|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 78 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2022 3 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 78/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/384
2022 m. kovo 4 d.
kuriuo dėl trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, sąrašų pritaikymo iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (1) (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas), ypač į jo 41 straipsnio 3 dalies pirmą ir trečią pastraipas, 42 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą, įžanginį sakinį, a ir b punktus bei antrą pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamente (ES) Nr. 142/2011 (2) nustatytos Reglamente (EB) Nr. 1069/2009 nustatytų visuomenės ir gyvūnų sveikatos taisyklių, taikomų šalutiniams gyvūniniams produktams ir jų gaminiams, įskaitant trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu gyvūninius produktus ir jų gaminius, įgyvendinimo priemonės; |
|
(2) |
konkrečiai Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priede daromos nuorodos į trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu tam tikrus šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, sąrašus, visų pirma pateikiant kryžmines nuorodas į kituose Komisijos aktuose pateiktus trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu žmonėms vartoti skirtus gyvūninius produktus, sąrašus; |
|
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429 (3) atlikus esminę Sąjungos teisės aktų dėl gyvūnų sveikatos, o Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/625 (4) – dėl oficialios kontrolės, peržiūrą, visų pirma pagal reglamentus (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 priimtais aktais buvo panaikinti ir pakeisti kai kurie Komisijos aktai, kuriais sudaromi trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu žmonėms vartoti skirtus gyvūninius produktus, sąrašai, į kuriuos daromos nuorodos Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priede; |
|
(4) |
pagal Reglamentą (ES) 2016/429 buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404 (5), o jame buvo nustatyti trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jei perkeliami akvakultūros gyvūnai – laikymo vietų, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntas, sąrašai. Be to, pagal Reglamentą (ES) 2017/625 buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405 (6), o jame buvo nustatyti trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntas, sąrašai. Tačiau šalutiniai gyvūniniai produktai ir jų gaminiai į šių dviejų reglamentų taikymo sritį nepatenka; |
|
(5) |
todėl trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, sąrašus, nurodytus Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priede, reikėtų atnaujinti, visų pirma nuorodas į trečiųjų šalių sąrašus, sudarytus panaikintais Komisijos aktais, pakeičiant atitinkamomis nuorodomis į įgyvendinimo reglamentus (ES) 2021/404 ir (ES) 2021/405; |
|
(6) |
todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 4 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 300, 2009 11 14, p. 1.
(2) 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
(3) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai (Gyvūnų sveikatos teisės aktas) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).
(4) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(5) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
(6) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).
PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
I skyriaus 1 skirsnio 1 lentelė pakeičiama taip: „1 lentelė
|
|
2. |
II skyriaus 1 skirsnio 2 lentelė pakeičiama taip: „2 lentelė
|
(*) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
(**) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405 kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).“
(*) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).“
|
2022 3 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 78/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/385
2022 m. kovo 7 d.
kuriuo ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/421 dėl leidimo naudoti iš paprastųjų kiečių (Artemisia vulgaris L.) gaminamą tinktūrą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/485 dėl leidimo naudoti imbiero eterinį aliejų, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip visų rūšių gyvūnų pašaro priedą, imbiero dervingąjį aliejų, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip penimų viščiukų, vištų dedeklių, penimų kalakutų, paršelių, penimų kiaulių, paršavedžių, pieninių karvių, veršelių (pieno pakaitalui), penimų galvijų, avių, ožkų, arklių, triušių, žuvų ir gyvūnų augintinių pašaro priedą ir imbiero tinktūrą, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip arklių ir šunų pašaro priedą ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/551 dėl leidimo naudoti dažinių ciberžolių ekstraktą, eterinį aliejų ir dervingąjį aliejų, gautus iš Curcuma longa L. šakniastiebių, kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą ir dažinių ciberžolių tinktūrą, gautą iš Curcuma longa L. šakniastiebių, kaip arklių ir šunų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/421 (2) iš paprastųjų kiečių (Artemisia vulgaris L.) gaminamą tinktūrą leista dešimt metų naudoti kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą; |
|
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/485 (3) leista dešimt metų naudoti imbiero eterinį aliejų, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, imbiero dervingąjį aliejų, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip penimų viščiukų, vištų dedeklių, penimų kalakutų, paršelių, penimų kiaulių, paršavedžių, pieninių karvių, veršelių (pieno pakaitalui), penimų galvijų, avių, ožkų, arklių, triušių, žuvų ir gyvūnų augintinių pašarų priedą ir imbiero tinktūrą, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip arklių ir šunų pašarų priedą; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/551 (4) leista dešimt metų naudoti dažinių ciberžolių ekstraktą, eterinį aliejų ir dervingąjį aliejų, gautus iš Curcuma longa L. šakniastiebių, kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus ir dažinių ciberžolių tinktūrą, gautą iš Curcuma longa L. šakniastiebių, kaip arklių ir šunų pašarų priedą; |
|
(4) |
įgyvendinimo reglamentų (ES) 2021/421, (ES) 2021/485 ir (ES) 2021/551 prieduose į skiltį „Kitos nuostatos“ įrašyta neteisinga nuostata dėl rekomenduojamo didžiausio veikliųjų medžiagų kiekio premiksuose ženklinimo. Ta nuostata turėtų būti taikoma tik patiems priedams; |
|
(5) |
todėl įgyvendinimo reglamentai (ES) 2021/421, (ES) 2021/485 ir (ES) 2021/551 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti. Siekiant aiškumo visą tų įgyvendinimo reglamentų priedą tikslinga pakeisti; |
|
(6) |
kad pašarų ūkio subjektai galėtų pritaikyti priedų ir pašarų, kurių sudėtyje yra tų priedų, ženklinimą prie ištaisytų leidimo sąlygų, turėtų būti nustatytas su tų produktų tiekimu rinkai susijęs pereinamasis laikotarpis; |
|
(7) |
siekiant apsaugoti teisėtus suinteresuotųjų šalių lūkesčius, susijusius su leidimo naudoti šiuos priedus sąlygomis, šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
|
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/421 priedas pakeičiamas šio reglamento I priedu.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/485 priedas pakeičiamas šio reglamento II priedu.
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/551 priedas pakeičiamas šio reglamento III priedu.
4 straipsnis
I, II ir III prieduose nurodytas medžiagas ir premiksus, kurių sudėtyje yra tų medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2022 m. rugsėjo 9 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2022 m. kovo 9 d., galima toliau tiekti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 2021 m. kovo 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/421 dėl leidimo naudoti iš paprastųjų kiečių (Artemisia vulgaris L.) gaminamą tinktūrą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą (OL L 83, 2021 3 10, p. 21).
(3) 2021 m. kovo 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/485 dėl leidimo naudoti imbiero eterinį aliejų, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip visų rūšių gyvūnų pašaro priedą, imbiero dervingąjį aliejų, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip penimų viščiukų, vištų dedeklių, penimų kalakutų, paršelių, penimų kiaulių, paršavedžių, pieninių karvių, veršelių (pieno pakaitalui), penimų galvijų, avių, ožkų, arklių, triušių, žuvų ir gyvūnų augintinių pašaro priedą ir imbiero tinktūrą, gautą iš Zingiber officinale Roscoe, kaip arklių ir šunų pašaro priedą (OL L 100, 2021 3 23, p. 3).
(4) 2021 m. kovo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/551 dėl leidimo naudoti dažinių ciberžolių ekstraktą, eterinį aliejų ir dervingąjį aliejų, gautus iš Curcuma longa L. šakniastiebių, kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą ir dažinių ciberžolių tinktūrą, gautą iš Curcuma longa L. šakniastiebių, kaip arklių ir šunų pašarų priedą (OL L 111, 2021 3 31, p. 3).
I PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Veikliosios medžiagos kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorija: jusliniai priedai Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b72-t |
– |
Paprastųjų kiečių tinktūra |
Priedo sudėtis Tinktūra, gaminama iš susmulkintų augalo Artemisia vulgaris L. antžeminių dalių. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Tinktūra, gaminama iš susmulkintų augalo Artemisia vulgaris L. antžeminių dalių, taikant Europos Tarybos apibrėžtą ilgosios ekstrakcijos vandens ir etanolio mišiniu metodą (1). Veikliosios medžiagos specifikacijos: sausoji medžiaga: 1,4–1,9 % peleningumas: 0,2–0,5 % organinė frakcija: 1,13–1,65 %, kurią sudaro:
CoE numeris: 72 Skysto pavidalo Analizės metodas (2) Pašarų priedo (paprastųjų kiečių tinktūros) apibūdinimas:
|
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2031 3 30 |
||||||||||||||||||||||||||||
(1) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.)
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
II PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Veikliosios medžiagos kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorija: jusliniai priedai Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b489-eo |
– |
Imbiero eterinis aliejus |
Priedo sudėtis Eterinis aliejus, gautas Zingiber officinale Roscoe džiovintų šakniastiebių distiliavimo garais būdu. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Eterinis aliejus, gautas taikant Europos Tarybos apibrėžtą Zingiber officinale Roscoe džiovintų šakniastiebių distiliavimo vandens garais metodą (1).
CAS numeris: 8007-08-7 Einecs numeris: 283-634-2 FEMA numeris: 2522 CoE numeris: 489 Skysto pavidalo Analizės metodas (2) ALFA-zingibereno, beta-seskvifelandreno ir ar-kurkumeno kiekybinis nustatymas pašarų priede:
|
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2031 4 12 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Veikliosios medžiagos kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorija: jusliniai priedai Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b489-or |
– |
Imbiero dervingasis aliejus |
Priedo sudėtis Imbiero dervingasis aliejus, gautas Zingiber officinale Roscoe džiovintų šakniastiebių distiliavimo garais ir tirpiklio ekstrakcijos būdu. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Imbiero dervingasis aliejus, gautas taikant Europos Tarybos apibrėžtą Zingiber officinale Roscoe džiovintų šakniastiebių distiliavimo garais ir tirpiklio ekstrakcijos metodą (3). Eterinis aliejus: 25–30 % (masės dalis) Bendras imbierolio kiekis: 0,5–8 % (masės dalis)
Bendras šogaolio kiekis: 3–6 % (masės dalis)
Drėgnis ir lakiosios medžiagos: 25–30 % (masės dalis) CoE numeris: 489 Skysto pavidalo Analizės metodas (4) Fitocheminių žymenų kiekybinis nustatymas: bendras imbierolio kiekis ir bendras šogaolio kiekis pašarų priede (imbiero dervingajame aliejuje):
|
Penimi viščiukai Vištos dedeklės Penimi kalakutai Paršeliai Penimos kiaulės Paršavedės Pieninės karvės Veršeliai (pieno pakaitalui) Penimi galvijai Avys ir ožkos Arkliai Triušiai Žuvys Gyvūnai augintiniai |
– |
– |
– |
|
2031 4 12 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Veikliosios medžiagos kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorija: jusliniai priedai Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b489-t |
– |
Imbiero tinktūra |
Priedo sudėtis Imbiero tinktūra, gauta sumaltų džiovintų Zingiber officinale Roscoe šakniastiebių ekstrakcijos būdu, naudojant etanolio ir vandens mišinį. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Imbiero tinktūra gaunama taikant Europos Tarybos apibrėžtą sumaltų džiovintų Zingiber officinale Roscoe šakniastiebių ekstrakcijos etanolio ir vandens mišiniu metodą (5). Tirpiklis (etanolis ir vanduo, 90/10): 97–98 % (masės dalis) sausoji medžiaga: 2–3 % (masės dalis) Bendras imbierolio kiekis: 0,14–0,11 % (masės dalis)
Bendras šogaolio kiekis: 0,043–0,031 % (masės dalis)
Analizės metodas (6) Fitocheminių žymenų kiekybinis nustatymas: bendras imbierolio kiekis ir bendras šogaolio kiekis pašarų priede (imbiero tinktūroje):
|
Arkliai Šunys |
– |
– |
– |
|
2031 4 12 |
||||||||||||||||||||||||||||
(1) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(3) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(4) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(5) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(6) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
III PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Veikliosios medžiagos kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorija: jusliniai priedai. Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b163-eo |
– |
Dažinių ciberžolių eterinis aliejus |
Priedo sudėtis Eterinis aliejus, gautas Curcuma longa L. džiovintų šakniastiebių distiliavimo garais būdu. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Eterinis aliejus, gautas taikant Europos Tarybos apibrėžtą Curcuma longa L. džiovintų šakniastiebių distiliavimo garais metodą (1):
CAS numeris: 8024-37-1 (2) Einecs numeris: 283-882-11 FEMA numeris: 30851 CoE numeris: 163 Skysto pavidalo Analizės metodas (3) Fitocheminių žymenų kiekybinis nustatymas: ar-turmeronas ir beta-turmeronas pašarų priede (dažinių ciberžolių aliejus):
|
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2031 4 20 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b163-or |
– |
Dažinių ciberžolių dervingasis aliejus |
Priedo sudėtis Dervingasis aliejus, gautas džiovintų Curcuma longa L. šakniastiebių ekstrakcijos tirpikliu būdu. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Dervingasis aliejus gaunamas taikant Europos Tarybos apibrėžtą Curcuma longa L. džiovintų šakniastiebių ekstrakcijos tirpikliu metodą (4). Eterinis aliejus: 30–33 % (masės dalis) Bendras kurkuminoidų kiekis: 20–35 % (masės dalis)
Drėgnis: 12–30 % (masės dalis) Analizės metodas (5) Kiekybinis fitocheminio žymens (bendro kurkuminoidų kiekio) nustatymas pašarų priede (dažinių ciberžolių dervingajame aliejuje):
|
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2031 4 20 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b163-ex |
– |
Dažinių ciberžolių ekstraktas |
Priedo sudėtis Džiovintų Curcuma longa L. šakniastiebių ekstraktas, gaunamas naudojant organinius tirpiklius. Veikliosios medžiagos apibūdinimas Džiovintų Curcuma longa L. šakniastiebių ekstraktas gaunamas naudojant organinius tirpiklius, kaip apibrėžta Europos Tarybos (6). Bendras kurkuminoidų kiekis: ≥ 90 % (masės dalis)
Vanduo: 0,30–1,7 % (masės dalis) Einecs numeris: 283-882-14 FEMA numeris: 30864 CAS numeris: 8024-37-14 CoE numeris: 163 Kieto pavidalo (milteliai) Analizės metodas (7) Kiekybinis fitocheminio žymens (bendro kurkuminoidų kiekio) nustatymas pašarų priede (dažinių ciberžolių ekstrakte):
|
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2031 4 20 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||
|
Veikliosios medžiagos kiekis ml/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorija: jusliniai priedai Funkcinė grupė: kvapieji junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2b163-t |
– |
Dažinių ciberžolių tinktūra |
Priedo sudėtis Tinktūra, gauta sumaltų džiovintų Curcuma longa L. šakniastiebių ekstrakcijos būdu, naudojant vandens ir etanolio mišinį (55/45 % tūrio procentinė dalis). Veikliosios medžiagos apibūdinimas Tinktūra gaunama taikant Europos Tarybos apibrėžtą sumaltų džiovintų Curcuma longa L. šakniastiebių ekstrakcijos vandens ir etanolio mišiniu (55/45 % tūrio procentinė dalis) metodą (8). Fenoliai (kaip galo rūgšties ekvivalentas): 1 000 –1 500 μg/ml Bendras kurkuminoidų kiekis (9) (kaip kurkuminas) 0,04–0,09 % (masės ir tūrio procentinė dalis) Kurkuminas (I): 83–182 μg/mL Demetoksikurkuminas (II): 80–175 μg/ml Bisdemetoksikurkuminas (III): 139–224 μg/ml Eterinis aliejus: 1 176 –1 537 μg/ml Sausoji medžiaga: 2,62–3,18 % (masės dalis) Tirpiklis (vanduo/etanolis, 55/45): 96–97,5 % (masės dalis) CoE numeris: 163 Skysto pavidalo Analizės metodas (10) Kiekybinis fitocheminio žymens (bendro kurkuminoidų kiekio) nustatymas pašarų priede (dažinių ciberžolių tinktūroje):
|
Arkliai Šunys |
– |
– |
– |
|
2031 4 20 |
||||||||||||||||||
(1) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(2) Tas pats identifikatorius vienodai taikomas įvairių rūšių Curcuma longa ekstraktams ir dariniams, pvz., dažinių ciberžolių eteriniam aliejui, dažinių ciberžolių ekstraktui ir dažinių ciberžolių tinktūrai.
(3) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(4) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(5) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(6) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(7) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(8) Gamtiniai kvapiųjų medžiagų šaltiniai. Ataskaita Nr. 2 (2007 m.).
(9) Tas pats identifikatorius vienodai taikomas įvairių rūšių Curcuma longa ekstraktams ir dariniams, pvz., dažinių ciberžolių eteriniam aliejui, dažinių ciberžolių ekstraktui ir dažinių ciberžolių tinktūrai.
(10) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
2022 3 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 78/36 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/386
2022 m. kovo 7 d.
kuriuo nustatomi nuo 2022 m. kovo 8 d. taikytini tam tikrų lukštentų ryžių importo muitai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio pirmos pastraipos a punktą,
kadangi:
|
(1) |
Tarybos sprendimu 2005/476/EB (2) patvirtintu Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimu pasikeičiant laiškais dėl lukštentiems ryžiams taikomų muitų apskaičiavimo metodo buvo nustatytas lukštentų ryžių importo muitų apskaičiavimo metodas; |
|
(2) |
remdamasi kompetentingų valdžios institucijų pateikta informacija Komisija nustatė, kad laikotarpiu nuo 2021 m. rugsėjo 1 d. iki 2022 m. vasario 28 d. buvo išduotos licencijos importuoti 144 260 tonas lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20), išskyrus basmati ryžius. Todėl reikėtų pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/1458 (3) nustatytą lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20), išskyrus basmati ryžius, importo muitą; |
|
(3) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1458 turėtų būti panaikintas; |
|
(4) |
taikytinas muitas turi būti nustatytas per dešimt dienų nuo nurodyto laikotarpio pabaigos. Todėl reikėtų, kad šis reglamentas įsigaliotų nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Lukštentų ryžių, kurių KN kodas yra 1006 20, išskyrus Komisijos reglamento (EB) Nr. 972/2006 (4) 1 straipsnyje nurodytas lukštentus basmati ryžius, importo muitas yra 30 EUR už toną.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1458 panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Wolfgang BURTSCHER
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2005 m. birželio 21 d. Tarybos sprendimas 2005/476/EB dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais dėl lukštentiems ryžiams taikomų muitų apskaičiavimo metodo, ir iš dalies keičiančio Sprendimus 2004/617/EB, 2004/618/EB ir 2004/619/EB, sudarymo, (OL L 170, 2005 7 1, p. 67).
(3) 2021 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1458, kuriuo nustatomi nuo 2021 m. rugsėjo 8 d. taikytini tam tikrų lukštentų ryžių importo muitai (OL L 317, 2021 9 8, p. 8).
(4) 2006 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 972/2006, nustatantis specialias basmati ryžiams taikomas taisykles ir laikiną kontrolės sistemą siekiant nustatyti jų kilmę (OL L 176, 2006 6 30, p. 53).
SPRENDIMAI
|
2022 3 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 78/38 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/387
2022 m. kovo 3 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos pasauliniame forume transporto priemonių reglamentavimui suderinti, dėl JT taisyklių Nr. 0, 9, 10, 13, 39, 46, 51, 53, 55, 63, 78, 79, 90, 107, 108, 109, 116, 117, 121, 125, 141, 142, 148, 149, 152, 154, 155, 160, 161, 162 ir 163 pakeitimų pasiūlymų, naujos JT taisyklės dėl dygliuotų padangų pasiūlymo, naujo JT bendrojo techninio reglamento dėl elektrinių transporto priemonių baterijų ilgaamžiškumo pasiūlymo, Suvestinės rezoliucijos R.E.5 pakeitimų pasiūlymo, įgaliojimo parengti JT BTR Nr. 3 4 pakeitimą pasiūlymo ir įgaliojimo parengti naują JT bendrąjį techninį reglamentą dėl stabdant išmetamų kietųjų dalelių pasiūlymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Tarybos sprendimu 97/836/EB (1) Sąjunga prisijungė prie Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) susitarimo dėl suvienodintų techninių normų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, ir pagal tas normas suteiktų patvirtinimų abipusio pripažinimo sąlygų (toliau – Pataisytas 1958 m. susitarimas). Pataisytas 1958 m. susitarimas įsigaliojo 1998 m. kovo 24 d.; |
|
(2) |
Tarybos sprendimu 2000/125/EB (2) Sąjunga prisijungė prie Susitarimo dėl bendrųjų techninių reglamentų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse (toliau – Paralelus susitarimas). Paralelus susitarimas įsigaliojo 2000 m. vasario 15 d.; |
|
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2018/858 (3) nustatomos visų naujų transporto priemonių, sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo ir pateikimo rinkai administracinės nuostatos ir techniniai reikalavimai. Vadovaujantis tuo reglamentu pagal Pataisytą 1958 m. susitarimą priimtos taisyklės (toliau – JT taisyklės) buvo įtrauktos į ES tipo patvirtinimo sistemą kaip tipo patvirtinimo reikalavimai arba kaip Sąjungos teisės aktų alternatyvos; |
|
(4) |
pagal Pataisyto 1958 m. susitarimo 1 straipsnį ir Paralelaus susitarimo 6 straipsnį JT EEK pasaulinis forumas transporto priemonių reglamentavimui suderinti (JT EEK WP.29) gali priimti JT taisyklių, JT bendrųjų techninių reglamentų (JT BTR) ir JT nutarimų pakeitimų pasiūlymus ir naujų JT taisyklių, JT BTR ir JT nutarimų dėl transporto priemonių patvirtinimo pasiūlymus. Be to, pagal tas nuostatas JT EEK WP.29 gali priimti pasiūlymus dėl JT BTR pakeitimų parengimo įgaliojimų arba dėl naujų JT BTR parengimo ir gali priimti pasiūlymus dėl JT BTR įgaliojimų pratęsimo; |
|
(5) |
per pasaulinio forumo 186-ą sesiją 2022 m. kovo 8–11 d. JT EEK WP.29 ketina priimti JT taisyklių Nr. 0, 9, 10, 13, 39, 46, 51, 53, 55, 63, 78, 79, 90, 107, 108, 109, 116, 117, 121, 125, 141, 142, 148, 149, 152, 154, 155, 160, 161, 162 ir 163 pakeitimų pasiūlymus, naujos JT taisyklės dėl dygliuotų padangų pasiūlymą, naujo JT BTR dėl elektrinių transporto priemonių baterijų ilgaamžiškumo pasiūlymą ir Suvestinės rezoliucijos R.E.5 pakeitimų pasiūlymą. Be to, JT EEK WP.29 ketina priimti įgaliojimo parengti JT BTR Nr. 3 4 pakeitimą pasiūlymą ir įgaliojimo parengti naują JT BTR dėl stabdant išmetamų kietųjų dalelių pasiūlymą; |
|
(6) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi UNECE WP.29, kiek tai susiję su tų pasiūlymų priėmimu, kadangi JT taisyklės Sąjungai bus privalomos ir kartu su JT BTR ir JT rezoliucijomis gali stipriai paveikti Sąjungos teisės, susijusios su transporto priemonių tipo patvirtinimu, turinį; |
|
(7) |
atsižvelgiant į įgytą patirtį ir technikos raidą, reikalavimus, susijusius su tam tikrais elementais ar savybėmis, kuriems taikomos JT taisyklės 0, 9, 10, 13, 39, 46, 51, 53, 55, 63, 78, 79, 90, 107, 108, 109, 116, 117, 121, 125, 141, 142, 148, 149, 152, 154, 155, 160, 161, 162 ir 163, reikia iš dalies pakeisti, ištaisyti ar papildyti; |
|
(8) |
siekiant atsižvelgti į technikos pažangą, pagerinti transporto priemonių saugą ir sumažinti aplinkosauginį pėdsaką, reikia priimti naują JT taisyklę dėl dygliuotų padangų ir naują JT BTR dėl elektrinių transporto priemonių baterijų ilgaamžiškumo; |
|
(9) |
be to, reikia iš dalies pakeisti tam tikras JT suvestinės rezoliucijos R.E.5 dėl bendros šviesos šaltinių kategorijų specifikacijos nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi per 2022 m. kovo 8–11 d. rengiamą JT EEK Pasaulinio transporto priemonių reglamentų derinimo forumo 186-ą sesiją, yra balsuoti už pasiūlymus, išvardytus šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 3 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
G. DARMANIN
(1) 1997 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 97/836/EB dėl Europos bendrijos prisijungimo prie Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos susitarimo dėl suvienodintų techninių normų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, ir pagal tas normas suteiktų patvirtinimų abipusio pripažinimo sąlygų (pataisytas 1958 m. susitarimas) (OL L 346, 1997 12 17, p. 78).
(2) 2000 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimas 2000/125/EB dėl Susitarimo dėl bendrųjų techninių reglamentų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse (Paralelus susitarimas), patvirtinimo (OL L 35, 2000 2 10, p. 12).
(3) 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 bei panaikinama Direktyva 2007/46/EB (OL L 151, 2018 6 14, p. 1).
PRIEDAS
|
Taisyklė Nr. |
Darbotvarkės klausimas |
Dokumento nuoroda (1) |
|
0 |
JT taisyklės Nr. 0 (tarptautinis transporto priemonės tipo patvirtinimas) 04 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/1161, 64 punktas, grindžiamas WP.29–185–10 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/2 |
|
9 |
JT taisyklės Nr. 9 (triračių transporto priemonių skleidžiamas triukšmas) 08 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 3 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/23, su pakeitimais, padarytais GRBP-74–43 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/3 |
|
10 |
JT taisyklės Nr. 10 (elektromagnetinis suderinamumas) 06 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/85, 35 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/10, su pakeitimais, padarytais GRE-85–06) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/33 |
|
13 |
JT taisyklės Nr. 13 (sunkiasvorių transporto priemonių stabdžiai) naujos 12 serijos pakeitimų pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 91 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/25 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/12 |
|
39 |
JT taisyklės Nr. 39 (spidometras ir odometras) 01 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 56 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/20/Rev.1) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/21 |
|
46 |
JT taisyklės Nr. 46 (netiesioginio matymo įtaisai) 05 serijos pakeitimų pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 41 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/18, su pakeitimais, padarytais GRSG-122–08 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/52 |
|
51 |
JT taisyklės Nr. 51 (M ir N kategorijų transporto priemonių skleidžiamas triukšmas) 03 serijos pakeitimų 7 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 5 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/22 ir ataskaitos 5 punktas |
ECE/TRANS/WP.29/2022/4 |
|
53 |
JT taisyklės Nr. 53 (apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimas L3 kategorijos transporto priemonėse) 01 serijos pakeitimų 22 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 37 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/23, su pakeitimais, padarytais GRE-85–27) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/34 |
|
53 |
JT taisyklės Nr. 53 (apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimas L3 kategorijos transporto priemonėse) 02 serijos pakeitimų 5 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 37 punktas, grindžiamas ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/23, su pakeitimais, padarytais GRE-85–27) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/35 |
|
53 |
JT taisyklės Nr. 53 (apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimas L3 kategorijos transporto priemonėse) 03 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 37 punktas, grindžiamas ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/23, su pakeitimais, padarytais GRE-85–27) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/36 |
|
55 |
JT taisyklės Nr. 55 (mechaniniai sukabintuvai) 01 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 58 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/21) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/39 |
|
55 |
JT taisyklės Nr. 55 (mechaniniai sukabintuvai) 02 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 58 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/21) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/40 |
|
63 |
JT taisyklės Nr. 63 (mopedų skleidžiamas triukšmas) 02 serijos pakeitimų 5 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 10 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/24 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/5 |
|
78 |
JT taisyklės Nr. 78 (motociklų stabdžiai) 05 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 99 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/26, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–22 (ataskaitos V priedas) ir ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/27 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/13 |
|
78 |
JT taisyklės Nr. 78 (motociklų stabdžiai) 04 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 99 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/26, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–22 (ataskaitos V priedas) ir ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/27) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/48 |
|
78 |
JT taisyklės Nr. 78 (motociklų stabdžiai) 03 serijos pakeitimų 4 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 99 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/26, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–22 (ataskaitos V priedas) ir ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/27) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/49 |
|
79 |
JT taisyklės Nr. 79 (vairavimo įranga) 02 serijos pakeitimų 4 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 72 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/8, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–17 (ataskaitos III priedas) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/14 |
|
79 |
JT taisyklės Nr. 79 (vairavimo įranga) 03 serijos pakeitimų 7 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 72 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/8, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–17 (ataskaitos III priedas) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/15 |
|
79 |
JT taisyklės Nr. 79 (vairavimo įranga) 04 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 72 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/8, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–17 (ataskaitos III priedas) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/16 |
|
90 |
JT taisyklės Nr. 90 02 serijos pakeitimų 8 papildymo pasiūlymas (atsarginės stabdžių dalys) ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 101 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/28 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/17 |
|
107 |
JT taisyklės Nr. 107 (M2 ir M3 kategorijų transporto priemonės) 10 serijos pakeitimų pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 7 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/17, su pakeitimais, padarytais GRSG-122–05 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/53 |
|
108 |
JT taisyklės Nr. 108 (lengvosioms transporto priemonėms ir jų priekaboms skirtos restauruotos padangos) 6 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 17 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/15, su pakeitimais, padarytais ataskaitos III priedu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/6 |
|
109 |
JT taisyklės Nr. 109 (komercinėms transporto priemonėms ir jų priekaboms skirtos restauruotos padangos) 11 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 18 ir 19 punktai, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/18 ir ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/16 su pakeitimais, padarytais ataskaitos IV priedu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/7 |
|
116 |
JT taisyklės Nr. 116 (apsaugos nuo vagysčių ir signalizacijos sistemos) pradinės redakcijos 9 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 71 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/27 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/50 |
|
117 |
JT taisyklės Nr. 117 (padangų riedėjimo varža, riedėjimo triukšmas ir sukibimas su šlapia danga) 02 serijos pakeitimų 14 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 21 punktas, grindžiam ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/17, su pakeitimais, padarytais GRBP-74–31-Rev.1 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/8 |
|
121 |
JT taisyklės Nr. 121 (valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimas) 01 serijos pakeitimų 4 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 90 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/30) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/22 |
|
125 |
JT taisyklės Nr. 125 (vairuotojų priekinio regėjimo laukas) 01 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 97 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2020/11) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/23 |
|
125 |
JT taisyklės Nr. 125 (vairuotojų priekinio regėjimo laukas) 02 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 99 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/31) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/24 |
|
141 |
JT taisyklės Nr. 141 (padangų slėgio stebėsenos sistema) 01 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 25 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/19 ir ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/20, su pakeitimais, padarytais GRBP-74–37 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/9 |
|
142 |
JT taisyklės Nr. 142 (padangų montavimas) 01 serijos pakeitimų 1 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 28 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/21 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/10 |
|
148 |
JT taisyklės Nr. 148 (šviesos signalo įtaisai) pradinės serijos pakeitimų 4 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 8 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/11, su pakeitimais, padarytais GRE-85–11) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/37 |
|
149 |
JT taisyklės Nr. 149 (kelio apšvietimo įtaisai) pradinės serijos pakeitimų 5 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 11 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/12) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/38 |
|
152 |
JT taisyklės Nr. 152 (M1 ir N1 kategorijų transporto priemonių pažangioji avarinio stabdymo sistema) pradinės redakcijos pakeitimų 5 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 78 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/22, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–40 (ataskaitos IV priedas) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/18, WP.29–186–05 |
|
152 |
JT taisyklės Nr. 152 (M1 ir N1 kategorijų transporto priemonių pažangioji avarinio stabdymo sistema) 01 serijos pakeitimų 4 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 78 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/22, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–40 (ataskaitos IV priedas) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/19, WP.29–186–05 |
|
152 |
JT taisyklės Nr. 152 (M1 ir N1 kategorijų transporto priemonių pažangioji avarinio stabdymo sistema) 02 serijos pakeitimų 2 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 78 ir 80 punktai, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/22, su pakeitimais, padarytais GRVA-11–40 (ataskaitos IV priedas) ir ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/23 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/20, WP.29–186–05 |
|
154 |
JT taisyklės Nr. 154 (pasaulinių suderintų lengvųjų transporto priemonių bandymų procedūra) 02 serijos pakeitimų pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRPE/84, 16 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2021/21, su pakeitimais, padarytais 2 papildymu) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/41/Rev.1 |
|
154 |
JT taisyklės Nr. 154 (pasaulinių suderintų lengvųjų transporto priemonių bandymų procedūra) 03 serijos pakeitimų pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRPE/84, 16 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2021/22, su pakeitimais, padarytais ataskaitos 3 papildymu) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/42/Rev.1 |
|
155 |
JT taisyklės Nr. 155 (kibernetinio saugumo ir kibernetinio saugumo valdymo sistema) 1 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 45 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/2) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/54 |
|
160 |
JT taisyklės Nr. 160 (įvykių duomenų savirašis) pradinės redakcijos 1 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 109 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/33, su pakeitimais, padarytais GRSG-122–36) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/25/Rev.1 |
|
160 |
JT taisyklės Nr. 160 (įvykių duomenų savirašis) 01 serijos 1 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 109 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/34, su pakeitimais, padarytais GRSG-122–37) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/26 |
|
161 |
JT taisyklės Nr. 161 (nuo neleistino naudojimo saugantys įtaisai) pradinės redakcijos 1 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 76 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/24, su pakeitimais, padarytais GRSG-122–13) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/27 |
|
161 |
JT taisyklės Nr. 161 (nuo neleistino naudojimo saugantys įtaisai) pradinės redakcijos 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 78 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/28) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/28 |
|
162 |
JT taisyklės Nr. 162 (imobilizatoriai) pradinės redakcijos 1 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 82 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/25, su pakeitimais, padarytais GRSG-122–13) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/29 |
|
162 |
JT taisyklės Nr. 162 (imobilizatoriai) pradinės redakcijos 2 papildymo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 82 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/29) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/30 |
|
163 |
JT taisyklės Nr. 163 (transporto priemonės signalizacijos sistema) pradinės redakcijos 1 papildymo pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRSG/101, 86 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRSG/2021/26 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/51 |
|
Nauja taisyklė [164] |
Naujos JT taisyklės Nr. [164] dėl dygliuotų padangų pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/GRBP/72, 30 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRBP/2021/5/Rev.1, su pakeitimais, padarytais GRBP-74–32 |
ECE/TRANS/WP.29/2022/43 |
|
Bendrasis techninis reglamentas Nr. |
Darbotvarkės klausimas |
Dokumento nuoroda |
|
Naujas BTR |
Naujo JT BTR dėl elektrinėse transporto priemonėse įmontuotų baterijų ilgaamžiškumo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRBP/84, 10 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2021/18, su pakeitimais, padarytais 1 papildymu |
ECE/TRANS/WP.29/2022/45 |
|
Galutinės padėties ataskaitos dėl naujo JT bendrojo techninio reglamento dėl elektrinėse transporto priemonėse įmontuotų baterijų ilgaamžiškumo parengimo pasiūlymas (ECE/TRANS/WP.29/GRPE/84, 10 punktas, grindžiama GRPE-84–02, su pakeitimais, padarytais IV priedu) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/46 |
|
Kita |
Darbotvarkės klausimas |
Dokumento nuoroda |
|
Suvestinė rezoliucija |
Suvestinės rezoliucijos bendros šviesos šaltinių kategorijų specifikacijos 8 pakeitimo pasiūlymas (R.E.5) (ECE/TRANS/WP.29/GRE/85, 29 punktas, grindžiama ECE/TRANS/WP.29/GRE/2021/24) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/44 |
|
Įgaliojimas |
Prašymas suteikti įgaliojimą parengti JT BTR Nr. 3 (motociklų stabdžiai) 4 pakeitimą |
ECE/TRANS/WP.29/2022/47 |
|
Įgaliojimas |
Įgaliojimas parengti naują JT BTR dėl stabdant išmetamų kietųjų dalelių |
ECE/TRANS/WP.29/AC.3/59 |
|
Aiškinamasis dokumentas |
JT taisyklės Nr. 155: pakeitimų pasiūlymas ECE/TRANS/WP.29/2021/59 aiškinamasis dokumentas (ECE/TRANS/WP.29/GRVA/11, 45 punktas, grindžiamas ECE/TRANS/WP.29/GRVA/2021/21) |
ECE/TRANS/WP.29/2022/55 |
(1) Visus šioje lentelėje nurodytus dokumentus galima rasti adresu: https://unece.org/info/Transport/Vehicle-Regulations/events/363011
Klaidų ištaisymas
|
2022 3 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 78/45 |
2022 m. vasario 25 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2022/327, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 48, 2022 m. vasario 25 d. )
18 puslapis, 1 straipsnio 3 punktas, keičiamo 3 straipsnio 1 dalis:
yra:
„1. Valstybių narių piliečiams arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis su jų vėliavomis plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama bet kuriam Rusijos fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti visas dvejopo naudojimo prekes ir technologijas, išvardytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/821* I priede, neatsižvelgiant į tai, ar jų kilmės vieta yra jų teritorijose.“,
turi būti:
„1. Valstybių narių piliečiams arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis su jų vėliavomis plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama bet kuriam Rusijos fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai arba naudojimui Rusijoje tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti visas dvejopo naudojimo prekes ir technologijas, išvardytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/821* I priede, neatsižvelgiant į tai, ar jų kilmės vieta yra jų teritorijose.“