|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 287 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
64 metai |
|
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI |
|
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2021 8 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 287/1 |
Pranešimas dėl Europos Sąjungos ir Tailando Karalystės susitarimo pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos, įsigaliojimo datos
Europos Sąjungos ir Tailando Karalystės susitarimas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos (1), pasirašytas Briuselyje 2021 m. gegužės 7 d., įsigaliojo 2021 m. liepos 20 d.
SPRENDIMAI
|
2021 8 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 287/2 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/1312
2021 m. liepos 19 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės kriminalinės policijos organizacijos (Interpolo) bendradarbiavimo susitarimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį, 82 straipsnio 1 dalį ir 87 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
|
(1) |
siekiant sudaryti Sąjungos ir Tarptautinės kriminalinės policijos organizacijos (toliau – Interpolas) bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas) turėtų būti pradėtos derybos. Susitarime bus siekiama reglamentuoti Sąjungos ir Interpolo bendradarbiavimą teisėsaugos srityje, teismų bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose ir bendradarbiavimą sienų apsaugos srityje (sienų valdymo dalis); |
|
(2) |
Susitarime turėtų būti numatytos būtinos apsaugos priemonės ir garantijos, kad valstybėms narėms ir Sąjungos agentūroms tiek, kiek tai yra reikalinga jų užduotims vykdyti, atsižvelgiant į jų prieigos teises, per Europos paieškos portalą (toliau – EPP) būtų galima suteikti kontroliuojamą prieigą prie Interpolo pavogtų ir pamestų kelionės dokumentų (SLTD) ir su pranešimais susijusių kelionės dokumentų (TDAWN) duomenų bazių; |
|
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/818 (1) 9 straipsnio 5 dalyje numatyta, kad teikiant užklausą Interpolo duomenų bazėms per EPP turi būti užtikrinama, kad jokia informacija nebūtų atskleista Interpolo perspėjimo savininkui; |
|
(4) |
Susitarimu turėtų būti reglamentuojamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/794 įsteigtos (2) Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (toliau – Europolas) ir Interpolo bendradarbiavimas, atsižvelgiant į naujausius pokyčius kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniais bei tarptautiniais sunkiais organizuotais nusikaltimais srityse ir dabartinius operatyvinius poreikius bei Europolo įgaliojimus; |
|
(5) |
Susitarimas turėtų sudaryti palankesnes sąlygas užmegzti ir reglamentuoti Tarybos reglamentu (ES) 2017/1939 (3) įsteigtos Europos prokuratūros ir Interpolo bendradarbiavimą; |
|
(6) |
Susitarimu turėtų būti numatytas teisinis pagrindas, kuriuo remiantis Europolui, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1727 (4) įsteigtai Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūrai (toliau – Eurojustas) ir Europos prokuratūrai būtų galima suteikti prieigą prie atitinkamų Interpolo duomenų bazių jų užduotims vykdyti; |
|
(7) |
Susitarimu turėtų būti numatytas teisinis pagrindas įgalioti Eurojustą ir Europos prokuratūrą keistis operatyvine informacija su Interpolu; |
|
(8) |
Reglamento (ES) 2016/794 23 straipsnio 1, 2 bei 5 dalyse numatyta galimybė Europolui ir tarptautinėms organizacijoms keistis asmens duomenimis tiek, kiek keitimasis tokiais duomenimis yra reikalingas to reglamento 4 straipsnyje apibrėžtoms Europolo užduotims vykdyti; |
|
(9) |
Reglamento (ES) 2017/1939 80, 99 bei 104 straipsniuose smulkiai išdėstyti Europos prokuratūros ir jos partnerių santykiai ir numatytas Europos prokuratūros ir tarptautinių organizacijų keitimasis informacija; |
|
(10) |
atsižvelgiant į informaciją, pateiktą Reglamento (ES) 2016/794 33 konstatuojamojoje dalyje ir Reglamento (ES) 2018/1727 46 konstatuojamojoje dalyje, tikslinga stiprinti atitinkamai Europolo ir Interpolo bei Eurojusto ir Interpolo bendradarbiavimą skatinant veiksmingai keistis asmens duomenimis; |
|
(11) |
Reglamento (ES) 2018/1727 47 straipsnio 1, 5 bei 6 dalyse ir 52 bei 56 straipsniuose išdėstyti Eurojusto ir jo partnerių santykiai ir numatytas Eurojusto ir tarptautinių organizacijų keitimasis asmens duomenimis; |
|
(12) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1726 (5) įsteigta Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (eu-LISA) turėtų padėti techniškai įgyvendinti prieigą prie Interpolo duomenų bazių Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (EB) Nr. 767/2008 (6), (ES) 2018/1240 (7) bei (ES) 2019/817 (8) kontekste, laikantis Reglamento (ES) 2018/1726; |
|
(13) |
atsižvelgiant į informaciją, pateiktą Reglamento (ES) 2017/1939 96 konstatuojamojoje dalyje, tikslinga stiprinti Sąjungos ir Interpolo bendradarbiavimą skatinant veiksmingai keistis asmens duomenimis; |
|
(14) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (9) 94 straipsnyje nustatytos operatyvinių asmens duomenų perdavimo tarptautinėms organizacijoms sąlygos; |
|
(15) |
Susitarimas turėtų visapusiškai atitikti nuostatas dėl duomenų apsaugos, išdėstytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/679 (10), Reglamente (ES) 2018/1725 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2016/680 (11); |
|
(16) |
pagal Susitarimą turėtų būti visapusiškai gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija) išdėstytų principų, visų pirma teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, nurodytos Chartijos 7 straipsnyje, teisės į asmens duomenų apsaugą, nurodytos Chartijos 8 straipsnyje, ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, nurodytos Chartijos 47 straipsnyje. Susitarimas turėtų būti taikomas gerbiant visas Chartijoje įtvirtintas teises ir laikantis visų joje nustatytų principų; |
|
(17) |
Susitarimu turėtų būti nepažeidžiamos valstybių narių teisės ir pareigos, susijusios su jų santykiais su Interpolu, kurie nepatenka į Susitarimo taikymo sritį; |
|
(18) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1, 2 bei 2a straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
|
(19) |
pagal prie ES sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 1 ir 2 straipsnius ir nedarant poveikio to protokolo 4 straipsniui Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
|
(20) |
vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 41 straipsnio 2 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, ir jis pateikė nuomonę 2021 m. gegužės 25 d. (12), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisija įgaliojama Europos Sąjungos vardu pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės kriminalinės policijos organizacijos (Interpolo) bendradarbiavimo susitarimo.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
Derybos vedamos konsultuojantis su Keitimosi informacija TVR srityje darbo grupe (IXIM darbo grupe), atsižvelgiant į bet kokias gaires, kurias Taryba gali vėliau pateikti Komisijai.
Komisija Tarybai praneša apie derybų eigą ir rezultatus tiek reguliariai, tiek, kai Taryba to paprašo. Kai tikslinga arba kai Taryba to paprašo, Komisija pateikia ataskaitą raštu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 19 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. PODGORŠEK
(1) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/818 dėl ES informacinių sistemų policijos ir teisminio bendradarbiavimo, prieglobsčio ir migracijos srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 ir (ES) 2019/816 (OL L 135, 2019 5 22, p. 85).
(2) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
(3) 2017 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (OL L 283, 2017 10 31, p. 1).
(4) 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1727 dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2002/187/TVR (OL L 295, 2018 11 21, p. 138).
(5) 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1726 dėl Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (eu-LISA), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 ir Tarybos sprendimas 2007/533/TVR bei panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 295, 2018 11 21, p. 99).
(6) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (OL L 218, 2008 8 13, p. 60).
(7) 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (OL L 236, 2018 9 19, p. 1).
(8) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 bei Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (OL L 135, 2019 5 22, p. 27).
(9) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(10) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(11) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
|
2021 8 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 287/6 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/1313
2021 m. liepos 19 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės kriminalinės policijos organizacijos (Interpolo) bendradarbiavimo susitarimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį bei 77 straipsnio 1 ir 2 dalis kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
|
(1) |
siekiant sudaryti Sąjungos ir Tarptautinės kriminalinės policijos organizacijos (toliau – Interpolas) bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas) turėtų būti pradėtos derybos. Susitarime bus siekiama reglamentuoti Sąjungos ir Interpolo bendradarbiavimą teisėsaugos srityje, teismų bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose ir bendradarbiavimą sienų apsaugos srityje (sienų valdymo dalis); |
|
(2) |
Susitarime turėtų būti numatytos būtinos apsaugos priemonės ir garantijos, kad valstybėms narėms ir Sąjungos agentūroms tiek, kiek tai yra reikalinga jų užduotims vykdyti, atsižvelgiant į jų prieigos teises, per Europos paieškos portalą (toliau – EPP) būtų galima suteikti kontroliuojamą prieigą prie Interpolo pavogtų ir pamestų kelionės dokumentų (toliau – SLTD) ir su pranešimais susijusių kelionės dokumentų (toliau – TDAWN) duomenų bazių; |
|
(3) |
Susitarime turėtų būti numatytos būtinos apsaugos priemonės ir garantijos, kad valstybėms narėms ir pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1240 (1) Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūroje, kaip reglamentuojama Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/1896 (2) (toliau – Frontex), sukurtos Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemos (toliau – ETIAS) centriniam padaliniui per EPP būtų galima suteikti prieigą prie Interpolo SLTD ir TDAWN duomenų bazių; |
|
(4) |
Susitarime turėtų būti numatytos apsaugos priemonės ir garantijos, reikalingos peržiūrėtam Vizų informacinės sistemos reglamentui, pagal kurį valstybės narės, nagrinėdamos prašymus išduoti vizas ar leidimus gyventi, per EPP galėtų naudotis prieiga prie Interpolo duomenų bazių, įgyvendinti; |
|
(5) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/817 (3) 9 straipsnio 5 dalyje ir Reglamento (ES) 2018/1240 12 straipsnyje numatyta, kad užklausos Interpolo duomenų bazėms turi būti siunčiamos taip, kad Interpolo perspėjimo savininkui nebūtų atskleista jokia informacija. Reglamento (ES) 2018/1240 65 straipsnyje numatyta, kad asmens duomenys turi būti neperduodami ir prieiga prie jų turi būti nesuteikiama trečiosioms šalims, tarptautinėms organizacijoms ar bet kuriam privačiam subjektui, išskyrus perdavimą Interpolui Interpolo SLTD ir TDAWN duomenų bazių automatizuotos paieškos tikslu, o toks perdavimas reglamentuojamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1725 (4); |
|
(6) |
Susitarimu turėtų būti numatytas teisinis pagrindas, kuriuo remiantis Frontex nuolatinio korpuso statutiniams darbuotojams (1 kategorijos darbuotojams) būtų galima suteikti prieigą prie atitinkamų Interpolo duomenų bazių savo užduotims vykdyti; |
|
(7) |
Reglamento (ES) 2019/1896 68 straipsnio 1 dalyje numatyta Frontex bendradarbiavimo su tarptautinėmis organizacijomis, visų pirma Interpolu, galimybė. Pagal Reglamento (ES) 2019/1896 82 straipsnio 1 dalį Frontex nuolatinio korpuso būrių (grupių) nariai turi galėti vykdyti užduotis ir naudotis įgaliojimais, kurie susiję su sienų kontrole, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/399 (5) (toliau – Šengeno sienų kodeksas). Pagal Reglamento (ES) 2016/399 6 straipsnio 1 dalies e punktą ir 8 straipsnio 3 dalies a punkto i bei ii papunktį, tai apima trečiųjų šalių piliečių tikrinimą pagal Interpolo duomenų bazes (ypač pagal Interpolo SLTD duomenų bazę) prie valstybių narių ir trečiųjų šalių, dalyvaujančių įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis dėl asmenų kontrolės prie išorės sienų, išorės sienų; |
|
(8) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1726 (6) įsteigta Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (eu-LISA) turėtų padėti techniškai įgyvendinti prieigą prie Interpolo duomenų bazių Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 767/2008 (7) ir reglamentų (ES) 2018/1240 bei (ES) 2019/817 kontekste, laikantis Reglamento (ES) 2018/1726; |
|
(9) |
Reglamento (ES) 2018/1725 94 straipsnyje nustatytos operatyvinių asmens duomenų perdavimo tarptautinėms organizacijoms sąlygos; |
|
(10) |
Susitarimas turėtų visapusiškai atitikti nuostatas dėl duomenų apsaugos, išdėstytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/679 (8), Reglamente (ES) 2018/1725 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2016/680 (9); |
|
(11) |
pagal Susitarimą turėtų būti visapusiškai gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija) išdėstytų principų, visų pirma teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, nurodytos Chartijos 7 straipsnyje, teisės į asmens duomenų apsaugą, nurodytos Chartijos 8 straipsnyje, ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, nurodytos Chartijos 47 straipsnyje. Susitarimas turėtų būti taikomas gerbiant visas Chartijoje įtvirtintas teises ir laikantis visų joje nustatytų principų; |
|
(12) |
Susitarimu turėtų būti nepažeidžiamos valstybių narių teisės ir pareigos, susijusios su jų santykiais su Interpolu, kurie nepatenka į Susitarimo taikymo sritį; |
|
(13) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1, 2 bei 2a straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
|
(14) |
šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (10); todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
|
(15) |
vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 41 straipsnio 2 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, ir jis pateikė nuomonę 2021 m. gegužės 25 d. (11), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisija įgaliojama Europos Sąjungos vardu pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės kriminalinės policijos organizacijos (Interpolo) bendradarbiavimo susitarimo.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
Derybos vedamos konsultuojantis su Keitimosi informacija TVR srityje darbo grupe (IXIM darbo grupe), atsižvelgiant į bet kokias gaires, kurias Taryba gali vėliau pateikti Komisijai.
Komisija Tarybai praneša apie derybų eigą ir rezultatus tiek reguliariai, tiek, kai Taryba to paprašo. Kai tikslinga arba kai Taryba to paprašo, Komisija pateikia ataskaitą raštu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 19 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. PODGORŠEK
(1) 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (OL L 236, 2018 9 19, p. 1).
(2) 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).
(3) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 bei Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (OL L 135, 2019 5 22, p. 27).
(4) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(5) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 77, 2016 3 23, p. 1).
(6) 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1726 dėl Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (eu-LISA), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 ir Tarybos sprendimas 2007/533/TVR bei panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 295, 2018 11 21, p. 99).
(7) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (OL L 218, 2008 8 13, p. 60).
(8) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(9) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
(10) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
|
2021 8 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 287/9 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/1314
2021 m. rugpjūčio 6 d.
dėl veiksmo, kurio ėmėsi Italijos sveikatos apsaugos ministerija, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalį būtų leidžiama tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, pratęsimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2021) 5822)
(Tekstas autentiškas tik italų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
2020 m. spalio 12 d. Italijos sveikatos apsaugos ministerija (toliau – kompetentinga institucija) priėmė sprendimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą leisti iki 2021 m. balandžio 30 d. tiekti rinkai ir profesionaliems naudotojams naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, kuriuo būtų antimikrobiškai apdorojami orlaivių degalų bakai ir degalų tiekimo sistemos (toliau – veiksmas). Pagal to reglamento 55 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą kompetentinga institucija informavo Komisiją ir kitų valstybių narių kompetentingas institucijas apie veiksmą ir jį pagrindė; |
|
(2) |
remiantis kompetentingos institucijos pateikta informacija, veiksmas buvo būtinas visuomenės sveikatai apsaugoti, nes dėl orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų mikrobiologinės taršos gali sutrikti orlaivio variklio veikimas ir kilti pavojus jo tinkamumui skraidyti, todėl gali kilti pavojus keleivių ir įgulos saugai. Dėl COVID-19 pandemijos ir su ja susijusių skrydžių apribojimų buvo laikinai parkuojama daug orlaivių. Dėl to, kad orlaiviai neskraido, padidėja jų mikrobiologinė tarša; |
|
(3) |
„Biobor JF“ sudėtyje yra 2,2’-(1-metiltrimetilendioksi)bis-(4-metil-1,3,2-dioksaborinano) (CAS numeris 2665-13-6) ir 2,2’-oksibis (4,4,6-trimetil-1,3,2-dioksaborinano) (CAS numeris 14697-50-8) – veikliųjų medžiagų, kurios naudojamos 6-o tipo biocidiniuose produktuose kaip laikomiems produktams skirti konservantai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede. Kadangi šios veikliosios medžiagos neįtrauktos į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (2) II priedo sąrašą, jos nėra įtrauktos į visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programą. Todėl to reglamento 89 straipsnis joms netaikomas ir jos turi būti įvertintos ir patvirtintos prieš autorizuojant biocidinius produktus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, ir nacionaliniu lygmeniu; |
|
(4) |
2021 m. kovo 26 d. Komisija gavo motyvuotą kompetentingos institucijos prašymą, pateiktą remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, leisti pratęsti šį veiksmą. Motyvuotas prašymas buvo pateiktas susirūpinus, kad orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų mikrobiologinė tarša gali toliau kelti pavojų oro transporto saugai po 2021 m. balandžio 30 d., ir buvo pagrįstas teiginiu, kad produktas „Biobor JF“ yra labai svarbus siekiant kontroliuoti tokią mikrobiologinę taršą; |
|
(5) |
remiantis kompetentingos institucijos pateikta informacija, orlaivių ir variklių gamintojų rekomenduojamas vienintelis alternatyvus biocidinis produktas, skirtas mikrobiologinei taršai mažinti (Kathon™ FP 1.5), 2020 m. kovo mėn. buvo pašalintas iš rinkos dėl rimtų variklio veikimo sutrikimų, pastebėtų po to produkto naudojimo; |
|
(6) |
kompetentingos institucijos teigimu, mikrobiologinės orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų taršos sumažinimo alternatyvų nėra; |
|
(7) |
remiantis Komisijos turima informacija, „Biobor JF“ gamintojas ėmėsi veiksmų, kad produktas būtų įprasta tvarka autorizuojamas, ir tikimasi, kad 2022 m. viduryje bus pateikta paraiška dėl jame esančių veikliųjų medžiagų patvirtinimo. Veikliųjų medžiagų patvirtinimas ir paskesnis biocidinio produkto autorizavimas leistų ilgam išspręsti šią problemą ateityje, tačiau šioms procedūroms užbaigti reikėtų daug laiko; |
|
(8) |
nesant orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų mikrobiologinės taršos kontrolės, gali kilti pavojus oro transporto saugai, kurio negalima tinkamai suvaldyti naudojant kitą biocidinį produktą ar kitomis priemonėmis. Todėl tikslinga leisti kompetentingai institucijai pratęsti šį veiksmą; |
|
(9) |
atsižvelgiant į tai, kad veiksmo galiojimas baigėsi 2021 m. balandžio 30 d., šis sprendimas turėtų būti taikomas atgaline data; |
|
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Italijos sveikatos apsaugos ministerija gali iki 2022 m. lapkričio 1 d. pratęsti veiksmą, kuriuo leidžiama tiekti rinkai ir profesionaliems naudotojams naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, kuriuo būtų antimikrobiškai apdorojami orlaivių degalų bakai ir degalų tiekimo sistemos.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Italijos sveikatos apsaugos ministerijai.
Jis taikomas nuo 2021 m. gegužės 1 d.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 6 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
|
2021 8 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 287/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/1315
2021 m. rugpjūčio 6 d.
dėl veiksmo, kurio ėmėsi Lenkijos vaistų, medicinos priemonių ir biocidinių produktų registracijos tarnyba, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalį būtų leidžiama tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, pratęsimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2021) 5821)
(Tekstas autentiškas tik lenkų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
2020 m. lapkričio 6 d. Lenkijos vaistų, medicinos priemonių ir biocidinių produktų registracijos tarnyba (toliau – kompetentinga institucija) priėmė sprendimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą leisti iki 2021 m. gegužės 5 d. tiekti rinkai ir profesionaliems naudotojams naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, kuriuo prevenciniais ir valymo tikslais būtų antimikrobiškai apdorojami orlaivių degalų bakai ir degalų tiekimo sistemos (toliau – veiksmas). Pagal to reglamento 55 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą kompetentinga institucija informavo Komisiją ir kitų valstybių narių kompetentingas institucijas apie veiksmą ir jį pagrindė; |
|
(2) |
remiantis kompetentingos institucijos pateikta informacija, veiksmas buvo būtinas visuomenės sveikatai apsaugoti, nes dėl orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų mikrobiologinės taršos gali sutrikti orlaivio variklio veikimas ir kilti pavojus jo tinkamumui skraidyti, todėl gali kilti pavojus keleivių ir įgulos saugai. Dėl COVID-19 pandemijos ir su ja susijusių skrydžių apribojimų buvo laikinai parkuojama daug orlaivių. Dėl to, kad orlaiviai neskraido, padidėja jų mikrobiologinė tarša; |
|
(3) |
„Biobor JF“ sudėtyje yra 2,2’-(1-metiltrimetilendioksi)bis-(4-metil-1,3,2-dioksaborinano) (CAS numeris 2665-13-6) ir 2,2’-oksibis (4,4,6-trimetil-1,3,2-dioksaborinano) (CAS numeris 14697-50-8) – veikliųjų medžiagų, kurios naudojamos 6-o tipo biocidiniuose produktuose kaip laikomiems produktams skirti konservantai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede. Kadangi šios veikliosios medžiagos neįtrauktos į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 1062/2014 (2) II priedo sąrašą, jos nėra įtrauktos į visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programą. Todėl to reglamento 89 straipsnis joms netaikomas ir jos turi būti įvertintos ir patvirtintos prieš autorizuojant biocidinius produktus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, ir nacionaliniu lygmeniu; |
|
(4) |
2021 m. kovo 8 d. Komisija gavo motyvuotą kompetentingos institucijos prašymą, pateiktą remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, leisti pratęsti šį veiksmą. Motyvuotas prašymas buvo pateiktas susirūpinus, kad orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų mikrobiologinė tarša gali toliau kelti pavojų oro transporto saugai po 2021 m. gegužės 5 d., ir buvo pagrįstas teiginiu, kad produktas „Biobor JF“ yra labai svarbus siekiant kontroliuoti tokią mikrobiologinę taršą; |
|
(5) |
remiantis kompetentingos institucijos pateikta informacija, orlaivių ir variklių gamintojų rekomenduojamas vienintelis alternatyvus biocidinis produktas, skirtas mikrobiologinei taršai mažinti (Kathon™ FP 1.5), 2020 m. kovo mėn. buvo pašalintas iš rinkos dėl rimtų variklio veikimo sutrikimų, pastebėtų po to produkto naudojimo; |
|
(6) |
kaip nurodė kompetentinga institucija, esama mikrobiologinė tarša gali būti pašalinama iš bako taikant alternatyvią rankinę procedūrą, prieš tai pašalinus orlaivio degalus ir atlikus prapūtimą. Tačiau rankinis pašalinimas ne visada gali būti įmanomas, kai kartu yra atliekami kiti techninės priežiūros veiksmai, kurie reikalingi, kai orlaivis yra ilgą laiką parkuojamas arba paliktas stovėti. Be to, rankiniu būdu valant užterštus bakus darbuotojai patirtų toksinių dujų poveikį, todėl to reikėtų vengti; |
|
(7) |
remiantis Komisijos turima informacija, „Biobor JF“ gamintojas ėmėsi veiksmų, kad produktas būtų įprasta tvarka autorizuojamas, ir tikimasi, kad 2022 m. viduryje bus pateikta paraiška dėl jame esančių veikliųjų medžiagų patvirtinimo. Veikliųjų medžiagų patvirtinimas ir paskesnis biocidinio produkto autorizavimas leistų ilgam išspręsti šią problemą ateityje, tačiau šioms procedūroms užbaigti reikėtų daug laiko; |
|
(8) |
nesant orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų mikrobiologinės taršos kontrolės, gali kilti pavojus oro transporto saugai, kurio negalima tinkamai suvaldyti naudojant kitą biocidinį produktą ar kitomis priemonėmis. Todėl tikslinga leisti kompetentingai institucijai pratęsti šį veiksmą; |
|
(9) |
atsižvelgiant į tai, kad veiksmo galiojimas baigėsi 2021 m. gegužės 5 d., šis sprendimas turėtų būti taikomas atgaline data; |
|
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Lenkijos vaistų, medicinos priemonių ir biocidinių produktų registracijos tarnyba gali iki 2022 m. lapkričio 6 d. pratęsti veiksmą, kuriuo leidžiama tiekti rinkai ir profesionaliems naudotojams naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, kuriuo prevenciniais ir valymo tikslais būtų antimikrobiškai apdorojami orlaivių degalų bakai ir degalų tiekimo sistemos.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Lenkijos vaistų, medicinos priemonių ir biocidinių produktų registracijos tarnybai.
Jis taikomas nuo 2021 m. gegužės 6 d.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 6 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
|
2021 8 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 287/13 |
RYTŲ IR PIETŲ AFRIKOS VALSTYBIŲ IR ES MUITINIŲ BENDRARDARBIAVIMO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2020
2021 m. rugpjūčio 2 d.
dėl nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo Rytų ir Pietų Afrikos valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių laikinojo susitarimo, nustatančio ekonominės partnerystės susitarimo pagrindą, 1 protokole išdėstytų kilmės taisyklių, atsižvelgiant į ypatingą Mauricijaus padėtį, susijusią su sūdytais snekais [2021/1316]
MUITINIŲ BENDRADARBIAVIMO KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Rytų ir Pietų Afrikos valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių laikinąjį susitarimą, nustatantį ekonominės partnerystės susitarimo pagrindą, ypač į jo 1 protokolo 43 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
nuo 2012 m. gegužės 14 d. Rytų ir Pietų Afrikos valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių laikinasis susitarimas, nustatantis ekonominės partnerystės susitarimo pagrindą (1) (toliau – Laikinasis ekonominės partnerystės susitarimas), laikinai taikomas Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos, Mauricijaus Respublikos, Seišelių Respublikos bei Zimbabvės Respublikos tarpusavio santykiams. Jis taip pat nuo 2019 m. vasario 7 d. laikinai taikomas tarp Europos Sąjungos ir Komorų Sąjungos; |
|
(2) |
ES ir EKA Laikinojo ekonominės partnerystės susitarimo 1 protokolas dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų buvo iš dalies pakeistas 2020 m. sausio 14 d. Ekonominio partnerystės susitarimo komiteto sprendimu Nr. 1/2020 ir įsigaliojo 2020 m. kovo 31 d. (2); |
|
(3) |
pagal 1 protokolo 44 straipsnio 1 dalį EKA ir ES muitinių bendradarbiavimo komitetas gali priimti sprendimą, kuriuo leidžiama nukrypti nuo tame protokole nustatytų kilmės taisyklių; |
|
(4) |
2017 m. spalio 2 d. RPA ir ES muitinių bendradarbiavimo komitetas priėmė Sprendimą Nr. 2/2017, kuriuo nuo kilmės taisyklių leidžiama nukrypti dėl 120 tonų sūdytų snekų, importuojamų į Europos Sąjungą nuo 2017 m. spalio 2 d. iki 2018 m. spalio 1 d.; |
|
(5) |
2019 m. sausio 14 d. RPA ir ES muitinių bendradarbiavimo komitetas priėmė Sprendimą Nr. 1/2019, kuriuo nuo kilmės taisyklių leidžiama nukrypti dėl 100 tonų sūdytų snekų, importuojamų į Europos Sąjungą nuo 2019 m. sausio 14 d. iki 2020 m. sausio 13 d.; |
|
(6) |
2020 m. gegužės 5 d. RPA ir ES muitinių bendradarbiavimo komitetas priėmė Sprendimą Nr. 1/2020, kuriuo dėl 100 tonų sūdytų snekų, importuojamų į Europos Sąjungą nuo 2020 m. gegužės 5 d. iki 2021 m. gegužės 4 d., leidžiama taikyti trečią nuo kilmės taisyklių nukrypti leidžiančią nuostatą; |
|
(7) |
2021 m. kovo 31 d. Mauricijus pagal laikinojo EPS 1 protokolo 44 straipsnio 1 dalį pateikė ketvirtą prašymą leisti nukrypti nuo kilmės taisyklių dėl 120 tonų SS 0305 69 pozicijai priskiriamų sūdytų snekų, kurie turi būti importuoti į Sąjungą nuo 2021 m. birželio mėn. iki 2022 m. birželio mėn.. 2021 m. gegužės 17 d. Mauricijus, atsakydamas į Komisijos raštą, pateikė papildomos informacijos; |
|
(8) |
savo prašyme Mauricijus pakartoja jau žinomas tiekimo problemas, susijusias su kilmės taisyklių laikymusi. Jame visų pirma teisinamasi Sąjungos arba Mauricijaus kilmės paprastųjų snekų trūkumu ir tuo, kad nėra pelninga investuoti į laivus, kad jie atitiktų 1 protokolo 6 straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas dėl paprastųjų snekų žvejybos. Mauricijaus atstovai teigia, kad paprastieji snekai iš kitų Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno EPS valstybių (toliau – kitos AKR EPS valstybės), su kuriomis galima kumuliacija, yra per brangūs (pvz., Namibijos paprastieji snekai) arba neatitinka kokybės ir reguliaraus tiekimo reikalavimų. Kaip išvadą, Mauricijaus atstovai nurodo, kad Mauricijui įmanoma toliau aprūpinti savo perdirbimo pramonę tik kilmės statuso neturinčiomis žaliavomis, konkrečiai, iš Naujosios Zelandijos importuojamais paprastaisiais snekais. Remiantis Mauricijaus pateiktais duomenimis, Mauricijaus pridėtinė vertė sudaro tik 17,5 % gatavų produktų vertės; |
|
(9) |
1 protokolo 44 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad Muitinių bendradarbiavimo komitetas gali priimti nuo Protokolo nukrypti leidžiančias nuostatas, pagrįstas RPA valstybių veikiančių pramonės šakų vystymosi ar naujų pramonės sektorių kūrimo poreikiais, ir kad Sąjunga turėtų teigiamai atsakyti į visus RPA valstybių prašymus, kurie yra tinkamai pagrįsti pagal šį straipsnį ir kurie negali padaryti didelės žalos esamai Sąjungos pramonei; |
|
(10) |
1 protokolo 44 straipsnio 3 ir 5 dalyse priduriama, kad, nagrinėjant prašymus, visų pirma atsižvelgiama į: atitinkamos RPA valstybės geografinę padėtį, palankiai vertinant salose esančias RPA valstybes, ir atvejus, kai galiojančių kilmės taisyklių taikymas turėtų didelį poveikį esamos RPA valstybės pramonės gebėjimui toliau eksportuoti į Sąjungą; |
|
(11) |
atlikus analizę padaryta išvada, kad esamų kilmės taisyklių taikymas aptariamiems produktams turėtų įtakos dabartinės mažos Mauricijaus sūdytų snekų gamybos pramonės gebėjimui toliau eksportuoti į Sąjungą. Reikėtų atsižvelgti į Mauricijaus, kuris yra maža sala, nutolusi nuo jo eksporto rinkų ir importo šaltinių, geografinę padėtį. Dėl prašomos nukrypti leidžiančios nuostatos nebūtų padaryta didelės žalos įsitvirtinusiai Sąjungos pramonei, o anksčiau suteiktos leidžiančios nukrypti nuostatos neviršijo penkerių metų; |
|
(12) |
tačiau 1 protokolo 44 straipsnyje numatytos nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų likti laikini sprendimai ir neturėtų būti laikomos būdu visam laikui pakeisti sutartas kilmės taisykles; |
|
(13) |
nepaisant to, Mauricijaus prašyme ir tolesniuose paaiškinimuose nenurodyta jokių konkrečių veiksmų, kurių būtų imtasi siekiant ištaisyti esamą padėtį ir nuolat laikytis sutartų kilmės taisyklių. Mauricijaus atstovai nurodo, kad jų laivyno plėtimas paprastųjų snekų žvejybos tikslais yra neįmanomas, o tai, ar ateityje bus laikomasi kilmės taisyklių, priklauso nuo galimybės galiausiai sudaryti verslo susitarimus su Namibijos tiekėjais arba įtikinti regione veiklą vykdantį ES laivyną žvejoti paprastuosius snekus; |
|
(14) |
dėl šių priežasčių ši leidžianti nukrypti nuostata turėtų būti paskutinį kartą dėl tų pačių produktų ir tokiomis pat sąlygomis suteikta ė leidžianti nukrypti nuostata; |
|
(15) |
Mauricijus paprašė leisti 2021–2022 m. taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl 120 tonų sūdytų snekų. Atsižvelgiant į tai, kiek buvo faktiškai pasinaudota Sprendimu 1/2020 suteikta leidžiančia nukrypti nuostata, padidinti kvotą prašomu laikotarpiu, palyginti su 2020–2021 m. suteikta kvota, neatrodo tinkama. Todėl reikėtų leisti Mauricijui vienerius metus taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl SS 0305 69 pozicijai priskiriamų sūdytų snekų 100 tonų, nes taip būtų atsižvelgiama į esamos pramonės galimybę toliau eksportuoti į Sąjungą; |
|
(16) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447 (3) nustatytos tarifinių kvotų valdymo taisyklės. Tos taisyklės turėtų būti taikomos valdant kiekį, kuriam šiuo sprendimu leidžiama taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą; |
|
(17) |
kad būtų galima veiksmingai stebėti, kaip taikoma nukrypti leidžianti nuostata, Mauricijaus valdžios institucijos turėtų Komisijai reguliariai perduoti išduotų EUR.1 judėjimo sertifikatų duomenis arba atitinkamų produktų sąskaitų faktūrų deklaracijas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Laikinojo ekonominės partnerystės susitarimo 1 protokolo ir remiantis to protokolo 44 straipsnio 1 dalimi, SS 0305 69 pozicijai (KN kodas 0305 69 80) priskiriami sūdyti snekai, pagaminti iš kilmės statuso neturinčių SS 0303 89 pozicijai priskiriamų (paprastųjų) snekų, šio sprendimo 2–5 straipsniuose nustatytomis sąlygomis laikomi turinčiais Mauricijaus kilmės statusą.
2 straipsnis
1 straipsnyje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata šio sprendimo priede nurodytam produktui ir jo kiekiui iš Mauricijaus, deklaruojamam išleidimui į laisvą apyvartą Sąjungoje įforminti, taikoma vienerių metų laikotarpį nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
3 straipsnis
Priede nustatytas kiekis administruojamas pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 49–54 straipsnius.
4 straipsnis
Mauricijaus muitinė atlieka kiekybines 1 straipsnyje nurodytų produktų eksporto patikras.
Iki kito ketvirčio pirmo mėnesio pabaigos Mauricijaus muitinė per Muitinių bendradarbiavimo komiteto sekretoriatą nusiunčia Komisijai produktų, kurių EUR.1 judėjimo sertifikatai išduoti pagal šį sprendimą, kiekių deklaraciją arba pagal šį sprendimą parengtų tų sąskaitų faktūrų deklaracijas ir tų sertifikatų serijos numerius arba nuorodas į tas sąskaitų faktūrų deklaracijas.
5 straipsnis
Pagal šį sprendimą išduotų EUR.1 judėjimo sertifikatų 7 langelyje arba pagal šį sprendimą pateikiamose sąskaitų faktūrų deklaracijose daromas vienas iš šių įrašų:
„Derogation - Decision No 1/2021 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 August 2021“;
„Dérogation - Décision n° 1/2021 du Comité de Coopération Douanière AfOA-UE du 2 août 2021“.
6 straipsnis
1. Mauricijus ir Sąjunga imasi šiam sprendimui įgyvendinti būtinų priemonių.
2. Jei, remdamasi objektyvia informacija, Sąjunga nustato pažeidimų, sukčiavimo ar kartotinio 4 straipsnyje nustatytų įpareigojimų nevykdymo atvejų, ji gali Laikinojo ekonominės partnerystės susitarimo 22 straipsnio 5 ir 6 dalyse nustatyta tvarka laikinai sustabdyti 1 straipsnyje nurodytos nukrypti leidžiančios nuostatos taikymą.
7 straipsnis
1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata neturi būti atnaujinama.
8 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2021 m. rugpjūčio 2 d.
Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 2 d.
Beryl Shirley SAMSON
RPA valstybių atstovas
RPA valstybių vardu
Jean-Michel GRAVE
Europos Komisija
Europos Sąjungos vardu
(1) OL L 111, 2012 4 24, p. 2.
(3) 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).
PRIEDAS
|
Kvotos Nr. |
KN kodas |
TARIC kodas |
Prekių aprašymas |
Laikotarpis |
Grynasis svoris (tonomis) |
|
09.1611 |
ex 0305 69 80 |
25 |
(paprastieji) snekai, sūdyti |
2021 8 7–2022 8 6 |
100 |