšį ar veislę ir viešai skelbti rūšių, porūšių ar veislių sąrašą bei kasmet jį atnaujinti. Tokiu atveju tos kompetentingos institucijos pateikia leidžiamos augalų dauginamosios medžiagos kiekių sąrašą;

g)

pagal šią pastraipą išduotų leidimų galiojimas baigiasi 2036 m. gruodžio 31 d.

Ne vėliau kaip kiekvienų metų birželio 30 d., o pirmą kartą – ne vėliau kaip 2023 m. birželio 30 d., valstybių narių kompetentingos institucijos pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms informaciją apie leidimus, suteiktus pagal pirmą pastraipą.

Veiklos vykdytojams, kurie augina ir parduoda augalų dauginamąją medžiagą, pagamintą pagal pirmą pastraipą, leidžiama savanoriškai viešai skelbti atitinkamą konkrečią informaciją apie tokios augalų dauginamosios medžiagos prieinamumą nacionalinėse sistemose, nustatytose pagal 26 straipsnio 2 dalį. Veiklos vykdytojai, kurie pasirenka įtraukti tokią informaciją, užtikrina, kad ji būtų reguliariai atnaujinama ir pašalinama iš nacionalinių sistemų, kai augalų dauginamosios medžiagos nebegalima gauti. Veiklos vykdytojai, remdamiesi f punkte nurodytu bendruoju leidimu, registruoja sunaudotą kiekį.“


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/475

2022 m. kovo 23 d.

kuriuo dėl paukštienos ir kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinių kainų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,

atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos;

(2)

iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę;

(3)

Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau pateikus atnaujintus duomenis, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Wolfgang BURTSCHER

Generalinis direktorius

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 150, 2014 5 20, p. 1.

(3)  1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).


PRIEDAS

„I PRIEDAS

KN kodas

Prekių aprašymas

Tipinė kaina

(EUR/100 kg)

3 straipsnyje nurodytas užstatas

(EUR/100 kg)

Kilmės šalis (1)

0207 14 10

Užšaldytos Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) skerdenėlių dalys be kaulų

220,7

24

BR


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7).


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/476

2022 m. kovo 24 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios acto rūgšties, azoksistrobino, benzovindiflupiro, ciantraniliprolo, ciflufenamido, emamektino, flutolanilo, kalcio polisulfido, maltodekstrino ir prokvinazido liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

didžiausia leidžiamoji azoksistrobino, ciantraniliprolo, ciflufenamido, flutolanilo ir prokvinazido liekanų koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede. Emamektino DLK nustatyta to reglamento III priedo A dalyje. Acto rūgštis, kalcio polisulfidas ir maltodekstrinas įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(2)

vykdant augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos benzovindiflupiro, naudojimo patvirtinimo procedūrą, pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį buvo pateiktos dvi paraiškos leisti pakeisti nustatytą DLK, kad šį produktą būtų galima naudoti prieskoninėms žolėms ir valgomosioms gėlėms, svogūnlaiškiams/žaliesiems svogūnams ir tuščialaiškiams česnakams bei porams apsaugoti;

(3)

pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį pateikta paraiška leisti pakeisti nustatytą ciantraniliprolo DLK valgomosiose alyvuogėse ir aliejaus gamybai skirtose alyvuogėse. Tokia paraiška pateikta dėl ciflufenamido DLK gervuogėse ir avietėse (raudonosiose ir geltonosiose). Tokia paraiška pateikta dėl emamektino DLK sėklavaisiuose, abrikosuose, vyšniose (saldžiosiose), špinatuose ir panašiuose lapuose bei žolelių užpiluose, gautuose iš lapų ir prieskoninių žolių. Tokia paraiška pateikta ir dėl prokvinazido DLK amerikiniuose vaivoruose ir spanguolėse;

(4)

pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 2 ir 4 dalis pateiktos dvi paraiškos: dėl azoksistrobino, Brazilijoje naudojamo mangams apsaugoti, o Kolumbijoje – alyvpalmių vaisiams apsaugoti, ir dėl flutolanilo, Jungtinėse Amerikos Valstijose naudojamo žemės riešutams apsaugoti, leidžiamųjų importo nuokrypių. Pareiškėjai teigė, kad minėtose šalyse šių medžiagų, leidžiamų naudoti šiems kultūriniams augalams apsaugoti, liekanos yra didesnės negu Reglamente (EB) Nr. 396/2005 nustatyta DLK, todėl, siekiant išvengti prekybos kliūčių, šių kultūrinių augalų importui, būtina nustatyti didesnę DLK;

(5)

pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 8 straipsnį atitinkamos valstybės narės įvertino visas pirmiau nurodytas paraiškas ir vertinimo ataskaitas pateikė Komisijai;

(6)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) įvertino paraiškas ir vertinimo ataskaitas, visų pirma atsižvelgdama į galimą riziką vartotojams ir, tam tikrais atvejais, gyvūnams, ir pateikė pagrįstas nuomones dėl siūlomos DLK (2). Šias nuomones Tarnyba pateikė Komisijai, valstybėms narėms ir visuomenei;

(7)

Tarnyba padarė išvadą, jog pateiktų duomenų neužtenka, kad sėklavaisiams būtų galima nustatyti naują emamektino DLK. dėl visų kitų paraiškų Tarnyba padarė išvadą, kad, remiantis poveikio vartotojams vertinimu, atliktu tiriant 27 konkrečias Europos vartotojų grupes, visi pateikti duomenys atitinka išsamumo reikalavimus, ir pareiškėjų prašomi DLK pakeitimai vartotojų saugos atžvilgiu yra priimtini. Tarnyba atsižvelgė į naujausią informaciją apie toksikologines medžiagų savybes. Nustatyta, kad nei visą gyvenimą trunkantis šių medžiagų, gaunamų vartojant visus maisto produktus, kuriuose gali būti šių medžiagų, poveikis, nei trumpalaikis labai didelio kiekio atitinkamų produktų vartojimo poveikis nekeltų rizikos, kad bus viršyta leidžiama paros dozė arba ūmaus poveikio etaloninė dozė;

(8)

kol nebuvo užbaigtas acto rūgšties, kalcio polisulfido ir maltodekstrino vertinimas pagal Tarybos direktyvą 91/414/EEB (3) arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 (4), šios medžiagos buvo laikinai įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą. Tarnyba įvertino šias medžiagas ir padarė išvadą, kad acto rūgščiai, kalcio polisulfidui ir maltodekstrinui DLK nustatyti nereikia, todėl tikslinga šias medžiagas visam laikui palikti Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priede (5);

(9)

remiantis pagrįstomis Tarnybos nuomonėmis bei išvada ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, šiuo reglamentu siūlomi DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus;

(10)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 70, 2005 3 16, p. 1.

(2)  EFSA mokslinės ataskaitos pateikiamos svetainėje: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the setting of import tolerances for azoxystrobin in mangoes and oil palm fruits. EFSA Journal 2021;19(8):6821.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for benzovindiflupyr in fresh herbs and edible flowers. EFSA Journal 2021;19(9):6839.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for benzovindiflupyr leeks and spring onions/green onions/Welsh onions. EFSA Journal 2021;19(7):6774.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for cyantraniliprole in olives. EFSA Journal 2021;19(8):6805.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for cyflufenamid in blackberries and raspberries. EFSA Journal 2021;19(8):6831.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in various crops. EFSA Journal 2021;19(8):6824.

Reasoned opinion on the setting of import tolerance for flutolanil in peanuts. EFSA Journal 2021;19(8):6717.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for proquinazid in blueberries and cranberries. EFSA Journal 2021;19(9):6835.

(3)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(4)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

(5)  Statement on pesticide active substances that do not require a review of the existing maximum residue levels under Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2020;18(12):6318.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip:

1)

II priede azoksistrobinui, benzovindiflupirui, ciantraniliprolui, ciflufenamidui, flutolanilui ir prokvinazidui skirtos skiltys pakeičiamos taip:

Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji liekanų koncentracija (mg/kg)

Kodo Nr.

Atskirų produktų, kuriems nustatoma DLK, grupės ir pavyzdžiai  (1)

Azoksistrobinas

Benzovindiflupiras

Ciantraniliprolas

Ciflufenamidas (ciflufenamido (Z-izomero) ir jo E-izomero suma, išreikšta kaip ciflufenamidas) (R) (A)

Flutolanilas (R)

Prokvinazidas (R) (F)

0100000

ŠVIEŽI ARBA ŠALDYTI VAISIAI; MEDŽIŲ RIEŠUTAI

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0110000

Citrusiniai vaisiai

15

0,01  (*1)

0,9

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0110010

Greipfrutai

 

 

 

 

 

 

0110020

Apelsinai

 

 

 

 

 

 

0110030

Citrinos

 

 

 

 

 

 

0110040

Žaliosios citrinos

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandarinai

 

 

 

 

 

 

0110990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0120000

Medžių riešutai

 

0,01  (*1)

0,04

0,01  (*1)

 

0,02  (*1)

0120010

Migdolai

0,01

 

 

 

 

 

0120020

Bertoletijos

0,01

 

 

 

 

 

0120030

Anakardžiai

0,01

 

 

 

 

 

0120040

Kaštainiai

0,01

 

 

 

 

 

0120050

Kokosai

0,01

 

 

 

 

 

0120060

Lazdyno riešutai

0,01

 

 

 

 

 

0120070

Makadamijos

0,01

 

 

 

 

 

0120080

Karijos

0,01

 

 

 

 

 

0120090

Pinijos

0,01

 

 

 

 

 

0120100

Pistacijos

1

 

 

 

 

 

0120110

Graikiniai riešutai

0,01

 

 

 

 

 

0120990

Kita (2)

0,01

 

 

 

 

 

0130000

Sėklavaisiai

0,01  (*1)

0,2

0,8

0,06

 

 

0130010

Obuoliai

 

 

 

 

 

0,08

0130020

Kriaušės

 

 

 

 

 

0,08

0130030

Svarainiai

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0130040

Šliandros

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0130050

Lokvos / japoninės lokvos

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0130990

Kita (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0140000

Kaulavaisiai

2

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0140010

Abrikosai

 

 

0,01  (*1)

0,06

 

 

0140020

Vyšnios (saldžiosios)

 

 

6

0,1

 

 

0140030

Persikai

 

 

1,5

0,06

 

 

0140040

Slyvos

 

 

0,7

0,07

 

 

0140990

Kita (2)

 

 

0,01  (*1)

0,06

 

 

0150000

Uogos ir smulkūs vaisiai

 

 

 

 

 

 

0151000

a)

vynuogės

3

1

1,5

0,2

 

0,5

0151010

Valgomosios vynuogės

 

 

 

 

 

 

0151020

Vynuogės vynui gaminti

 

 

 

 

 

 

0152000

b)

braškės ir žemuogės

10

0,01  (*1)

1,5

0,04

 

2

0153000

c)

uogos, augančios ant dvimečių ūglių

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0153010

Gervuogės

 

 

 

0,07

 

 

0153020

Paprastosios gervuogės

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0153030

Avietės (raudonosios ir geltonosios)

 

 

 

0,07

 

 

0153990

Kita (2)

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0154000

d)

kiti smulkūs vaisiai ir uogos

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0154010

Mėlynės

5

0,01  (*1)

4

 

 

1,5

0154020

Spanguolės

0,5

0,01  (*1)

0,08

 

 

1,5

0154030

Serbentai (juodieji, raudonieji ir baltieji)

5

0,01  (*1)

4

 

 

1,5

0154040

Agrastai (žalieji, raudonieji ir geltonieji)

5

0,01  (*1)

4

 

 

1,5

0154050

Erškėtuogės

5

0,01  (*1)

4

 

 

0,01  (*1)

0154060

Šilkmedžio uogos (juodojo ir baltojo)

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0154070

Gudobelės vaisiai / pietinės gudobelės vaisiai

5

0,2

0,8

 

 

0,01  (*1)

0154080

Šeivamedžio uogos

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0154990

Kita (2)

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0160000

Kiti vaisiai su

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0161000

a)

valgoma luobele

 

 

 

 

 

 

0161010

Datulės

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161020

Figos

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161030

Valgomosios alyvuogės

0,01  (*1)

0,01  (*1)

3

 

 

0,02  (*1)

0161040

Kinkanai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161050

Karambolos

0,1

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161060

Persimonai / rytiniai persimonai

0,01  (*1)

0,2

0,8

 

 

0,01  (*1)

0161070

Gvazdikmedžio vaisiai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161990

Kita (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0162000

b)

nevalgoma luobele, smulkūs

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0162010

Kiviai (žalieji, raudonieji, geltonieji)

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162020

Ličiai

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162030

Valgomosios pasifloros

4

 

 

 

 

 

0162040

Opuncijos

0,3

 

 

 

 

 

0162050

Gelčių sėklos

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162060

Virgininiai juodmedžiai (virgininiai persimonai)

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162990

Kita (2)

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0163000

c)

nevalgoma luobele, stambūs

 

0,01  (*1)

 

 

 

 

0163010

Avokadai

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,02  (*1)

0163020

Bananai

2

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163030

Mangai

4

 

0,7

 

 

0,01  (*1)

0163040

Papajos

0,3

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163050

Granatai

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163060

Peruvinės anonos

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163070

Gvajavos

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163080

Ananasai

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163090

Duonvaisiai

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163100

Durijai

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163110

Dygliuotosios anonos

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163990

Kita (2)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0200000

ŠVIEŽIOS ARBA ŠALDYTOS DARŽOVĖS

 

 

 

 

 

 

0210000

Šakniavaisiai ir gumbavaisiai

 

 

0,05

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0211000

a)

bulvės

7

0,02

 

 

0,1

 

0212000

b)

tropiniai šakniavaisiai ir gumbavaisiai

1

0,02

 

 

0,01  (*1)

 

0212010

Manijokai

 

 

 

 

 

 

0212020

Valgomieji batatai

 

 

 

 

 

 

0212030

Dioskorėjos

 

 

 

 

 

 

0212040

Bermudinės marantos

 

 

 

 

 

 

0212990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0213000

c)

kiti šakniavaisiai ir gumbavaisiai, išskyrus cukrinius runkelius

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0213010

Burokėliai

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213020

Morkos

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213030

Gumbiniai salierai

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213040

Krienai

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213050

Topinambai

1

0,02

 

 

 

 

0213060

Pastarnokai

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213070

Petražolių šaknys / šakninės petražolės

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213080

Ridikai

1,5

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213090

Pūteniai

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213100

Griežčiai

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213110

Ropės

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213990

Kita (2)

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0220000

Svogūninės daržovės

10

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0220010

Valgomieji česnakai

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0220020

Valgomieji svogūnai

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0220030

Valgomieji svogūnėliai

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0220040

Svogūnlaiškiai / žalieji svogūnai ir tuščialaiškiai česnakai

 

0,09

8

 

 

 

0220990

Kita (2)

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0230000

Vaisinės daržovės

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0231000

a)

Solanaceae ir Malvaceae

3

 

 

 

 

 

0231010

Pomidorai

 

0,9

1

0,04

 

0,15

0231020

Paprikos

 

1

1,5

0,06

(+)

0,01  (*1)

0231030

Baklažanai

 

0,9

1

0,02  (*1)

 

0,15

0231040

Valgomosios ybiškės

 

1

1,5

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0231990

Kita (2)

 

1

1,5

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0232000

b)

moliūginių šeimos (valgoma luobele)

1

0,08

0,4

0,05

 

0,05

0232010

Agurkai

 

 

 

 

 

 

0232020

Kornišonai

 

 

 

 

 

 

0232030

Cukinijos

 

 

 

 

 

 

0232990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0233000

c)

moliūginių šeimos (nevalgoma luobele)

1

0,01  (*1)

0,3

0,05

 

0,01  (*1)

0233010

Melionai

 

 

 

 

 

 

0233020

Moliūgai

 

 

 

 

 

 

0233030

Arbūzai

 

 

 

 

 

 

0233990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0234000

d)

saldieji kukurūzai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0239000

e)

kitos vaisinės daržovės

0,01  (*1)

0,9

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0240000

Kopūstinės daržovės (išskyrus brassica rūšių šakniavaisius ir brassica rūšių jaunų lapų augalus)

 

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0241000

a)

žiedinės brassica daržovės

5

 

2

 

0,05

 

0241010

Brokoliniai kopūstai

 

 

 

 

 

 

0241020

Žiediniai kopūstai

 

 

 

 

 

 

0241990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0242000

b)

gūžinės

5

 

2

 

0,05

 

0242010

Briuseliniai kopūstai

 

 

 

 

 

 

0242020

Gūžiniai kopūstai

 

 

 

 

 

 

0242990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0243000

c)

lapinės

6

 

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0243010

Pekininiai kopūstai

 

 

 

 

 

 

0243020

Lapiniai kopūstai

 

 

 

 

 

 

0243990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0244000

d)

ropiniai kopūstai

5

 

2

 

0,01  (*1)

 

0250000

Lapinės daržovės, prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

 

 

 

 

 

 

0251000

a)

salotos ir salotiniai augalai

15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0251010

Sultenės

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251020

Sėjamosios salotos

 

 

5

 

 

 

0251030

Salotinės trūkažolės plačialapis varietetas

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251040

Sėjamosios pipirnės, kiti daigai ir ūgliai

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251050

Ankstyvosios barborytės

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251060

Sėjamosios gražgarstės

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251070

Raukšlėtieji bastučiai

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251080

Jaunų lapų augalai (įskaitant brassica rūšis)

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251990

Kita (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0252000

b)

špinatai ir panašūs lapai

15

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0252010

Daržiniai špinatai

 

 

 

 

 

 

0252020

Paprastosios portulakos

 

 

 

 

 

 

0252030

Burokėlių lapai

 

 

 

 

 

 

0252990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0253000

c)

vynuogių ir panašių rūšių augalų lapai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0254000

d)

rėžiukai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0255000

e)

paprastosios trūkažolės / cikorijos

0,3

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0256000

f)

prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

70

1

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0256010

Daržiniai builiai

 

 

 

 

 

 

0256020

Laiškiniai česnakai

 

 

 

 

 

 

0256030

Salierų lapai

 

 

 

 

 

 

0256040

Petražolės

 

 

 

 

 

 

0256050

Vaistiniai šalavijai

 

 

 

 

 

 

0256060

Kvapieji rozmarinai

 

 

 

 

 

 

0256070

Čiobreliai

 

 

 

 

 

 

0256080

Bazilikai ir valgomosios gėlės

 

 

 

 

 

 

0256090

Kilniojo lauramedžio lapai

 

 

 

 

 

 

0256100

Vaistiniai kiečiai

 

 

 

 

 

 

0256990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0260000

Ankštinės daržovės

3

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0260010

Pupelės (su ankštimis)

 

 

1,5

 

 

 

0260020

Pupelės (be ankščių)

 

 

0,3

 

 

 

0260030

Žirniai (su ankštimis)

 

 

2

 

 

 

0260040

Žirniai (be ankščių)

 

 

0,3

 

 

 

0260050

Lęšiai

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0260990

Kita (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0270000

Stiebinės daržovės

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0270010

Smidrai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270020

Dygieji artišokai

15

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270030

Salierai

15

0,01  (*1)

15

0,01  (*1)

 

 

0270040

Paprastojo pankolio azorinis varietetas

10

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270050

Artišokai

5

0,01  (*1)

0,1

0,04

 

 

0270060

Porai

10

0,09

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270070

Rabarbarai

0,6

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270080

Bambukų ūgliai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270090

Palmių šerdys

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270990

Kita (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0280000

Grybai, samanos ir kerpės

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0280010

Auginamieji grybai

 

 

 

 

 

 

0280020

Miško grybai

 

 

 

 

 

 

0280990

Samanos ir kerpės

 

 

 

 

 

 

0290000

Dumbliai ir prokariotai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300000

ANKŠTINIAI AUGALAI

0,15

0,2

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300010

Pupos

 

 

0,3

 

 

 

0300020

Lęšiai

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0300030

Žirniai

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0300040

Lubinai

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0300990

Kita (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0400000

ALIEJINIŲ AUGALŲ SĖKLOS IR ALIEJINGI VAISIAI

 

 

 

0,01  (*1)

 

0,02  (*1)

0401000

Aliejinių augalų sėklos

 

 

 

 

 

 

0401010

Sėmenys

0,4

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401020

Žemės riešutai

0,2

0,04

0,01  (*1)

 

0,02

 

0401030

Aguonų sėklos

0,5

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401040

Sezamų sėklos

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401050

Saulėgrąžų sėklos

0,5

0,01  (*1)

0,5

 

0,01  (*1)

 

0401060

Rapsų sėklos

0,5

0,2

0,8

 

0,01  (*1)

 

0401070

Sojos

0,5

0,08

0,4

 

0,01  (*1)

 

0401080

Garstyčių sėklos

0,5

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401090

Vilnamedžių sėklos

0,7

0,15

1,5

 

0,01  (*1)

 

0401100

Moliūgų sėklos

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401110

Dažiniai dygminai

0,4

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401120

Agurklės

0,4

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401130

Sėjamosios judros

0,5

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401140

Kanapių sėklos

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401150

Paprastųjų ricinmedžių sėklos

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401990

Kita (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0402000

Aliejiniai vaisiai

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

 

0402010

Aliejaus gamybai skirtos alyvuogės

0,01  (*1)

 

3

 

 

 

0402020

Alyvpalmių branduoliai

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402030

Alyvpalmių vaisiai

0,03

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402040

Tikrųjų kapokmedžių vaisiai

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402990

Kita (2)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0500000

GRŪDAI

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0500010

Miežiai

1,5

1,5

 

0,1

0,01  (*1)

0,04 (+)

0500020

Grikiai ir kitos javams prilyginamos kultūros

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,1

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500030

Kukurūzai

0,02

0,02

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500040

Tikrosios soros

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500050

Sėjamoji aviža

1,5

1,5

 

0,1

0,01  (*1)

0,04 (+)

0500060

Ryžiai

5

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

2

0,01  (*1)

0500070

Rugiai

0,5

0,1

 

0,04

0,01  (*1)

0,02

0500080

Dvispalviai sorgai

10

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500090

Paprastieji kviečiai

0,5

0,1

 

0,04 (+)

0,01  (*1)

0,02

0500990

Kita (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0600000

ARBATA, KAVA, ŽOLELIŲ UŽPILAI, KAKAVA ir SALDŽIOSIOS CERATONIJOS

 

 

 

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0610000

Arbata

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

 

 

0620000

Kavos pupelės

0,03

0,15

0,05

 

 

 

0630000

Žolelių užpilai (gauti iš

 

0,05  (*1)

 

 

 

 

0631000

a)

žiedų

60

 

0,05  (*1)

 

 

 

0631010

Vaistinės ramunės

 

 

 

 

 

 

0631020

Jamaikinės kinrožės

 

 

 

 

 

 

0631030

Rožės

 

 

 

 

 

 

0631040

Jazminai

 

 

 

 

 

 

0631050

Liepa

 

 

 

 

 

 

0631990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0632000

b)

lapų ir prieskoninių žolių

60

 

0,05  (*1)

 

 

 

0632010

Daržinės braškės

 

 

 

 

 

 

0632020

Siauralapis raibsteglis

 

 

 

 

 

 

0632030

Paragvajinis bugienis

 

 

 

 

 

 

0632990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0633000

c)

šaknų

0,3

 

0,2

 

 

 

0633010

Valerijonas

 

 

 

 

 

 

0633020

Ženšenis

 

 

 

 

 

 

0633990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0639000

d)

bet kurių kitų augalo dalių

0,05  (*1)

 

0,05  (*1)

 

 

 

0640000

Kakavos pupelės

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

 

 

0650000

Saldžiosios ceratonijos

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

 

 

0700000

APYNIAI

30

0,05  (*1)

0,05  (*1)

5

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0800000

PRIESKONIAI

 

 

 

 

 

 

0810000

Sėklos prieskoniai

0,3

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0810010

Anyžinė ožiažolė

 

 

 

 

 

 

0810020

Persiniai gumbakmyniai

 

 

 

 

 

 

0810030

Salierai

 

 

 

 

 

 

0810040

Blakinės kalendros

 

 

 

 

 

 

0810050

Kmyniniai kuminai

 

 

 

 

 

 

0810060

Krapai

 

 

 

 

 

 

0810070

Paprastieji pankoliai

 

 

 

 

 

 

0810080

Vaistinės ožragės

 

 

 

 

 

 

0810090

Muskatai

 

 

 

 

 

 

0810990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0820000

Vaisių prieskoniai

0,3

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0820010

Kvapieji pimentai

 

 

 

 

 

 

0820020

Pirulinės uosrūtės (pipirinės uosrūtės)

 

 

 

 

 

 

0820030

Kmynai

 

 

 

 

 

 

0820040

Kardamonas

 

 

 

 

 

 

0820050

Kadagio uogos

 

 

 

 

 

 

0820060

Pipirai (juodieji, žalieji ir baltieji)

 

 

 

 

 

 

0820070

Vanilė

 

 

 

 

 

 

0820080

Tamarindas

 

 

 

 

 

 

0820990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0830000

Žievės prieskoniai

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0830010

Cinamonas

 

 

 

 

 

 

0830990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0840000

Šaknys ir šakniastiebiai prieskoniai

 

 

 

 

 

 

0840010

Paprastasis saldymedis

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,2

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840020

Imbieras (10)

 

 

 

 

 

 

0840030

Daržinės ciberžolės

0,05  (*1)

0,15

0,2

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840040

Krienai (11)

 

 

 

 

 

 

0840990

Kita (2)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,2

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850000

Pumpurų prieskoniai

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850010

Gvazdikėliai

 

 

 

 

 

 

0850020

Kaparėliai

 

 

 

 

 

 

0850990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0860000

Žiedų purkų prieskoniai

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0860010

Šafranai

 

 

 

 

 

 

0860990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0870000

Kevalų prieskoniai

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0870010

Muskatmedžio vaisiai

 

 

 

 

 

 

0870990

Kita (2)

 

 

 

 

 

 

0900000

CUKRINIAI AUGALAI

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0900010

Cukriniai runkeliai (šaknys)

5

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0900020

Cukranendrės

0,05

0,04

0,01  (*1)

 

 

 

0900030

Paprastosios trūkažolės šaknys

0,09

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0900990

Kita (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

 

1000000

GYVŪNINIAI PRODUKTAI. SAUSUMOS GYVŪNAI

 

 

 

 

 

 

1010000

Prekės iš

 

 

 

0,02  (*1)

 

0,02  (*1)

1011000

a)

kiaulių

 

 

 

 

 

 

1011010

Raumenys

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

 

1011020

Riebalai

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

 

1011030

Kepenys

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1011040

Inkstai

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1011050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1011990

Kita (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1012000

b)

galvijų

 

 

 

 

 

 

1012010

Raumenys

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1012020

Riebalai

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1012030

Kepenys

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1012040

Inkstai

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1012050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1012990

Kita (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1013000

c)

avių

 

 

 

 

 

 

1013010

Raumenys

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1013020

Riebalai

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1013030

Kepenys

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1013040

Inkstai

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1013050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1013990

Kita (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1014000

d)

ožkų

 

 

 

 

 

 

1014010

Raumenys

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1014020

Riebalai

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1014030

Kepenys

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1014040

Inkstai

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1014050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1014990

Kita (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1015000

e)

arklinių šeimos gyvūnų

 

 

 

 

 

 

1015010

Raumenys

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1015020

Riebalai

0,05

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1015030

Kepenys

0,07

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1015040

Inkstai

0,07

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1015050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1015990

Kita (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1016000

f)

naminių paukščių

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

 

 

0,05  (*1)

 

1016010

Raumenys

(+)

 

0,02

 

 

 

1016020

Riebalai

(+)

 

0,04

 

 

 

1016030

Kepenys

(+)

 

0,15

 

 

 

1016040

Inkstai

(+)

 

0,15

 

 

 

1016050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

(+)

 

0,15

 

 

 

1016990

Kita (2)

(+)

 

0,01

 

 

 

1017000

g)

kitų ūkiuose auginamų sausumos gyvūnų

 

 

 

 

 

 

1017010

Raumenys

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

 

1017020

Riebalai

0,05

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

 

1017030

Kepenys

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1017040

Inkstai

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1017050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1017990

Kita (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1020000

Pienas

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,02

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1020010

Galvijai

(+)

 

 

 

 

(+)

1020020

Avys

(+)

 

 

 

 

(+)

1020030

Ožkos

(+)

 

 

 

 

(+)

1020040

Arkliai

(+)

 

 

 

 

(+)

1020990

Kita (2)

(+)

 

 

 

 

 

1030000

Paukščių kiaušiniai

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,15

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1030010

Višta

(+)

 

 

 

 

 

1030020

Didžioji antis

(+)

 

 

 

 

 

1030030

Pilkoji žąsis

(+)

 

 

 

 

 

1030040

Paprastoji putpelė

(+)

 

 

 

 

 

1030990

Kita (2)

(+)

 

 

 

 

 

1040000

Medus ir kiti bitininkystės produktai (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

1050000

Varliagyviai ir ropliai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1060000

Sausumos bestuburiai gyvūnai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1070000

Laukiniai sausumos stuburiniai gyvūnai

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1100000

ŽUVYS, ŽUVŲ PRODUKTAI IR VISI KITI JŪRŲ BEI GĖLŲJŲ VANDENŲ GYVŪNŲ PRODUKTAI (8)

 

 

 

 

 

 

1200000

PRODUKTAI AR JŲ DALYS, NAUDOJAMI TIK GYVŪNŲ PAŠARAMS (8)

 

 

 

 

 

 

1300000

PERDIRBTI MAISTO PRODUKTAI (9)

 

 

 

 

 

 

Azoksistrobinas

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji pateikta iki 2017 m. liepos 1 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0251010 Sultenės

0251030 Salotinės trūkažolės plačialapis varietetas

0251040 Sėjamosios pipirnės, kiti daigai ir ūgliai

0251050 Ankstyvosios barborytės

0251060 Sėjamosios gražgarstės

0251070 Raukšlėtieji bastučiai

0251080 Jaunų lapų augalai (įskaitant brassica rūšis)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie metabolitų toksiškumą. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2017 m. liepos 1 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

1011000 a) kiaulių

1011010 Raumenys

1011020 Riebalai

1011030 Kepenys

1011040 Inkstai

1011050 Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

1011990 Kita (2)

1012000 b) galvijų

1012010 Raumenys

1012020 Riebalai

1012030 Kepenys

1012040 Inkstai

1012050 Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

1012990 Kita (2)

1013000 c) avių

1013010 Raumenys

1013020 Riebalai

1013030 Kepenys

1013040 Inkstai

1013050 Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

1013990 Kita (2)

1014000 d) ožkų

1014010 Raumenys

1014020 Riebalai

1014030 Kepenys

1014040 Inkstai

1014050 Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

1014990 Kita (2)

1016000 f) naminių paukščių

1016010 Raumenys

1016020 Riebalai

1016030 Kepenys

1016040 Inkstai

1016050 Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

1016990 Kita (2)

1020000 Pienas

1020010 Galvijai

1020020 Avys

1020030 Ožkos

1020040 Arkliai

1020990 Kita (2)

1030000 Paukščių kiaušiniai

1030010 Višta

1030020 Didžioji antis

1030030 Pilkoji žąsis

1030040 Paprastoji putpelė

1030990 Kita (2)

Ciflufenamidas (ciflufenamido (Z-izomero) ir jo E-izomero suma, išreikšta kaip ciflufenamidas) (R) (A)

(R) Skirtingai apibrėžiamos liekanos pesticidų, kurių kodų skaitmenų deriniai nurodomi toliau: Ciflufenamidas – kodas 1000000, išskyrus 1040000: ciflufenamido (Z-izomero), jo E-izomero ir metabolito 149-F1 suma, išreikšta kaip ciflufenamidas)

(A) ES etaloninės laboratorijos nustatė, kad rinkoje nėra E-izomero ir metabolito 149-F1 pamatinio etalono. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į tai, ar rinkoje nuo 2020 m. rugsėjo 17 d. yra pirmame sakinyje paminėtas pamatinis etalonas, arba, jeigu iki tos datos pamatinio etalono nebus, – į tai, kad jo nėra.

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie naminių paukščių šėrimo tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji pateikta iki 2021-09-17, arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0500090 Paprastieji kviečiai

Flutolanilas (R)

(R) Skirtingai apibrėžiamos liekanos pesticidų, kurių kodų skaitmenų deriniai nurodomi toliau: kodas 1000000, išskyrus 1040000: flutolanilas (flutolanilas ir metabolitai, kurių sudėtyje yra 2-trifluormetilbenzoinės rūgšties dalis, išreikšti kaip flutolanilas).

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji pateikta iki 2017 m. balandžio 17 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0231020 Paprikos

Prokvinazidas (R) (F)

(R) Skirtingai apibrėžiamos liekanos pesticidų, kurių kodų skaitmenų deriniai nurodomi toliau: prokvinazidas – kodas 1000000, išskyrus 1040000: prokvinazido ir metabolito 3- [(6-jod-4-okso-3-propil-3,4-dihidrokvinazolin-2-il) oksi] propano rūgšties (IN-MU210) suma, išreikšta kaip prokvinazidas

(F) Tirpus riebaluose

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji pateikta iki 2023 m. balandžio 16 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0500010 Miežiai

0500050 Sėjamoji aviža

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų ant žolės (pagrindinės gyvulių mitybos sudėtinės dalies) tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji pateikta iki 2023 m. balandžio 16 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

1012010 Raumenys

1012020 Riebalai

1012030 Kepenys

1012040 Inkstai

1013010 Raumenys

1013020 Riebalai

1013030 Kepenys

1013040 Inkstai

1014010 Raumenys

1014020 Riebalai

1014030 Kepenys

1014040 Inkstai

1015010 Raumenys

1015020 Riebalai

1015030 Kepenys

1015040 Inkstai

1020010 Galvijai

1020020 Avys

1020030 Ožkos

1020040 Arkliai

2)

III priedo A dalyje emamektinui skirta skiltis pakeičiama taip:

Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)

Kodo Nr.

Atskirų produktų, kuriems nustatoma DLK, grupės ir pavyzdžiai  (2)

Emamektino benzoatas B1a, išreikštas kaip emamektinas

0100000

ŠVIEŽI ARBA ŠALDYTI VAISIAI; MEDŽIŲ RIEŠUTAI

 

0110000

Citrusiniai vaisiai

0,01  (*2)

0110010

Greipfrutai

 

0110020

Apelsinai

 

0110030

Citrinos

 

0110040

Žaliosios citrinos

 

0110050

Mandarinai

 

0110990

Kita (2)

 

0120000

Medžių riešutai

0,01  (*2)

0120010

Migdolai

 

0120020

Bertoletijos

 

0120030

Anakardžiai

 

0120040

Kaštainiai

 

0120050

Kokosai

 

0120060

Lazdyno riešutai

 

0120070

Makadamijos

 

0120080

Karijos

 

0120090

Pinijos

 

0120100

Pistacijos

 

0120110

Graikiniai riešutai

 

0120990

Kita (2)

 

0130000

Sėklavaisiai

0,02

0130010

Obuoliai

 

0130020

Kriaušės

 

0130030

Svarainiai

 

0130040

Šliandros

 

0130050

Lokvos / japoninės lokvos

 

0130990

Kita (2)

 

0140000

Kaulavaisiai

 

0140010

Abrikosai

0,05

0140020

Vyšnios (saldžiosios)

0,04

0140030

Persikai

0,15

0140040

Slyvos

0,02

0140990

Kita (2)

0,01  (*2)

0150000

Uogos ir smulkūs vaisiai

 

0151000

a)

vynuogės

0,05

0151010

Valgomosios vynuogės

 

0151020

Vynuogės vynui gaminti

 

0152000

b)

braškės ir žemuogės

0,05

0153000

c)

uogos, augančios ant dvimečių ūglių

0,01  (*2)

0153010

Gervuogės

 

0153020

Paprastosios gervuogės

 

0153030

Avietės (raudonosios ir geltonosios)

 

0153990

Kita (2)

 

0154000

d)

kiti smulkūs vaisiai ir uogos

0,01  (*2)

0154010

Mėlynės

 

0154020

Spanguolės

 

0154030

Serbentai (juodieji, raudonieji ir baltieji)

 

0154040

Agrastai (žalieji, raudonieji ir geltonieji)

 

0154050

Erškėtuogės

 

0154060

Šilkmedžio uogos (juodojo ir baltojo)

 

0154070

Gudobelės vaisiai / pietinės gudobelės vaisiai

 

0154080

Šeivamedžio uogos

 

0154990

Kita (2)

 

0160000

Kiti vaisiai su

 

0161000

a)

valgoma luobele

0,01  (*2)

0161010

Datulės

 

0161020

Figos

 

0161030

Valgomosios alyvuogės

 

0161040

Kinkanai

 

0161050

Karambolos

 

0161060

Persimonai / rytiniai persimonai

 

0161070

Gvazdikmedžio vaisiai

 

0161990

Kita (2)

 

0162000

b)

nevalgoma luobele, smulkūs

 

0162010

Kiviai (žalieji, raudonieji, geltonieji)

0,15

0162020

Ličiai

0,01  (*2)

0162030

Valgomosios pasifloros

0,01  (*2)

0162040

Opuncijos

0,01  (*2)

0162050

Gelčių sėklos

0,01  (*2)

0162060

Virgininiai juodmedžiai (virgininiai persimonai)

0,01  (*2)

0162990

Kita (2)

0,01  (*2)

0163000

c)

nevalgoma luobele, stambūs

0,01  (*2)

0163010

Avokadai

 

0163020

Bananai

 

0163030

Mangai

 

0163040

Papajos

 

0163050

Granatai

 

0163060

Peruvinės anonos

 

0163070

Gvajavos

 

0163080

Ananasai

 

0163090

Duonvaisiai

 

0163100

Durijai

 

0163110

Dygliuotosios anonos

 

0163990

Kita (2)

 

0200000

ŠVIEŽIOS ARBA ŠALDYTOS DARŽOVĖS

 

0210000

Šakniavaisiai ir gumbavaisiai

0,01  (*2)

0211000

a)

bulvės

 

0212000

b)

tropiniai šakniavaisiai ir gumbavaisiai

 

0212010

Manijokai

 

0212020

Valgomieji batatai

 

0212030

Dioskorėjos

 

0212040

Bermudinės marantos

 

0212990

Kita (2)

 

0213000

c)

kiti šakniavaisiai ir gumbavaisiai, išskyrus cukrinius runkelius

 

0213010

Burokėliai

 

0213020

Morkos

 

0213030

Gumbiniai salierai

 

0213040

Krienai

 

0213050

Topinambai

 

0213060

Pastarnokai

 

0213070

Petražolių šaknys / šakninės petražolės

 

0213080

Ridikai

 

0213090

Pūteniai

 

0213100

Griežčiai

 

0213110

Ropės

 

0213990

Kita (2)

 

0220000

Svogūninės daržovės

0,01  (*2)

0220010

Valgomieji česnakai

 

0220020

Valgomieji svogūnai

 

0220030

Valgomieji svogūnėliai

 

0220040

Svogūnlaiškiai / žalieji svogūnai ir tuščialaiškiai česnakai

 

0220990

Kita (2)

 

0230000

Vaisinės daržovės

 

0231000

a)

Solanaceae ir Malvaceae

0,02

0231010

Pomidorai

 

0231020

Paprikos

 

0231030

Baklažanai

 

0231040

Valgomosios ybiškės

 

0231990

Kita (2)

 

0232000

b)

moliūginių šeimos (valgoma luobele)

0,01  (*2)

0232010

Agurkai

 

0232020

Kornišonai

 

0232030

Cukinijos

 

0232990

Kita (2)

 

0233000

c)

moliūginių šeimos (nevalgoma luobele)

0,01  (*2)

0233010

Melionai

 

0233020

Moliūgai

 

0233030

Arbūzai

 

0233990

Kita (2)

 

0234000

d)

saldieji kukurūzai

0,01  (*2)

0239000

e)

kitos vaisinės daržovės

0,02

0240000

Kopūstinės daržovės (išskyrus brassica rūšių šakniavaisius ir brassica rūšių jaunų lapų augalus)

 

0241000

a)

žiedinės brassica daržovės

0,01  (*2)

0241010

Brokoliniai kopūstai

 

0241020

Žiediniai kopūstai

 

0241990

Kita (2)

 

0242000

b)

gūžinės

0,01  (*2)

0242010

Briuseliniai kopūstai

 

0242020

Gūžiniai kopūstai

 

0242990

Kita (2)

 

0243000

c)

lapinės

0,03

0243010

Pekininiai kopūstai

 

0243020

Lapiniai kopūstai

 

0243990

Kita (2)

 

0244000

d)

ropiniai kopūstai

0,01  (*2)

0250000

Lapinės daržovės, prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

 

0251000

a)

salotos ir salotiniai augalai

 

0251010

Sultenės

1

0251020

Sėjamosios salotos

1

0251030

Salotinės trūkažolės plačialapis varietetas

0,2

0251040

Sėjamosios pipirnės, kiti daigai ir ūgliai

1

0251050

Ankstyvosios barborytės

1

0251060

Sėjamosios gražgarstės

1

0251070

Raukšlėtieji bastučiai

1

0251080

Jaunų lapų augalai (įskaitant brassica rūšis)

1

0251990

Kita (2)

1

0252000

b)

špinatai ir panašūs (lapai)

0,2

0252010

Daržiniai špinatai

 

0252020

Paprastosios portulakos

 

0252030

Burokėlių lapai

 

0252990

Kita (2)

 

0253000

c)

vynuogių ir panašių rūšių augalų lapai

0,01  (*2)

0254000

d)

rėžiukai

0,01  (*2)

0255000

e)

paprastosios trūkažolės / cikorijos

0,01  (*2)

0256000

f)

prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

1

0256010

Daržiniai builiai

 

0256020

Laiškiniai česnakai

 

0256030

Salierų lapai

 

0256040

Petražolės

 

0256050

Vaistiniai šalavijai

 

0256060

Kvapieji rozmarinai

 

0256070

Čiobreliai

 

0256080

Bazilikai ir valgomosios gėlės

 

0256090

Kilniojo lauramedžio lapai

 

0256100

Vaistiniai kiečiai

 

0256990

Kita (2)

 

0260000

Ankštinės daržovės

 

0260010

Pupelės (su ankštimis)

0,03

0260020

Pupelės (be ankščių)

0,01  (*2)

0260030

Žirniai (su ankštimis)

0,03

0260040

Žirniai (be ankščių)

0,01  (*2)

0260050

Lęšiai

0,01  (*2)

0260990

Kita (2)

0,01  (*2)

0270000

Stiebinės daržovės

 

0270010

Smidrai

0,01  (*2)

0270020

Dygieji artišokai

0,01  (*2)

0270030

Salierai

0,01  (*2)

0270040

Paprastojo pankolio azorinis varietetas

0,01  (*2)

0270050

Artišokai

0,1

0270060

Porai

0,01  (*2)

0270070

Rabarbarai

0,01  (*2)

0270080

Bambukų ūgliai

0,01  (*2)

0270090

Palmių šerdys

0,01  (*2)

0270990

Kita (2)

0,01  (*2)

0280000

Grybai, samanos ir kerpės

0,01  (*2)

0280010

Auginamieji grybai

 

0280020

Miško grybai

 

0280990

Samanos ir kerpės

 

0290000

Dumbliai ir prokariotai

0,01  (*2)

0300000

ANKŠTINIAI AUGALAI

0,01  (*2)

0300010

Pupos

 

0300020

Lęšiai

 

0300030

Žirniai

 

0300040

Lubinai

 

0300990

Kita (2)

 

0400000

ALIEJINIŲ AUGALŲ SĖKLOS IR ALIEJINGI VAISIAI

0,01  (*2)

0401000

Aliejinių augalų sėklos

 

0401010

Sėmenys

 

0401020

Žemės riešutai

 

0401030

Aguonų sėklos

 

0401040

Sezamų sėklos

 

0401050

Saulėgrąžų sėklos

 

0401060

Rapsų sėklos

 

0401070

Sojos

 

0401080

Garstyčių sėklos

 

0401090

Vilnamedžių sėklos

 

0401100

Moliūgų sėklos

 

0401110

Dažiniai dygminai

 

0401120

Agurklės

 

0401130

Sėjamosios judros

 

0401140

Kanapių sėklos

 

0401150

Paprastųjų ricinmedžių sėklos

 

0401990

Kita (2)

 

0402000

Aliejiniai vaisiai

 

0402010

Aliejaus gamybai skirtos alyvuogės

 

0402020

Alyvpalmių branduoliai

 

0402030

Alyvpalmių vaisiai

 

0402040

Tikrųjų kapokmedžių vaisiai

 

0402990

Kita (2)

 

0500000

GRŪDAI

0,01  (*2)

0500010

Miežiai

 

0500020

Grikiai ir kitos javams prilyginamos kultūros

 

0500030

Kukurūzai

 

0500040

Tikrosios soros

 

0500050

Sėjamoji aviža

 

0500060

Ryžiai

 

0500070

Rugiai

 

0500080

Dvispalviai sorgai

 

0500090

Paprastieji kviečiai

 

0500990

Kita (2)

 

0600000

ARBATA, KAVA, ŽOLELIŲ UŽPILAI, KAKAVA ir SALDŽIOSIOS CERATONIJOS

 

0610000

Arbata

0,02  (*2)

0620000

Kavos pupelės

0,02  (*2)

0630000

Žolelių užpilai (gauti iš

 

0631000

a)

žiedų

0,02  (*2)

0631010

Vaistinės ramunės

 

0631020

Jamaikinės kinrožės

 

0631030

Rožės

 

0631040

Jazminai

 

0631050

Liepa

 

0631990

Kita (2)

 

0632000

b)

lapų ir prieskoninių žolių

2

0632010

Daržinės braškės

 

0632020

Siauralapis raibsteglis

 

0632030

Paragvajinis bugienis

 

0632990

Kita (2)

 

0633000

c)

šaknų

0,02  (*2)

0633010

Valerijonas

 

0633020

Ženšenis

 

0633990

Kita (2)

 

0639000

d)

bet kurių kitų augalo dalių

0,02  (*2)

0640000

Kakavos pupelės

0,02  (*2)

0650000

Saldžiosios ceratonijos

0,02  (*2)

0700000

APYNIAI

0,02  (*2)

0800000

PRIESKONIAI

 

0810000

Sėklos prieskoniai

0,02  (*2)

0810010

Anyžinė ožiažolė

 

0810020

Persiniai gumbakmyniai

 

0810030

Salierai

 

0810040

Blakinės kalendros

 

0810050

Kmyniniai kuminai

 

0810060

Krapai

 

0810070

Paprastieji pankoliai

 

0810080

Vaistinės ožragės

 

0810090

Muskatai

 

0810990

Kita (2)

 

0820000

Vaisių prieskoniai

0,02  (*2)

0820010

Kvapieji pimentai

 

0820020

Pirulinės uosrūtės (pipirinės uosrūtės)

 

0820030

Kmynai

 

0820040

Kardamonas

 

0820050

Kadagio uogos

 

0820060

Pipirai (juodieji, žalieji ir baltieji)

 

0820070

Vanilė

 

0820080

Tamarindas

 

0820990

Kita (2)

 

0830000

Žievės prieskoniai

0,02  (*2)

0830010

Cinamonas

 

0830990

Kita (2)

 

0840000

Šaknys ir šakniastiebiai prieskoniai

 

0840010

Paprastasis saldymedis

0,02  (*2)

0840020

Imbieras (10)

 

0840030

Daržinės ciberžolės

0,02  (*2)

0840040

Krienai (11)

 

0840990

Kita (2)

0,02  (*2)

0850000

Pumpurų prieskoniai

0,02  (*2)

0850010

Gvazdikėliai

 

0850020

Kaparėliai

 

0850990

Kita (2)

 

0860000

Žiedų purkų prieskoniai

0,02  (*2)

0860010

Šafranai

 

0860990

Kita (2)

 

0870000

Kevalų prieskoniai

0,02  (*2)

0870010

Muskatmedžio vaisiai

 

0870990

Kita (2)

 

0900000

CUKRINIAI AUGALAI

0,01  (*2)

0900010

Cukriniai runkeliai (šaknys)

 

0900020

Cukranendrės

 

0900030

Paprastosios trūkažolės šaknys

 

0900990

Kita (2)

 

1000000

GYVŪNINIAI PRODUKTAI. SAUSUMOS GYVŪNAI

 

1010000

Prekės iš

 

1011000

a)

kiaulių

 

1011010

Raumenys

0,01  (*2)

1011020

Riebalai

0,02

1011030

Kepenys

0,08

1011040

Inkstai

0,08

1011050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,08

1011990

Kita (2)

0,01  (*2)

1012000

b)

galvijų

 

1012010

Raumenys

0,01  (*2)

1012020

Riebalai

0,02

1012030

Kepenys

0,08

1012040

Inkstai

0,08

1012050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,08

1012990

Kita (2)

0,01  (*2)

1013000

c)

avių

 

1013010

Raumenys

0,01  (*2)

1013020

Riebalai

0,02

1013030

Kepenys

0,08

1013040

Inkstai

0,08

1013050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,08

1013990

Kita (2)

0,01  (*2)

1014000

d)

ožkų

 

1014010

Raumenys

0,01  (*2)

1014020

Riebalai

0,02

1014030

Kepenys

0,08

1014040

Inkstai

0,08

1014050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,08

1014990

Kita (2)

0,01  (*2)

1015000

e)

arklinių šeimos gyvūnų

 

1015010

Raumenys

0,01  (*2)

1015020

Riebalai

0,02

1015030

Kepenys

0,08

1015040

Inkstai

0,08

1015050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,08

1015990

Kita (2)

0,01  (*2)

1016000

f)

naminių paukščių

0,01  (*2)

1016010

Raumenys

 

1016020

Riebalai

 

1016030

Kepenys

 

1016040

Inkstai

 

1016050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

1016990

Kita (2)

 

1017000

g)

kitų ūkiuose auginamų sausumos gyvūnų

 

1017010

Raumenys

0,01  (*2)

1017020

Riebalai

0,02

1017030

Kepenys

0,08

1017040

Inkstai

0,08

1017050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,08

1017990

Kita (2)

0,01  (*2)

1020000

Pienas

0,01  (*2)

1020010

Galvijai

 

1020020

Avys

 

1020030

Ožkos

 

1020040

Arkliai

 

1020990

Kita (2)

 

1030000

Paukščių kiaušiniai

0,01  (*2)

1030010

Višta

 

1030020

Didžioji antis

 

1030030

Pilkoji žąsis

 

1030040

Paprastoji putpelė

 

1030990

Kita (2)

 

1040000

Medus ir kiti bitininkystės produktai (7)

0,05  (*2)

1050000

Varliagyviai ir ropliai

0,01  (*2)

1060000

Sausumos bestuburiai gyvūnai

0,01  (*2)

1070000

Laukiniai sausumos stuburiniai gyvūnai

0,01  (*2)

1100000

ŽUVYS, ŽUVŲ PRODUKTAI IR VISI KITI JŪRŲ BEI GĖLŲJŲ VANDENŲ GYVŪNŲ PRODUKTAI (8)

 

1200000

PRODUKTAI AR JŲ DALYS, NAUDOJAMI TIK GYVŪNŲ PAŠARAMS (8)

 

1300000

PERDIRBTI MAISTO PRODUKTAI (9)

 

3)

IV priede įrašai „Acto rūgštis (1)“, „Kalcio polisulfidas (1)“ ir „Maltodekstrinas (1)“ atitinkamai pakeičiami įrašais „Acto rūgštis“, „Kalcio polisulfidas“ ir „Maltodekstrinas“.


(*1)  Rodo apatinę analizinio nustatymo ribą.

(1)  Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.

(*2)  Rodo apatinę analizinio nustatymo ribą.

(2)  (A) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.“


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/38


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/477

2022 m. kovo 24 d.

kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) VI–X priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 131 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 gamintojams, importuotojams ir tolesniems naudotojams nustatytos konkrečios pareigos ir įpareigojimai surinkti duomenis apie jų gaminamas, importuojamas arba naudojamas chemines medžiagas, siekiant įvertinti su šiomis cheminėmis medžiagomis susijusią riziką ir parengti bei rekomenduoti tinkamas rizikos valdymo priemones;

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VI priede nustatyti informacijos reikalavimai, nurodyti to reglamento 10 straipsnio a punkto i–v ir x papunkčiuose. To reglamento VII–X prieduose nustatyti reikalavimai, keliami standartinei informacijai apie chemines medžiagas, kurių pagaminama arba importuojama ne mažiau kaip 1 tona, ne mažiau kaip 10 tonų, ne mažiau kaip 100 tonų ir ne mažiau kaip 1 000 tonų;

(3)

2019 m. birželio mėn. Komisija ir Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) REACH vertinimo jungtiniame veiksmų plane (2) pateikė išvadą, kad reikėtų iš dalies pakeisti tam tikrus Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 prieduose nustatytus informacijos reikalavimus, kad su informacijos teikimu susijusios registruotojų pareigos taptų aiškesnės;

(4)

siekiant aiškiau nustatyti registruotojų pareigas, kai kurie informacijai keliami reikalavimai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII–X prieduose, ir to reglamento XI priede nustatytos standartinės bandymų tvarkos bendrosios pritaikymo taisyklės iš dalies pakeisti Komisijos reglamentu (ES) 2021/979 (3), tačiau, atsižvelgiant į REACH vertinimo jungtinio veiksmų plano tikslus, tam tikrus informacijai keliamus reikalavimus dar reikia patikslinti;

(5)

todėl reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VI priedo 1 ir 2 skirsniuose nustatytus reikalavimus dėl bendros informacijos apie registruotoją ir cheminės medžiagos tapatybės nustatymo informacijos, kurią registruotojas turi pateikti bendraisiais registracijos tikslais;

(6)

siekiant pavojingų medžiagų klasifikacijos terminiją suderinti su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 (4) I priedo 2–5 dalyse vartojamais terminais, turėtų būti iš dalies pakeistos Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII–X prieduose nustatytos tam tikros specialios standartinei informacijai keliamų reikalavimų pritaikymo taisyklės;

(7)

dėl aiškumo ir siekiant užtikrinti, kad būtų teikiama naudinga informacija, turėtų būti iš dalies pakeistos Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII priede nustatytos specialios taisyklės dėl standartinės informacijos apie mutageniškumą ir toksiškumą vandens aplinkai pritaikymo. Visų pirma, reikėtų iš dalies pakeisti 8.4 poskirsnį, siekiant paaiškinti genų mutacijų tyrimo in vitro teigiamo rezultato pasekmes ir nurodyti atvejus, kai pagal 8.4.1 punktą reikalaujamo tyrimo atlikti nereikia. Be to, iš 9.1.1 punkto 1 skilties reikėtų išbraukti dalis, kuriose nenurodyta reikalaujama standartinė informacija, o to punkto 2 skiltyje reikėtų išsamiau apibūdinti atvejus, kai tyrimo atlikti nereikia ir kai būtina atlikti ilgalaikio toksiškumo vandens aplinkai tyrimus. Taip pat reikėtų iš dalies pakeisti 9.1.2 punktą, siekiant paaiškinti, kuriais atvejais tyrimo atlikti nereikia;

(8)

Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VIII priede nustatyti informacijos apie mutageniškumo ir toksiškumo reprodukcijai tyrimus, taip pat ekotoksikologinės informacijos reikalavimai turėtų būti iš dalies pakeisti, siekiant aiškiau nustatyti registruotojų pareigas. Visų pirma, 8.4 poskirsnyje nustatytose taisyklėse dėl mutageniškumo tyrimų turėtų būti nurodyti atvejai, kai tame priede nurodytų tyrimų atlikti nereikia, ir atvejai, kai reikia papildomai atlikti IX priede nurodytus tyrimus. 8.4.2 punkte pateikta tyrimų nomenklatūra taip pat turėtų būti suderinta su atitinkamų Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) techninių gairių (5) nomenklatūra. Be to, siekiant užtikrinti, kad būtų gauta naudingos informacijos apie toksiškumą reprodukcijai ir vystymuisi, 8.7.1 punktas turėtų būti papildytas nuorodomis į tyrimams tinkamiausias gyvūnų rūšis ir paveikimo chemine medžiaga būdus, o tam tikros specialios taisyklės dėl standartinės informacijos reikalavimų pritaikymo turėtų būti patikslintos. Galiausiai, reikėtų įrašyti trūkstamą 9.1 poskirsnio dėl toksiškumo vandens aplinkai antraštę, o 9.1.3 punkte nustatytas reikalavimas pateikti informaciją apie trumpalaikio toksiškumo tyrimus su žuvimis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų išbrauktos dalys, kuriose nenurodyta standartinė informacija iš 1 skilties, ir paaiškinti atvejai, kai pagal 2 skiltį atlikti tyrimo nereikalaujama. 9.2 poskirsnis dėl skaidymo ir 9.3 poskirsnis dėl išlikimo ir elgsenos aplinkoje taip pat turėtų būti pakeisti, siekiant išsamiau apibūdinti atvejus, kai reikia pateikti papildomos informacijos apie skaidymą ir bioakumuliaciją, taip pat atlikti papildomus skaidymo ir bioakumuliacijos tyrimus;

(9)

Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 IX priede nustatyti informacijos apie mutageniškumo tyrimus reikalavimai turėtų būti iš dalies pakeisti: 8.4.4 ir 8.4.5 punktuose turėtų būti nurodyti tyrimai, kuriuos reikia atlikti su žinduolių somatinėmis ląstelėmis, ir, kai taikoma, su žinduolių lytinėmis ląstelėmis, taip pat atvejai, kai tokius tyrimus atlikti privaloma. Be to, 8.7.2 punkte nustatyti informacijos reikalavimai dėl toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimų su pirma ir antra rūšimi ir 8.7.3 punkte nustatyti informacijos reikalavimai dėl išplėstinio toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimo turėtų būti patikslinti: nurodytos tyrimams tinkamiausios gyvūnų rūšys ir paveikimo chemine medžiaga būdai, taip pat galimi nukrypimai nuo bendrųjų taisyklių. Galiausiai, skirsnyje dėl ekotoksikologinės informacijos nustatyti tam tikri informacijos reikalavimai dėl ilgalaikio toksiškumo tyrimų su žuvimis turėtų būti išbraukti dėl priežasčių, susijusių su gyvūnų gerove. Taip pat reikėtų iš dalies pakeisti 9.2 poskirsnį dėl skaidymo, kad 9.2.3 punkto formuluotė, susijusi su skaidymo produktų nustatymu, būtų suderinta su atitinkamos XIII priedo nuostatos formuluote ir kad atitiktų iš dalies pakeistą reikalavimą dėl papildomų cheminės medžiagos skaidymo tyrimų. Taip pat reikėtų iš dalies pakeisti 9.4 poskirsnį dėl poveikio sausumos organizmams, siekiant paaiškinti, kad registruotojas turėtų pasiūlyti atlikti arba Agentūra gali reikalauti atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimą tais atvejais, kai cheminės medžiagos absorbcijos į dirvožemį potencialas yra didelis arba jei ji labai patvari;

(10)

Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 X priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, siekiant patikslinti tam tikrus informacijos reikalavimus dėl mutageniškumo, toksiškumo vystymuisi ir reprodukcijai, taip pat ekotoksikologinės informacijos reikalavimus. Visų pirma, pakeitimuose turėtų būti apibūdinti atvejai, kai reikia atlikti antrą in vivo somatinių ląstelių tyrimą arba antrą in vivo lytinių ląstelių tyrimą, ir nurodyta būtinybė atlikti tokius tyrimus su žinduolių rūšimis. Kartu su tais tyrimais turėtų būti išvardyti tirtini mutageniškumo klausimai. Taip pat turėtų būti iš dalies pakeisti informacijos reikalavimai dėl toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimo ir išplėstinio toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimo, siekiant paaiškinti, kokiais atvejais reikia atlikti tyrimą su antra rūšimi ir kaip ją pasirinkti, taip pat nurodyti tyrimams tinkamiausius paveikimo chemine medžiaga būdus ir nukrypimus nuo bendrųjų taisyklių. Be to, 9.2.1 punkte pateikta nuoroda į specialų biotinio skilimo reikalavimą nebėra būtina ir todėl turėtų būti išbraukta, o atitinkamos specialios 9.2 poskirsnyje pateiktos pritaikymo taisyklės turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos. Galiausiai, 9.4 poskirsnyje ir 9.5.1 punkte turėtų būti paaiškinta, kad, be skaidymo produktų, reikia atlikti virsmo produktų ilgalaikio toksiškumo tyrimus, kad būtų galima ištirti jų poveikį sausumos ir nuosėdų organizmams;

(11)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

siūlomais pakeitimais siekiama paaiškinti tam tikrus standartinei informacijai keliamus reikalavimus ir specialias jų pritaikymo taisykles, taip pat padidinti Agentūros jau taikomų vertinimo metodų teisinį tikrumą. Vis dėlto negalima atmesti galimybės, kad dėl pakeitimų reikės atnaujinti tam tikras registracijos dokumentacijas. Todėl šio reglamento taikymą reikėtų atidėti;

(13)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VI–X priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. spalio 14 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(2)  Europos Komisijos ir Europos cheminių medžiagų agentūros REACH vertinimo jungtinis veiksmų planas, 2019 m. birželio mėn. (https://echa.europa.eu/documents/10162/21877836/final_echa_com_reach_evaluation_action_plan_en.pdf/0003c9fc-652e-5f0b-90f9-dff9d5371d17).

(3)  2021 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) 2021/979, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) VII–XI priedai (OL L 216, 2021 6 18, p. 121).

(4)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

(5)  EBPO TG 473 ir 487.


PRIEDAS

Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

VI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„1.1.1.

Pavadinimas, adresas, telefono numeris ir el. pašto adresas“;

b)

įrašomas 1.1.4 punktas:

„1.1.4.

Jeigu pagal 8 straipsnio 1 dalį paskirtas vienintelis atstovas, pateikiama ši informacija apie už Sąjungos ribų įsisteigusį fizinį ar juridinį asmenį, kuris paskyrė vienintelį atstovą: pavadinimas, adresas, telefono numeris, el. pašto adresas, kontaktinis asmuo, gamybos vieta (-os) arba ruošimo vieta (-os) (priklausomai nuo konkretaus atvejo), bendrovės interneto svetainė (priklausomai nuo konkretaus atvejo) ir bendrovės nacionalinis (-iai) identifikavimo numeris (-iai) (priklausomai nuo konkretaus atvejo).“;

c)

1.2 poskirsnis pakeičiamas taip:

„1.2.

Bendrai pateikiami duomenys

11 ir 19 straipsniuose numatyta galimybė pagrindiniam registruotojui kitų narių registruotojų vardu pateikti tam tikras registracijos informacijos dalis.

Kai pagal 11 straipsnio 1 dalį pagrindinis registruotojas pateikia informaciją, nurodytą 10 straipsnio a punkto iv, vi, vii ir ix papunkčiuose, pagrindinis registruotojas pagal šio priedo 2.3.1–2.3.4 punktus ir 2.4 poskirsnį aprašo sudėtį (-is), nanoformą ar panašių nanoformų rinkinį, su kuriais susijusi ši informacija. Kiekvienas narys registruotojas, kuris remiasi pagrindinio registruotojo pateikta informacija, nurodo, kuri taip pateikta informacija yra susijusi su cheminės medžiagos sudėtimi, nanoforma ar panašių nanoformų rinkiniu, kuriuos registruotojas identifikuoja pagal 10 straipsnio a punkto ii papunktį ir 11 straipsnio 1 dalį.

Kai pagal 11 straipsnio 3 dalį registruotojas atskirai pateikia informaciją, nurodytą 10 straipsnio a punkto iv, vi, vii ar ix papunkčiuose, šis registruotojas pagal šio priedo 2.3.1–2.3.4 punktus ir 2.4 poskirsnį aprašo cheminės medžiagos sudėtį (-is), nanoformą ar panašių nanoformų rinkinį, su kuriais susijusi ši informacija.“;

d)

1.3.1 punktas pakeičiamas taip:

„1.3.1.

Pavadinimas, adresas, telefono numeris ir el. pašto adresas“;

e)

2.1 poskirsnis pakeičiamas taip:

„2.1.

Kiekvienos cheminės medžiagos pavadinimas ir bet koks kitas identifikatorius“;

f)

2.1.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.1.

Pavadinimas (-ai) pagal IUPAC nomenklatūrą. Jei nėra, kitas (-i) tarptautinis (-iai) cheminis (-iai) pavadinimas (-ai)“;

g)

2.1.3 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.3.

EB numeris, t. y. Einecs, ELINCS arba NLP numeris arba Agentūros paskirtas numeris (jei toks yra ir tinka)“;

h)

2.1.5 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.5.

Kitas identifikavimo kodas, pavyzdžiui, muitinės įrašo numeris (jei yra)“;

i)

2.2 poskirsnis pakeičiamas taip:

„2.2.

Informacija, susijusi su molekuline ir struktūrine kiekvienos cheminės medžiagos formule arba kristaline struktūra“;

j)

2.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.2.1.

Molekulinė formulė ir struktūrinė formulė (įskaitant SMILES žymėjimą ir kitą pavaizdavimą, jei yra) ir kristalinės (-ių) struktūros (-ų) aprašymas“;

k)

2.3.1–2.3.7 punktai pakeičiami taip:

„2.3.1.

Grynumo laipsnis (%), jei taikoma

2.3.2.

Sudedamųjų dalių ir priemaišų pavadinimai

Nežinomos ar kintamos sudėties cheminių medžiagų, sudedamųjų reakcijų produktų arba biologinių medžiagų (UVCB) atveju:

sudedamųjų dalių, kurių koncentracija yra lygi arba didesnė nei 10 %, pavadinimai,

žinomų sudedamųjų dalių, kurių koncentracija yra mažesnė nei 10 %, pavadinimai,

sudedamųjų dalių, kurios negali būti identifikuojamos atskirai, atveju sudedamųjų dalių grupių aprašymas pagal chemines savybes,

kilmės ar šaltinio ir gamybos proceso aprašymas

2.3.3.

Sudedamųjų dalių, sudedamųjų dalių, kurios negali būti identifikuojamos atskirai, grupių ir priemaišų, nurodytų 2.3.2 punkte, tipinė koncentracija ir koncentracijos intervalas (procentinė dalis)

2.3.4.

Priedų pavadinimai ir tipinė koncentracija bei koncentracijos intervalas (procentinė dalis)

2.3.5.

Visi reikiami kokybiniai analitiniai duomenys, susiję su cheminės medžiagos nustatymu, pavyzdžiui, ultravioletinis ir infraraudonasis spektras, magnetinis branduolių rezonansas, masių spektras ar difrakcijos duomenys

2.3.6.

Visi reikiami kiekybiniai analitiniai duomenys, susiję su cheminės medžiagos nustatymu, pavyzdžiui, chromatografiniai, titrimetriniai, elementinės analizės ar difrakcijos duomenys

2.3.7.

Cheminei medžiagai nustatyti skirtų analizės metodų aprašymas arba atitinkamos bibliografinės nuorodos, reikalingos cheminei medžiagai nustatyti (įskaitant jos sudedamųjų dalių ir tam tikrais atvejais jos priemaišų bei priedų nustatymą ir kiekybinį įvertinimą). Aprašymą sudaro taikyti eksperimentiniai protokolai ir susijęs pagal 2.3.1–2.3.6 punktus pateiktų rezultatų aiškinimas. Šios informacijos turi užtekti, kad metodus būtų galima panaudoti.“;

l)

2.4.6 punktas pakeičiamas taip:

„2.4.6.

Su šio poskirsnio (2.4) informacijos elementais susijusių analizės metodų aprašymas arba atitinkamos bibliografinės nuorodos. Aprašymą sudaro taikyti eksperimentiniai protokolai ir susijęs pagal 2.4.2–2.4.5 punktus pateiktų rezultatų aiškinimas. Šios informacijos turi užtekti, kad metodus būtų galima panaudoti.“;

m)

pridedamas 2.5 poskirsnis:

„2.5.

Bet kokia kita turima informacija, susijusi su cheminės medžiagos identifikavimu“;

n)

3.5 poskirsnis pakeičiamas taip:

„3.5.

Bendras nustatyto (-ų) naudojimo būdo (-ų) aprašymas“;

2)

VII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

8.4 poskirsnio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„8.4.

Gavus susirūpinimą keliančius teigiamus šio priedo 8.4.1 punkte nurodytų genų mutacijų bakterijose tyrimų in vitro rezultatus, registruotojas atlieka VIII priedo 8.4.2 punkte nurodytą tyrimą in vitro. Remdamasis teigiamais šių genotoksiškumo tyrimų in vitro rezultatais, registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti atitinkamą in vivo tyrimą, nurodytą IX priedo 8.4.4 punkte. Atliekant in vivo tyrimą tiriama susirūpinimą kelianti chromosomų aberacija arba susirūpinimą kelianti genų mutacija, o jei tikslinga – abu šie dalykai.

Genų mutacijų bakterijose tyrimo in vitro nereikia atlikti, jei šis tyrimas nėra taikytinas cheminei medžiagai. Tokiu atveju registruotojas pateikia pagrindimą ir atlieka VIII priedo 8.4.3 punkte nurodytą in vitro tyrimą. Jeigu to tyrimo rezultatas yra teigiamas, registruotojas atlieka VIII priedo 8.4.2 punkte nurodytą citogeniškumo tyrimą in vitro. Jeigu atlikus kurį nors genotoksiškumo tyrimą in vitro gaunamas teigiamas rezultatas arba jei vienas iš VIII priede nurodytų in vitro tyrimų nėra taikytinas cheminei medžiagai, registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti tinkamą IX priedo 8.4.4 punkte nurodytą in vivo tyrimą. Atliekant in vivo tyrimą tiriama susirūpinimą kelianti chromosomų aberacija arba susirūpinimą kelianti genų mutacija, o jei tikslinga – abu šie dalykai.

8.4.1 punkte nurodytų genų mutacijų bakterijose tyrimų in vitro ir papildomų tyrimų atlikti nereikia šiais atvejais:

žinoma, kad cheminė medžiaga sukelia lytinių ląstelių mutageniškumą ir atitinka priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A arba 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių,

žinoma, kad cheminė medžiaga yra genotoksiškas kancerogenas, atitinkantis priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A, 1B ar 2 kategorijos) pavojingumo klasei ir „kancerogeniškumo“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių.“;

b)

8.4.1 punkto 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„8.4.1.

Genų mutacijų bakterijose tyrimo in vitro nereikia atlikti su nanoformomis, jei tai nėra tikslinga. Tokiu atveju pateikiamas VIII priedo 8.4.3 punkte nurodytas in vitro tyrimas.“;

c)

1 skilties 9.1.1 punkto antra pastraipa išbraukiama;

d)

9.1.1 punkto 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.1.1.

Tyrimo atlikti nereikia šiais atvejais:

yra veiksnių, rodančių, kad trumpalaikis toksiškumas vandens aplinkai mažai tikėtinas, pavyzdžiui, jei cheminė medžiaga mažai tirpi vandenyje arba mažai tikėtina, kad cheminė medžiaga galėtų prasiskverbti pro biologinę membraną,

yra atliktas ilgalaikio toksiškumo vandens aplinkai tyrimas su bestuburiais.

Nanoformų atveju tyrimo negalima atsisakyti remiantis vien tuo, kad jos labai netirpios vandenyje.

Registruotojas gali pasiūlyti vietoj trumpalaikio toksiškumo tyrimų atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimus.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimus su bestuburiais (tinkamiausia rūšis Daphnia) (IX priedo 9.1.5 punktas), kai mažai tikėtina, kad trumpalaikio toksiškumo tyrimai gali atskleisti tikrą būdingojo cheminės medžiagos toksiškumo vandens aplinkai dydį, pavyzdžiui:

jei medžiaga blogai tirpsta vandenyje (tirpumas vandenyje yra mažesnis nei 1 mg/l) arba

nanoformų, kurių tirpimo atitinkamoje tyrimų terpėje sparta yra menka, atveju.“;

e)

9.1.2 punkto 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.1.2.

Tyrimo atlikti nereikia, jei yra veiksnių, rodančių, kad toksiškumas vandens aplinkai mažai tikėtinas, pavyzdžiui, jei cheminė medžiaga mažai tirpi vandenyje arba mažai tikėtina, kad cheminė medžiaga galėtų prasiskverbti pro biologinę membraną.

Nanoformų atveju tyrimo negalima atsisakyti remiantis vien tuo, kad jos labai netirpios vandenyje.“;

3)

VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

8.4 poskirsnio 2 skiltis papildoma šiuo tekstu:

 

„8.4.

8.4.2 ir 8.4.3 punktuose nurodytų tyrimų atlikti nereikia šiais atvejais:

yra tinkamų duomenų, gautų atlikus atitinkamą in vivo tyrimą (t. y. chromosomų aberacijų arba mikrobranduolių in vivo tyrimą, susijusį su 8.4.2 punktu, arba žinduolių genų mutacijos in vivo tyrimą, susijusį su 8.4.3 punktu),

žinoma, kad cheminė medžiaga sukelia lytinių ląstelių mutageniškumą ir atitinka priskyrimo 1A ar 1B kategorijos lytinių ląstelių mutagenų klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių,

žinoma, kad cheminė medžiaga yra genotoksiškas kancerogenas, atitinkantis priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A, 1B ar 2 kategorijos) pavojingumo klasei ir „kancerogeniškumo“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių.

Jeigu atlikus kurį nors VII priede ar šiame priede nurodytą genotoksiškumo tyrimą in vitro buvo gautas susirūpinimą keliantis teigiamas rezultatas, registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti tinkamą IX priedo 8.4 punkte nurodytą in vivo tyrimą. Atliekant in vivo tyrimą tiriama susirūpinimą kelianti chromosomų aberacija arba susirūpinimą kelianti genų mutacija, o jei tikslinga – abu šie dalykai.

Jei 8.4.2 arba 8.4.3 punkte nurodytas mutageniškumo tyrimas in vitro nėra taikytinas cheminei medžiagai, registruotojas pateikia pagrindimą ir pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti tinkamą IX priedo 8.4.4 punkte nurodytą in vivo tyrimą. Atliekant in vivo tyrimą tiriama susirūpinimą kelianti chromosomų aberacija arba susirūpinimą kelianti genų mutacija, o jei tikslinga – abu šie dalykai.“;

b)

8.4.2 punkto 1 skilties tekstas pakeičiamas taip:

„8.4.2.

Žinduolių chromosomų aberacijų tyrimas in vitro arba žinduolių ląstelių mikrobranduolių tyrimas in vitro“;

 

c)

8.4.2 punkto 2 skilties tekstas išbraukiamas;

d)

8.4.3 punkto 2 skilties tekstas išbraukiamas;

e)

8.6.1 punkto 2 skilties šeštos pastraipos įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

 

„Registruotojas siūlo atlikti tolesnius tyrimus arba juos atlikti gali pareikalauti Agentūra, jei:“;

f)

8.7.1 punktas pakeičiamas taip:

„8.7.1.

Toksiškumo reprodukcijai ir vystymuisi tikrinimas (EBPO TG 421 arba TG 422); tinkamiausia rūšis yra žiurkės. Paveikimo būdai: prarijus – jeigu tai kieta arba skysta cheminė medžiaga, įkvėpus – jeigu tai dujinė cheminė medžiaga; gali būti nukrypimų, jeigu jie yra moksliškai pagrįsti, pavyzdžiui, jeigu įrodomas lygiavertis ar didesnis sisteminis poveikis taikant kitą atitinkamą poveikio žmonėms būdą arba konkretaus paveikimo chemine medžiaga būdo toksiškumas.

8.7.1.

Šio tyrimo atlikti nereikia šiais atvejais:

žinoma, kad cheminė medžiaga yra genotoksiškas kancerogenas, atitinkantis priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A, 1B ar 2 kategorijos) pavojingumo klasei ir „kancerogeniškumo“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių,

žinoma, kad cheminė medžiaga yra lytinių ląstelių mutagenas, atitinkantis priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių,

galima atmesti atitinkamo poveikio žmonėms galimybę pagal XI priedo 3 skirsnį,

yra atliktas IX priedo 8.7.2 punkte nurodytas toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimas (EBPO TG 414) arba IX priedo 8.7.3 punkte nurodytas išplėstinis toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimas (EBPO TG 443), arba juos atlikti siūlo registruotojas; arba atliktas toksinio poveikio dviejų kartų reprodukcijai tyrimas (EBPO TG 416),

žinoma, kad cheminė medžiaga sukelia neigiamą poveikį lytinei funkcijai ar vaisingumui ir atitinka priskyrimo „toksinio poveikio reprodukcijai“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus (gali pakenkti vaisingumui (H360F)), ir turimų duomenų pakanka nuodugniam rizikos vertinimui pagrįsti,

žinoma, kad cheminė medžiaga sukelia toksinį poveikį vystymuisi ir atitinka priskyrimo „toksinio poveikio reprodukcijai“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus (gali pakenkti negimusiam vaikui (H360D)), ir turimų duomenų pakanka nuodugniam rizikos vertinimui pagrįsti.

Jei didelį susirūpinimą kelia galimas neigiamas poveikis lytinei funkcijai, vaisingumui ar vystymuisi, tai, siekiant išsklaidyti šį susirūpinimą, registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti vietoj tikrinimo (EBPO TG 421 arba 422) atlikti IX priedo 8.7.3 punkte nurodytą išplėstinį toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimą (EBPO TG 443) arba IX priedo 8.7.2 punkte nurodytą toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimą (EBPO TG 414). Tokį didelį susirūpinimą gali kelti, be kita ko, šie dalykai:

turima informacija grindžiamas neigiamas poveikis, susijęs su lytine funkcija, vaisingumu ar vystymusi, neatitinkantis priskyrimo „toksinio poveikio reprodukcijai“ (1A ar 1B kategorijų) klasei kriterijų,

galimas cheminės medžiagos toksinis poveikis vystymuisi arba reprodukcijai, kurį galima nuspėti remiantis informacija apie panašios struktūros chemines medžiagas, (Q)SAR vertinimais arba tyrimais in vitro.“;

g)

8.8.1 punkto 2 skilties pirma pastraipa pakeičiama taip:

 

„Nanoformų, kurių tirpimo biologinėse terpėse sparta nėra didelė, atveju registruotojas pasiūlo toksikokinetinius tyrimus arba juos atlikti gali pareikalauti Agentūra, jei tokio vertinimo negalima atlikti remiantis turima susijusia informacija, įskaitant informaciją, gautą atlikus tyrimą pagal 8.6.1 punktą.“;

h)

Įterpiamas 9.1 poskirsnis:

„9.1.

Toksiškumas vandens aplinkai

9.1.

Be trumpalaikio toksiškumo tyrimų, registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti IX priedo 9.1 poskirsnyje nurodytus ilgalaikio toksiškumo vandens aplinkai tyrimus, jeigu pagal I priedą atlikus cheminės saugos vertinimą nustatoma, kad jie reikalingi norint nuodugniau ištirti poveikį vandens organizmams, pavyzdžiui, kai reikia papildomos informacijos PNEC patikslinti arba, siekiant įvertinti cheminės medžiagos PBT ar vPvB savybes, reikėtų XIII priedo 3.2.3 punkte nurodytos papildomos informacijos apie toksiškumą.

Atitinkamas (-i) tyrimas (-ai) pasirenkamas (-i) atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.“;

i)

9.1.3 punktas pakeičiamas taip:

„9.1.3.

Trumpalaikio toksiškumo tyrimai su žuvimis

9.1.3.

Tyrimo atlikti nereikia šiais atvejais:

yra veiksnių, rodančių, kad trumpalaikis toksiškumas vandens aplinkai mažai tikėtinas, pavyzdžiui, jei cheminė medžiaga mažai tirpi vandenyje arba mažai tikėtina, kad cheminė medžiaga galėtų prasiskverbti pro biologinę membraną,

yra atliktas ilgalaikio toksiškumo vandens aplinkai tyrimas su žuvimis.

Nanoformų atveju tyrimo negalima atsisakyti remiantis vien tuo, kad jos labai netirpios vandenyje.

Registruotojas gali pasiūlyti vietoj trumpalaikio toksiškumo tyrimų atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimus.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimus su žuvimis, nurodytus IX priedo 9.1.6 punkte, kai mažai tikėtina, kad trumpalaikio toksiškumo tyrimai gali atskleisti tikrą būdingojo cheminės medžiagos toksiškumo vandens aplinkai dydį, pavyzdžiui:

jei medžiaga blogai tirpsta vandenyje (tirpumas yra mažesnis nei 1 mg/l) arba

nanoformų, kurių tirpimo atitinkamoje tyrimų terpėje sparta yra menka, atveju.“;

j)

9.2 poskirsnio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.2.

Renkama papildoma informacija apie skaidymą arba siūloma atlikti papildomus skaidymo tyrimus, kaip aprašyta IX priede, jei atlikus cheminės saugos vertinimą pagal I priedą nustatoma, kad tai būtina siekiant nuodugniau ištirti cheminės medžiagos skaidymą. Pavyzdžiui, taip gali nutikti tuo atveju, jei XIII priedo 3.2.1 punkte nurodytos papildomos informacijos apie skaidymą reikia tam, kad pagal to priedo 2.1 poskirsnį būtų įvertintos cheminės medžiagos PBT arba vPvB savybės.

Nanoformų, kurios yra netirpios ar kurių tirpimo sparta nėra didelė, atveju atliekant tokį tyrimą ar tyrimus tiriama: morfologiniai virsmai (pvz., negrįžtami dalelių dydžio, formos ir paviršiaus savybių pasikeitimai, dangos praradimas), cheminiai virsmai (pvz., oksidacija, redukcija) ir kitoks abiotinis skaidymas (pvz., fotolizė).

Atitinkamas (-i) tyrimas (-ai) pasirenkamas (-i) atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.

Jeigu renkant papildomą informaciją teikia atlikti tolesnius tyrimus pagal IX priedą, registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti tokius tyrimus.“;

k)

9.2.2.1 papunkčio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.2.2.1.

Tyrimo atlikti nereikia šiais atvejais:

cheminė medžiaga lengvai biologiškai skaidoma,

cheminė medžiaga yra mažai tirpi vandenyje,

pagal struktūrą cheminė medžiaga neturi cheminės grupės, kuri gali hidrolizuotis.

Nanoformų atveju tyrimo negalima atsisakyti remiantis vien tuo, kad jos labai netirpios vandenyje.“;

l)

9.3 poskirsnio 2 skiltis papildoma šiuo tekstu:

 

„9.3.

Tolesnė informacija apie bioakumuliaciją renkama, jei XIII priedo 3.2.2 punkte nurodytos papildomos informacijos apie bioakumuliaciją reikia cheminės medžiagos PBT arba vPvB savybėms įvertinti pagal to priedo 2.1 poskirsnį.

Jeigu renkant papildomą informaciją teikia atlikti tolesnius tyrimus pagal IX priedą arba X priedą, registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti tokius tyrimus.“;

4)

IX priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

7.16 punkto 2 skiltyje antra įtrauka išbraukiama;

b)

8.4 poskirsnis pakeičiamas taip:

„8.4.

Mutageniškumas

8.4.

8.4.4 ir 8.4.5 punktuose nurodytų tyrimų atlikti nereikia šiais atvejais:

žinoma, kad cheminė medžiaga sukelia lytinių ląstelių mutageniškumą ir atitinka priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių,

žinoma, kad cheminė medžiaga yra genotoksiškas kancerogenas, atitinkantis priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A, 1B ar 2 kategorijos) pavojingumo klasei ir „kancerogeniškumo“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių.“;

c)

įrašomi 8.4.4 ir 8.4.5 punktai:

„8.4.4.

Jei atlikus kurį nors VII priede arba VIII priede nurodytą genotoksiškumo tyrimą in vitro buvo gautas susirūpinimą keliantis teigiamas rezultatas, atliekamas tinkamas somatinių žinduolių ląstelių genotoksiškumo tyrimas in vivo. Atliekant žinduolių somatinių ląstelių genotoksiškumo tyrimą in vivo tiriama susirūpinimą kelianti chromosomų aberacija arba susirūpinimą kelianti genų mutacija, o jei tikslinga – abu šie dalykai.

8.4.4.

Žinduolių somatinių ląstelių genotoksiškumo tyrimo in vivo atlikti nereikia, jeigu atlikus tinkamą žinduolių somatinių ląstelių genotoksiškumo tyrimą in vivo gautų rezultatų pakanka.

8.4.5.

Jei atlikus žinduolių somatinių ląstelių genotoksiškumo tyrimą in vivo buvo gautas susirūpinimą keliantis teigiamas rezultatas, atliekamas tinkamas žinduolių lytinių ląstelių genotoksiškumo tyrimas in vivo. Atliekant lytinių ląstelių genotoksiškumo tyrimą in vivo tiriama susirūpinimą kelianti chromosomų aberacija arba susirūpinimą kelianti genų mutacija, o jei tikslinga – abu šie dalykai.

8.4.5.

Tyrimo atlikti nereikia, jeigu yra akivaizdžių įrodymų, kad nei cheminė medžiaga, nei jos metabolitai nepasiekia lytinių ląstelių.“;

d)

8.7.2 punktas pakeičiamas taip:

„8.7.2.

Toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimas (EBPO TG 414) su viena rūšimi; tinkamiausia rūšis yra žiurkės arba triušiai. Paveikimo būdai: prarijus – jeigu tai kieta arba skysta cheminė medžiaga, įkvėpus – jeigu tai dujinė cheminė medžiaga; gali būti nukrypimų, jeigu jie yra moksliškai pagrįsti, pavyzdžiui, jeigu įrodomas lygiavertis ar didesnis sisteminis poveikis taikant kitą atitinkamą poveikio žmonėms būdą arba konkretaus paveikimo chemine medžiaga būdo toksiškumas.

8.7.2.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti papildomą toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimą su antra rūšimi, kuri yra kita nei atliekant pirmąjį tyrimą naudota tinkamiausia rūšis, jeigu, remiantis pirmojo tyrimo rezultatais ir visais kitais susijusiais duomenimis, susirūpinimą kelia toksiškumas vystymuisi. Pavyzdžiui, taip gali nutikti tuo atveju, jei atlikus tyrimą su pirma rūšimi paaiškėja, kad toksiškumas vystymuisi neatitinka priskyrimo „toksinio poveikio reprodukcijai“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijų; gali pakenkti negimusiam kūdikiui (H360D). Nukrypimai nuo standartinio paveikimo būdo ir nukrypimai pasirenkant rūšis turi būti moksliškai pagrįsti.“;

e)

8.7.3 punkto 1 skilties tekstas pakeičiamas taip:

„8.7.3.

Išplėstinis toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimas (EBPO TG 443), atliekamas pagal bazinį bandymų modelį (tiriamos 1A ir 1B kohortos, neatliekant tolesnio tyrimo su F2 kartos gyvūnais) su viena rūšimi, jei atliktų kartotinių dozių toksiškumo tyrimų (pvz., 28 arba 90 dienų tyrimų, EBPO TG 421 arba 422 nurodytų tikrinimų) metu išaiškėjo neigiamas poveikis dauginimosi organams arba audiniams ar iškilo kitų su toksiniu poveikiu reprodukcijai susijusių problemų. Paveikimo būdai: prarijus – jeigu tai kieta arba skysta cheminė medžiaga, įkvėpus – jeigu tai dujinė cheminė medžiaga; gali būti nukrypimų, jeigu jie yra moksliškai pagrįsti, pavyzdžiui, jeigu įrodomas lygiavertis ar didesnis sisteminis poveikis taikant kitą atitinkamą poveikio žmonėms būdą arba konkretaus paveikimo chemine medžiaga būdo toksiškumas.“;

 

f)

8.7.3 punkto 2 skilties pirmos pastraipos įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

 

„8.7.3.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti išplėstinį toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimą su tolesniu 1B kohortos tyrimu, kurį atliekant būtų tiriami F2 kartos gyvūnai, jei:“

g)

8.7.3 punkto 2 skilties antros pastraipos įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

 

„Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti išplėstinį toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimą, kuris apimtų 2A ir 2B kohortų (neurotoksiškumo vystymuisi) ir (arba) 3 kohortos (imunotoksiškumo vystymuisi) tyrimus, jei ypatingas susirūpinimas dėl neurotoksiškumo (vystymuisi) arba imunotoksiškumo (vystymuisi) pagrįstas:“;

h)

9.1 poskirsnio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.1.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti kitus nei 9.1.5 ir 9.1.6 punktuose nurodytus ilgalaikio toksiškumo tyrimus, jei atlikus cheminės saugos vertinimą pagal I priedą nustatoma, kad reikia nuodugniau ištirti cheminės medžiagos poveikį vandens organizmams.

Tyrimas (-ai) pasirenkamas (-i) atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.“;

i)

9.1.6 punktas pakeičiamas taip:

„9.1.6.

Ilgalaikio toksiškumo tyrimai su žuvimis (jei tokia informacija nebuvo pateikta pagal VIII priedo reikalavimus).

Informacija pateikiama pagal 9.1.6.1 arba 9.1.6.3 papunktį.

9.1.6.

Trumpalaikio toksiškumo žuvų embrionui ir mailiui su trynio maišeliu tyrimai (EBPO TG 212), kurie buvo pradėti iki 2022 m. balandžio 14 d., laikomi tinkamais, kad būtų įvykdytas šis standartinei informacijai keliamas reikalavimas, jeigu cheminė medžiaga nėra labai lipofilinė (log Kow > 4) arba nėra požymių, rodančių endokrininę sistemą ardantį poveikį ar kokį nors kitą specifinį veikimo mechanizmą.“;

j)

9.1.6.1 papunktis pakeičiamas taip:

„9.1.6.1.

Toksiškumo žuvims ankstyvoje vystymosi stadijoje (FELS) tyrimas (EBPO TG 210)“;

 

k)

9.1.6.2 papunktis išbraukiamas;

l)

9.1.6.3 papunktis pakeičiamas taip:

„9.1.6.3.

Žuvų mailiaus augimo tyrimas (EBPO TG 215)“;

 

m)

9.2 poskirsnio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.2.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti papildomus skaidymo tyrimus, jei atlikus cheminės saugos vertinimą pagal I priedą nustatoma, kad tai būtina siekiant nuodugniau ištirti cheminės medžiagos skaidymą ir jos virsmo ar skaidymo produktus.

Atitinkamas (-i) tyrimas (-ai) ir tyrimų terpė pasirenkami atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.“;

n)

9.2.3 punkto 1 skilties tekstas pakeičiamas taip:

„9.2.3.

Virsmo ir abiotinio ir biotinio skaidymo produktų nustatymas“;

 

o)

9.4 poskirsnio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.4.

Šių tyrimų atlikti nereikia, jei tiesioginis ir netiesioginis poveikis dirvožemio aplinkai yra mažai tikėtinas.

Nesant duomenų apie toksiškumą dirvožemio organizmams, vertinant pavojingumą dirvožemio organizmams leidžiama taikyti pasiskirstymo pusiausvyros metodą. Jei pasiskirstymo pusiausvyros metodas taikomas nanoformoms, tai reikia moksliškai pagrįsti. Atitinkamas (-i) tyrimas (-ai) pasirenkamas (-i) atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti X priede nurodytą ilgalaikio toksiškumo tyrimą vietoj trumpalaikio toksiškumo tyrimo, visų pirma jei cheminės medžiagos absorbcijos į dirvožemį potencialas yra didelis arba jei ji labai patvari.“;

5)

X priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

8.4 poskirsnis pakeičiamas taip:

„8.4.

Mutageniškumas

8.4.

8.4.6 ir 8.4.7 punktuose nurodytų tyrimų atlikti nereikia šiais atvejais:

žinoma, kad cheminė medžiaga sukelia lytinių ląstelių mutageniškumą ir atitinka priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių,

žinoma, kad cheminė medžiaga yra genotoksiškas kancerogenas, atitinkantis priskyrimo „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ (1A, 1B ar 2 kategorijos) pavojingumo klasei ir „kancerogeniškumo“ (1A ar 1B kategorijos) pavojingumo klasei kriterijus, ir buvo imtasi tinkamų rizikos valdymo priemonių.“;

b)

įrašomi 8.4.6 ir 8.4.7 punktai:

„8.4.6.

Jei atlikus kurį nors VII priede arba VIII priede nurodytą genotoksiškumo tyrimą in vitro buvo gautas teigiamas rezultatas, keliantis susirūpinimą tiek dėl chromosomų aberacijos, tiek dėl genų mutacijos, atliekamas antras somatinių žinduolių ląstelių genotoksiškumo tyrimas in vivo. Atliekant antrą tyrimą atitinkamai tiriama chromosomų aberacija arba genų mutacija, kuri nebuvo tiriama atliekant pirmą žinduolių somatinių ląstelių genotoksiškumo tyrimą in vivo.

 

8.4.7.

Jei atlikus žinduolių somatinių ląstelių genotoksiškumo tyrimus in vivo buvo gautas teigiamas rezultatas, keliantis susirūpinimą tiek dėl chromosomų aberacijos, tiek dėl genų mutacijos, atliekamas antras žinduolių lytinių ląstelių genotoksiškumo tyrimas in vivo. Atliekant antrą tyrimą atitinkamai tiriama chromosomų aberacija arba genų mutacija, kuri nebuvo tiriama atliekant pirmą žinduolių lytinių ląstelių genotoksiškumo tyrimą in vivo.

8.4.7.

Tyrimo atlikti nereikia, jeigu yra akivaizdžių įrodymų, kad nei cheminė medžiaga, nei jos metabolitai nepasiekia lytinių ląstelių.“;

c)

8.7.2 punktas pakeičiamas taip:

„8.7.2.

Toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimas (EBPO TG 414) su antra rūšimi; tinkamiausia rūšis yra žiurkės arba triušiai (pasirenkama ta rūšis, kuri nenaudota atliekant pirmąjį tyrimą pagal IX priedą). Paveikimo būdai: prarijus – jeigu tai kieta arba skysta cheminė medžiaga, įkvėpus – jeigu tai dujinė cheminė medžiaga; gali būti nukrypimų, jeigu jie yra moksliškai pagrįsti, pavyzdžiui, jeigu įrodomas lygiavertis ar didesnis sisteminis poveikis taikant kitą atitinkamą poveikio žmonėms būdą arba konkretaus paveikimo chemine medžiaga būdo toksiškumas.

Nukrypimai nuo standartinio paveikimo būdo ir nukrypimai pasirenkant rūšis turi būti moksliškai pagrįsti.“;

d)

8.7.3 punkto 1 skilties tekstas pakeičiamas taip:

„8.7.3.

Išplėstinis toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimas (EBPO TG 443) atliekamas pagal bazinį bandymų modelį (tiriamos 1A ir 1B kohortos, neatliekant tolesnio tyrimo su F2 kartos gyvūnais) su viena rūšimi, nebent jis jau pateiktas vykdant IX priede nustatytus reikalavimus. Paveikimo būdai: prarijus – jeigu tai kieta arba skysta cheminė medžiaga, įkvėpus – jeigu tai dujinė cheminė medžiaga; gali būti nukrypimų, jeigu jie yra moksliškai pagrįsti, pavyzdžiui, jeigu įrodomas lygiavertis ar didesnis sisteminis poveikis taikant kitą atitinkamą poveikio žmonėms būdą arba konkretaus paveikimo chemine medžiaga būdo toksiškumas.“;

 

e)

8.7.3 punkto 2 skilties pirmos pastraipos įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

 

„Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti išplėstinį toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimą su tolesniu 1B kohortos tyrimu, kurį atliekant būtų tiriami F2 kartos gyvūnai, jei:“;

f)

8.7.3 punkto 2 skilties antros pastraipos įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

 

„Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti išplėstinį toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimą, kuris apimtų 2A ir 2B kohortų (neurotoksiškumo vystymuisi) ir (arba) 3 kohortos (imunotoksiškumo vystymuisi) tyrimus, jei ypatingas susirūpinimas dėl neurotoksiškumo (vystymuisi) arba imunotoksiškumo (vystymuisi) pagrįstas:“;

g)

9.2 poskirsnio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.2.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti papildomus skaidymo tyrimus, jei atlikus cheminės saugos vertinimą pagal I priedą nustatoma, kad tai būtina siekiant nuodugniau ištirti cheminės medžiagos skaidymą ir jos virsmo ir skaidymo produktus. Atitinkamas (-i) tyrimas (-ai) ir tyrimų terpė pasirenkami atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.“;

h)

9.2.1 punktas išbraukiamas;

i)

9.4 poskirsnio 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.4.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimus, jei atlikus cheminės saugos vertinimą pagal I priedą nustatoma, kad tai būtina siekiant nuodugniau ištirti cheminės medžiagos ar jos virsmo ir skaidymo produktų poveikį sausumos organizmams. Atitinkamas (-i) tyrimas (-ai) pasirenkamas (-i) atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.

Šių tyrimų atlikti nereikia, jei tiesioginis ar netiesioginis poveikis dirvožemio aplinkai yra mažai tikėtinas.“;

j)

9.5.1 punkto 2 skilties tekstas pakeičiamas taip:

 

„9.5.1.

Registruotojas pasiūlo arba Agentūra gali pareikalauti atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimus, jei atlikus cheminės saugos vertinimą pagal I priedą nustatoma, kad tai būtina siekiant nuodugniau ištirti cheminės medžiagos ar atitinkamų virsmo ir skaidymo produktų poveikį nuosėdų organizmams.

Atitinkamas (-i) tyrimas (-ai) pasirenkamas (-i) atsižvelgiant į cheminės saugos vertinimo rezultatus.“


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/54


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/478

2022 m. kovo 24 d.

dėl tolesnio apsaugos priemonių taikymo importuojamiems žmonėms vartoti skirtiems Turkijos kilmės dvigeldžiams moliuskams

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 128 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 743/2013 (2) buvo priimtas Komisijai atlikus auditą ir nustačius Turkijos kompetentingų institucijų vykdomos į Sąjungą įvežti skirtų dvigeldžių moliuskų auginimo oficialiosios kontrolės trūkumų, taip pat valstybėms narėms pranešus apie reikalavimų neatitinkančias Turkijos kilmės dvigeldžių moliuskų siuntas, kurios neatitiko Sąjungos mikrobiologinių standartų;

(2)

2015 m. rugsėjo mėn. per paskutinį Komisijos auditą nustatyta, kad tebėra didelių į Sąjungą įvežti skirtų dvigeldžių moliuskų kontrolės sistemos trūkumų;

(3)

2020 m. sausio mėn. Turkijos kompetentingos institucijos pateikė informacijos apie taisomąsias priemones, kurių imtasi tiems trūkumams šalinti. Nors iš pradžių, remiantis pateiktais dokumentais, šios priemonės įvertintos palankiai, dėl COVID-19 pandemijos apribojimų dar nebuvo galimybės atlikti audito vietoje šių veiksmų įgyvendinimui patikrinti. Kol bus atliktas šis auditas ir jo rezultatai bus įvertinti palankiai, turėtų būti toliau taikomos Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 743/2013 nustatytos priemonės;

(4)

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 743/2013 nustojo galioti 2021 m. gruodžio 31 d. Be to, atsižvelgiant į tai, kad Tarybos direktyva 97/78/EB (3), kuri yra pirmiau minėto reglamento pagrindas, nebetaikoma, Komisijos įgyvendinimo reglamento teisinis pagrindas turėtų būti atnaujintas pateikiant nuorodą į Reglamento (ES) 2017/625 128 straipsnį;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šis reglamentas taikomas žmonėms vartoti skirtiems gyviems, atšaldytiems, užšaldytiems ir perdirbtiems Turkijos kilmės arba iš Turkijos išsiųstiems dvigeldžiams moliuskams (KN kodai: 0307, 1605).

2 straipsnis

Draudimas įvežti gyvus ir atšaldytus dvigeldžius moliuskus

Valstybės narės neleidžia į Sąjungą įvežti gyvų ir atšaldytų Turkijos kilmės arba iš Turkijos išsiųstų dvigeldžių moliuskų.

3 straipsnis

Užšaldytiems ir perdirbtiems dvigeldžiams moliuskams taikomos priemonės

1.   Valstybės narės, naudodamos atitinkamus mėginių ėmimo planus ir aptikimo metodus, atlieka užšaldytų ir perdirbtų Turkijos kilmės arba iš Turkijos išsiųstų dvigeldžių moliuskų siuntų tyrimus, kaip nustatyta 2 dalyje.

Tokie susijusių siuntų tyrimai atliekami įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste.

2.   Valstybės narės atlieka tyrimus, kurie reikalingi siekiant nustatyti:

a)

visų užšaldytų dvigeldžių moliuskų siuntų užterštumo Escherichia coli lygį;

b)

jūrinių biotoksinų visose užšaldytų ar perdirbtų dvigeldžių moliuskų siuntose kiekį.

3.   Siuntos, kurios tiriamos, kaip nurodyta 1 ir 2 dalyse, prižiūrimos kompetentingų institucijų susijusiame pasienio kontrolės poste tol, kol bus gauti ir įvertinti tų tyrimų rezultatai.

4.   Jei 1 ir 2 dalyse nurodyti tyrimai rodo, kad siunta gali pakenkti žmonių sveikatai, kompetentinga institucija nedelsdama konfiskuoja siuntą ir arba ją sunaikina, arba specialiai apdoroja, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/625 67 straipsnyje, laikantis to paties reglamento 71 straipsnio 1 ir 2 dalių reikalavimų.

4 straipsnis

Išlaidos

Visas išlaidas, valstybių narių patirtas taikant šį reglamentą, apmoka veiklos vykdytojas arba jo atstovas, kuris buvo atsakingas už siuntą jos pateikimo įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste metu.

5 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymo laikotarpis

Šis reglamentas įsigalioja ketvirtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas iki 2023 m. gruodžio 31 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(2)  2013 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 743/2013, kuriuo nustatomos apsaugos priemonės žmonėms vartoti skirtiems importuojamiems Turkijos kilmės dvigeldžiams moliuskams (OL L 205, 2013 8 1, p. 1).

(3)  1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9).


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/57


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/479

2022 m. kovo 24 d.

kuriuo dėl Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį ir 232 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamentą (ES) 2016/429 reikalaujama, kad tam, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos galėtų būti įvežtos į Sąjungą, jos turi būti kilusios iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį;

(2)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriuos turi atitikti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – iš laikymo vietų, tam, kad jas būtų galima įvežti į Sąjungą;

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaryti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, teritorijos arba zonos ar laikymo vietos, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692;

(4)

konkrečiai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV prieduose yra pateikti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, jų teritorijos arba zonos, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas;

(5)

Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Škotijoje netoli Kolistono, Aberdynšyre, o 2022 m. kovo 11 d. jis patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR);

(6)

be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti Anglijoje antrame ūkyje netoli Redgreivo, Vidurio Safolke, Safolke ir Anglijoje netoli Market Vestono, Vakarų Sofolke, Sofolke, o 2022 m. kovo 12 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR);

(7)

Jungtinės Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Protrūkiai nustatyti Jungtinėse Valstijose Merilando valstijos jau užkrėstos Sisilio apygardos antrame ūkyje ir Jungtinėse Valstijose, Ajovos valstijos Teiloro apygardoje, o 2022 m. kovo 10 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR);

(8)

be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie dar vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Jungtinėse Valstijose Kanzaso valstijos Franklino apygardoje, o 2022 m. kovo 11 d. patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR);

(9)

Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Jungtinėse Valstijose Pietų Dakotos valstijos jau užkrėstos Čarls Mikso apygardos antrame ūkyje, o 2022 m. kovo 12 d. patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR);

(10)

Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Jungtinėse Valstijose Viskonsino valstijos Džefersono apygardoje, o 2022 m. kovo 14 d. patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR);

(11)

Jungtinės Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti Jungtinėse Valstijose Delavero valstijos Kento apygardoje ir Jungtinėse Valstijose Ajovos valstijos jau užkrėstos Bjuna Vistos apygardos antrame naminių paukščių ūkyje, o 2022 m. kovo 17 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR);

(12)

be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti Jungtinėse Valstijose Kanzaso valstijos Dikinsono apygardoje ir Jungtinėse Valstijose Merilendo valstijos jau užkrėstos Sisilio apygardos trečiame naminių paukščių ūkyje, o 2022 m. kovo 18 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR);

(13)

Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Valstijų veterinarijos tarnybos aplink užkrėstus ūkius nustatė 10 km kontrolės zoną ir įgyvendino likvidavimo strategiją, kad būtų suvaldytas labai patogeniškas paukščių gripas ir apribotas šios ligos plitimas;

(14)

Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Valstijos pateikė Komisijai informaciją apie jų teritorijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Komisija tą informaciją įvertino. Remiantis tuo vertinimu ir siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatos būklę, nebeturėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntų iš teritorijų, kurioms dėl naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių taikomi Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Valstijų veterinarijos tarnybų nustatyti apribojimai;

(15)

be to, Jungtinė Karalystė pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę situaciją, susijusią su LPPG protrūkiu, kuris 2021 m. lapkričio 21 d. buvo patvirtintas naminių paukščių ūkyje Anglijoje netoli Sailkrofto, Koplande, Kambrijoje. Jungtinė Karalystė taip pat nurodė priemones, kurių ji ėmėsi, siekdama užkirsti kelią tolesniam šios ligos plitimui. Visų pirma po šio LPPG protrūkio Jungtinė Karalystė įgyvendino likvidavimo strategiją, kad kontroliuotų ir apribotų šios ligos plitimą. Be to, įgyvendinusi likvidavimo strategiją užkrėstame naminių paukščių ūkyje jos teritorijoje, Jungtinė Karalystė baigė taikyti būtinąsias valymo ir dezinfekavimo priemones;

(16)

Komisija įvertino Jungtinės Karalystės pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad LPPG protrūkis naminių paukščių ūkyje Anglijoje netoli Sailkrofto, Koplande, Kambrijoje suvaldytas ir kad nėra jokios rizikos, susijusios su naminių paukščių prekių įvežimu į Sąjungą iš Jungtinės Karalystės zonos, iš kurios naminių paukščių prekių įvežimas į Sąjungą dėl to protrūkio buvo laikinai sustabdytas;

(17)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(18)

atsižvelgiant į dabartinę dėl labai patogeniško paukščių gripo Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Valstijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir didelį jo patekimo į Sąjungą pavojų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka;

(19)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)  2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).

(3)  2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:

1)

V priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Jungtinės Karalystės įraše GB-2.26 zonai skirta eilutė pakeičiama taip:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-2.26

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14“

ii)

Jungtinės Karalystės įraše po GB-2.104 zonai skirtos eilutės įrašomos šios GB-2.105–GB-2.107 zonoms skirtos eilutės:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-2.105

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 11

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 11

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 11

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 11

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 11

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 11

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 11

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 11

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 11

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 11

 

GB-2.106

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 12

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 12

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 12

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 12

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 12

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 12

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 12

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 12

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 12

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 12

 

GB-2.107

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 12

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 12

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 12

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 12

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 12

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 12

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 12

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 12

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 12

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 12“

 

iii)

Jungtinių Amerikos Valstijų įraše po US-2.20 zonai skirtos eilutės įrašomos šios US-2.21–US-2.29 zonoms skirtos eilutės:

US

Jungtinės Amerikos Valstijos

US-2.21

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 10

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 10

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 10

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 10

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 10

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 10

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 10

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 10

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 10

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 10

 

US-2.22

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 10

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 10

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 10

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 10

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 10

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 10

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 10

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 10

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 10

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 10

 

US-2.23

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 11

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 11

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 11

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 11

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 11

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 11

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 11

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 11

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 11

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 11

 

US-2.24

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 12

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 12

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 12

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 12

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 12

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 12

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 12

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 12

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 12

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 12

 

US-2.25

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 14

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 14

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 14

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 14

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 14

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 14

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 14

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 14

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 14

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 14

 

US-2.26

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 17

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 17

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 17

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 17

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 17

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 17

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 17

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 17

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 17

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 17

 

US-2.27

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 17

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 17

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 17

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 17

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 17

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 17

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 17

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 17

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 17

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 17

 

US-2.28

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 18

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 18

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 18

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 18

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 18

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 18

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 18

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 18

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 18

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 18

 

US-2.29

Veisliniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius, ir produkciniai naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

BPP

N, P1

 

2022 03 18

 

Veisliniai beketeriai paukščiai ir produkciniai beketeriai paukščiai

BPR

N, P1

 

2022 03 18

 

Skerstini naminiai paukščiai, išskyrus beketerius

SP

N, P1

 

2022 03 18

 

Skerstini beketeriai paukščiai

SR

N, P1

 

2022 03 18

 

Vienadieniai paukščiukai, išskyrus beketerius

DOC

N, P1

 

2022 03 18

 

Vienadieniai beketeriai paukščiukai

DOR

N, P1

 

2022 03 18

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius

POU-LT20

N, P1

 

2022 03 18

 

Naminių paukščių, išskyrus beketerius, periniai kiaušiniai

HEP

N, P1

 

2022 03 18

 

Beketerių paukščių periniai kiaušiniai

HER

N, P1

 

2022 03 18

 

Mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius, perinių kiaušinių

HE-LT20

N, P1

 

2022 03 18“

 

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Jungtinės Karalystės įraše po GB-2.104 zonos aprašymo įrašomi šie GB-2.105–GB-2.107 zonų aprašymai:

„Jungtinė Karalystė

GB-2.105

Netoli Kolistono, Aberdynšyras, Škotija.

10 km spindulio teritorija, kurios centrinio taško koordinatės pagal WGS84 yra N57.38 ir W1.92.

GB-2.106

Netoli Redgreivo (Redgrave), Vidurio Safolkas (Mid Suffolk), Safolkas (Suffolk), Anglija:

10 km spindulio teritorija, kurios centrinio taško koordinatės pagal WGS84 yra N52.33 ir E1.02.

GB-2.107

Netoli Market Vestono, Vakarų Safolkas, Safolkas, Anglija.

10 km spindulio teritorija, kurios centrinio taško koordinatės pagal WGS84 yra N52.37 ir E0.96.“

ii)

Jungtinių Amerikos Valstijų įraše po US-2.20 zonos aprašymo įrašomi šie US-2.21–US-2.29 zonų aprašymai:

„Jungtinės Amerikos Valstijos

US-2.21

Merilando valstijoje:

Sisilis 02

Sisilio apygarda: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 75.7817424°W 39.5011636°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 2,5 km į šiaurę ir šiaurės rytus nuo Cayots Corner Rd ir N St Augustine Rd sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 0,9 km į šiaurę ir šiaurės rytus nuo N Broad St Cedar Ln Rd sankirtos;

c)

rytuose: 0,9 km į pietvakarius nuo Main St ir Summit Bridge Rd sankirtos;

d)

pietryčiuose: 0,7 km į šiaurę ir šiaurės vakarus nuo McKays Corner Rd ir Sawmill Rd sankirtos;

e)

pietuose: 1,4 km į šiaurės rytus nuo 301 ir 313 sankirtos;

f)

pietvakariuose: 2,6 km į pietvakarius nuo 213 ir Sandy Bottom Rd sankirtos;

g)

vakaruose: 3,4 km į šiaurės rytus nuo Stemmer‘s Run Rd ir Pnd Neck Rd sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 1,8 km į vakarus nuo Cayots Corner Rd ir Aufustine Herman Hwy sankirtos.

US-2.22

Ajovos valstijoje:

Teiloro apygarda: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 94.4900604°W 40.8972542°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 1,3 km į šiaurę nuo 110th St ir Yellowstone Ave sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 1,0 km į rytus nuo 120th ir 140th Ave sankirtos;

c)

rytuose: 0,8 km į pietvakarius nuo County Hwy J23 ir 155th Ave sankirtos;

d)

pietryčiuose: 1,2 km į rytus ir šiaurės rytus nuo 210th St ir 140th Ave sankirtos;

e)

pietuose: 0,8 km į šiaurę ir šiaurės rytus nuo 230th St ir Winchester Ave sankirtos;

f)

pietvakariuose: 0,9 km į šiaurę ir šiaurės vakarus nuo 210th St ir Tennessee Ave sankirtos;

g)

vakaruose: 0,7 km į pietvakarius nuo 160th St ir Rockwood Ave sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,7 km į šiaurę ir šiaurės vakarus nuo 120th St ir Tennessee Ave sankirtos.

US-2.23

Kanzaso valstijoje:

Franklino apygarda 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 95.0792521°W 38.7130278°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 0,5 km į šiaurės vakarus nuo Stafford Rd ir Poplar St sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 0,9 km į šiaurės vakarus nuo W 247th St ir Bethel Church Rd sankirtos;

c)

rytuose: 0,8 km į rytus nuo W 279th St ir Crescent Hill Rd sankirtos;

d)

pietryčiuose: 0,9 km į pietvakarius nuo W 311th St ir Bethel Church Rd sankirtos;

e)

pietuose: 0,4 km į šiaurės vakarus nuo Jackson Rd ir Virginia Rd sankirtos;

f)

pietvakariuose: 1,5 km į šiaurės rytus nuo Rock Creek Rd ir Oregon Rd sankirtos;

g)

vakaruose: 0,2 km į vakarus ir šiaurės vakarus nuo Highway K68 ir Ohio Rd sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,8 km į šiaurės vakarus nuo Tennessee Rd ir Riley Rd sankirtos.

US-2.24

Pietų Dakotos valstijoje:

Čarls Miksas 02

Čarls Mikso apygarda: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 98.6493004°W 43.2818237°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 1,7 km į šiaurės rytus nuo 376th Avenue ir 284th Street sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 0,3 km į šiaurę ir šiaurės rytus nuo 381st Avenue ir 285th Street sankirtos;

c)

rytuose: 1,4 km į pietus ir pietvakarius nuo 289th Street ir 384th Avenue sankirtos;

d)

pietryčiuose: 0,9 km į šiaurės vakarus nuo 294th Avenue ir US 18 sankirtos; US 281.

e)

pietuose: 0,6 km į šiaurės rytus nuo 296th Street ir 377th Avenue sankirtos;

f)

pietvakariuose: 1,7 km į vakarus nuo 294th Street ir SD 1804 sankirtos;

g)

vakaruose: 1,1 km į pietus nuo 371st Avenue ir 289th Street sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,6 km į pietus ir pietvakarius nuo 373rd Avenue ir 285th Street sankirtos.

US-2.25

Viskonsino valstijoje:

Džefersono apygardoje: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 88.6351537°W 42.9712343°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 0,5 km į šiaurės rytus nuo Bente Road ir Turner Road sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 1,7 km į šiaurės vakarus nuo County Road CI ir CTH Z sankirtos;

c)

rytuose: 1,7 km į rytus ir pietryčius nuo CTH Z ir WI 59 sankirtos;

d)

pietryčiuose: 0,6 km į pietvakarius nuo Greening Road ir WI 67 sankirtos;

e)

pietuose: 1,3 km į šiaurės vakarus nuo CTH 0 ir Kettle Moraine Drive sankirtos;

f)

pietvakariuose: 0,5 km į šiaurę nuo South Franklin Street ir US 12, WI 59 sankirtos;

g)

vakaruose: 1,2 km į pietvakarius nuo Findlay Road ir Fremont Road sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,9 km į pietus nuo Schmidt Road ir Gnube Lane sankirtos.

US-2.26

Delavero valstijoje:

Kento apygardoje: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 75.4180689°W 39.0474609°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 0,7 km į pietryčius nuo Bowers Beach Road ir Old Bowers Road sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 2,1 km į rytus ir šiaurės rytus nuo Brockam Bridge Road ir Bennetts Pier Road sankirtos;

c)

rytuose: 0,6 km į šiaurės vakarus nuo DE 36 ir Lighthouse Road sankirtos;

d)

pietryčiuose: 0,6 km į šiaurę nuo Johnson Road ir DE 30 sankirtos;

e)

pietuose: 0,5 km į rytus nuo DE 36 ir Fitzgeralds Road sankirtos;

f)

pietvakariuose: 0,8 km į pietryčius nuo Hunting Quarter Road ir Messicks Road sankirtos;

g)

vakaruose: 1,5 km į šiaurės vakarus nuo Paradise Alley Road ir Campground Road sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,5 km į pietryčius nuo Barratts Chapel Road ir McGinnis Pond Road sankirtos.

US-2.27

Ajovos valstijoje:

Bjuna Vista 02

Bjuna Vistos apygarda: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 95.1270827°W 42.9155545°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 1,2 km į pietryčius nuo 500th Street ir 230th Avenue sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 1,1 km į pietryčius nuo 180th Avenue ir 430th Street sankirtos;

c)

rytuose: 1,15 km į šiaurės vakarus nuo 480th Street ir CR M54 sankirtos;

d)

pietryčiuose: 0,9 km į pietvakarius nuo 520th Street ir 190th Avenue sankirtos;

e)

pietuose: 0,2 km į šiaurės rytus nuo 540th Street ir 140th Avenue sankirtos;

f)

pietvakariuose: 0,4 km į pietvakarius nuo 520th Street ir 100th Avenue sankirtos;

g)

vakaruose: 0,4 m į šiaurę nuo C-25 ir 80th Avenue sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,4 km į šiaurės vakarus nuo 100th Avenue ir 435th Street sankirtos.

US-2.28

Kanzaso valstijoje:

Dikinsono apygarda: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 96.9485550°W 38.7273195°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 0,3 km į šiaurės vakarus nuo 900 Avenue ir Vane Road sankirtos.

b)

šiaurės rytuose: 0,8 km į šiaurės rytus nuo Q Avenue ir South 2900 Road sankirtos;

c)

rytuose: 0,5 km į rytus nuo V Avenue ir 2700 Road sankirtos;

d)

pietryčiuose: 1,2 km į šiaurės rytus nuo Bb Avenue ir South 2900 Road sankirtos;

e)

pietuose: 0,5 km į pietryčius nuo 330th Street ir Wagonwheel Road sankirtos;

f)

pietvakariuose: 0,8 km į šiaurę ir šiaurės vakarus nuo Sunflower Road ir 340th Street sankirtos;

g)

vakaruose: 0,4 km į pietvakarius nuo Paint Road ir 300 Avenue sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,7 km į šiaurės vakarus nuo KS 4 ir Rain Road sankirtos.

US-2.29

Merilando valstijoje:

Sisilis 04

Sisilio apygarda: 10 km spindulio teritorija, prasidedanti šiaurės taške (GPS koordinatės: 75.7934265°W 39.4839828°N) ir laikrodžio rodyklės kryptimi ratu einanti taip:

a)

šiaurėje: 0,6 km į šiaurę nuo Stallion Row ir Myrtle Wilson Road sankirtos;

b)

šiaurės rytuose: 0,2 km į pietryčius nuo Industrial Road ir Haveg Road sankirtos;

c)

rytuose: 1,0 km į šiaurės vakarus nuo Grears Corner Road ir Dexter Corner Road sankirtos;

d)

pietryčiuose: 1,3 km į pietryčius nuo Delaware Line Road ir McKays Corner Road sankirtos;

e)

pietuose: 1,0 km į pietus ir pietryčius nuo US 301 ir MD. 313 sankirtos;

f)

pietvakariuose: 1,6 km į šiaurės vakarus nuo MD213 ir Starkey Farm Lane sankirtos;

g)

vakaruose: 0,8 km į šiaurę ir šiaurės rytus nuo Grove Neck Road ir Woodlawn Lane sankirtos;

h)

šiaurės vakaruose: 0,8 km į šiaurę nuo Park Lane ir Beachview Avenue sankirtos.“

2)

XIV priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Jungtinės Karalystės įraše GB-2.26 zonai skirta eilutė pakeičiama taip:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-2.26

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2021 11 21

2022 03 14

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2021 11 21

2022 03 14“

ii)

Jungtinės Karalystės įraše po GB-2.104 zonai skirtos eilutės įrašomos šios GB-2.105–GB-2.107 zonoms skirtos eilutės:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-2.105

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 11

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 11

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 11

 

GB-2.106

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 12

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 12

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 12

 

GB-2.107

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 12

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 12

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 12“

 

iii)

Jungtinių Amerikos Valstijų įraše po US-2.20 zonai skirtos eilutės įrašomos šios US-2.21–US-2.29 zonoms skirtos eilutės:

US

Jungtinės Amerikos Valstijos

US-2.21

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 10

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 10

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 10

 

US-2.22

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 10

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 10

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 10

 

US-2.23

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 11

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 11

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 11

 

US-2.24

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 12

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 12

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 12

 

US-2.25

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 14

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 14

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 14

 

US-2.26

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 17

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 17

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 17

 

US-2.27

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 17

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 17

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 17

 

US-2.28

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 18

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 18

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 18

 

US-2.29

Šviežia naminių paukščių, išskyrus beketerius, mėsa

POU

N, P1

 

2022 03 18

 

Šviežia beketerių paukščių mėsa

RAT

N, P1

 

2022 03 18

 

Šviežia medžiojamųjų paukščių mėsa

GBM

P1

 

2022 03 18“

 


SPRENDIMAI

2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/72


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) Nr. 2022/480

2022 m. kovo 10 d.

dėl tyrimo komiteto programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų naudojimui tirti sudarymo ir tyrimo dalyko, komiteto įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų trukmės apibrėžimo

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į 290 narių pateiktą prašymą įsteigti tyrimo komitetą, kuris tirtų įtariamus pažeidimus arba netinkamą administravimą įgyvendinant Sąjungos teisę, susijusius su programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų, įdiegtų mobiliuosiuose įrenginiuose pasinaudojant silpnosiomis IT vietomis („lygiavertės šnipinėjimo programos“), naudojimu,

atsižvelgdamas į Pirmininkų sueigos pasiūlymą,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 226 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1995 m. balandžio 19 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos sprendimą 95/167/EB, Euratomas, EAPB dėl išsamių Parlamento naudojimąsi tyrimo teise reglamentuojančių nuostatų (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos įsipareigojimą laikytis laisvės, demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms bei teisinės valstybės vertybių ir principų, kaip nurodyta Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) preambulėje, ypač jos 2, 6 ir 21 straipsniuose,

atsižvelgdamas į ES sutarties 4 straipsnio 2 dalį, kurioje dar kartą patvirtinama išimtinė valstybių narių kompetencija užtikrinti viešąją tvarką ir nacionalinį saugumą,

atsižvelgdamas į SESV 16 ir 223 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (toliau – Chartija), ypač į jos 7, 8, 11, 21 ir 47 straipsnius, kuriuose pripažįstamos konkrečios joje nustatytos teisės, laisvės ir principai, pvz., teisė į privatų ir šeimos gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą, saviraiškos ir informacijos laisvė, teisė į nediskriminavimą, taip pat teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, kurie visapusiškai taikomi valstybėms narėms joms įgyvendinant Sąjungos teisę, taip pat į 52 straipsnio 1 dalį, pagal kurią leidžiama tam tikru mastu apriboti naudojimąsi pagrindinėmis teisėmis ir laisvėmis,

atsižvelgdamas į 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (2),

atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (3),

atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (4),

atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/797 dėl ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su kibernetiniais išpuoliais, keliančiais grėsmę Sąjungai arba jos valstybėms narėms (5), su pakeitimais, padarytais 2021 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimu (BUSP) 2021/796 (6),

atsižvelgdamas į 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/821, nustatantį Sąjungos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų, techninės pagalbos ir tranzito kontrolės režimą (7),

atsižvelgdamas į Aktą dėl atstovų į Europos Parlamentą rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise (8),

atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją, ypač į jos 8, 9, 13 ir 17 straipsnius, ir į jos protokolus,

atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų verslo ir žmogaus teisių pagrindinius principus (9),

atsižvelgdamas į savo 2014 m. kovo 12 d. rezoliuciją dėl JAV Nacionalinės saugumo agentūros (NSA) sekimo programos, sekimo tarnybų įvairiose valstybėse narėse ir jų poveikio ES piliečių pagrindinėms teisėms ir transatlantiniam bendradarbiavimui teisingumo ir vidaus reikalų srityje (10) ir į savo rekomendacijas dėl IT saugumo stiprinimo ES institucijose, įstaigose ir agentūrose,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 208 straipsnį,

A.

kadangi neseniai buvo atskleista, kad keletas valstybių, įskaitant valstybes nares, naudojo programos „Pegasus“ šnipinėjimo programinę įrangą, nukreiptą prieš žurnalistus, politikus, teisėsaugos pareigūnus, diplomatus, teisininkus, verslininkus, pilietinės visuomenės veikėjus ir kitus veikėjus, ir kadangi tokia praktika kelia itin didelį susirūpinimą ir, atrodo, patvirtina, kad esama piktnaudžiavimo technologijomis, kuriuo pažeidžiamos žmogaus teisės ir nusižengiama demokratijai, pavojaus;

1.

nusprendžia sudaryti tyrimo komitetą tariamiems Sąjungos teisės pažeidimams arba netinkamo administravimo įgyvendinant Sąjungos teisę atvejams, susijusiems su programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų naudojimu, ištirti nedarant poveikio nacionalinių ar Sąjungos teismų jurisdikcijai;

2.

nusprendžia, kad tyrimo komitetas turi:

tirti įtariamų Sąjungos teisės pažeidimų ar netinkamo administravimo atvejų, susijusių su programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų naudojimu, mastą, rinkti informaciją apie tai, kokiu mastu valstybės narės, įskaitant Vengriją ir Lenkiją, bet jomis neapsiribojant, arba trečiąsias valstybes, užsiima intervenciniu sekimu, pažeisdamos Chartijoje įtvirtintas teises ir laisves, taip pat įvertinti, kokį pavojų tai kelia ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintoms vertybėms, kaip antai demokratija, teisinės valstybės principai ir pagarba žmogaus teisėms;

vykdydamas savo pareigas rinkti ir analizuoti informaciją, siekiant patikrinti:

programos „Pegasus“ ir šnipinėjimo programinės įrangos naudojimą bei veikimą ir jos įtariamą neigiamą poveikį pagrindinėms teisėms pagal Chartiją tais atvejais, kai valstybės narės įgyvendino Sąjungos teisę;

esamą teisinę sistemą, pagal kurią valstybės narės įsigijo ir naudoja programą „Pegasus“ ir lygiavertes stebėjimo šnipinėjimo programas;

ar valstybių narių valdžios institucijos naudojo programą „Pegasus“ ir lygiavertes šnipinėjimo programas politiniais, ekonominiais ar kitais nepagrįstais tikslais šnipinėdamos žurnalistus, politikus, teisėsaugos pareigūnus, diplomatus, teisininkus, verslininkus, pilietinės visuomenės veikėjus ar kitus veikėjus, pažeisdamos Sąjungos teisę ir ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintas vertybes arba Chartijoje įtvirtintas teises;

ar, pažeidžiant Sąjungos teisę, programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų naudojimas turėjo neigiamą poveikį demokratiniams procesams valstybėse narėse, susijusiems su rinkimais vietos, nacionaliniu ir Europos lygmenimis;

įtariamus valstybių narių Direktyvos 2002/58/EB nuostatų pažeidimus arba netinkamą administravimą, atsirandančius dėl programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų naudojimo, visų pirma susijusias su ryšių konfidencialumo principu ir draudimu (slapta) klausytis, kaupti ar kitais būdais perimti ar stebėti asmenų pranešimus ir susijusius srauto duomenis;

ar naudojant programą „Pegasus“ ir lygiavertes šnipinėjimo programas valstybėse narėse buvo pažeista Direktyva (ES) 2016/680 ir Reglamentas (ES) 2016/679 arba ar tas naudojimas lėmė ar atskleidė tokius pažeidimus;

ar Komisija turėjo įrodymų, kad prieš asmenis buvo naudojama programa „Pegasus“ ir lygiavertė šnipinėjimo programa;

ar valstybės narės užtikrino pakankamas institucines ir teisines apsaugos priemones, kad būtų išvengta neteisėto šnipinėjimo programų naudojimo, ir ar asmenys, kurie įtaria, kad jų teisės buvo pažeistos naudojant šnipinėjimo programas, turi galimybę pasinaudoti veiksmingomis teisių gynimo priemonėmis;

įtarimus, kad valstybės narės nesiėmė veiksmų dėl ES subjektų dalyvavimo kuriant, platinant ar finansuojant programą „Pegasus“ ir lygiavertes šnipinėjimo programas, įskaitant technologijų tiekimo grandinę ir jos naudojimą, jei tai pažeidžia Sąjungos teisę, įskaitant Reglamentą (ES) 2021/821, ir įskaitant atvejus, kai tam tikru tikslu (pvz., kovai su terorizmu) parduodama stebėjimo programinė įranga naudojama kitame kontekste;

Izraelio Vyriausybės ir kitų trečiųjų valstybių vaidmenį tiekiant valstybėms narėms programą „Pegasus“ ir lygiavertes šnipinėjimo programas;

ar valstybių narių valdžios institucijoms naudojant programą „Pegasus“ arba lygiavertes šnipinėjimo programas asmens duomenys buvo perduoti trečiosioms valstybėms, visų pirma bendrovei „NSO group“, bet ja neapsiribojant, taip pat trečiųjų valstybių Vyriausybėms;

ar naudojant programą „Pegasus“ arba lygiavertes šnipinėjimo programas, tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvaujant su ES susijusiems subjektams, buvo prisidėta prie neteisėto žurnalistų, politikų, teisėsaugos pareigūnų, diplomatų, teisininkų, verslininkų, pilietinės visuomenės subjektų ar kitų subjektų trečiosiose valstybėse šnipinėjimo, ar dėl to buvo pažeistos žmogaus teisės ar įvykdyti pažeidimai, keliantys didelį susirūpinimą, atsižvelgiant į ES bendros užsienio ir saugumo politikos tikslus, ir ar toks naudojimas neprieštaravo ES sutarties 21 straipsnyje ir Chartijoje įtvirtintoms vertybėms, taip pat deramai atsižvelgiant į Jungtinių Tautų verslo ir žmogaus teisių pagrindinius principus ir kitas tarptautinėje žmogaus teisių teisėje įtvirtintas teises;

ar buvo pakankamai priežasčių Tarybai pagal ES bendrą užsienio ir saugumo politiką nustatyti ribojamąsias priemones ar sankcijas vienai ar daugiau trečiųjų valstybių, kai pagal ES sutarties V antraštinės dalies 2 skyrių priimtame sprendime buvo numatyta nutraukti arba sumažinti ekonominius ar finansinius santykius pagal SESV 215 straipsnio 1 dalį;

ar tai, kad trečiosios valstybės naudoja programą „Pegasus“ arba lygiavertes šnipinėjimo programas, turėjo įtakos pagal Sąjungos teisę užtikrinamoms pagrindinėms teisėms ir ar buvo pakankamas pagrindas Tarybai iš naujo įvertinti tarptautinius bendradarbiavimo laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje susitarimus, sudarytus su trečiosiomis valstybėmis pagal SESV 218 straipsnį;

pateikti komiteto nuomone reikalingas rekomendacijas šiuo klausimu;

teikti rekomendacijas, kaip apsaugoti ES institucijas, jos narius ir darbuotojus nuo tokių šnipinėjimo programų;

3.

nusprendžia, kad tyrimo komitetas pateiks savo galutinę ataskaitą per 12 mėnesių nuo šio sprendimo priėmimo dienos;

4.

nusprendžia, kad tyrimo komitetas, vykdydamas savo veiklą, turėtų atsižvelgti į visus su jo kompetencijos sritimi susijusius per jo įgaliojimų laikotarpį įvykusius pokyčius;

5.

pabrėžia, kad siekiant užtikrinti gerą tyrimo komiteto ir atitinkamų nuolatinių komitetų bei pakomitečių bendradarbiavimą ir keitimąsi informacija, tyrimo komiteto pirmininkas ir pranešėjas galėtų dalyvauti atitinkamose nuolatinių komitetų ir pakomitečių diskusijose ir atvirkščiai, ypač tyrimo komiteto klausymuose;

6.

nusprendžia, kad visos tyrimo komiteto parengtos rekomendacijos turėtų būti perduotos atitinkamiems nuolatiniams komitetams ir pakomitečiams, atsižvelgiant į atitinkamas jų kompetencijos sritis, kaip apibrėžta Darbo tvarkos taisyklių VI priede;

7.

nusprendžia, kad tyrimo komitetą sudarys 38 Parlamento nariai;

8.

paveda savo Pirmininkei užtikrinti, kad šis sprendimas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


(1)  OL L 113, 1995 5 19, p. 1.

(2)  OL L 201, 2002 7 31, p. 37.

(3)  OL L 119, 2016 5 4, p. 1.

(4)  OL L 119, 2016 5 4, p. 89.

(5)  OL L 129 I, 2019 5 17, p. 13.

(6)  OL L 174 I, 2021 5 18, p. 1.

(7)  OL L 206, 2021 6 11, p. 1.

(8)  OL L 278, 1976 10 8, p. 5.

(9)  https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

(10)  OL C 378, 2017 11 9, p. 104.


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/76


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/481

2022 m. kovo 22 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos generalinėje taryboje, dėl sprendimo dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų tarifinių kvotų administravimo nuostatų priėmimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 94/800/EB (1) Sąjunga sudarė Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutartį (toliau – PPO steigimo sutartis) ir ji įsigaliojo 1995 m. sausio 1 d.;

(2)

vadovaujantis PPO steigimo sutarties IV straipsnio 1 dalimi, Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) ministrų konferencija turi įgaliojimus priimti sprendimus visais klausimais, kurie numatyti bet kurioje iš daugiašalių prekybos sutarčių;

(3)

vadovaujantis PPO steigimo sutarties IV straipsnio 2 dalimi, kai nevyksta Ministrų konferencijos susirinkimai, Ministrų konferencijos funkcijas vykdo PPO generalinė taryba;

(4)

vadovaujantis PPO steigimo sutarties IX straipsnio 1 dalimi, PPO organai sprendimus paprastai priima bendru sutarimu;

(5)

2013 m. gruodžio mėn. PPO ministrų konferencijos devintojoje sesijoje priimtas Ministrų sprendimas dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39) (toliau – Susitarimas dėl tarifinių kvotų). Susitarimas dėl tarifinių kvotų reglamentuoja žemės ūkio produktų tarifinių kvotų valdymą;

(6)

pagal Susitarimo dėl tarifinių kvotų 13 punktą ne vėliau kaip per ketverius metus nuo Susitarimo dėl tarifinių kvotų priėmimo turi prasidėti Susitarimo veikimo peržiūra, per kurią įvertinama iki to laiko įgyta patirtis. Peržiūros tikslas – skatinti nuolatinį tarifinių kvotų naudojimo tobulinimo procesą;

(7)

vadovaudamasis Susitarimo dėl tarifinių kvotų 13 punktu, 2018 m. Žemės ūkio komitetas pradėjo Susitarimo dėl tarifinių kvotų peržiūrą. 2019 m. gruodžio mėn. peržiūros išvados pristatytos PPO generalinės tarybos posėdyje – Žemės ūkio komiteto parengtoje ataskaitoje (2019 m. spalio 31 d. dokumentas G/AG/29);

(8)

2021 m. lapkričio 9 d. Žemės ūkio komiteto pirmininkas pristatė savo ataskaitą dėl derybų ir sprendimo projektą, išdėstytą dokumente G/AG/32. Tuo pat metu Žemės ūkio komitetas pateikė dokumente G/AG/32 pateiktos ataskaitos priede išdėstytą sprendimo projektą (toliau – sprendimo projektas) apsvarstyti Generalinei tarybai ir vėliau perduoti jį 12-ajai ministrų konferencijai galutinai priimti, tačiau pažymėjo, kad kai kurios PPO narės dar neužbaigė vidaus konsultacijų šiuo klausimu;

(9)

kadangi 12-oji PPO ministrų konferencija buvo atidėta, Žemės ūkio komitetas susitarė pasiūlyti trims mėnesiams pratęsti terminą (iki 2022 m. kovo 31 d.), kad būtų galutinai priimtas sprendimas dėl peržiūros;

(10)

2021 m. gruodžio 15 d. surengtame specialiajame Generalinės tarybos susitikime PPO narės susitarė trims mėnesiams, t. y. iki 2022 m. kovo 31 d., pratęsti terminą;

(11)

tikimasi, kad PPO generalinė taryba bus paraginta iki 2022 m. kovo 31 d. arba (jei bus susitarta dėl tolesnio pratęsimo) galbūt iki vėlesnės 2022 m. datos apsvarstyti galimybę priimti sprendimo projektą (galbūt su tam tikrais pakeitimais po derybų);

(12)

tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi PPO generalinėje taryboje, nes priimtas sprendimas bus privalomas Sąjungai;

(13)

sprendimo projekte pateikiamos rekomendacijos dėl nepakankamo tarifinių kvotų panaudojimo mechanizmo būsimo taikymo; jos galėtų padėti užbaigti peržiūrą su sąlyga, kad bus priimtinos visoms PPO narėms. Priėmus sprendimo projektą, Susitarimo dėl tarifinių kvotų nuostatos, pagal kurias JAV ir besivystančioms šalims netaikomas nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmas, taptų nebeaktualios, o tai akivaizdžiai atitinka Sąjungos interesus;

(14)

pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Sąjungai PPO generalinėje taryboje turi atstovauti Komisija,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos Generalinėje taryboje bet kuriame posėdyje, kuris bus surengtas iki 2022 m. kovo 31 d. arba (jei bus susitarta dėl tolesnio pratęsimo) vėlesnę datą, yra pritarti bendram sutarimui, kad būtų priimtas sprendimas, kuriuo baigiama 2013 m. gruodžio 7 d. PPO ministrų konferencijos sprendimo dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39) veikimo peržiūra ir to sprendimo 13–15 punktai kartu su to sprendimo B priedu laikomi netaikytinais, kaip nustatyta dokumente G/AG/32 pateiktos ataskaitos priede išdėstytame sprendimo projekte, kuris pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Neesminiams dokumente G/AG/32 pateiktos ataskaitos priede išdėstyto sprendimo projekto pakeitimams Sąjungos atstovai PPO generalinėje taryboje gali pritarti be papildomo Tarybos sprendimo.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

C. BEAUNE


(1)  1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994 12 23, p. 1).


ŽEMĖS ŪKIO KOMITETAS

G/AG/32

2021 m. lapkričio 11 d.

BALIO SPRENDIMO DĖL TARIFINIŲ KVOTŲ ADMINISTRAVIMO TAIKYMO PERŽIŪRA

PIRMININKO ATASKAITA GENERALINEI TARYBAI

1.1.

2013 m. gruodžio mėn. Balyje devintojoje Ministrų konferencijos sesijoje ministrai priėmė sprendimą dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39) (toliau – Sprendimas). Sprendime taip pat reikalaujama ne vėliau kaip iki 2017 m. pabaigos peržiūrėti jo veikimą, kad būtų padidintas tarifinių kvotų panaudojimo lygis. Sprendimo 13–14 punktuose konkrečiai nurodyta peržiūrėti Sprendimo A priede numatyto nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimą taikymą.

1.2.

Peržiūra buvo baigta, kai 2019 m. gruodžio 9–10 d. posėdyje Generalinė taryba patvirtino dokumento G/AG/29 2 priede pateiktas Žemės ūkio komiteto rekomendacijas. Tačiau, atliekant 2017–2019 m. laikotarpį apimančią peržiūrą, iš esmės susitarti dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimo taikymo nepavyko. Todėl, kaip numatyta dokumento G/AG/29 2 priede pateiktų patvirtintų rekomendacijų 1 punkte, narės susitarė sprendimo dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto priėmimą atidėti dvejiems metams, t. y. iki 2021 m. pabaigos.

1.3.

Rekomendacijose taip pat užsimenama apie galimybę padalyti Sprendimą į smulkesnes dalis, suteikiant teisę tam tikroms narėms, kurių sąrašas pateiktas Sprendimo B priede, nebetaikyti 4 punkto tuo atveju, jei narės nesusitartų dėl būsimo šio punkto taikymo. Siekis išvengti išimtinių sąlygų tam tikroms narėms sudarymo, kurį galėtų lemti per sutartą terminą nepasiektas susitarimas dėl 4 punkto būsimo taikymo, buvo svarbus motyvas kelioms narėms rasti priimtiną su tuo punktu susijusį sprendimą per aptariamajam klausimui skirtas diskusijas, kurios Žemės ūkio komitete surengtos po 2019 m.

1.4.

Per šias diskusijas narės išsamiai išnagrinėjo, kaip dabartinis 4 punktas būtų praktiškai taikomas galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape. Buvo pažymėta, kad importuojanti narė galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape pagal dabartinį 4 punktą privalo pakeisti tarifinių kvotų administravimo metodą į paraiškų pateikimo muitinei eiliškumo metodą arba automatinio ir besąlygiško licencijų išdavimo pagal pareikalavimą sistemą, galimą metodą pasirinkdama atsižvelgusi į konsultacijas su atitinkama (-omis) eksportuojančia (-iomis) nare (-ėmis). Pasirinktas administravimo metodas tuomet būtų taikomas ne trumpiau kaip dvejus metus, o vėliau (su sąlyga, kad apie panaudojimo lygius, susijusius su tais dvejais metais, bus pranešta laiku) klausimui būtų suteikiamas statusas „baigta“ ir jis būtų atitinkamai pažymimas sekretoriato stebėsenos registre.

1.5.

Besivystančios importuojančios narės galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape pagal paskutinę dabartinio 4 punkto dalį gali pasirinkti alternatyvų tarifinių kvotų administravimo metodą arba toliau taikyti esamą metodą. Apie pasirinktą alternatyvų tarifinių kvotų administravimo metodą, laikantis nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo veikimo tvarkos, reikėtų pranešti Žemės ūkio komitetui. Pasirinktas metodas būtų taikomas ne trumpiau kaip dvejus metus, o klausimui būtų suteikiamas statusas „baigta“, jei panaudojimo lygis padidėtų dviem trečdaliais nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 3 punkto b papunktyje nurodytų metinio prieaugio verčių.

1.6.

Šios diskusijos padėjo narėms geriau suprasti pagrindinį kliuvinį, susijusį su nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimu taikymu, t. y. kai besivystanti importuojanti narė, tebetaikydama esamą tarifinių kvotų administravimo metodą arba naudodama alternatyvų administravimo metodą, nepasiekia panaudojimo lygio reikiamo prieaugio.

1.7.

Narių pastangos pasiekti susitarimą dėl 4 punkto iš esmės buvo sutelktos į galimų metodų, kurie padėtų atsižvelgti į šį galimą dar neišspręstą su besivystančiomis importuojančiomis narėmis susijusį atvejį, paieškai, kad iškeltam nepakankamo kvotų panaudojimo klausimui būtų suteiktas statusas „baigta“.

1.8.

Didelio pritarimo sulaukė metodas, atitinkantis Kosta Rikos neoficialiai pateiktą teksto pasiūlymą, pagal kurį importuojančiai besivystančiai narei, kuri neįvykdo reikalaujamo panaudojimo lygio standarto (t. y. nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 3 punkto b papunktyje nurodytų dviejų trečdalių metinio prieaugio verčių) po dvejų metų galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape (naudodama alternatyvų administravimo metodą arba tebetaikydama esamą metodą), turėtų būtų taikomas 4 punkto pirmame sakinyje nustatytas standartinis reikalavimas, jei to prašo suinteresuota (-os) eksportuojanti (-čios) narė (-ės). Tokio prašymo negavus, po dvejų metų paskutiniame etape probleminis klausimas būtų pažymėtas žyma „baigta“, net jei reikalaujamas panaudojimo lygio prieaugis nebūtų pasiektas. Šiuo pasiūlymu siekiama užtikrinti, kad bet kuriam klausimui galutiniame mechanizmo etape galiausiai pavyktų suteikti statusą „baigta“ arba „išspręsta“.

1.9.

Dar vienas klausimas, kuris neseniai buvo iškeltas per šią diskusiją, buvo susijęs su įsipareigojimų, kylančių iš nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo, ir konkrečių nuostatų dėl tarifinių kvotų, kurias importuojanti narė gali turėti savo nuolaidų sąraše, tarpusavio ryšiu. Narės iš esmės pripažino į sąrašus įtrauktų nuolaidų ir įsipareigojimų viršenybę, taip pat tai, kad Sprendimo ir jame numatyto nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo funkcija buvo skatinti veiksmingą į sąrašus įtrauktų įsipareigojimų įgyvendinimą, o ne juos keisti. Šiuo atveju narės konkrečiai vadovavosi nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 5 punktu, kuriame aiškiai nustatyta iš numatytųjų susitarimų (kurie pagal 1994 m. GATT II straipsnio 7 dalį apima narių prekių sąrašus) kylančių įsipareigojimų ir nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo nuostatų hierarchija: „prieštaravimo atveju viršenybę turi numatytųjų susitarimų nuostatos“.

1.10.

Remiantis diskusijomis, siūlomą Sprendimo dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimo taikymo projektą (pateiktą šios ataskaitos priede) sudaro šie elementai:

i.

dabartinis nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punktas išskaidomas į du papunkčius, siekiant siūlomame 4.a papunktyje suteikti aiškumo dėl „standartinio“ reikalavimo, o 4.b papunktyje – dėl specialiojo ir diferencijuotojo režimo;

ii.

specialiojo ir diferencijuotojo režimo elemento, įtraukto į dabartinį 4 punktą, turinys be pakeitimų perkeliamas į siūlomą 4.b papunktį;

iii.

siekiant atsižvelgti į dar neišspręstą atvejį, kai besivystanti importuojanti narė, tebetaikydama esamą tarifinių kvotų administravimo metodą arba naudodama alternatyvų administravimo metodą, po dvejų metų neįvykdo reikalaujamo kvotų panaudojimo lygio standarto, sprendimo projekte siūloma į 4.b papunkčio paskutinę dalį įtraukti papildomą galimybę ir taip užtikrinti, kad klausimui būtų suteiktas statusas „baigta“. Tam reikėtų, kad atitinkama besivystanti importuojanti narė įgyvendintų „standartinį“ reikalavimą, įtrauktą į pirmą dabartinio 4 punkto dalį;

iv.

siekiant atsižvelgti į kelių narių susirūpinimą dėl įsipareigojimų, atsirandančių dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo, ir įsipareigojimų, įtrauktų į importuojančių narių nuolaidų sąrašus, tarpusavio ryšio, siūloma nauja 6 išnaša. Nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 5 punkte jau paaiškintas ryšys tarp įsipareigojimų, atsirandančių dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo, ir narių teisių ir pareigų pagal „numatytuosius susitarimus“;

v.

kadangi susitarimas dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimo taikymo taip pat padėtų užbaigti pagal Sprendimo 13–15 punktus atliekamą Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų veikimo peržiūrą, sprendimo projekte atitinkamai siūloma, kad šie trys punktai kartu su Sprendimo B priedu būtų laikomi netaikytinais.

1.11.

Sprendimo 14 punkte reikalaujama, kad Generalinės tarybos rekomendacijose, susijusiose su nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punktu, būtų numatytas specialusis ir diferencijuotasis režimas. Šiuo atžvilgiu Sprendimo projekte, kuriame pateikiamos rekomendacijos dėl 4 punkto būsimo taikymo, dabartinė nuostata dėl specialiojo ir diferencijuotojo režimo įtraukiama į siūlomą 4.b papunktį, numatant, kad besivystanti importuojanti narė galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape gali toliau taikyti esamą tarifinių kvotų administravimo metodą arba naudoti alternatyvų administravimo metodą ir pasiekti, kad šis klausimas būtų laikomas išspręstu, įrodžiusi, kad pasiektas reikiamas panaudojimo lygio prieaugis. Ši galimybė, kuri jau įtraukta į dabartinį Sprendimo 4 punktą, lieka nepakitusi. Jei per ateinančius dvejus metus importuojanti besivystanti narė šiomis aplinkybėmis nepasiekia panaudojimo lygio reikiamo prieaugio, siūlomame Sprendime gali būti reikalaujama, kad narė taikytų „standartinį“ reikalavimą, nurodytą dabartinio 4 punkto pirmoje dalyje (t. y. paraiškų pateikimo muitinei eiliškumo metodą arba automatinio licencijų išdavimo sistemą). Reikia pažymėti, kad reikalavimas taikyti tą nuostatą nėra savaiminis net ir praėjus dvejiems metams. Iš tikrųjų, siūlomas įpareigojimas būtų taikomas tik atitinkamos (-ų) eksportuojančios (-ių) narės (-ių) prašymu. Jei prašymas nebūtų pateiktas, tai, net jei importuojanti besivystanti narė neįvykdytų reikalaujamo panaudojimo lygio standarto, nepakankamo kvotų panaudojimo klausimui būtų suteikta žyma „baigta“.

1.12.

2021 m. lapkričio 9 d. Žemės ūkio komitetas vėl sušaukė 99-ąjį eilinį posėdį, kad atnaujintų sustabdytą darbotvarkės 2 D punkto i papunkčio dėl Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo įgyvendinimo nagrinėjimą. Tame posėdyje Komitetas susitarė šios ataskaitos priede pateiktą Sprendimo projektą (1) perduoti svarstyti Generalinei tarybai ir vėliau pateikti jį dvyliktajai ministrų konferencijai (MC-12), kad ministrai priimtų sprendimą.


(1)  Kai kurios narės nurodė, kad joms reikės papildomo laiko konsultacijoms su savo sostinėmis.


PRIEDAS

Ministrų konferencija,

atsižvelgdama į Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties (toliau – PPO sutartis) IX straipsnio 1 dalį,

atkreipdama dėmesį į 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą dėl 2013 m. gruodžio 11 d. Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39-WT/L/914) (toliau – Balio sprendimas dėl tarifinių kvotų administravimo),

primindama2019 m. gruodžio 9–10 d. posėdyje patvirtintas Generalinės tarybos rekomendacijas, parengtas peržiūrėjus Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo veikimą ir įtrauktas į dokumento G/AG/29 2 priedą,

pripažindama, kad pirmiau minėtų rekomendacijų 1 punkte nustatytas sprendimo dėl Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo A priedo 4 punkto būsimo taikymo terminas yra 2021 m. gruodžio 31 d.,

nusprendžia, kad:

1.

Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo A priedo 4 punktas išdėstomas taip:

4.a.

Importuojanti narė tuomet skubiai suteikia nevaržomą prieigą taikydama vieną iš šių tarifinių kvotų administravimo metodų (2) ,,  (3): grindžiamą tik eiliškumo principu (pasienyje); arba automatinio ir besąlygiško licencijų išdavimo pagal pareikalavimą sistemą, taikomą neviršijant tarifinės kvotos. Priimdama sprendimą, kurią iš šių dviejų galimybių rinktis, importuojanti narė konsultuosis su suinteresuotomis eksportuojančiomis narėmis. Importuojanti narė pasirinktą metodą taiko ne trumpiau kaip dvejus metus; vėliau (su sąlyga, kad laiku pateikti dvejų metų laikotarpio pranešimai) tas metodas užregistruojamas Sekretoriato stebėsenos registre, o probleminis klausimas pažymimas žyma „baigta“.

4.b.

Besivystančios šalys narės gali pasirinkti alternatyvų tarifinių kvotų administravimo metodą arba toliau taikyti esamą metodą. Apie pasirinktą alternatyvų tarifinių kvotų administravimo metodą pagal šio mechanizmo nuostatas pranešama Žemės ūkio komitetui. Importuojanti narė pasirinktą metodą taiko ne trumpiau kaip dvejus metus; vėliau, jei panaudojimo lygis padidėja dviem trečdaliais 3 punkto b papunktyje nurodytų metinio prieaugio verčių, tas metodas užregistruojamas sekretoriato stebėsenos registre, o probleminiam klausimui suteikiama žyma „baigta“. Suinteresuotos narės prašymu 4.a punkto nuostatos taikomos, jei praėjus dvejiems metams panaudojimo lygis nepadidėja bent dviem trečdaliais 3 punkto b papunktyje nurodytų metinio prieaugio verčių. Jei prašymas nepateikiamas, probleminis klausimas pažymimas žyma „baigta“.

2.

Todėl Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo 13–15 punktai ir B priedas laikomi netaikytinais.


(2)  Veiksmais ir taisomosiomis priemonėmis, kurių imasi importuojanti narė, nekeičiamos teisės narių, turinčių konkrečiai joms skirtą tos tarifinės kvotos dalį, kiek tai susiję su konkrečiai joms skirta kvotos dalimi, ir toms teisėms nedaromas poveikis.

(3)  Prieštaravimo atveju ir tiek, kiek tai su juo susiję, viršenybę turi konkrečios nuostatos dėl importo pagal tarifines kvotas tvarkos, numatytos importuojančios narės nuolaidų sąraše.


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/82


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/482

2022 m. kovo 16 d.

dėl prašymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 užregistruoti Europos piliečių iniciatyvą „Fur Free Europe“ („Kailiams Europoje – ne)

(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 1530)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 dėl Europos piliečių iniciatyvos (1), ypač į jo 6 straipsnio 2 ir 3 dalis,

kadangi:

(1)

2022 m. sausio 25 d. Komisijai pateiktas prašymas užregistruoti Europos piliečių iniciatyvą „Kailiams Europoje – ne“;

(2)

iniciatyvos priede organizatorių nurodyti iniciatyvos tikslai – „pasiekti, kad visoje ES būtų uždrausta: a) laikyti ir žudyti gyvūnus vien tik arba daugiausia dėl jų kailio; b) ūkiuose užaugintų gyvūnų kailį ir gaminius, kuriuose yra tokio kailio, pateikti ES rinkai“;

(3)

priede ir papildomame dokumente pateikiama išsamesnės informacijos apie iniciatyvos dalyką, tikslus ir aplinkybes – nurodomos ir išsamiai išdėstomos priežastys, dėl kurių gyvūnų auginimas dėl kailio turi būti nutrauktas. Organizatoriai teigia, kad gyvūnų auginimas dėl kailio pats savaime yra žiaurus, nes didžioji dauguma kailinių gyvūnų vis dar yra iš esmės laukiniai, ir kad didžioji dauguma Sąjungos piliečių nori, kad gyvūnų auginimas dėl kailio būtų uždraustas. Gyvūnų auginimas dėl kailio kelia pavojų gyvūnų ir žmonių sveikatai, taip pat vietinei biologinei įvairovei. Organizatoriai nurodo, kad kai kurios valstybės narės jau imasi iniciatyvų, kuriomis siekiama panaikinti kailių gamybą nacionaliniu lygmeniu. Tačiau dėl šių nacionalinių skirtumų iškraipoma Sąjungos vidaus rinka, todėl, jų nuomone, absoliutus draudimas visoje ES pagal SESV 114 straipsnį yra pagrįstas. Organizatoriai taip pat teigia, kad Sąjungoje neturėtų būti leidžiama prekiauti ūkiuose išaugintų gyvūnų kailiais ir gaminiais, kuriuose yra tokio kailio;

(4)

kadangi iniciatyvos tikslais – visoje ES uždrausti gyvūnų auginimą dėl kailio ir prekybą kailiais – siekiama pagerinti vidaus rinkos veikimą, Komisija pagal Sutarties 114 straipsnį turi įgaliojimus pateikti teisės aktų pasiūlymus. Be to, kalbant apie tikslą visoje ES uždrausti gyvūnų auginimą dėl kailio, Sutartims įgyvendinti reikalingas Sąjungos teisės aktas gali būti priimtas dėl SESV 43 straipsnio 2 dalyje nurodytų nuostatų, kurių reikia bendros žemės ūkio politikos tikslams pasiekti;

(5)

dėl tų priežasčių nėra taip, kad kuri nors iniciatyvos dalis akivaizdžiai nepatektų į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis;

(6)

ši išvada nedaro poveikio vertinimui, ar šiuo atveju būtų tenkinamos konkrečios faktinės ir materialinės sąlygos, įskaitant atitikties proporcingumo bei subsidiarumo principams ir suderinamumo su pagrindinėmis teisėmis sąlygas, kad Komisija galėtų imtis veiksmų;

(7)

organizatorių grupė pateikė tinkamų įrodymų, kad ji atitinka Reglamento (ES) 2019/788 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus reikalavimus, ir pagal to reglamento 5 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą paskyrė asmenis ryšiams;

(8)

šia iniciatyva nėra aiškiai siekiama piktnaudžiauti, ji nėra lengvabūdiška, nepagrįsta ar akivaizdžiai prieštaraujanti Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnyje išdėstytoms Sąjungos vertybėms ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintoms teisėms;

(9)

todėl iniciatyva „Kailiams Europoje – ne“ turėtų būti užregistruota;

(10)

išvada, kad Reglamento (ES) 2019/788 6 straipsnio 3 dalyje nustatytos registravimo sąlygos yra įvykdytos, nereiškia, kad Komisija kokiu nors būdu patvirtina faktinį iniciatyvos turinio tikslumą – už jį atsako tik iniciatyvos organizatorių grupė. Iniciatyvos turinys atspindi tik organizatorių grupės nuomonę ir jokiu būdu negali būti laikomas atspindinčiu Komisijos nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos piliečių iniciatyva „Kailiams Europoje – ne“ užregistruojama.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas piliečių iniciatyvos „Kailiams Europoje – ne“ organizatorių grupei, kuriai kaip kontaktiniai asmenys atstovauja Elise FLEURY ir Agnese MARCON.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Věra JOUROVÁ

Pirmininko pavaduotoja


(1)  OL L 130, 2019 5 17, p. 55.


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/84


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/483

2022 m. kovo 21 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073, kuriuo nustatomos ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemos, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/953, techninės specifikacijos ir įgyvendinimo taisyklės

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2021 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/953 dėl sąveikiųjų COVID-19 skiepijimo, tyrimo ir persirgimo pažymėjimų (ES skaitmeninio COVID pažymėjimo) išdavimo, tikrinimo ir pripažinimo sistemos, kuria siekiama sudaryti palankesnes sąlygas asmenims laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2021/953 sukurtas ES skaitmeninis COVID pažymėjimas naudojamas kaip įrodymas, kad asmuo paskiepytas nuo COVID-19, jo tyrimo rezultatas yra neigiamas arba jis yra persirgęs šia liga, kad pažymėjimą turintiems asmenims būtų sudarytos palankesnės sąlygos laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2021/954 (2) nustatyta, kad valstybės narės turi taikyti Reglamentu (ES) 2021/953 nustatytas taisykles trečiųjų valstybių piliečiams, kurie nepatenka į to reglamento taikymo sritį, tačiau kurie teisėtai yra arba gyvena jų teritorijoje ir pagal Sąjungos teisę turi teisę vykti į kitas valstybes nares;

(3)

Tarybos rekomendacijoje (ES) 2022/290, kuria iš dalies keičiama Rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo (3), nustatyta, kad trečiųjų valstybių piliečiai, pageidaujantys vykti į nebūtinas keliones iš trečiųjų valstybių į Sąjungą, turėtų turėti galiojantį paskiepijimo arba persirgimo liga įrodymą, pavyzdžiui, ES skaitmeninį COVID pažymėjimą arba trečiosios valstybės, kuriai taikomas pagal Reglamento (ES) 2021/953 8 straipsnio 2 dalį priimtas įgyvendinimo aktas, išduotą COVID-19 pažymėjimą;

(4)

kad ES skaitmeninis COVID pažymėjimas būtų tinkamas naudoti visoje Sąjungoje, Komisija priėmė Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2021/1073 (4), kuriuo nustatytos techninės specifikacijos ir taisyklės, kurių paskirtis – užtikrinti galimybę pildyti, saugiai išduoti ir tikrinti ES skaitmeninius COVID pažymėjimus, užtikrinti asmens duomenų apsaugą, nustatyti bendrą unikalaus pažymėjimo identifikatoriaus struktūrą ir sudaryti sąlygas generuoti galiojantį, saugų ir sąveikų brūkšninį kodą;

(5)

pagal Reglamento (ES) 2021/953 4 straipsnį, Komisija ir valstybės narės turėjo sukurti ir prižiūrėti ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemą. Naudodamosi ta patikimumo užtikrinimo sistema dvi šalys gali keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais, kuriuose nurodomi unikalūs panaikintų pažymėjimų identifikatoriai;

(6)

2021 m. liepos 1 d. pradėjo veikti ES skaitmeninių COVID pažymėjimų tinklų sietuvas (toliau – tinklų sietuvas) – pagrindinė patikimumo užtikrinimo sistemos dalis, leidžianti valstybėms narėms saugiai ir patikimai keistis viešaisiais raktais, naudojamais ES skaitmeniniams COVID pažymėjimams tikrinti;

(7)

sėkmingai ir plačiai naudojami ES skaitmeniniai COVID pažymėjimai tapo sukčiautojų, siekiančių rasti būdų išduoti suklastotus pažymėjimus, taikiniu. Tokie suklastoti pažymėjimai turi būti panaikinami. Be to, tam tikrus ES skaitmeninius COVID pažymėjimus valstybės narės gali panaikinti nacionaliniu lygmeniu dėl medicininių ir visuomenės sveikatos priežasčių, pavyzdžiui, vėliau paaiškėjus, kad skiepijimui naudota vakcinų partija buvo su trūkumais;

(8)

nors suklastoti pažymėjimai ES skaitmeninio COVID pažymėjimo sistemoje atpažįstami iš karto, autentiškų pažymėjimų, kurie išduoti neteisėtai – remiantis netikrais dokumentais, įgijus neleistiną prieigą ar turint ketinimų sukčiauti – kitose valstybėse narėse atpažinti neįmanoma, nebent valstybės narės keistųsi nacionaliniu lygmeniu sudarytais panaikintų pažymėjimų sąrašais. Tas pats pasakytina apie pažymėjimus, kurie buvo panaikinti dėl medicininių ir visuomenės sveikatos priežasčių. Jei valstybių narių tikrinimo programėlės negali nustatyti kitų valstybių narių panaikintų pažymėjimų, kyla grėsmė visuomenės sveikatai ir mažėja piliečių pasitikėjimas ES skaitmeninio COVID pažymėjimo sistema;

(9)

kaip pažymėta Reglamento (ES) 2021/953 19 konstatuojamojoje dalyje, valstybės narės turėtų galėti dėl medicininių ir visuomenės sveikatos priežasčių, taip pat nustačiusios, kad pažymėjimai išduoti arba gauti klastotės būdu, ribotais atvejais to reglamento tikslais sudaryti pažymėjimų, panaikinamų nustačius, kad jie buvo išduoti klastotės būdu, arba sustabdžius COVID-19 vakcinos partijos, kuri, kaip nustatyta, turi trūkumų, naudojimą, sąrašus ir jais keistis su kitomis valstybėmis narėmis. Valstybės narės neturėtų turėti galimybės panaikinti kitų valstybių narių išduotus pažymėjimus. Panaikintų pažymėjimų sąrašuose, kuriais keičiamasi, neturėtų būti jokių asmens duomenų, išskyrus unikalius pažymėjimų identifikatorius. Taip pat svarbu, kad juose nebūtų nurodyta pažymėjimo panaikinimo priežastis;

(10)

atsakinga išduodančioji institucija turėtų teikti ne tik bendrą informaciją apie galimybę panaikinti pažymėjimus ir galimas tokio panaikinimo priežastis, bet ir nedelsdama informuoti panaikintų pažymėjimų turėtojus apie jų pažymėjimų panaikinimą ir panaikinimo priežastis. Tačiau kai kuriais atvejais, visų pirma jei ES skaitmeniniai COVID pažymėjimai išduoti popierine forma, atsekti pažymėjimo turėtoją ir informuoti jį apie panaikinimą gali būti neįmanoma arba tam gali prireikti neproporcingai daug pastangų. Valstybės narės neturėtų rinkti papildomų išdavimo procesui nereikalingų asmens duomenų tik tam, kad galėtų informuoti pažymėjimų turėtojus, jei jų pažymėjimai būtų panaikinti;

(11)

todėl ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemą būtina patobulinti, kad ji būtų tinkama dvišaliam valstybių narių keitimuisi panaikintų pažymėjimų sąrašais;

(12)

šis sprendimas netaikomas į ES skaitmeninio COVID pažymėjimo reglamento taikymo sritį nepatenkančiam laikinam pažymėjimų galiojimo sustabdymui valstybės narės viduje, pavyzdžiui, dėl to, kad skiepijimo pažymėjimo turėtojo tyrimo dėl SARS-CoV-2 rezultatas buvo teigiamas. Jis nedaro poveikio nustatytoms pažymėjimų galiojimo tikrinimo procedūroms;

(13)

nors techniškai galimos įvairios keitimosi panaikintų pažymėjimų sąrašais architektūros, keitimasis jais per tinklų sietuvą yra tinkamiausias, nes tokiu atveju duomenimis bus keičiamasi per jau sukurtą patikimumo užtikrinimo sistemą ir bus sumažintas tiek galimų gedimo taškų, tiek apsikeitimų tarp valstybių narių skaičius, palyginti su alternatyvia dvišalio keitimosi sistema;

(14)

taigi ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvas turėtų būti patobulintas, kad per jį galėtų būti saugiai keičiamasi informacija apie panaikintus ES skaitmeninius COVID pažymėjimus siekiant juos tinklų sietuve saugiai patikrinti. Todėl turėtų būti įgyvendintos tinkamos apsaugos priemonės, kad būtų apsaugoti tinklų sietuve tvarkomi asmens duomenys. Siekdamos užtikrinti aukšto lygio apsaugą, valstybės narės turėtų supseudoniminti pažymėjimų požymius į panaikintų pažymėjimų sąrašus įtraukdamos negrįžtamos maišos reikšmes. Iš tiesų, tinklų sietuve atliekant duomenų tvarkymo operacijas, unikalus identifikatorius turėtų būti laikomas pseudoniminiais duomenimis;

(15)

be to, turėtų būti nustatyta, kokį vaidmenį keičiantis panaikintų pažymėjimų sąrašais atlieka valstybės narės ir Komisija;

(16)

valstybės narės arba kitos valstybių narių viešosios organizacijos ar oficialios įstaigos pažymėjimų turėtojų asmens duomenis, kuriuos jos privalo tvarkyti, turėtų tvarkyti laikydamosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (5). Komisija asmens duomenis, kuriuos ji privalo tvarkyti siekdama valdyti ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą ir užtikrinti jo saugumą, turėtų tvarkyti laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (6);

(17)

valstybės narės, kurioms atstovauja paskirtosios nacionalinės institucijos arba oficialios įstaigos, kartu nustato asmens duomenų tvarkymo naudojant ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą tikslą ir priemones, todėl jos laikomos bendromis duomenų valdytojomis. Reglamento (ES) 2016/679 26 straipsniu asmens duomenų tvarkymo operacijų bendri duomenų valdytojai įpareigojami skaidriai nustatyti atitinkamą savo atsakomybę už pagal tą reglamentą nustatytų įpareigojimų vykdymą. Jame taip pat numatyta galimybė, kad minėta atsakomybė būtų nustatyta Sąjungos arba valstybės narės teisėje, kuri yra taikoma duomenų valdytojams. 26 straipsnyje nurodytas susitarimas turėtų būti įtrauktas į šio sprendimo III priedą;

(18)

Reglamentu (ES) 2021/953 Komisijai pavedama užduotis remti tokį keitimąsi. Tinkamiausias būdas šiam įgaliojimui įvykdyti – valstybių narių vardu į vieną vietą surinkti pateiktus panaikintų pažymėjimų sąrašus. Todėl, kad Komisija galėtų remti tokį keitimąsi sudarydama valstybėms narėms sąlygas keistis sąrašais per ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą, jai turėtų būti priskirtas duomenų tvarkytojo vaidmuo;

(19)

Komisija, kuri rūpinasi techniniais ir organizaciniais sprendimais, susijusiais su ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvu, per sietuvą perduodamuose panaikintų pažymėjimų sąrašuose pateiktus asmens duomenis tvarkys valstybių narių kaip bendrų duomenų valdytojų vardu. Todėl ji atliks duomenų tvarkytojo vaidmenį. Pagal Reglamento (ES) 2016/679 28 straipsnį ir Reglamento (ES) 2018/1725 29 straipsnį, duomenų tvarkytojo atliekamas duomenų tvarkymas reglamentuojamas sutartimi arba teisės aktu pagal Sąjungos arba valstybės narės teisę, kurie yra privalomi duomenų tvarkytojui duomenų valdytojo atžvilgiu ir kuriuose nustatomas konkretus duomenų tvarkymas. Todėl būtina nustatyti Komisijos, kaip duomenų tvarkytojos, atliekamo duomenų tvarkymo taisykles;

(20)

Komisijos pagalbinė užduotis neapima centralizuotos duomenų bazės, minimos Reglamento (ES) 2021/953 52 konstatuojamojoje dalyje, sukūrimo. Tuo draudimu siekiama, kad nebūtų sukurta centrinė visų išduotų ES skaitmeninių COVID pažymėjimų saugykla, tačiau juo valstybėms narėms nedraudžiama keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais, kaip aiškiai numatyta Reglamento (ES) 2021/953 4 straipsnio 2 dalyje;

(21)

tvarkydama asmens duomenis ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve Komisija privalo laikytis Komisijos sprendimo (ES, Euratomas) 2017/46 (7);

(22)

pagal Reglamento (ES) 2021/953 3 straipsnio 10 dalį Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kad trečiosios valstybės, su kuria Sąjunga ir jos valstybės narės yra sudariusios susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo, kuriuo visuomenės sveikatos sumetimais susitariančiosioms šalims leidžiama nediskriminuojant nustatyti laisvo asmenų judėjimo apribojimus ir kuriame nenumatytas Sąjungos teisės aktų įtraukimo mechanizmas, išduoti COVID-19 pažymėjimai yra lygiaverčiai pagal tą reglamentą išduotiems pažymėjimams. Tuo remdamasi 2021 m. liepos 8 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2021/1126 (8), kuriuo nustatomas Šveicarijos išduotų COVID-19 pažymėjimų lygiavertiškumas;

(23)

pagal Reglamento (ES) 2021/953 8 straipsnio 2 dalį Komisija gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma, kad COVID-19 pažymėjimai, išduoti trečiosios valstybės laikantis standartų ir technologinių sistemų, kurios yra sąveikios su ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistema ir kuriomis sudaroma galimybė patikrinti pažymėjimų autentiškumą, galiojimą ir vientisumą, ir kuriuose yra to reglamento priede nurodyti duomenys, yra laikytini lygiaverčiais ES skaitmeniniams COVID pažymėjimams, taip siekiant sudaryti palankesnes sąlygas jų turėtojams naudotis savo teise laisvai judėti Sąjungoje. Kaip pažymėta Reglamento (ES) 2021/953 28 konstatuojamojoje dalyje, to reglamento 8 straipsnio 2 dalis susijusi su trečiųjų valstybių Sąjungos piliečiams ir jų šeimos nariams išduotų pažymėjimų pripažinimu. Komisija jau priėmė keletą tokių įgyvendinimo aktų;

(24)

siekiant išvengti spragų nustatant panaikintus pažymėjimus, kuriems taikomi tokie įgyvendinimo aktai, trečiosios valstybės, kurių COVID-19 pažymėjimai buvo pripažinti lygiaverčiais pagal Reglamento (ES) 2021/953 3 straipsnio 10 dalį ir 8 straipsnio 2 dalį, taip pat turėtų turėti galimybę į ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą perduoti atitinkamus panaikintų pažymėjimų sąrašus;

(25)

kai kurie trečiųjų valstybių piliečiai, turintys trečiosios valstybės, kurios COVID-19 pažymėjimai pagal Reglamentą (ES) 2021/953 buvo pripažinti lygiaverčiais, išduotus COVID-19 pažymėjimus, kurie vėliau buvo panaikinti, gali nepatekti į to reglamento arba Reglamento (ES) 2021/954 taikymo sritį tuo metu, kai atitinkama trečioji valstybė sudaro panaikintų pažymėjimų sąrašą, į kurį įtraukiami ir jų pažymėjimai. Tačiau tuo metu, kai atitinkama trečioji valstybė sudaro panaikintų pažymėjimų sąrašą, nėra galimybės žinoti, ar visi trečiųjų valstybių piliečiai, kurių pažymėjimai buvo panaikinti, patenka į kurio nors iš tų dviejų reglamentų taikymo sritį. Taigi neįtraukti asmenų, kuriems tuo metu, kai sudaromi tų valstybių panaikintų pažymėjimų sąrašai, netaikomas nė vienas reglamentas, yra neįmanoma, o bandymas tai padaryti reikštų, kad valstybės narės negalėtų nustatyti, kurie pirmą kartą į Sąjungą keliaujančių trečiųjų valstybių piliečių turimi pažymėjimai yra panaikinti. Tačiau net ir panaikintus tų trečiųjų valstybių piliečių pažymėjimus valstybės narės tikrintų jų turėtojams atvykstant į Sąjungą ir joje keliaujant. Trečiosios valstybės, kurių pažymėjimai pagal Reglamentą (ES) 2021/953 pripažinti lygiaverčiais, tinklų sietuvo valdyme nedalyvauja ir todėl bendromis duomenų valdytojomis nelaikomos;

(26)

be to, patirtis rodo, kad ES skaitmeninio COVID pažymėjimo sistema yra vienintelė COVID-19 pažymėjimų sistema, kuri naudojama plačiai tarptautiniu mastu. Todėl ES skaitmeninis COVID pažymėjimas įgyja vis daugiau svarbos pasaulyje ir padeda kovoti su pandemija tarptautiniu lygmeniu, nes sudaro palankesnes sąlygas saugiai keliauti iš vienos valstybės į kitą ir atsigauti pasaulio ekonomikai. Pagal Reglamento (ES) 2021/953 8 straipsnio 2 dalį priimant papildomus įgyvendinimo aktus, atsiranda naujų poreikių, susijusių su ES skaitmeninio COVID pažymėjimo pildymu. Pagal Įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/1073 nustatytas taisykles, pavardės laukelis yra privalomas pažymėjimo techninio turinio laukelis. Siekiant didinti įtrauktį ir sąveikumą su kitomis sistemomis, šį reikalavimą būtina pakeisti, nes kai kuriose trečiosiose valstybėse yra asmenų, neturinčių pavardės. Tais atvejais, kai pažymėjimo turėtojo asmenvardį sudaro tik vienas dėmuo, jis turėtų būti įrašomas į tą patį ES skaitmeninio COVID pažymėjimo laukelį („pavardė“ arba „vardas“), kaip būtų įrašoma pažymėjimo turėtojo kelionės ar tapatybės dokumentuose. Šiuo pakeitimu techninis pažymėjimų turinys taip pat būtų geriau suderintas su šiuo metu galiojančiomis Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos paskelbtomis mašininio nuskaitymo kelionės dokumentų specifikacijomis;

(27)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(28)

vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2022 m. kovo 11 d.;

(29)

siekiant, kad valstybės narės ir Komisija turėtų pakankamai laiko įgyvendinti pakeitimus, kurių reikia, kad per ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą būtų galima keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais, šis sprendimas turėtų būti pradėtas taikyti praėjus keturioms savaitėms nuo jo įsigaliojimo;

(30)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2021/953 14 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073 iš dalies keičiamas taip:

1)

Įterpiami šie 5 a, 5b ir 5c straipsniai:

„5a straipsnis

Keitimasis panaikintų pažymėjimų sąrašais

1.   ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemoje sudaromos sąlygos keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais per centrinį ES skaitmeninių COVID pažymėjimų tinklų sietuvą (toliau – tinklų sietuvas) laikantis I priede pateiktų techninių specifikacijų.

2.   Panaikinusios ES skaitmeninius COVID pažymėjimus valstybės narės gali panaikintų pažymėjimų sąrašus perduoti į tinklų sietuvą.

3.   Valstybėms narėms perdavus tokius panaikintų pažymėjimų sąrašus, išduodančiosios institucijos tvarko panaikintų pažymėjimų sąrašą.

4.   Kai per tinklų sietuvą keičiamasi asmens duomenimis, jie tvarkomi tik tiek, kiek reikia siekiant apsikeisti informacija apie panaikinimą. Tokie asmens duomenys naudojami tik siekiant patikrinti, ar pagal Reglamentą (ES) 2021/953 išduoti ES skaitmeniniai COVID pažymėjimai nėra panaikinti.

5.   Pagal I priede pateiktas technines specifikacijas į tinklų sietuvą perduodama informacija apima šiuos duomenis:

a)

supseudonimintus unikalius panaikintų pažymėjimų identifikatorius,

b)

pateikto panaikintų pažymėjimų sąrašo galiojimo pabaigos datą.

6.   Jeigu išduodančioji institucija panaikina pagal Reglamentą (ES) 2021/953 arba Reglamentą (ES) 2021/954 savo išduotus ES skaitmeninius COVID pažymėjimus ir ketina atitinkama informacija apsikeisti per tinklų sietuvą, ji į sietuvą perduoda 5 dalyje nurodytą informaciją apimančius panaikintų pažymėjimų sąrašus, pateikiamus saugiu formatu, laikantis I priede nustatytų techninių specifikacijų.

7.   Išduodančiosios institucijos pagal savo galimybes pasirūpina, kad panaikintų pažymėjimų turėtojai būtų panaikinimo metu informuojami apie tai, kad jų pažymėjimai panaikinti, ir apie to priežastį.

8.   Tinklų sietuve renkami gauti panaikintų pažymėjimų sąrašai. Jame sukuriamos priemonės, kuriomis sąrašai išplatinami valstybėms narėms. Sąrašai iš jo automatiškai pašalinami pagal juos pateikusios institucijos nurodytą kiekvieno sąrašo galiojimo pabaigos datą.

9.   Valstybių narių paskirtosios nacionalinės institucijos arba oficialios įstaigos, tvarkančios asmens duomenis tinklų sietuve, yra bendros tvarkomų duomenų valdytojos. Atitinkama bendrų duomenų valdytojų atsakomybė paskirstoma taip, kaip nustatyta VI priede.

10.   Komisija yra tinklų sietuve tvarkomų asmens duomenų tvarkytoja. Komisija, valstybių narių vardu atliekanti duomenų tvarkytojos funkciją, užtikrina asmens duomenų perdavimo ir saugojimo tinklų sietuve saugumą ir laikosi VII priede nustatytų duomenų tvarkytojo pareigų.

11.   Komisija ir bendri duomenų valdytojai reguliariai atlieka techninių ir organizacinių priemonių, skirtų tinklų sietuve tvarkomų asmens duomenų saugumui užtikrinti, veiksmingumo bandymus, tikrinimus ir vertinimus.

5b straipsnis

Trečiųjų valstybių pateikiami panaikintų pažymėjimų sąrašai

COVID-19 pažymėjimus išduodančios trečiosios valstybės, dėl kurių Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal Reglamento (ES) 2021/953 3 straipsnio 10 dalį arba 8 straipsnio 2 dalį, gali pateikti panaikintų COVID-19 pažymėjimų, kuriems taikomas toks įgyvendinimo aktas, sąrašus, kad Komisija juos bendrų duomenų valdytojų vardu tvarkytų 5a straipsnyje nurodytame tinklų sietuve pagal I priede išdėstytas technines specifikacijas.

5c straipsnis

Asmens duomenų tvarkymo centriniame ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve valdymas

1.   Bendrų duomenų valdytojų sprendimų priėmimo procesą valdo Reglamento (ES) 2021/953 14 straipsnyje nurodyto komiteto darbo grupė.

2.   Valstybių narių paskirtosios nacionalinės institucijos arba oficialios įstaigos, tvarkančios asmens duomenis tinklų sietuve, paskiria atstovus į tą grupę.“;

2)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą;

3)

V priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo II priedą;

4)

Šio sprendimo III priede pateiktas tekstas pridedamas kaip VI priedas;

5)

Šio sprendimo IV priede pateiktas tekstas pridedamas kaip VII priedas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis pradedamas taikyti praėjus keturioms savaitėms po jo įsigaliojimo.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 211, 2021 6 15, p. 1.

(2)  2021 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/954 dėl sąveikiųjų COVID-19 skiepijimo, tyrimo ir persirgimo pažymėjimų (ES skaitmeninio COVID pažymėjimo), skirtų trečiųjų valstybių piliečiams, teisėtai esantiems arba gyvenantiems valstybių narių teritorijose, išdavimo, tikrinimo ir pripažinimo COVID-19 pandemijos metu sistemos (OL L 211, 2021 6 15, p. 24).

(3)  2022 m. vasario 22 d. Tarybos rekomendacija (ES) 2022/290, kuria iš dalies keičiama Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo (OL L 43, 2022 2 24, p. 79).

(4)  2021 m. birželio 28 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073, kuriuo nustatomos ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemos, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/953, techninės specifikacijos ir įgyvendinimo taisyklės (OL L 230, 2021 6 30, p. 32).

(5)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(6)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).

(7)  Daugiau informacijos apie visoms Europos Komisijos informacinėms sistemoms taikomus saugumo standartus Komisija skelbia adresu https://ec.europa.eu/info/publications/security-standards-applying-all-european-commission-information-systems_en.

(8)  2021 m. liepos 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1126, kuriuo nustatomas Šveicarijos išduotų COVID-19 pažymėjimų lygiavertiškumas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/953 išduotiems pažymėjimams (OL L 243, 2021 7 9, p. 49).


I PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/1073 I priedas papildomas šiuo 9 skirsniu:

„9.   Su panaikintais pažymėjimais susijęs sprendinys

9.1.   Galimybė teikti panaikintų SCP sąrašus

Tinklų sietuve sukuriami panaikintų pažymėjimų sąrašams saugoti ir tvarkyti reikalingi galiniai taškai (angl. endpoints) ir funkcinės galimybės:

Image 1

9.2.   Patikimumo užtikrinimo modelis

Visi ryšiai užmezgami taikant standartinį SCPTS patikimumo užtikrinimo modelį, naudojant NBTLS ir NBUP sertifikatus (žr. sertifikatų valdymo nuostatas). Siekiant užtikrinti vientisumą, visa informacija supakuojama ir įkeliama CMS pranešimais.

9.3.   Paketų sudarymas

9.3.1.   Paketas

Kiekvienas iš vieno ar kelių įrašų susidedantis panaikintų pažymėjimų sąrašas yra įtraukiamas į paketą (angl. batch), kurį sudaro maišos reikšmių (angl. hashes) ir jų metaduomenų rinkinys. Paketas yra nekintamas ir jam yra nustatoma galiojimo pabaigos data, t. y. diena, kurią paketas gali būti pašalintas. Visų į paketą įeinančių elementų galiojimo pabaigos data turi būti ta pati, t. y. paketai turi būti grupuojami pagal galiojimo pabaigos datą ir pasirašymui naudotą DSC. Kiekvieną paketą gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 įrašų. Jei panaikintų pažymėjimų sąrašą sudaro daugiau kaip 1 000 įrašų, sukuriami keli paketai. Kiekvienas įrašas gali būti įtrauktas į ne daugiau kaip vieną paketą. Paketas supakuojamas į CMS struktūrą ir pasirašomas naudojant jį įkeliančios šalies NBUP sertifikatą.

9.3.2.   Paketų rodyklė

Sukurtam paketui tinklų sietuve suteikiamas unikalus identifikatorius, o paketo nuoroda yra automatiškai įtraukiama į rodyklę (angl. index). Paketai rodyklėje nurodomi eilės tvarka pagal jų pakeitimo datą, pradedant nuo seniausiai pakeistų paketų.

9.3.3.   Tinklų sietuvo veiksmai

Tinklų sietuvas panaikintų pažymėjimų paketus tvarko niekaip jų nekeisdamas – jis negali nei atnaujinti ar pašalinti jokios į paketus įeinančios informacijos, nei į juos įtraukti papildomos informacijos. |Paketai persiunčiami visoms šalims, kurioms juos galima siųsti (žr. 9.6 skirsnį).

Tinklų sietuvas aktyviai seka paketų galiojimo pabaigos datas ir pašalina paketus, kurių galiojimas baigėsi. Kai paketas pašalinamas, į kreipimąsi jo URL adresu tinklų sietuvas atsako pranešimu „HTTP 410 Gone“. Todėl paketų rodyklėje tas paketas nurodomas kaip pašalintas.

9.4.   Maišos reikšmių tipai

Panaikintų pažymėjimų sąrašą sudaro maišos reikšmės (angl. hashes), kuriomis gali būti išreikšti skirtingi panaikintų pažymėjimų tipai ir (arba) požymiai. Šie tipai arba požymiai nurodomi užtikrinant galimybę teikti panaikintų pažymėjimų sąrašus. Dabartiniai tipai yra:

Tipas

Požymis

Maišos reikšmės apskaičiavimas

SIGNATURE

SCP parašas

SCP parašo maišos reikšmė, apskaičiuota naudojant SHA256

UCI

UPI (unikalus pažymėjimo identifikatorius)

UPI maišos reikšmė, apskaičiuota naudojant SHA256

COUNTRYCODEUCI

Pažymėjimą išdavusios šalies kodas ir UPI

Pažymėjimą išdavusios šalies kodo ir UPI maišos reikšmė, apskaičiuota naudojant SHA256

Į paketus yra įtraukiami ir panaikintiems SCP identifikuoti naudojami tik pirmieji 128 maišos reikšmių, užkoduotų „base64“ eilutėmis (angl. strings), bitai (1).

9.4.1.   Maišos reikšmės tipas SHA256 (SCP parašas)

Šiuo atveju maišos reikšmė apskaičiuojama naudojant COSE_SIGN1 parašo baitus iš CWT. RSA parašų atveju kaip įvedinys naudojamas visas parašas. Jei pažymėjimas pasirašytas EC-DSA parašu, formulėje kaip įvedinys naudojama r reikšmė:

SHA256(r).

[privaloma naudoti visose naujose įgyvendinimo priemonėse]

9.4.2.   Maišos reikšmės tipas SHA256 (UPI)

Šiuo atveju maišos reikšmė apskaičiuojama naudojant UTF-8 koduote užkoduotą ir į baitų masyvą (angl. byte array) paverstą UPI eilutę.

[nebenaudotina (2), tačiau palaikoma siekiant užtikrinti atgalinį suderinamumą]

9.4.3.   Maišos reikšmės tipas SHA256 (pažymėjimą išdavusios šalies kodas ir UPI)

Šiuo atveju UTF-8 eilute užkoduotas šalies kodas yra sujungiamas su UTF-8 eilute užkoduotu UPI. Gautas junginys paverčiamas baitų masyvu ir naudojamas kaip maišos funkcijos įvedinys.

[nebenaudotina2, tačiau palaikoma siekiant užtikrinti atgalinį suderinamumą]

9.5.   API struktūra

9.5.1.   Įrašų apie panaikintus pažymėjimus pateikimo API

9.5.1.1.   Tikslas

API pateikia į atskirus paketus suskirstytus panaikintų pažymėjimų sąrašų įrašus ir paketų rodyklę.

9.5.1.2.   Galiniai taškai

9.5.1.2.1.   Paketų sąrašo atsisiuntimo galinis taškas

Galinių taškų struktūra yra paprasta; jos paskirtis – pateikti paketų sąrašą kartu su nedideliu kiekiu metaduomenų. Paketai išdėstomi eilės tvarka pagal datą, pradedant nuo seniausio paketo.

/revocation-list

Verb: GET

Content-Type: application/json

Response: JSON Array

 

{

 

‘more’:true|false,

 

‘batches’:

 

[{

 

‘batchId’: ‘{uuid}’,

 

‘country’: ‘XY’,

 

‘date’: ‘2021–11–01T00:00:00Z’

 

‘deleted’: true | false

 

}, ..

 

]

 

}

Pastaba. Rezultatų skaičius standartiškai yra apribotas iki 1 000. Jei žymos „more“ reikšmė yra „true“, atsakyme nurodoma, kad esama daugiau galimų atsisiųsti paketų. Norėdamas atsisiųsti daugiau elementų, klientas turi pakeisti antraštės „If-Modified-Since“ reikšmę į datą, kuri yra ne ankstesnė nei paskutinio gauto įrašo data.

Atsakyme pateikiamas JSON formato masyvas, kurio struktūra yra tokia:

Laukelis

Apibrėžtis

more

Loginė žyma, kuri rodo, ar yra daugiau paketų.

batches

Esamų paketų masyvas.

batchId

https://en.wikipedia.org/wiki/Universally_unique_identifier

country

Šalies kodas pagal ISO 3166.

date

Data (UTC) pagal ISO 8601. Paketo pridėjimo arba pašalinimo data.

deleted

Loginė reikšmė. Jei paketas pašalintas, reikšmė yra „true“. Kai įrašas pažymimas žyma „deleted“, po septynių dienų galima jį galutinai pašalinti iš užklausų rezultatų.

9.5.1.2.1.1.   Atsakymų kodai

Kodas

Aprašymas

200

Viskas gerai.

204

Nėra turinio (kai nėra antraštės „If-Modified-Since“ reikšmę atitinkančio turinio).

Užklausų antraštės

Antraštė

Privaloma

Aprašymas

If-Modified-Since

Taip

Norint gauti tik pačius naujausius rezultatus, šioje antraštėje nurodoma paskutinio atsisiųsto įrašo data. Pradinėje užklausoje šios antraštės reikšmė turėtų būti „2021–06–01 T00:00:00Z“.

9.5.1.2.2.   Paketų atsisiuntimo galinis taškas

Paketą sudaro pažymėjimų identifikatorių sąrašas:

/revocation-list/{batchId}

Verb: GET

Accepts: application/cms

Response:CMS with Content

 

{

 

‘country’: ‘XY’,

 

‘expires’: ‘2022–11–01 T00:00:00Z’,

 

‘kid’:‘23S+33f=’,

 

‘hashType’:‘SIGNATURE’,

 

‘entries’:[{

 

‘hash’:‘e2e2e2e2e2e2e2e2’

 

}, ..]

 

}

Atsakymui naudojama CMS, įskaitant parašą, kuris turi atitikti konkrečios šalies NBUP sertifikatą. Visų JSON formato masyvo elementų struktūra yra tokia:

Laukelis

Privalomas

Tipas

Apibrėžtis

expires

Taip

Eilutė

Diena, kurią elementas gali būti pašalintas.

Data ir laikas (UTC) pagal ISO 8601.

country

Taip

Eilutė

Šalies kodas pagal ISO 3166.

hashType

Taip

Eilutė

Pateikiamų įrašų maišos reikšmių tipas (žr. skirsnį „Maišos reikšmių tipai“).

entries

Taip

JSON formato objektinis masyvas

Žr. lentelę „Įrašai“.

kid

Taip

Eilutė

„base64“ koduote užkoduotas DSC, naudoto SCP pasirašyti, KID.

Jei KID nežinomas, gali būti naudojama eilutė „UNKNOWN_KID“ (be kabučių).

Pastabos.

Paketai grupuojami pagal galiojimo pabaigos datą ir DSC – visi elementai turi nustoti galioti tuo pačiu metu ir būti pasirašyti naudojant tą patį raktą.

Galiojimo pabaigos laikas yra data ir laikas suderintuoju pasauliniu laiku (UTC), nes ES SCP sistema yra pasaulinė, todėl laiką turime nurodyti be dviprasmybių.

Visam laikui panaikinto SCP galiojimo pabaigos data prilyginama atitinkamo DSC, naudoto SCP pasirašyti, galiojimo pabaigos datai arba panaikinto SCP galiojimo pabaigos laikui (šiuo atveju nurodyti NumericDate/epoch laikai yra laikomi UTC laiko zonos laikais).

Suėjus galiojimo pabaigos datai, nacionalinės galinės sistemos pašalina atitinkamus elementus iš savo saugomų panaikintų pažymėjimų sąrašų.

Nacionalinės galinės sistemos gali pašalinti tam tikrus elementus iš savo saugomų panaikintų pažymėjimų sąrašų, jei yra atšaukiamas SCP pasirašyti naudotas kid.

9.5.1.2.2.1.   Įrašai

Laukelis

Privalomas

Tipas

Apibrėžtis

hash

Taip

Eilutė

Pirmieji 128 SHA256 maišos reikšmės, užkoduotos „base64“ eilute, bitai.

Pastaba. Šiuo metu įrašų objektas apima tik maišos reikšmę, tačiau ne JSON formato masyvas, o objektas buvo pasirinktas tam, kad būtų galima prisiderinti prie pokyčių ateityje.

9.5.1.2.2.2.   Atsakymų kodai

Kodas

Aprašymas

200

Viskas gerai.

410

Paketo nebėra. Jis gali būti pašalintas iš nacionalinės galinės sistemos.

9.5.1.2.2.3.   Atsakymų antraštės

Antraštė

Aprašymas

ETag

Paketo identifikatorius.

9.5.1.2.3.   Paketų įkėlimo galinis taškas

Paketai įkeliami per tą patį galinį tašką naudojant metodą (angl. verb) POST:

/revocation-list

Verb: POST

Accepts: application/cms

Request: CMS with Content

ContentType: application/cms

Content:

 

{

 

‘country’: ‘XY’,

 

‘expires’: ‘2022–11–01 T00:00:00Z’,

 

‘kid’:‘23S+33f=’,

 

‘hashType’:‘SIGNATURE’,

 

‘entries’:[{

 

‘hash’:‘e2e2e2e2e2e2e2e2’

 

}, ..]

 

}

Paketas pasirašomas naudojant NBUP sertifikatą. Tinklų sietuvas patikrina, ar parašą sukūrė atitinkamos šalies NBUP. Jei parašo patvirtinti nepavyksta, paketas neįkeliamas.

PASTABA. Visi paketai yra nekintami ir po įkėlimo negali būti keičiami. Tačiau jie gali būti pašalinami. Kiekvieno pašalinto paketo identifikatorius išsaugomas ir bandymai įkelti naują paketą, kuriam suteiktas toks pats identifikatorius, atmetami.

9.5.1.2.4.   Paketų pašalinimo galinis taškas

Paketą galima pašalinti per tą patį galinį tašką naudojant metodą DELETE:

/revocation-list

Verb: DELETE

Accepts: application/cms

ContentType: application/cms

Request: CMS with Content

Content:

 

{

 

‘batchId’: ‘...’

 

}

arba – dėl suderinamumo priežasčių – per šį galinį tašką naudojant metodą POST:

/revocation-list/delete

Verb: POST

Accepts: application/cms

ContentType: application/cms

Request: CMS with Content

Content:

 

{

 

‘batchId’: ‘...’

 

}

9.6.   API apsauga/BDAR

Šiame skirsnyje nurodomos įgyvendinimo priemonės, kurių tikslas – užtikrinti, kad būtų laikomasi su asmens duomenų tvarkymu susijusių Reglamento (ES) 2021/953 nuostatų.

9.6.1.   Dabartinis tapatumo nustatymo procesas

Prie tinklų sietuvo besijungiančių šalių tapatumas šiuo metu nustatomas naudojant NBTLS sertifikatą. Šis tapatumo nustatymo procesas gali būti naudojamas prie tinklų sietuvo prisijungusios šalies tapatybei nustatyti. Tada pagal tą tapatybę gali būti taikomos prieigos kontrolės priemonės.

9.6.2.   Prieigos kontrolė

Kad būtų galima teisėtai tvarkyti asmens duomenis, tinklų sietuve įdiegiamas prieigos kontrolės mechanizmas.

Konkrečiai, tinklų sietuve taikomas prieigos teisių sąrašas ir funkcijomis grindžiama saugumo sistema. Pagal šį mechanizmą tvarkomos dvi lentelės – vienoje aprašoma, kokius veiksmus su kokiais ištekliais gali atlikti kiekvienos konkrečios funkcijos vykdytojas, kitoje nurodoma, kokios funkcijos yra priskirtos konkretiems naudotojams.

Siekiant vykdyti šiame dokumente reikalaujamą kontrolę, reikalingos trys funkcijos:

 

RevocationListReader

 

RevocationUploader

 

RevocationDeleter

Toliau nurodyti galiniai taškai patikrina, ar naudotojui yra priskirta funkcija RevocationListReader; jei taip, jam suteikiama prieiga, o jei ne, pateikiamas klaidos pranešimas HTTP 403 Forbidden:

GET/revocation-list/

GET/revocation-list/{batchId}

Toliau nurodyti galiniai taškai patikrina, ar naudotojui yra priskirta funkcija RevocationUploader; jei taip, jam suteikiama prieiga, o jei ne, pateikiamas klaidos pranešimas HTTP 403 Forbidden:

POST/revocation-list

Toliau nurodyti galiniai taškai patikrina, ar naudotojui yra priskirta funkcija RevocationDeleter; jei taip, jam suteikiama prieiga, o jei ne, pateikiamas klaidos pranešimas HTTP 403 Forbidden:

DELETE/revocation-list

POST/revocation-list/delete

Tinklų sietuve taip pat įdiegiamas patikimas metodas, kurį taikydami administratoriai galėtų valdyti naudotojams priskiriamas funkcijas taip, kad žmogiškųjų klaidų tikimybė būtų kuo mažesnė ir kad tai neapsunkintų funkcinių administratorių.“


(1)  Žr. ir 9.5.1.2 skirsnį, kuriame pateikiami išsamūs API aprašymai.

(2)  Nuoroda „nebenaudotina“ reiškia, kad naujose įgyvendinimo priemonėse šio elemento nebebus, tačiau esamose įgyvendinimo priemonėse jis dar bus palaikomas tam tikrą aiškiai nustatytą laikotarpį.


II PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/1073 V priedo 3 skirsnis pakeičiamas taip:

„3.    Bendros struktūros ir bendrieji reikalavimai

ES skaitmeninis COVID pažymėjimas neišduodamas, jei dėl trūkstamos informacijos ne visi duomenų laukeliai gali būti tinkamai užpildyti pagal šias specifikacijas. Tai nedaro poveikio valstybių narių pareigai išduoti ES skaitmeninius COVID pažymėjimus.

Informacija visuose laukeliuose gali būti pateikiama naudojant visą UTF-8 koduote užkoduotų UNICODE 13.0 ženklų rinkinį, išskyrus konkrečius atvejus, kuriais leidžiama naudoti tik tam tikrus reikšmių rinkinius arba mažesnius ženklų rinkinius.

Naudojama ši bendra struktūra:

„JSON“:{

„ver“:<version information>,

„nam“:{

<person name information>

},

„dob“:<date of birth>,

„v“ or „t“ or „r“:[

{<vaccination dose or test or recovery information, one entry>}

]

}

Išsamesnė informacija apie atskiras grupes ir laukelius pateikiama tolesniuose skirsniuose.

Jei taisyklėse nurodyta, kad laukelis praleidžiamas, tai reiškia, kad jo turinys turi būti tuščias ir jame negali būti nurodytas nei laukelio pavadinimas, nei jo reikšmė.

3.1.    Versija

Pateikiama informacija apie versiją. Versijos nurodomos pagal semantinio versijų žymėjimo sistemą (semver: https://semver.org). Praktiškai naudojama viena iš oficialiai paskelbtų (naujausia arba viena iš senesnių oficialiai paskelbtų) versijų. Daugiau informacijos pateikiama skirsnyje apie JSON formato schemos šaltinį.

Laukelio identifikatorius

Laukelio pavadinimas

Nurodymai

ver

Schemos versija

Atitinka ES SCP generuoti naudojamos schemos versijos identifikatorių.

Pavyzdys:

„ver“:„1.3.0“

3.2.    Asmenvardis ir gimimo data

Asmenvardis – visas oficialus asmenvardis, sutampantis su nurodytuoju kelionės dokumentuose. Struktūros identifikatorius – nam. Pateikiamas tik 1 (vienas) asmenvardis.

Laukelio identifikatorius

Laukelio pavadinimas

Nurodymai

nam/fn

Pavardė (-ės)

Pažymėjimo turėtojo pavardė (-ės)

Jei pažymėjimo turėtojas neturi pavardės, bet turi vardą, šis laukelis praleidžiamas.

Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti įrašytos visos pavardės. Jei pavardės kelios, jos atskiriamos tarpeliu. Tačiau jei pavardė mišri (su brūkšneliais ar panašiais ženklais), ji turi likti nepakeista.

Pavyzdžiai:

„fn“:„Musterfrau-Gößinger“

„fn“:„Musterfrau-Gößinger Müller“

nam/fnt

Standartizuota pavardė (-ės)

Pažymėjimo turėtojo pavardė (-ės), transliteruota (-os) laikantis tos pačios tvarkos (pvz., ICAO dok. 9303 3 dalyje nustatytų taisyklių), pagal kurią ji (jos) yra transliteruotos jo mašininio nuskaitymo kelionės dokumentuose.

Jei pažymėjimo turėtojas neturi pavardės, bet turi vardą, šis laukelis praleidžiamas.

Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti naudojami tik ženklai A–Z ir <. Leidžiama įrašyti ne daugiau kaip 80 ženklų (kaip nurodyta ICAO 9303).

Pavyzdžiai:

„fnt“:„MUSTERFRAU<GOESSINGER“

„fnt“:„MUSTERFRAU<GOESSINGER<MUELLER“

nam/gn

Vardas (-ai)

Pažymėjimo turėtojo vardas (-ai)

Jei pažymėjimo turėtojas neturi vardo, bet turi pavardę, šis laukelis praleidžiamas.

Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti įrašyti visi vardai. Jei vardų keli, jie atskiriami tarpeliu.

Pavyzdys:

„gn“:„Isolde Erika“

nam/gnt

Standartizuotas vardas (-ai)

Pažymėjimo turėtojo vardas (-ai), transliteruotas (-i) laikantis tos pačios tvarkos (pvz., ICAO dok. 9303 3 dalyje nustatytų taisyklių), pagal kurią jis (jie) yra transliteruoti jo mašininio nuskaitymo kelionės dokumentuose.

Jei pažymėjimo turėtojas neturi vardo, bet turi pavardę, šis laukelis praleidžiamas.

Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti naudojami tik ženklai A–Z ir <. Leidžiama įrašyti ne daugiau kaip 80 ženklų.

Pavyzdys:

„gnt“:„ISOLDE<ERIKA“

dob

Gimimo data

SCP turėtojo gimimo data

Į laikotarpį nuo 1900–01–01 iki 2099–12–31 patenkanti visa data arba jos dalis nenurodant laiko.

Jei žinoma visa gimimo data arba jos dalis, privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis. Jei nežinoma net dalis gimimo datos, laukelio reikšmė prilyginama tuščiai eilutei (""). Ši informacija turėtų atitikti kelionės dokumentuose pateiktą informaciją.

Jei gimimo data žinoma, naudojamas vienas iš toliau nurodytų ISO 8601 formatų. Kiti variantai negalimi.

YYYY-MM-DD

YYYY-MM

YYYY

(Tikrinimo programėlėje trūkstamos gimimo datos dalys gali būti rodomos naudojant pakaitalą XX, kaip kad daroma mašininio nuskaitymo kelionės dokumentuose, pvz., 1990-XX-XX).

Pavyzdžiai:

„dob“:„1979–04–14“

„dob“:„1901–08“

„dob“:„1939“

„dob“:„“

3.3.    Konkrečios rūšies pažymėjimuose pateikiamos informacijos grupės

JSON formato schemoje numatytos trys konkrečios rūšies pažymėjimuose pateikiamą informaciją apimančios įrašų grupės. Kiekviename ES SCP turi būti naudojama tik 1 (viena) grupė. Ji negali būti tuščia.

Grupės identifikatorius

Grupės pavadinimas

Įrašai

v

Skiepijimo informacijos grupė

Jei naudojama, joje turi būti tik 1 (vienas) įrašas apie 1 (vieną) skiepijimo dozę.

t

Tyrimo informacijos grupė

Jei naudojama, joje turi būti tik 1 (vienas) įrašas apie 1 (vieno) tyrimo rezultatą.

r

Persirgimo informacijos grupė

Jei naudojama, joje turi būti tik 1 (vienas) įrašas apie 1 (vieną) persirgimą.“


III PRIEDAS

„VI PRIEDAS

VALSTYBIŲ NARIŲ, KAIP BENDRŲ DUOMENŲ VALDYTOJŲ, KURIOS VALDO PER ES SKAITMENINIO COVID PAŽYMĖJIMO TINKLŲ SIETUVĄ PERDUODAMUS DUOMENIS SIEKDAMOS KEISTIS PANAIKINTŲ ES SCP SĄRAŠAIS, ATSAKOMYBĖ

1 SKIRSNIS

1 poskirsnis

Atsakomybės pasidalijimas

1)

Bendri duomenų valdytojai per patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvą perduodamus asmens duomenis tvarko vadovaudamiesi I priede nustatytomis techninėmis specifikacijomis.

2)

Pažymėjimus išduodančios valstybių narių institucijos išlieka vienintelės su pažymėjimų panaikinimu susijusių duomenų, kurie yra renkami, naudojami, atskleidžiami ir kitaip tvarkomi ne tinklų sietuve, be kita ko, vykdant procedūrą, po kurios pažymėjimas panaikinamas, valdytojos.

3)

Kiekvienas duomenų valdytojas atsako už asmens duomenų tvarkymą patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 5, 24 ir 26 straipsnius.

4)

Kiekvienas duomenų valdytojas sukuria funkcinę e. pašto dėžutę turintį kontaktinį punktą, per kurį palaikomi ryšiai tarp bendrų duomenų valdytojų ir tarp bendrų duomenų valdytojų ir duomenų tvarkytojo.

5)

Reglamento (ES) 2021/953 14 straipsnyje nurodyto komiteto įsteigta darbo grupė įgaliojama priimti sprendimus dėl visų klausimų, susijusių su keitimusi panaikintų pažymėjimų sąrašais ir su bendru šiuo tikslu tvarkomų asmens duomenų valdymu, ir palengvinti suderintų nurodymų teikimą duomenų tvarkytojo funkciją atliekančiai Komisijai. Bendrų duomenų valdytojų sprendimų priėmimo procesą valdo ta darbo grupė ir reglamentuoja jos priimtos darbo tvarkos taisyklės. Paprastai, jei kuris nors iš bendrų duomenų valdytojų nedalyvauja šios darbo grupės posėdyje, apie kurį buvo raštu pranešta ne vėliau kaip prieš septynias (7) dienas iki jo surengimo, laikoma, kad jis nebyliai sutinka su to darbo grupės posėdžio rezultatais. Šios darbo grupės posėdį gali sušaukti bet kuris bendras duomenų valdytojas.

6)

Nurodymus duomenų tvarkytojui gali siųsti bet kuris iš bendrų duomenų valdytojų kontaktinių punktų; dėl to, laikantis 5 punkte nurodyto darbo grupės sprendimų priėmimo proceso, turi būti susitarta su kitais bendrais duomenų valdytojais. Nurodymus duomenų tvarkytojui atitinkamas bendras duomenų valdytojas turėtų pateikti raštu ir apie tai informuoti visus kitus bendrus duomenų valdytojus. Jei tam tikrą klausimą būtina išspręsti gana skubiai ir dėl to neįmanoma surengti 5 punkte nurodytos darbo grupės posėdžio, nurodymą galima pateikti ir nesusitarus, tačiau darbo grupė gali jį atšaukti. Šis nurodymas turėtų būti pateiktas raštu ir jį pateikiant apie tai turėtų būti informuoti visi kiti bendri duomenų valdytojai.

7)

Pagal 5 punktą įsteigta darbo grupė netrukdo nė vienam bendram duomenų valdytojui naudotis individualiais savo įgaliojimais teikti kompetentingai savo priežiūros institucijai informaciją pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 33 ir 24 straipsnius. Tokiems pranešimams teikti kitų bendrų duomenų valdytojų sutikimas nereikalingas.

8)

Patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve prieiga prie asmens duomenų, kuriais keičiamasi, suteikiama tik paskirtųjų nacionalinių institucijų arba oficialių įstaigų įgaliotiems asmenims.

9)

Kiekviena pažymėjimus išduodanti institucija tvarko duomenų tvarkymo veiklos, už kurią ji atsako, įrašus. Šiuose įrašuose gali būti nurodoma, kad duomenys valdomi bendrai.

2 poskirsnis

Su duomenų subjektų prašymų nagrinėjimu ir duomenų subjektų informavimu susijusi atsakomybė ir funkcijos

1)

Kiekvienas pažymėjimus išduodančios institucijos funkciją atliekantis duomenų valdytojas, vadovaudamasis Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 14 straipsniu, pateikia fiziniams asmenims, kurių pažymėjimus jis panaikino (toliau – duomenų subjektai), informaciją apie tą panaikinimą ir apie jų asmens duomenų tvarkymą ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve siekiant palengvinti keitimąsi panaikintų pažymėjimų sąrašais, išskyrus atvejus, kai to padaryti neįmanoma arba kai tam reikėtų neproporcingų pastangų.

2)

Kiekvienas duomenų valdytojas atlieka kontaktinio punkto, į kurį gali kreiptis fiziniai asmenys, kurių pažymėjimus jis panaikino, funkciją ir nagrinėja duomenų subjektų arba jų atstovų prašymus, pateiktus naudojantis savo teisėmis pagal Bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą. Jei bendras duomenų valdytojas iš duomenų subjekto gauna prašymą, kuris yra susijęs su kito bendro duomenų valdytojo išduotu pažymėjimu, jis tam duomenų subjektui nurodo atsakingą bendrą duomenų valdytoją ir pateikia jo kontaktinius duomenis. Gavę kito bendro duomenų valdytojo prašymą, bendri duomenų valdytojai padeda vieni kitiems nagrinėti duomenų subjektų prašymus ir atsako vieni kitiems nepagrįstai nedelsdami ir ne vėliau kaip per 1 mėnesį nuo pagalbos prašymo gavimo dienos. Jei prašymas yra susijęs su trečiosios valstybės pateiktais duomenimis, jį gavęs duomenų valdytojas jį išnagrinėja ir tam duomenų subjektui nurodo pažymėjimą išdavusią trečiosios valstybės instituciją bei pateikia jos kontaktinius duomenis.

3)

Kiekvienas duomenų valdytojas pateikia duomenų subjektams šio priedo turinį, be kita ko, informuoja apie 1 ir 2 punktuose nustatytą tvarką.

2 SKIRSNIS

Saugumo incidentų, įskaitant asmens duomenų saugumo pažeidimus, valdymas

1)

Bendri duomenų valdytojai padeda vieni kitiems nustatyti ir nagrinėti su duomenų tvarkymu ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve susijusius saugumo incidentus, įskaitant asmens duomenų saugumo pažeidimus.

2)

Visų pirma bendri duomenų valdytojai vieni kitiems praneša apie:

a)

bet kokią galimą arba faktinę riziką patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve tvarkomų asmens duomenų prieinamumui, konfidencialumui ir (arba) vientisumui;

b)

bet kokį asmens duomenų saugumo pažeidimą, galimus asmens duomenų saugumo pažeidimo padarinius ir nustatytą riziką fizinių asmenų teisėms ir laisvėms, taip pat apie priemones, kurių imtasi siekiant pašalinti asmens duomenų saugumo pažeidimą ir sumažinti riziką fizinių asmenų teisėms ir laisvėms;

c)

bet kokį techninių ir (arba) organizacinių apsaugos priemonių, susijusių su duomenų tvarkymo operacija patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve, pažeidimą.

3)

Apie visus asmens duomenų saugumo pažeidimus, susijusius su duomenų tvarkymo operacija patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve, bendri duomenų valdytojai, vadovaudamiesi Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 33 ir 34 straipsniais arba iš Komisijos gautu pranešimu, praneša Komisijai, kompetentingoms priežiūros institucijoms ir, kai būtina, duomenų subjektams.

4)

Kiekviena pažymėjimus išduodanti institucija įdiegia tinkamas technines ir organizacines priemones, kurių paskirtis:

a)

užtikrinti ir apsaugoti bendrai tvarkomų asmens duomenų saugumą, vientisumą ir konfidencialumą;

b)

apsaugoti nuo bet kokio neleistino ar neteisėto jos turimų asmens duomenų tvarkymo, praradimo, naudojimo, atskleidimo, įsigijimo ar prieigos prie jų;

c)

užtikrinti, kad asmens duomenys būtų atskleidžiami ar prieinami tik duomenų gavėjams ar tvarkytojams.

3 SKIRSNIS

Poveikio duomenų apsaugai vertinimas

1)

Jei tam, kad duomenų valdytojas galėtų vykdyti Reglamento (ES) 2016/679 35 ir 36 straipsniuose nurodytas pareigas, jam reikia informacijos iš kito duomenų valdytojo, jis nusiunčia specialų prašymą į 1 skirsnio 1 poskirsnio 4 punkte nurodytą funkcinę e. pašto dėžutę. Duomenų valdytojas, kuriam skirtas prašymas, deda visas pastangas pateikti tokią informaciją.

IV PRIEDAS

„VII PRIEDAS

KOMISIJOS, KAIP DUOMENŲ TVARKYTOJOS, KURI TVARKO PER ES SKAITMENINIO COVID PAŽYMĖJIMO TINKLŲ SIETUVĄ PERDUODAMUS DUOMENIS SIEKDAMA PADĖTI KEISTIS PANAIKINTŲ ES SCP SĄRAŠAIS, ATSAKOMYBĖ

Komisija:

1)

valstybių narių vardu sukuria saugią ir patikimą ryšių infrastruktūrą, padedančią keistis į Skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą įkeltais panaikintų pažymėjimų sąrašais, ir užtikrina jos veikimą;

2)

kad įvykdytų duomenų, perduodamų per patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvą, tvarkytojos pareigas, Komisija gali kaip pagalbines duomenų tvarkytojas pasitelkti trečiąsias šalis. Komisija informuoja bendrus duomenų valdytojus apie bet kokius numatomus pokyčius, susijusius su naujų pagalbinių duomenų tvarkytojų įtraukimu arba esamų pagalbinių duomenų tvarkytojų pakeitimu, taip suteikdama duomenų valdytojams galimybę pateikti bendrą prieštaravimą tokiems pokyčiams. Komisija užtikrina, kad šiems pagalbiniams duomenų tvarkytojams būtų taikomi tokie pat kaip šiame sprendime nustatyti duomenų apsaugos įpareigojimai;

3)

asmens duomenis tvarko tik pagal duomenų valdytojų dokumentais įformintus nurodymus, išskyrus atvejus, kai ji juos tvarkyti privalo pagal Sąjungos arba valstybės narės teisę; tokiu atveju Komisija, prieš pradėdama tvarkyti duomenis, apie tokį teisinį reikalavimą praneša bendriems duomenų valdytojams, išskyrus atvejus, kai pagal atitinkamą teisę pateikti tokią informaciją draudžiama dėl svarbių viešojo intereso priežasčių;

tvarkydama duomenis atlieka šiuos veiksmus:

a)

remdamasi nacionalinių galinių serverių sertifikatais, nustato nacionalinių galinių serverių tapatumą;

b)

priima sprendimo 5a straipsnio 3 dalyje nurodytus iš nacionalinių galinių serverių įkeliamus duomenis, sukurdama programų sąsają, suteikiančią galimybę įkelti atitinkamus duomenis iš nacionalinių galinių serverių;

c)

saugo duomenis ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve;

d)

suteikia galimybę atsisiųsti duomenis į nacionalinius galinius serverius;

e)

šalina duomenis, kai sueina jų galiojimo pabaigos data arba kai tą padaryti nurodo juos pateikęs duomenų valdytojas;

f)

kai paslauga baigiama teikti, pašalina visus likusius duomenis, išskyrus atvejus, kai asmens duomenis reikalaujama saugoti pagal Sąjungos arba valstybės narės teisę;

4)

imasi visų pažangiausių organizacinio, fizinio ir loginio saugumo priemonių ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvui prižiūrėti. Šiuo tikslu Komisija:

a)

paskiria subjektą, atsakingą už saugumo valdymą ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo lygmeniu, pateikia bendriems duomenų valdytojams jo kontaktinius duomenis ir užtikrina, kad jis būtų pasirengęs reaguoti į grėsmes saugumui;

b)

prisiima atsakomybę už ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo saugumą, be kita ko, reguliariai atlieka saugumo priemonių bandymus, vertinimus ir tikrinimus;

c)

užtikrina, kad visiems asmenims, kuriems suteikta prieiga prie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo, būtų taikomi sutartiniai, profesiniai arba teisės aktais nustatyti konfidencialumo įpareigojimai;

5)

imasi visų būtinų saugumo priemonių, padedančių užtikrinti, kad nebūtų sutrikdytas sklandus nacionalinių galinių serverių veikimas. Šiuo tikslu Komisija nustato specialias procedūras, susijusias su galinių serverių jungimusi prie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo. Jos apima:

a)

rizikos vertinimo procedūrą, kurios tikslas – nustatyti ir įvertinti galimas grėsmes sistemai;

b)

audito ir peržiūros procedūrą, kurios tikslai:

i.

patikrinti, ar įdiegtos saugumo priemonės atitinka taikomą saugumo politiką;

ii.

reguliariai tikrinti sistemos rinkmenų, saugumo parametrų ir suteiktų leidimų vientisumą;

iii.

vykdyti stebėseną, kurios tikslas – aptikti saugumo pažeidimus ir įsibrovimus;

iv.

atlikti pakeitimus siekiant mažinti esamas saugumo spragas;

v.

nustatyti sąlygas, kuriomis galima leisti, taip pat ir duomenų valdytojų prašymu, atlikti nepriklausomus saugumo priemonių auditus (įskaitant tikrinimus) ir peržiūras ir prie jų prisidėti, su sąlyga, kad būtų laikomasi SESV Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų;

c)

kontrolės procedūros keitimą siekiant dokumentuoti ir įvertinti pakeitimo poveikį iki jo įgyvendinimo ir informuoti bendrus duomenų valdytojus apie visus pakeitimus, kurie gali paveikti ryšį su jų infrastruktūra ir (arba) jų infrastruktūros saugumą;

d)

techninės priežiūros ir remonto tvarkos nustatymą siekiant nustatyti taisykles ir sąlygas, kurių turi būti laikomasi atliekant įrangos techninę priežiūrą ir (arba) remontą;

e)

saugumo incidentų valdymo procedūros nustatymą siekiant nustatyti pranešimo apie incidentus ir perdavimo juos spręsti tvarką, nedelsiant informuoti atitinkamus duomenų valdytojus apie visus asmens duomenų saugumo pažeidimus, taip pat informuoti juos apie tuos pažeidimus, kad jie apie juos praneštų nacionalinėms duomenų apsaugos priežiūros institucijoms, ir nustatyti drausmines procedūras, taikytinas saugumo pažeidimų atvejais;

6)

imasi pažangiausių fizinio ir (arba) loginio saugumo priemonių, skirtų patalpoms, kuriose yra ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo įranga, apsaugoti ir loginiams duomenims bei saugiai prieigai kontroliuoti. Šiuo tikslu Komisija:

a)

užtikrina, kad būtų taikomos fizinio saugumo priemonės, padedančios apibrėžti aiškią apsaugos zoną ir aptikti pažeidimus;

b)

kontroliuoja patekimą į patalpas ir atsekamumo tikslais registruoja lankytojus;

c)

užtikrina, kad išorės asmenys, kuriems leista patekti į patalpas, būtų lydimi tinkamai įgaliotų darbuotojų;

d)

užtikrina, kad be išankstinio paskirtųjų atsakingų įstaigų leidimo nebūtų galima papildyti, pakeisti arba pašalinti įrangos;

e)

kontroliuoja jungimąsi prie patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvo iš nacionalinių galinių serverių ir atvirkščiai;

f)

užtikrina, kad prie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo besijungiantys asmenys būtų identifikuojami ir būtų patvirtinama jų tapatybė;

g)

persvarsto leidimo teises, susijusias su prieiga prie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo, jeigu padaromas šią infrastruktūrą veikiantis saugumo pažeidimas;

h)

užtikrina informacijos, perduodamos per ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą, vientisumą;

i)

įdiegia techninio ir organizacinio saugumo priemones, kad užkirstų kelią neteisėtai prieigai prie asmens duomenų;

j)

prireikus įgyvendina priemones, skirtas neteisėtai prieigai prie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo iš pažymėjimus išduodančių institucijų domenų blokuoti (t. y. blokuoja vietos (IP) adresą);

7)

imasi domeno apsaugos veiksmų, įskaitant ryšių nutraukimą, jeigu nustatomas esminis nukrypimas nuo kokybės arba saugumo principų ir koncepcijų;

8)

taiko su jos atsakomybės sritimi susijusį rizikos valdymo planą;

9)

realiuoju laiku stebi visų jos teikiamų patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvo paslaugų komponentų veikimą, reguliariai rengia statistiką ir tvarko įrašus;

10)

kasdien visą parą anglų kalba teikia su visomis patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvo paslaugomis susijusią pagalbą telefonu, e. paštu arba per interneto portalą ir priima leidimą skambinti turinčių asmenų – ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo koordinatorių ir atitinkamų jų pagalbos tarnybų, projektų pareigūnų ir Komisijos paskirtų asmenų – skambučius;

11)

tinkamomis techninėmis ir organizacinėmis priemonėmis, kiek tai įmanoma pagal Reglamento (ES) 2018/1725 12 straipsnį, padeda bendriems duomenų valdytojams vykdyti pareigą atsakyti į prašymus, kuriais siekiama pasinaudoti Bendrojo duomenų apsaugos reglamento III skyriuje nustatytomis duomenų subjektų teisėmis;

12)

teikdama informaciją apie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą, padeda bendriems duomenų valdytojams vykdyti Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 32, 33, 34, 35 ir 36 straipsniuose nustatytas pareigas;

13)

užtikrina, kad ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve tvarkomi duomenys būtų nesuprantami asmenims, neturintiems prieigos prie jų leidimo;

14)

imasi visų tinkamų priemonių, kad užkirstų kelią ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo operatorių neteisėtai prieigai prie perduodamų duomenų;

15)

imasi priemonių, kad palengvintų paskirtų ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo duomenų valdytojų tarpusavio sąveiką ir komunikaciją;

16)

pagal Reglamento (ES) 2018/1725 31 straipsnio 2 dalį tvarko bendrų duomenų valdytojų vardu vykdomos duomenų tvarkymo veiklos įrašus.


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/105


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/484

2022 m. kovo 23 d.

kuriuo leidžiama nukrypti nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 nuostatų dėl tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka už 2022 paraiškų teikimo metus, vykdymo

(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 1875)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (1), ypač į jo 69 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III antraštinės dalies 3 skyriuje numatyta išmoka už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką (toliau – žalinimo išmoka). Pagal to reglamento 43 straipsnio 2 dalies a ir c punktus ta praktika apima atitinkamai pasėlių įvairinimą ir ekologiniu požiūriu svarbias vietoves. Papildomos tokios praktikos taisyklės nustatytos Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 (2) 3 skyriuje;

(2)

Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad pasėlių įvairinimo tikslais pūdymui palikta žemė yra skaičiuojama atskirai nuo žolei ar kitiems žoliniams pašarams skirtos žemės. Tai reiškia, kad žemė, kurioje buvo ganoma arba kurioje nuimamas derlius gamybos tikslais, negali būti skaičiuojama kaip pūdymui palikta žemė;

(3)

Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkte nustatyta, kad pūdymui paliktos žemės plotai gali būti laikomi ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis. Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalyje reikalaujama, kad pūdymui paliktos žemės plote, kuris laikomas ekologiniu požiūriu svarbia vietove, nebūtų vykdoma jokia žemės ūkio gamyba, o to reglamento 45 straipsnio 10b dalyje nustatytas draudimas tokiame plote naudoti augalų apsaugos produktus;

(4)

2022 m. vasario 24 d. Rusijos pradėta invazija į Ukrainą lėmė staigų žaliavų kainų šuolį ir paveikė žemės ūkio produktų pasiūlą bei paklausą. Siekiant spręsti šią problemą, turėtų būti didinamas Sąjungos žemės ūkio gamybos potencialas užtikrinti aprūpinimą maistu ir pašarais;

(5)

pūdymui paliktos žemės plotai išlieka augalams auginti tinkami ariamosios žemės plotai, kurie, nors ir skirtingu mastu (priklausomai nuo juose esančių sąlygų, kaip antai dirvožemio kokybės), galėtų būti nedelsiant naudojami maisto produktams ir pašarams gaminti. Todėl, siekiant suteikti galimybę ūkininkams kiek įmanoma geriau pasinaudoti savo turimais žemės plotais maisto produktams gaminti ir gyvuliams šerti, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama 2022 paraiškų teikimo metais nukrypti nuo su žalinimo išmoka susijusių sąlygų, be kita ko, dėl augalų apsaugos produktų naudojimo, taikomų pūdymui paliktai žemei, kuri buvo deklaruota kaip atitinkanti pasėlių įvairinimo arba ekologiniu požiūriu svarbių vietovių reikalavimus pagal atitinkamai Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalį ir 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą;

(6)

šiuo sprendimu reikėtų nustatyti nuo pareigų, susijusių su pasėlių įvairinimu ir ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis, nukrypti leidžiančias nuostatas, kurios būtų taikomos tik tokiu mastu ir tik tokį laiką, kiek tikrai būtina. Nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti taikomos tik 2022 paraiškų teikimo metams, jų paskirtis – leisti didinti bendrą maisto produktų ir pašarų gamybai skirtos ariamosios žemės plotą ir taip mažinti poveikį žemės ūkio produktų pasiūlai ir paklausai;

(7)

priimdamos sprendimą dėl nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo tos valstybės narės turėtų tinkamai atsižvelgti į klimatui ir aplinkai naudingos žemės ūkio praktikos tikslus ir ypač į poreikį pakankamai apsaugoti dirvožemio, gamtos išteklių ir biologinės įvairovės kokybę, visų pirma, jautriausiais augalų žydėjimo ir paukščių perėjimo laikotarpiais;

(8)

siekdamos užtikrinti, kad šiuo sprendimu leidžiamos taikyti nukrypti leidžiančios nuostatos būtų veiksmingos atsižvelgiant į siekiamus tikslus, t. y. sumažinti žaliavų kainų augimą ir poveikį pasiūlai bei paklausai, valstybės narės turėtų priimti savo sprendimus per 21 dieną nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos ir pranešti Komisijai apie savo priimtus sprendimus per 7 dienas nuo jų priėmimo dienos;

(9)

siekdamos suteikti galimybę Komisijai stebėti, ar šiuo sprendimu nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos yra taikomos tinkamai ir koks yra jų poveikis, valstybės narės turėtų pateikti informaciją apie valdų ir hektarų, kuriems taikomos šios nuostatos, skaičių. Tokia informacija esamomis pranešimo priemonėmis Komisijai turėtų būti pateikta iki 2022 m. gruodžio 15 d.;

(10)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimai, kuriais leidžiama nukrypti nuo tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka už 2022 paraiškų teikimo metus, vykdymo

1.   Nukrypdamos nuo Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalies, valstybės narės gali nuspręsti, kad pūdymui palikta žemė 2022 paraiškų teikimo metais laikoma atskiram pasėliui skirta žeme, net jei tokioje žemėje buvo ganoma ar joje gamybos tikslais buvo nuimtas derlius arba ji buvo dirbama.

2.   Nukrypdamos nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalies, valstybės narės gali nuspręsti, kad pūdymui palikta žemė 2022 paraiškų teikimo metais laikoma ekologiniu požiūriu svarbia vietove pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą, net jei tokioje žemėje buvo ganoma ar joje gamybos tikslais buvo nuimtas derlius arba ji buvo dirbama. Taikomas Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 X priede nustatytas pūdymui paliktai žemei skirtas svorinis koeficientas.

Nukrypdamos nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 10b dalies, valstybės narės, kurios naudojasi šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyta nukrypti leidžiančia nuostata, taip pat gali nuspręsti leisti naudoti augalų apsaugos produktus tuose plotuose, kuriuose ganoma ar gamybos tikslais nuimamas derlius arba kurie dirbami.

2 straipsnis

Terminas

1 straipsnyje nurodyti sprendimai priimami per 21 dieną nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos.

3 straipsnis

Pranešimai

1.   Apie sprendimus, priimtus pagal 1 straipsnį, valstybės narės praneša Komisijai per 7 dienas nuo tų sprendimų priėmimo dienos.

2.   Iki 2022 m. gruodžio 15 d. valstybės narės praneša Komisijai valdų ir hektarų, kuriuose taikytos 1 straipsnyje nurodytos nukrypti leidžiančios nuostatos, skaičių.

4 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 608.

(2)  2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).


2022 3 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/108


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2022/485

2022 m. kovo 17 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/624/ES dėl Sąjungos skolinimosi ir skolinimo operacijų, atliktų pagal Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę, administravimo

(ECB/2022/11)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 122 straipsnio 2 dalį ir 132 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 17 ir 21 straipsnius ir 34 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (1), ypač į jo 8 straipsnį,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti atlyginimo už panašius indėlius Eurosistemoje nuoseklumą, už Europos Centriniame Banke (ECB) laikomus indėlius, kaip numatyta Europos Centrinio Banko sprendime 2010/624/ES (ECB/2010/17) (2), turėtų būti atlyginama vadovaujantis Europos Centrinio Banko sprendimo (ES) 2019/1743 (ECB/2019/31) (3) 2 straipsnio 1 dalies nuostatomis;

(2)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2010/624/ES (ECB/2010/17),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalinis pakeitimas

Sprendimo 2010/624/ES (ECB/2010/17) 4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Už 2 straipsnyje nurodytas sąskaitas atlyginama vadovaujantis Europos Centrinio Banko sprendimo (ES) 2019/1743 (ECB/2019/31) (*1) 2 straipsnio 1 dalies nuostatomis.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja penktą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Frankfurte prie Maino 2022 m. kovo 17 d.

ECB Pirmininkė

Christine LAGARDE


(1)  OL L 118, 2010 5 12, p. 1 .

(2)  2010 m. spalio 14 d. Europos Centrinio Banko sprendimas 2010/624/ES dėl Sąjungos skolinimosi ir skolinimo operacijų, atliktų pagal Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę, administravimo (ECB/2010/17) (OL L 275, 2010 10 20, p. 10).

(3)  2019 m. spalio 15 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2019/1743 dėl atlyginimo už laikomą atsargų perteklių ir tam tikrus indėlius (ECB/2019/31) (OL L 267, 2019 10 21, p. 12).