ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 25

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

65 metai
2022m. vasario 4d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. vasario 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/147, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1188

1

 

*

2022 m. vasario 3 d. Tarybos reglamentas (ES) 2022/148, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) Nr. 753/2011 dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane

5

 

*

2022 m. vasario 3 d. Tarybos reglamentas (ES) 2022/149, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise

7

 

*

2021 m. lapkričio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/150, kuriuo dėl silkių kiekio, kurį galima importuoti pagal tarifinę kvotą Nr. 09.0006, iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000

9

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2022 m. vasario 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/151 dėl Europos Sąjungos veiksmų, skirtų tam tikrų ypač pažeidžiamų asmenų evakuacijai iš Afganistano remti

11

 

*

2022 m. vasario 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/152, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2021/1192

13

 

*

2022 m. vasario 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/153, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/486/BUSP dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane

17

 

*

2022 m. vasario 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/154, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise

18

 

*

2022 m. sausio 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/155 dėl veiksmo, kurio ėmėsi Jungtinės Karalystės sveikatos ir saugos tarnyba, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalį būtų leidžiama tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą Clinisept + Skin Disinfectant, pratęsimo (pranešta dokumento Nr. C(2022) 457)

20

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/1


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/147

2022 m. vasario 3 d.

kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1188

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (1), ypač į jo 2 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2021 m. liepos 19 d. Taryba priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/1188 (2), kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnio 3 dalis, kuria nustatomas atnaujintas asmenų, grupių ir susivienijimų, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001, sąrašas (toliau – Sąrašas);

(2)

Taryba, kai buvo praktiškai įmanoma, visiems asmenims, grupėms ir susivienijimams pateikė motyvų pareiškimus, kuriuose paaiškinta, kodėl jie buvo įtraukti į Sąrašą;

(3)

Taryba Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtu pranešimu informavo Sąraše išvardytus asmenis, grupes ir susivienijimus, kad ji nusprendė palikti juos Sąraše. Taryba taip pat informavo tuos asmenis, grupes ir susivienijimus, kad tuo atveju, jeigu jiems dar nėra pateiktas Tarybos motyvų pareiškimas, kuriame paaiškinta, kodėl jie buvo įtraukti į Sąrašą, jie gali prašyti pateikti tokį motyvų pareiškimą;

(4)

Taryba peržiūrėjo Sąrašą, kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnio 3 dalį. Atlikdama tą peržiūrą, Taryba atsižvelgė į atitinkamų subjektų jai pateiktas pastabas, taip pat į atnaujintą informaciją, gautą iš kompetentingų nacionalinių institucijų, apie į Sąrašą įtrauktų asmenų ir susivienijimų statusą nacionaliniu lygmeniu;

(5)

Taryba patikrino, ar kompetentingos institucijos, kaip nurodyta Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP (3) 1 straipsnio 4 dalyje, yra priėmusios sprendimus dėl visų į Sąrašą įtrauktų asmenų, grupių ir susivienijimų, kadangi jie yra susiję su teroro aktais, kaip tai suprantama Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 2 ir 3 dalyse. Taryba taip pat padarė išvadą, kad asmenims, grupėms ir susivienijimams, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, turėtų būti toliau taikomos Reglamente (EB) Nr. 2580/2001 numatytos konkrečios ribojamosios priemonės;

(6)

Taryba padarė išvadą, kad nebėra pagrindų vieną asmenį palikti Sąraše, kuriam taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai;

(7)

Sąrašas turėtų būti atitinkamai atnaujintas, o Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1188 turėtų būti panaikintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnio 3 dalyje numatytas sąrašas pateikiamas šio reglamento priede.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1188 panaikinamas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. vasario 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OL L 344, 2001 12 28, p. 70.

(2)  2021 m. liepos 19 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1188, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/138 (OL L 258, 2021 7 20, p. 14).

(3)  2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos bendroji pozicija 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 93).


PRIEDAS

1 STRAIPSNYJE NURODYTAS ASMENŲ, GRUPIŲ IR SUSIVIENIJIMŲ SĄRAŠAS

I.   ASMENYS

1.

ABDOLLAHI Hamed (dar žinomas kaip Mustafa Abdullahi), gimęs 1960 8 11 Irane. Paso Nr.: D9004878.

2.

AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, gimęs Al Ihsa (Saudo Arabija), Saudo Arabijos pilietis.

3.

AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, gimęs 1966 10 16 Tarute (Saudo Arabija), Saudo Arabijos pilietis.

4.

ARBABSIAR Manssor (dar žinomas kaip Mansour Arbabsiar), gimęs 1955 3 6 arba 1955 3 15 Irane. Irano ir JAV pilietis; paso Nr.: C2002515 (Iranas); Paso Nr.: 477845448 (JAV). Nacionalinio tapatybės dokumento Nr.: 07442833, galiojo iki 2016 3 15 (JAV vairuotojo pažymėjimas).

5.

ASSADI Assadollah (dar žinomas kaip Assadollah Asadi), gimęs 1971 12 22 Teherane (Iranas), Irano pilietis. Irano diplomatinio paso Nr.: D9016657.

6.

BOUYERI Mohammed (dar žinomas kaip Abu Zubair; dar žinomas kaip Sobiar; dar žinomas kaip Abu Zoubair), gimęs 1978 3 8 Amsterdame (Nyderlandai).

7.

EL HAJJ Hassan Hassan, gimęs 1988 3 22 Zaghdraiya, Sidone (Libanas), Kanados pilietis. Paso Nr.: JX446643 (Kanada).

8.

HASHEMI MOGHADAM Saeid, gimęs 1962 8 6 Teherane (Iranas), Irano pilietis. Paso Nr.: D9016290, galiojo iki 2019 2 4.

9.

IZZ-AL-DIN Hasan (dar žinomas kaip Garbaya, Ahmed; dar žinomas kaip Sa’id; dar žinomas kaip Salwwan, Samir), gimęs 1963 m. Libane, Libano pilietis.

10.

MELIAD Farah, gimęs 1980 11 5 Sidnėjuje (Australija), Australijos pilietis. Paso Nr.: M2719127 (Australija).

11.

MOHAMMED Khalid Sheikh (dar žinomas kaip Ali, Salem; dar žinomas kaip Bin Khalid, Fahd Bin Adballah; dar žinomas kaip Henin, Ashraf Refaat Nabith; dar žinomas kaip Wadood, Khalid Adbul), gimęs 1965 4 14 arba 1964 3 1 Pakistane, paso Nr.: 488555.

12.

SHAHLAI Abdul Reza (dar žinomas kaip Abdol Reza Shala’i; dar žinomas kaip Abd-al Reza Shalai; dar žinomas kaip Abdorreza Shahlai; dar žinomas kaip Abdolreza Shahla’i; dar žinomas kaip Abdul-Reza Shahlaee; dar žinomas kaip Hajj Yusef; dar žinomas kaip Haji Yusif; dar žinomas kaip Hajji Yasir; dar žinomas kaip Hajji Yusif; dar žinomas kaip Yusuf Abu-al-Karkh), gimęs apie 1957 m. Irane. Adresai: 1) Kermanshah (Kermanšahas) (Iranas); 2) Mehrano karinė bazė, Ilamo provincija (Iranas).

13.

SHAKURI Ali Gholam, gimęs apie 1965 m. Teherane (Iranas).

II.   GRUPĖS IR SUSIVIENIJIMAI

1.

„Abu Nidal Organisation“ – „ANO“ (Abu Nidal organizacija (ANO)) (dar žinoma kaip „Fatah Revolutionary Council“ („Fatah“ revoliucinė taryba); dar žinoma kaip „Arab Revolutionary Brigades“ (Arabų revoliucinės brigados); dar žinoma kaip „Black September“ (Juodasis rugsėjis); dar žinoma kaip „Revolutionary Organisation of Socialist Muslims“ (Musulmonų socialistų revoliucinė organizacija).

2.

„Al-Aqsa Martyrs’ Brigade“ („Al-Aqsa“ kankinių brigada).

3.

„Al-Aqsa e.V“.

4.

„Babbar Khalsa“.

5.

„Communist Party of the Philippines“ (Filipinų komunistų partija), įskaitant „New People’s Army“ – „NPA“ (Naujoji liaudies armija (NPA)), Filipinai.

6.

Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (Irano žvalgybos ir saugumo ministerijos Vidaus saugumo direktoratas).

7.

„Gama’a al-Islamiyya“ (dar žinoma kaip „Al-Gama’a al-Islamiyya“) („Islamic Group“ – „IG“ (Islamo grupuotė (IG)).

8.

„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi“ – „IBDA-C“ („Great Islamic Eastern Warriors Front“ (Didysis islamo rytų karių frontas)).

9.

„Hamas“, įskaitant „Hamas-Izz al-Din al-Qassem“.

10.

„Hizballah Military Wing“ („Hizballah“ karinis sparnas) (dar žinomas kaip „Hezbollah Military Wing“ („Hezbollah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizbullah Military Wing“ („Hizbullah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizbollah Military Wing“ („Hizbollah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hezballah Military Wing“ („Hezballah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hisbollah Military Wing“ („Hisbollah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizbu’llah Military Wing“ („Hizbu’llah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizb Allah Military Wing“ („Hizb Allah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Jihad Council“ („Džihado taryba“) (ir visi jam pavaldūs padaliniai, įskaitant „External Security Organisation“ (Išorės saugumo organizaciją)).

11.

„Hizbul Mujahideen“ – „HM“.

12.

„Khalistan Zindabad Force“ – „KZF“ (Khalistano Zindabad pajėgos (KZF)).

13.

„Kurdistan Workers’ Party“ – „PKK“ (Kurdistano darbininkų partija (PKK)) (dar žinoma kaip „KADEK“; dar žinoma kaip „KONGRA-GEL“).

14.

„Liberation Tigers of Tamil Eelam“ – „LTTE“ (Tamil Eelamo išlaisvinimo tigrai (TEIT)).

15.

„Ejército de Liberación Nacional“ („National Liberation Army“ (Nacionalinė išlaisvinimo armija)).

16.

„Palestinian Islamic Jihad“ – „PIJ“ (Palestinos islamo džihadas (PIJ)).

17.

„Popular Front for the Liberation of Palestine“ – „PFLP“ (Palestinos išlaisvinimo liaudies frontas (PFLP)).

18.

„Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command“ (Palestinos išlaisvinimo liaudies fronto Aukščiausioji vadovybė) (dar žinoma kaip „PFLP – General Command“ (PFLP Aukščiausioji vadovybė)).

19.

„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi“ – „DHKP/C“ (dar žinoma kaip „Devrimci Sol“ („Revolutionary Left“ („Revoliucinė kairė“)); dar žinoma kaip „Dev Sol“) („Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party“ (Revoliucinė liaudies išlaisvinimo armija / frontas / partija)).

20.

„Sendero Luminoso“ – „SL“ („Shining Path“ (grupuotė „Šviečiantis kelias“ (SL)).

21.

„Teyrbazen Azadiya Kurdistan“ – „TAK“ (dar žinoma kaip „Kurdistan Freedom Falcons“ („Kurdistano laisvės sakalai“); dar žinoma kaip „Kurdistan Freedom Hawks“ („Kurdistano laisvės vanagai“)).

2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/5


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2022/148

2022 m. vasario 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) Nr. 753/2011 dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/486/BUSP dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Jungtinių Tautų priimtos ribojamosios priemonės įgyvendinamos Tarybos reglamentu (ES) Nr. 753/2011 (2);

(2)

2021 m. gruodžio 22 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2615 (2021) (JT ST rezoliucija 2615 (2021)). Ta rezoliucija visų pirma nustatoma nauja ribojamųjų priemonių išimtis, taikoma humanitarinei pagalbai ir kitai pagrindinių žmogiškųjų poreikių rėmimo veiklai Afganistane;

(3)

2022 m. vasario 3 d. Taryba priėmė sprendimą (BUSP) 2022/153 (3), kuriuo atsižvelgiant į JT ST rezoliuciją 2615 (2021) iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/486/BUSP;

(4)

tie pakeitimai patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl jiems įgyvendinti būtina reguliavimo veiksmų imtis Sąjungos lygmeniu, siekiant visų pirma užtikrinti, kad visose valstybėse narėse jie būtų taikomi vienodai;

(5)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 753/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 753/2011 3 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   Teikiant lėšas ar ekonominius išteklius, būtinus siekiant užtikrinti, kad Afganistane humanitarinė pagalba būtų teikiama ir kita pagrindinių žmogiškųjų poreikių rėmimo veikla būtų vykdoma laiku arba tokia veikla remiama, 1 ir 2 dalys netaikomos.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. vasario 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OL L 199, 2011 8 2, p. 57.

(2)  2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 753/2011 dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane (OL L 199, 2011 8 2, p. 1).

(3)  2022 m. vasario 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/153, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/486/BUSP dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 17).


2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/7


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2022/149

2022 m. vasario 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2011 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimą 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 101/2011 (2) įgyvendinamas tam tikrų asmenų ir subjektų, kurie, kaip nustatyta, yra atsakingi už Tuniso valstybės lėšų pasisavinimą, turto įšaldymas pagal Sprendimą 2011/72/BUSP;

(2)

2022 m. vasario 3 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/154 (3), kuriuo dėl sąlygų, kuriomis toliau gali būti įšaldomos mirusio asmens lėšos, iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP;

(3)

tas pakeitimas patenka į Sutarties taikymo sritį ir todėl jam įgyvendinti, visų pirma siekiant užtikrinti vienodą taikymą visose valstybėse narėse, būtina reguliavimo veiksmų imtis Sąjungos lygmeniu;

(4)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 iš dalies keičiamas taip:

1)

įterpiamas šis straipsnis:

„2a straipsnis

Į I priedą įtraukto asmens mirties atveju:

a)

jeigu tam asmeniui iki jo mirties priimtas apkaltinamasis nuosprendis dėl valstybės lėšų pasisavinimo, jam priklausiusios arba jo nuosavybėje buvusios, jo valdytos ar kontroliuotos lėšos ir ekonominiai ištekliai lieka įšaldyti iki kol įvykdomas teismo sprendimas dėl pasisavintų valstybės lėšų susigrąžinimo ir baudų sumokėjimo;

b)

jeigu toks apkaltinamasis nuosprendis tam asmeniui iki jo mirties nebuvo priimtas, jam priklausiusios arba jo nuosavybėje buvusios, jo valdytos ar kontroliuotos lėšos ir ekonominiai ištekliai laikantis 12 straipsnio 5 dalies lieka įšaldyti pagrįstą laikotarpį. Jeigu per tą laikotarpį pareiškiamas civilinis ar administracinis ieškinys dėl pasisavintų valstybės lėšų susigrąžinimo, tam asmeniui priklausiusios arba jo nuosavybėje buvusios, jo valdytos ar kontroliuotos lėšos ir ekonominiai ištekliai lieka įšaldyti iki kol toks ieškinys atmetamas arba, jei jis patenkinamas, iki kol įvykdomas teismo sprendimas dėl pasisavintų lėšų susigrąžinimo.“;

2)

12 straipsnyje pridedama ši dalis:

„5.   Taryba, nustačiusi, kad nebetenkinamos 2a straipsnyje nustatytos sąlygos dėl tolesnio mirusiam asmeniui priklausiusių arba jo nuosavybėje buvusių, jo valdytų ar kontroliuotų lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo, prireikus iš dalies pakeičia I priede pateiktą sąrašą.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. vasario 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OL L 28, 2011 2 2, p. 62.

(2)  2011 m. vasario 4 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise (OL L 31, 2011 2 5, p. 1).

(3)  2022 m. vasario 3 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/154, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 2022/154).


2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/9


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/150

2021 m. lapkričio 17 d.

kuriuo dėl silkių kiekio, kurį galima importuoti pagal tarifinę kvotą Nr. 09.0006, iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 32/2000, atidarantį ir numatantį Bendrijos tarifinių kvotų, priimtų GATT rėmuose, bei tam tikrų kitų Bendrijos tarifinių kvotų administravimą ir nustatantį išsamias kvotų pritaikymo taisykles bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1808/95 (1), ypač į jo 10a straipsnį,

kadangi:

(1)

Tarybos sprendimu (ES) 2021/803 (2) sudarytu Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimu pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusiu su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos (toliau – Susitarimas), keičiama su importuojamu silkės kiekiu susijusi tarifinė kvota. Susitarimas įsigaliojo 2021 m. gegužės 10 d.;

(2)

atitinkamas pakeitimas turėtų būti padarytas ir Reglamente (EB) Nr. 32/2000;

(3)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 32/2000 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

tą Susitarimą reikia skubiai įgyvendinti, todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną. Šiuo reglamentu padarytas pakeitimas taikomas jo įsigaliojimo dieną besitęsiančiam tarifinių kvotų laikotarpiui, todėl būtina nustatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 32/2000 pakeitimas

Reglamento (EB) Nr. 32/2000 I priedo kvotos numerio 09.0006 eilutės skiltyje „Kvotos kiekis“ kiekis „31 888 tonos“ pakeičiamas kiekiu „33 496 tonos“.

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos, taikomos einamuoju tarifinės kvotos laikotarpiu

1.   Šio reglamento įsigaliojimo dieną besitęsiančio likusio tarifinės kvotos laikotarpio kvotos, kurią galima naudoti, kiekis – šiuo reglamentu pakeisto kvotos kiekio ir iki šio reglamento įsigaliojimo dienos jau paskirto kvotos kiekio skirtumas.

2.   Jei įsigaliojus šiam reglamentui 2022 m. vasario 3 d. taikyta kvota buvo išnaudota, naujas kvotos, kurią galima naudoti, kiekis veiklos vykdytojams paskirstomas pagal chronologinę išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaracijų priėmimo datų tvarką. Veiklos vykdytojams, kurie iki šio reglamento įsigaliojimo importavo prekes be kvotos, jų prašymu ir tiek, kiek galima atsižvelgiant į tarifinės kvotos likutį, kompensuojamas jau sumokėto muito skirtumas.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. lapkričio 17 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 5, 2000 1 8, p. 1.

(2)  2021 m. gegužės 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/803 dėl Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos, sudarymo Sąjungos vardu (OL L 181, 2021 5 21, p. 1).


SPRENDIMAI

2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/11


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/151

2022 m. vasario 3 d.

dėl Europos Sąjungos veiksmų, skirtų tam tikrų ypač pažeidžiamų asmenų evakuacijai iš Afganistano remti

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2001 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2001/875/BUSP (1), kuriais skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Afganistane (toliau – ES specialusis įgaliotinis). ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas buvo pratęstas kelis kartus, paskutinį kartą – Tarybos sprendimu (BUSP) 2017/289 (2) iki 2017 m. rugpjūčio 31 d.;

(2)

2007 m. gegužės 30 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2007/369/BUSP (3), kuriais įsteigta Europos Sąjungos policijos misija Afganistane (EUPOL Afghanistan). EUPOL Afghanistan buvo pratęsta kelis kartus, paskutinį kartą – Tarybos sprendimu (BUSP) 2016/2040 (4) iki 2017 m. rugsėjo 15 d.;

(3)

2021 m. gegužės 1 d. Talibanas pradėjo vykdyti puolimą ir pradėjo perimti vis didesnės Afganistano rajonų dalies kontrolę. 2021 m. rugpjūčio 15 d. Talibano pajėgos perėmė Kabulo kontrolę ir nuvertė konstitucinę Vyriausybę;

(4)

Taryba 2021 m. rugpjūčio 31 d. pareiškime dėl padėties Afganistane pareiškė, kad „mūsų piliečių ir, kiek įmanoma, su ES ir jos valstybėmis narėmis bendradarbiavusių Afganistano piliečių ir jų šeimos narių evakuacija buvo vykdoma prioriteto tvarka ir bus tęsiama“;

(5)

2021 m. rugsėjo 15 d. Taryba savo išvadose dėl Afganistano pareiškė: „<…> nuo 2021 m. rugpjūčio mėn. tarptautinė bendruomenė, įskaitant Europos Sąjungą ir jos valstybes nares, dėjo bendras pastangas ekstremaliomis aplinkybėmis evakuoti tūkstančius Europos Sąjungos piliečių ir trečiųjų šalių piliečių, įskaitant afganistaniečius, kurie dirbo diplomatinėse misijose, ir kitus afganistaniečius, kuriems kyla pavojus dėl jų principinio įsipareigojimo puoselėti mūsų bendras vertybes. Tai buvo tikras ES solidarumo įrodymas.“;

(6)

šiomis išskirtinėmis aplinkybėmis Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) nuo 2021 m. birželio 1 d. organizuoja ir valdo afganistaniečių, visų pirmą tų, kurie dirbo ES specialiajam įgaliotiniui arba EUPOL Afghanistan, kitų itin pažeidžiamų afganistaniečių, kurie bendradarbiavo su Sąjunga, ir jų išlaikomų artimų giminaičių evakuaciją. Tokia evakuacija turėtų būti tęsiama ir 2022 m. 2021 m. spalio 1 d. EIVT sudarė asmenų, atitinkančių evakuacijos reikalavimus, sąrašą. EIVT prireikus gali jį iš dalies keisti;

(7)

operatyviniais veiksmais pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką ta evakuacija turėtų būti remiama,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Tikslai ir aprėptis

1.   Sąjunga remia nuo 2021 m. birželio 1 d. iki 2022 m. gruodžio 31 d. vykdomą šių žmonių evakuaciją iš Afganistano:

a)

buvusių ES specialiojo įgaliotinio Afganistane (toliau – ES specialusis įgaliotinis) personalo narių;

b)

buvusių EUPOL Afghanistan personalo narių;

c)

šių kitų ypač pažeidžiamų asmenų:

Afganistano politiniame ar saugumo sektoriuje dirbusių pareigūnų ar kitų specialistų (pavyzdžiui, teisėjų, prokurorų, policijos pareigūnų, karinio personalo ir žurnalistų), kurie buvo apmokyti pagal Sąjungos politiką arba dalyvavo ją įgyvendinant,

EUPOL Afghanistan ir ES specialiojo įgaliotinio buvusių tiekėjų darbuotojų, ir

Sąjungos delegacijos Kabule tiekėjų darbuotojų, įdarbintų tose pareigose 2019 m. rugpjūčio 16 d. – 2021 m. rugpjūčio 15 d., ir

d)

a, b arba c punkte išvardintų asmenų išlaikomų sutuoktinių, vaikų, tėvų ir neištekėjusių seserų.

2.   1 dalyje nurodytą evakuaciją organizuoja ir valdo EIVT, vadovaujant Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis).

3.   Už šio sprendimo įgyvendinimą yra atsakingas vyriausiasis įgaliotinis.

2 straipsnis

Finansinės nuostatos

1.   Šiam veiksmui įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 1 990 000 EUR.

2.   Visos išlaidos tvarkomos pagal Sąjungos bendrajam biudžetui taikomas procedūras ir taisykles.

3.   Komisija prižiūri, kad 2 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai valdomos. Tuo tikslu ji ir EIVT sudaro būtiną susitarimą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir trukmė

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo 2021 m. birželio 1 d.

Priimta Briuselyje 2022 m. vasario 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-Y. LE DRIAN


(1)  2001 m. gruodžio 10 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2001/875/BUSP dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio paskyrimo (OL L 326, 2001 12 11, p. 1).

(2)  2017 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/289, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2015/2005, kuriuo pratęsiamas Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Afganistane įgaliojimų terminas (OL L 42, 2017 2 18, p. 13).

(3)  2007 m. gegužės 30 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2007/369/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Afganistane įkūrimo (EUPOL AFGHANISTAN) (OL L 139, 2007 5 31, p. 33).

(4)  2016 m. lapkričio 21 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2040, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/279/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN) ir kuriuo numatomas misijos likvidavimas (OL L 314, 2016 11 22, p. 20).


2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/13


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/152

2022 m. vasario 3 d.

kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2021/1192

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2001 m. gruodžio 27 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2001/931/BUSP (1);

(2)

2021 m. liepos 19 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2021/1192 (2), kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas (toliau – Sąrašas);

(3)

laikantis Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 6 dalies būtina reguliariai peržiūrėti į Sąrašą įtrauktų asmenų vardus ir pavardes, grupių ir organizacijų pavadinimus siekiant užtikrinti, kad yra pagrindo palikti juos Sąraše;

(4)

šiame sprendime pateikiami asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, atžvilgiu Tarybos atliktos peržiūros rezultatai;

(5)

Taryba patikrino, ar kompetentingos institucijos, kaip nurodyta Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 4 dalyje, yra priėmusios sprendimus dėl visų į Sąrašą įtrauktų asmenų, grupių ir organizacijų, kadangi jie yra susiję su teroro aktais, kaip tai suprantama Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 2 ir 3 dalyse. Taryba taip pat padarė išvadą, kad asmenims, grupėms ir organizacijoms, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, turėtų būti toliau taikomos Bendrojoje pozicijoje 2001/931/BUSP numatytos konkrečios ribojamosios priemonės;

(6)

Taryba padarė išvadą, kad nebėra pagrindų vieną asmenį palikti Sąraše;

(7)

Sąrašas turėtų būti atitinkamai atnaujintas, o Sprendimas (BUSP) 2021/1192 turėtų būti panaikintas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas pateikiamas šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Sprendimas (BUSP) 2021/1192 panaikinamas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2022 m. vasario 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-Y. LE DRIAN


(1)  2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos bendroji pozicija 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 93).

(2)  2021 m. liepos 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/1192, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2021/142 (OL L 258, 2021 7 20, p. 42).


PRIEDAS

1 STRAIPSNYJE NURODYTAS ASMENŲ, GRUPIŲ IR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS

I.   ASMENYS

1.

ABDOLLAHI Hamed (dar žinomas kaip Mustafa Abdullahi), gimęs 1960 8 11 Irane. Paso Nr.: D9004878.

2.

AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, gimęs Al Ihsa (Saudo Arabija), Saudo Arabijos pilietis.

3.

AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, gimęs 1966 10 16 Tarute (Saudo Arabija), Saudo Arabijos pilietis.

4.

ARBABSIAR Manssor (dar žinomas kaip Mansour Arbabsiar), gimęs 1955 3 6 arba 1955 3 15 Irane. Irano ir JAV pilietis; paso Nr.: C2002515 (Iranas); Paso Nr.: 477845448 (JAV). Nacionalinio tapatybės dokumento Nr.: 07442833, galiojo iki 2016 3 15 (JAV vairuotojo pažymėjimas).

5.

ASSADI Assadollah (dar žinomas kaip Assadollah Asadi), gimęs 1971 12 22 Teherane (Iranas), Irano pilietis. Irano diplomatinio paso Nr.: D9016657.

6.

BOUYERI Mohammed (dar žinomas kaip Abu Zubair; dar žinomas kaip Sobiar; dar žinomas kaip Abu Zoubair), gimęs 1978 3 8 Amsterdame (Nyderlandai).

7.

EL HAJJ Hassan Hassan, gimęs 1988 3 22 Zaghdraiya, Sidone (Libanas), Kanados pilietis. Paso Nr.: JX446643 (Kanada).

8.

HASHEMI MOGHADAM Saeid, gimęs 1962 8 6 Teherane (Iranas), Irano pilietis. Paso Nr.: D9016290, galiojo iki 2019 2 4.

9.

IZZ-AL-DIN Hasan (dar žinomas kaip Garbaya, Ahmed; dar žinomas kaip Sa’id; dar žinomas kaip Salwwan, Samir), gimęs 1963 m. Libane, Libano pilietis.

10.

MELIAD Farah, gimęs 1980 11 5 Sidnėjuje (Australija), Australijos pilietis. Paso Nr.: M2719127 (Australija).

11.

MOHAMMED Khalid Sheikh (dar žinomas kaip Ali, Salem; dar žinomas kaip Bin Khalid, Fahd Bin Adballah; dar žinomas kaip Henin, Ashraf Refaat Nabith; dar žinomas kaip Wadood, Khalid Adbul), gimęs 1965 4 14 arba 1964 3 1 Pakistane, paso Nr.: 488555.

12.

SHAHLAI Abdul Reza (dar žinomas kaip Abdol Reza Shala’i; dar žinomas kaip Abd-al Reza Shalai; dar žinomas kaip Abdorreza Shahlai; dar žinomas kaip Abdolreza Shahla’i; dar žinomas kaip Abdul-Reza Shahlaee; dar žinomas kaip Hajj Yusef; dar žinomas kaip Haji Yusif; dar žinomas kaip Hajji Yasir; dar žinomas kaip Hajji Yusif; dar žinomas kaip Yusuf Abu-al-Karkh), gimęs apie 1957 m. Irane. Adresai: 1) Kermanshah (Kermanšahas) (Iranas); 2) Mehrano karinė bazė, Ilamo provincija (Iranas).

13.

SHAKURI Ali Gholam, gimęs apie 1965 m. Teherane (Iranas).

II.   GRUPĖS IR ORGANIZACIJOS

1.

„Abu Nidal Organisation“ – „ANO“ (Abu Nidal organizacija (ANO)) (dar žinoma kaip „Fatah Revolutionary Council“ („Fatah“ revoliucinė taryba); dar žinoma kaip „Arab Revolutionary Brigades“ (Arabų revoliucinės brigados); dar žinoma kaip „Black September“ (Juodasis rugsėjis); dar žinoma kaip „Revolutionary Organisation of Socialist Muslims“ (Musulmonų socialistų revoliucinė organizacija).

2.

„Al-Aqsa Martyrs’ Brigade“ („Al-Aqsa“ kankinių brigada).

3.

„Al-Aqsa e.V“.

4.

„Babbar Khalsa“.

5.

„Communist Party of the Philippines“ (Filipinų komunistų partija), įskaitant „New People’s Army“ – „NPA“ (Naujoji liaudies armija (NPA)), Filipinai.

6.

Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (Irano žvalgybos ir saugumo ministerijos Vidaus saugumo direktoratas).

7.

„Gama’a al-Islamiyya“ (dar žinoma kaip „Al-Gama’a al-Islamiyya“) („Islamic Group“ – „IG“ (Islamo grupuotė (IG)).

8.

„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi“ – „IBDA-C“ („Great Islamic Eastern Warriors Front“ (Didysis islamo rytų karių frontas)).

9.

„Hamas“, įskaitant „Hamas-Izz al-Din al-Qassem“.

10.

„Hizballah Military Wing“ („Hizballah“ karinis sparnas) (dar žinomas kaip „Hezbollah Military Wing“ („Hezbollah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizbullah Military Wing“ („Hizbullah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizbollah Military Wing“ („Hizbollah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hezballah Military Wing“ („Hezballah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hisbollah Military Wing“ („Hisbollah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizbu’llah Military Wing“ („Hizbu’llah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Hizb Allah Military Wing“ („Hizb Allah“ karinis sparnas); dar žinomas kaip „Jihad Council“ („Džihado taryba“) (ir visi jam pavaldūs padaliniai, įskaitant „External Security Organisation“ (Išorės saugumo organizaciją)).

11.

„Hizbul Mujahideen“ – „HM“.

12.

„Khalistan Zindabad Force“ – „KZF“ (Khalistano Zindabad pajėgos (KZF)).

13.

„Kurdistan Workers’ Party“ – „PKK“ (Kurdistano darbininkų partija (PKK)) (dar žinoma kaip „KADEK“; dar žinoma kaip „KONGRA-GEL“).

14.

„Liberation Tigers of Tamil Eelam“ – „LTTE“ (Tamil Eelamo išlaisvinimo tigrai (TEIT)).

15.

„Ejército de Liberación Nacional“ („National Liberation Army“ (Nacionalinė išlaisvinimo armija)).

16.

„Palestinian Islamic Jihad“ – „PIJ“ (Palestinos islamo džihadas (PIJ)).

17.

„Popular Front for the Liberation of Palestine“ – „PFLP“ (Palestinos išlaisvinimo liaudies frontas (PFLP)).

18.

„Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command“ (Palestinos išlaisvinimo liaudies fronto Aukščiausioji vadovybė) (dar žinoma kaip „PFLP – General Command“ (PFLP Aukščiausioji vadovybė)).

19.

„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi“ – „DHKP/C“ (dar žinoma kaip „Devrimci Sol“ („Revolutionary Left“ („Revoliucinė kairė“)); dar žinoma kaip „Dev Sol“) („Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party“ (Revoliucinė liaudies išlaisvinimo armija / frontas / partija)).

20.

„Sendero Luminoso“ – „SL“ („Shining Path“ (grupuotė „Šviečiantis kelias“ (SL)).

21.

„Teyrbazen Azadiya Kurdistan“ – „TAK“ (dar žinoma kaip „Kurdistan Freedom Falcons“ („Kurdistano laisvės sakalai“); dar žinoma kaip „Kurdistan Freedom Hawks“ („Kurdistano laisvės vanagai“)).

2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/17


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/153

2022 m. vasario 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/486/BUSP dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/486/BUSP dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane (1),

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2011 m. rugpjūčio 1 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/486/BUSP;

(2)

2021 m. gruodžio 22 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2615 (2021), kurioje išreiškiamas didelis susirūpinimas dėl humanitarinės padėties Afganistane, įskaitant maisto stygių, ir primenama, kad moterys, vaikai ir mažumos patiria neproporcingą poveikį;

(3)

Jungtinių Tautų Saugumo Taryba savo rezoliucijoje 2615 (2021) nusprendė, kad teikiant humanitarinę pagalbą ir vykdant kitą veiklą, kuria padedama patenkinti pagrindinius žmonių poreikius Afganistane, nepažeidžiamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos (toliau – JT ST rezoliucija) 2255 (2015) 1 dalies a punktas, tačiau pagalbos teikėjai, kurie remiasi JT ST rezoliucija 2615 (2021), primygtinai raginami dėti pagrįstas pastangas, kad kiek įmanoma sumažintų bet kokią naudą, kurią dėl tiesioginio pagalbos teikimo ar jos nukreipimo gautų asmenys ar subjektai, kurie įtraukti į sankcijų sąrašą pagal JT ST rezoliuciją 1988 (2011);

(4)

todėl Sprendimas 2011/486/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

reikalingi tolesni Sąjungos veiksmai siekiant įgyvendinti tam tikras šiame sprendime numatytas priemones,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2011/486/BUSP 4 straipsnis papildomas šia dalimi:

„6.   1 ir 2 dalys netaikomos lėšų, kito finansinio turto ar ekonominių išteklių tvarkymui ir išmokėjimui ir prekių tiekimui bei paslaugų teikimui, kai tai būtina siekiant užtikrinti, kad būtų laiku teikiama humanitarinė pagalba ir vykdoma kita veikla, kuria padedama patenkinti pagrindinius žmonių poreikius Afganistane, arba tokia veikla remiama.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2022 m. vasario 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-Y. LE DRIAN


(1)  OL L 199, 2011 8 2, p. 57.


2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/18


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/154

2022 m. vasario 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2011 m. sausio 31 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/72/BUSP (1);

(2)

remiantis Sprendimo 2011/72/BUSP peržiūros rezultatais, būtina nustatyti sąlygas, kuriomis mirusio asmens lėšos gali likti toliau įšaldytos;

(3)

todėl Sprendimas 2011/72/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2011/72/BUSP 1 straipsnis papildomas šiomis dalimis:

„2a.   Nedarant poveikio 5 straipsniui, priede pateiktame sąraše nurodyto asmens mirties atveju:

a)

jei to asmens atžvilgiu iki jo mirties buvo priimtas apkaltinamasis nuosprendis už valstybės lėšų pasisavinimą, jo nuosavybe buvusios, jo valdytos arba kontroliuotos lėšos ir ekonominiai ištekliai toliau lieka įšaldyti, kol įvykdomos teismo nutartys dėl pasisavintų valstybės lėšų susigrąžinimo ir baudų mokėjimo;

b)

jei to asmens atžvilgiu iki jo mirties toks apkaltinamasis nuosprendis nebuvo priimtas, tam asmeniui priklausiusios arba jo nuosavybe buvusios, jo valdytos ar kontroliuotos lėšos ir ekonominiai ištekliai toliau lieka įšaldyti pagrįstą laikotarpį, laikantis 4 dalies. Jei per tą laikotarpį pareiškiamas civilinis arba administracinis ieškinys dėl pasisavintų valstybės lėšų susigrąžinimo, lėšos ir ekonominiai ištekliai, kurie priklausė tam asmeniui arba kurie buvo jo nuosavybe, kuriuos jis valdė ar kontroliavo, lieka įšaldyti tol, kol toks ieškinys atmetamas arba, jei jis patenkinamas, kol įvykdoma teismo nutartis dėl pasisavintų lėšų susigrąžinimo.

2b.   Taryba, nustačiusi, kad nebetenkinamos 2a dalyje nustatytos sąlygos dėl tolesnio mirusiam asmeniui priklausiusių arba jo nuosavybe buvusių, jo valdytų ar kontroliuotų lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo, prireikus iš dalies pakeičia priede pateiktą sąrašą.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2022 m. vasario 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-Y. LE DRIAN


(1)  2011 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (OL L 28, 2011 2 2, p. 62).


2022 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 25/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/155

2022 m. sausio 31 d.

dėl veiksmo, kurio ėmėsi Jungtinės Karalystės sveikatos ir saugos tarnyba, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalį būtų leidžiama tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą „Clinisept + Skin Disinfectant“, pratęsimo

(pranešta dokumento Nr. C(2022) 457)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą, kartu su Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalimi,

kadangi:

(1)

2021 m. gegužės 5 d. Jungtinės Karalystės sveikatos ir saugos tarnyba, veikdama Šiaurės Airijos sveikatos ir saugos tarnybos vardu, (toliau – Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija) pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą priėmė sprendimą leisti iki 2021 m. lapkričio 1 d. tiekti rinkai ir naudoti Šiaurės Airijoje biocidinį produktą „Clinisept + Skin Disinfectant“ (toliau – veiksmas). Pagal to reglamento 55 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija informavo Komisiją ir valstybių narių kompetentingas institucijas apie veiksmą ir jį pagrindė;

(2)

remiantis Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos pateikta informacija, veiksmas buvo būtinas siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą. 2020 m. kovo 11 d. Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) paskelbė, kad koronaviruso sukeltos ligos (COVID-19) protrūkis gali būti laikomas pandemija. Jungtinės Karalystės vyriausybė paskelbė, kad Jungtinei Karalystei kyla didelė rizika, tad 2020 m. kovo 23 d. įsigaliojo ribojamosios priemonės. Kaip prevencinę kovos su COVID-19 plitimu priemonę ir alternatyvą rankų plovimui vandeniu ir muilu PSO rekomenduoja naudoti alkoholinius rankų dezinfekantus;

(3)

„Clinisept + Skin Disinfectant“ sudėtyje yra veikliosios medžiagos – iš natrio hipochlorito išsiskyrusio aktyviojo chloro. Iš natrio hipochlorito išsiskyręs aktyvus chloras patvirtintas naudoti 1-o tipo biocidiniams produktams (asmens higienos priemonėms), apibrėžtiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti;

(4)

nuo COVID-19 protrūkio pradžios Jungtinėje Karalystėje itin išaugo rankų dezinfekantų paklausa, todėl tokių gaminių trūkumas tapo beprecedentis. Iki veiksmo pradžios Jungtinėje Karalystėje pagal Reglamentą (ES) Nr. 528/2012 buvo leidžiama naudoti labai nedaug rankų dezinfekantų. COVID-19 kelia didelę grėsmę Jungtinės Karalystės visuomenės sveikatai, tad siekiant kontroliuoti jo plitimą būtini papildomi rankų dezinfekantai;

(5)

2021 m. spalio 29 d. Komisija gavo Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos Šiaurės Airijos sveikatos ir saugos tarnybos vardu pateiktą pagrįstą prašymą leisti Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pratęsti veiksmą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą. Pagrįstas prašymas buvo pateiktas susirūpinus, kad COVID-19 gali kelti grėsmę visuomenės sveikatai ir po 2021 m. lapkričio 1 d., tad, atsižvelgiant į tai, būtina leisti tiekti rinkai papildomus rankų dezinfekantus siekiant suvaldyti COVID-19 keliamą grėsmę;

(6)

pasak Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos, rankų dezinfekavimo priemonių paklausa tebėra didelė, todėl Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, reikia pratęsti veiksmą;

(7)

bendrovės, kurioms pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą buvo suteiktos išimtys po to, kai PSO paskelbė apie pandemiją, buvo raginamos kuo greičiau kreiptis dėl produkto autorizacijos įprasta tvarka. Tačiau kol kas Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija negavo jokių naujų paraiškų dėl produkto autorizacijos įprasta tvarka;

(8)

kadangi COVID-19 ir toliau kelia pavojų visuomenės sveikatai, o Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, to pavojaus neįmanoma tinkamai suvaldyti, jei papildomų rankų dezinfekantų neleidžiama tiekti rinkai, tikslinga leisti Jungtinės Karalystės kompetentingai institucijai pratęsti šį veiksmą Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija;

(9)

atsižvelgiant į tai, kad veiksmo galiojimas baigėsi 2021 m. lapkričio 1 d., šis sprendimas turėtų būti taikomas atgaline data;

(10)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Jungtinės Karalystės sveikatos ir saugos tarnyba, veikianti Šiaurės Airijos sveikatos ir saugos tarnybos vardu, gali iki 2023 m. gegužės 6 d. pratęsti veiksmą, kuriuo leidžiama Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą „Clinisept + Skin Disinfectant“.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Jungtinės Karalystės Sveikatos ir saugos tarnybai, veikiančiai Šiaurės Airijos sveikatos ir saugos tarnybos vardu.

Jis taikomas nuo 2021 m. lapkričio 2 d.

Priimta Briuselyje 2022 m. sausio 31 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.