ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 453

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. gruodžio 17d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2021 m. spalio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/2244, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas konkrečiomis oficialios kontrolės, kaip taikomi mėginių ėmimo metodai pesticidų liekanoms maiste ir pašaruose nustatyti, taisyklėmis ( 1 )

1

 

*

2021 m. spalio 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/2245, kuriuo dėl vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų parduodamos produkcijos vertės apskaičiavimo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/891

3

 

*

2021 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2246, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 dėl laikino oficialios kontrolės sustiprinimo ir neatidėliotinų priemonių taikymo tam tikroms į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių įvežamoms prekėms, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/625 ir (EB) Nr. 178/2002 ( 1 )

5

 

*

2021 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2247, kuriuo dėl paukštienos ir kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinių kainų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

35

 

*

2021 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2248, kuriuo nurodomi išsamūs nacionalinių muitinės sistemų ir Rinkos priežiūros informacinės ir ryšių sistemos elektroninės sąsajos duomenys ir per tą sąsają perduotini duomenys ( 1 )

38

 

*

2021 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2249, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas ( 1 )

48

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2021 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/2250, kuriuo skiriamas Suomijos Respublikos pasiūlytas Regionų komiteto narys ir du pakaitiniai nariai

88

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2021 12 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 453/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/2244

2021 m. spalio 7 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas konkrečiomis oficialios kontrolės, kaip taikomi mėginių ėmimo metodai pesticidų liekanoms maiste ir pašaruose nustatyti, taisyklėmis

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 19 straipsnio 2 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2017/625 nustatytos oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kurią valstybių narių kompetentingos institucijos vykdo siekdamos patikrinti, ar laikomasi Sąjungos teisės aktų, inter alia, maisto saugos srityje visais gamybos, perdirbimo ir platinimo etapais, taisyklės. Jame nustatytos konkrečios medžiagų, dėl kurių naudojimo jų liekanų gali atsirasti maiste ir pašaruose, oficialios kontrolės taisyklės;

(2)

Reglamentu (ES) 2017/625 išbraukiama Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 (2) 27 straipsnio 1 dalis, tačiau ji toliau taikoma iki 2022 m. gruodžio 14 d., nebent deleguotuoju aktu būtų nustatyta ankstesnė data. Toje 27 straipsnio 1 dalyje nustatyti konkretūs oficialios kontrolės, kaip taikomi mėginių ėmimo metodai pesticidų liekanoms maiste ir pašaruose nustatyti, vykdymo reikalavimai;

(3)

Reglamento (ES) 2017/625 19 straipsnio 1 dalyje nustatyti konkretūs atitinkamų medžiagų liekanų maiste ir pašaruose oficialios kontrolės, atliktinos bet kuriuo gamybos, perdirbimo ir platinimo etapu, reikalavimai;

(4)

pesticidų liekanų maiste ir pašaruose stebėsenos tikslas – užtikrinti, kad nebūtų viršijama Reglamente (EB) Nr. 396/2005 nustatyta didžiausia leidžiamoji liekanų koncentracija, ir įvertinti pesticidų liekanų poveikį vartotojams. Todėl, siekiant užtikrinti, kad rezultatai reprezentuotų rinką, turi būti paimamas pakankamas maisto ir pašarų mėginių kiekis ir pakankamai įvairūs mėginiai. Taip pat reikalaujama, kad šie mėginiai būtų imami tinkamiausiu maisto grandinės etapu;

(5)

todėl yra tikslinga papildyti Reglamento (ES) 2017/625 19 straipsnio 1 dalį nustatant oficialios kontrolės, kaip taikomi atitinkami mėginių ėmimo metodai pesticidų liekanoms maiste ir pašaruose nustatyti, vykdymo taisykles;

(6)

kadangi Reglamento (EB) Nr. 396/2005 27 straipsnio 1 dalyje nustatytos oficialios mėginių ėmimo kontrolės taisyklės nebebus taikomos nuo 2022 m. gruodžio 15 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo tos dienos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Vykdydama oficialią pesticidų liekanų kontrolę, kaip numatyta Reglamento (ES) 2017/625 19 straipsnio 1 dalyje, kiekviena valstybė narė paima pakankamą maisto ir pašarų mėginių kiekį ir pakankamai įvairius mėginius, kad užtikrintų, jog rezultatai reprezentuotų rinką, atsižvelgiant į ankstesnių daugiamečių nacionalinių kontrolės programų rezultatus.

Pirmoje pastraipoje numatytas mėginių ėmimas turi būti atliekamas kuo arčiau, kiek tai yra pagrįsta, tiekimo vietos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. gruodžio 15 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. spalio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(2)  2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).


2021 12 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 453/3


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/2245

2021 m. spalio 12 d.

kuriuo dėl vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų parduodamos produkcijos vertės apskaičiavimo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/891

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 37 straipsnio c punkto i ir iv papunkčius,

kadangi:

(1)

jau keletą metų gaivalinės nelaimės arba nepalankūs klimato reiškiniai padaro vis didesnę žalą Sąjungos vaisių ir daržovių produkcijai. Iš Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2012/2002 (2) įsteigto Europos Sąjungos solidarumo fondo 2017 m. buvo suteikta konkreti parama Latvijai siekiant atlyginti dėl 2017 m. vasarą ir rudenį įvykusių didelių potvynių patirtą žalą. 2018 m. dėl smarkių liūčių ir potvynių kai kuriose Sąjungos dalyse (Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje ir Suomijoje) Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/108 (3) suteikta neatidėliotina priemonė – parama ūkininkams. 2021 m. pavasarį tam tikri kelių valstybių narių (ypač Ispanijos, Prancūzijos, Italijos) regionai ir tam tikri produktai (persikai, nektarinai, obuoliai ir kt.) nukentėjo nuo tam tikru laikotarpiu užklupusios stiprios šalnos. Dėl to buvo prarasta daugiau kaip 50 % produkcijos;

(2)

atsižvelgiant į tai, kad gaivalinės nelaimės ir nepalankūs klimato reiškiniai pasireiškia vis dažniau, reikalingas ilgalaikis sprendimas dėl gamintojų organizacijų parduodamos produkcijos vertės apskaičiavimo siekiant ateityje sustiprinti jų atsparumą. Būtina iš dalies pakeisti Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/891 (4) numatant galimybę lanksčiai apskaičiuoti Sąjungos gamintojų organizacijų parduodamos produkcijos vertę, jei jos susiduria su gaivalinėmis nelaimėmis ir oro sąlygomis, dėl kurių produkcija tampa netinkama vartoti ir perdirbti;

(3)

dideli parduodamos produkcijos vertės nuostoliai dėl gaivalinių nelaimių ir nepalankių klimato reiškinių turi reikšmingą poveikį Sąjungos pagalbos, kurią gamintojų organizacijos gauna vėlesniais metais, sumai, nes Sąjungos pagalbos suma apskaičiuojama kaip kiekvienos gamintojų organizacijos parduodamos produkcijos vertės procentinė dalis. Jei prarandama didelė derliaus dalis arba visas derlius, gamintojų organizacijos rizikuoja prarasti pripažinimą, nes vienas iš pripažinimo kriterijų yra tam tikra minimali nacionaliniu lygmeniu nustatyta parduodamos produkcijos vertė. Dėl to gamintojų organizacijos patirtų dvigubų ekonominių nuostolių, o tai galėtų pakenkti ilgalaikiam jų stabilumui;

(4)

atsižvelgiant į tai, kad gaivalinės nelaimės ir nepalankūs klimato reiškiniai yra vis dažnesni ir dėl to patiriami gerokai didesni gamybos nuostoliai, Deleguotojo reglamento (ES) 2017/891 23 straipsnio 4 dalyje nustatyta apsaugos priemonė, pagal kurią laikoma, kad produkto parduodamos produkcijos vertė sudaro 65 % jo vertės per ankstesnį referencinį laikotarpį, yra nepakankama;

(5)

dėl tos priežasties ir siekiant atsižvelgti į poreikį pasiekti gamintojų organizacijų, kurios patyrė didelių parduodamos produkcijos vertės nuostolių dėl gaivalinių nelaimių ir nepalankių klimato reiškinių, ekonominį ir finansinį stabilumą, parduodamos produkcijos vertės per tam tikrą referencinį laikotarpį apskaičiavimo riba turėtų būti padidinta. Atsižvelgiant į didelę žalą, kurią sukėlė pastarojo meto nepalankūs klimato reiškiniai, Deleguotojo reglamento (ES) 2017/891 23 straipsnio 4 dalyje nustatyta parduodamos produkcijos vertė gaivalinių nelaimių ir nepalankių klimato reiškinių atveju turėtų būti padidinta iki 85 %;

(6)

be to, turėtų būti surastas sprendimas, kaip išvengti situacijų, kai gamintojų organizacijos, investuojančios į prevencines priemones ir vis dėlto patiriančios didelę žalą dėl gaivalinių nelaimių, nepalankių klimato reiškinių, augalų ligų ar kenkėjų antplūdžio, patiria ne tik parduodamos produkcijos vertės nuostolių, bet ir sumažinama joms skiriama Sąjungos finansinė parama. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2017/891 23 straipsnio 4 dalyje nustatyta parduodamos produkcijos vertė turėtų būti padidinta iki 100 % gamintojų organizacijoms, kurios įrodo, kad taikė būtinas augalų ligų, kenkėjų antplūdžių, gaivalinių nelaimių ir nepalankių klimato reiškinių prevencijos priemones, pvz., laukuose įdiegė šildymo sistemas arba tinklus, taikė draudimo sistemas arba įsteigė savitarpio fondus;

(7)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/891 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

atsižvelgiant į tai, kad veiksmų programos įgyvendinamos kiekvienais kalendoriniais metais, ir į tai, kad parduodamos produkcijos vertė, nuo kurios priklauso didžiausios Sąjungos finansinės paramos suma, apskaičiuojama remiantis ankstesniais kalendoriniais metais, būtina, kad šis reglamentas įsigaliotų kuo greičiau – kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2017/891 23 straipsnio 4 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jei produkto vertė sumažėjo bent 35 % dėl gaivalinių nelaimių, oro sąlygų, augalų ligų arba kenkėjų antplūdžių, už kuriuos gamintojų grupė nėra atsakinga ir kurių ji nekontroliuoja, laikoma, kad tokio produkto parduodamos produkcijos vertė sudaro 85 % jo vertės per ankstesnį referencinį laikotarpį. Gamintojų organizacija atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai įrodo, kad už tas priežastis ji neatsako ir jų nekontroliuoja. Jei gamintojų organizacija atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai įrodo, kad ėmėsi būtinų atitinkamos gaivalinės nelaimės, oro sąlygų, augalų ligos ar kenkėjų antplūdžio prevencijos priemonių, laikoma, kad to produkto parduodamos produkcijos vertė sudaro 100 % jo vertės per ankstesnį referencinį laikotarpį.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. spalio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  2002 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, įsteigiantis Europos Sąjungos solidarumo fondą (OL L 311, 2002 11 14, p. 3).

(3)  2018 m. sausio 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/108 dėl neatidėliotinos priemonės – paramos nuo potvynių bei liūčių nukentėjusiems tam tikrų Lietuvos, Latvijos, Estijos ir Suomijos vietovių ūkininkams (OL L 19, 2018 1 24, p. 6).

(4)  2017 m. kovo 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/891, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 papildomas nuostatomis dėl vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektorių, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 papildomas nuostatomis dėl tuose sektoriuose taikytinų nuobaudų ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011 (OL L 138, 2017 5 25, p. 4).


2021 12 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 453/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2246

2021 m. gruodžio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 dėl laikino oficialios kontrolės sustiprinimo ir neatidėliotinų priemonių taikymo tam tikroms į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių įvežamoms prekėms, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/625 ir (EB) Nr. 178/2002

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (2), ypač į jo 47 straipsnio 2 dalies b punktą ir 54 straipsnio 4 dalies a ir b punktus,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/1793 (3) nustatytos taisyklės dėl laikino iš tam tikrų trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų tam tikrų negyvūninių maisto produktų ir pašarų, kurie įtraukti į to įgyvendinimo reglamento I priedą, oficialios kontrolės sustiprinimo ir specialių sąlygų taikymo iš tam tikrų trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamoms į to įgyvendinimo reglamento II priedą įtrauktų tam tikrų maisto produktų ir pašarų siuntoms dėl taršos mikotoksinais, įskaitant aflatoksinus, pesticidų liekanomis, pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos ir mikrobiologinės taršos rizikos;

(2)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 12 straipsnyje nustatyta, kad jo I ir II prieduose pateikti sąrašai turi būti reguliariai, bet ne rečiau kaip kas šešis mėnesius, peržiūrimi, kad būtų atsižvelgiama į naują informaciją, susijusią su rizika žmonių sveikatai ir Sąjungos teisės aktų nesilaikymo atvejais, kaip antai per skubių pranešimų sistemą, nustatytą Reglamentu (EB) Nr. 178/2002, gautų pranešimų duomenis, taip pat valstybių narių Komisijai perduotus duomenis ir informaciją apie siuntas bei dokumentų, tapatybės ir fizinių patikrinimų rezultatus;

(3)

atsižvelgiant į pastarojo meto su maisto produktais susijusių incidentų, apie kuriuos pranešta naudojantis Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistema (RASFF), nustatyta Reglamentu (EB) Nr. 178/2002, rodančių, kad esama maisto ar pašarų keliamos didelės tiesioginės arba netiesioginės rizikos žmonių sveikatai, skaičių ir svarbą bei informaciją apie 2021 m. pirmą pusmetį valstybių narių vykdytą negyvūninių maisto produktų ir pašarų oficialią kontrolę, matyti, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I ir II prieduose pateiktus sąrašus reikėtų iš dalies pakeisti siekiant apsaugoti žmonių sveikatą Sąjungoje;

(4)

dėl taršos aflatoksinais rizikos nuo 2019 m. sausio mėn. žemės riešutams ir produktams iš žemės riešutų iš Argentinos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma oficiali kontrolė ir turima informacija rodo, kad labiau laikomasi Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų. Tokie rezultatai įrodo, kad šie į Sąjungą įvežami maisto produktai nekelia didelės rizikos žmonių sveikatai. Todėl nebūtina toliau reikalauti, kad prie kiekvienos siuntos būtų pridėtas oficialus sertifikatas, kuriame būtų nurodyta, kad visi ėminių ėmimo ir analizės rezultatai atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 (4). Kartu valstybės narės turėtų toliau vykdyti kontrolę, siekdamos užtikrinti, kad būtų išlaikytas dabartinis atitikties lygis. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo įrašas, skirtas žemės riešutams iš Argentinos, turėtų būti išbrauktas ir perkeltas į to įgyvendinimo reglamento I priedą, o į Sąjungą įvežamoms siuntoms turėtų būti toliau taikomas 5 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(5)

dėl taršos aflatoksinais rizikos nuo 2019 m. sausio mėn. lazdyno riešutams ir produktams iš lazdyno riešutų iš Azerbaidžano taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma oficiali kontrolė ir turima informacija rodo, kad labiau laikomasi Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų. Tokie rezultatai įrodo, kad šie į Sąjungą įvežami maisto produktai nekelia didelės rizikos žmonių sveikatai. Todėl nebūtina toliau reikalauti, kad prie kiekvienos siuntos būtų pridėtas oficialus sertifikatas, kuriame būtų nurodyta, kad visi ėminių ėmimo ir analizės rezultatai atitinka Reglamentą (EB) Nr. 396/2005. Kartu valstybės narės turėtų toliau vykdyti kontrolę, siekdamos užtikrinti, kad būtų išlaikytas dabartinis atitikties lygis. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo įrašas, skirtas lazdyno riešutams iš Azerbaidžano, turėtų būti išbrauktas ir perkeltas į to įgyvendinimo reglamento I priedą, o į Sąjungą įvežamoms siuntoms turėtų būti toliau taikomas 20 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(6)

dėl taršos salmonelėmis rizikos nuo 2019 m. sausio mėn. juodiesiems pipirams (Piper nigrum) iš Brazilijos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma tų maisto produktų oficiali kontrolė rodo, kad nustačius sustiprintą oficialią kontrolę reikalavimų nesilaikymo atvejų tebėra daug. Tokie rezultatai įrodo, kad šie į Sąjungą įvežami maisto produktai kelia didelę riziką žmonių sveikatai;

(7)

todėl iš Brazilijos importuojamiems juodiesiems pipirams (Piper nigrum) būtina ne tik taikyti sustiprintą oficialią kontrolę, bet ir nustatyti specialias sąlygas. Visų pirma prie visų juodųjų pipirų siuntų iš Brazilijos turėtų būti pridėtas oficialus sertifikatas, kuriame būtų nurodyta, kad visi ėminių ėmimo ir analizės rezultatai rodo, jog 25 gramuose salmonelių nėra. Prie to sertifikato turėtų būti pridėti ėminių ėmimo ir analizės rezultatai. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo įrašas, skirtas juodiesiems pipirams iš Brazilijos, turėtų būti perkeltas į to įgyvendinimo reglamento II priedą ir turėtų būti nustatytas 50 % į Sąjungą įvežamų siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(8)

RASFF pranešimų duomenys apie melionų Galia (Cucumis melo var. reticulatus) siuntas iš Hondūro ir informacija apie valstybių narių vykdytą oficialią kontrolę rodo, kad dėl galimos taršos salmonelėmis Salmonella Braenderup žmonių sveikatai kilo naujų pavojų, todėl reikia sustiprinti oficialią kontrolę. Taigi būtina nustatyti reikalavimą, kad šioms iš Hondūro įvežamoms prekėms būtų taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Todėl šioms prekėms skirti įrašai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą ir turėtų būti nustatytas 10 % į Sąjungą įvežamų siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(9)

dėl taršos salmonelėmis rizikos nuo 2019 m. sausio mėn. saldžiosioms paprikoms (Capsicum annum) iš Kinijos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma oficiali kontrolė ir turima informacija rodo, kad labiau laikomasi Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų. Todėl šiai prekei taikoma sustiprinta 20 % į Sąjungą įvežamų siuntų oficiali kontrolė nebėra pagrįsta. Tačiau valstybės narės turėtų toliau vykdyti kontrolę, siekdamos užtikrinti, kad būtų išlaikytas dabartinis atitikties lygis. Atitinkamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo įrašas turėtų būti iš dalies pakeistas, o į Sąjungą įvežamų siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas turėtų būti sumažintas iki 10 %;

(10)

dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos nuo 2019 m. sausio mėn. baklažanams (Solanum melongena) iš Dominikos Respublikos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma tų maisto produktų oficiali kontrolė rodo, kad nustačius sustiprintą oficialią kontrolę reikalavimų nesilaikymo atvejų tebėra daug. Tokie rezultatai įrodo, kad šie į Sąjungą įvežami maisto produktai kelia didelę riziką žmonių sveikatai;

(11)

todėl baklažanams (Solanum melongena) iš Dominikos Respublikos būtina ne tik taikyti sustiprintą oficialią kontrolę, bet ir nustatyti specialias sąlygas. Visų pirma prie visų šios prekės siuntų iš Dominikos Respublikos turėtų būti pridėtas oficialus sertifikatas, kuriame būtų nurodyta, kad visi ėminių ėmimo ir analizės rezultatai atitinka Reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausios leidžiamosios pesticidų liekanų koncentracijos maisto produktų ir pašarų, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedą įtrauktų dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos, siuntose. Prie to sertifikato turėtų būti pridėti ėminių ėmimo ir analizės rezultatai. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo įrašas, skirtas baklažanams (Solanum melongena) iš Dominikos Respublikos, turėtų būti išbrauktas ir perkeltas į to įgyvendinimo reglamento II priedą, o į Sąjungą įvežamoms siuntoms turėtų būti toliau taikomas 50 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(12)

dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos nuo 2010 m. sausio mėn. Capsicum genties paprikoms ir smidrinio porūšio kininėms pupuolėms iš Dominikos Respublikos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma tų maisto produktų oficiali kontrolė rodo, kad nustačius sustiprintą oficialią kontrolę reikalavimų nesilaikymo atvejų tebėra daug. Tokie rezultatai įrodo, kad šie į Sąjungą įvežami maisto produktai kelia didelę riziką žmonių sveikatai;

(13)

todėl Capsicum genties paprikoms ir smidrinio porūšio kininėms pupuolėms iš Dominikos Respublikos būtina ne tik taikyti sustiprintą oficialią kontrolę, bet ir nustatyti specialias sąlygas. Visų pirma prie visų Capsicum genties paprikų ir smidrinio porūšio kininių pupuolių siuntų iš Dominikos Respublikos turėtų būti pridėtas oficialus sertifikatas, kuriame būtų nurodyta, kad visi ėminių ėmimo ir analizės rezultatai atitinka Reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausios leidžiamosios pesticidų liekanų koncentracijos maisto produktų ir pašarų, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedą įtrauktų dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos, siuntose. Prie to sertifikato turėtų būti pridėti ėminių ėmimo ir analizės rezultatai. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo įrašas, skirtas Capsicum genties paprikoms ir smidrinio porūšio kininėms pupuolėms iš Dominikos Respublikos, turėtų būti išbrauktas ir perkeltas į to įgyvendinimo reglamento II priedą ir turėtų būti toliau taikomas 50 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(14)

RASFF pranešimų duomenys apie aliejinės moringos (Moringa oleifera) siuntas iš Indijos ir informacija apie valstybių narių vykdytą oficialią kontrolę rodo, kad dėl galimos taršos pesticidų liekanomis žmonių sveikatai kilo naujų pavojų, todėl reikia sustiprinti oficialią kontrolę. Todėl būtina nustatyti reikalavimą, kad šioms iš Indijos įvežamoms prekėms būtų taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Taigi šios prekės turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą ir turėtų būti nustatytas 10 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(15)

pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedą vykdydamos Capsicum genties paprikų (išskyrus saldžiąsias) siuntų iš Indijos oficialią kontrolę valstybės narės nustatė, kad labai dažnai nebuvo laikomasi Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų dėl taršos pesticidų liekanomis. Todėl tikslinga tokių siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą padidinti iki 20 %;

(16)

RASFF pranešimų duomenys apie ryžių siuntas iš Indijos ir Pakistano ir informacija apie valstybių narių vykdytą oficialią kontrolę rodo, kad dėl galimos taršos aflatoksinais ir ochratoksinu A žmonių sveikatai kilo naujų pavojų. Todėl būtina nustatyti reikalavimą, kad šioms įvežamoms siuntoms būtų taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Taigi šioms prekėms iš Indijos ir Pakistano skirti įrašai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą ir turėtų būti nustatytas 10 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(17)

RASFF pranešimų duomenys apie azijinės centelės (Centella asiatica) ir bekotės alstės (Alternanthera sessilis) siuntas iš Šri Lankos ir informacija apie valstybių narių vykdytą oficialią kontrolę rodo, kad dėl galimos taršos pesticidų liekanomis žmonių sveikatai kilo naujų pavojų, todėl reikia sustiprinti oficialią kontrolę. Todėl būtina nustatyti reikalavimą, kad šioms siuntoms būtų taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Taigi šioms prekėms iš Šri Lankos skirti įrašai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą ir turėtų būti nustatytas 10 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(18)

dėl taršos aflatoksinais rizikos nuo 2021 m. balandžio mėn. lazdyno riešutams ir produktams iš lazdyno riešutų iš Turkijos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma šių maisto produktų oficiali kontrolė rodo, kad iš esmės pakankamai laikomasi Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų. Todėl sustiprinta šios prekės oficiali kontrolė nebėra pagrįsta ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo įrašas, skirtas šiai prekei, turėtų būti išbrauktas;

(19)

RASFF pranešimų duomenys apie greipfrutų siuntas iš Turkijos ir informacija apie valstybių narių vykdytą oficialią kontrolę rodo, kad dėl galimos taršos pesticidų liekanomis žmonių sveikatai kilo naujų pavojų, todėl reikia sustiprinti oficialią kontrolę. Todėl būtina nustatyti reikalavimą, kad šioms siuntoms būtų taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Taigi šiai prekei iš Turkijos skirti įrašai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą ir turėtų būti nustatytas 10 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(20)

dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos nuo 2020 m. sausio mėn. mandarinams (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus), klementinams, vilkingams bei panašiems citrusinių hibridams ir apelsinams iš Turkijos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma tų maisto produktų oficiali kontrolė rodo, kad nustačius sustiprintą oficialią kontrolę reikalavimų nesilaikymo atvejų tebėra daug. Tokie rezultatai įrodo, kad šie į Sąjungą įvežami maisto produktai kelia didelę riziką žmonių sveikatai;

(21)

todėl mandarinams ir apelsinams iš Turkijos būtina ne tik taikyti sustiprintą oficialią kontrolę, bet ir nustatyti specialias sąlygas. Visų pirma prie visų mandarinų (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus), klementinų, vilkingų bei panašių citrusinių hibridų ir apelsinų siuntų iš Turkijos turėtų būti pridėtas oficialus sertifikatas, kuriame būtų nurodyta, kad visi ėminių ėmimo ir analizės rezultatai atitinka Reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausios leidžiamosios pesticidų liekanų koncentracijos maisto produktų ir pašarų, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedą įtrauktų dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos, siuntose. Prie to sertifikato turėtų būti pridėti ėminių ėmimo ir analizės rezultatai. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo įrašas, skirtas mandarinams ir apelsinams iš Turkijos, turėtų būti išbrauktas ir perkeltas į to įgyvendinimo reglamento II priedą, o tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas turėtų būti padidintas iki 20 %;

(22)

RASFF pranešimų duomenys apie kmyninių kuminų sėklų ir džiovintų raudonėlių siuntas iš Turkijos ir informacija apie valstybių narių vykdytą oficialią kontrolę rodo, kad dėl galimos taršos pirolizidino alkaloidais žmonių sveikatai kilo naujų pavojų, todėl reikia sustiprinti oficialią kontrolę. Todėl būtina nustatyti reikalavimą, kad šioms siuntoms būtų taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Taigi šioms prekėms iš Turkijos skirti įrašai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą ir turėtų būti nustatytas 10 % į Sąjungą įvežamų siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(23)

pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedą vykdydamos banguotųjų kertuočių iš Vietnamo oficialią kontrolę valstybės narės nustatė, kad labai dažnai nebuvo laikomasi Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų dėl taršos pesticidų liekanomis. Todėl tikslinga tokių siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą padidinti iki 20 %;

(24)

rizika, kurią kelia žemės riešutų tarša aflatoksinais, yra susijusi ir su žemės riešutų pasta. Todėl siekiant užtikrinti veiksmingą apsaugą nuo galimos rizikos sveikatai, kurią kelia žemės riešutų pastos tarša aflatoksinais, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo lentelės bei II priedo 1 lentelės skilčių „Maisto produktai ir pašarai (numatoma paskirtis)“ ir „KN kodas“ įrašai, skirti žemės riešutams iš Argentinos, Bolivijos, Brazilijos, Kinijos, Madagaskaro, Senegalo ir Jungtinių Valstijų (I priede) ir iš Egipto, Ganos, Gambijos, Indijos ir Sudano (II priede), turėtų būti papildyti įrašant žodžius „žemės riešutų pasta“ ir atitinkamus KN kodus;

(25)

dėl taršos pesticidų, įskaitant etileno oksidą, liekanomis rizikos nuo 2020 m. spalio mėn. sezamų sėkloms iš Indijos taikoma sustiprinta oficiali kontrolė. Valstybių narių vykdoma oficiali kontrolė ir turima informacija rodo, kad labiau laikomasi Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų dėl pesticidų liekanų, bet ne dėl etileno oksido. Todėl sezamų sėklų siuntoms nebereikia taikyti sustiprintos oficialios kontrolės siekiant nustatyti galimą taršą pesticidų liekanomis, kurias galima ištirti taikant daugiapakopį liekanų nustatymo metodą. Todėl atitinkamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(26)

RASFF pranešimų duomenys ir informacija apie valstybių narių vykdytą oficialią kontrolę rodo, kad dėl galimos taršos etileno oksidu žmonių sveikatai kilo naujų pavojų, todėl reikia sustiprinti oficialią kontrolę. Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (5) etileno oksidas yra klasifikuojamas jį priskiriant prie 1B kategorijos mutagenų, 1B kategorijos kancerogenų ir 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai medžiagų. Be to, etileno oksidas Sąjungoje nepatvirtintas kaip augalų apsaugos produktams gaminti skirta veiklioji medžiaga;

(27)

valstybių narių vykdomos saldžiavaisio pupmedžio vaisių, gleivių ir tirštiklių iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų, modifikuotų arba nemodifikuotų, siuntų iš Maroko, prieskonių pastos siuntų iš Meksikos ir Capsicum genties paprikų (išskyrus saldžiąsias) siuntų iš Ugandos oficialios kontrolės rezultatai rodo, kad esama taršos etileno oksidu atvejų;

(28)

todėl, siekiant užtikrinti veiksmingą apsaugą nuo galimos rizikos sveikatai, kurią kelia šių prekių tarša, saldžiavaisio pupmedžio vaisių, gleivių ir tirštiklių iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų, modifikuotų arba nemodifikuotų, siuntos iš Maroko, prieskonių pastos siuntos iš Meksikos ir Capsicum genties paprikų (išskyrus saldžiąsias) siuntos iš Ugandos turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą ir turėtų būti nustatytas 10 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(29)

atsižvelgiant į pranešimų, gautų per RASFF, skaičių, tikslinga nustatyti specialias sąlygas, taikomas ksantano dervos siuntoms iš Kinijos, saldžiavaisio pupmedžio vaisių (įskaitant gleives ir tirštiklius iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių), pupenių dervos, kai kurių prieskonių, kalcio karbonato ir maisto papildų, kurių sudėtyje yra augalų, siuntoms iš Indijos, maisto papildų, kurių sudėtyje yra augalų, ir greitai paruošiamų makaronų siuntoms iš Pietų Korėjos, saldžiavaisio pupmedžio vaisių (įskaitant gleives ir tirštiklius iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių) siuntoms iš Malaizijos bei Turkijos ir greitai paruošiamų makaronų siuntoms iš Vietnamo. Dėl taršos etileno oksidu rizikos prie šių produktų siuntų turėtų būti pridėtas oficialus sertifikatas, kuriame būtų nurodyta, kad visi ėminių ėmimo ir analizės rezultatai atitinka Reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausios leidžiamosios etileno oksido liekanų koncentracijos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedą įtrauktų maisto produktų ir pašarų siuntose. Prie to sertifikato turėtų būti pridėti ėminių ėmimo ir analizės rezultatai. Todėl į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedą turėtų būti įtraukti įrašai, skirti ksantano dervos siuntoms iš Kinijos, saldžiavaisio pupmedžio vaisių (įskaitant gleives ir tirštiklius iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių), pupenių dervos, kai kurių prieskonių, kalcio karbonato ir maisto papildų, kurių sudėtyje yra augalų, siuntoms iš Indijos, maisto papildų, kurių sudėtyje yra augalų, ir greitai paruošiamų makaronų siuntoms iš Pietų Korėjos, saldžiavaisio pupmedžio vaisių (įskaitant gleives ir tirštiklius iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių) siuntoms iš Malaizijos bei Turkijos ir greitai paruošiamų makaronų siuntoms iš Vietnamo ir turėtų būti nustatytas 20 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas;

(30)

siekiant užtikrinti nuoseklumą ir aiškumą, tikslinga Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I ir II priedus pakeisti šio reglamento priedo tekstu;

(31)

juodųjų pipirų (Piper nigrum) siuntoms iš Brazilijos, baklažanų (Solanum melongena), saldžiųjų paprikų (Capsicum annuum), Capsicum genties paprikų (išskyrus saldžiąsias) ir smidrinio porūšio kininių pupuolių (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) siuntoms iš Dominikos Respublikos ir mandarinų (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus), klementinų, vilkingų bei panašių citrusinių hibridų ir apelsinų siuntoms iš Turkijos, prie kurių nepridėtas oficialus sertifikatas, bet kurių sustiprinta oficiali kontrolė jau buvo atlikta pasienio kontrolės postuose pagal tuo metu galiojusius Sąjungos teisės aktus, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį;

(32)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(33)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Pereinamasis laikotarpis

Juodųjų pipirų (Piper nigrum) siuntas iš Brazilijos, baklažanų (Solanum melongena), saldžiųjų paprikų (Capsicum annuum), Capsicum genties paprikų (išskyrus saldžiąsias) ir smidrinio porūšio kininių pupuolių (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) siuntas iš Dominikos Respublikos ir mandarinų (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus), klementinų, vilkingų bei panašių citrusinių hibridų ir apelsinų siuntas iš Turkijos, kurių sustiprinta oficiali kontrolė jau buvo atlikta iki šio reglamento įsigaliojimo, gali būti leidžiama įvežti į Sąjungą iki 2022 m. sausio 26 d.“;

2.   I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. gruodžio 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(2)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(3)  2019 m. spalio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 dėl laikino oficialios kontrolės sustiprinimo ir neatidėliotinų priemonių taikymo tam tikroms į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių įvežamoms prekėms, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/625 ir (EB) Nr. 178/2002 ir kuriuo panaikinami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 ir (ES) 2018/1660 (OL L 277, 2019 10 29, p. 89).

(4)  2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).

(5)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).


PRIEDAS

I PRIEDAS

Negyvūniniai maisto produktai ir pašarai iš tam tikrų trečiųjų šalių, kuriems laikinai taikoma sustiprinta oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose ir kontrolės punktuose

Eilutė

Kilmės šalis

Maisto produktai ir pašarai (numatoma paskirtis)

KN kodas (1)

TARIC subpozicija

Pavojus

Tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas (%)

1

Argentina (AR)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

5

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

 

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

 

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 13 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 93 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

( Maisto produktai ir pašarai )

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

2

Azerbaidžanas (AZ)

Lazdyno riešutai (Corylus sp.), su kevalais

0802 21 00

 

Aflatoksinai

20

Lazdyno riešutai (Corylus sp.), be kevalų

0802 22 00

 

Riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, kurių sudėtyje yra lazdyno riešutų

ex 0813 50 39 ;

70

ex 0813 50 91 ;

70

ex 0813 50 99

70

Lazdyno riešutų pasta

ex 2007 10 10 ;

70

ex 2007 10 99 ;

40

ex 2007 99 39 ;

05 ; 06

ex 2007 99 50 ;

33

ex 2007 99 97

23

Lazdyno riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

ex 2008 19 12 ;

30

ex 2008 19 19 ;

30

ex 2008 19 92 ;

30

ex 2008 19 95 ;

20

ex 2008 19 99 ;

30

ex 2008 97 12 ;

15

ex 2008 97 14 ;

15

ex 2008 97 16 ;

15

ex 2008 97 18 ;

15

ex 2008 97 32 ;

15

ex 2008 97 34 ;

15

ex 2008 97 36 ;

15

ex 2008 97 38 ;

15

ex 2008 97 51 ;

15

ex 2008 97 59 ;

15

ex 2008 97 72 ;

15

ex 2008 97 74 ;

15

ex 2008 97 76 ;

15

ex 2008 97 78 ;

15

ex 2008 97 92 ;

15

ex 2008 97 93 ;

15

ex 2008 97 94 ;

15

ex 2008 97 96 ;

15

ex 2008 97 97 ;

15

ex 2008 97 98 ;

15

Lazdyno riešutų miltai, rupiniai ir milteliai

ex 1106 30 90

40

Lazdyno riešutų aliejus

(Maisto produktai)

ex 1515 90 99

20

3

Bolivija (BO)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

50

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

4

Brazilija (BR)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

10

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Pesticidų liekanos (3)

20

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

5

Kinija (CN)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

10

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

( Maisto produktai ir pašarai )

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

Saldžiosios paprikos (Capsicum annuum)

(Maisto produktai – grūsti arba malti)

ex 0904 22 00

11

Salmonelės  (6)

10

Arbata, aromatinta arba nearomatinta

(Maisto produktai)

0902

 

Pesticidų liekanos (3)  (7)

20

6

Egiptas (EG)

Saldžiosios paprikos (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Pesticidų liekanos (3)  (9)

20

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

7

Gruzija (GE)

Lazdyno riešutai (Corylus sp.), su kevalais

0802 21 00

 

Aflatoksinai

20

Lazdyno riešutai (Corylus sp.), be kevalų

0802 22 00

 

Riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, kurių sudėtyje yra lazdyno riešutų

ex 0813 50 39 ;

70

 

ex 0813 50 91 ;

70

 

ex 0813 50 99

70

Lazdyno riešutų pasta

ex 2007 10 10 ;

70

 

ex 2007 10 99 ;

40

 

ex 2007 99 39 ;

05 ; 06

 

ex 2007 99 50 ;

33

 

ex 2007 99 97

23

Lazdyno riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

ex 2008 19 12 ;

30

 

ex 2008 19 19 ;

30

 

ex 2008 19 92 ;

30

 

ex 2008 19 95 ;

20

 

ex 2008 19 99 ;

30

 

ex 2008 97 12 ;

15

 

ex 2008 97 14 ;

15

 

ex 2008 97 16 ;

15

 

ex 2008 97 18 ;

15

 

ex 2008 97 32 ;

15

 

ex 2008 97 34 ;

15

 

ex 2008 97 36 ;

15

 

ex 2008 97 38 ;

15

 

ex 2008 97 51 ;

15

 

ex 2008 97 59 ;

15

 

ex 2008 97 72 ;

15

 

ex 2008 97 74 ;

15

 

ex 2008 97 76 ;

15

 

ex 2008 97 78 ;

15

 

ex 2008 97 92 ;

15

 

ex 2008 97 93 ;

15

 

ex 2008 97 94 ;

15

 

ex 2008 97 96 ;

15

 

ex 2008 97 97 ;

15

 

ex 2008 97 98 ;

15

Lazdyno riešutų miltai, rupiniai ir milteliai

ex 1106 30 90

40

Lazdyno riešutų aliejus

(Maisto produktai)

ex 1515 90 99

20

8

Gana (GH)

Alyvpalmių aliejus

(Maisto produktai)

1511 10 90 ;

 

Sudano dažai (10)

50

1511 90 11 ;

 

ex 1511 90 19 ;

90

1511 90 99

 

9

Hondūras (HN)

Melionai Galia (C.melo var.reticulatus)

(Maisto produktai)

ex 0807 19 00 ;

ex 0807 19 00

60

70

Salmonelės Salmonella Braenderup  (2)

10

10

Indija (IN)

Kvapiosios murėjos lapai (Bergera/Murraya koenigii)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti)

ex 1211 90 86

10

Pesticidų liekanos (3)  (11)

50

Valgomosios ybiškės

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

20

30

Pesticidų liekanos (3)  (12)  (22)

20

Aliejinės moringos (Moringa oleifera)

(Maisto produktai)

ex 0709 99 90

 

Pesticidų liekanos (3)

10

Ryžiai

1006 10 79 ;

 

Aflatoksinai ir

ochratoksinas A

10

Lukštenti (rudieji) ryžiai

1006 20 17 ;

1006 20 98

 

Iš dalies arba visiškai išlukštenti ryžiai

(Maisto produktai)

1006 30 98

 

11

Kenija (KE)

Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.)

(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti)

0708 20

 

Pesticidų liekanos (3)

10

12

Kambodža (KH)

Lapkotiniai salierai (Apium graveolens)

(Maisto produktai – švieži ar atšaldyti prieskoniniai augalai)

ex 0709 40 00

20

Pesticidų liekanos (3)  (13)

50

Smidrinio porūšio kininės pupuolės

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba užšaldytos daržovės)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Pesticidų liekanos (3)  (14)

50

13

Libanas (LB)

Ropės (Brassica rapa ssp. rapa)

(Maisto produktai – paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi)

ex 2001 90 97

11 ; 19

Rodaminas B

50

Ropės (Brassica rapa ssp. rapa)

(Maisto produktai – paruošti arba konservuoti sūrymu arba citrinų rūgštimi, nesušaldyti)

ex 2005 99 80

93

Rodaminas B

50

14

Šri Lanka (LK)

Azijinės centelės (Centella asiatica)

(Maisto produktai)

ex 0709 99 90

ex 1211 90 86

25

Pesticidų liekanos (3)

10

Bekotės alstės (Alternanthera sessilis)

(Maisto produktai)

ex 0709 99 90

35

Pesticidų liekanos (3)

10

15

Marokas (MA)

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai

1212 92 00

 

Pesticidų liekanos (22)

10

Saldžiavaisių pupmedžių vaisių sėklos, nelukštentos, netraiškytos ir nesusmulkintos

1212 99 41

Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti (Maisto produktai ir pašarai)

1302 32 10

16

Madagaskaras

(MG)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

50

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

17

Meksika (MX)

Pomidorų kečupas (ketchup) ir kiti pomidorų padažai (Maisto produktai)

2103 20 00

 

Pesticidų liekanos (22)

10

18

Malaizija (MY)

Duonvaisiai (Artocarpus heterophyllus)

(Maisto produktai – švieži)

ex 0810 90 20

20

Pesticidų liekanos (3)

50

19

Nigerija (NG)

Sezamų sėklos

(Maisto produktai)

1207 40 90

 

Salmonelės  (2)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

20

Pakistanas (PK)

Prieskonių mišiniai

(Maisto produktai)

0910 91 10 ;

0910 91 90

 

Aflatoksinai

50

Ryžiai

1006 10 79 ;

 

Aflatoksinai ir

ochratoksinas A

10

Lukštenti (rudieji) ryžiai

1006 20 17 ;

1006 20 98

 

Iš dalies arba visiškai išlukštenti ryžiai

(Maisto produktai)

1006 30 98

 

21

Siera Leonė (SL)

Arbūzų (Egusi, Citrullus spp.) sėklos ir jų produktai

(Maisto produktai)

ex 1207 70 00 ;

ex 1208 90 00 ;

ex 2008 99 99

10

10

50

Aflatoksinai

50

22

Senegalas (SN)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

50

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

( Maisto produktai ir pašarai )

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

23

Sirija (SY)

Ropės (Brassica rapa ssp. rapa)

(Maisto produktai – paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi)

ex 2001 90 97

11 ; 19

Rodaminas B

50

Ropės (Brassica rapa ssp. rapa)

(Maisto produktai – paruošti arba konservuoti sūrymu arba citrinų rūgštimi, nesušaldyti)

ex 2005 99 80

93

Rodaminas B

50

24

Tailandas (TH)

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Pesticidų liekanos (3)  (15)

20

25

Turkija (TR)

Tikrosios citrinos (Citrus limon, Citrus limonum)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba džiovinti)

0805 50 10

 

Pesticidų liekanos (3)

20

Greipfrutai

(Maisto produktai)

0805 40 00

 

Pesticidų liekanos (3)

10

Granatai

(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti)

ex 0810 90 75

30

Pesticidų liekanos (3)  (16)

20

Saldžiosios paprikos (Capsicum annuum)

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

0709 60 10 ;

0710 80 51 ;

 

Pesticidų liekanos (3)  (17)

20

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Rinkai pateikti galutiniam vartotojui skirti neperdirbti, sveiki, smulkinti, malti, skaldyti, kapoti abrikosų branduoliai (18)  (19)

(Maisto produktai)

ex 1212 99 95

20

Cianidas

50

Kmyninių kuminų sėklos

0909 31 00

 

Pirolizidino alkaloidai

10

Kmyninių kuminų sėklos, grūstos arba maltos

(Maisto produktai)

0909 32 00

 

Džiovinti raudonėliai

(Maisto produktai)

ex 1211 90 86

ex 1211 90 86

10

40

Pirolizidino alkaloidai

10

26

Uganda (UG)

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Pesticidų liekanos (3)

50

Pesticidų liekanos (22)

10

27

Jungtinės Valstijos

(US)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

20

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

( Maisto produktai ir pašarai )

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

28

Uzbekistanas

(UZ)

Džiovinti abrikosai

Abrikosai, paruošti arba konservuoti kitais būdais

(Maisto produktai)

0813 10 00

2008 50

 

Sulfitai (20)

50

29

Vietnamas (VN)

Kalendrų lapai

ex 0709 99 90

72

Pesticidų liekanos (3)  (21)

50

Bazilikas (siauralapis, kvapusis)

ex 1211 90 86

20

Mėtos

ex 1211 90 86

30

Petražolės

(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti prieskoniniai augalai)

ex 0709 99 90

40

Valgomosios ybiškės

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

20

30

Pesticidų liekanos (3)  (21)

50

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Pesticidų liekanos (3)  (21)

50

“;

„II PRIEDAS

Maisto produktai ir pašarai iš tam tikrų trečiųjų šalių, kuriems dėl taršos mikotoksinais, įskaitant aflatoksinus, pesticidų liekanomis, pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos ir mikrobiologinės taršos rizikos taikomos specialios įvežimo į Sąjungą sąlygos

1.   1 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje nurodyti negyvūniniai maisto produktai ir pašarai

Eilutė

Kilmės šalis

Maisto produktai ir pašarai (numatoma paskirtis)

KN kodas (23)

TARIC subpozicija

Pavojus

Tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas (%)

1

Bangladešas (BD)

Maisto produktai, kurių sudėtyje yra betelinio pipiro lapų (Piper betle) arba kurie iš jų sudaryti

(Maisto produktai)

ex 1404 90 00  (32)

10

Salmonelės  (28)

50

2

Brazilija (BR)

Bertoletijos, su kevalais

0801 21 00

 

Aflatoksinai

50

Riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, kurių sudėtyje yra bertoletijų su kevalais

(Maisto produktai)

ex 0813 50 31 ;

ex 0813 50 39 ;

ex 0813 50 91 ;

ex 0813 50 99

20

20

20

20

Juodieji pipirai (Piper nigrum)

(Maisto produktai – negrūsti ir nemalti)

ex 0904 11 00

10

Salmonelės  (24)

50

3

Kinija (CN)

Ksantano derva

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 3913 90 00

40

Pesticidų liekanos (33)

20

4

Dominikos

Respublika (DO)

Baklažanai (Solanum melongena)

(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti)

0709 30 00

 

Pesticidų liekanos (26)

50

Saldžiosios paprikos (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Pesticidų liekanos (26)  (30)

50

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Smidrinio porūšio kininės pupuolės(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

5

Egiptas (EG)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

20

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

 

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

 

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 13 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 93 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

( Maisto produktai ir pašarai )

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

6

Etiopija (ET)

Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba malti Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai

0904

 

Aflatoksinai

50

Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti prieskoniai

(Maisto produktai – džiovinti prieskoniai)

0910

Sezamų sėklos

(Maisto produktai)

1207 40 90

 

Salmonelės  (28)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

7

Gana (GH)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

50

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

 

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

 

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 13 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 93 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

8

Gambija (GM)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

50

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

 

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

 

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

 

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 13 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

 

ex 2008 19 93 ;

40

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

ex 2008 19 99

50

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

9

Indonezija (ID)

Muskatai (Myristica fragrans)

(Maisto produktai – džiovinti prieskoniai)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

Aflatoksinai

20

10

Indija (IN)

Betelinio pipiro lapai (Piper betle L.)

(Maisto produktai)

ex 1404 90 00

10

Salmonelės  (24)

10

Capsicum genties paprikos (saldžiosios arba kitos)

(Maisto produktai – džiovinti, skrudinti, grūsti arba malti)

0904 21 10 ;

 

Aflatoksinai

20

ex 0904 22 00 ;

11 ; 19

ex 0904 21 90 ;

20

ex 2005 99 10 ;

10 ; 90

ex 2005 99 80

94

Muskatai (Myristica fragrans)

(Maisto produktai – džiovinti prieskoniai)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

Aflatoksinai

20

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

50

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

 

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

 

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 13 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 93 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07 ; 08

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Pesticidų liekanos (26)  (27)

20

Sezamų sėklos

(Maisto produktai ir pašarai)

1207 40 90

 

Salmonelės  (28)

20

ex 2008 19 19

40

Pesticidų liekanos (33)

50

ex 2008 19 99

40

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai

1212 92 00

 

Pesticidų liekanos (33)

20

Saldžiavaisių pupmedžių vaisių sėklos, nelukštentos, netraiškytos ir nesusmulkintos

1212 99 41

 

Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti

(Maisto produktai ir pašarai)

1302 32 10

 

Pupenių derva

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 1302 32 90

10

Pesticidų liekanos (33)

20

Pentachlorfenolis ir dioksinai (25)

5

Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba malti Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai

0904

 

 

 

Vanilė

0905

 

 

 

Cinamonas ir cinamonų žiedai

0906

 

Pesticidų liekanos (33)

20

Gvazdikėliai (sveiki vaisiai, žiedai ir žiedkočiai)

0907

 

 

 

Muskatai, macis (mace) ir kardamonas

0908

 

 

 

Anyžinių ožiažolių, žvaigždanyžių, pankolių, kalendrų, kmyninių kuminų arba paprastųjų kmynų sėklos; kadagių uogos

0909

 

 

 

Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti prieskoniai

(Maisto produktai)

0910

 

 

 

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios

(Maisto produktai)

2103

 

Pesticidų liekanos (33)

20

Kalcio karbonatas

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2106 90 92/98

ex 2530 90 00

ex 2836 50 00

 

Pesticidų liekanos (33)

20

Maisto papildai, kurių sudėtyje yra augalų

(Maisto produktai)

ex 1302

ex 2106

 

Pesticidų liekanos (33)

20

11

Iranas (IR)

Pistacijos, su kevalais

0802 51 00

 

Aflatoksinai

50

 

 

 

Pistacijos, be kevalų

0802 52 00

 

 

 

 

Riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, kurių sudėtyje yra pistacijų

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

ex 0813 50 99

60

 

 

 

Pistacijų pasta

ex 2007 10 10 ;

60

ex 2007 10 99 ;

30

ex 2007 99 39 ;

03 ; 04

ex 2007 99 50 ;

32

ex 2007 99 97

22

 

 

Paruoštos arba konservuotos pistacijos, įskaitant mišinius

ex 2008 19 13 ;

20

ex 2008 19 93 ;

20

ex 2008 97 12 ;

19

ex 2008 97 14 ;

19

ex 2008 97 16 ;

19

ex 2008 97 18 ;

19

ex 2008 97 32 ;

19

ex 2008 97 34 ;

19

ex 2008 97 36 ;

19

ex 2008 97 38 ;

19

ex 2008 97 51 ;

19

ex 2008 97 59 ;

19

ex 2008 97 72 ;

19

ex 2008 97 74 ;

19

ex 2008 97 76 ;

19

ex 2008 97 78 ;

19

ex 2008 97 92 ;

19

ex 2008 97 93 ;

19

ex 2008 97 94 ;

19

ex 2008 97 96 ;

19

ex 2008 97 97 ;

19

ex 2008 97 98

19

Pistacijų miltai, rupiniai ir milteliai

(Maisto produktai)

ex 1106 30 90

50

12

Pietų Korėja (KR)

Maisto papildai, kurių sudėtyje yra augalų

(Maisto produktai)

ex 1302

ex 2106

 

Pesticidų liekanos (33)

20

Greitai paruošiami makaronai

(Maisto produktai)

1902 30 10

 

Pesticidų liekanos (33)

20

13

Šri Lanka (LK)

Capsicum genties paprikos (saldžiosios arba kitos)

(Maisto produktai – džiovinti, skrudinti, grūsti arba malti)

0904 21 10 ;

 

Aflatoksinai

50

ex 0904 21 90 ;

ex 0904 22 00 ;

ex 2005 99 10 ;

ex 2005 99 80

20

11 ; 19

10 ; 90

94

14

Malaizija (MY)

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai

1212 92 00

 

Pesticidų liekanos (33)

20

Saldžiavaisių pupmedžių vaisių sėklos, nelukštentos, netraiškytos ir nesusmulkintos

1212 99 41

 

Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti

(Maisto produktai ir pašarai)

1302 32 10

 

15

Nigerija (NG)

Arbūzų (Egusi, Citrullus spp.) sėklos ir jų produktai

(Maisto produktai)

ex 1207 70 00 ;

ex 1208 90 00 ;

ex 2008 99 99

10

10

50

Aflatoksinai

50

16

Pakistanas (PK)

Capsicum genties paprikos (išskyrus saldžiąsias)

(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Pesticidų liekanos (26)

20

17

Sudanas (SD)

Žemės riešutai, su kevalais

1202 41 00

 

Aflatoksinai

50

Žemės riešutai, be kevalų

1202 42 00

 

Žemės riešutų sviestas

2008 11 10

 

Žemės riešutai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, įskaitant mišinius

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 13 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 93 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų aliejaus ekstrahavimo liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

2305 00 00

 

Žemės riešutų miltai ir rupiniai

ex 1208 90 00

20

Žemės riešutų pasta

(Maisto produktai ir pašarai)

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07 ; 08

Sezamų sėklos

(Maisto produktai)

1207 40 90

 

Salmonelės  (28)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

18

Turkija (TR)

Džiovintos figos

0804 20 90

 

 

 

Riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, kurių sudėtyje yra figų

ex 0813 50 99

50

Džiovintų figų pasta

ex 2007 10 10 ;

50

ex 2007 10 99 ;

20

ex 2007 99 39 ;

01 ; 02

ex 2007 99 50 ;

31

ex 2007 99 97

21

Paruoštos arba konservuotos džiovintos figos, įskaitant mišinius

ex 2008 97 12 ;

11

ex 2008 97 14 ;

11

ex 2008 97 16 ;

11

ex 2008 97 18 ;

11

ex 2008 97 32 ;

11

ex 2008 97 34 ;

11

ex 2008 97 36 ;

11

ex 2008 97 38 ;

11

ex 2008 97 51 ;

11

Aflatoksinai

20

ex 2008 97 59 ;

11

 

 

ex 2008 97 72 ;

11

ex 2008 97 74 ;

11

ex 2008 97 76 ;

11

ex 2008 97 78 ;

11

ex 2008 97 92 ;

11

ex 2008 97 93 ;

11

ex 2008 97 94 ;

11

ex 2008 97 96 ;

11

ex 2008 97 97 ;

11

ex 2008 97 98 ;

11

ex 2008 99 28 ;

10

ex 2008 99 34 ;

10

ex 2008 99 37 ;

10

ex 2008 99 40 ;

10

ex 2008 99 49 ;

60

ex 2008 99 67 ;

95

ex 2008 99 99

60

Džiovintų figų miltai, rupiniai ir milteliai

(Maisto produktai)

ex 1106 30 90

60

Pistacijos, su kevalais

0802 51 00

 

 

 

 

 

 

Pistacijos, be kevalų

0802 52 00

 

 

 

 

Riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, kurių sudėtyje yra pistacijų

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

ex 0813 50 99

60

 

 

 

Pistacijų pasta

ex 2007 10 10 ;

60

ex 2007 10 99 ;

30

ex 2007 99 39 ;

03 ; 04

ex 2007 99 50 ;

32

ex 2007 99 97

22

 

 

 

Paruoštos arba konservuotos pistacijos, įskaitant mišinius

ex 2008 19 13 ;

20

Aflatoksinai

50

ex 2008 19 93 ;

20

 

 

ex 2008 97 12 ;

19

ex 2008 97 14 ;

19

ex 2008 97 16 ;

19

ex 2008 97 18 ;

19

ex 2008 97 32 ;

19

ex 2008 97 34 ;

19

ex 2008 97 36 ;

19

ex 2008 97 38 ;

19

ex 2008 97 51 ;

19

ex 2008 97 59 ;

19

ex 2008 97 72 ;

19

ex 2008 97 74 ;

19

ex 2008 97 76 ;

19

ex 2008 97 78 ;

19

ex 2008 97 92 ;

19

ex 2008 97 93 ;

19

ex 2008 97 94 ;

19

ex 2008 97 96 ;

19

ex 2008 97 97 ;

19

ex 2008 97 98

19

 

 

 

Pistacijų miltai, rupiniai ir milteliai

(Maisto produktai)

ex 1106 30 90

50

Vynmedžių lapai

(Maisto produktai)

ex 2008 99 99

11 ; 19

Pesticidų liekanos (26)  (29)

50

Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); klementinai, vilkingai ir panašūs citrusinių hibridai

(Maisto produktai – švieži arba džiovinti)

0805 21 ;

0805 22 ;

0805 29

 

Pesticidų liekanos (26)

20

Apelsinai

(Maisto produktai – švieži arba džiovinti)

0805 10

 

Pesticidų liekanos (26)

20

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai

1212 92 00

 

Pesticidų liekanos (33)

20

Saldžiavaisių pupmedžių vaisių sėklos, nelukštentos, netraiškytos ir nesusmulkintos

1212 99 41

Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti

(Maisto produktai ir pašarai)

1302 32 10

19

Uganda (UG)

Sezamų sėklos

(Maisto produktai)

1207 40 90

 

Salmonelės  (28)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

20

Vietnamas (VN)

Banguotasis kertuotis

(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti)

ex 0810 90 20

10

Pesticidų liekanos (26)  (30)

20

Greitai paruošiami makaronai

(Maisto produktai)

1902 30 10

 

Pesticidų liekanos (33)

20

2.   Maisto produktai, nurodyti 1 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje

Eilutė

Maisto produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau sudedamųjų dalių, kurių daugiau kaip 20 % sudaro vienas iš į šio priedo 1 punkte pateiktą lentelę dėl taršos aflatoksinais rizikos įtrauktų atskirų produktų arba tokių nurodytų produktų bendras kiekis

 

KN kodas  (34)

Aprašymas  (35)

1

ex 1704 90

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos, išskyrus kramtomąją gumą, su cukraus apvalkalu arba be jo

2

ex 1806

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos

3

ex 1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos, ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai


(1)  Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, jis žymimas „ex“.

(2)  Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto a papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.

(3)  Bent tų pesticidų, kurie yra nurodyti pagal 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1) 29 straipsnio 2 dalį priimtoje kontrolės programoje ir kuriuos galima ištirti taikant daugiapakopį liekanų nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS (pesticidų stebėsena atliekama tik augaliniuose produktuose ar ant jų), liekanos.

(4)  Amitrazo liekanos.

(5)  Nikotino liekanos.

(6)  Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto b papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.

(7)  Tolfenpirado liekanos.

(8)  Amitrazo (amitrazo, įskaitant metabolitus, kurių sudėtyje yra 2,4-dimetilanilino dalis, išreikštų kaip amitrazas), diafentiurono, dikofolio (p, p’ ir o,p’ izomerų suma) ir ditiokarbamatų (ditiokarbamatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) liekanos.

(9)  Dikofolio (p, p’ ir o,p’ izomerų suma), dinotefurano, folpeto, prochlorazo (prochlorazo ir jo metabolitų, kurių sudėtyje yra 2,4,6-trichlorfenolio dalis, suma, išreikšta kaip prochlorazas), metiltiofanato ir triforino liekanos.

(10)  Šiame priede „sudano dažai“ reiškia šias chemines medžiagas: i) sudanas I (CAS Nr. 842–07–9); ii) sudanas II (CAS Nr. 3118–97–6); iii) sudanas III (CAS Nr. 85–86–9); iv) skaisčiai raudonasis arba sudanas IV (CAS Nr. 85–83–6).

(11)  Acefato liekanos.

(12)  Diafentiurono liekanos.

(13)  Fentoato liekanos.

(14)  Chlorbufamo liekanos.

(15)  Formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)), protiofoso ir triforino liekanos.

(16)  Prochlorazo liekanos.

(17)  Diafentiurono, formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)) ir metiltiofanato liekanos.

(18)  „Neperdirbti produktai“, kaip apibrėžta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1).

(19)  „Pateikimas rinkai“ ir „galutinis vartotojas“, kaip apibrėžta 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002, nustatančiame maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiame Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiame su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).

(20)  Etaloniniai metodai: EN 1988–1:1998, EN 1988–2:1998 arba ISO 5522:1981.

(21)  Ditiokarbamatų (ditiokarbamatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą), fentoato ir kvinalfoso liekanos.

(22)  Etileno oksido (etileno oksido ir 2-chloretanolio suma, išreikšta kaip etileno oksidas) liekanos.

(23)  Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, jis žymimas „ex“.

(24)  Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto b papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.

(25)  10 straipsnio 3 dalyje nurodytą analizės ataskaitą parengia laboratorija, akredituota pagal EN ISO/IEC 17025 atlikti pentachlorfenolio (PCP) maisto produktuose ir pašaruose analizę.

Analizės ataskaitoje nurodoma:

(1)  ėminių ėmimo ir PCP buvimo analizės, kuriuos atliko kilmės šalies arba šalies, iš kurios siunta siunčiama, jei ta šalis skiriasi nuo kilmės šalies, kompetentingos institucijos, rezultatai;

(2)  analizės rezultatų matavimo neapibrėžtis;

(3)  analizės metodo aptikimo riba (LOD) ir

(4)  analizės metodo kiekybinio nustatymo riba (LOQ).

Ekstrahavimas prieš tyrimą atliekamas naudojant parūgštintą tirpiklį. Tyrimas atliekamas pagal pakeistą QuEChERS metodo versiją, nurodytą Europos Sąjungos etaloninių pesticidų liekanų tyrimo laboratorijų svetainėse, arba pagal kitą vienodai patikimą metodą.

(26)  Bent tų pesticidų, kurie yra nurodyti pagal 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1) 29 straipsnio 2 dalį priimtoje kontrolės programoje ir kuriuos galima ištirti taikant daugiapakopį liekanų nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS (pesticidų stebėsena atliekama tik augaliniuose produktuose ar ant jų), liekanos.

(27)  Karbofurano liekanos.

(28)  Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto a papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.

(29)  Ditiokarbamatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) ir metrafenono liekanos.

(30)  Ditiokarbamatų (ditiokarbamatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą), fentoato ir kvinalfoso liekanos.

(31)  Prekės aprašytos taip, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedo KN aprašymo skiltyje (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(32)  Maisto produktai, kurių sudėtyje yra betelinio pipiro lapų (Piper betle) arba kurie iš jų sudaryti, įskaitant maisto produktus, deklaruojamus priskiriant KN kodą 1404 90 00 (bet jais neapsiribojant).

(33)  Etileno oksido (etileno oksido ir 2-chloretanolio suma, išreikšta kaip etileno oksidas) liekanos.

(34)  Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, jis žymimas „ex“.

(35)  Prekės aprašytos taip, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedo KN aprašymo skiltyje (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).


2021 12 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 453/35


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2247

2021 m. gruodžio 15 d.

kuriuo dėl paukštienos ir kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinių kainų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,

atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos;

(2)

iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę;

(3)

Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau pateikus atnaujintus duomenis, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. gruodžio 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Wolfgang BURTSCHER

Generalinis direktorius

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 150, 2014 5 20, p. 1.

(3)  1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).


PRIEDAS

„I PRIEDAS

KN kodas

Prekių aprašymas

Tipinė kaina

(EUR/100 kg)

3 straipsnyje nurodytas užstatas

(EUR/100 kg)

Kilmės šalis (1)

0207 14 10

Užšaldytos Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) skerdenėlių dalys be kaulų

207,3

28

BR


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7).


2021 12 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 453/38


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2248

2021 m. gruodžio 16 d.

kuriuo nurodomi išsamūs nacionalinių muitinės sistemų ir Rinkos priežiūros informacinės ir ryšių sistemos elektroninės sąsajos duomenys ir per tą sąsają perduotini duomenys

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1020 dėl rinkos priežiūros ir gaminių atitikties, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2004/42/EB ir reglamentai (EB) Nr. 765/2008 ir (ES) Nr. 305/2011 (1), visų pirma į jo 34 straipsnio 8 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnio 7 dalyje reikalaujama, kad Komisija sukurtų elektroninę sąsają (toliau – sąsaja), kad būtų galima perduoti duomenis tarp nacionalinių muitinės sistemų ir informacinės ir ryšių sistemos, nurodytos 34 straipsnio 1 dalyje. Ši informacinė ir ryšių sistema vadinama Rinkos priežiūros informacine ir ryšių sistema (toliau – ICSMS). Sąsaja yra skirta muitinių ir rinkos priežiūros institucijų ryšiams, susijusiems su į Sąjungos rinką patenkančių gaminių kontrole pagal Reglamento (ES) 2019/1020 25–28 straipsnius, palengvinti. Jos naudojimas turi likti savanoriškas pagal to reglamento 26 straipsnio 4 dalį;

(2)

siekiant palengvinti elektroninių sistemų rengimą ir nuoseklų keitimąsi informacija, būtina nustatyti standartinius duomenų rinkinius, kurie turi būti perduodami per sąsają nustatyta forma ir būdu. Tie duomenų rinkiniai turėtų atitikti Reglamente (ES) 2019/1020 nustatytus į Sąjungos rinką patenkančių gaminių kontrolės reikalavimus. Vis dėlto jie turėtų būti pakankamai lankstūs, kad valstybės narės galėtų nagrinėti visus susijusius atvejus, naudodamos kiekvienu atveju tinkamus duomenis arba duomenų laukus;

(3)

siekiant sumažinti muitinėms tenkančią administracinę naštą, iš nacionalinių muitinės sistemų į ICSMS perduodami duomenys, kai įmanoma, turėtų būti lengvai prieinami šiose sistemose. Vis dėlto, kad rinkos priežiūros institucijos galėtų patikrinti, ar gaminys atitinka reikalavimus, į nacionalines muitinės sistemas reikia įrašyti papildomus duomenų elementus;

(4)

kai valstybės narės naudoja sąsają, joms turėtų būti taikomi specialūs procedūriniai reikalavimai, kad būtų užtikrintas veiksmingas elektroninių sistemų veikimas;

(5)

kai taikant šį reglamentą yra tvarkomi asmens duomenys, jie turėtų būti tvarkomi laikantis Sąjungos asmens duomenų apsaugos teisės aktų, visų pirma Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/679 (2) ir (ES) 2018/1725 (3). Šiame reglamente turėtų būti nustatytos tam tikros asmens duomenų tvarkymo specifikacijos. Šios specifikacijos ateityje turėtų atitikti ES muitinės vieno langelio aplinkos, dėl kurios 2020 m. spalio 28 d. Komisija pateikė pasiūlymą (4), specifikacijas. Todėl šio reglamento nuostatos dėl asmens duomenų apsaugos gali būti peržiūrėtos atsižvelgiant į būsimą teisės aktų sistemą, kuria bus reglamentuojama ES muitinės vieno langelio aplinka;

(6)

per sąsają perduodami duomenys turėtų būti konfidencialūs ir neturėtų likti sąsajoje ilgiau nei būtina jiems perduoti;

(7)

pagal Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnio 7 dalį sąsaja turėtų būti įdiegta per ketverius metus nuo šio reglamento priėmimo dienos. Elektroninių sistemų kūrimas yra sudėtinga techninė užduotis, kuriai įvykdyti reikia, kad valstybės narės ir Komisija skirtų ne tik lėšų, bet ir laiko. Numanoma, kad sąsajos kūrimo procesas užtruks ketverius metus. Todėl šio reglamento taikymo pradžios datą reikėtų atidėti tol, kol bus sukurta sąsaja;

(8)

vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2021 m. spalio 22 d.;

(9)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2019/1020 43 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

Rinkos priežiūros informacinė ir ryšių sistema arba ICSMS – Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnio 1 dalyje nustatyta rinkos priežiūros informacinė ir komunikacijos sistema;

b)

sąsaja – elektroninė sąsaja, kurią Komisija turi sukurti pagal Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnio 7 dalį.

2 straipsnis

Perduotini duomenys

1.   Siekiant rinkos priežiūros institucijoms pranešti apie gaminio išleidimo į laisvą apyvartą sustabdymą pagal Reglamento (ES) 2019/1020 26 straipsnio 2 dalį, perduodami šie duomenys:

a)

atitinkami duomenys, kuriuos galima gauti iš nacionalinių muitinės sistemų, įskaitant muitinės deklaracijos duomenis, kaip nurodyta šio reglamento I priedo 1 skirsnyje;

b)

papildomi duomenys, kuriuos reikia įvesti į nacionalines muitinės sistemas, kaip nurodyta šio reglamento I priedo 2 skirsnyje.

2.   Kai rinkos priežiūros institucijos prašo muitinės tęsti gaminio išleidimo į laisvą apyvartą sustabdymą, informuoja muitinę apie savo pritarimą tokiam išleidimui arba reikalauja, kad muitinė neišleistų gaminio į laisvą apyvartą pagal Reglamento (ES) 2019/1020 27 ir 28 straipsnius, perduodami šie duomenys:

a)

rinkos priežiūros institucijų sprendimas dėl gaminio išleidimo į laisvą apyvartą patvirtinimo arba atsisakymo jį išleisti į laisvą apyvartą, arba jų prašymas tęsti sustabdymą pagal šio reglamento II priedą;

b)

tolesni veiksmai, susiję su šios dalies a punkte nurodytais muitinių ir rinkos priežiūros institucijų pranešimais, pagal šio reglamento III priedą.

3.   Rinkos priežiūros institucijų prašymo sustabdyti gaminio išleidimą į laisvą apyvartą pagal Reglamento (ES) 2019/1020 26 straipsnio 3 dalį ir muitinės atsakymo tikslais perduodami šio reglamento IV priede nurodyti duomenys.

3 straipsnis

Procedūra

1.   Jeigu valstybė narė naudoja sąsają, muitinė sujungia nacionalines muitinės sistemas su ta sąsaja, išbando jungtį ir užtikrina, kad šios sistemos išliktų sąveikios su ta sąsaja.

2.   Kai Reglamento (ES) 2019/1020 26 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyti pranešimai ir prašymai teikiami naudojant ICSMS ir sąsają pagal to reglamento 26 straipsnio 4 dalį, taikomos šios nuostatos:

a)

muitinės į savo nacionalines muitinės sistemas įveda perduotinus duomenis, jei tokie duomenys dar nepateikti, ir suteikia leidimą perduoti šiuos duomenis per sąsają į ICSMS;

b)

rinkos priežiūros institucijos į ICSMS įveda perduotinus duomenis ir suteikia leidimą perduoti šiuos duomenis per sąsają į atitinkamų muitinių nacionalines muitinės sistemas;

c)

suteikus leidimą perduoti šios dalies a ir b punktuose nurodytus duomenis, šie duomenys sąsaja perduodami į kitą sistemą;

d)

toliau visi su pranešimais ir prašymais susiję duomenys yra perduodami per sąsają.

3.   Jei rinkos priežiūros institucijos neatsako į pranešimą per Reglamento (ES) 2019/1020 27 straipsnio a punkte nustatytą laiką, per sąsają iš ICSMS į nacionalines muitinės sistemas perduodamas automatinis pranešimas, kuriame nurodoma, kad gaminys gali būti išleistas į laisvą apyvartą, jei įvykdyti visi kiti su tokiu išleidimu susiję reikalavimai ir formalumai.

4 straipsnis

Asmens duomenų tvarkymas

1.   Asmens duomenys sąsajoje gali būti tvarkomi tik siekiant šių tikslų:

a)

sudaryti sąlygas keistis informacija tarp nacionalinių muitinės sistemų ir ICSMS vykdant į Sąjungos rinką patenkančių gaminių kontrolę pagal Reglamento (ES) 2019/1020 25–28 straipsnius;

b)

prireikus transformuoti duomenis, kad būtų užtikrintas muitinės ir ne muitinės srities terminų suderinimas ir taip sudarytos sąlygos keistis a punkte nurodyta informacija.

2.   Sąsajoje gali būti tvarkomi tik šių kategorijų duomenų subjektų asmens duomenys:

a)

fizinių asmenų, kurių asmens duomenys pateikti muitinės deklaracijoje;

b)

fizinių asmenų, kurių asmens duomenys pateikti papildomuose dokumentuose arba bet kuriuose kituose papildomuose įrodomuosiuose dokumentuose, kurių reikia gaminių, kuriems taikoma muitinės deklaracija, atitikčiai Sąjungos teisei patvirtinti;

c)

muitinių ir rinkos priežiūros institucijų arba kitų atitinkamų institucijų ar įgaliotųjų įstaigų įgaliotųjų darbuotojų, kurių asmens duomenys pateikti bet kuriuose iš a ir b punktuose nurodytų dokumentų;

d)

Komisijos darbuotojų ir paslaugas teikiančių trečiųjų subjektų, Komisijos interesais vykdančių su sąsaja susijusias operacijas ir techninės priežiūros veiklą.

3.   Sąsajoje gali būti tvarkomi tik šių kategorijų asmens duomenys:

a)

2 dalies a ir b punktuose nurodytų fizinių asmenų kontaktinė informacija (įskaitant adresą, šalies kodą, el. pašto adresą, telefono numerį) arba asmens kodas;

b)

2 dalies c ir d punktuose nurodytų įgaliotųjų darbuotojų vardas ir pavardė, kontaktinė informacija (įskaitant adresą, šalies kodą, el. pašto adresą, telefono numerį) ir parašas.

4.   1 dalies b punkte nurodyti asmens duomenys transformuojami naudojantis Sąjungoje esančia informacinių technologijų infrastruktūra.

5 straipsnis

Bendras sąsajos valdymas

1.   Asmens duomenų tvarkymo sąsajos tikslais Komisija laikoma bendra duomenų valdytoja pagal Reglamento (ES) 2018/1725 28 straipsnio 1 dalį, o muitinė bei rinkos priežiūros institucijos – bendromis duomenų valdytojomis pagal Reglamento (ES) 2016/679 26 straipsnio 1 dalį.

2.   Komisija su kitomis bendromis duomenų valdytojomis sudaro susitarimą dėl bendro valdymo, kad būtų nustatyta atitinkama bendrų duomenų valdytojų atsakomybė ir laikomasi reglamentuose (ES) 2016/679 ir (ES) 2018/1725 nustatytų prievolių.

3.   Bendros duomenų valdytojos:

a)

bendradarbiauja, kad laiku išnagrinėtų duomenų subjekto pateiktus prašymus;

b)

padeda vienos kitoms spręsti klausimus, susijusius su bendrai tvarkant duomenis padarytų duomenų saugumo pažeidimų nustatymu ir nagrinėjimu;

c)

keičiasi atitinkama informacija, kurią reikia pateikti duomenų subjektams pagal Reglamento (ES) 2016/679 2 skirsnį ir Reglamento (ES) 2018/1725 2 skirsnį;

d)

pagal Reglamento (ES) 2016/679 32 straipsnį ir Reglamento (ES) 2018/1725 33 straipsnį užtikrina bendrai tvarkomų asmens duomenų saugumą, vientisumą, prieinamumą bei konfidencialumą.

6 straipsnis

Duomenų konfidencialumas

Pagal šį reglamentą per sąsają perduodami duomenys nelaikomi sąsajoje ilgiau, nei būtina jiems perduoti, ir perdavimo metu Komisija užtikrina jų konfidencialumą. Šie duomenys naudojami tik Reglamento (ES) 2019/1020 įgyvendinimo tikslais.

7 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2025 m. gruodžio 16 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. gruodžio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 169, 2019 6 25, p. 1.

(2)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(3)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB ( OL L 295, 2018 11 21, p. 39 ).

(4)  Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama Europos Sąjungos muitinės vieno langelio aplinka ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, COM(2020) 673 final.


I PRIEDAS

2 straipsnio 1 dalyje nurodyti duomenys

2 straipsnio 1 dalyje nurodyti duomenys apima 1 ir 2 skirsniuose nustatytas grupes ir elementus.

1.   Duomenys iš nacionalinių muitinės sistemų, įskaitant muitinės deklaracijos duomenis, jei jie prieinami

Informacija apie prekes

(a)

Muitinės klasifikacijos kodas, įskaitant Suderintos sistemos subpozicijos kodą, KN kodas, nustatytas Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 (1), ir TARIC kodas;

(b)

prekių aprašymas;

(c)

prekių masė;

(d)

prekių kiekis;

(e)

atitinkami patvirtinamieji dokumentai.

Informacija apie ekonominės veiklos vykdytojus

(f)

Eksportuotojas;

(g)

pardavėjas;

(h)

importuotojas;

(i)

pirkėjas;

(j)

deklarantas.

Prekių kilmė ir jų paskirtis

(k)

Paskirties šalis;

(l)

kilmės šalis;

(m)

išsiuntimo šalis;

(n)

eksportuojanti šalis;

(o)

transporto rūšis pasienyje.

Administracinė informacija

(p)

Pagrindinis muitinės deklaracijos registracijos numeris;

(q)

prekių rūšies Nr.;

(r)

deklaracijos priėmimo data;

(s)

deklaracijų, kuriose pateiktas mažesnis duomenų rinkinys, rodiklis;

(t)

atsakinga muitinės įstaiga, įskaitant pateikimo muitinės įstaigą ir, prireikus, prižiūrinčiąją muitinės įstaigą;

(u)

muitinės procedūros duomenys.

Jei šiame skirsnyje išvardytus duomenų elementus sudaro muitinių paprastai naudojami skaitmeniniai arba raidiniai skaitmeniniai kodai, sąsaja nustatoma taip, kad naudojant ją iš muitinės sistemų būtų galima gauti ir į ICSMS perduoti atitinkamą tekstinę informaciją, užfiksuotą tais kodais.

2.   Papildomi duomenys, kuriuos reikia įvesti į nacionalines muitinės sistemas

(a)

Sustabdymo priežastys pagal Reglamento (ES) 2019/1020 26 straipsnio 1 dalį (privaloma visais atvejais);

(b)

informacija apie gaminį, pavyzdžiui, pavadinimas, prekybinis pavadinimas arba registruotas prekės ženklas, modelis, Europos gaminių numeracijos asociacijos numeris (EAN numeris), serijos numeris (jei yra);

(c)

Sąjungos teisės aktas (-ai), su kuriuo (-iais) susijęs tariamas neatitikimas (privalomas visais atvejais);

(d)

pagrindinė atitinkamų gaminių kategorija pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1121 (2) 1 straipsnio 1 dalies c punkto viii papunktį (privaloma visais atvejais);

(e)

Reglamento (ES) 2019/1020 4 straipsnio 4 dalyje nurodyta informacija apie ekonominės veiklos vykdytoją (privaloma, jei reikalavimas taikomas ir duomenys yra prieinami);

(f)

gaminio ir, jei reikia, jo pakuotės nuotraukos, kuriose matosi, pavyzdžiui, informacija apie gaminį, atitikties ženklas, ženklinimas arba įtartini elementai (jei yra);

(g)

kiti susiję dokumentai, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros, atitikties deklaracijos, bandymų ataskaitos (jei yra);

(h)

rinkos priežiūros institucija (-os), kuri (-ios) turi būti informuota (-os), pasirinkta (-os) iš pagal Reglamento (ES) 2019/1020 10 straipsnio 2 dalį valstybių narių paskirtų ir į ICSMS įtrauktų rinkos priežiūros institucijų sąrašo (privaloma visais atvejais).


(1)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(2)  2021 m. liepos 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1121, kuriuo nurodomi išsamūs statistiniai duomenys, kuriuos turi pateikti valstybės narės apie į Sąjungos rinką įvežamų gaminių saugos ir atitikties kontrolę (OL L 243, 2021 7 9, p. 37 ).


II PRIEDAS

2 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti duomenys

Į 2 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytus duomenis įtraukiami šie elementai:

(a)

pranešimas, ar rinkos priežiūros institucijos:

(1)

pritaria gaminio išleidimui į laisvą apyvartą. Rinkos priežiūros institucijos nurodo Sąjungos teisės aktą (-us), pagal kurį (-iuos) jos atliko vertinimą, ir pagrindinę atitinkamų gaminių kategoriją pagal I priedo 2 skirsnio d punktą;

(2)

prašo, kad gaminio išleidimo į laisvą apyvartą sustabdymas būtų tęsiamas, kad rinkos priežiūros institucijos arba muitinės galėtų atlikti konkrečius veiksmus. Rinkos priežiūros institucijos nurodo Sąjungos teisės aktą (-us), kuriais remdamosi atlieka vertinimą, ir pagrindinę gaminių kategoriją pagal I priedo 2 skirsnio d punktą arba

(3)

reikalauja, kad muitinė neišleistų gaminio į laisvą apyvartą, nes jis kelia rimtą pavojų arba neatitinka taikomų Sąjungos teisės aktų. Rinkos priežiūros institucijos nurodo priežastis, kodėl gaminys neatitinka reikalavimų arba kelia rimtą pavojų, pažeistą (-us) Sąjungos teisės aktą (-us) ir pagrindinę atitinkamų gaminių kategoriją pagal I priedo 2 skirsnio d punktą. Rinkos priežiūros institucijos gali nurodyti, ar jos neprieštarauja, kad gaminys vėliau būtų deklaruojamas kitai nei išleidimo į laisvą apyvartą muitinės procedūrai. Jos taip pat gali nurodyti, ar, jų nuomone, gaminys turėtų būti sunaikintas arba kitaip padarytas nenaudojamu pagal Reglamento (ES) 2019/1020 28 straipsnio 4 dalį ir kodėl;

(b)

administracinė informacija, įskaitant pagrindinį muitinės deklaracijos registracijos numerį, prekių rūšies numerį, ICSMS registracijos numerį ir atsakingos rinkos priežiūros institucijos galiojančius kontaktinius duomenis.


III PRIEDAS

2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyti duomenys

Į 2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytus duomenis įtraukiami šie elementai:

(a)

kai išleidimo į laisvą apyvartą sustabdymas buvo tęsiamas, kad muitinė galėtų atlikti konkrečius veiksmus:

šių veiksmų rezultatai;

(b)

kai išleidimo į laisvą apyvartą sustabdymas buvo tęsiamas, kad rinkos priežiūros institucijos galėtų atlikti konkrečius veiksmus:

duomenų laukai, nurodyti II priede;

(c)

jei rinkos priežiūros institucija pareikalavo, kad muitinė neišleistų gaminio į laisvą apyvartą:

muitinės informacija apie gaminio padėtį atsisakius jį išleisti į laisvą apyvartą, įskaitant informaciją apie tai, ar jis buvo sunaikintas arba kitaip padarytas nenaudojamu, ar dėl jo buvo pradėta kita muitinės procedūra nei išleidimas į laisvą apyvartą, ar jis buvo reeksportuotas, arba,

jei ekonominės veiklos vykdytojas apskundžia atsisakymą išleisti gaminį į laisvą apyvartą, informacija apie šį skundą ir, jei reikia, prašymas rinkos priežiūros institucijoms atlikti pakartotinį vertinimą.


IV PRIEDAS

2 straipsnio 3 dalyje nurodyti duomenys

Į 2 straipsnio 3 dalyje nurodytus duomenis įtraukiami šie elementai:

(a)

rinkos priežiūros institucijų prašymai sustabdyti gaminio išleidimą į laisvą apyvartą, kuriuose nurodyta atitinkama institucija, pagrindinis muitinės deklaracijos registracijos numeris, produkto aprašymas ir prašymo pateikimo priežastis;

(b)

muitinių atsakymai, kuriuose nurodyta atitinkama institucija ir tai, ar gaminys buvo identifikuotas, o jo išleidimas į laisvą apyvartą – sustabdytas.


2021 12 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 453/48


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2249

2021 m. gruodžio 16 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), ypač į jo 71 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

afrikinis kiaulių maras yra infekcinė virusinė liga, kuria serga laikomos ir laukinės kiaulės ir kuri gali turėti didelį poveikį atitinkamų gyvūnų populiacijai ir ūkininkavimo pelningumui, dėl to gali būti sutrikdomas tų gyvūnų ir jų produktų siuntų vežimas Sąjungoje ir eksportas į trečiąsias šalis;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (2) buvo priimtas remiantis Reglamentu (ES) 2016/429 ir jame nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias į to reglamento I priedą įtrauktos valstybės narės (toliau – atitinkamos valstybės narės) ribotą laikotarpį turi taikyti tame priede išvardytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose;

(3)

teritorijos, kurios į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip I, II ir III apribojimų taikymo zonos, yra grindžiamos epizootine afrikinio kiaulių maro padėtimi Sąjungoje. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas buvo paskutinį kartą iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/2110 (3), pakitus su ta liga susijusiai epizootinei padėčiai Vokietijoje ir Lenkijoje;

(4)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų bet kokie pakeitimai turėtų būti grindžiami su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine padėtimi šios ligos paveiktose teritorijose ir bendra epizootine afrikinio kiaulių maro padėtimi atitinkamoje valstybėje narėje, tos ligos tolesnio plitimo rizikos lygiu, moksliškai pagrįstais principais ir kriterijais, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas zonavimas dėl afrikinio kiaulių maro, ir Sąjungos gairėmis, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir kurios viešai skelbiamos Komisijos svetainėje (4). Atliekant tokius pakeitimus taip pat turėtų būti atsižvelgiama į tarptautinius standartus, pvz., Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą (5), ir atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų pateiktus zonavimo motyvus;

(5)

po Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/2110 priėmimo dienos kilo naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių laikomų ir laukinių kiaulių populiacijose Lenkijoje ir Slovakijoje, taip pat naujų protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje Vokietijoje ir Latvijoje. Be to, dėl ligos kontrolės priemonių, kurias valstybės narės taiko pagal Sąjungos teisės aktus, tam tikrose Latvijos, Lenkijos ir Slovakijos III apribojimų taikymo zonose pagerėjo laikomų kiaulių epizootinė padėtis;

(6)

2021 m. lapkričio mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laikomų kiaulių populiacijoje buvo nustatytas Lenkijos Švento Kryžiaus regione, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laikomų kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Lenkijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip III apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią protrūkį;

(7)

2021 m. gruodžio mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laukinių kiaulių populiacijoje buvo nustatytas Lenkijos Vakarų Pamario regione, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Lenkijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią protrūkį;

(8)

2021 m. gruodžio mėn. keli afrikinio kiaulių maro atvejai laukinių kiaulių populiacijoje buvo nustatyti Lenkijos Mazovijos regione, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ta Lenkijos sritis, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės kitų I apribojimų taikymo zonų ribos taip pat turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šiuos naujausius protrūkius;

(9)

2021 m. lapkričio ir gruodžio mėn. keli afrikinio kiaulių maro protrūkiai laukinių kiaulių populiacijoje nustatyti Lenkijos Pakarpatės ir Žemutinės Silezijos regionuose, srityse, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, labai netoli teritorijų, kurios šiuo metu jame nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl tos Lenkijos sritys, kurios šiuo metu tame priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos, esančios labai netoli sričių, kurios nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos ir kurios yra paveiktos šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, o ne kaip I apribojimų taikymo zonos;

(10)

2021 m. lapkričio ir gruodžio mėn. keli afrikinio kiaulių maro protrūkiai tarp laukinių kiaulių nustatyti Lenkijos Pakarpatės ir Didžiosios Lenkijos regionuose, srityse, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos, labai netoli teritorijų, kurios šiuo metu jame nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl tos Lenkijos sritys, kurios šiuo metu tame priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos, esančios labai netoli sričių, kurios nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos ir kurios yra paveiktos šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, o ne kaip I apribojimų taikymo zonos;

(11)

vėliau, 2021 m. lapkričio mėn., vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laukinių kiaulių populiacijoje nustatytas Slovakijos Humenės rajone, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, labai netoli srities, kuri šiuo metu jame nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Slovakijos sritis, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli srities, kuri nurodyta kaip III apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona;

(12)

2021 m. lapkričio mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laikomų kiaulių populiacijoje buvo nustatytas Slovakijos Nove Zamkų rajone, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nenurodyta kaip apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laikomų kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Slovakijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nenurodyta kaip apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip III apribojimų taikymo zona ir turi būti apibrėžta nauja I apribojimų taikymo zona, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią protrūkį;

(13)

be to, 2021 m. gruodžio mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laikomų kiaulių populiacijoje buvo nustatytas Slovakijos Rimavska Sobotos rajone, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laikomų kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Slovakijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip III apribojimų taikymo zona, o ne kaip II apribojimų taikymo zona, o dabartinės II apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos ir išplėstos, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią protrūkį;

(14)

be to, 2021 m. gruodžio mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laukinių kiaulių populiacijoje buvo nustatytas Latvijos Pietų Kuršo savivaldybėje, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Latvijoje teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią protrūkį;

(15)

galiausiai, 2021 m. gruodžio mėn., vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laukinių kiaulių populiacijoje nustatytas Vokietijos Meklenburgo Vakarų Pomeranijos žemėje, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, labai netoli srities, kuri šiuo metu jame nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Vokietijos sritis, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli srities, kuri nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona;

(16)

po pastarųjų afrikinio kiaulių maro protrūkių laikomų ir laukinių kiaulių populiacijose Lenkijoje ir Slovakijoje bei protrūkį laukinių kiaulių populiacijoje Vokietijoje ir Latvijoje ir atsižvelgiant į dabartinę epizootinę padėtį, susijusią su afrikiniu kiaulių maru Sąjungoje, zonavimas tose valstybėse narėse buvo iš naujo įvertintas ir atnaujintas. Taikomos rizikos valdymo priemonės taip pat buvo iš naujo įvertintos ir atnaujintos. Šie pakeitimai turėtų atsispindėti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede;

(17)

be to, atsižvelgiant į tai, kad Latvijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laikomoms kiaulėms Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytose III apribojimų taikymo zonose, remiantis Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687, ypač priemonės, nustatytos to reglamento 22, 25 ir 40 straipsniuose, ir laikantis OIE kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Ludzos apskrityje Latvijoje, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, nes pastaruosius tris mėnesius šiose III apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių. III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, atsižvelgiant į esamą afrikinio kiaulių maro epizootinę padėtį;

(18)

be to, atsižvelgiant į tai, kad Slovakijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laikomoms kiaulėms Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytose III apribojimų taikymo zonose, remiantis Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687, ypač priemonės, nustatytos to reglamento 22, 25 ir 40 straipsniuose, ir laikantis OIE kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Brezno ir Velky Krtiso rajonuose Slovakijoje, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, nes pastaruosius tris mėnesius šiose III apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių. III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, atsižvelgiant į esamą afrikinio kiaulių maro epizootinę padėtį;

(19)

be to, atsižvelgiant į tai, kad Lenkijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laikomoms kiaulėms Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytose III apribojimų taikymo zonose, remiantis Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687, ypač priemonės, nustatytos to reglamento 22, 25 ir 40 straipsniuose, ir laikantis OIE kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Lenkijos Lubušo ir Didžiosios Lenkijos vaivadijose, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, nes pastaruosius dvylika mėnesių šiose III apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių. III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, atsižvelgiant į esamą afrikinio kiaulių maro epizootinę padėtį;

(20)

galiausiai, atsižvelgiant į tai, kad Lenkijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laikomoms kiaulėms Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytoje III apribojimų taikymo zonoje, remiantis Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687, ypač priemonės, nustatytos to reglamento 22, 25 ir 40 straipsniuose, ir laikantis OIE kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Lenkijos Lodzės, Opolės ir Didžiosios Lenkijos vaivadijose, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos, nes pastaruosius tris mėnesius šiose III apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų ir laukinių kiaulių. III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos, atsižvelgiant į esamą afrikinio kiaulių maro epizootinę padėtį;

(21)

siekiant atsižvelgti į naujausius epizootinės afrikinio kiaulių maro padėties Sąjungoje pokyčius ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio apribojimų taikymo zonos Vokietijoje, Latvijoje, Lenkijoje ir Slovakijoje, ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą kaip I, II ir III apribojimų taikymo zonos. Kadangi afrikinio kiaulių maro padėtis Sąjungoje yra labai dinamiška, nustatant šių naujų apribojimų taikymo zonų ribas buvo atsižvelgta į padėtį aplinkinėse teritorijose;

(22)

atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę padėtį Sąjungoje dėl afrikinio kiaulių maro plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedo pakeitimai, padaryti šiuo įgyvendinimo reglamentu, įsigaliotų kuo greičiau;

(23)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. gruodžio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)  2021 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129, 2021 4 15, p. 1).

(3)  2021 m. lapkričio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2110, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas (OL L 429, 2021 12 1, p. 108).

(4)  Darbinis dokumentas SANTE/7112/2015/Rev. 3 „AKM zonos geografinio nustatymo principai ir kriterijai“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas, 28-as leidimas, 2019 m. ISBN, I tomas: 978-92-95108-85-1; ISBN, II tomas: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS

I DALIS

1.   Vokietija

Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und Westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde Westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow Westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze Westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf Westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Sellessen, Spremberg, Bühlow, Laubsdorf, Bagenz und den Gemarkungen Groß Buckow, Klein Buckow östlich des Tagebaues Welzow-Süd,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau.

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf und Tacken,

Gemeinde Karstadt mit den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow, Garlin, Dallmin, Postlin, KRIBBE, Neuhof, Strehlen und Blüthen,

Gemeinde Pirow mit der Gemarkung Bresch,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf,

Gemeinde Burkau,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda,

Gemeinde Stadt Elstra,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Beiersdorf,

Gemeinde Bertsdorf-Hörnitz,

Gemeinde Dürrhennersdorf,

Gemeinde Großschönau,

Gemeinde Großschweidnitz,

Gemeinde Hainewalde,

Gemeinde Kurort Jonsdorf,

Gemeinde Kottmar,

Gemeinde Lawalde,

Gemeinde Leutersdorf,

Gemeinde Mittelherwigsdorf,

Gemeinde Oderwitz,

Gemeinde Olbersdorf,

Gemeinde Oppach,

Gemeinde Oybin,

Gemeinde Rosenbach, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönbach,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Ebersbach-Neugersdorf,

Gemeinde Stadt Herrnhut,

Gemeinde Stadt Löbau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Neusalza-Spremberg,

Gemeinde Stadt Ostritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Seifhennersdorf,

Gemeinde Stadt Zittau,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Klipphausen östlich der S 177,

Gemeinde Lampertswalde, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Stadt Coswig, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen im Norden östlich der Elbe bis zur Bahnlinie, im Süden östlich der S 177,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Weinböhla, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Böschungsbereich und angrenzende Ackerfläche an der Alten Elde (angrenzend an die Gemeinden Prislich und Zierzow)

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Waldgebiet zwischen der Ortslage Groß Laasch und der Elde

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Wiesen- und Ackerflächen zwischen K52, B5 und Bahnlinie Hamburg-Berlin

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Schlemmin, Kritzow

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage:

Matzlow-Garwitz (teilweise)

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Broock, Wessentin, Wessentin Ausbau, Bobzin, Lübz, Broock Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Lutheran, Gischow, Burow, Hof Gischow, Ausbau Lutheran, Meyerberg

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Flugplatz mit angrenzendem Waldgebiet entlang der K38 und B191 bis zur A24, Wabel

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzfeld mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neese, Werle, Prislich, Marienhof

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Klein Niendorf, Paarsch

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Granzin, Barkow, Stolpe Ausbau, Stolpe

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

2.   Estija

Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:

Hiiu maakond.

3.   Graikija

Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Latvija

Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Lietuva

Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

Klaipėdos rajono savivaldybės Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   Vengrija

Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Lenkija

Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

W województwie kujawsko – Pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Siemiątkowo w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Radzanów, Strzegowo, Stupsk w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części I i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Górno, Łagów, Masłów, Miedziana Góra, Nowa Słupia, Zagnańsk, część gminy Mniów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Sitkówka -Nowiny położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 762, część gminy Morawica położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna Nida, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim,

powiat miejski Kielce,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

powiat oleśnicki,

gminy Jordanów Śląski, Kąty Wrocławskie, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Długołęka położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położóna na północny zachód od linii wyznaczonej przez autostradę nr A8,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

powiat średzki,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Legnica,

gminy Krotoszyce, Kunice, Legnickie Pole, Miłkowice, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gmina Ścinawa w powiecie lubińskim,

część powiatu trzebnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gminy Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na Wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnoscej od północnej Granicy gminy do południowej Granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat krotoszyński,

gminy Borek Wielkopolski, Gostyń, Pępowo, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Osieczna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Wilków, Świerczów i Namysłów w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski w powiecie oleskim,

gminy Grodków, Olszanka, miasto Brzeg , część gminy Lubsza położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 39, część gminy Skarbimierz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 39 w powiecie brzeskim,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

powiat miejski Szczecin,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovakija

Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

in the district of Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov,

in the district of Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka,

the whole district of Krupina, except municipalities included in part II,

the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II,

in the district of Liptovsky Mikulas – municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1,

in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žiar nad Hronom.

II DALIS

1.   Bulgarija

Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III,

the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III,

the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III,

the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III,

the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III,

the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III,

the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III.

2.   Vokietija

Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide und Liskau,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Drieschnitz, Gablenz, Komptendorf und Sergen,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Königsbrück mit dem Ortsteil Röhrsdorf,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Stadt Dresden:

Stadtteile Gomlitz, Lausa/Friedersdorf, Marsdorf, Weixdorf,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L.,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Groß Düben,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau,

Gemeinde Horka,

Gemeinde Kodersdorf,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Markersdorf,

Gemeinde Mücka,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rosenbach nördlich der S129,

Gemeinde Schleife,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Schöpstal,

Gemeinde Stadt Bad Muskau,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Stadt Görlitz,

Gemeinde Stadt Löbau nördlich der B 6 von der Kreisgrenze Bautzen bis zum Abzweig der S 129, auf der S129 bis Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Niesky,

Gemeinde Stadt Ostritz nördlich der S129 und K8616,

Gemeinde Stadt Reichenbach/O.L.,

Gemeinde Stadt Rothenburg/O.L.,

Gemeinde Stadt Weißwasser/O.L.,

Gemeinde Trebendorf,

Gemeinde Vierkirchen,

Gemeinde Waldhufen,

Gemeinde Weißkeißel,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Lampertswalde mit den Ortsteilen Lampertswalde, Mühlbach, Quersa, Schönborn,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig nördlich der S80 und östlich der S81,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla östlich der S81.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage:

Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf.

3.   Estija

Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Latvija

Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes , Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novadai,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Lietuva

Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybės Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Vengrija

Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Lenkija

Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka , część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

gmina Cybinka w powiecie słubickim,

gminy Gozdnica i Wymiarki w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

część powiatu nowosolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

gminy Rudna, Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Skierczyn w powiecie lubańskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A8,

gminy Czernica, Siechnice, część gminy Długołęka położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

Gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

część gminy Lubsza położona na północny - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 39, część gminy Skarbimierz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 39 w powiecie brzeskim.

8.   Slovakija

Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník,

the whole district of Medzilaborce,

the whole district of Stropkov

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica,

the whole district of Brezno,

in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1.

III DALIS

1.   Bulgarija

Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

the Pleven region:

the whole municipality of Belene,

the whole municipality of Gulyantzi,

the whole municipality of Dolna Mitropolia,

the whole municipality of Dolni Dabnik,

the whole municipality of Iskar,

the whole municipality of Knezha,

the whole municipality of Nikopol,

the whole municipality of Pordim,

the whole municipality of Cherven bryag,

the Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

the Ruse region:

the whole municipality of Dve mogili,

the Shumen region:

the whole municipality of Veliki Preslav,

the whole municipality of Venetz,

the whole municipality of Varbitza,

the whole municipality of Kaolinovo,

the whole municipality of Novi pazar,

the whole municipality of Smyadovo,

the whole municipality of Hitrino,

the Silistra region:

the whole municipality of Alfatar,

the whole municipality of Glavinitsa,

the whole municipality of Dulovo

the whole municipality of Kaynardzha,

the whole municipality of Tutrakan,

the Sliven region:

the whole municipality of Kotel,

the whole municipality of Nova Zagora,

the whole municipality of Tvarditza,

the Targovishte region:

the whole municipality of Antonovo,

the whole municipality of Omurtag,

the whole municipality of Opaka,

the Vidin region,

the whole municipality of Belogradchik,

the whole municipality of Boynitza,

the whole municipality of Bregovo,

the whole municipality of Gramada,

the whole municipality of Dimovo,

the whole municipality of Kula,

the whole municipality of Makresh,

the whole municipality of Novo selo,

the whole municipality of Ruzhintzi,

the whole municipality of Chuprene,

the Veliko Tarnovo region:

the whole municipality of Veliko Tarnovo,

the whole municipality of Gorna Oryahovitza,

the whole municipality of Elena,

the whole municipality of Zlataritza,

the whole municipality of Lyaskovetz,

the whole municipality of Pavlikeni,

the whole municipality of Polski Trambesh,

the whole municipality of Strazhitza,

the whole municipality of Suhindol,

the whole region of Vratza,

in Varna region:

the whole municipality of Avren,

the whole municipality of Beloslav,

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik,

the whole municipality of Devnya,

the whole municipality of Dalgopol,

the whole municipality of Provadia,

the whole municipality of Suvorovo,

the whole municipality of Varna,

the whole municipality of Vetrino,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Italija

Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Lenkija

Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie warmińsko-mazurskim:

powiat działdowski,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część powiatu olsztyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Barczewo, Purda, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr w powiecie olsztyńskim,

gminy Dźwierzuty, Pasym w powiecie szczycieńskim,

w województwie mazowieckim:

część powiatu żuromińskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu mławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

gminy Czarna, Pilzno, Żyraków i część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Górzyca, Ośno Lubuskie, Rzepin, Słubice w powiecie słubickim,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań z miastem Żagań w powiecie żagańskim,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

gminy Bytom Odrzański, Nowe Miasteczko, Siedlisko w powiecie nowosolskim,

powiat wschowski,

powiat świebodziński,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

powiat nowotomyski,

powiat międzychodzki,

gmina Pniewy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

powiat górowski,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

powiat głogowski,

powiat bolesławiecki,

gminy Chocianów, Gaworzyce, Radwanice i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów, Stopnica, Tuczępy, część gminy Busko Zdrój położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec- Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chęciny, Chmielnik, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Strawczyn, część gminy Mniów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Sitkówka - Nowiny położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 762, część gminy Morawica położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna Nida, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 w powiecie kieleckim,

gminy Kluczewsko, Krasocin, Włoszczowa w powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa, Sobków w powiecie jędrzejowskim,

gmina Słupia Konecka w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim,

gminy Lisia Góra, Pleśna, Ryglice, Skrzyszów, Tarnów, Tuchów w powiecie tarnowskim,

powiat miejski Tarnów.

4.   Rumunija

Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Juețul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Juețul Covasna,

Județul Brașov,

Juețul Botoșani,

Juețul Vâlcea,

Județul Iași,

Juețul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Juețul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județulas Maramure’as.

5.   Slovakija

Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha,

In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves,

The whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov , Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

In the district of Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Nová Vieska, Bruty, Svodín,

In the district of Levice: Veľké Ludince, Farná, Kuraľany, Keť, Pohronský Ruskov, Čata,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka.


SPRENDIMAI

2021 12 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 453/88


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/2250

2021 m. gruodžio 14 d.

kuriuo skiriamas Suomijos Respublikos pasiūlytas Regionų komiteto narys ir du pakaitiniai nariai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,

atsižvelgdama į 2019 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimą (ES) 2019/852, kuriuo nustatoma Regionų komiteto sudėtis (1),

atsižvelgdama į Suomijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Sutarties 300 straipsnio 3 dalį Regionų komitetą turi sudaryti regionų ir vietos valdžios struktūrų atstovai, kurie turi regiono arba vietos valdžios rinkėjų mandatą arba yra politiškai atskaitingi išrinktai asamblėjai;

(2)

2019 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/2157 (2), kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d.;

(3)

pasibaigus nacionaliniam mandatui, kurio pagrindu buvo pasiūlyta paskirti Satu HAAPANEN, tapo laisva Regionų komiteto nario vieta;

(4)

pasibaigus nacionaliniam mandatui, kurio pagrindu buvo pasiūlyta paskirti Joonas HONKIMAA, tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta;

(5)

likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Suomijos Vyriausybė Regionų komiteto nare pasiūlė skirti Niina RATILAINEN, vietos valdžios struktūros atstovę, kuri turi vietos valdžios rinkėjų mandatą, Turun kaupunginvaltuuston jäsen, (vietos asamblėjos narę, Turku miesto taryba);

(6)

Niina RATILAINEN paskyrus Regionų komiteto nare taps laisva pakaitinio nario vieta;

(7)

likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Suomijos Vyriausybė Regionų komiteto pakaitiniais nariais pasiūlė skirti šiuos vietos valdžios struktūrų atstovus, kurie turi vietos valdžios rinkėjų mandatą: Manu HUUHILO, Kouvolan kaupunginvaltuuston jäsen (vietos asamblėjos narį, Kouvolos miesto taryba), ir Eeva-Liisa NIEMINEN, Tuusulan kunnanvaltuuston jäsen (vietos asamblėjos narę, Tuusula miesto savivaldybės taryba),

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., į Regionų komitetą skiriami šie vietos valdžios struktūrų atstovai, kurie turi rinkėjų mandatą:

a)

nare:

Niina RATILAINEN, vietos valdžios struktūros atstovė, kuri turi vietos valdžios rinkėjų mandatą, Turun kaupunginvaltuuston jäsen (vietos asamblėjos narė, Turku miesto taryba)

ir

b)

pakaitiniais nariais:

Manu HUUHILO, Kouvolan kaupunginvaltuuston jäsen (vietos asamblėjos narys, Kouvola miesto taryba),

Eeva-Liisa NIEMINEN, Tuusulan kunnanvaltuuston jäsen (vietos asamblėjos narė, Tuusula miesto savivaldybės taryba).

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2021 m. gruodžio 14 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. DOVŽAN


(1)  OL L 139, 2019 5 27, p. 13.

(2)  2019 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/2157, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d. (OL L 327, 2019 12 17, p. 78).