ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 94

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

65 metai
2022m. kovo 23d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/462, kuriuo suteikiamas pereinamasis laikotarpis saugomai geografinei nuorodai Λουκάνικο Πιτσιλιάς (Loukaniko Pitsilias) (SGN) naudoti

1

 

*

2022 m. kovo 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/463, kuriuo ištaisoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės, redakcija vokiečių kalba ( 1 )

3

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2022 m. kovo 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/464, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/54/ES dėl leidimo Slovėnijos Respublikai toliau taikyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 287 straipsnio

4

 

*

2022 m. kovo 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/465, kuriuo dėl rescEU kilnojamųjų laboratorijų pajėgumų ir rescEU ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo bei stebėsenos pajėgumų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570 (pranešta dokumentu C(2022) 1831)  ( 1 )

6

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2022 3 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/462

2022 m. kovo 16 d.

kuriuo suteikiamas pereinamasis laikotarpis saugomai geografinei nuorodai „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (SGN) naudoti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 15 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

2017 m. rugsėjo 15 d. raštu Kipro valdžios institucijos pasiūlė Komisijai suteikti bendrovei „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ’ („Grigoriou B.E. Ltd“) pereinamąjį laikotarpį, kuriuo jai būtų galima naudoti pavadinimą „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias), nes ji per nacionalinę prieštaravimo procedūrą įrodė, kad teisėtai ilgiau kaip penkerius metus prekiavo produktu, naudodama pavadinimą, identišką registruotam pavadinimui. Kipro valdžios institucijos nurodė, kad ši bendrovė yra Kipro skerdyklų asociacijos narė, kuri nacionaliniu lygmeniu pateikė priimtiną prieštaravimą dėl paraiškos įregistruoti pavadinimą „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias), tačiau šį prieštaravimą kompetentinga institucija atmetė. Atsižvelgdamos į tai, kad ši bendrovė atitiko Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas, Kipro valdžios institucijos paprašė Europos Komisijos suteikti jai pereinamąjį laikotarpį;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/154 (2) Komisija į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įrašė pavadinimą „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (SGN), tačiau nesuteikė bendrovei „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ’ („Grigoriou B.E. Ltd“) pereinamojo laikotarpio, numatyto 15 straipsnio 1 dalyje, kaip tai siūlė Kipro valdžios institucijos. Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/154 įsigaliojo 2021 m. kovo 2 d.;

(3)

2021 m. kovo 1 d. raštu Kipro valdžios institucijos priminė Komisijai apie pasiūlymą dėl pereinamojo laikotarpio, nurodyto 2017 m. rugsėjo 15 d. rašte;

(4)

2021 m. gegužės 4 d. raštu Komisija atsakė ir paprašė Kipro valdžios institucijų nurodyti ir pagrįsti prašomo pereinamojo laikotarpio trukmę;

(5)

2021 m. rugsėjo 28 d. raštu Kipro valdžios institucijos nurodė, kad, jų manymu, tikslinga nustatyti penkerių metų pereinamąjį laikotarpį. Bendrovė „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ“ („Grigoriou B.E. (Ltd.“) teisėtai ilgiau kaip 10 metų iki saugomos geografinės nuorodos įregistravimo prekiavo produktu, turinčiu tą patį pavadinimą, kaip ir Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/154 įregistruotas pavadinimas. Jei bendrovei būtų suteiktas siūlomas pereinamasis laikotarpis, ji galėtų pritaikyti ir restruktūrizuoti savo veiklos ciklą atsižvelgdama į naują padėtį;

(6)

remiantis Kipro valdžios institucijų pateikta informacija, aptariama bendrovė nesilaiko specifikacijos, todėl, jei ji naudotų susijusią nuorodą, tai pažeistų Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 13 straipsnio 1 dalį;

(7)

taigi bendrovė „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ“ („Grigoriou B.E. Ltd“) atitinka Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas, kad jai būtų suteiktas pereinamasis laikotarpis, kuriuo ji galėtų toliau naudoti nuorodą, kurią naudojant tuo produktu buvo prekiaujama. Todėl turėtų būti suteiktas penkerių metų pereinamasis laikotarpis, kuriuo bendrovė „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ“ („Grigoriou B.E. Ltd“) galėtų naudoti saugomą pavadinimą „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias);

(8)

kadangi pavadinimas saugomas nuo 2021 m. kovo 2 d., kai įsigaliojo Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/154, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (SGN), leidimas naudoti saugomą pavadinimą turi būti taikomas atgaline data nuo tos dienos;

(9)

šiuo reglamentu nustatytos priemonės atitinka Žemės ūkio produktų kokybės politikos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrovei „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ“ („Grigoriou B.E. Ltd“) suteikiama teisė naudoti registruotą pavadinimą „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) pereinamuoju laikotarpiu iki 2026 m. kovo 1 d. Šis pereinamasis laikotarpis taikomas atgaline data nuo 2021 m. kovo 2 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  2021 m. vasario 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/154, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (SGN) (OL L 46, 2021 2 10, p. 4).


2022 3 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/463

2022 m. kovo 22 d.

kuriuo ištaisoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės, redakcija vokiečių kalba

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 (2) redakcijos vokiečių kalba priedo 1.1.2.3 punkto pirmame sakinyje padaryta klaida, dėl kurios keičiasi nuostatos prasmė;

(2)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 teksto redakcija vokiečių kalba turėtų būti atitinkamai ištaisyta. Teksto redakcijų kitomis kalbomis taisyti nereikia;

(3)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 19 straipsnyje nurodyto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

(Netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba.)

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 97, 2008 4 9, p. 72.

(2)  2015 m. lapkričio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės (OL L 299, 2015 11 14, p. 1).


SPRENDIMAI

2022 3 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/4


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/464

2022 m. kovo 21 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/54/ES dėl leidimo Slovėnijos Respublikai toliau taikyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 287 straipsnio

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), ypač į jos 395 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvos 2006/112/EB 287 straipsnio 15 punktą Slovėnija nuo pridėtinės vertės mokesčio (toliau – PVM) gali atleisti apmokestinamuosius asmenis, kurių metinė apyvarta neviršija 25 000 EUR sumos;

(2)

Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2013/54/ES (2) Slovėnijai buvo leista nustatyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB 287 straipsnio 15 punkto, iki 2015 m. gruodžio 31 d. ir nuo PVM atleisti apmokestinamuosius asmenis, kurių metinė apyvarta yra ne didesnė kaip 50 000 EUR (toliau – speciali priemonė). Specialios priemonės taikymas buvo pratęstas du kartus – paskutinį kartą jis buvo pratęstas Tarybos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/1700 (3) iki 2021 m. gruodžio 31 d.;

(3)

raštu (jį Komisija užregistravo 2021 m. spalio 27 d.) Slovėnija paprašė leidimo toliau taikyti specialią priemonę iki 2024 m. gruodžio 31 d. – termino, iki kurio valstybės narės į nacionalinę teisę turi perkelti Tarybos direktyvą (ES) 2020/285 (4). Remiantis ta direktyva, nuo 2025 m. sausio 1 d. valstybės narės galės netaikyti PVM prekių tiekimui ir paslaugų teikimui, vykdomam apmokestinamųjų asmenų, kurių metinė apyvarta konkrečioje valstybėje narėje neviršija 85 000 EUR arba lygiavertės sumos nacionaline valiuta ribos;

(4)

pagal Direktyvos 2006/112/EB 395 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą Komisija 2021 m. lapkričio 15 d. raštu perdavė Slovėnijos prašymą kitoms valstybėms narėms. 2021 m. lapkričio 16 d. raštu Komisija pranešė Slovėnijai turinti visą prašymui įvertinti būtiną informaciją;

(5)

speciali priemonė atitinka Direktyvą (ES) 2020/285, kuria siekiama sumažinti mažosioms įmonėms tenkančią prievolių naštą ir išvengti konkurencijos iškraipymų vidaus rinkoje;

(6)

speciali priemonė apmokestinamiesiems asmenims nebus privaloma ir jie galės pasirinkti taikyti įprastines PVM procedūras pagal Direktyvos 2006/112/EB 290 straipsnį;

(7)

remiantis Slovėnijos pateikta informacija, speciali priemonė turės tik nežymų poveikį bendrai galutinio vartojimo etapu Slovėnijos surenkamų mokestinių pajamų sumai;

(8)

įsigaliojus Tarybos reglamentui (ES, Euratomas) 2021/769 (5), PVM nuosavų išteklių ataskaitoje Slovėnija nebeturės apskaičiuoti kompensacijos nuo 2021 finansinių metų;

(9)

atsižvelgiant į tai, kad speciali priemonė teigiamai poveikė su PVM susijusių prievolių supaprastinimą, nes ja buvo sumažinta tiek mažųjų įmonių, tiek mokesčių institucijų administracinė našta ir reikalavimų laikymosi išlaidos, ir tai, kad nedaromas didelis poveikis bendroms surenkamoms PVM pajamoms, Slovėnijai turėtų būti leista toliau taikyti specialią priemonę;

(10)

specialios priemonės taikymas turėtų būti riboto laikotarpio. To laiko turėtų pakakti, kad Komisijai būtų galima įvertinti dabartinės ribos veiksmingumą ir tinkamumą. Be to, pagal Direktyvos (ES) 2020/285 3 straipsnio 1 dalį ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 31 d. valstybės narės turi priimti ir paskelbti įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų galima laikytis tos direktyvos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2006/112/EB, 1 straipsnio, o nuo 2025 m. sausio 1 d. tas nuostatas taikyti. Todėl tikslinga leisti Slovėnijai taikyti specialią priemonę iki 2024 m. gruodžio 31 d.;

(11)

siekiant išvengti bet kokių trikdžių, Slovėnijai turėtų būti leidžiama toliau nepertraukiamai taikyti specialią priemonę. Todėl prašomas leidimas turėtų būti suteiktas nuo 2022 m. sausio 1 d., kad būtų toliau sklandžiai taikoma ankstesnė Įgyvendinimo sprendimu 2013/54/ES nustatyta tvarka;

(12)

todėl Įgyvendinimo sprendimas 2013/54/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo 2013/54/ES 2 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis taikomas nuo 2013 m. sausio 1 d. iki 2024 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Slovėnijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 21 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)  OL L 347, 2006 12 11, p. 1.

(2)  2013 m. sausio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2013/54/ES, kuriuo Slovėnijai leidžiama nustatyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 287 straipsnio (OL L 22, 2013 1 25, p. 15).

(3)  2018 m. lapkričio 6 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1700, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/54/ES, kuriuo Slovėnijos Respublikai leidžiama nustatyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 287 straipsnio (OL L 285, 2018 11 13, p. 78).

(4)  2020 m. vasario 18 d. Tarybos direktyva (ES) 2020/285, kuria iš dalies keičiami Direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, kiek tai susiję su specialia mažosioms įmonėms skirta schema, ir Reglamentas (ES) Nr. 904/2010, kiek tai susiję su administraciniu bendradarbiavimu ir keitimusi informacija tinkamo specialios mažosioms įmonėms skirtos schemos taikymo stebėsenos tikslais (OL L 62, 2020 3 2, p. 13).

(5)  2021 m. balandžio 30 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2021/769, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (OL L 165, 2021 5 11, p. 9).


2022 3 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/465

2022 m. kovo 21 d.

kuriuo dėl „rescEU“ kilnojamųjų laboratorijų pajėgumų ir „rescEU“ ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo bei stebėsenos pajėgumų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570

(pranešta dokumentu C(2022) 1831)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1313/2013/ES dėl Sąjungos civilinės saugos mechanizmo (1), ypač į jo 32 straipsnio 1 dalies g punktą,

kadangi:

(1)

Sprendimu Nr. 1313/2013/ES išdėstoma teisinė „rescEU“ sistema – Sąjungos lygmens pajėgumų rezervas, kuriuo siekiama suteikti pagalbą itin didelio masto situacijų atveju, kai bendrais nacionaliniu lygmeniu turimais pajėgumais ir Europos civilinės saugos rezervui valstybių narių skirtais pajėgumais neįmanoma užtikrinti veiksmingo reagavimo į gaivalines ir žmogaus sukeltas nelaimes;

(2)

pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 12 straipsnio 2 dalį „rescEU“ pajėgumai nustatomi atsižvelgiant į nustatytą ir naujai atsirandančią riziką, bendrus pajėgumus ir trūkumus Sąjungos lygmeniu. Yra keturios sritys, kurioms „rescEU“ turėtų būti skiriamas ypatingas dėmesys, t. y.: miškų gaisrų gesinimas iš oro, cheminiai, biologiniai, radiologiniai ir branduoliniai (toliau – ChBRB) incidentai, skubi medicininė pagalba, taip pat transportas ir logistika;

(3)

Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2019/570 (2) nustatyta pradinė „rescEU“ sudėtis – pajėgumai ir kokybės reikalavimai. Šiuo metu rezervą „rescEU“ sudaro miškų gaisrų gesinimo iš oro pajėgumai, evakuacijos medicininėmis oro transporto priemonėmis pajėgumai, greitosios medicinos pagalbos komandos, medicininių priemonių ir (arba) asmeninės apsaugos priemonių, arba ir vienų, ir kitų atsargų kaupimas, ChBRB medžiagų dekontaminavimo pajėgumai, atsargų kaupimo pajėgumai ChBRB incidentų srityje, laikinos pastogės suteikimo pajėgumai ir transporto bei logistikos pajėgumai;

(4)

atlikus nustatytos ir kylančios rizikos, taip pat pajėgumų ir trūkumų Sąjungos lygmeniu analizę, nustatyta, kad būtina remti civilinės saugos veiklą naudojant vietoje ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos pajėgumus siekiant reaguoti į ekstremaliąsias situacijas (t. y. sušvelninti neigiamas ChBRB medžiagų pasekmes žmonių gyvybei ar sveikatai), vykdyti paieškos veiksmus (t. y. nustatyti ChBRB medžiagų, kurioms netaikoma reguliuojamoji kontrolė, buvimo vietą), reaguoti į saugumo įvykius (t. y. reaguoti į galimai nusikalstamas ar tyčines neteisėtas veikas, kai yra naudojamos ChBRB medžiagos arba kai jos tampa taikiniu), ir stebėti didelio masto nelaimes (t. y. užkirsti kelią nusikalstamoms ar tyčinėms neteisėtoms veikoms, kai yra naudojamos ChBRB medžiagos);

(5)

pajėgumas turėtų apimti pasitelkiamąją techninio vertinimo paramą pagal Sąjungos mechanizmą įgyvendinamai ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklai vykdyti. Nacionalinės valdžios institucijos taip pat turėtų turėti galimybę naudotis ta sudedamąja dalimi, vadinama pasitelkiamąja parama. Šią pasitelkiamąją paramą galėtų teikti viena įstaiga arba specializuotų įstaigų grupė;

(6)

numatoma, kad pajėgumas bus kaip vienas rinkinys, pasižymintis dideliu vidiniu lankstumu ir moduliškumu; prireikus sudaroma galimybė atskirai dislokuoti individualias jo sudedamąsias dalis, pritaikytas reaguoti į ekstremaliąsias situacijas, vykdyti paiešką, reaguoti į saugumo incidentus ar vykdyti stebėseną, taip pat reaguoti į konkretų cheminį, biologinį, radiologinį ar branduolinį pavojų ar grėsmę;

(7)

be to, iš nustatytos ir kylančios rizikos, taip pat pajėgumų ir trūkumų Sąjungos lygmeniu analizės paaiškėjo, kad reikalingi kilnojamųjų laboratorijų pajėgumai. Pagrindinis kilnojamųjų laboratorijų pajėgumų tikslas – teikti lanksčią ir adaptuojamą paramą tais atvejais, kai valstybės narės nebespėja vykdyti patogenų ar ChBRB medžiagų aptikimo, analizės ir tikrinimo veiklos. Kilnojamųjų laboratorijų pajėgumų specializacija galėtų būti skirtinga ir pasižymėti dideliu lankstumu, moduliškumu bei sąveikumu;

(8)

pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 12 straipsnio 4 dalį „rescEU“ kokybės reikalavimai turėtų būti grindžiami nustatytais tarptautiniais standartais, jei tokie standartai jau egzistuoja. Todėl kokybės reikalavimai dėl kilnojamųjų laboratorijų biologinio komponento turėtų būti grindžiami Pasaulio sveikatos organizacijos nustatyta greitojo reagavimo kilnojamųjų laboratorijų klasifikacija (3);

(9)

ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo bei stebėsenos pajėgumai ir kilnojamųjų laboratorijų pajėgumai turėtų būti sukurti siekiant reaguoti į mažai tikėtiną didelio poveikio riziką, vadovaujantis kategorijomis, nurodytomis Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/570 3d straipsnyje, ir pasikonsultavus su valstybėmis narėmis;

(10)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 33 straipsnio 1 dalyje nurodyto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570 iš dalies keičiamas taip:

1)

1a straipsnis papildomas šiuo 4 punktu:

„4)   pasitelkiamoji parama – procesas, kurio tikslas yra sulaukti paramos iš subjektų, kurie toje vietoje nėra dislokuoti.“

2)

2 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

j punktas pakeičiamas taip:

„j)

transporto ir logistikos pajėgumai.“;

b)

papildoma šiais punktais:

„k)

ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos pajėgumai, naudojami reaguojant į ekstremaliąsias situacijas, vykdant paieškos veiksmus, reaguojant į saugumo įvykius ir didelio masto nelaimes;

l)

kilnojamųjų laboratorijų pajėgumai.“;

3)

3a straipsnis pakeičiamas taip:

„3a straipsnis

Tinkamos finansuoti išlaidos, susijusios su „rescEU“ evakuacijos medicininėmis oro transporto priemonėmis, 2 ir 3 rūšies greitosios medicinos pagalbos komandų, medicininių priemonių atsargų kaupimo, ChBRB medžiagų dekontaminavimo, atsargų kaupimo ChBRB incidentų srityje, laikinos pastogės suteikimo, transporto, logistikos, ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo bei stebėsenos ir kilnojamųjų laboratorijų pajėgumais

Apskaičiuojant bendras reikalavimus atitinkančias rezervo „rescEU“ pajėgumų išlaidas atsižvelgiama į Sprendimo Nr. 1313/2013/ES Ia priede nurodytas visas išlaidų kategorijas.“;

4)

3e straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   2 straipsnio 2 dalies c–l punktuose nurodyti „rescEU“ pajėgumai sukuriami siekiant suvaldyti mažai tikėtiną didelio poveikio riziką.

4.   Jeigu pagal Sąjungos mechanizmą dislokuojami 2 straipsnio 2 dalies c–l punktuose nurodyti „rescEU“ pajėgumai, Sąjungos finansinė parama apima 100 % Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 23 straipsnio 4b dalyje nurodytos veiklos išlaidų.“;

5)

priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 21 d.

Komisijos vardu

Janez LENARČIČ

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 924.

(2)  2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 1313/2013/ES įgyvendinimo taisyklės dėl „rescEU“ pajėgumų ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/762/ES (OL L 99, 2019 4 10, p. 41).

(3)  Greitojo reagavimo kilnojamųjų laboratorijų klasifikacijos gairės. Kopenhaga. PSO Europos regiono biuras. 2021.


PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/570 priedas papildomas šiais 11 ir 12 skirsniais:

„11.   ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos pajėgumas siekiant reaguoti į ekstremaliąsias situacijas, vykdyti paieškos veiksmus, reaguoti į saugumo įvykius ir stebėti didelio masto nelaimes

 

Užduotys

Dislokuojamas ir pasitelkiamas ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos pajėgumas siekiant reaguoti į ekstremaliąsias situacijas, vykdyti paieškos veiksmus, reaguoti į saugumo įvykius ir stebėti didelio masto nelaimes (1).

 

Pajėgumai

Gebėjimas teikti operacinę paramą reaguojant į ekstremaliąsias situacijas (2), vietoje įgyvendinant ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklą.

Gebėjimas remti paieškos veiksmus, vietoje įgyvendinant ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklą.

Gebėjimas teikti operacinę paramą reaguojant į saugumo incidentus, vietoje įgyvendinant ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklą. Į jį įtraukiamas gebėjimas remti prašančiosios valstybės narės arba trečiosios šalies kompetentingos institucijos (3) pastangas išsaugoti ir surinkti kriminalistinius įrodymus, apsaugoti kilmės grandinę ir įslaptintą informaciją.

Gebėjimas remti didelio masto nelaimių stebėjimo operacijas, vietoje įgyvendinant ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklą.

Gebėjimas suteikti pasitelkiamąją techninio vertinimo paramą įgyvendinamai ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklai, taip pat spręsti su šia veikla susijusias saugos problemas.

Gebėjimas pasirengti operaciniams ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklos įgyvendinimo iššūkiams prašančiojoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje ir juos spręsti, atsižvelgiant į prašančiosios valstybės narės arba trečiosios valstybės pavojų ir grėsmių vertinimus, planus, procedūras ir protokolus.

Gebėjimas veikti vadovaujant prašančiajai valstybei narei, kaip nurodyta Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 12 straipsnio 6 ir 7 dalyse, ir užtikrinti veiksmingus operacinius ryšių palaikymo ir koordinavimo su atitinkamomis prašančiosios valstybės narės institucijomis gebėjimus (4).

 

Pagrindinės sudedamosios dalys

Ekspertų grupė, galinti vertinti ir planuoti ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklą, remdamasi valstybės narės arba trečiosios valstybės pavojų ir grėsmių vertinimais.

Dislokuojama ekspertų grupė, galinti vykdyti ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklą, reaguodama į ekstremaliąsias situacijas, vykdydama paieškos veiklą, reaguodama į saugumo įvykius ir vykdydama stebėjimo veiklą.

Dislokuojama ChBRB medžiagų aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos įranga ir priemonės, taip pat visa reikalinga pagalbinė įranga, įrankiai, ištekliai, transporto priemonės, reikmenys, saugios ryšių, duomenų mainų ir informacinės technologijos ir mažos lauko laboratorijos (5), jei manoma, kad tai yra būtina pajėgumų funkcionalumui užtikrinti.

Dislokuojama įranga, priemonės, ištekliai ir reikmenys, taip pat tinkama užterštų atliekų, susidariusių vykdant aptikimo, ėminių ėmimo, identifikavimo ir stebėsenos veiklą, tvarkymo sistema.

Operacinis pasitelkiamojo techninio ir operacinio vertinimo paramos gebėjimas, visų pirma identifikavimo, ėminių ėmimo ir saugos srityse.

Tinkama įranga, procedūros, įrankiai, ištekliai ir reikmenys, siekiant užtikrinti darbuotojų saugą dirbant pavojingoje aplinkoje, kaip antai atitinkami detektoriai, asmeninės apsaugos priemonės ar dekontaminavimo įranga, vadovaujantis galiojančiais taikytinais teisiniais reikalavimais ir taikytinais tarptautiniais standartais.

 

Savarankiškas apsirūpinimas

Taikomas Įgyvendinimo sprendimo 2014/762/ES 12 straipsnis.

 

Dislokavimas

Dislokuojamų sudedamųjų dalių parengtis prieš išvykstant ir gebėjimas suteikti pasitelkiamąją techninio vertinimo paramą ne vėliau kaip per 12 valandų nuo pasiūlymo priėmimo.

Gebėjimas vykdyti operacijas ne trumpesnį kaip nepertraukiamą 14 dienų laikotarpį.

Pajėgumas gali būti iš anksto sutelktas, jeigu pagalbos prašymai pateikiami pagal Sprendimo 1313/2013/ES 15 straipsnio 2 dalį ir grindžiami nacionaliniais grėsmės vertinimais, rodančiais, kad susidarė išimtinė padėtis, kai rizika yra išaugusi.

12.   Kilnojamųjų laboratorijų pajėgumai

Užduotys

Sukurti modulinę, lanksčią ir adaptuojamą kilnojamąją laboratoriją, galinčią aptikti, analizuoti ar patikrinti patogenus ar ChBRB medžiagas.

Pajėgumai

Gebėjimas administruoti laboratorijos veiklą.

Gebėjimas atlikti bandymus ir analizę pagal galiojančius tarptautinius standartus, gaires ir geriausią patirtį.

Gebėjimas tvarkyti įvairioms rizikos grupėms priskiriamus patogenus ar ChBRB medžiagas ir patikimai bei saugiai laikyti, perduoti ir valdyti susijusius duomenis ir analizės rezultatus.

Gebėjimas remti visuomenės sveikatos tyrimus, pranešti rezultatus ir atlikti tikrinimą, kartu išsaugant kilmės grandinę ir saugant įslaptintą informaciją.

Pagrindinės sudedamosios dalys

Ekspertai

Tinkamai parengti ir tinkamai aprūpinti darbuotojai, atliekantys įvairias užduotis, apibrėžtas užduočių dalyje.

Logistika

Tinkamų veiklos procedūrų parengimas.

Muitinės taisyklių ir specialių reikalavimų, susijusių su sienos kirtimu vežant kilnojamųjų laboratorijų įrangą, reagentus ir darbuotojus, išmanymas.

Informacijos valdymas

Ryšių sistema su saugiu ir nesaugiu IT tinklu (LAN), siekiant užtikrinti interneto ryšį, duomenų valdymą ir keitimąsi duomenimis, be kita ko, atokiose vietovėse.

Laboratorinės informacijos valdymo sistema.

Įranga

Tinkama įranga ir reikmenys esminėms užduotims ir funkcijoms atlikti.

Tinkamos pagalbinės sistemos priemonės ir ištekliai esminėms užduotims ir funkcijoms atlikti.

Sauga

Tinkama įranga, procedūros, įrankiai, ištekliai ir reikmenys, įskaitant tinkamas atliekų tvarkymo sistemas, skirti darbuotojų, aplinkinių gyventojų ir aplinkos saugai užtikrinti, kai dirbant naudojamos pavojingos ChBRB medžiagos ar patogenai, vadovaujantis galiojančiais taikytinais teisiniais reikalavimais ir taikytinais tarptautiniais standartais.

Savarankiškas apsirūpinimas

Pajėgumu savarankiškas apsirūpinimas turėtų būti užtikrintas bent 14 dienų.

Taikomos Įgyvendinimo sprendimo 2014/762/ES 12 straipsnio 1 ir 2 dalys.

Dislokavimas

Parengtis išvykti ne vėliau kaip per 12 valandų nuo pasiūlymo priėmimo.


(1)  Bet kokie įvykiai, kuriuos, atlikus nacionalinių grėsmių dėl ChBRB medžiagų vertinimus, gali prireikti stebėti (pvz., dideli vieši susibūrimai, sporto renginiai, valstybių vadovų susitikimai, muzikos koncertai, tarptautinės parodos).

(2)  Tai taikoma bet kokios rūšies gaivalinei ar žmogaus sukeltai ekstremaliajai situacijai, susijusiai su pavojingomis arba ChBRB medžiagomis. Pavyzdžiui, ekstremaliosioms situacijoms, kylančioms dėl gaivalinių nelaimių, pramonės, transporto ar mokslinių tyrimų veiklos, nusikalstamos ar tyčinės neteisėtos veikos, teroro aktų ar ginkluotų konfliktų arba dėl palydovų avarijų ir kosminių šiukšlių.

(3)  Pagal Sprendimo 1313/2013/ES 12 straipsnio 10 dalį, „rescEU“ pajėgumai gali būti dislokuoti, jeigu už Sąjungos ribų atsitikusi nelaimė galėtų turėti didelį poveikį vienai ar daugiau valstybių narių arba jų piliečiams.

(4)  Kaip antai, su civiline sauga, teisėsauga, žvalgyba, sprogstamųjų šaudmenų nukenksminimu ar technine pagalba susijusios institucijos.

(5)  Pvz., siekiant pagrįsti pradinę ėminių analizę.“