ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/474
2022 m. sausio 17 d.
kuriuo dėl konkrečių gamybos ir naudojimo reikalavimų, taikomų neekologiškiems, perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio arba ekologiškiems sėjinukams ir kitai augalų dauginamajai medžiagai, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/848 II priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (1), ypač į jo 12 straipsnio 2 dalies b ir e punktus,
kadangi:
(1) |
Reglamente (ES) 2018/848, ypač jo II priedo I dalyje, nustatyti tam tikri perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio dauginamosios medžiagos ir neekologiškos augalų dauginamosios medžiagos naudojimo reikalavimai; |
(2) |
atsižvelgiant į Reglamento (ES) 2018/848 53 straipsnio nuostatų, kuriomis leidžiama nukrypti nuo reikalavimo naudoti ekologišką augalų dauginamąją medžiagą, laipsnišką panaikinimą, svarbu, kad būtų gaminama ir tiekiama rinkai daugiau ekologiškos ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos; |
(3) |
tačiau kai kurių rūšių sodininkystės kultūrų atveju ekologiškų ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėklų prieinamumas šiuo metu yra ribotas, o neekologiškų sėklų naudojimas sėjinukų, kaip augalų dauginamosios medžiagos, auginamos ekologinėmis sąlygomis, gamybai yra įprastas metodas; |
(4) |
Reglamento (ES) 2018/848 26 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos duomenų bazės ir sistemos, kuriose valstybės narės privalo viešai skelbti informaciją apie ekologiškos ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos, išskyrus apie sėjinukus, prieinamumą. Atsižvelgiant į ypatingą sėjinukų pobūdį ir kintančią jų gamybos ciklų trukmę, būtina išaiškinti jų naudojimo ekologinėje gamyboje taisykles. Siekiant nustatyti ekologiškų ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėjinukų prieinamumo rinkoje galimybę, reikėtų atsižvelgti į atitinkamų rūšių ir veislių ekologiškų ir perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėklų prieinamumą rinkoje; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) 2018/848 10 straipsnio 4 dalies antros pastraipos a punktą, neekologiška augalų dauginamąja medžiaga taip pat galima prekiauti kaip perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio dauginamąja medžiaga, jeigu buvo užbaigtas bent 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis. Pirmenybė turėtų būti teikiama perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamosios medžiagos naudojimui, o ne neekologiškos augalų dauginamosios medžiagos naudojimui. Tokiomis aplinkybėmis būtina paaiškinti, kad perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėjinukai gali būti naudojami, kai jų auginimo ciklas truko ne mažiau kaip 12 mėnesių žemės sklype, kuriame buvo užbaigtas 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis, arba kai jie yra užauginti konteineriuose ar žemės sklype, su sąlyga, kad jie užauginti iš perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio sėklų, kurios buvo surinktos iš augalų, išaugintų žemės sklype, kuriame buvo užbaigtas 12 mėnesių perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpis; |
(6) |
vis dėlto, kalbant apie sėjinukus, siekiant užtikrinti ekologiškų produktų atitiktį reikalavimams, kuri galėtų sumažėti, jei sėklose, naudojamose kaip pradinė medžiaga, būtų neekologiškų sėklų elementų, būtina uždrausti neekologiškų sėjinukų naudojimą kultūroms, kurių gamybos ciklas nuo sėjinukų persodinimo iki pirmojo galutinio produkto derliaus trunka vieną augimo sezoną; |
(7) |
tam tikrų vaisių, vynuogių ir dekoratyvinių rūšių ar veislių motininių augalų arba, atitinkamais atvejais, kitų augalų, skirtų augalų dauginamajai medžiagai gaminti, išaugintų pagal Reglamento (ES) 2018/848 II priedo I dalies 1.8.2 punktą, prieinamumas yra nepakankamas. Be to, dėl ilgalaikių investicijų ir techninių sunkumų siekiant užtikrinti visišką atitiktį kokybės sertifikavimo ir fitosanitarijos reikalavimams, ekologiškų vaisių ir vynuogių daigynų, kuriuose naudojami motininiai augalai, auginami pagal 1.8.2 punkto reikalavimus, šiuo metu yra nedaug; |
(8) |
siekiant skatinti tolesnę šio labai specializuoto gamybos sektoriaus plėtrą, tikslinga numatyti galimybę ekologinėmis sąlygomis išaugintą neekologišką augalų dauginamąją medžiagą leisti naudoti augalų dauginamosios medžiagos gamybai; tokia medžiaga bus parduodama ir naudojama ekologiškoms kultūroms auginti, jei laikomasi tam tikrų konkrečių sąlygų; |
(9) |
veiklos vykdytojams, gaminantiems tokią augalų dauginamąją medžiagą, turėtų būti leidžiama nacionalinėse sistemose, sukurtose pagal Reglamento (ES) 2018/848 26 straipsnio 2 dalį, savanoriškai skelbti informaciją apie tokios medžiagos prieinamumą. Tai sudarys galimybę veiklos vykdytojams rinktis ekologiškai išaugintą augalų dauginamąją medžiagą, jei ekologiška arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamoji medžiaga nėra prieinama; |
(10) |
siekiant užtikrinti nuoseklumą, leidimai naudoti neekologišką augalų dauginamąją medžiagą, išaugintą ekologiškomis sąlygomis ir skirtą augalų dauginamajai medžiagai gaminti, turėtų nustoti galioti tuo pačiu metu, kaip ir nukrypti leidžiančios nuostatos dėl ekologiškos augalų dauginamosios medžiagos naudojimo. Komisija turėtų stebėti ekologiškos augalų dauginamosios medžiagos prieinamumą ir nutraukti arba pratęsti tokių leidimų galiojimą atsižvelgdama į Reglamento (ES) 2018/848 53 straipsnio 7 dalyje numatytoje ataskaitoje pagal to reglamento 53 straipsnio 2 dalį pateiktas išvadas dėl ekologiškos augalų dauginamosios medžiagos prieinamumo; |
(11) |
todėl Reglamento (ES) 2018/848 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(12) |
siekiant išvengti teisinio vakuumo, šis reglamentas turėtų būti taikomas atgaline data nuo Reglamento (ES) 2018/848 taikymo pradžios dienos, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/848 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2022 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. sausio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
PRIEDAS
Reglamento (ES) 2018/848 II priedo I dalis iš dalies keičiama taip:
a) |
1.8.5.1 punktas iš dalies keičiamas taip:
Prieš prašydami tokio leidimo veiklos vykdytojai patikrina 26 straipsnio 1 dalyje nurodytą duomenų bazę arba 26 straipsnio 2 dalyje nurodytas sistemas, kad įsitikintų, jog atitinkama ekologiška arba perėjimo prie ekologinės gamybos laikotarpio augalų dauginamoji medžiaga arba augalų dauginamoji medžiaga, kurią leidžiama naudoti pagal 1.8.6 punktą, yra prieinama ir, atitinkamai, jų prašymas yra pagrįstas.“; |
b) |
1.8.5.2 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
c) |
įterpiami šie 1.8.5.8 ir 1.8.6 punktai:
|
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/6 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/475
2022 m. kovo 23 d.
kuriuo dėl paukštienos ir kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinių kainų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,
atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos; |
(2) |
iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę; |
(3) |
Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau pateikus atnaujintus duomenis, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Wolfgang BURTSCHER
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 150, 2014 5 20, p. 1.
(3) 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
0207 14 10 |
Užšaldytos Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) skerdenėlių dalys be kaulų |
220,7 |
24 |
BR |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7).
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/476
2022 m. kovo 24 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios acto rūgšties, azoksistrobino, benzovindiflupiro, ciantraniliprolo, ciflufenamido, emamektino, flutolanilo, kalcio polisulfido, maltodekstrino ir prokvinazido liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
didžiausia leidžiamoji azoksistrobino, ciantraniliprolo, ciflufenamido, flutolanilo ir prokvinazido liekanų koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede. Emamektino DLK nustatyta to reglamento III priedo A dalyje. Acto rūgštis, kalcio polisulfidas ir maltodekstrinas įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą; |
(2) |
vykdant augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos benzovindiflupiro, naudojimo patvirtinimo procedūrą, pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį buvo pateiktos dvi paraiškos leisti pakeisti nustatytą DLK, kad šį produktą būtų galima naudoti prieskoninėms žolėms ir valgomosioms gėlėms, svogūnlaiškiams/žaliesiems svogūnams ir tuščialaiškiams česnakams bei porams apsaugoti; |
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį pateikta paraiška leisti pakeisti nustatytą ciantraniliprolo DLK valgomosiose alyvuogėse ir aliejaus gamybai skirtose alyvuogėse. Tokia paraiška pateikta dėl ciflufenamido DLK gervuogėse ir avietėse (raudonosiose ir geltonosiose). Tokia paraiška pateikta dėl emamektino DLK sėklavaisiuose, abrikosuose, vyšniose (saldžiosiose), špinatuose ir panašiuose lapuose bei žolelių užpiluose, gautuose iš lapų ir prieskoninių žolių. Tokia paraiška pateikta ir dėl prokvinazido DLK amerikiniuose vaivoruose ir spanguolėse; |
(4) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 2 ir 4 dalis pateiktos dvi paraiškos: dėl azoksistrobino, Brazilijoje naudojamo mangams apsaugoti, o Kolumbijoje – alyvpalmių vaisiams apsaugoti, ir dėl flutolanilo, Jungtinėse Amerikos Valstijose naudojamo žemės riešutams apsaugoti, leidžiamųjų importo nuokrypių. Pareiškėjai teigė, kad minėtose šalyse šių medžiagų, leidžiamų naudoti šiems kultūriniams augalams apsaugoti, liekanos yra didesnės negu Reglamente (EB) Nr. 396/2005 nustatyta DLK, todėl, siekiant išvengti prekybos kliūčių, šių kultūrinių augalų importui, būtina nustatyti didesnę DLK; |
(5) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 8 straipsnį atitinkamos valstybės narės įvertino visas pirmiau nurodytas paraiškas ir vertinimo ataskaitas pateikė Komisijai; |
(6) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) įvertino paraiškas ir vertinimo ataskaitas, visų pirma atsižvelgdama į galimą riziką vartotojams ir, tam tikrais atvejais, gyvūnams, ir pateikė pagrįstas nuomones dėl siūlomos DLK (2). Šias nuomones Tarnyba pateikė Komisijai, valstybėms narėms ir visuomenei; |
(7) |
Tarnyba padarė išvadą, jog pateiktų duomenų neužtenka, kad sėklavaisiams būtų galima nustatyti naują emamektino DLK. dėl visų kitų paraiškų Tarnyba padarė išvadą, kad, remiantis poveikio vartotojams vertinimu, atliktu tiriant 27 konkrečias Europos vartotojų grupes, visi pateikti duomenys atitinka išsamumo reikalavimus, ir pareiškėjų prašomi DLK pakeitimai vartotojų saugos atžvilgiu yra priimtini. Tarnyba atsižvelgė į naujausią informaciją apie toksikologines medžiagų savybes. Nustatyta, kad nei visą gyvenimą trunkantis šių medžiagų, gaunamų vartojant visus maisto produktus, kuriuose gali būti šių medžiagų, poveikis, nei trumpalaikis labai didelio kiekio atitinkamų produktų vartojimo poveikis nekeltų rizikos, kad bus viršyta leidžiama paros dozė arba ūmaus poveikio etaloninė dozė; |
(8) |
kol nebuvo užbaigtas acto rūgšties, kalcio polisulfido ir maltodekstrino vertinimas pagal Tarybos direktyvą 91/414/EEB (3) arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 (4), šios medžiagos buvo laikinai įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą. Tarnyba įvertino šias medžiagas ir padarė išvadą, kad acto rūgščiai, kalcio polisulfidui ir maltodekstrinui DLK nustatyti nereikia, todėl tikslinga šias medžiagas visam laikui palikti Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priede (5); |
(9) |
remiantis pagrįstomis Tarnybos nuomonėmis bei išvada ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, šiuo reglamentu siūlomi DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus; |
(10) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) EFSA mokslinės ataskaitos pateikiamos svetainėje: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the setting of import tolerances for azoxystrobin in mangoes and oil palm fruits. EFSA Journal 2021;19(8):6821.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for benzovindiflupyr in fresh herbs and edible flowers. EFSA Journal 2021;19(9):6839.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for benzovindiflupyr leeks and spring onions/green onions/Welsh onions. EFSA Journal 2021;19(7):6774.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for cyantraniliprole in olives. EFSA Journal 2021;19(8):6805.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for cyflufenamid in blackberries and raspberries. EFSA Journal 2021;19(8):6831.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in various crops. EFSA Journal 2021;19(8):6824.
Reasoned opinion on the setting of import tolerance for flutolanil in peanuts. EFSA Journal 2021;19(8):6717.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for proquinazid in blueberries and cranberries. EFSA Journal 2021;19(9):6835.
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(5) Statement on pesticide active substances that do not require a review of the existing maximum residue levels under Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2020;18(12):6318.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
II priede azoksistrobinui, benzovindiflupirui, ciantraniliprolui, ciflufenamidui, flutolanilui ir prokvinazidui skirtos skiltys pakeičiamos taip: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji liekanų koncentracija (mg/kg)
|
2) |
III priedo A dalyje emamektinui skirta skiltis pakeičiama taip: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
3) |
IV priede įrašai „Acto rūgštis (1)“, „Kalcio polisulfidas (1)“ ir „Maltodekstrinas (1)“ atitinkamai pakeičiami įrašais „Acto rūgštis“, „Kalcio polisulfidas“ ir „Maltodekstrinas“. |
(*1) Rodo apatinę analizinio nustatymo ribą.
(1) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(*2) Rodo apatinę analizinio nustatymo ribą.
(2) (A) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.“
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/38 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/477
2022 m. kovo 24 d.
kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) VI–X priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 131 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 gamintojams, importuotojams ir tolesniems naudotojams nustatytos konkrečios pareigos ir įpareigojimai surinkti duomenis apie jų gaminamas, importuojamas arba naudojamas chemines medžiagas, siekiant įvertinti su šiomis cheminėmis medžiagomis susijusią riziką ir parengti bei rekomenduoti tinkamas rizikos valdymo priemones; |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VI priede nustatyti informacijos reikalavimai, nurodyti to reglamento 10 straipsnio a punkto i–v ir x papunkčiuose. To reglamento VII–X prieduose nustatyti reikalavimai, keliami standartinei informacijai apie chemines medžiagas, kurių pagaminama arba importuojama ne mažiau kaip 1 tona, ne mažiau kaip 10 tonų, ne mažiau kaip 100 tonų ir ne mažiau kaip 1 000 tonų; |
(3) |
2019 m. birželio mėn. Komisija ir Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) REACH vertinimo jungtiniame veiksmų plane (2) pateikė išvadą, kad reikėtų iš dalies pakeisti tam tikrus Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 prieduose nustatytus informacijos reikalavimus, kad su informacijos teikimu susijusios registruotojų pareigos taptų aiškesnės; |
(4) |
siekiant aiškiau nustatyti registruotojų pareigas, kai kurie informacijai keliami reikalavimai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII–X prieduose, ir to reglamento XI priede nustatytos standartinės bandymų tvarkos bendrosios pritaikymo taisyklės iš dalies pakeisti Komisijos reglamentu (ES) 2021/979 (3), tačiau, atsižvelgiant į REACH vertinimo jungtinio veiksmų plano tikslus, tam tikrus informacijai keliamus reikalavimus dar reikia patikslinti; |
(5) |
todėl reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VI priedo 1 ir 2 skirsniuose nustatytus reikalavimus dėl bendros informacijos apie registruotoją ir cheminės medžiagos tapatybės nustatymo informacijos, kurią registruotojas turi pateikti bendraisiais registracijos tikslais; |
(6) |
siekiant pavojingų medžiagų klasifikacijos terminiją suderinti su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 (4) I priedo 2–5 dalyse vartojamais terminais, turėtų būti iš dalies pakeistos Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII–X prieduose nustatytos tam tikros specialios standartinei informacijai keliamų reikalavimų pritaikymo taisyklės; |
(7) |
dėl aiškumo ir siekiant užtikrinti, kad būtų teikiama naudinga informacija, turėtų būti iš dalies pakeistos Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII priede nustatytos specialios taisyklės dėl standartinės informacijos apie mutageniškumą ir toksiškumą vandens aplinkai pritaikymo. Visų pirma, reikėtų iš dalies pakeisti 8.4 poskirsnį, siekiant paaiškinti genų mutacijų tyrimo in vitro teigiamo rezultato pasekmes ir nurodyti atvejus, kai pagal 8.4.1 punktą reikalaujamo tyrimo atlikti nereikia. Be to, iš 9.1.1 punkto 1 skilties reikėtų išbraukti dalis, kuriose nenurodyta reikalaujama standartinė informacija, o to punkto 2 skiltyje reikėtų išsamiau apibūdinti atvejus, kai tyrimo atlikti nereikia ir kai būtina atlikti ilgalaikio toksiškumo vandens aplinkai tyrimus. Taip pat reikėtų iš dalies pakeisti 9.1.2 punktą, siekiant paaiškinti, kuriais atvejais tyrimo atlikti nereikia; |
(8) |
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VIII priede nustatyti informacijos apie mutageniškumo ir toksiškumo reprodukcijai tyrimus, taip pat ekotoksikologinės informacijos reikalavimai turėtų būti iš dalies pakeisti, siekiant aiškiau nustatyti registruotojų pareigas. Visų pirma, 8.4 poskirsnyje nustatytose taisyklėse dėl mutageniškumo tyrimų turėtų būti nurodyti atvejai, kai tame priede nurodytų tyrimų atlikti nereikia, ir atvejai, kai reikia papildomai atlikti IX priede nurodytus tyrimus. 8.4.2 punkte pateikta tyrimų nomenklatūra taip pat turėtų būti suderinta su atitinkamų Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) techninių gairių (5) nomenklatūra. Be to, siekiant užtikrinti, kad būtų gauta naudingos informacijos apie toksiškumą reprodukcijai ir vystymuisi, 8.7.1 punktas turėtų būti papildytas nuorodomis į tyrimams tinkamiausias gyvūnų rūšis ir paveikimo chemine medžiaga būdus, o tam tikros specialios taisyklės dėl standartinės informacijos reikalavimų pritaikymo turėtų būti patikslintos. Galiausiai, reikėtų įrašyti trūkstamą 9.1 poskirsnio dėl toksiškumo vandens aplinkai antraštę, o 9.1.3 punkte nustatytas reikalavimas pateikti informaciją apie trumpalaikio toksiškumo tyrimus su žuvimis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų išbrauktos dalys, kuriose nenurodyta standartinė informacija iš 1 skilties, ir paaiškinti atvejai, kai pagal 2 skiltį atlikti tyrimo nereikalaujama. 9.2 poskirsnis dėl skaidymo ir 9.3 poskirsnis dėl išlikimo ir elgsenos aplinkoje taip pat turėtų būti pakeisti, siekiant išsamiau apibūdinti atvejus, kai reikia pateikti papildomos informacijos apie skaidymą ir bioakumuliaciją, taip pat atlikti papildomus skaidymo ir bioakumuliacijos tyrimus; |
(9) |
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 IX priede nustatyti informacijos apie mutageniškumo tyrimus reikalavimai turėtų būti iš dalies pakeisti: 8.4.4 ir 8.4.5 punktuose turėtų būti nurodyti tyrimai, kuriuos reikia atlikti su žinduolių somatinėmis ląstelėmis, ir, kai taikoma, su žinduolių lytinėmis ląstelėmis, taip pat atvejai, kai tokius tyrimus atlikti privaloma. Be to, 8.7.2 punkte nustatyti informacijos reikalavimai dėl toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimų su pirma ir antra rūšimi ir 8.7.3 punkte nustatyti informacijos reikalavimai dėl išplėstinio toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimo turėtų būti patikslinti: nurodytos tyrimams tinkamiausios gyvūnų rūšys ir paveikimo chemine medžiaga būdai, taip pat galimi nukrypimai nuo bendrųjų taisyklių. Galiausiai, skirsnyje dėl ekotoksikologinės informacijos nustatyti tam tikri informacijos reikalavimai dėl ilgalaikio toksiškumo tyrimų su žuvimis turėtų būti išbraukti dėl priežasčių, susijusių su gyvūnų gerove. Taip pat reikėtų iš dalies pakeisti 9.2 poskirsnį dėl skaidymo, kad 9.2.3 punkto formuluotė, susijusi su skaidymo produktų nustatymu, būtų suderinta su atitinkamos XIII priedo nuostatos formuluote ir kad atitiktų iš dalies pakeistą reikalavimą dėl papildomų cheminės medžiagos skaidymo tyrimų. Taip pat reikėtų iš dalies pakeisti 9.4 poskirsnį dėl poveikio sausumos organizmams, siekiant paaiškinti, kad registruotojas turėtų pasiūlyti atlikti arba Agentūra gali reikalauti atlikti ilgalaikio toksiškumo tyrimą tais atvejais, kai cheminės medžiagos absorbcijos į dirvožemį potencialas yra didelis arba jei ji labai patvari; |
(10) |
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 X priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, siekiant patikslinti tam tikrus informacijos reikalavimus dėl mutageniškumo, toksiškumo vystymuisi ir reprodukcijai, taip pat ekotoksikologinės informacijos reikalavimus. Visų pirma, pakeitimuose turėtų būti apibūdinti atvejai, kai reikia atlikti antrą in vivo somatinių ląstelių tyrimą arba antrą in vivo lytinių ląstelių tyrimą, ir nurodyta būtinybė atlikti tokius tyrimus su žinduolių rūšimis. Kartu su tais tyrimais turėtų būti išvardyti tirtini mutageniškumo klausimai. Taip pat turėtų būti iš dalies pakeisti informacijos reikalavimai dėl toksiškumo prenataliniam vystymuisi tyrimo ir išplėstinio toksinio poveikio vienos kartos reprodukcijai tyrimo, siekiant paaiškinti, kokiais atvejais reikia atlikti tyrimą su antra rūšimi ir kaip ją pasirinkti, taip pat nurodyti tyrimams tinkamiausius paveikimo chemine medžiaga būdus ir nukrypimus nuo bendrųjų taisyklių. Be to, 9.2.1 punkte pateikta nuoroda į specialų biotinio skilimo reikalavimą nebėra būtina ir todėl turėtų būti išbraukta, o atitinkamos specialios 9.2 poskirsnyje pateiktos pritaikymo taisyklės turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos. Galiausiai, 9.4 poskirsnyje ir 9.5.1 punkte turėtų būti paaiškinta, kad, be skaidymo produktų, reikia atlikti virsmo produktų ilgalaikio toksiškumo tyrimus, kad būtų galima ištirti jų poveikį sausumos ir nuosėdų organizmams; |
(11) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(12) |
siūlomais pakeitimais siekiama paaiškinti tam tikrus standartinei informacijai keliamus reikalavimus ir specialias jų pritaikymo taisykles, taip pat padidinti Agentūros jau taikomų vertinimo metodų teisinį tikrumą. Vis dėlto negalima atmesti galimybės, kad dėl pakeitimų reikės atnaujinti tam tikras registracijos dokumentacijas. Todėl šio reglamento taikymą reikėtų atidėti; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VI–X priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2022 m. spalio 14 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) Europos Komisijos ir Europos cheminių medžiagų agentūros REACH vertinimo jungtinis veiksmų planas, 2019 m. birželio mėn. (https://echa.europa.eu/documents/10162/21877836/final_echa_com_reach_evaluation_action_plan_en.pdf/0003c9fc-652e-5f0b-90f9-dff9d5371d17).
(3) 2021 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) 2021/979, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) VII–XI priedai (OL L 216, 2021 6 18, p. 121).
(4) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(5) EBPO TG 473 ir 487.
PRIEDAS
Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 iš dalies keičiamas taip:
1) |
VI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
VII priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
VIII priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
IX priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
X priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/54 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/478
2022 m. kovo 24 d.
dėl tolesnio apsaugos priemonių taikymo importuojamiems žmonėms vartoti skirtiems Turkijos kilmės dvigeldžiams moliuskams
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 128 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 743/2013 (2) buvo priimtas Komisijai atlikus auditą ir nustačius Turkijos kompetentingų institucijų vykdomos į Sąjungą įvežti skirtų dvigeldžių moliuskų auginimo oficialiosios kontrolės trūkumų, taip pat valstybėms narėms pranešus apie reikalavimų neatitinkančias Turkijos kilmės dvigeldžių moliuskų siuntas, kurios neatitiko Sąjungos mikrobiologinių standartų; |
(2) |
2015 m. rugsėjo mėn. per paskutinį Komisijos auditą nustatyta, kad tebėra didelių į Sąjungą įvežti skirtų dvigeldžių moliuskų kontrolės sistemos trūkumų; |
(3) |
2020 m. sausio mėn. Turkijos kompetentingos institucijos pateikė informacijos apie taisomąsias priemones, kurių imtasi tiems trūkumams šalinti. Nors iš pradžių, remiantis pateiktais dokumentais, šios priemonės įvertintos palankiai, dėl COVID-19 pandemijos apribojimų dar nebuvo galimybės atlikti audito vietoje šių veiksmų įgyvendinimui patikrinti. Kol bus atliktas šis auditas ir jo rezultatai bus įvertinti palankiai, turėtų būti toliau taikomos Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 743/2013 nustatytos priemonės; |
(4) |
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 743/2013 nustojo galioti 2021 m. gruodžio 31 d. Be to, atsižvelgiant į tai, kad Tarybos direktyva 97/78/EB (3), kuri yra pirmiau minėto reglamento pagrindas, nebetaikoma, Komisijos įgyvendinimo reglamento teisinis pagrindas turėtų būti atnaujintas pateikiant nuorodą į Reglamento (ES) 2017/625 128 straipsnį; |
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šis reglamentas taikomas žmonėms vartoti skirtiems gyviems, atšaldytiems, užšaldytiems ir perdirbtiems Turkijos kilmės arba iš Turkijos išsiųstiems dvigeldžiams moliuskams (KN kodai: 0307, 1605).
2 straipsnis
Draudimas įvežti gyvus ir atšaldytus dvigeldžius moliuskus
Valstybės narės neleidžia į Sąjungą įvežti gyvų ir atšaldytų Turkijos kilmės arba iš Turkijos išsiųstų dvigeldžių moliuskų.
3 straipsnis
Užšaldytiems ir perdirbtiems dvigeldžiams moliuskams taikomos priemonės
1. Valstybės narės, naudodamos atitinkamus mėginių ėmimo planus ir aptikimo metodus, atlieka užšaldytų ir perdirbtų Turkijos kilmės arba iš Turkijos išsiųstų dvigeldžių moliuskų siuntų tyrimus, kaip nustatyta 2 dalyje.
Tokie susijusių siuntų tyrimai atliekami įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste.
2. Valstybės narės atlieka tyrimus, kurie reikalingi siekiant nustatyti:
a) |
visų užšaldytų dvigeldžių moliuskų siuntų užterštumo Escherichia coli lygį; |
b) |
jūrinių biotoksinų visose užšaldytų ar perdirbtų dvigeldžių moliuskų siuntose kiekį. |
3. Siuntos, kurios tiriamos, kaip nurodyta 1 ir 2 dalyse, prižiūrimos kompetentingų institucijų susijusiame pasienio kontrolės poste tol, kol bus gauti ir įvertinti tų tyrimų rezultatai.
4. Jei 1 ir 2 dalyse nurodyti tyrimai rodo, kad siunta gali pakenkti žmonių sveikatai, kompetentinga institucija nedelsdama konfiskuoja siuntą ir arba ją sunaikina, arba specialiai apdoroja, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/625 67 straipsnyje, laikantis to paties reglamento 71 straipsnio 1 ir 2 dalių reikalavimų.
4 straipsnis
Išlaidos
Visas išlaidas, valstybių narių patirtas taikant šį reglamentą, apmoka veiklos vykdytojas arba jo atstovas, kuris buvo atsakingas už siuntą jos pateikimo įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste metu.
5 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo laikotarpis
Šis reglamentas įsigalioja ketvirtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki 2023 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2013 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 743/2013, kuriuo nustatomos apsaugos priemonės žmonėms vartoti skirtiems importuojamiems Turkijos kilmės dvigeldžiams moliuskams (OL L 205, 2013 8 1, p. 1).
(3) 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9).
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/57 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/479
2022 m. kovo 24 d.
kuriuo dėl Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį ir 232 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamentą (ES) 2016/429 reikalaujama, kad tam, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos galėtų būti įvežtos į Sąjungą, jos turi būti kilusios iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį; |
(2) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriuos turi atitikti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – iš laikymo vietų, tam, kad jas būtų galima įvežti į Sąjungą; |
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaryti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, teritorijos arba zonos ar laikymo vietos, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692; |
(4) |
konkrečiai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV prieduose yra pateikti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, jų teritorijos arba zonos, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas; |
(5) |
Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Škotijoje netoli Kolistono, Aberdynšyre, o 2022 m. kovo 11 d. jis patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(6) |
be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti Anglijoje antrame ūkyje netoli Redgreivo, Vidurio Safolke, Safolke ir Anglijoje netoli Market Vestono, Vakarų Sofolke, Sofolke, o 2022 m. kovo 12 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(7) |
Jungtinės Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Protrūkiai nustatyti Jungtinėse Valstijose Merilando valstijos jau užkrėstos Sisilio apygardos antrame ūkyje ir Jungtinėse Valstijose, Ajovos valstijos Teiloro apygardoje, o 2022 m. kovo 10 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(8) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie dar vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Jungtinėse Valstijose Kanzaso valstijos Franklino apygardoje, o 2022 m. kovo 11 d. patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(9) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Jungtinėse Valstijose Pietų Dakotos valstijos jau užkrėstos Čarls Mikso apygardos antrame ūkyje, o 2022 m. kovo 12 d. patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(10) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Jungtinėse Valstijose Viskonsino valstijos Džefersono apygardoje, o 2022 m. kovo 14 d. patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(11) |
Jungtinės Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti Jungtinėse Valstijose Delavero valstijos Kento apygardoje ir Jungtinėse Valstijose Ajovos valstijos jau užkrėstos Bjuna Vistos apygardos antrame naminių paukščių ūkyje, o 2022 m. kovo 17 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(12) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti Jungtinėse Valstijose Kanzaso valstijos Dikinsono apygardoje ir Jungtinėse Valstijose Merilendo valstijos jau užkrėstos Sisilio apygardos trečiame naminių paukščių ūkyje, o 2022 m. kovo 18 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(13) |
Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Valstijų veterinarijos tarnybos aplink užkrėstus ūkius nustatė 10 km kontrolės zoną ir įgyvendino likvidavimo strategiją, kad būtų suvaldytas labai patogeniškas paukščių gripas ir apribotas šios ligos plitimas; |
(14) |
Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Valstijos pateikė Komisijai informaciją apie jų teritorijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Komisija tą informaciją įvertino. Remiantis tuo vertinimu ir siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatos būklę, nebeturėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntų iš teritorijų, kurioms dėl naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių taikomi Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Valstijų veterinarijos tarnybų nustatyti apribojimai; |
(15) |
be to, Jungtinė Karalystė pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę situaciją, susijusią su LPPG protrūkiu, kuris 2021 m. lapkričio 21 d. buvo patvirtintas naminių paukščių ūkyje Anglijoje netoli Sailkrofto, Koplande, Kambrijoje. Jungtinė Karalystė taip pat nurodė priemones, kurių ji ėmėsi, siekdama užkirsti kelią tolesniam šios ligos plitimui. Visų pirma po šio LPPG protrūkio Jungtinė Karalystė įgyvendino likvidavimo strategiją, kad kontroliuotų ir apribotų šios ligos plitimą. Be to, įgyvendinusi likvidavimo strategiją užkrėstame naminių paukščių ūkyje jos teritorijoje, Jungtinė Karalystė baigė taikyti būtinąsias valymo ir dezinfekavimo priemones; |
(16) |
Komisija įvertino Jungtinės Karalystės pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad LPPG protrūkis naminių paukščių ūkyje Anglijoje netoli Sailkrofto, Koplande, Kambrijoje suvaldytas ir kad nėra jokios rizikos, susijusios su naminių paukščių prekių įvežimu į Sąjungą iš Jungtinės Karalystės zonos, iš kurios naminių paukščių prekių įvežimas į Sąjungą dėl to protrūkio buvo laikinai sustabdytas; |
(17) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(18) |
atsižvelgiant į dabartinę dėl labai patogeniško paukščių gripo Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Valstijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir didelį jo patekimo į Sąjungą pavojų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
(19) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
XIV priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
SPRENDIMAI
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/72 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) Nr. 2022/480
2022 m. kovo 10 d.
dėl tyrimo komiteto programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų naudojimui tirti sudarymo ir tyrimo dalyko, komiteto įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų trukmės apibrėžimo
EUROPOS PARLAMENTAS,
— |
atsižvelgdamas į 290 narių pateiktą prašymą įsteigti tyrimo komitetą, kuris tirtų įtariamus pažeidimus arba netinkamą administravimą įgyvendinant Sąjungos teisę, susijusius su programos „Pegasus“ ir lygiaverčių šnipinėjimo programų, įdiegtų mobiliuosiuose įrenginiuose pasinaudojant silpnosiomis IT vietomis („lygiavertės šnipinėjimo programos“), naudojimu, |
— |
atsižvelgdamas į Pirmininkų sueigos pasiūlymą, |
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 226 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 1995 m. balandžio 19 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos sprendimą 95/167/EB, Euratomas, EAPB dėl išsamių Parlamento naudojimąsi tyrimo teise reglamentuojančių nuostatų (1), |
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos įsipareigojimą laikytis laisvės, demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms bei teisinės valstybės vertybių ir principų, kaip nurodyta Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) preambulėje, ypač jos 2, 6 ir 21 straipsniuose, |
— |
atsižvelgdamas į ES sutarties 4 straipsnio 2 dalį, kurioje dar kartą patvirtinama išimtinė valstybių narių kompetencija užtikrinti viešąją tvarką ir nacionalinį saugumą, |
— |
atsižvelgdamas į SESV 16 ir 223 straipsnius, |
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (toliau – Chartija), ypač į jos 7, 8, 11, 21 ir 47 straipsnius, kuriuose pripažįstamos konkrečios joje nustatytos teisės, laisvės ir principai, pvz., teisė į privatų ir šeimos gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą, saviraiškos ir informacijos laisvė, teisė į nediskriminavimą, taip pat teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, kurie visapusiškai taikomi valstybėms narėms joms įgyvendinant Sąjungos teisę, taip pat į 52 straipsnio 1 dalį, pagal kurią leidžiama tam tikru mastu apriboti naudojimąsi pagrindinėmis teisėmis ir laisvėmis, |
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (2), |
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (3), |
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (4), |
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/797 dėl ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su kibernetiniais išpuoliais, keliančiais grėsmę Sąjungai arba jos valstybėms narėms (5), su pakeitimais, padarytais 2021 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimu (BUSP) 2021/796 (6), |
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/821, nustatantį Sąjungos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų, techninės pagalbos ir tranzito kontrolės režimą (7), |
— |
atsižvelgdamas į Aktą dėl atstovų į Europos Parlamentą rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise (8), |
— |
atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją, ypač į jos 8, 9, 13 ir 17 straipsnius, ir į jos protokolus, |
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų verslo ir žmogaus teisių pagrindinius principus (9), |
— |
atsižvelgdamas į savo 2014 m. kovo 12 d. rezoliuciją dėl JAV Nacionalinės saugumo agentūros (NSA) sekimo programos, sekimo tarnybų įvairiose valstybėse narėse ir jų poveikio ES piliečių pagrindinėms teisėms ir transatlantiniam bendradarbiavimui teisingumo ir vidaus reikalų srityje (10) ir į savo rekomendacijas dėl IT saugumo stiprinimo ES institucijose, įstaigose ir agentūrose, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 208 straipsnį,
|
(1) OL L 113, 1995 5 19, p. 1.
(2) OL L 201, 2002 7 31, p. 37.
(4) OL L 119, 2016 5 4, p. 89.
(5) OL L 129 I, 2019 5 17, p. 13.
(6) OL L 174 I, 2021 5 18, p. 1.
(7) OL L 206, 2021 6 11, p. 1.
(8) OL L 278, 1976 10 8, p. 5.
(9) https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/76 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/481
2022 m. kovo 22 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos generalinėje taryboje, dėl sprendimo dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų tarifinių kvotų administravimo nuostatų priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 94/800/EB (1) Sąjunga sudarė Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutartį (toliau – PPO steigimo sutartis) ir ji įsigaliojo 1995 m. sausio 1 d.; |
(2) |
vadovaujantis PPO steigimo sutarties IV straipsnio 1 dalimi, Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) ministrų konferencija turi įgaliojimus priimti sprendimus visais klausimais, kurie numatyti bet kurioje iš daugiašalių prekybos sutarčių; |
(3) |
vadovaujantis PPO steigimo sutarties IV straipsnio 2 dalimi, kai nevyksta Ministrų konferencijos susirinkimai, Ministrų konferencijos funkcijas vykdo PPO generalinė taryba; |
(4) |
vadovaujantis PPO steigimo sutarties IX straipsnio 1 dalimi, PPO organai sprendimus paprastai priima bendru sutarimu; |
(5) |
2013 m. gruodžio mėn. PPO ministrų konferencijos devintojoje sesijoje priimtas Ministrų sprendimas dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39) (toliau – Susitarimas dėl tarifinių kvotų). Susitarimas dėl tarifinių kvotų reglamentuoja žemės ūkio produktų tarifinių kvotų valdymą; |
(6) |
pagal Susitarimo dėl tarifinių kvotų 13 punktą ne vėliau kaip per ketverius metus nuo Susitarimo dėl tarifinių kvotų priėmimo turi prasidėti Susitarimo veikimo peržiūra, per kurią įvertinama iki to laiko įgyta patirtis. Peržiūros tikslas – skatinti nuolatinį tarifinių kvotų naudojimo tobulinimo procesą; |
(7) |
vadovaudamasis Susitarimo dėl tarifinių kvotų 13 punktu, 2018 m. Žemės ūkio komitetas pradėjo Susitarimo dėl tarifinių kvotų peržiūrą. 2019 m. gruodžio mėn. peržiūros išvados pristatytos PPO generalinės tarybos posėdyje – Žemės ūkio komiteto parengtoje ataskaitoje (2019 m. spalio 31 d. dokumentas G/AG/29); |
(8) |
2021 m. lapkričio 9 d. Žemės ūkio komiteto pirmininkas pristatė savo ataskaitą dėl derybų ir sprendimo projektą, išdėstytą dokumente G/AG/32. Tuo pat metu Žemės ūkio komitetas pateikė dokumente G/AG/32 pateiktos ataskaitos priede išdėstytą sprendimo projektą (toliau – sprendimo projektas) apsvarstyti Generalinei tarybai ir vėliau perduoti jį 12-ajai ministrų konferencijai galutinai priimti, tačiau pažymėjo, kad kai kurios PPO narės dar neužbaigė vidaus konsultacijų šiuo klausimu; |
(9) |
kadangi 12-oji PPO ministrų konferencija buvo atidėta, Žemės ūkio komitetas susitarė pasiūlyti trims mėnesiams pratęsti terminą (iki 2022 m. kovo 31 d.), kad būtų galutinai priimtas sprendimas dėl peržiūros; |
(10) |
2021 m. gruodžio 15 d. surengtame specialiajame Generalinės tarybos susitikime PPO narės susitarė trims mėnesiams, t. y. iki 2022 m. kovo 31 d., pratęsti terminą; |
(11) |
tikimasi, kad PPO generalinė taryba bus paraginta iki 2022 m. kovo 31 d. arba (jei bus susitarta dėl tolesnio pratęsimo) galbūt iki vėlesnės 2022 m. datos apsvarstyti galimybę priimti sprendimo projektą (galbūt su tam tikrais pakeitimais po derybų); |
(12) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi PPO generalinėje taryboje, nes priimtas sprendimas bus privalomas Sąjungai; |
(13) |
sprendimo projekte pateikiamos rekomendacijos dėl nepakankamo tarifinių kvotų panaudojimo mechanizmo būsimo taikymo; jos galėtų padėti užbaigti peržiūrą su sąlyga, kad bus priimtinos visoms PPO narėms. Priėmus sprendimo projektą, Susitarimo dėl tarifinių kvotų nuostatos, pagal kurias JAV ir besivystančioms šalims netaikomas nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmas, taptų nebeaktualios, o tai akivaizdžiai atitinka Sąjungos interesus; |
(14) |
pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Sąjungai PPO generalinėje taryboje turi atstovauti Komisija, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos Generalinėje taryboje bet kuriame posėdyje, kuris bus surengtas iki 2022 m. kovo 31 d. arba (jei bus susitarta dėl tolesnio pratęsimo) vėlesnę datą, yra pritarti bendram sutarimui, kad būtų priimtas sprendimas, kuriuo baigiama 2013 m. gruodžio 7 d. PPO ministrų konferencijos sprendimo dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39) veikimo peržiūra ir to sprendimo 13–15 punktai kartu su to sprendimo B priedu laikomi netaikytinais, kaip nustatyta dokumente G/AG/32 pateiktos ataskaitos priede išdėstytame sprendimo projekte, kuris pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Neesminiams dokumente G/AG/32 pateiktos ataskaitos priede išdėstyto sprendimo projekto pakeitimams Sąjungos atstovai PPO generalinėje taryboje gali pritarti be papildomo Tarybos sprendimo.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
C. BEAUNE
(1) 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994 12 23, p. 1).
ŽEMĖS ŪKIO KOMITETAS
G/AG/32
2021 m. lapkričio 11 d.
BALIO SPRENDIMO DĖL TARIFINIŲ KVOTŲ ADMINISTRAVIMO TAIKYMO PERŽIŪRA
PIRMININKO ATASKAITA GENERALINEI TARYBAI
1.1. |
2013 m. gruodžio mėn. Balyje devintojoje Ministrų konferencijos sesijoje ministrai priėmė sprendimą dėl Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39) (toliau – Sprendimas). Sprendime taip pat reikalaujama ne vėliau kaip iki 2017 m. pabaigos peržiūrėti jo veikimą, kad būtų padidintas tarifinių kvotų panaudojimo lygis. Sprendimo 13–14 punktuose konkrečiai nurodyta peržiūrėti Sprendimo A priede numatyto nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimą taikymą. |
1.2. |
Peržiūra buvo baigta, kai 2019 m. gruodžio 9–10 d. posėdyje Generalinė taryba patvirtino dokumento G/AG/29 2 priede pateiktas Žemės ūkio komiteto rekomendacijas. Tačiau, atliekant 2017–2019 m. laikotarpį apimančią peržiūrą, iš esmės susitarti dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimo taikymo nepavyko. Todėl, kaip numatyta dokumento G/AG/29 2 priede pateiktų patvirtintų rekomendacijų 1 punkte, narės susitarė sprendimo dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto priėmimą atidėti dvejiems metams, t. y. iki 2021 m. pabaigos. |
1.3. |
Rekomendacijose taip pat užsimenama apie galimybę padalyti Sprendimą į smulkesnes dalis, suteikiant teisę tam tikroms narėms, kurių sąrašas pateiktas Sprendimo B priede, nebetaikyti 4 punkto tuo atveju, jei narės nesusitartų dėl būsimo šio punkto taikymo. Siekis išvengti išimtinių sąlygų tam tikroms narėms sudarymo, kurį galėtų lemti per sutartą terminą nepasiektas susitarimas dėl 4 punkto būsimo taikymo, buvo svarbus motyvas kelioms narėms rasti priimtiną su tuo punktu susijusį sprendimą per aptariamajam klausimui skirtas diskusijas, kurios Žemės ūkio komitete surengtos po 2019 m. |
1.4. |
Per šias diskusijas narės išsamiai išnagrinėjo, kaip dabartinis 4 punktas būtų praktiškai taikomas galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape. Buvo pažymėta, kad importuojanti narė galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape pagal dabartinį 4 punktą privalo pakeisti tarifinių kvotų administravimo metodą į paraiškų pateikimo muitinei eiliškumo metodą arba automatinio ir besąlygiško licencijų išdavimo pagal pareikalavimą sistemą, galimą metodą pasirinkdama atsižvelgusi į konsultacijas su atitinkama (-omis) eksportuojančia (-iomis) nare (-ėmis). Pasirinktas administravimo metodas tuomet būtų taikomas ne trumpiau kaip dvejus metus, o vėliau (su sąlyga, kad apie panaudojimo lygius, susijusius su tais dvejais metais, bus pranešta laiku) klausimui būtų suteikiamas statusas „baigta“ ir jis būtų atitinkamai pažymimas sekretoriato stebėsenos registre. |
1.5. |
Besivystančios importuojančios narės galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape pagal paskutinę dabartinio 4 punkto dalį gali pasirinkti alternatyvų tarifinių kvotų administravimo metodą arba toliau taikyti esamą metodą. Apie pasirinktą alternatyvų tarifinių kvotų administravimo metodą, laikantis nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo veikimo tvarkos, reikėtų pranešti Žemės ūkio komitetui. Pasirinktas metodas būtų taikomas ne trumpiau kaip dvejus metus, o klausimui būtų suteikiamas statusas „baigta“, jei panaudojimo lygis padidėtų dviem trečdaliais nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 3 punkto b papunktyje nurodytų metinio prieaugio verčių. |
1.6. |
Šios diskusijos padėjo narėms geriau suprasti pagrindinį kliuvinį, susijusį su nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimu taikymu, t. y. kai besivystanti importuojanti narė, tebetaikydama esamą tarifinių kvotų administravimo metodą arba naudodama alternatyvų administravimo metodą, nepasiekia panaudojimo lygio reikiamo prieaugio. |
1.7. |
Narių pastangos pasiekti susitarimą dėl 4 punkto iš esmės buvo sutelktos į galimų metodų, kurie padėtų atsižvelgti į šį galimą dar neišspręstą su besivystančiomis importuojančiomis narėmis susijusį atvejį, paieškai, kad iškeltam nepakankamo kvotų panaudojimo klausimui būtų suteiktas statusas „baigta“. |
1.8. |
Didelio pritarimo sulaukė metodas, atitinkantis Kosta Rikos neoficialiai pateiktą teksto pasiūlymą, pagal kurį importuojančiai besivystančiai narei, kuri neįvykdo reikalaujamo panaudojimo lygio standarto (t. y. nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 3 punkto b papunktyje nurodytų dviejų trečdalių metinio prieaugio verčių) po dvejų metų galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape (naudodama alternatyvų administravimo metodą arba tebetaikydama esamą metodą), turėtų būtų taikomas 4 punkto pirmame sakinyje nustatytas standartinis reikalavimas, jei to prašo suinteresuota (-os) eksportuojanti (-čios) narė (-ės). Tokio prašymo negavus, po dvejų metų paskutiniame etape probleminis klausimas būtų pažymėtas žyma „baigta“, net jei reikalaujamas panaudojimo lygio prieaugis nebūtų pasiektas. Šiuo pasiūlymu siekiama užtikrinti, kad bet kuriam klausimui galutiniame mechanizmo etape galiausiai pavyktų suteikti statusą „baigta“ arba „išspręsta“. |
1.9. |
Dar vienas klausimas, kuris neseniai buvo iškeltas per šią diskusiją, buvo susijęs su įsipareigojimų, kylančių iš nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo, ir konkrečių nuostatų dėl tarifinių kvotų, kurias importuojanti narė gali turėti savo nuolaidų sąraše, tarpusavio ryšiu. Narės iš esmės pripažino į sąrašus įtrauktų nuolaidų ir įsipareigojimų viršenybę, taip pat tai, kad Sprendimo ir jame numatyto nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo funkcija buvo skatinti veiksmingą į sąrašus įtrauktų įsipareigojimų įgyvendinimą, o ne juos keisti. Šiuo atveju narės konkrečiai vadovavosi nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 5 punktu, kuriame aiškiai nustatyta iš numatytųjų susitarimų (kurie pagal 1994 m. GATT II straipsnio 7 dalį apima narių prekių sąrašus) kylančių įsipareigojimų ir nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo nuostatų hierarchija: „prieštaravimo atveju viršenybę turi numatytųjų susitarimų nuostatos“. |
1.10. |
Remiantis diskusijomis, siūlomą Sprendimo dėl nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punkto būsimo taikymo projektą (pateiktą šios ataskaitos priede) sudaro šie elementai:
|
1.11. |
Sprendimo 14 punkte reikalaujama, kad Generalinės tarybos rekomendacijose, susijusiose su nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo 4 punktu, būtų numatytas specialusis ir diferencijuotasis režimas. Šiuo atžvilgiu Sprendimo projekte, kuriame pateikiamos rekomendacijos dėl 4 punkto būsimo taikymo, dabartinė nuostata dėl specialiojo ir diferencijuotojo režimo įtraukiama į siūlomą 4.b papunktį, numatant, kad besivystanti importuojanti narė galutiniame nepakankamo kvotų panaudojimo mechanizmo etape gali toliau taikyti esamą tarifinių kvotų administravimo metodą arba naudoti alternatyvų administravimo metodą ir pasiekti, kad šis klausimas būtų laikomas išspręstu, įrodžiusi, kad pasiektas reikiamas panaudojimo lygio prieaugis. Ši galimybė, kuri jau įtraukta į dabartinį Sprendimo 4 punktą, lieka nepakitusi. Jei per ateinančius dvejus metus importuojanti besivystanti narė šiomis aplinkybėmis nepasiekia panaudojimo lygio reikiamo prieaugio, siūlomame Sprendime gali būti reikalaujama, kad narė taikytų „standartinį“ reikalavimą, nurodytą dabartinio 4 punkto pirmoje dalyje (t. y. paraiškų pateikimo muitinei eiliškumo metodą arba automatinio licencijų išdavimo sistemą). Reikia pažymėti, kad reikalavimas taikyti tą nuostatą nėra savaiminis net ir praėjus dvejiems metams. Iš tikrųjų, siūlomas įpareigojimas būtų taikomas tik atitinkamos (-ų) eksportuojančios (-ių) narės (-ių) prašymu. Jei prašymas nebūtų pateiktas, tai, net jei importuojanti besivystanti narė neįvykdytų reikalaujamo panaudojimo lygio standarto, nepakankamo kvotų panaudojimo klausimui būtų suteikta žyma „baigta“. |
1.12. |
2021 m. lapkričio 9 d. Žemės ūkio komitetas vėl sušaukė 99-ąjį eilinį posėdį, kad atnaujintų sustabdytą darbotvarkės 2 D punkto i papunkčio dėl Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo įgyvendinimo nagrinėjimą. Tame posėdyje Komitetas susitarė šios ataskaitos priede pateiktą Sprendimo projektą (1) perduoti svarstyti Generalinei tarybai ir vėliau pateikti jį dvyliktajai ministrų konferencijai (MC-12), kad ministrai priimtų sprendimą. |
(1) Kai kurios narės nurodė, kad joms reikės papildomo laiko konsultacijoms su savo sostinėmis.
PRIEDAS
Ministrų konferencija,
atsižvelgdama į Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties (toliau – PPO sutartis) IX straipsnio 1 dalį,
atkreipdama dėmesį į 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą dėl 2013 m. gruodžio 11 d. Susitarimo dėl žemės ūkio produktų, kaip apibrėžta Sutarties dėl žemės ūkio 2 straipsnyje, tarifinių kvotų administravimo nuostatų (WT/MIN(13)/39-WT/L/914) (toliau – Balio sprendimas dėl tarifinių kvotų administravimo),
primindama2019 m. gruodžio 9–10 d. posėdyje patvirtintas Generalinės tarybos rekomendacijas, parengtas peržiūrėjus Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo veikimą ir įtrauktas į dokumento G/AG/29 2 priedą,
pripažindama, kad pirmiau minėtų rekomendacijų 1 punkte nustatytas sprendimo dėl Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo A priedo 4 punkto būsimo taikymo terminas yra 2021 m. gruodžio 31 d.,
nusprendžia, kad:
1. |
Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo A priedo 4 punktas išdėstomas taip:
|
2. |
Todėl Balio sprendimo dėl tarifinių kvotų administravimo 13–15 punktai ir B priedas laikomi netaikytinais. |
(2) Veiksmais ir taisomosiomis priemonėmis, kurių imasi importuojanti narė, nekeičiamos teisės narių, turinčių konkrečiai joms skirtą tos tarifinės kvotos dalį, kiek tai susiję su konkrečiai joms skirta kvotos dalimi, ir toms teisėms nedaromas poveikis.
(3) Prieštaravimo atveju ir tiek, kiek tai su juo susiję, viršenybę turi konkrečios nuostatos dėl importo pagal tarifines kvotas tvarkos, numatytos importuojančios narės nuolaidų sąraše.
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/82 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/482
2022 m. kovo 16 d.
dėl prašymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 užregistruoti Europos piliečių iniciatyvą „Fur Free Europe“ („Kailiams Europoje – ne“)
(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 1530)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 dėl Europos piliečių iniciatyvos (1), ypač į jo 6 straipsnio 2 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
2022 m. sausio 25 d. Komisijai pateiktas prašymas užregistruoti Europos piliečių iniciatyvą „Kailiams Europoje – ne“; |
(2) |
iniciatyvos priede organizatorių nurodyti iniciatyvos tikslai – „pasiekti, kad visoje ES būtų uždrausta: a) laikyti ir žudyti gyvūnus vien tik arba daugiausia dėl jų kailio; b) ūkiuose užaugintų gyvūnų kailį ir gaminius, kuriuose yra tokio kailio, pateikti ES rinkai“; |
(3) |
priede ir papildomame dokumente pateikiama išsamesnės informacijos apie iniciatyvos dalyką, tikslus ir aplinkybes – nurodomos ir išsamiai išdėstomos priežastys, dėl kurių gyvūnų auginimas dėl kailio turi būti nutrauktas. Organizatoriai teigia, kad gyvūnų auginimas dėl kailio pats savaime yra žiaurus, nes didžioji dauguma kailinių gyvūnų vis dar yra iš esmės laukiniai, ir kad didžioji dauguma Sąjungos piliečių nori, kad gyvūnų auginimas dėl kailio būtų uždraustas. Gyvūnų auginimas dėl kailio kelia pavojų gyvūnų ir žmonių sveikatai, taip pat vietinei biologinei įvairovei. Organizatoriai nurodo, kad kai kurios valstybės narės jau imasi iniciatyvų, kuriomis siekiama panaikinti kailių gamybą nacionaliniu lygmeniu. Tačiau dėl šių nacionalinių skirtumų iškraipoma Sąjungos vidaus rinka, todėl, jų nuomone, absoliutus draudimas visoje ES pagal SESV 114 straipsnį yra pagrįstas. Organizatoriai taip pat teigia, kad Sąjungoje neturėtų būti leidžiama prekiauti ūkiuose išaugintų gyvūnų kailiais ir gaminiais, kuriuose yra tokio kailio; |
(4) |
kadangi iniciatyvos tikslais – visoje ES uždrausti gyvūnų auginimą dėl kailio ir prekybą kailiais – siekiama pagerinti vidaus rinkos veikimą, Komisija pagal Sutarties 114 straipsnį turi įgaliojimus pateikti teisės aktų pasiūlymus. Be to, kalbant apie tikslą visoje ES uždrausti gyvūnų auginimą dėl kailio, Sutartims įgyvendinti reikalingas Sąjungos teisės aktas gali būti priimtas dėl SESV 43 straipsnio 2 dalyje nurodytų nuostatų, kurių reikia bendros žemės ūkio politikos tikslams pasiekti; |
(5) |
dėl tų priežasčių nėra taip, kad kuri nors iniciatyvos dalis akivaizdžiai nepatektų į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis; |
(6) |
ši išvada nedaro poveikio vertinimui, ar šiuo atveju būtų tenkinamos konkrečios faktinės ir materialinės sąlygos, įskaitant atitikties proporcingumo bei subsidiarumo principams ir suderinamumo su pagrindinėmis teisėmis sąlygas, kad Komisija galėtų imtis veiksmų; |
(7) |
organizatorių grupė pateikė tinkamų įrodymų, kad ji atitinka Reglamento (ES) 2019/788 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus reikalavimus, ir pagal to reglamento 5 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą paskyrė asmenis ryšiams; |
(8) |
šia iniciatyva nėra aiškiai siekiama piktnaudžiauti, ji nėra lengvabūdiška, nepagrįsta ar akivaizdžiai prieštaraujanti Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnyje išdėstytoms Sąjungos vertybėms ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintoms teisėms; |
(9) |
todėl iniciatyva „Kailiams Europoje – ne“ turėtų būti užregistruota; |
(10) |
išvada, kad Reglamento (ES) 2019/788 6 straipsnio 3 dalyje nustatytos registravimo sąlygos yra įvykdytos, nereiškia, kad Komisija kokiu nors būdu patvirtina faktinį iniciatyvos turinio tikslumą – už jį atsako tik iniciatyvos organizatorių grupė. Iniciatyvos turinys atspindi tik organizatorių grupės nuomonę ir jokiu būdu negali būti laikomas atspindinčiu Komisijos nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos piliečių iniciatyva „Kailiams Europoje – ne“ užregistruojama.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas piliečių iniciatyvos „Kailiams Europoje – ne“ organizatorių grupei, kuriai kaip kontaktiniai asmenys atstovauja Elise FLEURY ir Agnese MARCON.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 16 d.
Komisijos vardu
Věra JOUROVÁ
Pirmininko pavaduotoja
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/84 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/483
2022 m. kovo 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073, kuriuo nustatomos ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemos, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/953, techninės specifikacijos ir įgyvendinimo taisyklės
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2021 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/953 dėl sąveikiųjų COVID-19 skiepijimo, tyrimo ir persirgimo pažymėjimų (ES skaitmeninio COVID pažymėjimo) išdavimo, tikrinimo ir pripažinimo sistemos, kuria siekiama sudaryti palankesnes sąlygas asmenims laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) 2021/953 sukurtas ES skaitmeninis COVID pažymėjimas naudojamas kaip įrodymas, kad asmuo paskiepytas nuo COVID-19, jo tyrimo rezultatas yra neigiamas arba jis yra persirgęs šia liga, kad pažymėjimą turintiems asmenims būtų sudarytos palankesnės sąlygos laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu; |
(2) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2021/954 (2) nustatyta, kad valstybės narės turi taikyti Reglamentu (ES) 2021/953 nustatytas taisykles trečiųjų valstybių piliečiams, kurie nepatenka į to reglamento taikymo sritį, tačiau kurie teisėtai yra arba gyvena jų teritorijoje ir pagal Sąjungos teisę turi teisę vykti į kitas valstybes nares; |
(3) |
Tarybos rekomendacijoje (ES) 2022/290, kuria iš dalies keičiama Rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo (3), nustatyta, kad trečiųjų valstybių piliečiai, pageidaujantys vykti į nebūtinas keliones iš trečiųjų valstybių į Sąjungą, turėtų turėti galiojantį paskiepijimo arba persirgimo liga įrodymą, pavyzdžiui, ES skaitmeninį COVID pažymėjimą arba trečiosios valstybės, kuriai taikomas pagal Reglamento (ES) 2021/953 8 straipsnio 2 dalį priimtas įgyvendinimo aktas, išduotą COVID-19 pažymėjimą; |
(4) |
kad ES skaitmeninis COVID pažymėjimas būtų tinkamas naudoti visoje Sąjungoje, Komisija priėmė Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2021/1073 (4), kuriuo nustatytos techninės specifikacijos ir taisyklės, kurių paskirtis – užtikrinti galimybę pildyti, saugiai išduoti ir tikrinti ES skaitmeninius COVID pažymėjimus, užtikrinti asmens duomenų apsaugą, nustatyti bendrą unikalaus pažymėjimo identifikatoriaus struktūrą ir sudaryti sąlygas generuoti galiojantį, saugų ir sąveikų brūkšninį kodą; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) 2021/953 4 straipsnį, Komisija ir valstybės narės turėjo sukurti ir prižiūrėti ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemą. Naudodamosi ta patikimumo užtikrinimo sistema dvi šalys gali keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais, kuriuose nurodomi unikalūs panaikintų pažymėjimų identifikatoriai; |
(6) |
2021 m. liepos 1 d. pradėjo veikti ES skaitmeninių COVID pažymėjimų tinklų sietuvas (toliau – tinklų sietuvas) – pagrindinė patikimumo užtikrinimo sistemos dalis, leidžianti valstybėms narėms saugiai ir patikimai keistis viešaisiais raktais, naudojamais ES skaitmeniniams COVID pažymėjimams tikrinti; |
(7) |
sėkmingai ir plačiai naudojami ES skaitmeniniai COVID pažymėjimai tapo sukčiautojų, siekiančių rasti būdų išduoti suklastotus pažymėjimus, taikiniu. Tokie suklastoti pažymėjimai turi būti panaikinami. Be to, tam tikrus ES skaitmeninius COVID pažymėjimus valstybės narės gali panaikinti nacionaliniu lygmeniu dėl medicininių ir visuomenės sveikatos priežasčių, pavyzdžiui, vėliau paaiškėjus, kad skiepijimui naudota vakcinų partija buvo su trūkumais; |
(8) |
nors suklastoti pažymėjimai ES skaitmeninio COVID pažymėjimo sistemoje atpažįstami iš karto, autentiškų pažymėjimų, kurie išduoti neteisėtai – remiantis netikrais dokumentais, įgijus neleistiną prieigą ar turint ketinimų sukčiauti – kitose valstybėse narėse atpažinti neįmanoma, nebent valstybės narės keistųsi nacionaliniu lygmeniu sudarytais panaikintų pažymėjimų sąrašais. Tas pats pasakytina apie pažymėjimus, kurie buvo panaikinti dėl medicininių ir visuomenės sveikatos priežasčių. Jei valstybių narių tikrinimo programėlės negali nustatyti kitų valstybių narių panaikintų pažymėjimų, kyla grėsmė visuomenės sveikatai ir mažėja piliečių pasitikėjimas ES skaitmeninio COVID pažymėjimo sistema; |
(9) |
kaip pažymėta Reglamento (ES) 2021/953 19 konstatuojamojoje dalyje, valstybės narės turėtų galėti dėl medicininių ir visuomenės sveikatos priežasčių, taip pat nustačiusios, kad pažymėjimai išduoti arba gauti klastotės būdu, ribotais atvejais to reglamento tikslais sudaryti pažymėjimų, panaikinamų nustačius, kad jie buvo išduoti klastotės būdu, arba sustabdžius COVID-19 vakcinos partijos, kuri, kaip nustatyta, turi trūkumų, naudojimą, sąrašus ir jais keistis su kitomis valstybėmis narėmis. Valstybės narės neturėtų turėti galimybės panaikinti kitų valstybių narių išduotus pažymėjimus. Panaikintų pažymėjimų sąrašuose, kuriais keičiamasi, neturėtų būti jokių asmens duomenų, išskyrus unikalius pažymėjimų identifikatorius. Taip pat svarbu, kad juose nebūtų nurodyta pažymėjimo panaikinimo priežastis; |
(10) |
atsakinga išduodančioji institucija turėtų teikti ne tik bendrą informaciją apie galimybę panaikinti pažymėjimus ir galimas tokio panaikinimo priežastis, bet ir nedelsdama informuoti panaikintų pažymėjimų turėtojus apie jų pažymėjimų panaikinimą ir panaikinimo priežastis. Tačiau kai kuriais atvejais, visų pirma jei ES skaitmeniniai COVID pažymėjimai išduoti popierine forma, atsekti pažymėjimo turėtoją ir informuoti jį apie panaikinimą gali būti neįmanoma arba tam gali prireikti neproporcingai daug pastangų. Valstybės narės neturėtų rinkti papildomų išdavimo procesui nereikalingų asmens duomenų tik tam, kad galėtų informuoti pažymėjimų turėtojus, jei jų pažymėjimai būtų panaikinti; |
(11) |
todėl ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemą būtina patobulinti, kad ji būtų tinkama dvišaliam valstybių narių keitimuisi panaikintų pažymėjimų sąrašais; |
(12) |
šis sprendimas netaikomas į ES skaitmeninio COVID pažymėjimo reglamento taikymo sritį nepatenkančiam laikinam pažymėjimų galiojimo sustabdymui valstybės narės viduje, pavyzdžiui, dėl to, kad skiepijimo pažymėjimo turėtojo tyrimo dėl SARS-CoV-2 rezultatas buvo teigiamas. Jis nedaro poveikio nustatytoms pažymėjimų galiojimo tikrinimo procedūroms; |
(13) |
nors techniškai galimos įvairios keitimosi panaikintų pažymėjimų sąrašais architektūros, keitimasis jais per tinklų sietuvą yra tinkamiausias, nes tokiu atveju duomenimis bus keičiamasi per jau sukurtą patikimumo užtikrinimo sistemą ir bus sumažintas tiek galimų gedimo taškų, tiek apsikeitimų tarp valstybių narių skaičius, palyginti su alternatyvia dvišalio keitimosi sistema; |
(14) |
taigi ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvas turėtų būti patobulintas, kad per jį galėtų būti saugiai keičiamasi informacija apie panaikintus ES skaitmeninius COVID pažymėjimus siekiant juos tinklų sietuve saugiai patikrinti. Todėl turėtų būti įgyvendintos tinkamos apsaugos priemonės, kad būtų apsaugoti tinklų sietuve tvarkomi asmens duomenys. Siekdamos užtikrinti aukšto lygio apsaugą, valstybės narės turėtų supseudoniminti pažymėjimų požymius į panaikintų pažymėjimų sąrašus įtraukdamos negrįžtamos maišos reikšmes. Iš tiesų, tinklų sietuve atliekant duomenų tvarkymo operacijas, unikalus identifikatorius turėtų būti laikomas pseudoniminiais duomenimis; |
(15) |
be to, turėtų būti nustatyta, kokį vaidmenį keičiantis panaikintų pažymėjimų sąrašais atlieka valstybės narės ir Komisija; |
(16) |
valstybės narės arba kitos valstybių narių viešosios organizacijos ar oficialios įstaigos pažymėjimų turėtojų asmens duomenis, kuriuos jos privalo tvarkyti, turėtų tvarkyti laikydamosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (5). Komisija asmens duomenis, kuriuos ji privalo tvarkyti siekdama valdyti ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą ir užtikrinti jo saugumą, turėtų tvarkyti laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (6); |
(17) |
valstybės narės, kurioms atstovauja paskirtosios nacionalinės institucijos arba oficialios įstaigos, kartu nustato asmens duomenų tvarkymo naudojant ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą tikslą ir priemones, todėl jos laikomos bendromis duomenų valdytojomis. Reglamento (ES) 2016/679 26 straipsniu asmens duomenų tvarkymo operacijų bendri duomenų valdytojai įpareigojami skaidriai nustatyti atitinkamą savo atsakomybę už pagal tą reglamentą nustatytų įpareigojimų vykdymą. Jame taip pat numatyta galimybė, kad minėta atsakomybė būtų nustatyta Sąjungos arba valstybės narės teisėje, kuri yra taikoma duomenų valdytojams. 26 straipsnyje nurodytas susitarimas turėtų būti įtrauktas į šio sprendimo III priedą; |
(18) |
Reglamentu (ES) 2021/953 Komisijai pavedama užduotis remti tokį keitimąsi. Tinkamiausias būdas šiam įgaliojimui įvykdyti – valstybių narių vardu į vieną vietą surinkti pateiktus panaikintų pažymėjimų sąrašus. Todėl, kad Komisija galėtų remti tokį keitimąsi sudarydama valstybėms narėms sąlygas keistis sąrašais per ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą, jai turėtų būti priskirtas duomenų tvarkytojo vaidmuo; |
(19) |
Komisija, kuri rūpinasi techniniais ir organizaciniais sprendimais, susijusiais su ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvu, per sietuvą perduodamuose panaikintų pažymėjimų sąrašuose pateiktus asmens duomenis tvarkys valstybių narių kaip bendrų duomenų valdytojų vardu. Todėl ji atliks duomenų tvarkytojo vaidmenį. Pagal Reglamento (ES) 2016/679 28 straipsnį ir Reglamento (ES) 2018/1725 29 straipsnį, duomenų tvarkytojo atliekamas duomenų tvarkymas reglamentuojamas sutartimi arba teisės aktu pagal Sąjungos arba valstybės narės teisę, kurie yra privalomi duomenų tvarkytojui duomenų valdytojo atžvilgiu ir kuriuose nustatomas konkretus duomenų tvarkymas. Todėl būtina nustatyti Komisijos, kaip duomenų tvarkytojos, atliekamo duomenų tvarkymo taisykles; |
(20) |
Komisijos pagalbinė užduotis neapima centralizuotos duomenų bazės, minimos Reglamento (ES) 2021/953 52 konstatuojamojoje dalyje, sukūrimo. Tuo draudimu siekiama, kad nebūtų sukurta centrinė visų išduotų ES skaitmeninių COVID pažymėjimų saugykla, tačiau juo valstybėms narėms nedraudžiama keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais, kaip aiškiai numatyta Reglamento (ES) 2021/953 4 straipsnio 2 dalyje; |
(21) |
tvarkydama asmens duomenis ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve Komisija privalo laikytis Komisijos sprendimo (ES, Euratomas) 2017/46 (7); |
(22) |
pagal Reglamento (ES) 2021/953 3 straipsnio 10 dalį Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kad trečiosios valstybės, su kuria Sąjunga ir jos valstybės narės yra sudariusios susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo, kuriuo visuomenės sveikatos sumetimais susitariančiosioms šalims leidžiama nediskriminuojant nustatyti laisvo asmenų judėjimo apribojimus ir kuriame nenumatytas Sąjungos teisės aktų įtraukimo mechanizmas, išduoti COVID-19 pažymėjimai yra lygiaverčiai pagal tą reglamentą išduotiems pažymėjimams. Tuo remdamasi 2021 m. liepos 8 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2021/1126 (8), kuriuo nustatomas Šveicarijos išduotų COVID-19 pažymėjimų lygiavertiškumas; |
(23) |
pagal Reglamento (ES) 2021/953 8 straipsnio 2 dalį Komisija gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma, kad COVID-19 pažymėjimai, išduoti trečiosios valstybės laikantis standartų ir technologinių sistemų, kurios yra sąveikios su ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistema ir kuriomis sudaroma galimybė patikrinti pažymėjimų autentiškumą, galiojimą ir vientisumą, ir kuriuose yra to reglamento priede nurodyti duomenys, yra laikytini lygiaverčiais ES skaitmeniniams COVID pažymėjimams, taip siekiant sudaryti palankesnes sąlygas jų turėtojams naudotis savo teise laisvai judėti Sąjungoje. Kaip pažymėta Reglamento (ES) 2021/953 28 konstatuojamojoje dalyje, to reglamento 8 straipsnio 2 dalis susijusi su trečiųjų valstybių Sąjungos piliečiams ir jų šeimos nariams išduotų pažymėjimų pripažinimu. Komisija jau priėmė keletą tokių įgyvendinimo aktų; |
(24) |
siekiant išvengti spragų nustatant panaikintus pažymėjimus, kuriems taikomi tokie įgyvendinimo aktai, trečiosios valstybės, kurių COVID-19 pažymėjimai buvo pripažinti lygiaverčiais pagal Reglamento (ES) 2021/953 3 straipsnio 10 dalį ir 8 straipsnio 2 dalį, taip pat turėtų turėti galimybę į ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą perduoti atitinkamus panaikintų pažymėjimų sąrašus; |
(25) |
kai kurie trečiųjų valstybių piliečiai, turintys trečiosios valstybės, kurios COVID-19 pažymėjimai pagal Reglamentą (ES) 2021/953 buvo pripažinti lygiaverčiais, išduotus COVID-19 pažymėjimus, kurie vėliau buvo panaikinti, gali nepatekti į to reglamento arba Reglamento (ES) 2021/954 taikymo sritį tuo metu, kai atitinkama trečioji valstybė sudaro panaikintų pažymėjimų sąrašą, į kurį įtraukiami ir jų pažymėjimai. Tačiau tuo metu, kai atitinkama trečioji valstybė sudaro panaikintų pažymėjimų sąrašą, nėra galimybės žinoti, ar visi trečiųjų valstybių piliečiai, kurių pažymėjimai buvo panaikinti, patenka į kurio nors iš tų dviejų reglamentų taikymo sritį. Taigi neįtraukti asmenų, kuriems tuo metu, kai sudaromi tų valstybių panaikintų pažymėjimų sąrašai, netaikomas nė vienas reglamentas, yra neįmanoma, o bandymas tai padaryti reikštų, kad valstybės narės negalėtų nustatyti, kurie pirmą kartą į Sąjungą keliaujančių trečiųjų valstybių piliečių turimi pažymėjimai yra panaikinti. Tačiau net ir panaikintus tų trečiųjų valstybių piliečių pažymėjimus valstybės narės tikrintų jų turėtojams atvykstant į Sąjungą ir joje keliaujant. Trečiosios valstybės, kurių pažymėjimai pagal Reglamentą (ES) 2021/953 pripažinti lygiaverčiais, tinklų sietuvo valdyme nedalyvauja ir todėl bendromis duomenų valdytojomis nelaikomos; |
(26) |
be to, patirtis rodo, kad ES skaitmeninio COVID pažymėjimo sistema yra vienintelė COVID-19 pažymėjimų sistema, kuri naudojama plačiai tarptautiniu mastu. Todėl ES skaitmeninis COVID pažymėjimas įgyja vis daugiau svarbos pasaulyje ir padeda kovoti su pandemija tarptautiniu lygmeniu, nes sudaro palankesnes sąlygas saugiai keliauti iš vienos valstybės į kitą ir atsigauti pasaulio ekonomikai. Pagal Reglamento (ES) 2021/953 8 straipsnio 2 dalį priimant papildomus įgyvendinimo aktus, atsiranda naujų poreikių, susijusių su ES skaitmeninio COVID pažymėjimo pildymu. Pagal Įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/1073 nustatytas taisykles, pavardės laukelis yra privalomas pažymėjimo techninio turinio laukelis. Siekiant didinti įtrauktį ir sąveikumą su kitomis sistemomis, šį reikalavimą būtina pakeisti, nes kai kuriose trečiosiose valstybėse yra asmenų, neturinčių pavardės. Tais atvejais, kai pažymėjimo turėtojo asmenvardį sudaro tik vienas dėmuo, jis turėtų būti įrašomas į tą patį ES skaitmeninio COVID pažymėjimo laukelį („pavardė“ arba „vardas“), kaip būtų įrašoma pažymėjimo turėtojo kelionės ar tapatybės dokumentuose. Šiuo pakeitimu techninis pažymėjimų turinys taip pat būtų geriau suderintas su šiuo metu galiojančiomis Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos paskelbtomis mašininio nuskaitymo kelionės dokumentų specifikacijomis; |
(27) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(28) |
vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2022 m. kovo 11 d.; |
(29) |
siekiant, kad valstybės narės ir Komisija turėtų pakankamai laiko įgyvendinti pakeitimus, kurių reikia, kad per ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą būtų galima keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais, šis sprendimas turėtų būti pradėtas taikyti praėjus keturioms savaitėms nuo jo įsigaliojimo; |
(30) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2021/953 14 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073 iš dalies keičiamas taip:
1) |
Įterpiami šie 5 a, 5b ir 5c straipsniai: „5a straipsnis Keitimasis panaikintų pažymėjimų sąrašais 1. ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemoje sudaromos sąlygos keistis panaikintų pažymėjimų sąrašais per centrinį ES skaitmeninių COVID pažymėjimų tinklų sietuvą (toliau – tinklų sietuvas) laikantis I priede pateiktų techninių specifikacijų. 2. Panaikinusios ES skaitmeninius COVID pažymėjimus valstybės narės gali panaikintų pažymėjimų sąrašus perduoti į tinklų sietuvą. 3. Valstybėms narėms perdavus tokius panaikintų pažymėjimų sąrašus, išduodančiosios institucijos tvarko panaikintų pažymėjimų sąrašą. 4. Kai per tinklų sietuvą keičiamasi asmens duomenimis, jie tvarkomi tik tiek, kiek reikia siekiant apsikeisti informacija apie panaikinimą. Tokie asmens duomenys naudojami tik siekiant patikrinti, ar pagal Reglamentą (ES) 2021/953 išduoti ES skaitmeniniai COVID pažymėjimai nėra panaikinti. 5. Pagal I priede pateiktas technines specifikacijas į tinklų sietuvą perduodama informacija apima šiuos duomenis:
6. Jeigu išduodančioji institucija panaikina pagal Reglamentą (ES) 2021/953 arba Reglamentą (ES) 2021/954 savo išduotus ES skaitmeninius COVID pažymėjimus ir ketina atitinkama informacija apsikeisti per tinklų sietuvą, ji į sietuvą perduoda 5 dalyje nurodytą informaciją apimančius panaikintų pažymėjimų sąrašus, pateikiamus saugiu formatu, laikantis I priede nustatytų techninių specifikacijų. 7. Išduodančiosios institucijos pagal savo galimybes pasirūpina, kad panaikintų pažymėjimų turėtojai būtų panaikinimo metu informuojami apie tai, kad jų pažymėjimai panaikinti, ir apie to priežastį. 8. Tinklų sietuve renkami gauti panaikintų pažymėjimų sąrašai. Jame sukuriamos priemonės, kuriomis sąrašai išplatinami valstybėms narėms. Sąrašai iš jo automatiškai pašalinami pagal juos pateikusios institucijos nurodytą kiekvieno sąrašo galiojimo pabaigos datą. 9. Valstybių narių paskirtosios nacionalinės institucijos arba oficialios įstaigos, tvarkančios asmens duomenis tinklų sietuve, yra bendros tvarkomų duomenų valdytojos. Atitinkama bendrų duomenų valdytojų atsakomybė paskirstoma taip, kaip nustatyta VI priede. 10. Komisija yra tinklų sietuve tvarkomų asmens duomenų tvarkytoja. Komisija, valstybių narių vardu atliekanti duomenų tvarkytojos funkciją, užtikrina asmens duomenų perdavimo ir saugojimo tinklų sietuve saugumą ir laikosi VII priede nustatytų duomenų tvarkytojo pareigų. 11. Komisija ir bendri duomenų valdytojai reguliariai atlieka techninių ir organizacinių priemonių, skirtų tinklų sietuve tvarkomų asmens duomenų saugumui užtikrinti, veiksmingumo bandymus, tikrinimus ir vertinimus. 5b straipsnis Trečiųjų valstybių pateikiami panaikintų pažymėjimų sąrašai COVID-19 pažymėjimus išduodančios trečiosios valstybės, dėl kurių Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal Reglamento (ES) 2021/953 3 straipsnio 10 dalį arba 8 straipsnio 2 dalį, gali pateikti panaikintų COVID-19 pažymėjimų, kuriems taikomas toks įgyvendinimo aktas, sąrašus, kad Komisija juos bendrų duomenų valdytojų vardu tvarkytų 5a straipsnyje nurodytame tinklų sietuve pagal I priede išdėstytas technines specifikacijas. 5c straipsnis Asmens duomenų tvarkymo centriniame ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve valdymas 1. Bendrų duomenų valdytojų sprendimų priėmimo procesą valdo Reglamento (ES) 2021/953 14 straipsnyje nurodyto komiteto darbo grupė. 2. Valstybių narių paskirtosios nacionalinės institucijos arba oficialios įstaigos, tvarkančios asmens duomenis tinklų sietuve, paskiria atstovus į tą grupę.“; |
2) |
I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą; |
3) |
V priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo II priedą; |
4) |
Šio sprendimo III priede pateiktas tekstas pridedamas kaip VI priedas; |
5) |
Šio sprendimo IV priede pateiktas tekstas pridedamas kaip VII priedas. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis pradedamas taikyti praėjus keturioms savaitėms po jo įsigaliojimo.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 211, 2021 6 15, p. 1.
(2) 2021 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/954 dėl sąveikiųjų COVID-19 skiepijimo, tyrimo ir persirgimo pažymėjimų (ES skaitmeninio COVID pažymėjimo), skirtų trečiųjų valstybių piliečiams, teisėtai esantiems arba gyvenantiems valstybių narių teritorijose, išdavimo, tikrinimo ir pripažinimo COVID-19 pandemijos metu sistemos (OL L 211, 2021 6 15, p. 24).
(3) 2022 m. vasario 22 d. Tarybos rekomendacija (ES) 2022/290, kuria iš dalies keičiama Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo (OL L 43, 2022 2 24, p. 79).
(4) 2021 m. birželio 28 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1073, kuriuo nustatomos ES skaitmeninio COVID pažymėjimo patikimumo užtikrinimo sistemos, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/953, techninės specifikacijos ir įgyvendinimo taisyklės (OL L 230, 2021 6 30, p. 32).
(5) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(6) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(7) Daugiau informacijos apie visoms Europos Komisijos informacinėms sistemoms taikomus saugumo standartus Komisija skelbia adresu https://ec.europa.eu/info/publications/security-standards-applying-all-european-commission-information-systems_en.
(8) 2021 m. liepos 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1126, kuriuo nustatomas Šveicarijos išduotų COVID-19 pažymėjimų lygiavertiškumas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/953 išduotiems pažymėjimams (OL L 243, 2021 7 9, p. 49).
I PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/1073 I priedas papildomas šiuo 9 skirsniu:
„9. Su panaikintais pažymėjimais susijęs sprendinys
9.1. Galimybė teikti panaikintų SCP sąrašus
Tinklų sietuve sukuriami panaikintų pažymėjimų sąrašams saugoti ir tvarkyti reikalingi galiniai taškai (angl. endpoints) ir funkcinės galimybės:
9.2. Patikimumo užtikrinimo modelis
Visi ryšiai užmezgami taikant standartinį SCPTS patikimumo užtikrinimo modelį, naudojant NBTLS ir NBUP sertifikatus (žr. sertifikatų valdymo nuostatas). Siekiant užtikrinti vientisumą, visa informacija supakuojama ir įkeliama CMS pranešimais.
9.3. Paketų sudarymas
9.3.1. Paketas
Kiekvienas iš vieno ar kelių įrašų susidedantis panaikintų pažymėjimų sąrašas yra įtraukiamas į paketą (angl. batch), kurį sudaro maišos reikšmių (angl. hashes) ir jų metaduomenų rinkinys. Paketas yra nekintamas ir jam yra nustatoma galiojimo pabaigos data, t. y. diena, kurią paketas gali būti pašalintas. Visų į paketą įeinančių elementų galiojimo pabaigos data turi būti ta pati, t. y. paketai turi būti grupuojami pagal galiojimo pabaigos datą ir pasirašymui naudotą DSC. Kiekvieną paketą gali sudaryti ne daugiau kaip 1 000 įrašų. Jei panaikintų pažymėjimų sąrašą sudaro daugiau kaip 1 000 įrašų, sukuriami keli paketai. Kiekvienas įrašas gali būti įtrauktas į ne daugiau kaip vieną paketą. Paketas supakuojamas į CMS struktūrą ir pasirašomas naudojant jį įkeliančios šalies NBUP sertifikatą.
9.3.2. Paketų rodyklė
Sukurtam paketui tinklų sietuve suteikiamas unikalus identifikatorius, o paketo nuoroda yra automatiškai įtraukiama į rodyklę (angl. index). Paketai rodyklėje nurodomi eilės tvarka pagal jų pakeitimo datą, pradedant nuo seniausiai pakeistų paketų.
9.3.3. Tinklų sietuvo veiksmai
Tinklų sietuvas panaikintų pažymėjimų paketus tvarko niekaip jų nekeisdamas – jis negali nei atnaujinti ar pašalinti jokios į paketus įeinančios informacijos, nei į juos įtraukti papildomos informacijos. |Paketai persiunčiami visoms šalims, kurioms juos galima siųsti (žr. 9.6 skirsnį).
Tinklų sietuvas aktyviai seka paketų galiojimo pabaigos datas ir pašalina paketus, kurių galiojimas baigėsi. Kai paketas pašalinamas, į kreipimąsi jo URL adresu tinklų sietuvas atsako pranešimu „HTTP 410 Gone“. Todėl paketų rodyklėje tas paketas nurodomas kaip pašalintas.
9.4. Maišos reikšmių tipai
Panaikintų pažymėjimų sąrašą sudaro maišos reikšmės (angl. hashes), kuriomis gali būti išreikšti skirtingi panaikintų pažymėjimų tipai ir (arba) požymiai. Šie tipai arba požymiai nurodomi užtikrinant galimybę teikti panaikintų pažymėjimų sąrašus. Dabartiniai tipai yra:
Tipas |
Požymis |
Maišos reikšmės apskaičiavimas |
SIGNATURE |
SCP parašas |
SCP parašo maišos reikšmė, apskaičiuota naudojant SHA256 |
UCI |
UPI (unikalus pažymėjimo identifikatorius) |
UPI maišos reikšmė, apskaičiuota naudojant SHA256 |
COUNTRYCODEUCI |
Pažymėjimą išdavusios šalies kodas ir UPI |
Pažymėjimą išdavusios šalies kodo ir UPI maišos reikšmė, apskaičiuota naudojant SHA256 |
Į paketus yra įtraukiami ir panaikintiems SCP identifikuoti naudojami tik pirmieji 128 maišos reikšmių, užkoduotų „base64“ eilutėmis (angl. strings), bitai (1).
9.4.1. Maišos reikšmės tipas SHA256 (SCP parašas)
Šiuo atveju maišos reikšmė apskaičiuojama naudojant COSE_SIGN1 parašo baitus iš CWT. RSA parašų atveju kaip įvedinys naudojamas visas parašas. Jei pažymėjimas pasirašytas EC-DSA parašu, formulėje kaip įvedinys naudojama r reikšmė:
SHA256(r).
[privaloma naudoti visose naujose įgyvendinimo priemonėse]
9.4.2. Maišos reikšmės tipas SHA256 (UPI)
Šiuo atveju maišos reikšmė apskaičiuojama naudojant UTF-8 koduote užkoduotą ir į baitų masyvą (angl. byte array) paverstą UPI eilutę.
[nebenaudotina (2), tačiau palaikoma siekiant užtikrinti atgalinį suderinamumą]
9.4.3. Maišos reikšmės tipas SHA256 (pažymėjimą išdavusios šalies kodas ir UPI)
Šiuo atveju UTF-8 eilute užkoduotas šalies kodas yra sujungiamas su UTF-8 eilute užkoduotu UPI. Gautas junginys paverčiamas baitų masyvu ir naudojamas kaip maišos funkcijos įvedinys.
[nebenaudotina2, tačiau palaikoma siekiant užtikrinti atgalinį suderinamumą]
9.5. API struktūra
9.5.1. Įrašų apie panaikintus pažymėjimus pateikimo API
9.5.1.1.
API pateikia į atskirus paketus suskirstytus panaikintų pažymėjimų sąrašų įrašus ir paketų rodyklę.
9.5.1.2.
9.5.1.2.1. Paketų sąrašo atsisiuntimo galinis taškas
Galinių taškų struktūra yra paprasta; jos paskirtis – pateikti paketų sąrašą kartu su nedideliu kiekiu metaduomenų. Paketai išdėstomi eilės tvarka pagal datą, pradedant nuo seniausio paketo.
/revocation-list
Verb: GET
Content-Type: application/json
Response: JSON Array
|
{
|
|
} |
Pastaba. Rezultatų skaičius standartiškai yra apribotas iki 1 000. Jei žymos „more“ reikšmė yra „true“, atsakyme nurodoma, kad esama daugiau galimų atsisiųsti paketų. Norėdamas atsisiųsti daugiau elementų, klientas turi pakeisti antraštės „If-Modified-Since“ reikšmę į datą, kuri yra ne ankstesnė nei paskutinio gauto įrašo data.
Atsakyme pateikiamas JSON formato masyvas, kurio struktūra yra tokia:
Laukelis |
Apibrėžtis |
more |
Loginė žyma, kuri rodo, ar yra daugiau paketų. |
batches |
Esamų paketų masyvas. |
batchId |
https://en.wikipedia.org/wiki/Universally_unique_identifier |
country |
Šalies kodas pagal ISO 3166. |
date |
Data (UTC) pagal ISO 8601. Paketo pridėjimo arba pašalinimo data. |
deleted |
Loginė reikšmė. Jei paketas pašalintas, reikšmė yra „true“. Kai įrašas pažymimas žyma „deleted“, po septynių dienų galima jį galutinai pašalinti iš užklausų rezultatų. |
9.5.1.2.1.1. Atsakymų kodai
Kodas |
Aprašymas |
200 |
Viskas gerai. |
204 |
Nėra turinio (kai nėra antraštės „If-Modified-Since“ reikšmę atitinkančio turinio). |
Užklausų antraštės
Antraštė |
Privaloma |
Aprašymas |
If-Modified-Since |
Taip |
Norint gauti tik pačius naujausius rezultatus, šioje antraštėje nurodoma paskutinio atsisiųsto įrašo data. Pradinėje užklausoje šios antraštės reikšmė turėtų būti „2021–06–01 T00:00:00Z“. |
9.5.1.2.2. Paketų atsisiuntimo galinis taškas
Paketą sudaro pažymėjimų identifikatorių sąrašas:
/revocation-list/{batchId}
Verb: GET
Accepts: application/cms
Response:CMS with Content
|
{
|
|
} |
Atsakymui naudojama CMS, įskaitant parašą, kuris turi atitikti konkrečios šalies NBUP sertifikatą. Visų JSON formato masyvo elementų struktūra yra tokia:
Laukelis |
Privalomas |
Tipas |
Apibrėžtis |
expires |
Taip |
Eilutė |
Diena, kurią elementas gali būti pašalintas. Data ir laikas (UTC) pagal ISO 8601. |
country |
Taip |
Eilutė |
Šalies kodas pagal ISO 3166. |
hashType |
Taip |
Eilutė |
Pateikiamų įrašų maišos reikšmių tipas (žr. skirsnį „Maišos reikšmių tipai“). |
entries |
Taip |
JSON formato objektinis masyvas |
Žr. lentelę „Įrašai“. |
kid |
Taip |
Eilutė |
„base64“ koduote užkoduotas DSC, naudoto SCP pasirašyti, KID. Jei KID nežinomas, gali būti naudojama eilutė „UNKNOWN_KID“ (be kabučių). |
Pastabos. |
— |
Paketai grupuojami pagal galiojimo pabaigos datą ir DSC – visi elementai turi nustoti galioti tuo pačiu metu ir būti pasirašyti naudojant tą patį raktą. |
— |
Galiojimo pabaigos laikas yra data ir laikas suderintuoju pasauliniu laiku (UTC), nes ES SCP sistema yra pasaulinė, todėl laiką turime nurodyti be dviprasmybių. |
— |
Visam laikui panaikinto SCP galiojimo pabaigos data prilyginama atitinkamo DSC, naudoto SCP pasirašyti, galiojimo pabaigos datai arba panaikinto SCP galiojimo pabaigos laikui (šiuo atveju nurodyti NumericDate/epoch laikai yra laikomi UTC laiko zonos laikais). |
— |
Suėjus galiojimo pabaigos datai, nacionalinės galinės sistemos pašalina atitinkamus elementus iš savo saugomų panaikintų pažymėjimų sąrašų. |
— |
Nacionalinės galinės sistemos gali pašalinti tam tikrus elementus iš savo saugomų panaikintų pažymėjimų sąrašų, jei yra atšaukiamas SCP pasirašyti naudotas kid. |
9.5.1.2.2.1. Įrašai
Laukelis |
Privalomas |
Tipas |
Apibrėžtis |
hash |
Taip |
Eilutė |
Pirmieji 128 SHA256 maišos reikšmės, užkoduotos „base64“ eilute, bitai. |
Pastaba. Šiuo metu įrašų objektas apima tik maišos reikšmę, tačiau ne JSON formato masyvas, o objektas buvo pasirinktas tam, kad būtų galima prisiderinti prie pokyčių ateityje.
9.5.1.2.2.2. Atsakymų kodai
Kodas |
Aprašymas |
200 |
Viskas gerai. |
410 |
Paketo nebėra. Jis gali būti pašalintas iš nacionalinės galinės sistemos. |
9.5.1.2.2.3. Atsakymų antraštės
Antraštė |
Aprašymas |
ETag |
Paketo identifikatorius. |
9.5.1.2.3. Paketų įkėlimo galinis taškas
Paketai įkeliami per tą patį galinį tašką naudojant metodą (angl. verb) POST:
/revocation-list
Verb: POST
Accepts: application/cms
Request: CMS with Content
ContentType: application/cms
Content:
|
{
|
|
} |
Paketas pasirašomas naudojant NBUP sertifikatą. Tinklų sietuvas patikrina, ar parašą sukūrė atitinkamos šalies NBUP. Jei parašo patvirtinti nepavyksta, paketas neįkeliamas.
PASTABA. Visi paketai yra nekintami ir po įkėlimo negali būti keičiami. Tačiau jie gali būti pašalinami. Kiekvieno pašalinto paketo identifikatorius išsaugomas ir bandymai įkelti naują paketą, kuriam suteiktas toks pats identifikatorius, atmetami.
9.5.1.2.4. Paketų pašalinimo galinis taškas
Paketą galima pašalinti per tą patį galinį tašką naudojant metodą DELETE:
/revocation-list
Verb: DELETE
Accepts: application/cms
ContentType: application/cms
Request: CMS with Content
Content:
|
{
|
|
} |
arba – dėl suderinamumo priežasčių – per šį galinį tašką naudojant metodą POST:
/revocation-list/delete
Verb: POST
Accepts: application/cms
ContentType: application/cms
Request: CMS with Content
Content:
|
{
|
|
} |
9.6. API apsauga/BDAR
Šiame skirsnyje nurodomos įgyvendinimo priemonės, kurių tikslas – užtikrinti, kad būtų laikomasi su asmens duomenų tvarkymu susijusių Reglamento (ES) 2021/953 nuostatų.
9.6.1. Dabartinis tapatumo nustatymo procesas
Prie tinklų sietuvo besijungiančių šalių tapatumas šiuo metu nustatomas naudojant NBTLS sertifikatą. Šis tapatumo nustatymo procesas gali būti naudojamas prie tinklų sietuvo prisijungusios šalies tapatybei nustatyti. Tada pagal tą tapatybę gali būti taikomos prieigos kontrolės priemonės.
9.6.2. Prieigos kontrolė
Kad būtų galima teisėtai tvarkyti asmens duomenis, tinklų sietuve įdiegiamas prieigos kontrolės mechanizmas.
Konkrečiai, tinklų sietuve taikomas prieigos teisių sąrašas ir funkcijomis grindžiama saugumo sistema. Pagal šį mechanizmą tvarkomos dvi lentelės – vienoje aprašoma, kokius veiksmus su kokiais ištekliais gali atlikti kiekvienos konkrečios funkcijos vykdytojas, kitoje nurodoma, kokios funkcijos yra priskirtos konkretiems naudotojams.
Siekiant vykdyti šiame dokumente reikalaujamą kontrolę, reikalingos trys funkcijos:
|
RevocationListReader |
|
RevocationUploader |
|
RevocationDeleter |
Toliau nurodyti galiniai taškai patikrina, ar naudotojui yra priskirta funkcija RevocationListReader; jei taip, jam suteikiama prieiga, o jei ne, pateikiamas klaidos pranešimas HTTP 403 Forbidden:
GET/revocation-list/
GET/revocation-list/{batchId}
Toliau nurodyti galiniai taškai patikrina, ar naudotojui yra priskirta funkcija RevocationUploader; jei taip, jam suteikiama prieiga, o jei ne, pateikiamas klaidos pranešimas HTTP 403 Forbidden:
POST/revocation-list
Toliau nurodyti galiniai taškai patikrina, ar naudotojui yra priskirta funkcija RevocationDeleter; jei taip, jam suteikiama prieiga, o jei ne, pateikiamas klaidos pranešimas HTTP 403 Forbidden:
DELETE/revocation-list
POST/revocation-list/delete
Tinklų sietuve taip pat įdiegiamas patikimas metodas, kurį taikydami administratoriai galėtų valdyti naudotojams priskiriamas funkcijas taip, kad žmogiškųjų klaidų tikimybė būtų kuo mažesnė ir kad tai neapsunkintų funkcinių administratorių.“
(1) Žr. ir 9.5.1.2 skirsnį, kuriame pateikiami išsamūs API aprašymai.
(2) Nuoroda „nebenaudotina“ reiškia, kad naujose įgyvendinimo priemonėse šio elemento nebebus, tačiau esamose įgyvendinimo priemonėse jis dar bus palaikomas tam tikrą aiškiai nustatytą laikotarpį.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/1073 V priedo 3 skirsnis pakeičiamas taip:
„3. Bendros struktūros ir bendrieji reikalavimai
ES skaitmeninis COVID pažymėjimas neišduodamas, jei dėl trūkstamos informacijos ne visi duomenų laukeliai gali būti tinkamai užpildyti pagal šias specifikacijas. Tai nedaro poveikio valstybių narių pareigai išduoti ES skaitmeninius COVID pažymėjimus.
Informacija visuose laukeliuose gali būti pateikiama naudojant visą UTF-8 koduote užkoduotų UNICODE 13.0 ženklų rinkinį, išskyrus konkrečius atvejus, kuriais leidžiama naudoti tik tam tikrus reikšmių rinkinius arba mažesnius ženklų rinkinius.
Naudojama ši bendra struktūra:
„JSON“:{
„ver“:<version information>,
„nam“:{
<person name information>
},
„dob“:<date of birth>,
„v“ or „t“ or „r“:[
{<vaccination dose or test or recovery information, one entry>}
]
}
Išsamesnė informacija apie atskiras grupes ir laukelius pateikiama tolesniuose skirsniuose.
Jei taisyklėse nurodyta, kad laukelis praleidžiamas, tai reiškia, kad jo turinys turi būti tuščias ir jame negali būti nurodytas nei laukelio pavadinimas, nei jo reikšmė.
3.1. Versija
Pateikiama informacija apie versiją. Versijos nurodomos pagal semantinio versijų žymėjimo sistemą (semver: https://semver.org). Praktiškai naudojama viena iš oficialiai paskelbtų (naujausia arba viena iš senesnių oficialiai paskelbtų) versijų. Daugiau informacijos pateikiama skirsnyje apie JSON formato schemos šaltinį.
Laukelio identifikatorius |
Laukelio pavadinimas |
Nurodymai |
ver |
Schemos versija |
Atitinka ES SCP generuoti naudojamos schemos versijos identifikatorių. Pavyzdys: „ver“:„1.3.0“ |
3.2. Asmenvardis ir gimimo data
Asmenvardis – visas oficialus asmenvardis, sutampantis su nurodytuoju kelionės dokumentuose. Struktūros identifikatorius – nam. Pateikiamas tik 1 (vienas) asmenvardis.
Laukelio identifikatorius |
Laukelio pavadinimas |
Nurodymai |
nam/fn |
Pavardė (-ės) |
Pažymėjimo turėtojo pavardė (-ės) Jei pažymėjimo turėtojas neturi pavardės, bet turi vardą, šis laukelis praleidžiamas. Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti įrašytos visos pavardės. Jei pavardės kelios, jos atskiriamos tarpeliu. Tačiau jei pavardė mišri (su brūkšneliais ar panašiais ženklais), ji turi likti nepakeista. Pavyzdžiai: „fn“:„Musterfrau-Gößinger“ „fn“:„Musterfrau-Gößinger Müller“ |
nam/fnt |
Standartizuota pavardė (-ės) |
Pažymėjimo turėtojo pavardė (-ės), transliteruota (-os) laikantis tos pačios tvarkos (pvz., ICAO dok. 9303 3 dalyje nustatytų taisyklių), pagal kurią ji (jos) yra transliteruotos jo mašininio nuskaitymo kelionės dokumentuose. Jei pažymėjimo turėtojas neturi pavardės, bet turi vardą, šis laukelis praleidžiamas. Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti naudojami tik ženklai A–Z ir <. Leidžiama įrašyti ne daugiau kaip 80 ženklų (kaip nurodyta ICAO 9303). Pavyzdžiai: „fnt“:„MUSTERFRAU<GOESSINGER“ „fnt“:„MUSTERFRAU<GOESSINGER<MUELLER“ |
nam/gn |
Vardas (-ai) |
Pažymėjimo turėtojo vardas (-ai) Jei pažymėjimo turėtojas neturi vardo, bet turi pavardę, šis laukelis praleidžiamas. Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti įrašyti visi vardai. Jei vardų keli, jie atskiriami tarpeliu. Pavyzdys: „gn“:„Isolde Erika“ |
nam/gnt |
Standartizuotas vardas (-ai) |
Pažymėjimo turėtojo vardas (-ai), transliteruotas (-i) laikantis tos pačios tvarkos (pvz., ICAO dok. 9303 3 dalyje nustatytų taisyklių), pagal kurią jis (jie) yra transliteruoti jo mašininio nuskaitymo kelionės dokumentuose. Jei pažymėjimo turėtojas neturi vardo, bet turi pavardę, šis laukelis praleidžiamas. Visais kitais atvejais privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis, kuriame turi būti naudojami tik ženklai A–Z ir <. Leidžiama įrašyti ne daugiau kaip 80 ženklų. Pavyzdys: „gnt“:„ISOLDE<ERIKA“ |
dob |
Gimimo data |
SCP turėtojo gimimo data Į laikotarpį nuo 1900–01–01 iki 2099–12–31 patenkanti visa data arba jos dalis nenurodant laiko. Jei žinoma visa gimimo data arba jos dalis, privalomas 1 (vienas) netuščias laukelis. Jei nežinoma net dalis gimimo datos, laukelio reikšmė prilyginama tuščiai eilutei (""). Ši informacija turėtų atitikti kelionės dokumentuose pateiktą informaciją. Jei gimimo data žinoma, naudojamas vienas iš toliau nurodytų ISO 8601 formatų. Kiti variantai negalimi. YYYY-MM-DD YYYY-MM YYYY (Tikrinimo programėlėje trūkstamos gimimo datos dalys gali būti rodomos naudojant pakaitalą XX, kaip kad daroma mašininio nuskaitymo kelionės dokumentuose, pvz., 1990-XX-XX). Pavyzdžiai: „dob“:„1979–04–14“ „dob“:„1901–08“ „dob“:„1939“ „dob“:„“ |
3.3. Konkrečios rūšies pažymėjimuose pateikiamos informacijos grupės
JSON formato schemoje numatytos trys konkrečios rūšies pažymėjimuose pateikiamą informaciją apimančios įrašų grupės. Kiekviename ES SCP turi būti naudojama tik 1 (viena) grupė. Ji negali būti tuščia.
Grupės identifikatorius |
Grupės pavadinimas |
Įrašai |
v |
Skiepijimo informacijos grupė |
Jei naudojama, joje turi būti tik 1 (vienas) įrašas apie 1 (vieną) skiepijimo dozę. |
t |
Tyrimo informacijos grupė |
Jei naudojama, joje turi būti tik 1 (vienas) įrašas apie 1 (vieno) tyrimo rezultatą. |
r |
Persirgimo informacijos grupė |
Jei naudojama, joje turi būti tik 1 (vienas) įrašas apie 1 (vieną) persirgimą.“ |
III PRIEDAS
„VI PRIEDAS
VALSTYBIŲ NARIŲ, KAIP BENDRŲ DUOMENŲ VALDYTOJŲ, KURIOS VALDO PER ES SKAITMENINIO COVID PAŽYMĖJIMO TINKLŲ SIETUVĄ PERDUODAMUS DUOMENIS SIEKDAMOS KEISTIS PANAIKINTŲ ES SCP SĄRAŠAIS, ATSAKOMYBĖ
1 SKIRSNIS
1 poskirsnis
Atsakomybės pasidalijimas
1) |
Bendri duomenų valdytojai per patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvą perduodamus asmens duomenis tvarko vadovaudamiesi I priede nustatytomis techninėmis specifikacijomis. |
2) |
Pažymėjimus išduodančios valstybių narių institucijos išlieka vienintelės su pažymėjimų panaikinimu susijusių duomenų, kurie yra renkami, naudojami, atskleidžiami ir kitaip tvarkomi ne tinklų sietuve, be kita ko, vykdant procedūrą, po kurios pažymėjimas panaikinamas, valdytojos. |
3) |
Kiekvienas duomenų valdytojas atsako už asmens duomenų tvarkymą patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 5, 24 ir 26 straipsnius. |
4) |
Kiekvienas duomenų valdytojas sukuria funkcinę e. pašto dėžutę turintį kontaktinį punktą, per kurį palaikomi ryšiai tarp bendrų duomenų valdytojų ir tarp bendrų duomenų valdytojų ir duomenų tvarkytojo. |
5) |
Reglamento (ES) 2021/953 14 straipsnyje nurodyto komiteto įsteigta darbo grupė įgaliojama priimti sprendimus dėl visų klausimų, susijusių su keitimusi panaikintų pažymėjimų sąrašais ir su bendru šiuo tikslu tvarkomų asmens duomenų valdymu, ir palengvinti suderintų nurodymų teikimą duomenų tvarkytojo funkciją atliekančiai Komisijai. Bendrų duomenų valdytojų sprendimų priėmimo procesą valdo ta darbo grupė ir reglamentuoja jos priimtos darbo tvarkos taisyklės. Paprastai, jei kuris nors iš bendrų duomenų valdytojų nedalyvauja šios darbo grupės posėdyje, apie kurį buvo raštu pranešta ne vėliau kaip prieš septynias (7) dienas iki jo surengimo, laikoma, kad jis nebyliai sutinka su to darbo grupės posėdžio rezultatais. Šios darbo grupės posėdį gali sušaukti bet kuris bendras duomenų valdytojas. |
6) |
Nurodymus duomenų tvarkytojui gali siųsti bet kuris iš bendrų duomenų valdytojų kontaktinių punktų; dėl to, laikantis 5 punkte nurodyto darbo grupės sprendimų priėmimo proceso, turi būti susitarta su kitais bendrais duomenų valdytojais. Nurodymus duomenų tvarkytojui atitinkamas bendras duomenų valdytojas turėtų pateikti raštu ir apie tai informuoti visus kitus bendrus duomenų valdytojus. Jei tam tikrą klausimą būtina išspręsti gana skubiai ir dėl to neįmanoma surengti 5 punkte nurodytos darbo grupės posėdžio, nurodymą galima pateikti ir nesusitarus, tačiau darbo grupė gali jį atšaukti. Šis nurodymas turėtų būti pateiktas raštu ir jį pateikiant apie tai turėtų būti informuoti visi kiti bendri duomenų valdytojai. |
7) |
Pagal 5 punktą įsteigta darbo grupė netrukdo nė vienam bendram duomenų valdytojui naudotis individualiais savo įgaliojimais teikti kompetentingai savo priežiūros institucijai informaciją pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 33 ir 24 straipsnius. Tokiems pranešimams teikti kitų bendrų duomenų valdytojų sutikimas nereikalingas. |
8) |
Patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve prieiga prie asmens duomenų, kuriais keičiamasi, suteikiama tik paskirtųjų nacionalinių institucijų arba oficialių įstaigų įgaliotiems asmenims. |
9) |
Kiekviena pažymėjimus išduodanti institucija tvarko duomenų tvarkymo veiklos, už kurią ji atsako, įrašus. Šiuose įrašuose gali būti nurodoma, kad duomenys valdomi bendrai. |
2 poskirsnis
Su duomenų subjektų prašymų nagrinėjimu ir duomenų subjektų informavimu susijusi atsakomybė ir funkcijos
1) |
Kiekvienas pažymėjimus išduodančios institucijos funkciją atliekantis duomenų valdytojas, vadovaudamasis Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 14 straipsniu, pateikia fiziniams asmenims, kurių pažymėjimus jis panaikino (toliau – duomenų subjektai), informaciją apie tą panaikinimą ir apie jų asmens duomenų tvarkymą ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve siekiant palengvinti keitimąsi panaikintų pažymėjimų sąrašais, išskyrus atvejus, kai to padaryti neįmanoma arba kai tam reikėtų neproporcingų pastangų. |
2) |
Kiekvienas duomenų valdytojas atlieka kontaktinio punkto, į kurį gali kreiptis fiziniai asmenys, kurių pažymėjimus jis panaikino, funkciją ir nagrinėja duomenų subjektų arba jų atstovų prašymus, pateiktus naudojantis savo teisėmis pagal Bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą. Jei bendras duomenų valdytojas iš duomenų subjekto gauna prašymą, kuris yra susijęs su kito bendro duomenų valdytojo išduotu pažymėjimu, jis tam duomenų subjektui nurodo atsakingą bendrą duomenų valdytoją ir pateikia jo kontaktinius duomenis. Gavę kito bendro duomenų valdytojo prašymą, bendri duomenų valdytojai padeda vieni kitiems nagrinėti duomenų subjektų prašymus ir atsako vieni kitiems nepagrįstai nedelsdami ir ne vėliau kaip per 1 mėnesį nuo pagalbos prašymo gavimo dienos. Jei prašymas yra susijęs su trečiosios valstybės pateiktais duomenimis, jį gavęs duomenų valdytojas jį išnagrinėja ir tam duomenų subjektui nurodo pažymėjimą išdavusią trečiosios valstybės instituciją bei pateikia jos kontaktinius duomenis. |
3) |
Kiekvienas duomenų valdytojas pateikia duomenų subjektams šio priedo turinį, be kita ko, informuoja apie 1 ir 2 punktuose nustatytą tvarką. |
2 SKIRSNIS
Saugumo incidentų, įskaitant asmens duomenų saugumo pažeidimus, valdymas
1) |
Bendri duomenų valdytojai padeda vieni kitiems nustatyti ir nagrinėti su duomenų tvarkymu ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve susijusius saugumo incidentus, įskaitant asmens duomenų saugumo pažeidimus. |
2) |
Visų pirma bendri duomenų valdytojai vieni kitiems praneša apie:
|
3) |
Apie visus asmens duomenų saugumo pažeidimus, susijusius su duomenų tvarkymo operacija patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuve, bendri duomenų valdytojai, vadovaudamiesi Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 33 ir 34 straipsniais arba iš Komisijos gautu pranešimu, praneša Komisijai, kompetentingoms priežiūros institucijoms ir, kai būtina, duomenų subjektams. |
4) |
Kiekviena pažymėjimus išduodanti institucija įdiegia tinkamas technines ir organizacines priemones, kurių paskirtis:
|
3 SKIRSNIS
Poveikio duomenų apsaugai vertinimas
1) |
Jei tam, kad duomenų valdytojas galėtų vykdyti Reglamento (ES) 2016/679 35 ir 36 straipsniuose nurodytas pareigas, jam reikia informacijos iš kito duomenų valdytojo, jis nusiunčia specialų prašymą į 1 skirsnio 1 poskirsnio 4 punkte nurodytą funkcinę e. pašto dėžutę. Duomenų valdytojas, kuriam skirtas prašymas, deda visas pastangas pateikti tokią informaciją. |
IV PRIEDAS
„VII PRIEDAS
KOMISIJOS, KAIP DUOMENŲ TVARKYTOJOS, KURI TVARKO PER ES SKAITMENINIO COVID PAŽYMĖJIMO TINKLŲ SIETUVĄ PERDUODAMUS DUOMENIS SIEKDAMA PADĖTI KEISTIS PANAIKINTŲ ES SCP SĄRAŠAIS, ATSAKOMYBĖ
Komisija:
1) |
valstybių narių vardu sukuria saugią ir patikimą ryšių infrastruktūrą, padedančią keistis į Skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą įkeltais panaikintų pažymėjimų sąrašais, ir užtikrina jos veikimą; |
2) |
kad įvykdytų duomenų, perduodamų per patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvą, tvarkytojos pareigas, Komisija gali kaip pagalbines duomenų tvarkytojas pasitelkti trečiąsias šalis. Komisija informuoja bendrus duomenų valdytojus apie bet kokius numatomus pokyčius, susijusius su naujų pagalbinių duomenų tvarkytojų įtraukimu arba esamų pagalbinių duomenų tvarkytojų pakeitimu, taip suteikdama duomenų valdytojams galimybę pateikti bendrą prieštaravimą tokiems pokyčiams. Komisija užtikrina, kad šiems pagalbiniams duomenų tvarkytojams būtų taikomi tokie pat kaip šiame sprendime nustatyti duomenų apsaugos įpareigojimai; |
3) |
asmens duomenis tvarko tik pagal duomenų valdytojų dokumentais įformintus nurodymus, išskyrus atvejus, kai ji juos tvarkyti privalo pagal Sąjungos arba valstybės narės teisę; tokiu atveju Komisija, prieš pradėdama tvarkyti duomenis, apie tokį teisinį reikalavimą praneša bendriems duomenų valdytojams, išskyrus atvejus, kai pagal atitinkamą teisę pateikti tokią informaciją draudžiama dėl svarbių viešojo intereso priežasčių; tvarkydama duomenis atlieka šiuos veiksmus:
|
4) |
imasi visų pažangiausių organizacinio, fizinio ir loginio saugumo priemonių ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvui prižiūrėti. Šiuo tikslu Komisija:
|
5) |
imasi visų būtinų saugumo priemonių, padedančių užtikrinti, kad nebūtų sutrikdytas sklandus nacionalinių galinių serverių veikimas. Šiuo tikslu Komisija nustato specialias procedūras, susijusias su galinių serverių jungimusi prie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo. Jos apima:
|
6) |
imasi pažangiausių fizinio ir (arba) loginio saugumo priemonių, skirtų patalpoms, kuriose yra ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo įranga, apsaugoti ir loginiams duomenims bei saugiai prieigai kontroliuoti. Šiuo tikslu Komisija:
|
7) |
imasi domeno apsaugos veiksmų, įskaitant ryšių nutraukimą, jeigu nustatomas esminis nukrypimas nuo kokybės arba saugumo principų ir koncepcijų; |
8) |
taiko su jos atsakomybės sritimi susijusį rizikos valdymo planą; |
9) |
realiuoju laiku stebi visų jos teikiamų patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvo paslaugų komponentų veikimą, reguliariai rengia statistiką ir tvarko įrašus; |
10) |
kasdien visą parą anglų kalba teikia su visomis patikimumo užtikrinimo sistemos tinklų sietuvo paslaugomis susijusią pagalbą telefonu, e. paštu arba per interneto portalą ir priima leidimą skambinti turinčių asmenų – ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo koordinatorių ir atitinkamų jų pagalbos tarnybų, projektų pareigūnų ir Komisijos paskirtų asmenų – skambučius; |
11) |
tinkamomis techninėmis ir organizacinėmis priemonėmis, kiek tai įmanoma pagal Reglamento (ES) 2018/1725 12 straipsnį, padeda bendriems duomenų valdytojams vykdyti pareigą atsakyti į prašymus, kuriais siekiama pasinaudoti Bendrojo duomenų apsaugos reglamento III skyriuje nustatytomis duomenų subjektų teisėmis; |
12) |
teikdama informaciją apie ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvą, padeda bendriems duomenų valdytojams vykdyti Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 32, 33, 34, 35 ir 36 straipsniuose nustatytas pareigas; |
13) |
užtikrina, kad ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuve tvarkomi duomenys būtų nesuprantami asmenims, neturintiems prieigos prie jų leidimo; |
14) |
imasi visų tinkamų priemonių, kad užkirstų kelią ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo operatorių neteisėtai prieigai prie perduodamų duomenų; |
15) |
imasi priemonių, kad palengvintų paskirtų ES skaitmeninio COVID pažymėjimo tinklų sietuvo duomenų valdytojų tarpusavio sąveiką ir komunikaciją; |
16) |
pagal Reglamento (ES) 2018/1725 31 straipsnio 2 dalį tvarko bendrų duomenų valdytojų vardu vykdomos duomenų tvarkymo veiklos įrašus. |
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/105 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/484
2022 m. kovo 23 d.
kuriuo leidžiama nukrypti nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 nuostatų dėl tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka už 2022 paraiškų teikimo metus, vykdymo
(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 1875)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (1), ypač į jo 69 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III antraštinės dalies 3 skyriuje numatyta išmoka už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką (toliau – žalinimo išmoka). Pagal to reglamento 43 straipsnio 2 dalies a ir c punktus ta praktika apima atitinkamai pasėlių įvairinimą ir ekologiniu požiūriu svarbias vietoves. Papildomos tokios praktikos taisyklės nustatytos Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 (2) 3 skyriuje; |
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad pasėlių įvairinimo tikslais pūdymui palikta žemė yra skaičiuojama atskirai nuo žolei ar kitiems žoliniams pašarams skirtos žemės. Tai reiškia, kad žemė, kurioje buvo ganoma arba kurioje nuimamas derlius gamybos tikslais, negali būti skaičiuojama kaip pūdymui palikta žemė; |
(3) |
Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkte nustatyta, kad pūdymui paliktos žemės plotai gali būti laikomi ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis. Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalyje reikalaujama, kad pūdymui paliktos žemės plote, kuris laikomas ekologiniu požiūriu svarbia vietove, nebūtų vykdoma jokia žemės ūkio gamyba, o to reglamento 45 straipsnio 10b dalyje nustatytas draudimas tokiame plote naudoti augalų apsaugos produktus; |
(4) |
2022 m. vasario 24 d. Rusijos pradėta invazija į Ukrainą lėmė staigų žaliavų kainų šuolį ir paveikė žemės ūkio produktų pasiūlą bei paklausą. Siekiant spręsti šią problemą, turėtų būti didinamas Sąjungos žemės ūkio gamybos potencialas užtikrinti aprūpinimą maistu ir pašarais; |
(5) |
pūdymui paliktos žemės plotai išlieka augalams auginti tinkami ariamosios žemės plotai, kurie, nors ir skirtingu mastu (priklausomai nuo juose esančių sąlygų, kaip antai dirvožemio kokybės), galėtų būti nedelsiant naudojami maisto produktams ir pašarams gaminti. Todėl, siekiant suteikti galimybę ūkininkams kiek įmanoma geriau pasinaudoti savo turimais žemės plotais maisto produktams gaminti ir gyvuliams šerti, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama 2022 paraiškų teikimo metais nukrypti nuo su žalinimo išmoka susijusių sąlygų, be kita ko, dėl augalų apsaugos produktų naudojimo, taikomų pūdymui paliktai žemei, kuri buvo deklaruota kaip atitinkanti pasėlių įvairinimo arba ekologiniu požiūriu svarbių vietovių reikalavimus pagal atitinkamai Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalį ir 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą; |
(6) |
šiuo sprendimu reikėtų nustatyti nuo pareigų, susijusių su pasėlių įvairinimu ir ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis, nukrypti leidžiančias nuostatas, kurios būtų taikomos tik tokiu mastu ir tik tokį laiką, kiek tikrai būtina. Nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti taikomos tik 2022 paraiškų teikimo metams, jų paskirtis – leisti didinti bendrą maisto produktų ir pašarų gamybai skirtos ariamosios žemės plotą ir taip mažinti poveikį žemės ūkio produktų pasiūlai ir paklausai; |
(7) |
priimdamos sprendimą dėl nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo tos valstybės narės turėtų tinkamai atsižvelgti į klimatui ir aplinkai naudingos žemės ūkio praktikos tikslus ir ypač į poreikį pakankamai apsaugoti dirvožemio, gamtos išteklių ir biologinės įvairovės kokybę, visų pirma, jautriausiais augalų žydėjimo ir paukščių perėjimo laikotarpiais; |
(8) |
siekdamos užtikrinti, kad šiuo sprendimu leidžiamos taikyti nukrypti leidžiančios nuostatos būtų veiksmingos atsižvelgiant į siekiamus tikslus, t. y. sumažinti žaliavų kainų augimą ir poveikį pasiūlai bei paklausai, valstybės narės turėtų priimti savo sprendimus per 21 dieną nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos ir pranešti Komisijai apie savo priimtus sprendimus per 7 dienas nuo jų priėmimo dienos; |
(9) |
siekdamos suteikti galimybę Komisijai stebėti, ar šiuo sprendimu nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos yra taikomos tinkamai ir koks yra jų poveikis, valstybės narės turėtų pateikti informaciją apie valdų ir hektarų, kuriems taikomos šios nuostatos, skaičių. Tokia informacija esamomis pranešimo priemonėmis Komisijai turėtų būti pateikta iki 2022 m. gruodžio 15 d.; |
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimai, kuriais leidžiama nukrypti nuo tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka už 2022 paraiškų teikimo metus, vykdymo
1. Nukrypdamos nuo Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalies, valstybės narės gali nuspręsti, kad pūdymui palikta žemė 2022 paraiškų teikimo metais laikoma atskiram pasėliui skirta žeme, net jei tokioje žemėje buvo ganoma ar joje gamybos tikslais buvo nuimtas derlius arba ji buvo dirbama.
2. Nukrypdamos nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalies, valstybės narės gali nuspręsti, kad pūdymui palikta žemė 2022 paraiškų teikimo metais laikoma ekologiniu požiūriu svarbia vietove pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą, net jei tokioje žemėje buvo ganoma ar joje gamybos tikslais buvo nuimtas derlius arba ji buvo dirbama. Taikomas Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 X priede nustatytas pūdymui paliktai žemei skirtas svorinis koeficientas.
Nukrypdamos nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 10b dalies, valstybės narės, kurios naudojasi šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyta nukrypti leidžiančia nuostata, taip pat gali nuspręsti leisti naudoti augalų apsaugos produktus tuose plotuose, kuriuose ganoma ar gamybos tikslais nuimamas derlius arba kurie dirbami.
2 straipsnis
Terminas
1 straipsnyje nurodyti sprendimai priimami per 21 dieną nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos.
3 straipsnis
Pranešimai
1. Apie sprendimus, priimtus pagal 1 straipsnį, valstybės narės praneša Komisijai per 7 dienas nuo tų sprendimų priėmimo dienos.
2. Iki 2022 m. gruodžio 15 d. valstybės narės praneša Komisijai valdų ir hektarų, kuriuose taikytos 1 straipsnyje nurodytos nukrypti leidžiančios nuostatos, skaičių.
4 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 23 d.
Komisijos vardu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 608.
(2) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).
2022 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 98/108 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2022/485
2022 m. kovo 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/624/ES dėl Sąjungos skolinimosi ir skolinimo operacijų, atliktų pagal Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę, administravimo
(ECB/2022/11)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 122 straipsnio 2 dalį ir 132 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 17 ir 21 straipsnius ir 34 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (1), ypač į jo 8 straipsnį,
kadangi:
(1) |
siekiant užtikrinti atlyginimo už panašius indėlius Eurosistemoje nuoseklumą, už Europos Centriniame Banke (ECB) laikomus indėlius, kaip numatyta Europos Centrinio Banko sprendime 2010/624/ES (ECB/2010/17) (2), turėtų būti atlyginama vadovaujantis Europos Centrinio Banko sprendimo (ES) 2019/1743 (ECB/2019/31) (3) 2 straipsnio 1 dalies nuostatomis; |
(2) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2010/624/ES (ECB/2010/17), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalinis pakeitimas
Sprendimo 2010/624/ES (ECB/2010/17) 4 straipsnis pakeičiamas taip:
„4 straipsnis
Už 2 straipsnyje nurodytas sąskaitas atlyginama vadovaujantis Europos Centrinio Banko sprendimo (ES) 2019/1743 (ECB/2019/31) (*1) 2 straipsnio 1 dalies nuostatomis.
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja penktą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2022 m. kovo 17 d.
ECB Pirmininkė
Christine LAGARDE
(1) OL L 118, 2010 5 12, p. 1 .
(2) 2010 m. spalio 14 d. Europos Centrinio Banko sprendimas 2010/624/ES dėl Sąjungos skolinimosi ir skolinimo operacijų, atliktų pagal Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonę, administravimo (ECB/2010/17) (OL L 275, 2010 10 20, p. 10).
(3) 2019 m. spalio 15 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2019/1743 dėl atlyginimo už laikomą atsargų perteklių ir tam tikrus indėlius (ECB/2019/31) (OL L 267, 2019 10 21, p. 12).