ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 345

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. rugsėjo 30d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2021 m. rugsėjo 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1727, kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai ( 1 )

1

 

*

2021 m. rugsėjo 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1728, kuriuo iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/442 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/521, susiję su tam tikrų gaminių eksporto leidimų tvarka

34

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2021 m. rugsėjo 24 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/1729 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo komitete, įsteigtame Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl to susitarimo 540 straipsnio 3 dalyje nurodyto laikotarpio, per kurį su Jungtine Karalyste galima keistis DNR analitėmis ir pirštų atspaudais, pratęsimo

36

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2021 m. liepos 6 d. Komisijos reglamento (ES) 2021/1110, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios ametoktradino, biksafeno, fenazakvino, spinetoramo, teflutrino ir tienkarbazonmetilo liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai, klaidų ištaisymas ( OL L 239, 2021 7 7 )

39

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2021 9 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 345/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1727

2021 m. rugsėjo 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2016/429 nustatomi, be kita ko, gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntas, ir jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d. Vienas iš šių gyvūnų sveikatos reikalavimų – tokios siuntos turi būti atvežtos iš trečiosios šalies, teritorijos arba jų zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį;

(2)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) papildomi Reglamento (ES) 2016/429 gyvūnų sveikatos reikalavimai dėl iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – laikymo vietų, į Sąjungą įvežamų tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų. Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatyta, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų, kuriems jis taikomas, siuntas gali būti leidžiama įvežti į Sąjungą tik tuo atveju, jei jos yra iš trečiosios šalies, teritorijos arba jų zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą, taikomą konkrečios rūšies ir kategorijos gyvūnams, genetinės medžiagos produktams ar gyvūniniams produktams, įvežamiems pagal tame deleguotajame reglamente nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus;

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o akvakultūros gyvūnų atveju – laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, sąrašai;

(4)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pavadinime anglų kalba turėtų būti ištaisyta nedidelė klaida;

(5)

įvežti į Sąjungą žmonėms vartoti skirtų gyvų vandens gyvūnų siuntas leidžiama, tik jeigu jos atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (4) III priedo V skyriaus VII skirsnio nuostatas ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 (5) I priedo I skyriaus 1.17 ir 1.25 punktuose nustatytus kriterijus. Taigi, jeigu tokie gyvūnai yra skirti valymo centrams ir, tam tikromis aplinkybėmis, išsiuntimo centrams, jų įvežti į Sąjungą negalima. Todėl reikėtų paaiškinti, kad vandens gyvūnų, skirtų tam tikrų tipų akvakultūros ūkiams, įvežti į Sąjungą negalima. Kad būtų į tai atsižvelgta, Komisijos įgyvendinimo reglamentai (ES) 2020/2235 (6) ir (ES) 2020/2236 (7) buvo iš dalies pakeisti. Todėl, siekiant užtikrinti suderinamumą su tais įgyvendinimo reglamentais ir išvengti nevienareikšmiškumo, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 3 straipsnio 1 dalies t punktas taip pat turėtų būti iš dalies pakeistas, siekiant paaiškinti, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalyje pateiktas sąrašas taikomas tik tam tikriems akvakultūros ūkiams skirtoms siuntoms;

(6)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti kanopinių gyvūnų (išskyrus arklinių šeimos gyvūnus ir kanopinius gyvūnus, skirtus atskirtiems ūkiams) siuntas, sąrašas. Ketvirtoje tos lentelės skiltyje Islandijai ir Naujajai Zelandijai skirtuose įrašuose dėl elninių šeimos gyvūnų ir kupranugarinių šeimos gyvūnų turėtų būti ištaisyta korektūros klaida, susijusi su gyvūnų kategorijomis, ir turėtų likti įrašyta tik kategorija „Tolesniam laikymui skirti gyvūnai“. Todėl Islandijai ir Naujajai Zelandijai skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelėje turėtų būti atitinkamai ištaisyti;

(7)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelės penktoje skiltyje Grenlandijai skirtame įraše turėtų būti ištaisyta korektūros klaida, susijusi su elninių šeimos gyvūnų veterinarijos sertifikato pavadinimu „CER-X“, – jis turėtų būti pakeistas pavadinimu „CAM-CER“. Todėl Grenlandijai skirtas įrašas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelėje turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(8)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelės ketvirtoje ir penktoje skiltyse Jungtinės Karalystės GB-1 ir GB-2 zonoms skirtuose įrašuose, galvijams skirtoje eilutėje įrašą kategorijos skiltyje reikėtų papildyti įrašu „ir skersti skirti gyvūnai“, o veterinarijos sertifikato skiltyje įrašyti „BOV-Y“, kad būtų atsižvelgta į Komisijos reglamente (ES) Nr. 206/2010 (8), kuris taikytas iki 2021 m. balandžio 20 d., nustatytas gyvūnų kategorijas ir veterinarijos sertifikatus. Todėl Jungtinei Karalystei (GB) skirtas įrašas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelėje turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(9)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelės septintoje skiltyje taip pat turėtų būti iš dalies pakeistas Kanadai skirtas įrašas dėl gyvūnų sveikatos garantijų, kad būtų atsižvelgta į Reglamente (ES) Nr. 206/2010, kuris taikytas iki 2021 m. balandžio 20 d., nustatytas garantijas. Todėl Kanadai skirtas įrašas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies lentelėje turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IV priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnų siuntas, sąrašas. Tas sąrašas turėtų derėti su sąrašu, nustatytu Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/659 (9), kuris buvo taikomas iki 2021 m. balandžio 20 d., ir kuriame Bahreinas ir Čilė buvo priskirti tinkamoms sanitarinėms grupėms. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IV priedas turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(11)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 VI priedo 1 dalies lentelėje nustatytas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą nelaisvėje laikomų paukščių ir jų genetinės medžiagos produktų siuntas, sąrašas. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 62 straipsnyje nustatyta nukrypti nuo tame straipsnyje nustatytų gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nelaisvėje laikomų paukščių siuntoms, kilusioms iš trečiųjų šalių ar teritorijų, kurios įtrauktos į specialų sąrašą dėl nelaisvėje laikomų paukščių įvežimo į Sąjungą remiantis lygiavertėmis garantijomis. Tas trečiųjų šalių ar teritorijų sąrašas turėtų būti nustatytas Įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/404. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 VI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 VIII priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą šunų, kačių ir šeškų siuntas, sąrašas. To sąrašo ketvirtoje skiltyje Jungtinei Karalystei ir Karūnos priklausiniams Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui skirtuose įrašuose turėtų būti ištaisytas tai trečiajai šaliai ir Karūnos priklausiniams nurodytas veterinarijos sertifikato pavadinimas „DOCAFE“ ir, pagal veterinarijos sertifikatą, naudotiną kitose trečiosiose šalyse ir teritorijose, turėtų būti nurodytas pavadinimas „CANIS-FELIS-FERRETS“. Be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 VIII priedo 1 dalies lentelės penktoje skiltyje ir 3 dalies lentelės pirmoje skiltyje terminas „Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas“ neturėtų būti pabrauktas. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 VIII priedo 1 dalies lentelė ir 3 dalies lentelė turėtų būti atitinkamai ištaisytos;

(13)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IX priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą galvijų genetinės medžiagos produktų siuntas, sąrašas. Tos lentelės šeštoje skiltyje Kanadai ir Naujajai Zelandijai skirti įrašai dėl gyvūnų sveikatos garantijų turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į garantijas dėl mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcijos, Brucella abortus, B. melitensis ir B. suis infekcijos ir Mycobacterium tuberculosis komplekso (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) infekcijos, nustatytas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies septintoje skiltyje. Be to, tų gyvūnų sveikatos garantijų aprašymas turėtų būti įtrauktas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IX priedo 4 dalies lentelę. Todėl Kanadai ir Naujajai Zelandijai skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IX priede turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(14)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IX priedo 1 dalies lentelės ketvirtoje skiltyje Jungtinei Karalystei ir Karūnos priklausiniams Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui skirti įrašai dėl oocitų ir embrionų veterinarijos sertifikatų pavadinimų turėtų būti suderinti su įrašais, skirtais kitoms trečiosioms šalims ir teritorijoms. Todėl, siekiant aiškumo, Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui bei Jungtinei Karalystei skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IX priedo 1 dalies lentelėje turėtų būti atitinkamai ištaisyti;

(15)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 X priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą avių ir ožkų genetinės medžiagos produktų siuntas, sąrašas. Tos lentelės šeštoje skiltyje Kanadai, Čilei ir Naujajai Zelandijai skirti įrašai dėl gyvūnų sveikatos garantijų turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į garantijas dėl mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcijos ir Brucella abortus, B. melitensis ir B. suis infekcijos, nustatytas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II priedo 1 dalies septintoje skiltyje. Be to, tų gyvūnų sveikatos garantijų aprašymas turėtų būti įtrauktas į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 X priedo 4 dalies lentelę. Todėl Kanadai, Čilei ir Naujajai Zelandijai skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 X priede turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(16)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 X priedo 1 dalies lentelės ketvirtoje skiltyje Jungtinei Karalystei ir Karūnos priklausiniams Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui skirti įrašai dėl oocitų ir embrionų veterinarijos sertifikatų pavadinimų turėtų būti suderinti su įrašais, skirtais kitoms trečiosioms šalims ir teritorijoms. Todėl, siekiant aiškumo, Gernsiui, Meno Salai, Džersiui ir Jungtinei Karalystei skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 X priedo 1 dalies lentelėje turėtų būti atitinkamai ištaisyti;

(17)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XI priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą kiaulių genetinės medžiagos produktų siuntas, sąrašas. Tos lentelės ketvirtoje skiltyje Jungtinei Karalystei ir Karūnos priklausiniams Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui skirti įrašai dėl oocitų ir embrionų veterinarijos sertifikatų pavadinimų turėtų būti suderinti su įrašais, skirtais kitoms trečiosioms šalims ir teritorijoms. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XI priedo 1 dalies lentelė turėtų būti atitinkamai ištaisyta;

(18)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XII priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnų genetinės medžiagos produktų siuntas, sąrašas. Tos lentelės penktoje skiltyje Jungtinei Karalystei ir Karūnos priklausiniams Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui skirti įrašai dėl oocitų ir embrionų veterinarijos sertifikatų pavadinimų turėtų būti suderinti su įrašais, skirtais kitoms trečiosioms šalims ir teritorijoms. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XII priedo 1 dalies lentelė turėtų būti atitinkamai ištaisyta;

(19)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XIII priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą šviežios kanopinių gyvūnų mėsos siuntas, sąrašas. Tos lentelės penktoje skiltyje Urugvajui skirtas įrašas dėl konkrečių sąlygų turėtų būti ištaisytas, kad būtų atsižvelgta į sąlygas, nustatytas tai trečiajai šaliai Reglamentu (ES) Nr. 206/2010, kuris taikytas iki 2021 m. balandžio 20 d. Todėl Urugvajui skirtas įrašas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XIII priedo 1 dalies lentelėje turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(20)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies A skirsnio lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą kanopinių gyvūnų, naminių ir medžiojamųjų paukščių mėsos gaminių siuntas, sąrašas. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsos gaminių siuntas iš Bosnijos ir Hercegovinos leidžiama tik vežti tranzitu per Sąjungą, todėl šeštoje lentelės skiltyje turėtų būti įrašytas žodis „Neleidžiama“. Todėl Bosnijai ir Hercegovinai skirtas įrašas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies A skirsnyje turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(21)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies A skirsnio lentelės šeštoje skiltyje Rusijos RU-2 zonai skirtame įraše dėl ūkiuose auginamų medžiojamųjų kanopinių gyvūnų (išskyrus kiaulinių šeimos gyvūnus) turėtų būti ištaisyta korektūros klaida, susijusi su priskirtu apdorojimo būdu. Siekiant aiškumo tas įrašas taip pat turėtų sutapti su Komisijos sprendimo 2007/777/EB (10), kuris taikytas iki 2021 m. balandžio 20 d., II priedo 2 dalies sąrašo įrašu. Todėl Rusijai skirtas įrašas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies A skirsnyje turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(22)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies A skirsnio lentelės tryliktoje skiltyje arba nėra įrašyta veterinarijos sertifikatų pavadinimų, susijusių su reikalaujamu nespecifiniu arba specifiniu riziką mažinančiu apdorojimo būdu (Kosovui skirtame įraše), arba jie neturėtų būti įrašyti (Ukrainos UA-0 zonai skirtame įraše, nes iš tos zonos neleidžiama įvežti į Sąjungą kanopinių gyvūnų, naminių ir medžiojamųjų paukščių mėsos gaminių siuntų). Todėl Kosovui ir Ukrainai skirtus įrašus to priedo 1 dalies A skirsnyje būtina ištaisyti. Todėl Kosovui ir Ukrainai skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies A skirsnyje turėtų būti atitinkamai ištaisyti;

(23)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies B skirsnio lentelės pirmoje skiltyje Brazilijai skirtame įraše nenurodytas trečiosios šalies kodas. Šis praleidimas turi būti ištaisytas. Todėl Brazilijai skirtas įrašas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies B skirsnyje turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(24)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 2 dalies lentelės antroje ir trečioje skiltyse į Argentinai skirtą įrašą buvo netyčia įtrauktos Brazilijos zonos. Todėl Argentinai skirtą įrašą būtina ištaisyti – iš jo išbraukti Brazilijos zonas, o į to priedo 2 dalį įtraukti atskirą Brazilijai skirtą įrašą, jame nurodant šias zonas. Todėl Argentinai ir Brazilijai skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 2 dalyje turėtų būti atitinkamai ištaisyti;

(25)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVI priede pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą žarnas (apvalkalus), sąrašas. Uzbekistanas pateikė Komisijai klausimyno atsakymus dėl žarnų (apvalkalų) įvežimo į Sąjungą gyvūnų ir visuomenės sveikatos požiūriu. Ši trečioji šalis pateikė Komisijai pakankamus įrodymus ir garantijas, kad galėtų būti įtraukta į trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą žarnų (apvalkalų) siuntas, sąrašą. Taigi, ją reikėtų įtraukti į trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą žarnų (apvalkalų) siuntas, sąrašą. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(26)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVIII priedo lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą pieno gaminių, kuriuos privaloma apdoroti specifiniu snukio ir nagų ligos riziką mažinančiu būdu, siuntas, sąrašas. Tas sąrašas turėtų derėti su sąrašu, nustatytu Komisijos reglamento (ES) Nr. 605/2010 (11), kuris taikytas iki 2021 m. balandžio 20 d., I priede, į kurį nebuvo įtrauktas Bahreinui skirtas įrašas. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVIII priedas turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(27)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų, jų zonų arba laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą į sąrašą įtrauktų rūšių gyvų vandens gyvūnų siuntas, sąrašas. To priedo 1 dalis turėtų būti taikoma ne tik tam tikriems į sąrašą įtrauktų rūšių vandens gyvūnams, bet ir iš tų vandens gyvūnų pagamintiems gyvūniniams produktams. Siekiant į tai atsižvelgti, reikėtų iš dalies pakeisti 1 dalies įžanginį sakinį ir tos dalies lentelės trečios, ketvirtos ir penktos skilčių pavadinimus. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(28)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalies lentelės trečioje skiltyje turėtų būti paaiškinti Kanados CA-0 zonai ir Jungtinių Amerikos Valstijų US-1 zonai skirti įrašai, susiję su žuvų siuntų įvežimu į Sąjungą, kad būtų išvengta bet kokių neaiškumų, susijusių su vandens gyvūnais, kurie yra įtraukti į Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/1882 (12) pateiktą užkrato pernešėjų sąrašą, ir su sąlygomis, kuriomis jie laikomi virusinės hemoraginės septicemijos užkrato pernešėjais. Taip pat buvo padaryta korektūros klaida įtraukiant tam tikras Jungtinių Amerikos Valstijų teritorijas į teritorijų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą į sąrašą įtrauktų rūšių žuvų siuntas, sąrašą. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo I dalies lentelės trečios skilties US-0 zonai skirto įrašo turinys turėtų būti taikomas US-1 zonai skirtam įrašui ir atvirkščiai. Todėl Kanadai ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalyje turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti ir ištaisyti;

(29)

be to, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalyje Jungtinei Karalystei ir Karūnos priklausiniams Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui skirti įrašai, susiję su į sąrašą įtrauktų rūšių moliuskų ir vėžiagyvių siuntų įvežimu į Sąjungą, turėtų derėti su Komisijos reglamento (EB) Nr. 1251/2008 (13), kuris taikytas iki 2021 m. balandžio 20 d., III priede pateiktu sąrašu. Todėl Gernsiui, Meno Salai, Džersiui ir Jungtinei Karalystei skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo 1 dalyje turėtų būti atitinkamai ištaisyti;

(30)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXII priedo 1 dalies lentelėje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų, kurių galutinė paskirties vieta nėra Sąjunga, siuntas, ir trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų, siuntas, kurios kilusios iš Sąjungos ir grąžinamos į ją, sąrašas. Tos lentelės antroje skiltyje Baltarusijai, Juodkalnijai, Šiaurės Makedonijos Respublikai ir Serbijai skirti įrašai turėtų būti papildyti trūkstamais zonų kodais. Taigi Baltarusijai, Juodkalnijai, Šiaurės Makedonijos Respublikai ir Serbijai skirti įrašai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXII priedo 1 dalyje turėtų būti atitinkamai ištaisyti;

(31)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas ir ištaisytas;

(32)

siekiant teisinio tikrumo, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai ir ištaisymai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka;

(33)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404 iš dalies keičiamas ir ištaisomas taip:

1)

(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba);

2)

3 straipsnio 1 dalies t punktas pakeičiamas taip:

„t)

XXI priedo, skirto tam tikriems akvakultūros ūkiams, paleisti į laisvę ar kitiems tikslams nei žmonėms vartoti skirtiems į sąrašą įtrauktų rūšių vandens gyvūnams, tam tikriems į sąrašą įtrauktų rūšių vandens gyvūnams ir iš tų rūšių gyvūnų gautiems žmonėms vartoti skirtiems gyvūniniams produktams.“;

3)

II, IV, VI, VIII – XIII, XV, XVI, XVIII, XXI ir XXII priedai iš dalies keičiami ir ištaisomi pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. rugsėjo 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)   2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).

(3)   2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).

(4)   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).

(5)   2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1).

(6)   2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).

(7)   2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2236, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su vandens gyvūnų ir tam tikrų gyvūninių produktų iš vandens gyvūnų siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo Sąjungoje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) 1251/2008 (OL L 442, 2020 12 30, p. 410).

(8)   2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1).

(9)   2018 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/659 dėl arklinių šeimos gyvūnų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų įvežimo į Sąjungą sąlygų (OL L 110, 2018 4 30, p. 1).

(10)   2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendimas 2007/777/EB, nustatantis gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinantis Sprendimą 2005/432/EB (OL L 312, 2007 11 30, p. 49).

(11)   2010 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 605/2010, kuriuo nustatomos gyvūnų sveikatos, visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo sąlygos, taikomos įvežant į Europos Sąjungą žalią pieną, pieno gaminius, priešpienį ir priešpienio gaminius, skirtus vartoti žmonėms ((OL L 175, 2010 7 10, p. 1).

(12)   2018 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1882 dėl tam tikrų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių taikymo į sąrašą įtrauktų ligų kategorijoms, kuriuo nustatomas rūšių ir rūšių grupių, keliančių didelę tų į sąrašą įtrauktų ligų plitimo riziką, sąrašas (OL L 308, 2018 12 4, p. 21).

(13)   2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1251/2008, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2006/88/EB nuostatos dėl akvakultūros gyvūnų ir jų produktų pateikimo rinkai ir importo į Bendriją reikalavimų bei dėl tokiais atvejais taikomų sertifikavimo reikalavimų ir kuriuo patvirtinamas gyvūnų platintojų rūšių sąrašas (OL L 337, 2008 12 16, p. 41).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 II, IV, VI, VIII–XIII, XV, XVI, XVIII, XXI ir XXII priedai iš dalies keičiami ir ištaisomi taip:

1)

II priedo 1 dalis pakeičiama taip:

„1 DALIS

Trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą kanopinių gyvūnų (išskyrus arklinių šeimos gyvūnus ir kanopinius gyvūnus, skirtus atskirtiems ūkiams) siuntas, kaip nurodyta 3 straipsnio 1 dalies a punkte, sąrašas

ISO kodas ir pavadinimas

(trečiosios šalies arba teritorijos)

Zonos kodas,

nurodytas 2 dalyje

Rūšys

(leidžiama įvežti į Sąjungą)

Kategorijos

(leidžiama įvežti į Sąjungą)

Veterinarijos sertifikatai

Konkrečios sąlygos,

nurodytos 3 dalyje

Gyvūnų sveikatos garantijos,

nurodytos 4 dalyje

Galiojimo pabaigos data

Galiojimo pradžios data

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CA

Kanada

CA-0

Galvijai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai  (1)

BOV-X

 

SN-MLV SN-EHL

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

BRU, SN-MLV, SN-EHL

 

 

Kiaulės

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

SUI-X

 

ALV

 

 

Kupranugarinių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

SN-MLV, SN-EHL

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

SN-MLV  (2), SN-EHL (2)

 

 

CH

Šveicarija

CH-0

Pagal I priedo 7 punkte nurodytą susitarimą

 

 

 

 

CL

Čilė

CL-0

Galvijai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

BOV-X

 

 

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

OV/CAP-X

 

BRU

 

 

Kiaulės

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

SUI-X

 

 

 

 

Kupranugarinių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Elninių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GB

Jungtinė Karalystė

GB-1

Galvijai

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

BOV-X, BOV-Y

BRU, EGL

 

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

Kiaulės

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

SUI-X, SUI-Y

ALV

 

 

 

Kupranugarinių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Elninių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GB-2

Galvijai

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

BOV-X, BOV-Y

TB, BRU, EGL

 

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

Kiaulės

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

SUI-X, SUI-Y

ALV

 

 

 

Kupranugarinių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Elninių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GG

Gernsis

GG-0

Galvijai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

BOV-X

 

 

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

OV/CAP-X

BRU

 

 

 

Kiaulės

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

SUI-X

ALV

 

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GL

Grenlandija

GL-0

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

OV/CAP-X

 

 

 

 

Kupranugarinių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Elninių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

IM

Meno Sala

IM-0

Galvijai

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

BOV-X, BOV-Y

TB, BRU, EGL

 

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

IS

Islandija

IS-0

Galvijai

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

BOV-X, BOV-Y

 

 

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

 

 

 

Kiaulės

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

SUI-X, SUI-Y

KKM

 

 

 

Kupranugarinių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Elninių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

JE

Džersis

JE-0

Galvijai

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

BOV-X, BOV-Y

EGL

 

 

 

NZ

Naujoji Zelandija

NZ-0

Galvijai

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

BOV-X, BOV-Y

 

BRU, TB

 

 

Avys ir ožkos

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

BRU

 

 

Kiaulės

Tolesniam laikymui (1) ir skersti skirti gyvūnai

SUI-X, SUI-Y

 

 

 

 

Kupranugarinių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Elninių šeimos gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Kiti kanopiniai gyvūnai

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

US

Jungtinės Amerikos Valstijos

US-0

Kiaulės

Tolesniam laikymui skirti gyvūnai (1)

SUI-X

 

 

 

 

2)

IV priedo 1 dalis ištaisoma taip:

a)

Bahreinui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

BH

Bahreinas

BH-0

E

Registruoti arkliai

EQUI-X,

EQUI-TRANSIT-X,

EQUI-RE-ENTRY-30,

EQUI-RE-ENTRY-90-COMP,

EQUI-RE-ENTRY-90-RACE“

 

 

 

 

b)

Čilei skirtas įrašas pakeičiamas taip:

CL

Čilė

CL-0

D

Registruoti arkliai; registruoti arklinių šeimos gyvūnai; kiti skersti neskirti arklinių šeimos gyvūnai; skerstini arklinių šeimos gyvūnai

EQUI-X,

EQUI-TRANSIT-X,

EQUI-Y,

EQUI-TRANSIT-Y,

EQUI-RE-ENTRY-30,

EQUI-RE-ENTRY-90-COMP,

EQUI-RE-ENTRY-90-RACE“

 

 

 

 

3)

VI priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

po 1 dalies pavadinimo prieš lentelę įterpiamas šis pavadinimas:

A SKIRSNIS

Trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą nelaisvėje laikomų paukščių ir jų genetinės medžiagos produktų siuntas, sąrašas“

b)

po A skirsnio lentelės prieš 2 dalį įterpiamas šis B skirsnis:

B SKIRSNIS

Trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą nelaisvėje laikomų paukščių ir jų genetinės medžiagos produktų siuntas, remiantis lygiavertėmis garantijomis pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 62 straipsnį, sąrašas

ISO kodas ir pavadinimas

(trečiosios šalies arba teritorijos)

Zona,

nurodyta 2 dalyje

Kategorijos

(leidžiama įvežti į Sąjungą)

Veterinarijos sertifikatas

Konkrečios sąlygos,

nurodytos 3 dalyje

Gyvūnų sveikatos garantijos,

nurodytos 4 dalyje

Galiojimo pabaigos data

Galiojimo pradžios data

1

2

3

4

5

6

7

8

AD

Andora

AD-0

Nelaisvėje laikomi paukščiai

-

 

 

 

 

Nelaisvėje laikomų paukščių periniai kiaušiniai

-

 

 

 

 

CH

Šveicarija

CH-0

Nelaisvėje laikomi paukščiai

-

 

 

 

 

Nelaisvėje laikomų paukščių periniai kiaušiniai

-

 

 

 

 

LI

Lichtenšteinas

LI-0

Nelaisvėje laikomi paukščiai

-

 

 

 

 

Nelaisvėje laikomų paukščių periniai kiaušiniai

-

 

 

 

 

MC

Monakas

MC-0

Nelaisvėje laikomi paukščiai

-

 

 

 

 

Nelaisvėje laikomų paukščių periniai kiaušiniai

-

 

 

 

 

SM

San Marinas

SM-0

Nelaisvėje laikomi paukščiai

-

 

 

 

 

Nelaisvėje laikomų paukščių periniai kiaušiniai

-

 

 

 

 

VA

Vatikano Miesto Valstybė

VA-0

Nelaisvėje laikomi paukščiai

-

 

 

 

 

Nelaisvėje laikomų paukščių periniai kiaušiniai

-“

 

 

 

 

4)

VIII priedas ištaisomas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1 dalis

Trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą šunų, kačių ir šeškų siuntas, kaip nurodyta 3 straipsnio 1 dalies g punkte, sąrašas

ISO kodas ir pavadinimas

(trečiosios šalies arba teritorijos)

Zonos kodas,

nurodytas 2 dalyje

Rūšys ir kategorijos

(leidžiama įvežti į Sąjungą)

Veterinarijos sertifikatai

Konkrečios sąlygos,

nurodytos 3 dalyje

Gyvūnų sveikatos garantijos,

nurodytos 4 dalyje

Galiojimo pabaigos data

Galiojimo pradžios data

1

2

3

4

5

6

7

8

AC

Dangun Žengimo Sala

AC-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AD

Andora

AD-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AE

Jungtiniai Arabų Emyratai

AE-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AG

Antigva ir Barbuda

AG-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AL

Albanija

AL-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

AR

Argentina

AR-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AU

Australija

AU-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AW

Aruba

AW-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BA

Bosnija ir Hercegovina

BA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BB

Barbadosas

BB-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BH

Bahreinas

BH-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BM

Bermuda

BM-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BQ

Boneras, Sint Eustatijus ir Saba (BES salos)

BQ-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BR

Brazilija

BR-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

BW

Botsvana

BW-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

BY

Baltarusija

BY-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BZ

Belizas

BZ-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

CA

Kanada

CA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

CH

Šveicarija

CH-0

Pagal I priedo 7 punkte nurodytą susitarimą

 

 

 

 

CL

Čilė

CL-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

CN

Kinija

CN-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

CO

Kolumbija

CO-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

CR

Kosta Rika

CR-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

CU

Kuba

CU-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

CW

Kiurasao

CW-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

DZ

Alžyras

DZ-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

ET

Etiopija

ET-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

FJ

Fidžis

FJ-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

FK

Folklando Salos

FK-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

FO

Farerų Salos

FO-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GB

Jungtinė Karalystė

GB-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GG

Gernsis

GG-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GI

Gibraltaras

GI-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GL

Grenlandija

GL-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GT

Gvatemala

GT-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

HK

Honkongas

HK-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

HN

Hondūras

HN-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

IL

Izraelis

IL-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

IM

Meno Sala

IM-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

IN

Indija

IN-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

IS

Islandija

IS-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JE

Džersis

JE-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JM

Jamaika

JM-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JP

Japonija

JP-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

KE

Kenija

KE-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

KN

Sent Kitsas ir Nevis

KN-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

KY

Kaimanų Salos

KY-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

LC

Sent Lusija

LC-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

LI

Lichtenšteinas

LI-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MA

Marokas

MA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

MC

Monakas

MC-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

ME

Juodkalnija

ME-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

MG

Madagaskaras

MG-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

MK

Šiaurės Makedonijos Respublika

MK-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MS

Montseratas

MS-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MU

Mauricijus

MU-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MX

Meksika

MX-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MY

Malaizija

MY-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

NA

Namibija

NA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

NC

Naujoji Kaledonija

NC-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

NI

Nikaragva

NI-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

NZ

Naujoji Zelandija

NZ-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PA

Panama

PA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

PF

Prancūzijos Polinezija

PF-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PM

Sen Pjeras ir Mikelonas

PM-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PY

Paragvajus

PY-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

RS

Serbija

RS-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

RU

Rusija

RU-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SG

Singapūras

SG-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SH

Šv. Elenos Sala

SH-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SM

San Marinas

SM-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SV

Salvadoras

SV-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

SX

Sint Martenas

SX-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SZ

Esvatinis

SZ-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

TH

Tailandas

TH-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

TN

Tunisas

TN-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

TR

Turkija

TR-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

TT

Trinidadas ir Tobagas

TT-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

TW

Taivanas

TW-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

UA

Ukraina

UA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

US

Jungtinės Amerikos Valstijos, įskaitant Amerikos Samoa, Guamą, Marianos Šiaurines Salas, Puerto Riką ir Jungtinių Valstijų Mergelių Salas

US-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

UY

Urugvajus

UY-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

VA

Vatikano Miesto Valstybė

VA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VC

Sent Vinsentas ir Grenadinai

VC-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VG

Didžiosios Britanijos Mergelių Salos

VG-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VU

Vanuatu

VU-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

WF

Volisas ir Futūna

WF-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

ZA

Pietų Afrika

ZA-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

 

 

 

ZW

Zimbabvė

ZW-0

Komercinės paskirties šunys, katės ir šeškai

CANIS-FELIS-FERRETS

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas“

 

 

 

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3 dalis

1 dalies lentelės 5 skiltyje nurodytos konkrečios sąlygos

Pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas

Į Sąjungą įvežamos siuntos gyvūnams turi būti atliktas tinkamas pasiutligės antikūnų titravimo tyrimas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXI priedo 1 punktą“

5)

IX priedas iš dalies keičiamas ir ištaisomas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama ir ištaisoma taip:

i)

Kanadai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

CA

Kanada

CA-0

Sperma

Komisijos sprendimas 2005/290/EB

 

SN-MLV

EHL tyrimas

MLV tyrimas

Oocitai ir embrionai

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

SN-MLV

EHL tyrimas

MLV tyrimas“

ii)

Jungtinei Karalystei ir Gernsiui skirti įrašai pakeičiami taip:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

GG

Gernsis

GG-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

iii)

Meno Salai ir Džersiui skirti įrašai pakeičiami taip:

IM

Meno Sala

IM-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

JE

Džersis

JE-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

iv)

Naujajai Zelandijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

NZ

Naujoji Zelandija

NZ-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

TB, BRU

Oocitai ir embrionai

Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1901 I priedas

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

TB, BRU“

b)

4 dalies lentelėje po eilutės „MLV tyrimas“ pridedamos šios eilutės:

BRU

Sąjunga pripažino, kad, vadovaujantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 10 straipsniu, trečioji šalis, teritorija arba zona yra neužkrėsta tam tikrų šio įgyvendinimo reglamento II priedo 1 dalies lentelės 3 skiltyje nurodytų rūšių gyvūnų Brucella abortus, B. melitensis ir B. suis infekcija

TB

Sąjunga pripažino, kad, vadovaujantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 10 straipsniu, trečioji šalis, teritorija arba zona yra neužkrėsta tam tikrų šio įgyvendinimo reglamento II priedo 1 dalies lentelės 3 skiltyje nurodytų rūšių gyvūnų Mycobacterium tuberculosis komplekso (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) infekcija

SN-MLV

Sąjunga pripažino, kad, vadovaujantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 10 straipsniu, trečioji šalis, teritorija arba zona yra sezoniškai neužkrėsta tam tikrų šio įgyvendinimo reglamento II priedo 1 dalies lentelės 3 skiltyje nurodytų rūšių gyvūnų mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcija“

6)

X priedas iš dalies keičiamas ir ištaisomas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama ir ištaisoma taip:

i)

Kanadai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

CA

Kanada

CA-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU, SN-MLV

EHL tyrimas

MLV tyrimas

Oocitai ir embrionai

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU, SN-MLV

EHL tyrimas

MLV tyrimas“

ii)

Čilei skirtas įrašas pakeičiamas taip:

CL

Čilė

CL-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU

Oocitai ir embrionai

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU“

iii)

Jungtinei Karalystei ir Gernsiui skirti įrašai pakeičiami taip:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

GG

Gernsis

GG-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

iv)

Meno Salai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

IM

Meno Sala

IM-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

v)

Džersiui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

JE

Džersis

JE-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

vi)

Naujajai Zelandijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

NZ

Naujoji Zelandija

NZ-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU

Oocitai ir embrionai

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU“

b)

4 dalies lentelėje po eilutės „MLV tyrimas“ pridedamos šios eilutės:

BRU

Sąjunga pripažino, kad, vadovaujantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 10 straipsniu, trečioji šalis, teritorija arba zona yra neužkrėsta tam tikrų šio įgyvendinimo reglamento II priedo 1 dalies lentelės 3 skiltyje nurodytų rūšių gyvūnų Brucella abortus, B. melitensis ir B. suis infekcija

SN-MLV

Sąjunga pripažino, kad, vadovaujantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 10 straipsniu, trečioji šalis, teritorija arba zona yra sezoniškai neužkrėsta tam tikrų šio įgyvendinimo reglamento II priedo 1 dalies lentelės 3 skiltyje nurodytų rūšių gyvūnų mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcija“

7)

XI priedo 1 dalyje Jungtinei Karalystei, Gernsiui, Meno Salai ir Džersiui skirti įrašai pakeičiami taip:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

GG

Gernsis

GG-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

IM

Meno Sala

IM-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

JE

Džersis

JE-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

8)

XII priedo 1 dalis ištaisoma taip:

a)

Jungtinei Karalystei ir Gernsiui skirti įrašai pakeičiami taip:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-0

Registruoti arkliai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Registruoti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Kiti skersti neskirti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

GG

Gernsis

GG-0

Registruoti arkliai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Registruoti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Kiti skersti neskirti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

b)

Meno Salai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

IM

Meno Sala

IM-0

Registruoti arkliai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Registruoti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Kiti skersti neskirti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

c)

Džersiui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

JE

Džersis

JE-0

Registruoti arkliai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Registruoti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Kiti skersti neskirti arklinių šeimos gyvūnai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.

 

Oocitai ir embrionai

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikotarpis iki 2021 m. sausio 1 d.“

 

9)

XIII priedo 1 dalyje Urugvajui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

UY

Urugvajus

UY-0

Galvijai

BOV

Brandinimas, pH ir iškaulinėjimas

Neleidžiama įvežti subproduktų

Surinkimo centras

 

2001 11 01“

Avys ir ožkos

OVI

 

 

 

10)

XV priedas ištaisomas taip:

a)

1 dalies A skirsnis ištaisomas taip:

i)

Bosnijai ir Hercegovinai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

BA

Bosnija ir Hercegovina

BA-0

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

A

Neleidžiama

Neleidžiama

MPNT**

MPST“

 

ii)

Rusijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

RU

Rusija

RU-0

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

C

C

D

Neleidžiama

Neleidžiama

MPST

 

RU-2

C arba D1

C arba D1

C arba D1

C arba D1

C arba D1

C

C

D

Neleidžiama

Neleidžiama

MPST“

 

iii)

Ukrainos UA-0 zonai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„UA-0

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama“

 

 

iv)

Kosovui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

XK

Kosovas

XK-0

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

C arba D

Neleidžiama

Neleidžiama

MPST

1“

b)

1 dalies B skirsnyje Brazilijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

BR

Brazilija

BR-2

E arba F

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

Neleidžiama

MPST“

 

c)

2 dalyje Argentinai ir Brazilijai skirti įrašai pakeičiami taip:

„Argentina

AR-1

XIII priedo 2 dalyje apibrėžtos teritorijos, kurioms priskirti kodai AR-1 ir AR-3

AR-2

XIII priedo 2 dalyje apibrėžtos teritorijos, kurioms priskirtas kodas AR-2

Brazilija

BR-1

Šios valstijos: Pietų Rio Grandė, Santa Katarina, Parana, San Paulas ir Pietų Mato Grosas

BR-2

XIII priedo 2 dalyje apibrėžtos teritorijos, kurioms priskirti kodai BR-1, BR-2, BR-3 ir BR-4

BR-3

Šios valstijos: Gojasas, Mino Žeraisas, Mato Grosas, Pietų Mato Grosas, Parana, Pietų Rio Grandė, Santa Katarina ir San Paulas

BR-4

Federalinė teritorija ir šios valstijos: Akrė, Rondonija, Para, Tokantinsas, Maranjaunas, Piaui, Baija, Seara, Šiaurės Rio Grandė, Paraiba, Pernambukas, Alaguasas ir Seržipė“

11)

XVI priedo 1 dalyje po Urugvajui skirto įrašo įterpiamas šis Uzbekistanui skirtas įrašas:

UZ

Uzbekistanas

UZ-0

Kanopiniai gyvūnai ir naminiai paukščiai

CAS“

 

 

12)

XVIII priedo 1 dalyje Bahreinui skirtas įrašas išbraukiamas;

13)

XXI priedas iš dalies keičiamas ir ištaisomas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama ir ištaisoma taip:

i)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„1 DALIS

Trečiųjų šalių, teritorijų, jų zonų arba laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tam tikrų į sąrašą įtrauktų rūšių vandens gyvūnų ir iš tų rūšių gyvūnų gautų gyvūninių produktų siuntas, kaip nurodyta 3 straipsnio 1 dalies t punkte, sąrašas “;

ii)

lentelės skilčių pavadinimų pirmos dvi eilutės pakeičiamos taip:

„ISO kodas ir pavadinimas

(trečiosios šalies arba teritorijos)

Zonos arba laikymo vietos kodas,

nurodytas 2 dalyje

Rūšys ir kategorijos, kurias leidžiama įvežti į Sąjungą

Veterinarijos sertifikatai

Konkrečios sąlygos,

nurodytos 3 dalyje

Gyvūnų sveikatos garantijos,

nurodytos 4 dalyje

Galiojimo pabaigos data

Galiojimo pradžios data

Žuvys

Moliuskai

Vėžiagyviai

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10“

iii)

Kanados CA-0 zonai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

CA

Kanada

CA-0

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys, išskyrus rūšis, imlias virusinei hemoraginei septicemijai arba laikomas šios ligos užkrato pernešėjomis pagal Reglamento (ES) 2020/692 XXX priedą

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A“

iv)

Jungtinei Karalystei ir Gernsiui skirti įrašai pakeičiami taip:

GB

Jungtinė Karalystė

GB-0

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B

GG

Gernsis

GG-0

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B“

v)

Meno Salai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

IM

Meno Sala

IM-0

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A“

vi)

Džersiui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

JE

Džersis

JE-0

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B“

vii)

Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtas įrašas pakeičiamas taip:

US

Jungtinės Amerikos Valstijos (*1)

US-0

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys, išskyrus rūšis, imlias virusinei hemoraginei septicemijai arba laikomas šios ligos užkrato pernešėjomis pagal Reglamento (ES) 2020/692 XXX priedą

 

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

US-1

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

US-2

 

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-3

 

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-4

 

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-5

 

Visos į sąrašą įtrauktos rūšys

 

MOL-HC

B

 

 

 

14)

XXII priedo 1 dalis ištaisoma taip:

a)

Baltarusijos įrašas pakeičiamas taip:

BY

Baltarusija

BY-0

Šviežia naminių paukščių mėsa

Kiaušiniai ir kiaušinių gaminiai

 

POU, E, EP

Iš Baltarusijos į Kaliningradą per Lietuvą“

 

 

b)

Juodkalnijai, Šiaurės Makedonijos Respublikai ir Serbijai skirti įrašai pakeičiami taip:

ME

Juodkalnija

ME-0

 

Avys ir ožkos

OV/CAP-INTRA-Y

Iš Sąjungos, nedelsiant skersti Sąjungoje

 

 

Galvijai

BOV-INTRA-X

Iš Sąjungos, penėti Sąjungoje

 

 

MK

Šiaurės Makedonijos Respublika

MK-0

 

Avys ir ožkos

OV/CAP-INTRA-Y

Iš Sąjungos, nedelsiant skersti Sąjungoje

 

 

Galvijai

BOV-INTRA-X

Iš Sąjungos, penėti Sąjungoje

 

 

RS

Serbija

RS-0

 

Avys ir ožkos

OV/CAP-INTRA-Y

Iš Sąjungos, nedelsiant skersti Sąjungoje

 

 

Galvijai

BOV-INTRA-X

Iš Sąjungos, penėti Sąjungoje“

 

 


(1)  Tolesniam laikymui skirti gyvūnai – gyvūnai, skirti gyvus gyvūnus laikantiems ūkiams, o ne skerdykloms.

(2)  Tik pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1882 (OL L 308, 2018 12 4, p. 21) į sąrašą įtrauktoms rūšims.“

(*1)  Įskaitant Puerto Riką, Jungtinių Valstijų Mergelių Salas, Amerikos Samoa, Guamą ir Marianos Šiaurines Salas.“


2021 9 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 345/34


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1728

2021 m. rugsėjo 29 d.

kuriuo iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/442 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/521, susiję su tam tikrų gaminių eksporto leidimų tvarka

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/479 dėl bendrų eksporto taisyklių (1), ypač į jo 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

2021 m. sausio 30 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/111 (2), kuriuo COVID-19 vakcinas ir joms gaminti naudojamas veikliąsias medžiagas, įskaitant motininių ir darbinių ląstelių bankus, remiantis Reglamento (ES) 2015/479 5 straipsniu leidžiama eksportuoti tik pagal eksporto leidimą šešias savaites. 2021 m. kovo 12 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/442 (3), kuriuo nustatyta, kad pagal Reglamento (ES) 2015/479 6 straipsnį tuos gaminius galima eksportuoti tik pagal eksporto leidimą iki 2021 m. birželio 30 d.;

(2)

2021 m. kovo 24 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/521 (4), kuriuo, kaip papildomą veiksnį svarstant, ar išduoti eksporto leidimą, nustatė sąlygą įvertinti, ar dėl šio eksporto leidimo nekyla grėsmė prekių, kurioms taikomas Reglamentas (ES) 2021/442, tiekimo Sąjungoje saugumui. Tuo pačiu reglamentu Komisija nusprendė laikinai sustabdyti išimties, pagal kurią Reglamentas (ES) 2021/442 netaikomas tam tikroms paskirties šalims, taikymą;

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/521 priimtas pagal Reglamento (ES) 2015/479 5 straipsnį ir taikytas šešias savaites. Vėliau tuo reglamentu nustatytų priemonių taikymas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/734 (5) pratęstas iki 2021 m. birželio 30 d., o Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1071 (6) – iki 2021 m. rugsėjo 30 d.;

(4)

Sąjungoje toliau tiekiant COVID-19 vakcinų dozes, skiepijimo kampanija joje akivaizdžiai pasistūmėjo į priekį;

(5)

tačiau ši skiepijimo kampanija tebevykdoma ir išlieka neaiškumų, visų pirma dėl naujų COVID-19 viruso atmainų. Todėl reikia ir toliau užtikrinti eksporto ir Sąjungos tiekimo skaidrumą;

(6)

vis dar išlieka pavojus, kad dėl eksporto gali kilti grėsmė Sąjungos ir vakcinų gamintojų išankstinių pirkimo sutarčių vykdymui arba Sąjungos COVID-19 vakcinų ir jų veikliųjų medžiagų tiekimo saugumui;

(7)

todėl Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/442 ir Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/521 nustatytos priemonės turėtų būti toliau taikomos iki 2021 m. gruodžio 31 d. Taigi tie reglamentai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(8)

dėl šio reglamento konsultuotasi su apeliaciniu komitetu. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/442 4 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis taikomas iki 2021 m. gruodžio 31 d. “

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/521 3 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis taikomas iki 2021 m. gruodžio 31 d. “

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2021 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. rugsėjo 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 83, 2015 3 27, p. 34.

(2)   OL L 31 I, 2021 1 30, p. 1.

(3)   OL L 85, 2021 3 12, p. 190.

(4)   OL L 104, 2021 3 25, p. 52.

(5)   OL L 158, 2021 5 6, p. 13.

(6)   OL L 230, 2021 6 30, p. 28.


SPRENDIMAI

2021 9 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 345/36


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/1729

2021 m. rugsėjo 24 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo komitete, įsteigtame Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl to susitarimo 540 straipsnio 3 dalyje nurodyto laikotarpio, per kurį su Jungtine Karalyste galima keistis DNR analitėmis ir pirštų atspaudais, pratęsimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 87 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į 2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimą (ES) 2021/689 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų sudarymo Sąjungos vardu (1),

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu (2) (toliau – PBS) numatyta galimybė vykdyti valstybių narių ir Jungtinės Karalystės kompetentingų teisėsaugos institucijų tarpusavio bendradarbiavimą dėl automatinio DNR analičių, daktiloskopinių duomenų ir transporto priemonių registracijos duomenų lyginimo. Būtina išankstinė tokio bendradarbiavimo sąlyga yra ta, kad Jungtinė Karalystė pirmiausia turi imtis būtinų įgyvendinimo priemonių ir turi būti įvertinta Sąjungos;

(2)

Sąjunga, remdamasi bendra vertinimo ataskaita dėl vertinimo vizito ir, kai taikytina, dėl bandomojo sistemos patikrinimo, nustato datą ar datas, nuo kurios (-ių) valstybės narės gali teikti duomenis Jungtinei Karalystei pagal PBS;

(3)

Jungtinė Karalystė taip pat turi būti vertinama dėl DNR analičių ir daktiloskopinių duomenų paieškos ir lyginimo – dėl to ryšiai su Jungtine Karalyste jau buvo užmegzti pagal Sąjungos Priumo acquis, kaip nustatyta Tarybos sprendimuose 2008/615/TVR (3) ir 2008/616/TVR (4);

(4)

Sprendimu 2008/615/TVR 2005 m. gegužės 27 d. Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Ispanijos Karalystės, Prancūzijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės, Nyderlandų Karalystės ir Austrijos Respublikos sutarties dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu, tarpvalstybiniu nusikalstamumu ir neteisėta migracija srityje, pagrindiniai elementai buvo perkelti į Sąjungos teisinę sistemą. Sprendimu 2008/616/TVR įgyvendinamas Sprendimas 2008/615/TVR ir nustatomos būtinos administracinės ir techninės nuostatos Sprendimui 2008/615/TVR įgyvendinti, visų pirma kiek tai susiję su automatiniu keitimusi DNR duomenimis, daktiloskopiniais duomenimis ir transporto priemonių registracijos duomenimis. Tie sprendimai sudaro Priumo acquis ir yra privalomi pagal Sutartis ir šiuos sprendimus;

(5)

pagal PBS 540 straipsnio 2 dalį Sąjunga, remdamasi bendra vertinimo ataskaita dėl vertinimo vizito ir, kai taikytina, dėl bandomojo sistemos patikrinimo, turi nustatyti datą ar datas, nuo kurios (-ių) valstybės narės gali teikti asmens duomenis Jungtinei Karalystei;

(6)

kol bus gauti PBS 540 straipsnio 2 dalyje nurodyto vertinimo rezultatai ir priimtas sprendimas ir siekiant išvengti bendradarbiavimo dėl DNR analičių ir daktiloskopinių duomenų pertrūkio, pagal PBS 540 straipsnio 3 dalį valstybės narės tokius duomenis gali teikti Jungtinei Karalystei iki 2021 m. rugsėjo 30 d.;

(7)

mažai tikėtina, kad 3, 5 ir 6 konstatuojamosiose dalyse nurodytas procesas bus užbaigtas iki 2021 m. rugsėjo 30 d. Todėl esama didelės rizikos, kad nuo 2021 m. spalio 1 d. atsiras bendradarbiavimo dėl DNR analičių ir daktiloskopinių duomenų pertrūkis. Tai keltų konkrečią riziką Sąjungos vidaus saugumui;

(8)

Sąjunga jau įvertino Jungtinę Karalystę dėl keitimosi DNR analitėmis ir daktiloskopiniais duomenimis pagal Sąjungos Priumo sistemą, kai Jungtinė Karalystė dar buvo valstybė narė. Sąjunga neturi informacijos, kad Jungtinė Karalystė po tų vertinimų būtų pradėjusi įgyvendinti kokias nors teisines ar reguliavimo priemones, kurios galėtų turėti įtakos pagal PBS tebevykdomo vertinimo rezultatams;

(9)

šiomis aplinkybėmis tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo komitete. Ta pozicija turėtų būti tokia: Sąjunga pritaria tam, kad laikotarpis, kuriuo valstybės narės gali toliau keistis duomenimis, kaip nurodyta PBS 530, 531 ir 534 straipsniuose, būtų pratęstas iki 2022 m. birželio 30 d., ir, jei nustatoma atitiktis, pateikti daugiau prieinamų asmens duomenų, kaip nurodyta PBS 536 straipsnyje;

(10)

PBS 527 straipsnyje nustatyta, kad PBS trečios dalies II antraštinės dalies (Teisėsaugos ir teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose) tikslas – užmegzti abipusį Jungtinės Karalystės ir valstybių narių kompetentingų teisėsaugos institucijų bendradarbiavimą dėl automatinio DNR analičių, daktiloskopinių duomenų ir tam tikrų vidaus transporto priemonių registracijos duomenų perdavimo;

(11)

pagal Sprendimą (ES) 2021/689, kuris grindžiamas SESV 217 straipsniu kaip materialiniu teisiniu pagrindu, PBS yra privalomas visoms valstybėms narėms. PBS 540 straipsnio 3 dalimi Specialiajam teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo komitetui suteikiami įgaliojimai vieną kartą pratęsti asmens duomenų teikimo Jungtinei Karalystei laikotarpį ne daugiau kaip devyniais mėnesiais, t. y. iki 2022 m. birželio 30 d.;

(12)

PBS 540 straipsnis Danijai ir Airijai yra privalomas pagal Sprendimą (ES) 2021/689, todėl jos dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas PBS,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo komitete pagal PBS 540 straipsnio 3 dalį, yra pritarti tam, kad laikotarpis, per kurį valstybės narės gali toliau keistis asmens duomenimis su Jungtine Karalyste, kaip nurodyta PBS 530, 531 ir 534 straipsniuose, ir teikti kitus turimus asmens duomenis, kaip nurodyta PBS 536 straipsnyje, būtų pratęstas iki 2022 m. birželio 30 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2021 m. rugsėjo 24 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. DOVŽAN


(1)   OL L 149, 2021 4 30, p. 2.

(2)   OL L 149, 2021 4 30, p. 10.

(3)   2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210, 2008 8 6, p. 1).

(4)   2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).


Klaidų ištaisymas

2021 9 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 345/39


2021 m. liepos 6 d. Komisijos reglamento (ES) 2021/1110, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios ametoktradino, biksafeno, fenazakvino, spinetoramo, teflutrino ir tienkarbazonmetilo liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedai, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 239, 2021 m. liepos 7 d. )

6 puslapis, 2 straipsnis:

yra:

„Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 be šiuo reglamentu padarytų pakeitimų toliau taikomas produktams, kurie buvo pagaminti Sąjungoje arba importuoti į Sąjungą iki 2021 m. liepos 27 d. “,

turi būti:

„Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 be šiuo reglamentu padarytų pakeitimų toliau taikomas produktams, kurie buvo pagaminti Sąjungoje arba importuoti į Sąjungą iki 2022 m. sausio 27 d. “