|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
64 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1322
2021 m. rugpjūčio 3 d.
kuriuo, siekiant atlikti biocidinių produktų grupės „Contec IPA Product Family“ autorizacijos liudijimo administracinius pakeitimus, iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2076
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 44 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą ir 50 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2019 m. lapkričio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2076 (2) bendrovei „Contec Europe“ suteiktas biocidinių produktų grupės „Contec IPA Product Family“ tiekimo rinkai ir naudojimo Sąjungos autorizacijos liudijimas Nr. EU-0020460–0000; |
|
(2) |
2020 m. vasario 5 d. bendrovė „Contec Europe“ pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 354/2013 (3) 11 straipsnio 1 dalį Europos cheminių medžiagų agentūrai (tolia – Agentūra) pateikė pranešimą dėl biocidinių produktų grupės „Contec IPA Product Family“ Sąjungos autorizacijos liudijimo administracinių pakeitimų, kaip nurodyta to reglamento priedo 1 antraštinės dalies 1 skirsnyje; |
|
(3) |
bendrovė „Contec Europe“ pasiūlė šiuos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2076 II priede pateiktos biocidinių produktų grupės „Contec IPA Product Family“ charakteristikų santraukos pakeitimus: peržiūrėti produktų prekinių pavadinimų sąrašą, be kita ko, pakeisti atskirų produktų prekinius pavadinimus 1-oje ir 2-oje produkto charakteristikų metasantraukose arba juos pašalinti. Pranešimas buvo užregistruotas Biocidinių produktų registre bylos numeriu BC-GC057245–55; |
|
(4) |
2020 m. kovo 6 d. Agentūra pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 354/2013 11 straipsnio 3 dalį pateikė Komisijai nuomonę dėl siūlomų pakeitimų (4). Nuomonėje daroma išvada, kad esamo autorizacijos liudijimo pakeitimai, kurių prašo autorizacijos liudijimo turėtojas, patenka į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 50 straipsnio 3 dalies a punkto taikymo sritį ir kad įgyvendinus tuos pakeitimus tebebus laikomasi to reglamento 19 straipsnyje nustatytų sąlygų. Tą pačią dieną Agentūra pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 354/2013 11 straipsnio 6 dalį pateikė Komisijai patikslintą biocidinio produkto charakteristikų santrauką visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis; |
|
(5) |
Komisija pritaria Agentūros nuomonei ir todėl mano, kad tikslinga iš dalies pakeisti biocidinių produktų grupės „Contec IPA Product Family“ Sąjungos autorizacijos liudijimą; |
|
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2076 II priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2019 m. lapkričio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2076, kuriuo biocidinių produktų grupės „Contec IPA Product Family“ Sąjungos autorizacijos liudijimas (OL L 316, 2019 12 6, p. 19).
(3) 2013 m. balandžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 354/2013 dėl pakeitimų, susijusių su biocidiniais produktais, autorizuotais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 (OL L 109, 2013 4 19, p. 4).
(4) ECHA opinion of 2 March 2020 on the administrative change of the Union authorisation of the biocidal product family „Contec IPA Product Family“, https://echa.europa.eu/documents/10162/22836226/opinion_for_ua_admin_change_bc-gc057245-55_en.pdf/b848e01c-b8bb-41ac-4dff-650cbfd33ff9.
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Biocidinių produktų grupės charakteristikų santrauka
Contec IPA Product Family
2 produkto tipas – Dezinfekcijos priemonės ir algicidai, kurie nėra skirti tiesiogiai naudoti ant žmogaus ar gyvūnų (dezinfekcijos priemonės)
4 produkto tipas – Maisto ir pašarų sritis (dezinfekcijos priemonės)
Autorizacijos liudijimo numeris: EU-0020460–0000
R4BP objekto numeris: EU-0020460–0000
I DALIS
PIRMAS INFORMACIJOS LYGMUO
1. ADMINISTRACINĖ INFORMACIJA
1.1. Grupės pavadinimas
|
Pavadinimas |
Contec IPA Product Family |
1.2. Produkto tipas (-ai)
|
Produkto tipas (-ai) |
PT 02 - Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui PT 04 - Maisto ir pašarų sritis |
1.3. Autorizacijos liudijimo turėtojas
|
Autorizacijos liudijimo turėtojo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas |
Pavadinimas |
Contec Europe |
|
Adresas |
Zl Du Prat, Avenue Paul Duplaix, 56000, Vannes, Prancūzija |
|
|
Autorizacijos liudijimo numeris |
EU-0020460–0000 |
|
|
R4BP objekto numeris |
EU-0020460–0000 |
|
|
Autorizacijos liudijimo data |
2019 m. gruodžio 26 d. |
|
|
Autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data |
2029 m. lapkričio 30 d. |
|
1.4. Biocidinio produkto gamintojas (-ai)
|
Gamintojo pavadinimas |
Contec Inc. |
|
Gamintojo adresas |
525 Locust Grove, SC 29303 Spartanburg Jungtinės Amerikos Valstijos |
|
Gamybos vieta |
525 Locust Grove, SC 29303 Spartanburg Jungtinės Amerikos Valstijos |
|
Gamintojo pavadinimas |
Contec Cleanroom Technology (Suzhou) Co., Ltd. China |
|
Gamintojo adresas |
17 Longyun Road, Suzhou Industrial Park, 215024 Suzhou Kinija |
|
Gamybos vieta |
17 Longyun Road, Suzhou Industrial Park, 215024 Suzhou Kinija |
|
Gamintojo pavadinimas |
Contec Cleanroom (UK) Ltd |
|
Gamintojo adresas |
Unit 6A, Wansbeck Business Park, Rotary Parkway, NE63 8QW Ashington, Northumberland Jungtinė Karalystė |
|
Gamybos vieta |
Unit 6A, Wansbeck Business Park, Rotary Parkway, NE63 8QW Ashington, Northumberland Jungtinė Karalystė |
|
Gamintojo pavadinimas |
Flexible Medical Packaging |
|
Gamintojo adresas |
Unit 8 Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Jungtinė Karalystė |
|
Gamybos vieta |
Unit 8 Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Jungtinė Karalystė |
1.5. Veikliosios (-iųjų) medžiagos (-ų) gamintojas (-ai)
|
Veiklioji medžiaga |
Propan-2-olis |
|
Gamintojo pavadinimas |
Brenntag GmbH |
|
Gamintojo adresas |
Messeallee 11, 45131 Essen Vokietija |
|
Gamybos vieta |
Haven 3222, Vondelingenweg 601, 3196 KK Vondelingenplaat Nyderlandai |
2. PRODUKTO GRUPĖS SUDĖTIS IR FORMULIACIJA
2.1. Kokybinė ir kiekybinė informacija apie grupės sudėtį
|
Bendrasis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas |
Funkcinė paskirtis |
CAS numeris |
EB numeris |
Kiekis (proc.) |
|
|
Ne mažesnis nei |
Ne didesnis nei |
|||||
|
Propan-2-olis |
|
Veiklioji medžiaga |
67–63–0 |
200–661–7 |
62,9 |
62,9 |
2.2. Formuliacijos tipas (-ai)
|
Formuliacia (-os) |
AL (bet koks kitas skystis) – RTU tirpalas/purškiklis AL (bet koks kitas skystis) – RTU šluostė |
II DALIS
ANTRAS INFORMACIJOS LYGMUO – PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKA (-OS)
Produkto charakteristikų metasantrauka 1
1. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 ADMINISTRACINĖ INFORMACIJA
1.1. Produkto charakteristikų metasantraukos 1 identifikatorius
|
Identifikatorius |
Contec IPA Liquid Products |
1.2. Autorizacijos liudijimo numerio sufiksas
|
Numeris |
1–1 |
1.3. Produkto tipas (-ai)
|
Produkto tipas (-ai) |
PT 02 - Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui PT 04 - Maisto ir pašarų sritis |
2. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 SUDĖTIS
2.1. Kokybinė ir kiekybinė informacija apie produkto charakteristikų metasantraukos sudėtį 1
|
Bendrasis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas |
Funkcinė paskirtis |
CAS numeris |
EB numeris |
Kiekis (proc.) |
|
|
Ne mažesnis nei |
Ne didesnis nei |
|||||
|
Propan-2-olis |
|
Veiklioji medžiaga |
67–63–0 |
200–661–7 |
62,9 |
62,9 |
2.2. Produkto charakteristikų metasantraukoje 1 nurodyto mišinio tipas (-ai)
|
Formuliacia (-os) |
AL (bet koks kitas skystis) – RTU tirpalas/purškiklis |
3. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 PAVOJINGUMO IR ATSARGUMO FRAZĖS
|
Pavojingumo kategorijos |
Labai degus skystis ir garai. Sukelia smarkų akių dirginimą. Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą. Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą. |
|
Pavojingumo frazės |
Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. – Nerūkyti. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. Stengtis neįkvėpti garų. Kruopščiai nuplauti rankas po naudojimo. Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje. Mūvėti naudoti akių (veido) apsaugos priemones. PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius.Odą nuplauti vandeniu vandeniu. ĮKVĖPUS:Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. PATEKUS Į AKIS:Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes.Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ. Jei akių dirginimas nepraeina:Kreiptis į gydytoją. Gaisro atveju:Gesinimui naudoti alkoholiui atsparias putas.. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.Laikyti vėsioje vietoje. Laikyti užrakintą. turinį išpilti (išmesti) į talpyklą pagal nacionalinius įstatymus. |
4. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 AUTORIZUOTAS NAUDOJIMAS
4.1. Naudokite aprašymą
1 lentelė
Naudojimas # 1 – Profesionaliam naudojimui
|
Produkto tipas |
PT 02 - Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui PT 04 - Maisto ir pašarų sritis |
|
Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas |
|
|
Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos) |
Bakterijos Mikobakterijos Mielės |
|
Naudojimo sritis |
Vidaus Dezinfekavimo priemonė, skirta naudoti nuo bakterijų, mikobakterijų ir mielių ant kietų neporėtų paviršių biotechnologijos, vaistų, medicinos prietaisų, sveikatos apsaugos pramonės ir kitų svarbių gyvybės mokslų srityse švariose patalpose ir pramoninėse maisto ir pašarų ruošimo vietose. Tinkama naudojimo temperatūra: kambario temperatūra (20 ± 2 °C) |
|
Naudojimo metodas (-ai) |
Purškimas ir šluostymas |
|
Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas |
50 ml produkto vienam m2 paviršiaus - Šluostymas: 1 min. sąlyčio laikas bakterijoms ir mikobakterijoms 3 min. sąlyčio laikas mielėms |
|
Vartotojų kategorija (-os) |
Profesionalas |
|
Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga |
0,5–1 l (didelio tankio polietilenas) HDPE buteliukas su purškikliu 5 l HDPE papildymo butelis su dangteliu |
4.1.1. Specifinės naudojimo instrukcijos
Žr. 5.1 skyrių.
4.1.2. Specifinės rizikos valdymo priemonės
Žr. 5.2 skyrių.
4.1.3. Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką
Žr. 5.3 skyrių.
4.1.4. Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos
Žr. 5.4 skyrių.
4.1.5. Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Žr. 5.5 skyrių.
5. BENDRIEJI (1) PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 NAUDOJIMO NURODYMAI
5.1. Naudojimo instrukcijos
Naudokite kambario temperatūroje. Pastebimai nešvarius paviršius reikia nuvalyti prieš dezinfekavimą.
Šluostymas: tepkite/purškite produktą su tinkamos kokybės švariosioms patalpoms skirta šluoste. Prieš valydami dezinfekuojamą paviršių, įsitikinkite, kad audinys yra pakankamai ir tolygiai sudrėkintas.
Įsitikinkite, kad paviršius yra tolygiai padengtas produktu, tada nuvalykite steriliu švariu skudurėliu, kol paviršius bus sausas.
Sąlyčio laikas: Valant šluoste – 1 min. bakterijoms ir mikobakterijoms, 3 min. – mielėms.
Panaudotas šluostes reikia išmesti uždarytoje talpykloje.
5.2. Rizikos valdymo priemonės
Po naudojimo ir prieš valgį nusiplauti rankas ir su produktu turėjusias sąlytį odos vietas.
Vengti patekimo į akis.
„Naudojant švariose patalpose, privaloma tinkama techninė/inžinerinė kontrolė, norint pašalinti ore esančius likučius, pvz. kambario vėdinimas arba LEV“
5.3. Informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir neatidėliotinos priemonės siekiant apsaugoti aplinką
Tikėtinas tiesioginis ar netiesioginis nepageidaujamas poveikis:
|
Galvos skausmas, galvos svaigimas, haliucinacijos, kvėpavimo nepakankamumas, CNS depresija arba koma. |
|
Stiprus akių sudirginimas ir (arba) akių pažeidimas. |
|
Pykinimas, vėmimas, viduriavimas ir hemoraginis gastritas. |
|
Plaučių aspiracijos pavojus gali sukelti pneumonitą, hipotenziją ir hipoglikemiją. |
Pirmosios pagalbos priemonės:
|
Perkelti asmenį iš sąlyčio šaltinio ir nuvilkti visus užterštus (aptaškytus) drabužius. |
|
Patekus į akis: PATEKUS Į AKIS: kelias minutes atsargiai plauti vandeniu. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti.. Toliau plauti akis. Jeigu akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją. |
|
Patekus ant odos: paveiktąvietą plauti dideliu vandens kiekiu, nešveisti. |
|
Prarijus: NESKATINTI vėmimo ir niekada neduoti nieko į burną paveiktam ar sąmonės netekusiam asmeniui; jei asmuo yra be sąmonės, paguldyti asmenį į (atsigavimo) poziciją ant kairio šono, nuleidžiant jam galvą ir sulenkiant kelius. |
|
Laikyti asmenį ramiai, išsaugoti kūno temperatūrą ir kontroliuoti kvėpavimą. Jei reikia, patikrinti pulsą ir pradėti dirbtinį kvėpavimą. |
|
Nuvežti asmenį į sveikatos priežiūros įstaigą ir, jei įmanoma, pateikti pakuotę ar etiketę. |
NIEKADA NEPALIKTI APSINUODIJUSIO ASMENS BE PRIEŽIŪROS!
Patarimai medicinos ir sveikatos priežiūros darbuotojams:
|
Stebėti gyvybinius požymius ir užtikrinti simptominį ir palaikomąjį gydymą. |
|
Prarijimo atveju įvertinti endoskopinę procedūrą. |
|
Stebėti glikemiją ir ketonus. |
|
Ipekakuanos naudojimas kontraindikuotinas. |
JEI REIKIA GYDYTOJO KONSULTACIJOS, TURĖTI ŠALIA PAKUOTĘ ARBA ETIKETĘ IR SKAMBINTI Į APSINUODIJIMŲ INFORMACIJOS BIURĄ TELEFONU +370 52362052
5.4. Produkto ir jo pakuotės saugaus šalinimo instrukcijos
Turinį / talpyklą išmesti pagal vietines taisykles.
Nenaudoti pakartotinai tuščios talpyklos jokiems kitiems tikslams.
5.5. Saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Laikyti vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, originalioje pakuotėje.
Laikyti atokiau nuo uždegimo šaltinių.
Laikyti atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Pakuotę laikyti sandariai uždarytą.
Tinkamumo laikas: 2 metai
6. KITA INFORMACIJA
Produkto sudėtyje yra propan-2-olio (CAS Nr. 67–63–0), kurio profesionaliems vartotojams nustatyta europinė pamatinė vertė - 129,28 mg/m3 ir kuri naudojama gaminio rizikai įvertinti.
7. TREČIAS INFORMACIJOS LYGMUO: INDIVIDUALŪS PRODUKTAI, NURODYTI PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOJE 1
7.1. Kiekvieno atskiro produkto prekinis (-iai) pavadinimas (-ai), autorizacijos numeris ir tiksli sudėtis
|
Prekinis pavadinimas |
Contec IPA Contec Sterile IPA |
||||
|
Autorizacijos liudijimo numeris |
EU-0020460–0001 1–1 |
||||
|
Bendrasis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas |
Funkcinė paskirtis |
CAS numeris |
EB numeris |
Kiekis (proc.) |
|
Propan-2-olis |
|
Veiklioji medžiaga |
67–63–0 |
200–661–7 |
62,9 |
Produkto charakteristikų metasantrauka 2
1. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 2 ADMINISTRACINĖ INFORMACIJA
1.1. Produkto charakteristikų metasantraukos 2 identifikatorius
|
Identifikatorius |
Contec IPA Wipes |
1.2. Autorizacijos liudijimo numerio sufiksas
|
Numeris |
1–2 |
1.3. Produkto tipas (-ai)
|
Produkto tipas (-ai) |
PT 02 - Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui PT 04 - Maisto ir pašarų sritis |
2. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 2 SUDĖTIS
2.1. Kokybinė ir kiekybinė informacija apie produkto charakteristikų metasantraukos sudėtį 2
|
Bendrasis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas |
Funkcinė paskirtis |
CAS numeris |
EB numeris |
Kiekis (proc.) |
|
|
Ne mažesnis nei |
Ne didesnis nei |
|||||
|
Propan-2-olis |
|
Veiklioji medžiaga |
67–63–0 |
200–661–7 |
62,9 |
62,9 |
2.2. Produkto charakteristikų metasantraukoje 2 nurodyto mišinio tipas (-ai)
|
Formuliacia (-os) |
AL (bet koks kitas skystis) – RTU šluostė |
3. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 2 PAVOJINGUMO IR ATSARGUMO FRAZĖS
|
Pavojingumo kategorijos |
Labai degus skystis ir garai. Sukelia smarkų akių dirginimą. Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą. Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą. |
|
Pavojingumo frazės |
Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. – Nerūkyti. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. Stengtis neįkvėpti garų. Kruopščiai nuplauti rankas po naudojimo. Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje. Mūvėti naudoti akių (veido) apsaugos priemones. PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius.Odą nuplauti vandeniu vandeniu. ĮKVĖPUS:Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. PATEKUS Į AKIS:Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes.Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ. Jei akių dirginimas nepraeina:Kreiptis į gydytoją. Gaisro atveju:Gesinimui naudoti alkoholiui atsparias putas. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.Laikyti vėsioje vietoje. Laikyti užrakintą. turinį išpilti (išmesti) į talpyklą pagal nacionalinius įstatymus.. |
4. PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 2 AUTORIZUOTAS NAUDOJIMAS
4.1. Naudokite aprašymą
2 lentelė
Naudojimas # 1 – Profesionaliam naudojimui
|
Produkto tipas |
PT 02 - Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui PT 04 - Maisto ir pašarų sritis |
||||||||||||||||
|
Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas |
- |
||||||||||||||||
|
Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos) |
Bakterijos Mikobakterijos Mielės |
||||||||||||||||
|
Naudojimo sritis |
Vidaus Dezinfekavimo priemonė, skirta naudoti nuo bakterijų, mikobakterijų ir mielių ant kietų neporėtų paviršių biotechnologijos, vaistų, medicinos prietaisų, sveikatos apsaugos pramonės ir kitų svarbių gyvybės mokslų srityse švariose patalpose ir pramoninėse maisto ir pašarų ruošimo vietose. Tinkama naudojimo temperatūra: kambario temperatūra (20 ± 2 °C) |
||||||||||||||||
|
Naudojimo metodas (-ai) |
Šluostymas |
||||||||||||||||
|
Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas |
1 min. sąlyčio laikas bakterijoms ir mikobakterijoms 3 min. sąlyčio laikas mielėms |
||||||||||||||||
|
Vartotojų kategorija (-os) |
Profesionalas |
||||||||||||||||
|
Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga |
Impregnuotos 100 % polipropileno šluostės, esančios:
Impregnuotos 100 % poliesterio šluostės, esančios::
Impregnuotos 100 % megzto poliesterio šluostės, esančios:
Impregnuotos 55 % celiuliozės/45 % poliesterio šluostės, esančios:
Impregnuotos 50 % viskozės/50 % poliesterio šluostės, esančios:
|
4.1.1. Specifinės naudojimo instrukcijos
Žr. 5.1 skyrių.
4.1.2. Specifinės rizikos valdymo priemonės
Žr. 5.2 skyrių.
4.1.3. Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką
Žr. 5.3 skyrių.
4.1.4. Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos
Žr. 5.4 skyrių.
4.1.5. Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Žr. 5.5 skyrių.
5. BENDRIEJI (2) PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 2 NAUDOJIMO NURODYMAI
5.1. Naudojimo instrukcijos
Pastebimai nešvarius paviršius reikia nuvalyti prieš dezinfekavimą.
Užtikrinti, kad paviršius būtų vienodai padengtas produktu, leiskite veikti 1 minutės trukmės baktericidiniam ir mikobaktericidiniam poveikiui ir 3 minutes poveikiui nuo mielių.
5.2. Rizikos valdymo priemonės
Po naudojimo ir prieš valgį nusiplauti rankas ir su produktu turėjusias sąlytį odos vietas.
Vengti patekimo į akis.
„Naudojant švariose patalpose, privaloma tinkama techninė/inžinerinė kontrolė, norint pašalinti ore esančius likučius, pvz. kambario vėdinimas arba LEV“
5.3. Informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir neatidėliotinos priemonės siekiant apsaugoti aplinką
Tikėtinas tiesioginis ar netiesioginis nepageidaujamas poveikis:
|
Galvos skausmas, galvos svaigimas, haliucinacijos, kvėpavimo nepakankamumas, CNS depresija arba koma. |
|
Stiprus akių sudirginimas ir (arba) akių pažeidimas. |
|
Pykinimas, vėmimas, viduriavimas ir hemoraginis gastritas. |
|
Plaučių aspiracijos pavojus gali sukelti pneumonitą, hipotenziją ir hipoglikemiją. |
Pirmosios pagalbos priemonės:
|
Perkelti asmenį iš sąlyčio šaltinio ir nuvilkti visus užterštus (aptaškytus) drabužius. |
|
Patekus į akis: PATEKUS Į AKIS: kelias minutes atsargiai plauti vandeniu. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. Jeigu akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją. |
|
Patekus ant odos: paveiktąvietą plauti dideliu vandens kiekiu, nešveisti. |
|
Prarijus: NESKATINTI vėmimo ir niekada neduoti nieko į burną paveiktam ar sąmonės netekusiam asmeniui; jei asmuo yra be sąmonės, paguldyti asmenį į (atsigavimo) poziciją ant kairiojo šono, nuleidžiant jam galvą ir sulenkiant kelius. |
|
Laikyti asmenį ramiai, išsaugoti kūno temperatūrą ir kontroliuoti kvėpavimą. Jei reikia, patikrinti pulsą ir pradėti dirbtinį kvėpavimą. |
|
Nuvežti asmenį į sveikatos priežiūros įstaigą ir, jei įmanoma, pateikti pakuotę ar etiketę. |
NIEKADA NEPALIKITE APSINUODIJUSIO ASMENS BE PRIEŽIŪROS!
Patarimai medicinos ir sveikatos priežiūros darbuotojams:
|
Stebėti gyvybinius požymius ir užtikrinti simptominį ir palaikomąjį gydymą. |
|
Prarijimo atveju įvertinti endoskopinę procedūrą. |
|
Stebėti glikemiją ir ketonus. |
|
Ipekakuanos naudojimas kontraindikuotinas. |
JEI REIKIA GYDYTOJO KONSULTACIJOS, TURĖTI ŠALIA PAKUOTĘ ARBA ETIKETĘ IR SKAMBINTI Į APSINUODIJIMŲ INFORMACIJOS BIURĄ +370 52362052
5.4. Produkto ir jo pakuotės saugaus šalinimo instrukcijos
Turinį/talpyklą išmesti pagal vietines taisykles.
Nenaudoti pakartotinai tuščios talpyklos jokiems kitiems tikslams.
Naudotos servetėlės turi būti išmestos uždaroje talpykloje
Panaudotas servetėles išmesti kaip sausas atliekas į užkasamus sąvartynus
5.5. Saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Laikyti vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, originalioje pakuotėje.
Laikyti atokiau nuo uždegimo šaltinių.
Laikyti atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Pakuotę laikyti sandariai uždarytą.
Tinkamumo laikas: 2 metai
6. KITA INFORMACIJA
Polipropilenas, poliesteris, megztas poliesteris, 55 % celiuliozė/45 % poliesteris arba 50 % viskozė/50 % poliesterio servetėlės, 34–240 g/m2, turintys 5–38 ml produkto (2,75–20,9 g propan-2-olio)
Produkto sudėtyje yra propan-2-olio (CAS Nr. 67–63–0), kurio profesionaliems vartotojams nustatyta europinė pamatinė vertė - 129,28 mg/m3 ir kuri naudojama gaminio rizikai įvertinti.
7. TREČIAS INFORMACIJOS LYGMUO: INDIVIDUALŪS PRODUKTAI, NURODYTI PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOJE 2
7.1. Kiekvieno atskiro produkto prekinis (-iai) pavadinimas (-ai), autorizacijos numeris ir tiksli sudėtis
|
Prekinis pavadinimas |
PROSAT EasyReach PROSAT Sterile EasyReach PROSAT Wipes PROSAT Sterile Wipes SATWipes Wipes SATWipes Sterile Wipes Cleanroom wipes, presaturated Spec-Wipe |
||||
|
Autorizacijos liudijimo numeris |
EU-0020460–0002 1–2 |
||||
|
Bendrasis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas |
Funkcinė paskirtis |
CAS numeris |
EB numeris |
Kiekis (proc.) |
|
Propan-2-olis |
|
Veiklioji medžiaga |
67–63–0 |
200–661–7 |
62,9 |
(1) Šiame skirsnyje pateiktos naudojimo instrukcijos, rizikos mažinimo priemonės ir kiti naudojimo nurodymai galioja bet kuriam autorizuotam naudojimui, nurodytam produkto charakteristikų metasantraukoje 1.
(2) Šiame skirsnyje pateiktos naudojimo instrukcijos, rizikos mažinimo priemonės ir kiti naudojimo nurodymai galioja bet kuriam autorizuotam naudojimui, nurodytam produkto charakteristikų metasantraukoje 2.
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1323
2021 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios kadmio koncentracijos tam tikruose maisto produktuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 315/93, nustatantį Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (1), ypač į jo 2 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1881/2006 (2) nustatyta didžiausia leidžiamoji kadmio (Cd) koncentracija įvairiuose maisto produktuose; |
|
(2) |
2009 m. sausio 30 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) priėmė nuomonę dėl kadmio maisto produktuose (3). Tarnyba padarė išvadą, kad kadmis yra toksiškas visų pirma inkstams, ypač proksimalinėms vamzdelinėms ląstelėms, kuriose ilgainiui jo prisikaupia ir dėl to gali sutrikti inkstų veikla. Atsižvelgdama į toksinį kadmio poveikį inkstams, Tarnyba nustatė leidžiamąją kadmio savaitės normą: 2,5 μg/kg kūno masės. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad visoje Sąjungoje vidutinio poveikio suaugusiesiems vertė yra artima leidžiamajai savaitės normai arba ją šiek tiek viršija. Ji taip pat padarė išvadą, kad tam tikrų pogrupių asmenys (vegetarai, vaikai, rūkaliai ir labai užterštose vietovėse gyvenantys žmonės) leidžiamąją savaitės normą gali viršyti maždaug du kartus. Todėl CONTAM mokslinė grupė padarė išvadą, kad dabartinis kadmio poveikis visiems gyventojams turi būti sumažintas. Atsižvelgdama į tą nuomonę Tarnyba 2012 m. sausio 17 d. paskelbė mokslinę ataskaitą, kurioje patvirtino, kad poveikis vaikams ir suaugusiesiems 95-ajame procentilyje gali viršyti sveikata grindžiamas orientacines vertes (4); |
|
(3) |
atsižvelgiant į Tarnybos nuomonę ir mokslinę ataskaitą, Komisijos reglamentu (ES) Nr. 488/2014 (5) buvo nustatyta nauja didžiausia leidžiamoji koncentracija kūdikių maiste ir šokolado bei kakavos produktuose; |
|
(4) |
tačiau Komisija manė, kad tuo metu nebuvo tikslinga nedelsiant sumažinti esamos DLK. Todėl ji priėmė Komisijos rekomendaciją (ES) 2014/193/ES (6), kurioje valstybės narės raginamos užtikrinti, kad ūkininkams būtų pranešta apie jau taikomus kiekio mažinimo metodus, kad jie būtų populiarinami, kad juos būtų pradedama įgyvendinti arba kad jie būtų toliau įgyvendinami siekiant reguliariai stebėti kiekio mažinimo priemonių taikymo pažangą renkant duomenis apie kadmio koncentraciją maisto produktuose ir iki 2018 m. vasario mėn. pateikiant šiuos duomenis, visų pirma apie kadmio koncentraciją, kuri yra artima didžiausiai leidžiamajai koncentracijai arba ją viršija; |
|
(5) |
įvertinus naujausius paplitimo duomenis, surinktus įgyvendinus kiekio mažinimo priemones, matyti, kad dabar įmanoma sumažinti kadmio kiekį daugelyje maisto produktų. Todėl tikslinga sumažinti šiems maisto produktams nustatytą dabartinę didžiausią leidžiamąją kadmio koncentraciją arba jiems nustatyti didžiausią leidžiamąją koncentraciją; |
|
(6) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(7) |
kadangi kadmis yra netiesioginis genotoksiškas kancerogenas ir dėl to jo buvimas kelia didesnę riziką visuomenės sveikatai, produktus, kurių sudėtyje yra kadmio, kurie neatitinka naujų didžiausios leidžiamosios koncentracijos verčių ir kurie buvo pateikti rinkai prieš įsigaliojant šiam reglamentui, turėtų būti leidžiama palikti rinkoje tik ribotą laikotarpį; |
|
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Priede išvardyti maisto produktai, kurie buvo teisėtai pateikti rinkai iki įsigaliojimo, gali likti rinkoje iki 2022 m. vasario 28 d.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).
(3) EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain (CONTAM); Scientific opinion on cadmium in food. EFSA Journal 2009(980) 1–139, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2009,980.
(4) Scientific Report of EFSA on Cadmium dietary exposure in the European population. EFSA Journal 2012;10(1), 2551 [37 p.], https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2012,2551.
(5) 2014 m. gegužės 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 488/2014, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios kadmio koncentracijos maisto produktuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 (OL L 138, 2014 5 13, p. 75).
(6) 2014 m. balandžio 4 d. Komisijos rekomendacija 2014/193/ES dėl kadmio kiekio maisto produktuose mažinimo (OL L 104, 2014 4 8, p. 80).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedo 3 dalies „Metalai“ 3.2 skyrius (Kadmis) pakeičiamas taip:
|
Maisto produktai (1) |
Didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg drėgno produkto svorio) |
|||
|
„3.2 |
Kadmis |
|
||
|
3.2.1 |
Vaisiai (27) ir medžių riešutai (27) |
|
||
|
3.2.1.1 |
Citrusiniai vaisiai, sėklavaisiai, kaulavaisiai, valgomosios alyvuogės, kiviai, bananai, mangai, papajos ir ananasai |
0,020 |
||
|
3.2.1.2 |
Uogos ir smulkūs vaisiai, išskyrus avietes |
0,030 |
||
|
3.2.1.3 |
Avietės |
0,040 |
||
|
3.2.1.4 |
Vaisiai, išskyrus išvardytus 3.2.1.1, 3.2.1.2 ir 3.2.1.3 punktuose |
0,050 |
||
|
3.2.1.5 |
Medžių riešutai (*1) |
|
||
|
3.2.1.5.1 |
Medžių riešutai, išskyrus išvardytus 3.2.1.5.2 punkte |
0,20 |
||
|
3.2.1.5.2 |
Pušų riešutai |
0,30 |
||
|
3.2.2 |
Šakniavaisiai ir gumbavaisiai (27) |
|
||
|
3.2.2.1 |
Šakniavaisiai ir gumbavaisiai, išskyrus išvardytus 3.2.2.2, 3.2.2.3, 3.2.2.4, 3.2.2.5 ir 3.2.2.6 punktuose Bulvių atveju didžiausia leidžiamoji koncentracija taikoma nuskustoms bulvėms. |
0,10 |
||
|
3.2.2.2 |
Ridikai |
0,020 |
||
|
3.2.2.3 |
Atogrąžų šakniavaisiai ir gumbavaisiai, petražolių šaknys, ropės |
0,050 |
||
|
3.2.2.4 |
Burokėliai |
0,060 |
||
|
3.2.2.5 |
Gumbiniai salierai |
0,15 |
||
|
3.2.2.6 |
Krienai, pastarnokai, gelteklės |
0,20 |
||
|
3.2.3 |
Svogūninės daržovės 27 |
|
||
|
3.2.3.1 |
Svogūninės daržovės, išskyrus česnakus |
0,030 |
||
|
3.2.3.2 |
Česnakai |
0,050 |
||
|
3.2.4 |
Vaisinės daržovės (27) |
|
||
|
3.2.4.1 |
Vaisinės daržovės, išskyrus baklažanus |
0,020 |
||
|
3.2.4.2 |
Baklažanai |
0,030 |
||
|
3.2.5 |
Kopūstinės daržovės (27) |
|
||
|
3.2.5.1 |
Kopūstinės daržovės, išskyrus lapines kopūstines daržoves |
0,040 |
||
|
3.2.5.2 |
Lapinės kopūstinės daržovės |
0,10 |
||
|
3.2.6 |
Lapinės daržovės ir prieskoninės žolės (27) |
|
||
|
3.2.6.1 |
Lapinės daržovės, išskyrus išvardytas 3.2.6.2 punkte |
0,10 |
||
|
3.2.6.2 |
Špinatai ir panašūs lapai, garstyčių sėjinukai ir šviežios prieskoninės žolės |
0,20 |
||
|
3.2.7 |
Ankštinės daržovės (27) |
0,020 |
||
|
3.2.8 |
Stiebinės daržovės (27) |
|
||
|
3.2.8.1 |
Stiebinės daržovės, išskyrus išvardytas 3.2.8.2 ir 3.2.8.3 punktuose |
0,030 |
||
|
3.2.8.2 |
Porai |
0,040 |
||
|
3.2.8.3 |
Salierai |
0,10 |
||
|
3.2.9 |
Grybai (27) |
|
||
|
3.2.9.1 |
Auginamieji grybai, išskyrus išvardytus 3.2.9.2 punkte |
0,050 |
||
|
3.2.9.2 |
Lentinula edodes (valgomieji danteniai) ir Pleurotus, ostreatus (gluosninės kreivabūdės) |
0,15 |
||
|
3.2.9.3 |
Miško grybai |
0,50 |
||
|
3.2.10 |
Ankštiniai augalai ir baltymai iš ankštinių augalų |
|
||
|
3.2.10.1 |
Ankštiniai augalai, išskyrus baltymus iš ankštinių augalų |
0,040 |
||
|
3.2.10.2 |
Baltymai iš ankštinių augalų |
0,10 |
||
|
3.2.11 |
Aliejingosios sėklos (*1) |
|
||
|
3.2.11.1 |
Aliejingosios sėklos, išskyrus išvardytas 3.2.11.2, 3.2.11.3, 3.2.11.4, 3.2.11.5 ir 3.2.11.6 punktuose |
0,10 |
||
|
3.2.11.2 |
Rapsai |
0,15 |
||
|
3.2.11.3 |
Žemės riešutai ir sojos pupelės |
0,20 |
||
|
3.2.11.4 |
Garstyčių sėklos |
0,30 |
||
|
3.2.11.5 |
Sėmenys ir saulėgrąžų sėklos |
0,50 |
||
|
3.2.11.6 |
Aguonų sėklos |
1,20 |
||
|
3.2.12 |
Grūdai (*2) |
|
||
|
3.2.12.1 |
Grūdai, išskyrus išvardytus 3.2.12.2, 3.2.12.3, 3.2.12.4 ir 3.2.12.5 punktuose |
0,10 |
||
|
3.2.12.2 |
Rugiai ir miežiai |
0,050 |
||
|
3.2.12.3 |
Ryžiai, bolivinės balandos, kviečių sėlenos ir kviečių glitimas |
0,15 |
||
|
3.2.12.4 |
Triticum durum (kietieji kviečiai) |
0,18 |
||
|
3.2.12.5 |
Kviečių gemalai |
0,20 |
||
|
3.2.13 |
Konkretūs toliau nurodyti kakavos ir šokolado produktai (49) |
|
||
|
3.2.13.1 |
|
0,10 |
||
|
3.2.13.2 |
|
0,30 |
||
|
3.2.13.3 |
|
0,80 |
||
|
3.2.13.4 |
|
0,60 |
||
|
3.2.14 |
Gyvūniniai produktai, gauti iš sausumos gyvūnų (6) |
|
||
|
3.2.14.1 |
Galvijiena, aviena, kiauliena ir paukštiena (išskyrus subproduktus) |
0,050 |
||
|
3.2.14.2 |
Arkliena, išskyrus subproduktus |
0,20 |
||
|
3.2.14.3 |
Galvijų, avių, kiaulių, paukščių ir arklių kepenys |
0,50 |
||
|
3.2.14.4 |
Galvijų, avių, kiaulių, naminių paukščių ir arklių inkstai |
1,0 |
||
|
3.2.15 |
Gyvūniniai produktai - žuvys, žuvų produktai ir visi kiti jūrų bei gėlųjų vandenų gyvūnų produktai |
|
||
|
3.2.15.1 |
Žuvų, išskyrus 3.2.15.2, 3.2.15.3 ir 3.2.15.4 punktuose išvardytų rūšių, raumenų mėsa ( 24 ) ( 25 ) |
0,050 |
||
|
3.2.15.2 |
Šių žuvų raumenų mėsa (24) (25): skumbrių (Scomber rūšys), tunų (Thunnus rūšys, Katsuwonus pelamis, Euthynnus rūšys), kiškiagalvių sicijų (Sicyopterus lagocephalus) |
0,10 |
||
|
3.2.15.3 |
Šių žuvų raumenų mėsa (24) (25): skersadryžių skumbrinių tunų (Auxis rūšys) |
0,15 |
||
|
3.2.15.4 |
Šių žuvų raumenų mėsa (24) (25): ančiuvių (Engraulis rūšys), durklažuvių (Xiphias gladius), europinių sardinių (Sardina pilchardus) |
0,25 |
||
|
3.2.15.5 |
Vėžiagyviai (26): galūnių ir pilvo raumenų mėsa (44). Jei tai krabai ir į krabus panašūs vėžiagyviai (Brachyura ir Anomura) – galūnių raumenų mėsa |
0,50 |
||
|
3.2.15.6 |
Dvigeldžiai moliuskai (26) |
1,0 |
||
|
3.2.15.7 |
Galvakojai moliuskai (be vidaus organų) (26) |
1,0 |
||
|
3.2.16 |
Kūdikių pradinio maitinimo mišiniai, kūdikių tolesnio maitinimo mišiniai, kūdikiams ir mažiems vaikams skirti specialios medicininės paskirties maisto produktai (3) (29) ir mažiems vaikams skirti mišiniai (29) (57) |
|
||
|
3.2.16.1 |
|
0,010 |
||
|
3.2.16.2 |
|
0,005 |
||
|
3.2.16.3 |
|
0,020 |
||
|
3.2.16.4 |
|
0,010 |
||
|
3.2.17 |
Mažiems vaikams skirti mišiniai (29) (57) |
|
||
|
3.2.17.1 |
|
0,020 |
||
|
3.2.17.2 |
|
0,010 |
||
|
3.2.18 |
Kūdikiams ir mažiems vaikams skirti perdirbti grūdiniai maisto produktai ir kūdikių maistas (3) (29) |
0,040 |
||
|
3.2.19 |
Kūdikiams ir mažiems vaikams skirti gėrimai, paženklinti etiketėmis ir parduodami kaip kūdikių ir mažų vaikų gėrimai, išskyrus 3.2.16 ir 3.2.17 punktuose išvardytus maisto produktus |
|
||
|
3.2.19.1 |
Parduodami skystu pavidalu arba kaip skirti paruošti pagal gamintojo instrukcijas, įskaitant vaisių sultis ( 4 ) |
0,020 |
||
|
3.2.20 |
Maisto papildai (39) |
|
||
|
3.2.20.1 |
Maisto papildai, išskyrus 3.2.20.2 punkte nurodytus maisto papildus |
1,0 |
||
|
3.2.20.2 |
Maisto papildai vien tik arba daugiausia iš džiovintų jūros dumblių, jūros dumblių antrinių produktų arba džiovintų dvigeldžių moliuskų |
3,0 |
||
|
3.2.21 |
Druska |
0,50 |
||
(*1) Didžiausia leidžiamoji koncentracija netaikoma medžių riešutams arba aliejingosioms sėkloms traiškymo ir aliejaus rafinavimo tikslais, jei likę presuoti medžių riešutai arba aliejingosios sėklos nepatiekiami rinkai kaip maisto produktai. Jei likę presuoti medžių riešutai arba aliejingosios sėklos patiekiami rinkai kaip maisto produktai, taikoma didžiausia leidžiamoji koncentracija, atsižvelgiant į šio reglamento 2 straipsnio 1 ir 2 dalis.
(*2) Didžiausia leidžiamoji koncentracija netaikoma grūdams, naudojamiems alaus ar distiliatų gamybai skirtam salyklui, su sąlyga, kad likęs salyklas nepatiekiamas rinkai kaip maisto produktas. Jei likęs salyklas patiekiamas rinkai kaip maisto produktas, taikoma didžiausia leidžiamoji koncentracija, atsižvelgiant į šio reglamento 2 straipsnio 1 ir 2 dalis.“
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/19 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1324
2021 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo dėl miško dauginamosios medžiagos sėklinės bazės nacionalinių sąrašų pateikimo formos iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1597/2002
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyvą 1999/105/EB dėl prekybos miško dauginamąja medžiaga (1), ypač į jos 10 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1597/2002 (2) nustatyta standartinė forma, kurią valstybės narės turi naudoti pateikdamos Komisijai nacionalinius miško dauginamosios medžiagos sėklinės bazės sąrašus; |
|
(2) |
neseniai Komisija sukūrė informacinę sistemą, skirtą tiems nacionaliniams sąrašams pateikti elektroniniu būdu, vadinamą Miškų atkuriamųjų medžiagų informacine sistema (FOREMATIS). FOREMATIS suteikia valstybėms narėms galimybę savo nacionalinius sąrašus skelbti Komisijos interneto svetainėje; |
|
(3) |
dėl tos techninės pažangos Reglamente (EB) Nr. 1597/2002 numatytų nacionalinių sąrašų forma turėtų būti pakeista FOREMATIS forma; |
|
(4) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1597/2002 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1597/2002 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnis pakeičiamas taip: „1 straipsnis Direktyvos 1999/105/EB 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą nacionalinį sąrašą kiekviena valstybė narė pateikia per Komisijos miškų dauginamosios medžiagos informacinę sistemą (*1) joje numatyta forma. (*1) https://ec.europa.eu/forematis/“;" |
|
2) |
priedas išbraukiamas. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 11, 2000 1 15, p. 17.
(2) 2002 m. rugsėjo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1597/2002, nustatantis išsamias Tarybos direktyvos 1999/105/EB nuostatų dėl miškų dauginamosios medžiagos sėklinės bazės nacionalinių sąrašų formos taikymo taisykles (OL L 240, 2002 9 7, p. 34).
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1325
2021 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/977 nuostatos dėl laikinų priemonių, susijusių su ekologiškų produktų gamybos kontrole, taikymo laikotarpio
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (1), ypač į jo 28 straipsnio 6 dalį, 30 straipsnio 2 dalies ir trečią pastraipą, 38 straipsnio c, d ir e punktus,
kadangi:
|
(1) |
COVID-19 pandemija ir valstybėse narėse bei trečiosiose šalyse nacionalinėmis priemonėmis nustatyti dideli judėjimo apribojimai yra išskirtinis ir precedento neturintis iššūkis valstybėms narėms ir ūkio subjektams, vykdantiems Reglamente (EB) Nr. 834/2007 ir Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 889/2008 (2) ir (EB) Nr. 1235/2008 (3) nustatytą kontrolę; |
|
(2) |
siekiant atsižvelgti į konkrečias aplinkybes, susidariusias dėl besitęsiančios krizės, susijusios su COVID-19 pandemija, Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/977 (4) valstybėms narėms leidžiama taikyti laikinas priemones, kuriomis nukrypstama nuo reglamentų (EB) Nr. 889/2008 ir (EB) Nr. 1235/2008 nuostatų dėl ekologiškų produktų gamybos kontrolės sistemos ir tam tikrų Prekybos kontrolės ir ekspertizių sistemoje (TRACES) numatytų procedūrų; |
|
(3) |
be to, vykdant oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą, patenkančią į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (5) taikymo sritį, Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/466 (6) valstybėms narėms leidžiama taikyti laikinąsias priemones, padedančias išvengti didelės rizikos kompetentingų institucijų darbuotojų sveikatai, atsižvelgiant į sunkumus vykdyti minėtą kontrolę bei veiklą ir tiek, kiek tai būtina susijusiems dideliems valstybių narių kontrolės sistemų sutrikimams valdyti. To reglamento taikymo laikotarpis Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/83 (7) pratęstas iki 2021 m. liepos 1 d. Todėl Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/772 (8) Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/977 taikymo laikotarpis pratęstas iki 2021 m. liepos 1 d.; |
|
(4) |
valstybės narės pranešė Komisijai, kad, atsižvelgiant į krizę, susijusią su COVID-19 pandemija, tam tikri dideli jų ekologinės gamybos sektoriaus kontrolės sistemų veikimo sutrikimai išliks ir po 2021 m. liepos 1 d.; |
|
(5) |
dėl užsitęsusios krizės ir susijusių sutrikimų Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/466 taikymo laikotarpis Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/984 (9) pratęstas iki 2021 m. rugsėjo 1 d.; |
|
(6) |
tačiau ekologinės gamybos sektoriaus kontrolės sistema, visų pirma patikros ir mėginių ėmimas, pagrįsta kalendoriniais metais. Todėl Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/977 būtina taikyti po 2021 m. rugsėjo 1 d. ir pratęsti jo taikymo laikotarpį iki 2021 m. pabaigos, kad būtų užtikrintas tinkamas kontrolės priemonių įgyvendinimas; |
|
(7) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/977 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(8) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/977, kurio taikymas pratęsiamas šiuo reglamentu, nuostatų taikymas neturi būti sutrikdytas. Todėl tikslinga nustatyti šio reglamento taikymą atgaline data – nuo 2021 m. liepos 1 d.; |
|
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Ekologinės gamybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/977 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnio 7 dalyje data „2021 m. liepos 1 d.“ pakeičiama data „2021 m. gruodžio 31 d.“; |
|
2) |
3 straipsnio antroje, trečioje, ketvirtoje ir penktoje pastraipose data „2021 m. liepos 1 d.“ pakeičiama data „2021 m. gruodžio 31 d.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 189, 2007 7 20, p. 1.
(2) 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (OL L 250, 2008 9 18, p. 1).
(3) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių (OL L 334, 2008 12 12, p. 25).
(4) 2020 m. liepos 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/977, kuriuo dėl COVID-19 pandemijos nukrypstama nuo reglamentų (EB) Nr. 889/2008 ir (EB) Nr. 1235/2008 nuostatų dėl ekologiškų produktų gamybos kontrolės (OL L 217, 2020 7 8, p. 1).
(5) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(6) 2020 m. kovo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/466 dėl laikinųjų rizikos žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai bei gyvūnų gerovei išvengimo priemonių esant tam tikriems dideliems valstybių narių kontrolės sistemų sutrikimams dėl koronaviruso sukeltos ligos (COVID-19) (OL L 98, 2020 3 31, p. 30).
(7) 2021 m. sausio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/83, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/466 nuostatos, susijusios su oficialia kontrole ir kita oficialia veikla, kurią vykdo specialiai įgalioti fiziniai asmenys, ir laikinųjų priemonių taikymo laikotarpiu (OL L 29, 2021 1 28, p. 23).
(8) 2021 m. gegužės 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/772, kuriuo dėl laikinų priemonių, susijusių su ekologiškų produktų gamybos kontrole, visų pirma dėl taikymo laikotarpio, iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/977 (OL L 165, 2021 5 11, p. 28).
(9) 2021 m. birželio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/984, kuriuo dėl laikinųjų priemonių taikymo laikotarpio iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/466 (OL L 216, 2021 6 18, p. 202).
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/24 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1326
2021 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo leidžiama pateikti rinkai mikrodumblių Schizochytrium sp. (FCC-3204) aliejų kaip naują maisto produktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad pateikti Sąjungos rinkai galima tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas; |
|
(3) |
2019 m. sausio 23 d. bendrovė „Fermentalg“ (toliau – pareiškėjas) pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalį pateikė Komisijai paraišką dėl naujo maisto produkto mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus naudojimo paskirties išplėtimo. Pareiškėjas paprašė išplėsti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus naudojimo paskirtį ir leisti jį naudoti pradinio maitinimo kūdikių mišiniuose ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniuose, skirtuose kūdikiams ir mažiems vaikams, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 609/2013 (3). Mikrodumblių Schizochytrium sp. padermė, kurią naudoja pareiškėjas ir kuri yra susijusi su šia paraiška, – tai padermė FCC-3204; |
|
(4) |
2019 m. balandžio 15 d. pareiškėjas pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalį pateikė Komisijai kitą paraišką dėl naujo maisto produkto mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus naudojimo sąlygų pakeitimo. Pareiškėjas paprašė padidinti didžiausią leidžiamą mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus koncentraciją suaugusiems žmonėms, išskyrus nėščias ir žindančias moteris, skirtuose maisto papilduose, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (4). Mikrodumblių Schizochytrium sp. padermė, kurią naudoja pareiškėjas ir kuri yra susijusi su šia paraiška, yra ta pati padermė FCC-3204; |
|
(5) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 3 dalį 2019 m. gegužės 13 d. Komisija pasikonsultavo su Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba), prašydama jos atlikti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus kaip naujo maisto produkto naudojimo paskirties išplėtimo, kad ji apimtų pradinio maitinimo kūdikių mišinius ir tolesnio maitinimo kūdikių mišinius, įvertinimą ir pateikti mokslinę nuomonę; |
|
(6) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 3 dalį 2019 m. liepos 10 d. Komisija pasikonsultavo su Tarnyba, prašydama jos atlikti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kaip naujo maisto produkto, naudojimo maisto papilduose sąlygų pakeitimo įvertinimą ir pateikti mokslinę nuomonę; |
|
(7) |
2020 m. lapkričio 24 d. Tarnyba priėmė mokslines nuomones dėl iš Schizochytrium limacinum (padermė FCC-3204) gaunamo aliejaus, kuris skirtas naudoti pradinio maitinimo kūdikių mišiniuose ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniuose kaip naujas produktas pagal Reglamentą (ES) 2015/2283 (5), saugos ir dėl iš Schizochytrium limacinum (padermė FCC-3204) gaunamo aliejaus, kuris skirtas naudoti maisto papilduose kaip naujas maisto produktas pagal Reglamentą (ES) 2015/2283 (6), saugos. Šios nuomonės atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio reikalavimus; |
|
(8) |
šiose nuomonėse Tarnyba patvirtino, kad FCC-3204 padermė priklauso Schizochytrium limacinum rūšiai, kuriai priskirtas kvalifikuotos saugos prielaidos (toliau – KPS) statusas ir kuri 2020 m. įtraukta į KPS statusą turinčių rekomenduojamų biologinių medžiagų, pridedamų į maistą ar pašarus, sąrašą (7). |
|
(9) |
Tarnyba padarė išvadą, kad mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejus, gaunamas iš Schizochytrium limacinum rūšiai priklausančios padermės FCC-3204, yra saugus siūlomomis naudojimo pradinio maitinimo kūdikių mišiniuose ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniuose sąlygomis ir neviršijant didžiausio leidžiamo kiekio – 1 g per parą su maisto papildais; |
|
(10) |
dėl maisto papildų paraiškos Tarnyba nusprendė, kad pareiškėjo pateiktų duomenų nepakanka, kad būtų galima padaryti išvadą dėl naujo maisto produkto saugos siūlomomis paskirtimis (3 g DHR per parą su maisto papildais suaugusiesiems, išskyrus nėščias ir žindančias moteris). Tačiau Tarnyba 2012 m. mokslinėje nuomonėje dėl leidžiamosios didžiausios eikozapentaeno rūgšties (EPR), dokozaheksaeno rūgšties (DHR) ir dokozapentaeno rūgšties (DPR) dozės (8) padarė išvadą, kad vien tik iki 1 g per parą suvartojamos DHR kiekis nekelia pavojaus visiems vartotojams. Atsižvelgdama į Tarnybos padarytas išvadas ir į valstybių narių nuomonę, Komisija laikosi nuomonės, kad šis leidimas turėtų būti taikomas visiems vyresniems nei 3 metų vartotojams; |
|
(11) |
siekiant tinkamai informuoti vartotojus, kad kūdikiai ir vaikai iki 3 metų neturėtų vartoti maisto papildų, kurių sudėtyje yra mikrodumblių Schizochytrium sp. (FCC-3204) aliejaus, turėtų būti nustatytas ženklinimo reikalavimas; |
|
(12) |
iš pareiškėjo pateiktų duomenų nebuvo galima padaryti išvados, ar aliejus, gaunamas iš kitų mikrodumblių Schizochytrium genties padermių, yra saugus. Todėl Tarnybos nuomonės nėra pakankamas pagrindas nustatyti, kad aliejus, gaunamas iš kitų mikrodumblių Schizochytrium genties padermių, naudojamas pradinio maitinimo kūdikių mišiniuose ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniuose ir didesnės koncentracijos maisto papilduose, atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalies reikalavimus; |
|
(13) |
remiantis Tarnybos nuomonėmis ir atsižvelgiant į tai, kad leidžiamo naudoti mikrodumblių Schizochytrium sp. aliejaus, kurio naudojimo paskirtį prašoma išplėsti, atveju nenurodyta nei konkreti mikrodumblių rūšis, nei konkreti padermė, reikia leisti pateikti rinkai aliejų, gaunamą iš mikrodumblių Schizochytrium sp. FCC-3204 padermės, laikantis įvertintų naudojimo sąlygų, o ne išplėsti aliejaus, gaunamo iš visų mikrodumblių Schizochytrium genties padermių, naudojimo paskirtį, kaip to prašė pareiškėjas; |
|
(14) |
todėl Reglamentas (ES) 2017/2470 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(15) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Mikrodumblių Schizochytrium sp. (FCC-3204) aliejus, nurodytas šio reglamento priede, įtraukiamas į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą, nustatytą Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2470.
2. Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą įtraukiamos šio reglamento priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(2) 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).
(3) 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 dėl kūdikiams ir mažiems vaikams skirtų maisto produktų, specialiosios medicininės paskirties maisto produktų ir viso paros raciono pakaitalų svoriui kontroliuoti ir kuriuo panaikinami Tarybos direktyva 92/52/EEB, Komisijos direktyvos 96/8/EB, 1999/21/EB, 2006/125/EB ir 2006/141/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 41/2009 ir (EB) Nr. 953/2009 (OL L 181, 2013 6 29, p. 35).
(4) 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).
(5) EFSA Journal 2021;19(1):6344.
(6) EFSA Journal 2021;19(1):6345.
(7) EFSA BIOHAZ Panel (EFSA biologinių pavojų mokslininkų grupė), 2020 m. Statement on the update of the list of QPS-recommended biological agents intentionally added to food or feed as notified to EFSA 11: suitability of taxonomic units notified to EFSA until September 2019. EFSA Journal 2020;18(2):5965, 57 p.
(8) EFSA Journal 2012;10(7):2815.
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 lentelėje (Leidžiami naudoti nauji maisto produktai) įterpiamas šis įrašas: [Leidinių biurui: įrašyti į EN versiją abėcėlės tvarka]
|
||||||||||||||||
|
2) |
2 lentelėje (Specifikacijos) įterpiamas šis įrašas: [Leidinių biurui: įrašyti abėcėlės tvarka EN versijoje.]
|
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1327
2021 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo dėl trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti šviežią laukinių neporanagių gyvūnų mėsą, akvakultūros žuvininkystės produktus ir vabzdžius, sąrašų iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 II, IX ir XV priedai ir dėl trečiųjų šalių ir jų regionų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti varlių kojeles ir sraiges, sąrašo ištaisomas to įgyvendinimo reglamento XI priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 127 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/625 (2) Reglamentas (ES) 2017/625 papildomas žmonėms vartoti skirtų tam tikrų gyvūnų ir prekių siuntų iš trečiųjų šalių arba jų regionų įvežimo į Sąjungą reikalavimais, siekiant užtikrinti, kad siuntos atitiktų taikomus reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytose maisto saugos taisyklėse, arba joms bent lygiaverčiais pripažintus reikalavimus. Šie reikalavimai apima žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių, kurie į Sąjungą gali būti įvežami tik iš trečiųjų šalių arba jų regionų, įtrauktų į sąrašą pagal Reglamento (ES) 2017/625 126 straipsnio 2 dalies a punktą, nustatymą; |
|
(2) |
trečioji šalis arba jos regionas gali būti įtraukti į Reglamento (ES) 2017/625 126 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą sąrašą tik tuo atveju, jei jie atitinka Reglamento (ES) 2017/625 127 straipsnyje ir Deleguotojo reglamento (ES) 2019/625 4 straipsnio a–f punktuose nustatytus reikalavimus. Deleguotojo reglamento (ES) 2019/625 4 straipsnio f punkte nustatytas reikalavimas – kai taikoma, Komisijos patvirtintos liekanų kontrolės programos pagal Tarybos direktyvą 96/23/EB (3) buvimas, įgyvendinimas ir pateikimas; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/405 (4) nustatyti trečiųjų šalių ir jų regionų, iš kurių pagal Reglamentą (ES) 2017/625 leidžiama į Sąjungą įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai, o Komisijos sprendimu 2011/163/ES (5) patvirtinti tam tikrų trečiųjų šalių pateikti liekanų stebėsenos planai dėl konkrečių gyvūnų ir gyvūninių produktų, išvardytų to sprendimo priede; |
|
(4) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 (6) iš dalies pakeistas Sprendimas 2011/163/ES ir patvirtinti tam tikrų trečiųjų šalių, kurios atitinka Deleguotojo reglamento (ES) 2019/625 4 straipsnio f punkte nustatytą reikalavimą, liekanų stebėsenos planai. Kai kurios iš šių trečiųjų šalių jau pateikė tinkamus įrodymus ir garantijas, kad susiję gyvūnai ir prekės atitinka Deleguotojo reglamento (ES) 2019/625 4 straipsnio a–e punktuose nustatytus reikalavimus. Šios šalys turėtų būti atitinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/405 pateiktus sąrašus; |
|
(5) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 panaikintas arba apribotas tam tikrų trečiųjų šalių, kurios šiuo metu yra įtrauktos į Įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/405 pateiktus sąrašus, liekanų stebėsenos planų patvirtinimas. Įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/405 pateikti sąrašai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, kad šioms šalims suteikti leidimai būtų panaikinti arba apriboti; |
|
(6) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 patvirtintas Namibijos laukiniuose medžiojamuosiuose gyvūnuose esančių liekanų stebėsenos planas. Namibija pateikė pakankamus įrodymus ir garantijas, kad ji atitinka Sąjungos teisės aktų reikalavimus dėl šviežios mėsos, išskyrus subproduktus ir smulkintą mėsą, ir laukinių neporanagių gyvūnų mėsos pusgaminių siuntų įvežimo į Sąjungą, todėl ši šalis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 II priede pateiktą trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti laukinių neporanagių mėsą, sąrašą su pastaba „Tik laukiniai medžiojamieji gyvūnai“; |
|
(7) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 Nigerijos akvakultūros gyvūnuose esančių liekanų stebėsenos planas patvirtintas su pastaba „Išskyrus pelekines žuvis“. Nigerija pateikė pakankamus įrodymus ir garantijas, kad ji atitinka Sąjungos teisės aktų reikalavimus dėl akvakultūros žuvininkystės produktų siuntų įvežimo į Sąjungą, todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 IX priede pateiktame sąraše Nigerijai skirtas įrašas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad iš šios šalies būtų leidžiama į Sąjungą įvežti akvakultūros žuvininkystės produktų, išskyrus pelekines žuvis, siuntas; |
|
(8) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 Omano akvakultūros gyvūnuose esančių liekanų stebėsenos planas patvirtintas su pastaba „Išskyrus vėžiagyvius“. Omanas pateikė pakankamus įrodymus ir garantijas, kad jis atitinka Sąjungos teisės aktų reikalavimus dėl akvakultūros žuvininkystės produktų siuntų įvežimo į Sąjungą, todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 IX priede pateiktame sąraše Omanui skirtas įrašas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad iš šios šalies būtų leidžiama į Sąjungą įvežti akvakultūros žuvininkystės produktų, išskyrus vėžiagyvius, siuntas; |
|
(9) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 Folklando Salų, Juodkalnijos, Maroko ir Ukrainos akvakultūros gyvūnuose esančių liekanų stebėsenos planų patvirtinimas papildytas pastaba „Išskyrus vėžiagyvius“. Todėl šioms šalims neturėtų būti leidžiama į Sąjungą įvežti akvakultūros kilmės vėžiagyvių. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(10) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 Gvatemalos, Mozambiko, Nikaragvos ir Tanzanijos akvakultūros gyvūnuose esančių liekanų stebėsenos planų patvirtinimas papildytas pastaba „Išskyrus vėžiagyvius“. Todėl šioms šalims neturėtų būti leidžiama į Sąjungą įvežti akvakultūros kilmės pelekines žuvis. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/653 iš dalies pakeistos akvakultūros produktams taikomos išnašos. Pastabos „Tik vėžiagyviai“ ir „Tik pelekinės žuvys“ atitinkamai pakeistos pastabomis „Išskyrus pelekines žuvis“ ir „Išskyrus vėžiagyvius“. Siekiant nuoseklumo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 IX priedo pastabų formuluotę būtina suderinti su Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/653 pastabų formuluote; |
|
(12) |
2021 m. kovo 12 d. Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija pateikė Komisijai atitinkamą klausimyną, skirtą žmonėms vartoti skirtų vabzdžių įvežimui į Sąjungą įvertinti. Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija tinkamai atsakė į visus klausimus, taigi pateikė Komisijai pakankamus įrodymus ir garantijas, kad buvo laikomasi reikalavimų, lygiaverčių Reglamento (ES) 2017/625 126 straipsnio 1 dalyje nustatytiems reikalavimams. Todėl Jungtinė Karalystė turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 XV priede pateiktą trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti vabzdžių siuntas, sąrašą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu; |
|
(13) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 II, IX ir XV priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(14) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 XI priede yra klaidų, susijusių su Armėnijos ir Azerbaidžano praleidimu ir leidimu įvežti produktus iš šių šalių. Šios klaidos keičia teksto prasmę; |
|
(15) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 XI priedas turėtų būti atitinkamai ištaisytas; |
|
(16) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/405 II, IX, XI ir XV priedai pakeičiami šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L 131, 2019 5 17, p. 18).
(3) 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).
(4) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).
(5) 2011 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 70, 2011 3 17, p. 40).
(6) 2021 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/653, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 138, 2021 4 22, p. 1).
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti šviežios laukinių neporanagių gyvūnų mėsos, išskyrus subproduktus ir smulkintą mėsą, ir mėsos pusgaminių siuntas, kaip nurodyta 5 straipsnyje ir 19 straipsnio 2 punkte, sąrašas
|
ŠALIES ISO KODAS |
TREČIOJI ŠALIS |
PASTABOS |
|
NA |
Namibija |
Tik laukiniai medžiojamieji gyvūnai |
|
ZA |
Pietų Afrika |
Tik laukiniai medžiojamieji gyvūnai |
IX PRIEDAS
Trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti tam tikrų žuvininkystės produktų siuntas, kaip nurodyta 13 straipsnyje, 18 straipsnio 3 dalyje, 19 straipsnio 4 dalyje, 20 straipsnio 3 dalyje, 22 straipsnio b punkte ir 25 straipsnio d punkte, sąrašas
|
ŠALIES ISO KODAS |
TREČIOJI ŠALIS ARBA JOS REGIONAS |
PASTABOS |
|
AE |
Jungtiniai Arabų Emyratai |
Akvakultūra. Tik žaliavos iš valstybių narių arba kitų trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą importuoti tokias žaliavas. |
|
AG |
Antigva ir Barbuda |
Tik gyvi laukiniai sugauti omarai |
|
AL |
Albanija |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
AM |
Armėnija |
Tik gyvi laukiniai vėžiai, termiškai apdoroti ne ūkiuose auginami vėžiai ir sušaldyti ne ūkiuose auginami vėžiai |
|
AO |
Angola |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
AR |
Argentina |
|
|
AU |
Australija |
|
|
AZ |
Azerbaidžanas |
Tik laukinių sugautų žuvų ikrai |
|
BA |
Bosnija ir Hercegovina |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
BD |
Bangladešas |
|
|
BJ |
Beninas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
BN |
Brunėjus |
Tik akvakultūros produktai |
|
BQ |
Boneras, Sint Eustatijus, Saba |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
BR |
Brazilija |
|
|
BS |
Bahamos |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
BY |
Baltarusija |
|
|
BZ |
Belizas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
CA |
Kanada |
|
|
CG |
Kongas |
Tik laukinis sugautas laimikis. Tik jūroje sugauto laimikio jūroje sušaldyti ir supakuoti į galutines pakuotes žuvininkystės produktai |
|
CH |
Šveicarija (1) |
|
|
CI |
Dramblio Kaulo Krantas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
CL |
Čilė |
|
|
CN |
Kinija |
|
|
CO |
Kolumbija |
|
|
CR |
Kosta Rika |
|
|
CU |
Kuba |
|
|
CV |
Žaliasis Kyšulys |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
CW |
Kiurasao |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
DZ |
Alžyras |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
EC |
Ekvadoras |
|
|
EG |
Egiptas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
ER |
Eritrėja |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
FJ |
Fidžis |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
FK |
Folklando Salos |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
GA |
Gabonas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
GB |
Jungtinė Karalystė (2) |
|
|
GD |
Grenada |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
GE |
Sakartvelas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
GG |
Gernsis |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
GH |
Gana |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
GL |
Grenlandija |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
GM |
Gambija |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
GN |
Gvinėja |
Tik laukinis sugautas laimikis. Tik žuvys, kurios nebuvo kaip nors paruoštos arba apdorotos, išskyrus galvų pašalinimą, išskrodimą, atšaldymą ar sušaldymą. |
|
GT |
Gvatemala |
Išskyrus akvakultūros kilmės pelekines žuvis |
|
GY |
Gajana |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
HK |
Honkongas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
HN |
Hondūras |
|
|
ID |
Indonezija |
|
|
IL |
Izraelis (3) |
|
|
IM |
Meno Sala |
|
|
IN |
Indija |
|
|
IR |
Iranas |
Išskyrus akvakultūros kilmės pelekines žuvis |
|
JE |
Džersis |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
JM |
Jamaika |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
JP |
Japonija |
|
|
KE |
Kenija |
|
|
KI |
Kiribatis |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
KR |
Pietų Korėja |
|
|
KZ |
Kazachstanas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
LK |
Šri Lanka |
|
|
MA |
Marokas |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
MD |
Moldova |
Tik ikrai |
|
ME |
Juodkalnija |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
MG |
Madagaskaras |
|
|
MK |
Šiaurės Makedonija |
|
|
MM |
Mianmaras/Birma |
|
|
MR |
Mauritanija |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
MU |
Mauricijus |
|
|
MV |
Maldyvai |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
MX |
Meksika |
|
|
MY |
Malaizija |
|
|
MZ |
Mozambikas |
Išskyrus akvakultūros kilmės pelekines žuvis |
|
NA |
Namibija |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
NC |
Naujoji Kaledonija |
Išskyrus akvakultūros kilmės pelekines žuvis |
|
NG |
Nigerija |
Išskyrus akvakultūros kilmės pelekines žuvis |
|
NI |
Nikaragva |
Išskyrus akvakultūros kilmės pelekines žuvis |
|
NZ |
Naujoji Zelandija |
|
|
OM |
Omanas |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
PA |
Panama |
|
|
PE |
Peru |
|
|
PF |
Prancūzijos Polinezija |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
PG |
Papua Naujoji Gvinėja |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
PH |
Filipinai |
|
|
PM |
Sen Pjeras ir Mikelonas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
PK |
Pakistanas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
RS |
Serbija |
|
|
RU |
Rusija |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
SA |
Saudo Arabija |
|
|
SB |
Saliamono Salos |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
SC |
Seišeliai |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
SG |
Singapūras |
|
|
SH |
Elenos Sala (Neįskaitant Tristano da Kunjos ir Dangun Žengimo Salų) |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
Tristano da Kunjos Sala (Neįskaitant Šv. Elenos ir Dangun Žengimo Salų) |
Tik laukiniai sugauti omarai (švieži arba užšaldyti) |
|
|
SN |
Senegalas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
SR |
Surinamas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
SV |
Salvadoras |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
SX |
Sint Martenas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
TH |
Tailandas |
|
|
TN |
Tunisas |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
TR |
Turkija |
|
|
TW |
Taivanas |
|
|
TZ |
Tanzanija |
Išskyrus akvakultūros kilmės pelekines žuvis |
|
UA |
Ukraina |
Išskyrus akvakultūros kilmės vėžiagyvius |
|
UG |
Uganda |
|
|
US |
Jungtinės Valstijos |
|
|
UY |
Urugvajus |
|
|
VE |
Venesuela |
|
|
VN |
Vietnamas |
|
|
YE |
Jemenas |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
ZA |
Pietų Afrika |
Tik laukinis sugautas laimikis |
|
ZW |
Zimbabvė |
Tik laukinis sugautas laimikis |
XI PRIEDAS
Trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti varlių kojelių ir sraigių siuntas, kaip nurodyta 17 straipsnyje, sąrašas
|
ŠALIES ISO KODAS |
TREČIOJI ŠALIS ARBA JOS REGIONAS |
PASTABOS |
|
AL |
Albanija |
|
|
AM |
Armėnija |
Tik sraigės |
|
AU |
Australija |
|
|
AZ |
Azerbaidžanas |
|
|
BA |
Bosnija ir Hercegovina |
Tik sraigės |
|
BR |
Brazilija |
Tik varlių kojelės |
|
BY |
Baltarusija |
Tik sraigės |
|
CA |
Kanada |
Tik sraigės |
|
CH |
Šveicarija (4) |
|
|
CI |
Dramblio Kaulo Krantas |
Tik sraigės |
|
CL |
Čilė |
Tik sraigės |
|
CN |
Kinija |
|
|
DZ |
Alžyras |
Tik sraigės |
|
EG |
Egiptas |
Tik varlių kojelės |
|
GB |
Jungtinė Karalystė (5) |
|
|
GG |
Gernsis |
|
|
GH |
Gana |
Tik sraigės |
|
ID |
Indonezija |
|
|
IM |
Meno Sala |
|
|
IN |
Indija |
Tik varlių kojelės |
|
JE |
Džersis |
|
|
MA |
Marokas |
Tik sraigės |
|
MD |
Moldova |
Tik sraigės |
|
MK |
Šiaurės Makedonija |
Tik sraigės |
|
NG |
Nigerija |
Tik sraigės |
|
NZ |
Naujoji Zelandija |
Tik sraigės |
|
PE |
Peru |
Tik sraigės |
|
RS |
Serbija |
Tik sraigės |
|
TH |
Tailandas |
Tik sraigės |
|
TN |
Tunisas |
Tik sraigės |
|
TR |
Turkija |
|
|
UA |
Ukraina |
Tik sraigės |
|
US |
Jungtinės Valstijos |
Tik sraigės |
|
VN |
Vietnamas |
|
|
ZA |
Pietų Afrika |
Tik sraigės |
XV PRIEDAS
Trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti vabzdžių siuntas, kaip nurodyta 24 straipsnyje, sąrašas
|
ŠALIES ISO KODAS |
TREČIOJI ŠALIS ARBA JOS REGIONAS |
PASTABOS |
|
CA |
Kanada |
|
|
CH |
Šveicarija |
|
|
GB |
Jungtinė Karalystė (6) |
|
|
KR |
Pietų Korėja |
|
|
TH |
Tailandas |
|
|
VN |
Vietnamas |
|
(1) Pagal 1999 m. birželio 21 d. Susitarimą tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais (OL L 114, 2002 4 30, p. 132).
(2) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.
(3) Toliau suprantamas kaip Izraelio Valstybė, neįskaitant nuo 1967 m. birželio mėn. Izraelio administracijos kontroliuojamų teritorijų, t. y. Golano aukštumų, Gazos Ruožo, Rytų Jeruzalės ir likusios Vakarų Kranto dalies.
(4) Pagal 1999 m. birželio 21 d. Susitarimą tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais (OL L 114, 2002 4 30, p. 132).
(5) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.
(6) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/37 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1328
2021 rugpjūčio 10 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1153 apibrėžiami infrastruktūros reikalavimai, taikytini tam tikrų kategorijų dvejopo infrastruktūros naudojimo veiksmams
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1153, kuriuo nustatoma Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1316/2013 ir (ES) Nr. 283/2014 (1), ypač į jo 12 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
vienas iš konkrečių Europos infrastruktūros tinklų priemonės tikslų – transeuropinio transporto tinklo dalis pritaikyti dvejopam transporto infrastruktūros naudojimui, siekiant pagerinti ir civilinį, ir karinį mobilumą. Tam tikromis sąlygomis veiksmai arba konkreti su jais susijusi veikla, kuriais remiamos naujos arba esamos transeuropinio transporto tinklo dalys, tinkamos kariniam transportui, siekiant jas pritaikyti prie dvejopo naudojimo transporto infrastruktūros reikalavimų, atitinka Sąjungos finansinės paramos skyrimo reikalavimus pagal 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1153; |
|
(2) |
turėtų būti nustatyti transporto infrastruktūros reikalavimai, taikytini tam tikrų kategorijų dvejopo infrastruktūros naudojimo veiksmams. Dvejopo naudojimo transporto infrastruktūros reikalavimai turėtų būti grindžiami informacija, nurodyta atnaujintuose kariniuose reikalavimuose (2) ir trūkumų analizėje (3), taip pat turėtų būti atsižvelgiama į konsultacijų su Europos ir tarptautinių transporto asociacijų atstovais rezultatus; |
|
(3) |
dvejopo naudojimo reikalavimais turėtų būti nustatytos transporto infrastruktūros projektų bendrosios techninės vertės ir standartai, į kuriuos reikia atsižvelgti vykdant veiksmus pagal Reglamentą (ES) 2021/1153, kuriais prisidedama prie TEN-T pagrindinio ar visuotinio tinklo pritaikymo siekiant sudaryti dvejopo infrastruktūros naudojimo – civilinėms ir gynybos reikmėms – sąlygas; |
|
(4) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamentą (ES) 2021/1153 įsteigto Europos infrastruktūros tinklų priemonės koordinavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2021/1153 12 straipsnio 2 dalyje numatyti transporto infrastruktūros reikalavimai išdėstyti priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) Kariniai reikalavimai dėl karinio mobilumo Europos Sąjungoje ir už jos ribų (ST 11373/19; 2019 7 19).
(3) Kariniai reikalavimai ir transeuropinis transporto tinklas. Trūkumų analizė (SWD(2019) 175 final), taip pat atnaujinta karinių reikalavimų ir transeuropinio transporto tinklo reikalavimų skirtumų analizė (SWD(2020) 144 final).
PRIEDAS
1 lentelė
Oro uostai ir oro eismo valdymas
|
Nr. |
Dvejopo naudojimo reikalavimas |
Dvejopo naudojimo vertė |
Pastaba |
|
1 |
Veikimo laikotarpiai |
Infrastruktūros ir jungčių su daugiarūšiu transportu bei įrangos statyba arba plėtra, kad skrydžius būtų galima vykdyti visą parą (dieną ir naktį) 7 dienas per savaitę bet kokiu oru. |
Apima geležinkelio ir vamzdynų jungtis (priklausomai nuo būtinybės tiekti degalus kariniams ir civiliniams orlaiviams). |
|
2 |
Bazinių paslaugų skrydžiai 24 valandas per parą 7 dienas per savaitę |
Gebėjimas vykdyti skrydžius dieną ir naktį bet kokiu oru. |
|
|
3 |
Skrydžių valdymas |
Skrydžių valdymo infrastruktūra, kurios pajėgumų pakanka valdyti aerodromo dieniniams ir naktiniams skrydžiams. |
Turi būti suprantama pagal ICAO taisykles ir ES reglamentus, taip pat Eurokontrolės CUMA gaires. |
|
4 |
Oro ištekliai per parą |
Infrastruktūros pajėgumas: orlaivių per parą: ne mažiau kaip 6. Plačialiemenių orlaivių priėmimas: ne daugiau kaip 4 antžeminės stovėjimo vietos perone. |
|
|
5 |
Kilimo ir tūpimo tako ilgis |
Būtinasis reikalavimas: 3 000 m. Rekomenduojama: 3 500 m. Nustatomas kiekvienoje valstybėje narėje, kur 2 800 m kilimo ir tūpimo tako ilgis gali būti pakankamas. |
Tinkama strateginio transporto orlaivių kategorijai ir A330/A400M/IL76/B747/An225/C5/C17 orlaiviams. |
|
6 |
Kilimo ir tūpimo tako plotis |
45–60 m. Nustato valstybės narės, kur 60 m plotis yra būtinas. |
Tinkama strateginio transporto orlaivių kategorijai ir A330/A400M/IL76/B747/An225/C5/C17 orlaiviams. |
|
7 |
Kilimo ir tūpimo tako paviršius |
Gali būti standus arba lankstus. Nustatoma kiekvienoje valstybėje narėje, kur 150 m atkarpos kilimo ir tūpimo tako gale paviršius turi būti standus, kad jo nepaveiktų reaktyvinio variklio srautas. |
|
|
8 |
Riedėjimo takas |
Plotis: 22,5 m, gali būti standus arba lankstus. |
|
|
9 |
Kilimo ir tūpimo tako dangos stiprumas |
Pakankamas strateginiams plačialiemeniams orlaiviams. |
Atitiktis šiam reikalavimui gali būti užtikrinama pagal ICAO taisykles ir ES reglamentus. |
|
10 |
Perono ilgis |
Ne mažiau kaip 190 m. |
|
|
11 |
Perono plotis |
Ne mažiau kaip 350 m. |
|
|
12 |
Perono plotas |
66 500 m2. |
|
|
13 |
Perono dangos klasifikacijos skaičius (PCN) (1) |
Grindžiamas orlaivio klasifikaciniu skaičiumi (ACN) (2), nustatytu pagal posluoksnio rūšį. |
ACR – vienintelis vertinimo indeksas, kuriuo išreiškiamas susijęs orlaivio poveikis konkretaus tvirtumo posluoksnio pagrindui, nurodant konkretų posluoksnio storį (išmatuotą pagal jo PCR). Atitiktis šiam reikalavimui gali būti užtikrinama pagal ICAO taisykles ir ES reglamentus. ACR ir PGR sąsajos metodika parengta atnaujinus orlaivio klasifikavimo numerio (ACN) ir dangos klasifikavimo numerio (PKN) metodikas. Nuo 2024 m. lapkričio mėn. aerodromo dangos keliamoji galia bus išreiškiama kaip orlaivio klasifikacijos indekso ir dangos klasifikacijos indekso santykis (ACR/PGR), o ne orlaivio klasifikacijos skaičiaus ir dangos klasifikacijos skaičiaus santykis (ACN/PCN). Metodą patvirtino ICAO Oro uostų projektavimo ir naudojimo specialistų grupė (ADOP) ir nuo 2020 m. liepos mėn. jis yra naujoji ICAO dangos vertinimo sistema. Nacionaliniai dokumentai ir projektavimo ypatumai bus pritaikyti pereinamuoju laikotarpiu nuo 2020 iki 2024 m. |
|
14 |
Sniego ir ledo šalinimo nuo kilimo ir tūpimo tako įranga ir priemonės nuo apledėjimo |
Uždaros saugojimo erdvės plotas 180 m2. |
|
|
15 |
Gelbėjimas po avarijos ir nuo gaisro (kategorija) |
Plieninio rėmo arba mūro statinys su saugykla (bent 200 m2 su vidine 98 m2 ploto erdve) gelbėjimo po avarijos ir gaisrinėms transporto priemonėms laikyti. |
|
2 lentelė
Jūrų uostai
|
Nr. |
Dvejopo naudojimo reikalavimas |
Dvejopo naudojimo vertė |
Pastaba |
|
1 |
Jūrų uosto veikimo laikotarpis |
Infrastruktūros, skirtos prieigai prie daugiarūšio transporto tinklo, ir įrangos, leidžiančios vykdyti operacijas 24 valandas per parą 7 dienas per savaitę bet kokiomis oro sąlygomis, statyba arba plėtra. |
Apima ledo laužymo pajėgumus ir sniego šalinimo uoste įrangą. Neapima pastatų, saugyklų ir sandėlių, kranų, konvejerių ir kitų krovinių vežimo įrenginių bei kilnojamojo turto, pvz., lokomotyvų. Veiksmais neturi būti suteikiamas atrankusis pranašumas konkrečiam veiklos vykdytojui ar jų grupei ir prieiga suteikiama nediskriminuojant. |
|
2 |
Prieplaukų skaičius |
3 |
Prieplaukos turi būti uoste, apibrėžtame karinių reikalavimų geografiniuose duomenyse. Prieplaukos nebūtinai turi būti viena šalia kitos. |
|
3 |
Laivo plotis |
32 m |
Jūrų uosto vartai. |
|
4 |
Priimamo laivo grimzlė |
Esant vidutiniam žemajam vandens lygiui – ne mažesnė kaip 12 m. |
Jūrų uosto vartai. |
|
5 |
Uosto gylis |
Ne mažesnis kaip 12 m, rekomenduojamas 14 m, kad būtų galima užtikrinti 2 m grimzlės atsargą. Nustatomas kiekvienoje valstybėje narėje, kur 12 m uosto gylis gali būti pakankamas. 1 m grimzlės atsarga gali būti pakankama uostuose, neveikiamuose potvynių. |
Jūrų uosto vartai. |
|
6 |
Prieplaukos ilgis |
310–340 m vienam laivui. |
|
|
7 |
Prisišvartavimo vietos plotis |
Ne mažesnis kaip 32 m. |
Prisišvartavusiems dideliems ir (arba) vidutinio dydžio laivams. |
|
8 |
Uosto prieplaukų tipas |
Jose turėtų galėti švartuotis šių tipų laivai: baržos, palaidų birių krovinių laivai, konteinervežiai, keleiviniai laivai, ro-ro, tanklaiviai. |
|
|
9 |
Prieplaukos grimzlė |
Ne mažesnė kaip 12 m, rekomenduojama 14 m. Nustatoma kiekvienoje valstybėje narėje, kur 12 m prieplaukos grimzlė gali būti pakankama. |
Reikalinga didelių laivų kategorijai ir labai dideliems ro-ro laivams. |
|
10 |
Iškrovimo pajėgumai |
2 laivai vienu metu. |
|
|
11 |
Geležinkelio atšakų arba galinių punktų skaičius |
3 |
Reikiamas galinių geležinkelio punktų skaičius. |
3 lentelė
Geležinkeliai
|
Nr. |
Dvejopo naudojimo reikalavimas |
Dvejopo naudojimo vertė |
Pastaba |
|
1 |
Galinių geležinkelio punktų veikimo laikotarpis |
Infrastruktūros, skirtos prieigai prie daugiarūšio transporto tinklo, ir įrangos, leidžiančios vykdyti operacijas 24 valandas per parą 7 dienas per savaitę bet kokiomis oro sąlygomis, statyba arba plėtra. |
|
|
2 |
Keleiviniai geležinkelio ištekliai |
Infrastruktūra, kurioje galima aptarnauti keleivinius vagonus (kuriuose galima vežti keleivius), įskaitant dviaukščius vagonus, kurių kiekviename galima vežti bent 80 keleivių; mažiausias vagonų skaičius per dieną: 6 vienetai. |
|
|
3 |
Geležinkelio stotys |
Peronų infrastruktūra, kurioje galima aptarnauti 3–4 traukinius (10 dviaukščių vagonų arba lygiavertį kiekį) vienoje stotyje per dieną (5 000 keleivių per dieną kiekvienoje stotyje). |
|
|
4 |
Galinių geležinkelio punktų operacijos |
Infrastruktūra, kurios terminalų įrenginiuose vienu metu galima aptarnauti ne mažiau kaip 3 krovininius traukinius. |
Vežant įrenginius geležinkeliu atliekamas kruopštus krovimo ir reiso planavimas, siekiant užtikrinti suderinamumą su valstybių narių geležinkelių vėžės pločio, infrastruktūros, maršrutų ir tunelių reikalavimais. |
|
5 |
Elektrifikavimo sistemos prieinamumas |
Nuolatinis, su atsargine sistema, nepriklausomai nuo energijos šaltinio. |
Susijęs su stočių arba daugiarūšio transporto tvarkymo įrenginių atsarginėmis sistemomis. |
|
6 |
Dvejopas poliškumas |
Taip, dėl prieigos. |
Susiję su saugos sistemomis ir bėgių grandinėmis, skirtomis traukiniams aptikti bėgių keliuose, ir tuo atveju, kai galinis geležinkelio punktas leidžia naudoti vieną ar daugiau daugiakelio geležinkelio kelių kiekviena kryptimi tiek reguliariam, tiek avariniam eismui. |
|
7 |
Apšvietimo prieinamumas |
24 valandas per parą 7 dienas per savaitę veikiantis stočių ir terminalų apšvietimas. |
|
|
8 |
Vėžės plotis |
1 435 mm. Tinkamiausias visos Europos standartiniam nenutrūkstamam geležinkelių tinklui ir labai pageidautinas kariniam mobilumui. Tais atvejais, kai nauda yra akivaizdi tiek civiliniam, tiek kariniam sektoriui, gali būti naudojama 1 520 /1 524 mm arba 1 668 mm pločio geležinkelio vėžė. |
|
|
9 |
Krovinio gabaritas |
Rekomenduojamas GC standartas. Nustatomas kiekvienoje valstybėje narėje, kurioje kitoks krovinio gabaritas, apimantis P-400 ir atitinkantis geležinkelių TSS, būtų pakankamas. |
Didžiųjų konteinerių pakrovos gabaritas. GC atitinka UIC standartą P-400. |
|
10 |
Didžiausias krovinio aukštis |
4,5 m |
Į šį skaičių įtraukta saugos atsarga. |
|
11 |
Didžiausias krovinio plotis |
3,15 m įprastomis aplinkybėmis. Iki 3,75 m – išimtiniais atvejais, kai yra akivaizdi nauda civiliniam sektoriui ir laikomasi TSS. |
Kariniam mobilumui būtų pageidautinas 4,5 m neviršijantis plotis. |
|
12 |
Didžiausias krovinio ilgis |
18,75 m |
|
|
13 |
Geležinkelio ašies apkrova tonomis |
Pagrindiniame TEN-T ne mažiau kaip 22,5 t vienai ašiai; rekomenduojama 25 t ašiai. |
Ašies apkrovos reikalavimas TEN-T pagrindiniam geležinkelių tinklui, įskaitant tiltus, yra ne mažiau kaip 22,5 t ašiai. Pažymėtina, kad ašies apkrovos padidinimas iki ne mažiau kaip 25 t ašiai galėtų būti naudingas civiliniam ir kariniam mobilumui. Šiuo metu karinių pajėgų judėjimas vykdomas neviršijant esamo bendrojo svorio. |
|
14 |
Didžiausias traukinio ilgis |
Ne mažesnis kaip 740 m. |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1315/2013 (3) reikalaujama užtikrinti galimybę eksploatuoti bent 740 m ilgio traukinius. Judančio traukinio ilgis kinta (pvz., kai traukinys stabdomas arba įsibėgėja). Todėl dvejopo naudojimo reikalavimas atitinka karinį reikalavimą. |
|
15 |
Manevravimo keliai |
Ne mažiau kaip 3, kiekvieno iš jų ilgis bent ≥ 300 m. |
Gali būti netoli terminalo arba jo viduje. |
4 lentelė
Keliai
|
Nr. |
Dvejopo naudojimo reikalavimas |
Dvejopo naudojimo vertė |
Pastaba |
|
1 |
Kelio klasifikacija |
vienos juostos – 3,5–5,5 m, vieno srauto – 5,5–7,3 m, dvigubo srauto – ≥ 7,3 m. |
Vienas srautas – atskiros transporto priemonės lenkia arba važiuoja priešinga kryptimi nustatytuose taškuose ir (arba) zonose. Dvigubas srautas – transporto priemonės vienu metu važiuoja 2 eilėmis ir kelias yra bent 2 juostų pločio (geriausia ne siauresnis kaip 8,2 m). Projektai, susiję su kieto kelkraščio naudojimu kaip papildomų juostų, reikalavimų neatitinka. |
|
2 |
Maršrutų tipai |
X tipas – gerai prižiūrimas maršrutas, tinkamas bet kokiu oru, naudojamas ištisus metus neviršijant didžiausio pralaidumo. |
Karinio judėjimo reikmėms teikiama pirmenybė X tipui, su vandeniui nelaidžiu paviršiumi, kurio paprastai neveikia krituliai ar temperatūros pokyčiai. |
|
3 |
Kelio keliamoji galia |
130 t |
130 t nereiškia laisvo transporto priemonių, kurių bendroji masė 130 t, judėjimo. Šis dvejopo naudojimo reikalavimas reiškia kelio dangos pajėgumą retkarčiais atlaikyti sunkiasvorių karinių priemonių judėjimą ar transportavimą. Todėl civilinis 44 t apribojimas (nurodytas Tarybos direktyvoje 96/53/EB (4) turėtų leisti retkarčiais vykdyti sunkiasvorių transporto priemonių iki 130 t, kurių didžiausia vienos ašies apkrova yra 12,23 t, judėjimą. Tokiam retkarčiais vykdomam (kariniam ir civiliniam) judėjimui greičiausiai reikia specialių leidimų ar išimčių ir tinkamų poveikio mažinimo priemonių, kurias išimtinai nustato valstybės narės. |
|
4 |
Tilto keliamoji galia |
130 t |
130 t nereiškia laisvo transporto priemonių, kurių bendroji masė 130 t, judėjimo. Šis dvejopo naudojimo reikalavimas reiškia tilto pajėgumą retkarčiais atlaikyti sunkiasvorių karinių priemonių judėjimą ar transportavimą. Tokiam retkarčiais vykdomam (kariniam ir civiliniam) judėjimui greičiausiai reikia specialių leidimų ar išimčių ir tinkamų poveikio mažinimo priemonių, kurias išimtinai nustato valstybės narės. Tiltai turi gebėti išlaikyti 130 t bendrosios masės transporto priemones, kurių didžiausia vienos ašies apkrova – 12,23 t (pagal Direktyvą 96/53/EB leidžiama vienos ašies apkrova iki 11,5 t, išskyrus Prancūziją, kur leidžiamoji vienos ašies apkrova yra 13 t). Tais atvejais, kai 130 t sveria viena transporto priemonė, reikės užtikrinti, kad būtų taikomos tinkamos poveikio mažinimo priemonės, pvz., būtų laikomasi greičio, atstumo iki kitų transporto priemonių ir, jei būtina, eismas tiltu vyktų tik vienu srautu. Kelio tiltai suprojektuoti taip, kad išlaikytų visiškai pakrautas transporto priemones per visą kiekvienos eismo juostos ilgį. Todėl, jeigu tiltas gali vienu metu išlaikyti kelis sunkvežimius, sveriančius po 44 t, jis taip pat turėtų galėti išlaikyti bendrą 130 t masę, jei užtikrinamos atitinkamos poveikio mažinimo priemonės, pvz., laikomasi greičio, atstumo tarp transporto priemonių ir atstumo tarp transporto priemonių ašių. |
|
5 |
Didžiausias krovinio aukštis |
4,5 m Planuojant maršrutus reikia atsižvelgti į tunelių apribojimus, ypač kai naudojamos transporto priemonės su platforma, priekabos ir vežami pavojingi kroviniai. Nustatomas kiekvienoje šalyje, jei ir kur taikytina 4,5 m. |
Tai apima transporto priemonės krovinių platformos aukščio, krovinio aukščio ir viršutinės saugos atsargos derinį. Direktyvoje 96/53/EB leidžiamas iki 4 m transporto priemonės aukštis. Gavus leidimą vežti išskirtinį krovinį, galimas 4,5 m aukštis (4,35 m vežamo krovinio aukštis + 0,15 m atsarga dėl pakabos ir transporto priemonės judėjimo). |
|
6 |
Didžiausias krovinio plotis |
4,5 m |
Kaip nurodyta Direktyvoje 96/53/EB, didžiausias leidžiamos naudoti transporto priemonės plotis yra 2,55 m. Paprastai karinėms ratinėms transporto priemonėms reikia 3,5 m, o vikšrinėms – 4,5 m. Tokiam retkarčiais vykdomam (kariniam ir civiliniam) judėjimui greičiausiai reikia specialių leidimų ar išimčių ir tinkamų poveikio mažinimo priemonių, kurias išimtinai nustato valstybės narės. |
|
7 |
Didžiausias krovinio ilgis |
18,75–27,5 m |
Didžiausias transporto priemonės ilgis yra 18,75 m, pailgintos – iki 25,03 m, jei tai įmanoma dėl infrastruktūros plėtros. Gavus leidimą vežti išskirtinį krovinį, gali būti leidžiama važiuoti ilgesnėmis transporto priemonėmis. Kroviniui, sveriančiam daugiau kaip 130 t, vežti paprastai reikia 8 ratų keturašio vilkiko ir 8 ašių priekabos junginio. Daugeliu atvejų dvejopo naudojimo reikmėms pakanka tradicinės 8 ašių puspriekabės. Tačiau, kai dėl praktinių priežasčių (pvz., dėl tilto gabaritinio aukščio) reikia žemaplatformės priekabos, tai turi būti tarp trijų ašių ir penkių ašių sumontuotos platformos puspriekabė, kurios ilgis yra apie 22,5 m. Sujungus su 8 ratų keturašiu vilkiku, bendras transporto priemonės junginio ilgis bus apie 27 m. Naudoti žemaplatformes priekabas naudinga dėl papildomos atsargos važiuojant tiltu ar viaduku, nes ilgesnės transporto priemonės ašių apkrovos pasiskirsto didesniame plote, todėl taškinė tiltų ir viadukų apkrova yra mažesnė. Dauguma valstybių narių jau leidžia naudoti 27,5 m ilgio transporto priemones pagal išduodamus leidimus vežti išskirtinius krovinius. |
|
8 |
Sunkiosios įrangos transporto priemonės posūkio spindulys |
12,5–15,5 m Nustatomas kiekvienoje valstybėje narėje. |
Direktyvoje 96/53/EB nustatytas reikalavimas, kad kelių transporto priemonės galėtų sukti neviršijant išorinio 12,5 m spindulio. |
5 lentelė
Vidaus vandenų keliai
|
Nr. |
Dvejopo naudojimo reikalavimas |
Dvejopo naudojimo vertė |
Pastaba |
|
1 |
Šliuzai |
Pagal UNECE Mėlynosios knygos standartus (5) |
|
|
2 |
Grimzlė |
Pagal UNECE Mėlynosios knygos standartus (6) |
|
|
3 |
Prieplauka |
2 |
Prieplaukų skaičius. |
|
4 |
Iškrovimo pajėgumai |
2 baržos vienu metu. |
|
|
5 |
Patiltės gabaritas |
3,5 m |
Pagal Reglamentą (ES) Nr. 1315/2013. |
6 lentelė
Daugiarūšio transporto (kelių, geležinkelių, jūrų ir vidaus vandenų) įrangos tvarkymas
|
Nr. |
Dvejopos paskirties reikalavimas |
Dvejopo naudojimo vertė |
Pastaba |
|
1 |
Jungiamasis mazgas |
Reikalaujama jūrų uoste/oro uoste/vidaus vandenų kelyje/galiniame geležinkelio punkte/pagrindiniuose keliuose, kai taikoma, įskaitant tiesioginio perkrovimo daugiarūšio transporto centrus. |
|
|
2 |
Krovimo rampos ir perkėlimo įranga/stovėjimo aikštelės |
Pakankamas stacionarių krovimo rampų, galinčių išlaikyti 100 t krovinį ir transporto priemones iki 120 t, įskaitant universaliuosius kovinius tankus, kurių didžiausia vienos ašies apkrova yra 12,23 t (važiuojant keliu) ir ne mažiau kaip 22,5 t (važiuojant geležinkeliu). Perkėlimo įranga, visų pirma užtikrinanti sujungimą su daugiarūšio transporto (geležinkelių, oro, jūrų uostų (lo-lo/ro-ro) ir vidaus vandenų kelių) mazgais. Stovėjimo aikštelės, kuriose galima laikinai laikyti riedmenis ir paprastus krovinius. Veiksmai, susiję su stacionaria infrastruktūra, kuria remiamas kelių, geležinkelių, jūrų ir vidaus vandenų kelių krovinių judėjimas daugiarūšio transporto įrangos tvarkymo objektuose. |
Tinka krovininių konteineriams, atitinkantiems standarto ISO 1496–1:2013 1 serijos apibrėžtį. Kelių rampos turėtų užtikrinti galimybę tvarkyti konteinerius, sunkiąją įrangą ir įprastus krovinius. Neapima pastatų, saugyklų ir sandėlių, kranų, konvejerių ir kitų krovinių vežimo įrenginių bei kilnojamojo turto, pvz., lokomotyvų. Veiksmais neturi būti suteikiamas atrankusis pranašumas konkrečiam veiklos vykdytojui ar jų grupei ir prieiga suteikiama nediskriminuojant. |
7 lentelė
Kibernetinis saugumas
|
Nr. |
Dvejopo naudojimo reikalavimas |
Dvejopo naudojimo vertė |
Pastaba |
|
1 |
Kibernetinis saugumas |
Kai tinkama, kibernetinio saugumo įranga, sprendimai ir sistemos, tiesiogiai susiję su dvejopo naudojimo infrastruktūros atsparumo projektų pasiūlymais. |
|
(1) Dangos klasifikacijos skaičiaus (PCN) metodika pakeista dangos klasifikacijos indeksu (PCR). PCN toliau galioja pereinamuoju laikotarpiu iki 2024 m.
(2) Orlaivio klasifikacijos skaičiaus (ACN) metodika pakeista orlaivio klasifikacijos indeksu (ACR). ACN toliau galioja pereinamuoju laikotarpiu iki 2024 m.
(3) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (OL L 348, 2013 12 20, p. 1).
(4) 1996 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 96/53/EB, nustatanti tam tikrų Bendrijoje nacionaliniam ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausius leistinus matmenis ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausią leistiną masę (OL L 235, 1996 9 17, p. 59).
(5) Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos parengtas E vandenų tinklo „Mėlynosios knygos“ pagrindinių standartų ir parametrų aprašas (ECE/TRANS/SC.3/144/Rev.3.). Dvejopo naudojimo reikalavimas turėtų būti aiškinamas kartu su šiuo dokumentu.
(6) Ten pat.
|
2021 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 288/48 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1329
2021 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo dėl veterinarijos sertifikatų, veterinarijos arba oficialių sertifikatų ir oficialių sertifikatų, kurių reikalaujama įvežant į Sąjungą tam tikras siuntas, naudojimo pereinamojo laikotarpio pratęsimo iš dalies keičiami įgyvendinimo reglamentai (ES) 2020/2235, (ES) 2020/2236, (ES) 2021/403 ir (ES) 2021/404
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai (toliau – Gyvūnų sveikatos teisės aktas) (1), ypač į jo 213 straipsnio 2 dalį, 224 straipsnio 4 dalį, 230 straipsnio 1 dalį, 238 straipsnio 3 dalį ir 239 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (2), ypač į jo 90 straipsnį ir 126 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentais (ES) 2020/2235 (3), (ES) 2020/2236 (4) ir (ES) 2021/403 (5) nustatyti, inter alia, veterinarijos sertifikatų, veterinarijos sertifikatų arba oficialių sertifikatų ir oficialių sertifikatų, kurių reikalaujama įvežant į Sąjungą gyvūnų ir prekių siuntas, pavyzdžiai. Tie įgyvendinimo reglamentai buvo priimti pagal reglamentus (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625. Reglamentas (ES) 2016/429 ir minėti trys įgyvendinimo reglamentai taikomi nuo 2021 m. balandžio 21 d.; |
|
(2) |
Įgyvendinimo reglamentuose (ES) 2020/2235, (ES) 2020/2236 ir (ES) 2021/403 nustatytas pereinamasis laikotarpis, taikomas įvežant į Sąjungą gyvūnų ir prekių siuntas, prie kurių pridedami atitinkami sertifikatai, kurių reikalaujama įvežant tas siuntas į Sąjungą, išduoti pagal atitinkamus sertifikatų pavyzdžius, nustatytus iki 2021 m. balandžio 21 d. galiojusiuose Sąjungos teisės aktuose, su sąlyga, kad tie sertifikatai tinkamai pasirašyti iki 2021 m. rugpjūčio 21 d. Šie sertifikatai turi būti aiškinami pagal tuose įgyvendinimo reglamentuose nustatytas pereinamojo laikotarpio nuostatas, kiek tai susiję su visais tuose sertifikatuose nurodytais nebetaikomais aktais. Šis pereinamasis laikotarpis baigiasi 2021 m. spalio 20 d.; |
|
(3) |
be to, Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/404 (6) nustatytos, inter alia, veterinarijos sertifikatų, kurie turi būti pridedami prie į Sąjungą įvežamų tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, pavyzdžių naudojimo taisyklės. Tame įgyvendinimo reglamente nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų, prie kurių pridedami atitinkami sertifikatai, išduoti pagal Sąjungos teisės aktus, galiojusius iki 2021 m. balandžio 21 d., įvežimo į Sąjungą iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, su sąlyga, kad tie sertifikatai tinkamai pasirašyti iki 2021 m. rugpjūčio 21 d. Šie sertifikatai turi būti aiškinami pagal tame įgyvendinimo reglamente nustatytas pereinamojo laikotarpio nuostatas, kiek tai susiję su visais tuose sertifikatuose nurodytais nebetaikomais aktais. Šis pereinamasis laikotarpis taip pat baigiasi 2021 m. spalio 20 d.; |
|
(4) |
šiuo metu įgyvendinimo reglamentuose (ES) 2020/2235, (ES) 2020/2236, (ES) 2021/403 ir (ES) 2021/404 nustatytu pereinamuoju laikotarpiu suteikiama nepakankamai laiko, kad trečiosiose šalyse ir teritorijose būtų galima nustatyti būtinąsias priemones naujiems sertifikatams išduoti pagal Sąjungos teisės aktus, taikomus nuo 2021 m. balandžio 21 d. Todėl tuose įgyvendinimo reglamentuose nustatytas pereinamasis laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 2022 m. kovo 15 d., ir iki šios datos būtinosios priemonės turėtų būti nustatytos ir įgyvendinamos. Šis pratęsimas turėtų padėti pereiti prie tuose keturiuose įgyvendinimo reglamentuose nustatytų naujų sertifikatų naudojimo ir išvengti nereikalingo prekybos trikdymo, susijusio su siuntų, kurioms tie įgyvendinimo reglamentai taikomi, įvežimu į Sąjungą; |
|
(5) |
todėl būtina įgyvendinimo reglamentuose (ES) 2020/2235, (ES) 2020/2236, (ES) 2021/403 ir (ES) 2021/404 nustatytą pereinamąjį laikotarpį pratęsti iki 2022 m. kovo 15 d., kad trečiosios šalys ir teritorijos turėtų pakankamai laiko nustatyti būtinąsias priemones, kuriomis būtų užtikrinta atitiktis naujiems sertifikavimo reikalavimams, taikomiems nuo 2021 m. balandžio 21 d., su sąlyga, kad, siekiant išvengti nereikalingo prekybos trikdymo, atitinkamą sertifikatą iki 2022 m. sausio 15 d. pasirašė jį pasirašyti įgaliotas asmuo; |
|
(6) |
todėl įgyvendinimo reglamentai (ES) 2020/2235, (ES) 2020/2236, (ES) 2021/403 ir (ES) 2021/404 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(7) |
siekiant teisinio tikrumo, šiuo reglamentu padarytini įgyvendinimo reglamentų (ES) 2020/2235, (ES) 2020/2236, (ES) 2021/403 ir (ES) 2021/404 pakeitimai turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
|
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 pakeitimas
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 35 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Gyvūninių produktų, sudėtinių produktų, žmonėms vartoti skirtų daigų ir jiems daiginti skirtų sėklų siuntos, prie kurių pridedamas tinkamas sertifikatas, išduotas pagal Reglamente (ES) Nr. 28/2012 ir Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/628 nustatytus pavyzdžius, priimamos įvežti į Sąjungą iki 2022 m. kovo 15 d., jei sertifikatą pasirašė asmuo, įgaliotas pasirašyti sertifikatą pagal tą reglamentą ir įgyvendinimo reglamentą iki 2022 m. sausio 15 d.“
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2236 pakeitimas
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2236 10 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Vandens gyvūnų ir gyvūninių produktų iš vandens gyvūnų siuntos, prie kurių pridėtas tinkamas veterinarijos sertifikatas, išduotas pagal Reglamente (EB) Nr. 1251/2008 nustatytą pavyzdį, priimamos įvežti į Sąjungą iki 2022 m. kovo 15 d., jei veterinarijos sertifikatą pasirašė valstybinis inspektorius iki 2022 m. sausio 15 d.“
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/403 pakeitimas
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/403 27 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Sausumos gyvūnų ir jų genetinės medžiagos produktų siuntos, prie kurių pridedamas tinkamas sertifikatas, išduotas pagal reglamentuose (EB) Nr. 798/2008 ir (ES) Nr. 206/2010, įgyvendinimo reglamentuose (ES) Nr. 139/2013 ir (ES) 2018/659, sprendimuose 2006/168/EB ir 2010/472/ES ir pagal įgyvendinimo sprendimuose 2011/630/ES, 2012/137/ES ir (ES) 2019/294 nustatytus pavyzdžius, priimamos įvežti į Sąjungą iki 2022 m. kovo 15 d., jei sertifikatą pasirašė asmuo, įgaliotas pasirašyti sertifikatą pagal tuos reglamentus, įgyvendinimo reglamentus, sprendimus ir įgyvendinimo sprendimus iki 2022 m. sausio 15 d.“
4 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimas
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 6 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntas iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių jas leidžiama įvežti į Sąjungą pagal toliau nurodytus Komisijos aktus ir prie kurių pridedamas pagal tuos Komisijos aktus išduotas atitinkamas sertifikatas, leidžiama įvežti į Sąjungą iki 2022 m. kovo 15 d., su sąlyga, kad sertifikatą pasirašė asmuo, įgaliotas pasirašyti sertifikatą pagal tuos Komisijos aktus iki 2022 m. sausio 15 d.:
|
— |
Reglamentą (EB) Nr. 798/2008, |
|
— |
Reglamentą (EB) Nr. 1251/2008, |
|
— |
Reglamentą (ES) Nr. 206/2010, |
|
— |
Reglamentą (ES) Nr. 605/2010, |
|
— |
Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 139/2013, |
|
— |
Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/759, |
|
— |
Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/659, |
|
— |
Sprendimą 2006/168/EB, |
|
— |
Sprendimą 2007/777/EB, |
|
— |
Sprendimą 2008/636/EB, |
|
— |
Sprendimą 2010/472/ES, |
|
— |
Sprendimą 2011/630/ES, |
|
— |
Įgyvendinimo sprendimą 2012/137/ES, |
|
— |
Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2019/294.“ |
5 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(3) 2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).
(4) 2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2236, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su vandens gyvūnų ir tam tikrų gyvūninių produktų iš vandens gyvūnų siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo Sąjungoje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1251/2008 (OL L 442, 2020 12 30, p. 410).
(5) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/403, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų sausumos gyvūnų ir jų genetinės medžiagos produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo į kitą valstybę narę veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/470/ES (OL L 113, 2021 3 31, p. 1).
(6) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).