ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 265

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. liepos 26d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2021 m. liepos 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1214, kuriuo pagal Tarybos direktyvą 2002/53/EB Lenkijai leidžiama uždrausti savo teritorijoje prekiauti Finolos veislės kanapėmis (pranešta dokumentu Nr. C(2021) 5295)

1

 

 

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

 

*

JT taisyklė Nr. 160 Vienodos motorinių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į įvykių duomenų savirašį, nuostatos 2021/1215

3

 

*

2021 m. liepos 15 d. Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos Susitarimu dėl oro transporto įsteigto jungtinio europos sąjungos ir šveicarijos oro transporto komiteto sprendimas NR. 1/2021, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl oro transporto priedas [2021/1216]

26

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

SPRENDIMAI

2021 7 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 265/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/1214

2021 m. liepos 22 d.

kuriuo pagal Tarybos direktyvą 2002/53/EB Lenkijai leidžiama uždrausti savo teritorijoje prekiauti ‘Finolos’ veislės kanapėmis

(pranešta dokumentu Nr. C(2021) 5295)

(Tekstas autentiškas tik lenkų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyvą 2002/53/EB dėl bendrojo žemės ūkio augalų veislių katalogo (1), ypač į jos 18 straipsnį,

kadangi:

(1)

remdamasi Direktyva 2002/53/EB, Komisija Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje skelbia Bendrąjį žemės ūkio augalų rūšių veislių katalogą (2), į kurį įtrauktos ir kai kurios kanapių veislės;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 (3) 32 straipsnio 6 dalyje nustatyta, kad siekiant išvengti paramos teikimo neteisėtai auginamiems pasėliams plotai, naudojami kanapėms auginti, gali atitikti paramos skyrimo reikalavimus tik tuo atveju, jeigu auginamų veislių kanapėse tetrahidrokanabinolio (toliau – THC) kiekis sudaro ne daugiau kaip 0,2 %;

(3)

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 (4) 9 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad jei ir antraisiais metais visų konkrečios veislės kanapių mėginių THC kiekio vidurkis viršija Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 32 straipsnio 6 dalyje nustatytą kiekį, valstybė narė, remdamasi Direktyvos 2002/53/EB 18 straipsniu, turi prašyti Komisijos leidimo uždrausti prekiauti tokia veisle;

(4)

2021 m. sausio 19 d. Komisija gavo Lenkijos prašymą pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 9 straipsnio 5 dalį leisti visoje jos teritorijoje uždrausti prekiauti ‘Finolos’ veislės kanapėmis. Lenkija pranešė Komisijai, kad atlikus tyrimus visų ‘Finolos’ veislės mėginių THC kiekio vidurkis antrus metus iš eilės viršijo Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 32 straipsnio 6 dalyje nustatytą 0,2 % ribą;

(5)

pagal Direktyvos 2002/53/EB 18 straipsnį valstybei narei, jos prašymu, gali būti leista uždrausti prekiauti į bendrąjį veislių katalogą įtraukta veisle, jei tokios veislės auginimas kelia pavojų aplinkai arba žmonių sveikatai;

(6)

THC turi psichotropinį poveikį, todėl reikia riboti jo poveikį žmonėms, ribojant THC kiekį parduodamų kanapių veislėse;

(7)

todėl Lenkijai turėtų būti leista uždrausti prekiauti ‘Finolos’ veislės kanapėmis visoje jos teritorijoje;

(8)

kad Komisija galėtų informuoti kitas valstybes nares ir atnaujinti Bendrąjį žemės ūkio augalų rūšių veislių katalogą, reikėtų įpareigoti Lenkiją pranešti Komisijai datą, nuo kurios ji ketina naudotis šiuo sprendimu suteikiamu leidimu;

(9)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pagal Direktyvos 2002/53/EB 18 straipsnį Lenkija gali uždrausti prekiauti ‘Finolos’ veislės kanapėmis visoje savo teritorijoje.

2 straipsnis

Lenkija praneša Komisijai datą, nuo kurios ji pradės naudotis 1 straipsnyje numatytu leidimu.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Lenkijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 193, 2002 7 20, p. 1.

(2)  Bendrasis žemės ūkio augalų rūšių veislių katalogas. Papildymas 2021/2 (OL C 42, 2021 2 5).

(3)   2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013 12 20, p. 608).

(4)   2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).


TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

2021 7 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 265/3


Pagal tarptautinę viešąją teisę juridinę galią turi tik JT EEK tekstų originalai. Šios taisyklės statusas ir įsigaliojimo data turėtų būti tikrinami pagal paskutinę statusą nurodančio JT EEK dokumento TRANS/WP.29/343 versiją, kurią galima rasti https://unece.org/status-1958-agreement-and-annexed-regulations

JT taisyklė Nr. 160 „Vienodos motorinių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į įvykių duomenų savirašį, nuostatos“ 2021/1215

01 serijos pakeitimai

Įsigaliojimo data – dar nepatvirtinta

Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai. Autentiškas ir teisiškai privalomas tekstas: ECE/TRANS/WP.29/2021/58.

TURINYS

TAISYKLĖ

0.

Įvadas

1.

Taikymo sritis

2.

Terminų apibrėžtys

3.

Patvirtinimo paraiška

4.

Patvirtinimas

5.

Reikalavimai

6.

Transporto priemonės tipo pakeitimas ir patvirtinto tipo išplėtimas

7.

Gamybos atitiktis

8.

Sankcijos už gamybos neatitiktį

9.

Visiškas gamybos nutraukimas

10.

Už patvirtinimo bandymus atsakingų techninių tarnybų ir tipo patvirtinimo institucijų pavadinimai bei adresai

11.

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

PRIEDAI

1.

Pranešimas

2.

Transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į jos įvykių duomenų savirašį (ĮDS), informacinis dokumentas

3.

Patvirtinimo ženklų išdėstymas

4.

Duomenų elementai ir formatas

0.   ĮVADAS

0.1.

Šia taisykle siekiama nustatyti vienodas M1 ir N1 motorinių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į jų įvykių duomenų savirašius (ĮDS), nuostatas.

0.2.

Šios nuostatos yra susijusios su minimaliais renkamais motorinių transporto priemonių susidūrimo duomenimis, jų saugojimu ir išliekamumu susidūrimo atveju. Jomis nenustatoma duomenų gavimo priemonių ir metodų specifikacijų, nes šioms priemonėms ir metodams taikomi nacionalinio ir (arba) regioninio lygmens reikalavimai.

0.3.

Šiomis nuostatomis siekiama užtikrinti, kad ĮDS įrašytų duomenis, kuriais būtų galima lengvai pasinaudoti ir kurie galėtų būti naudingi siekiant veiksmingai tirti susidūrimus ir analizuoti saugos įrangos (pvz., pažangių apsaugos sistemų) veiksmingumą. Šie duomenys padės geriau suprasti aplinkybes, kuriomis susiduriama ir patiriama sužalojimų, ir palengvins saugesnės konstrukcijos transporto priemonių kūrimą.

1.   TAIKYMO SRITIS

1.1.

Šia taisykle reglamentuojamas M1 ir N1 (1) kategorijų transporto priemonių patvirtinimas, atsižvelgiant į jų įvykių duomenų savirašį (ĮDS).

1.2.

Šia taisykle nedaroma poveikio nacionalinės arba regioninės teisės aktų, susijusių su privatumu, duomenų apsauga ir asmens duomenų tvarkymu, reikalavimams.

1.3.

Ši taisyklė netaikoma šiems duomenų elementams: transporto priemonės identifikavimo numeriui (VIN), su juo susijusiems transporto priemonės duomenims, vietos ir (arba) padėties duomenims, vairuotojui teikiamai informacijai ir įvykio datai bei laikui.

1.4.

Jeigu sistemos arba jutiklio, kuris (-i) būtų skirtas (-a) pagal 3 skirsnį įrašytinam ir išsaugotinam duomenų elementui parengti 4 priede „Duomenų elementai“ nurodytu formatu (intervalas, skyra ir registravimo dažnis), nėra arba įrašymo metu jis (ji) neveikia, šiame dokumente nereikalaujama įrašyti tokių duomenų, įrengti tokių sistemų arba jutiklių ar užtikrinti jų veikimo. Tačiau, jei transporto priemonėje yra įrengtas pirminės įrangos gamintojo jutiklis arba sistema, skirtas (-a) duomenų elementui parengti 4 priede „Duomenų elementai“ nustatytu formatu, jutikliui arba sistemai veikiant, privaloma nustatytu formatu pateikti tą duomenų elementą. Jei tos sistemos arba jutiklio neveikimo įrašymo metu priežastis yra jos arba jo triktis, ĮDS turi įrašyti tą trikties būseną, kaip nustatyta dėl duomenų elementų 4 priede „Duomenų elementai“.

2.   TERMINŲ APIBRĖŽTYS

Veiksmingumo elementų apibrėžtys:

2.1.

ABS veikimas – būsena, kai stabdžių antiblokavimo sistema (ABS) aktyviai kontroliuoja transporto priemonės stabdžių veikimą;

2.2.

oro pagalvės įspėjamosios lemputės būsena parodo, ar oro pagalvės triktį įspėjanti lemputė yra įjungta ar išjungta;

2.3.

rinkimas – tarpinis ĮDS duomenų kaupimas laikinoje, neišliekamojoje atmintinėje, kurioje tie duomenys nuolat atnaujinami reguliariais laiko intervalais;

2.4.

šoninis greičio pokytis – ĮDS įrašytas bendrasis transporto priemonės greičio pokytis šoninėje ašyje;

2.5.

išilginis greičio pokytis – ĮDS įrašytas bendrasis transporto priemonės greičio pokytis išilginėje ašyje;

2.6.

priekinės oro pagalvės aktyvinimo laikas – (tiek vairuotojo, tiek priekyje sėdinčio keleivio atveju) laikas nuo susidūrimo pradinio laiko momento iki aktyvinimo komandos arba, jei tai daugiapakopės oro pagalvių sistemos, pirmosios pakopos aktyvinimo komandos;

2.7.

įvykio laiko pabaiga – momentas, kai bendrasis greičio pokytis per 20 ms laiko tarpą tampa 0,8 km/h arba mažesnis, arba momentas, kai atkuriama pradinė oro pagalvės valdymo įtaiso susidūrimo aptikimo algoritmo būsena;

2.8

variklio sūkių skaičius:

a)

vidaus degimo varikliais varomų transporto priemonių atveju – transporto priemonės variklio pagrindinio alkūninio veleno sūkių per minutę skaičius;

b)

ne vien vidaus degimo varikliais varomų transporto priemonių atveju – variklio veleno sūkių per minutę skaičius veleno įvesties į transporto priemonės pavarų dėžę vietoje;

c)

ne vidaus degimo varikliais varomų transporto priemonių atveju – įrenginio (-ių), kuris (-ie) yra varomosios galios šaltinis (-iai), išėjimo veleno sūkių per minutę skaičius;

2.9.

variklio droselinės sklendės santykinė padėtis visiško nuspaudimo atžvilgiu – akceleratoriaus valdiklio droselinės sklendės padėties jutiklio matuojamas vairuotojo pareikalautas greitėjimas, palyginti su visiško nuspaudimo padėtimi;

2.10.

įvykis – susidūrimas arba kitoks fizinio pobūdžio atsitikimas, dėl kurio pasiekiamas arba viršijamas tam tikras aktyvinimo slenkstis arba turi būti aktyvinama kokia nors negrįžtamoji aktyvinamoji apsaugos priemonė (taikoma ta sąlyga, kuri įvykdoma pirmoji);

2.11.

įvykių duomenų savirašis (ĮDS) – transporto priemonės įtaisas arba funkcija, įrašantis (-i) transporto priemonės dinaminius laiko eilučių pobūdžio duomenis laikotarpiu prieš pat įvykį (pvz., transporto priemonės greitį tam tikru metu) arba susidūrimo metu (pvz., greičio pokytį per tam tikrą laiką), kad tuos duomenis būtų galima gauti po susidūrimo. Pagal šią apibrėžtį įvykių duomenys neapima garsinių ir vaizdinių duomenų;

2.12.

priekinė oro pagalvė – pripučiama apsaugos sistema, kuriai aktyvinti nereikalingi jokie transporto priemone važiuojančių asmenų veiksmai ir kuri yra naudojama siekiant užtikrinti atitiktį taikomiems nacionaliniams apsaugos nuo priešpriešinio susidūrimo reikalavimams;

2.13.

jei įrašyta – jei duomenys įrašyti į išliekamąją atmintinę, kad paskui juos būtų galima atsisiųsti;

2.14.

degimo ciklas (susidūrimas) – energijos vartojimo režimo ciklų skaičius tuo metu, kai po pirmojo ĮDS panaudojimo įvyksta susidūrimas;

2.15.

degimo ciklas (atsisiuntimas) – energijos vartojimo režimo ciklų skaičius tuo metu, kai po pirmojo ĮDS panaudojimo atsisiunčiami duomenys;

2.16.

šoninis pagreitis – tam tikro transporto priemonės taško vektorinio pagreičio y kryptimi komponentas. Kai, žiūrint iš vairuotojo, sėdinčio transporto priemonėje taip, kad jo žvilgsnis būtų nukreiptas į priekį važiuojančios transporto priemonės judėjimo kryptimi, perspektyvos, judama iš kairės į dešinę, šoninis pagreitis yra teigiamas;

2.17.

išilginis pagreitis – tam tikro transporto priemonės taško vektorinio pagreičio x kryptimi komponentas. Išilginis pagreitis į priekį važiuojančios transporto priemonės judėjimo kryptimi yra teigiamas;

2.18.

didžiausiasis šoninis greičio pokytis – didžiausioji ĮDS įrašyta bendrojo transporto priemonės greičio pokyčio šoninėje ašyje vertė;

2.19.

didžiausiasis išilginis greičio pokytis – didžiausioji ĮDS įrašyta bendrojo transporto priemonės greičio pokyčio išilginėje ašyje vertė;

2.20.

didžiausiasis suminis greičio pokytis – su laiku susieta didžiausioji ĮDS pateikta bendrojo transporto priemonės greičio pokyčio išilginėje ir šoninėje ašyse, pritaikius vektorių, vertė;

2.21.

daugybinis susidūrimas – ne mažiau kaip du įvykiai, kai tarp pirmojo ir paskutiniojo pradžios yra ne didesnis kaip penkių sekundžių tarpas;

2.22.

išliekamoji atmintinė – atmintinė, skirta ĮDS įrašytiems duomenims laikyti ilgą laiką. Į išliekamąją atmintinę įrašyti duomenys išsaugomi nutrūkus elektros energijos tiekimui ir gali būti gaunami naudojant ĮDS duomenų gavimo priemones ir metodus;

2.23.

statmenasis pagreitis – tam tikro transporto priemonės taško vektorinio pagreičio z kryptimi komponentas. Statmenasis pagreitis yra teigiamas, kai judama žemyn;

2.24.

transporto priemone važiuojančių asmenų dydžio klasifikavimas: laikoma, kad priekyje sėdintys keleiviai yra suaugusieji, ne vaikai, o vairuotojas nėra žemo ūgio, kaip nurodyta nustatant duomenų formatą;

2.25.

veikiantis (-i) reiškia, kad įvykio metu sistema arba jutiklis veikia arba gali būti įjungtas (-a) arba išjungtas (-a) vairuotojo;

2.26.

keleivių oro pagalvių veikimo priverstinio išjungimo būsena – keleivių oro pagalvių veikimo būsena (ar priverstinai išjungta, ar neišjungta);

2.27.

saugos diržo įtempiklis – transporto priemonės susidūrimo jutiklių sistemos aktyvinamas įtaisas, pašalinantis transporto priemonės saugos diržų sistemos laisvumą;

2.28.

įrašymas – ĮDS surinktų duomenų išsaugojimo išliekamojoje atmintinėje, kad juos vėliau būtų galima gauti, procesas;

2.29.

saugos diržo būsena – saugos sistemos teikiama informacija apie tai, ar transporto priemonės saugos diržas yra užsegtas, ar neužsegtas;

2.30.

sėdynės vėžės padėčių jungiklio būsena (priekinė padėtis) – jungiklio, įrengto tam, kad būtų galima nustatyti, ar sėdynė nustumta į priekinę padėtį, būsena;

2.31.

darbinis stabdys (įjungtas / išjungtas) – į stabdžių pedalų sistemą įmontuoto arba su ta sistema sujungto įtaiso, skirto nustatyti, ar nuspaustas pedalas, būsena. Šiame įtaise gali būti stabdžių pedalo jungiklis arba kitoks vairuotojo valdomas darbinio stabdžio valdiklis;

2.32.

šoninė oro pagalvė – prie sėdynės arba transporto priemonės vidinės šoninės konstrukcijos pritvirtinta pripučiama transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos įranga, aktyvinama susidūrimo metu patyrus smūgį į šoną, kad transporto priemonėje esantis asmuo patirtų mažiau sužalojimų ir (arba) neiškristų iš transporto priemonės.

Šoninės oro pagalvės gali būti aktyvinamos ir kitokio susidūrimo atvejais, kuriuos nustato transporto priemonės gamintojas;

2.33.

šoninė užuolaidinė arba vamzdinė oro pagalvė – prie transporto priemonės vidinės šoninės konstrukcijos pritvirtinta pripučiama transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos įranga, aktyvinama susidūrimo metu patyrus smūgį į šoną arba išsiskleidžianti, kad transporto priemonėje esantis asmuo patirtų mažiau sužalojimų ir (arba) neiškristų iš transporto priemonės.

Šoninės užuolaidinės arba vamzdinės oro pagalvės gali būti aktyvinamos ir kitokio susidūrimo atvejais, kuriuos nustato gamintojas;

2.34.

greitis, rodomas transporto priemonėje – gamintojo nustatytos posistemės, skirtos transporto priemonės važiavimo žemės paviršiumi greičiui rodyti naudojant transporto priemonę, rodomas transporto priemonės greitis;

2.35.

stabilumo kontrolė – bet koks įtaisas, atitinkantis nacionalines nuostatas dėl elektroninių stabilumo kontrolės sistemų;

2.36.

vairo pasukimas – vairaračio kampo pakeitimas matuojant iš tiesioginės priešakinės perspektyvos (t. y. lyginant su padėtimi, atitinkančia nulinį vidutinį dviejų vairuojamųjų ratų posūkio kampą);

2.37.

laikas nuo 1 įvykio iki 2 įvykio – laikas nuo daugybinio susidūrimo pirmojo įvykio pradinio laiko momento iki antrojo įvykio pradinio laiko momento;

2.38.

greičio didžiausiojo šoninio pokyčio laikas – laikas nuo susidūrimo pradinio laiko momento iki momento, kai nustatoma didžiausioji ĮDS įrašyta bendrojo greičio pokyčio šoninėje ašyje vertė;

2.39.

greičio didžiausiojo išilginio pokyčio laikas – laikas nuo susidūrimo pradinio laiko momento iki momento, kai nustatoma didžiausioji ĮDS įrašyta bendrojo greičio pokyčio išilginėje ašyje vertė;

2.40.

greičio didžiausiojo suminio pokyčio laikas – laikas nuo susidūrimo pradinio laiko momento iki momento, kai pasiekiama didžiausioji ĮDS pateikta bendrojo greičio pokyčio vertė;

2.41.

laiko tarpas iki saugos diržo įtempiklio aktyvinimo – laiko tarpas nuo susidūrimo pradinio laiko momento iki aktyvinimo komandos davimo saugos diržo įtempikliui (tiek vairuotojo, tiek priekyje sėdinčio keleivio);

2.42.

laiko tarpas iki šoninės / užuolaidinės oro pagalvės aktyvinimo – laiko tarpas nuo susidūrimo pradinio laiko momento iki aktyvinimo komandos davimo šoninei oro pagalvei arba šoninei užuolaidinei arba vamzdinei oro pagalvei (tiek vairuotojo, tiek priekyje sėdinčio keleivio);

2.43.

laiko tarpas iki pirmosios pakopos aktyvinimo – laiko tarpas nuo pradinio laiko momento iki momento, kai pirmajai priekinės oro pagalvės pakopai duodama komanda išsiskleisti;

2.44.

laiko tarpas iki n-osios pakopos aktyvinimo – laiko tarpas nuo susidūrimo pradinio laiko momento iki aktyvinimo komandos davimo priekinės oro pagalvės n-ajai pakopai (tiek vairuotojo, tiek priekyje sėdinčio keleivio);

2.45.

pradinis laiko momentas – įvykio ĮDS duomenų laiko žymų laiko atskaitos pradžia;

2.46.

aktyvinimo slenkstis – ĮDS įvykio įrašymo sąlygų įvykdymo pagal atitinkamą parametrą kriterijus;

2.47.

transporto priemonės išilginio posvyrio kampas – kampas tarp transporto priemonės y ašies ir žemės paviršiaus plokštumos, nustatomas naudojant jutiklių sistemą;

2.48.

transporto priemonės tipas atsižvelgiant į jos įvykių duomenų savirašį – transporto priemonės, kurios iš esmės nesiskiria tokiais pagrindiniais požymiais:

a)

gamintojo prekybiniu pavadinimu arba prekės ženklu;

b)

transporto priemonės savybėmis, nuo kurių akivaizdžiai priklauso ĮDS veikimo charakteristikos; papildymas nauju (-ais) aktyvinimo veiksniu (-iais) ar naujais duomenų elementais arba jų formato pakeitimas nelaikomas pakeitimais, nuo kurių akivaizdžiai priklauso ĮDS veikimo charakteristikos;

c)

pagrindinėmis ĮDS charakteristikomis ir konstrukcija;

2.49.

neišliekamoji atmintinė – atmintinė, skirta tarpiniam surinktų ĮDS duomenų kaupimui. Šioje atmintinėje duomenys negali būti saugomi ilgą laiką. Į neišliekamąją atmintinę surinkti duomenys nuolat keičiami kitais, jie nėra išsaugomi nutrūkus elektros energijos tiekimui ir jų negalima gauti ĮDS duomenų gavimo priemonėmis;

2.50.

pažeidžiamų eismo dalyvių antrinės apsaugos sistema – aktyvinamoji transporto priemonės sistema, įrengta už transporto priemone važiuojantiems asmenims numatyto skyriaus ribų ir skirta pažeidžiamų eismo dalyvių patiriamiems sužalojimams sumažinti susidūrimo atveju;

2.51.

X kryptis – kryptis išilgai transporto priemonės X ašies, lygiagrečios transporto priemonės išilginei vidurio linijai. X kryptis į priekį važiuojančios transporto priemonės judėjimo kryptimi yra teigiama;

2.52.

Y kryptis – kryptis išilgai transporto priemonės Y ašies, statmenos transporto priemonės X ašiai ir esančios toje pat horizontalioje plokštumoje, kaip ir X ašis. Kai, žiūrint iš vairuotojo, sėdinčio transporto priemonėje taip, kad jo žvilgsnis būtų nukreiptas į priekį važiuojančios transporto priemonės judėjimo kryptimi, perspektyvos, judama iš kairės į dešinę, Y kryptis yra teigiama;

2.53.

Z kryptis – kryptis išilgai transporto priemonės Z ašies, statmenos X ir Y ašims. Z kryptis yra teigiama, kai judama žemyn;

2.54.

transporto priemonės išilginio svirimo greitis – transporto priemonės kampo su jos X ašimi, nustatomo naudojant jutiklių sistemą, kitimas per tam tikrą laiką;

2.55.

transporto priemonės kampinis sukimosi greitis – transporto priemonės kampo su jos Z ašimi, nustatomo naudojant jutiklių sistemą, kitimas per tam tikrą laiką.

3.   PATVIRTINIMO PARAIŠKA

3.1.

Transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į jos ĮDS, paraišką transporto priemonės gamintojas arba jo įgaliotas atstovas pagal 1958 m. susitarimo 3 aprašo nuostatas pateikia susitariančiosios šalies tipo patvirtinimo institucijai.

3.2.

Kartu pateikiami toliau nurodyti dokumentai (informacinio dokumento pavyzdys pateiktas 2 priede):

3.2.1.

transporto priemonės tipo aprašas, kuriame aprašomi 5 skirsnyje nurodyti dalykai, visų pirma – susiję su ĮDS vieta transporto priemonėje, aktyvinimo parametrais, atmintinės talpa, atsparumu greitam lėtėjimui ir mechaniniam įtempiui patyrus stiprų smūgį;

3.2.2.

duomenų elementai ir formatas, kuriuo duomenys saugomi ĮDS;

3.2.3.

instrukcijos, kaip gauti duomenis iš ĮDS.

3.3.

Tipo patvirtinimo institucijai arba jos paskirtai techninei tarnybai, atsakingai už patvirtinimo bandymus, pateikiama patvirtintiną transporto priemonės tipą atitinkanti transporto priemonė.

4.   PATVIRTINIMAS

4.1.

Jei pagal šią taisyklę patvirtinti pateiktas transporto priemonės tipas atitinka 5 dalies reikalavimus, suteikiamas to transporto priemonės tipo patvirtinimas.

4.2.

Kiekvienam patvirtintam tipui suteikiamas patvirtinimo numeris. Pirmaisiais dviem jo skaitmenimis (šiuo metu pradinę taisyklę nurodo 00) nurodoma pakeitimų, į kuriuos įtraukti patvirtinant tipą padaryti naujausi ir svarbiausi taisyklės techniniai pakeitimai, serija. Ta pati susitariančioji šalis negali to paties numerio suteikti kitam transporto priemonės tipui.

4.3.

Pranešimas apie transporto priemonės tipo patvirtinimą, patvirtinto tipo išplėtimą, tipo nepatvirtinimą, patvirtinimo panaikinimą arba visišką gamybos nutraukimą pagal šią taisyklę perduodamas šią taisyklę taikančioms Susitarimo šalims naudojant šios taisyklės 1 priede pateikto pavyzdžio formą ir pridedant pareiškėjo pateiktus atitinkamo mastelio dokumentus, kurie turi būti ne didesnio kaip A4 formato (210 × 297 mm) arba elektroninio formato.

4.4.

Prie kiekvienos transporto priemonės, atitinkančios pagal šią taisyklę patvirtintą transporto priemonių tipą, aiškiai matomoje ir lengvai prieinamoje vietoje, nurodytoje patvirtinimo formoje, pritvirtinamas tarptautinis patvirtinimo ženklas, kuris atitinka 3 priede aprašytą pavyzdį ir kurį sudaro:

4.4.1.

apskritimas, kuriame įrašyta raidė E ir

a)

tipą patvirtinusios šalies skiriamasis numeris (2), ir

b)

į dešinę nuo šiame punkte nurodyto apskritimo – šios taisyklės numeris, toliau raidė R, brūkšnelis ir patvirtinimo numeris,

arba

4.4.2.

ovalo formos apskritimas, kuriame įrašytos raidės UI ir unikalus identifikatorius.

4.5.

Patvirtinimo ženklas turi būti aiškiai įskaitomas ir nenutrinamas.

4.6.

Prieš suteikdama tipo patvirtinimą tipo patvirtinimo institucija patikrina, ar naudojamos tinkamos priemonės veiksmingiems gaminių atitikties patikrinimams užtikrinti.

5.   REIKALAVIMAI

Transporto priemonėms, kuriose yra įrengtas ĮDS, keliami reikalavimai apima duomenų elementus, duomenų formatą, duomenų rinkimą, susidūrimo bandymo atlikimą ir išliekamumą.

5.1.

Duomenų elementai

5.1.1.

Kiekviena transporto priemonė, kurioje yra įrengtas ĮDS, 4 priedo 1 lentelėje nustatytame intervale arba joje nustatytu laiku toje pat lentelėje nustatytu registravimo dažniu turi įrašyti duomenų elementus, kuriuos, kaip nurodyta, yra privaloma įrašyti ir kurie yra būtini pagal nustatytas būtinąsias sąlygas.

5.2.

Duomenų formatas

5.2.1.

Kiekvienas įrašomas duomenų elementas pateikiamas laikantis 4 priedo 1 lentelėje nustatyto intervalo, tikslumo ir skyros.

5.2.2.

Pagreičio laikinio pokyčio duomenys ir jų formatas: išilginio, šoninio ir statmenojo pagreičio laikinio pokyčio duomenys, jei taikytina, filtruojami įrašymo etape arba duomenų atsisiuntimo etape, į juos įtraukiant:

5.2.2.1.

laiko tarpsnį (LT) – pagreičio duomenų registravimo dažnumui atvirkštinį dydį, matuojamą milisekundėmis;

5.2.2.2.

pirmojo taško skaičių (PiTN) – sveikąjį skaičių, kurį padauginus iš LT gaunamas laikas pirmojo pagreičio duomenų taško pradinio laiko momento atžvilgiu;

5.2.2.3.

paskutiniojo taško skaičių (PaTS) – sveikąjį skaičių, kurį padauginus iš LT gaunamas laikas paskutiniojo pagreičio duomenų taško pradinio laiko momento atžvilgiu, ir

5.2.2.4.

PaTS – PiTS + 1 pagreičio vertes, nuosekliai pradedant nuo greitėjimo laiko momento PiTN x LT ir tęsiant registravimą laiko tarpsniais LT, kol pasiekiamas laikas PaTS x LT.

5.3.

Duomenų fiksavimas

ĮDS turi įrašyti surinktus duomenis transporto priemonėje ir tie duomenys joje turi būti laikomi tiek, kiek nustatyta 5.3.4 punkte, bet ne trumpiau nei tol, kol jie gaunami pagal nacionalinės arba regioninės teisės aktus arba pakeičiami pagal 5.3.4 punktą.

ĮDS išliekamosios atmintinės buferyje turi tilpti bent trijų atskirų įvykių duomenys.

ĮDS kiekvieno įvykio duomenų elementus pagal 5.1 punktą turi rinkti ir įrašyti pagal toliau nurodytas sąlygas ir toliau nurodytomis aplinkybėmis.

5.3.1.

Duomenų įrašymo inicijavimo sąlygos

ĮDS turi įrašyti įvykį, jei pasiekiama arba viršijama viena iš toliau nurodytų slenkstinių verčių:

5.3.1.1.

išilginio transporto priemonės greičio pokytis per 150 ms arba trumpesnį intervalą viršija 8 km/h;

5.3.1.2.

šoninio transporto priemonės greičio pokytis per 150 ms arba trumpesnį intervalą viršija 8 km/h;

5.3.1.3.

aktyvinama negrįžtamoji transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos sistema;

5.3.1.4.

aktyvinama pažeidžiamų eismo dalyvių antrinės apsaugos sistema.

Jei pažeidžiamų eismo dalyvių (PED) antrinės apsaugos sistema transporto priemonėje nėra įrengta, šiame dokumente nereikalaujama įrašyti duomenų ar įrengti tokių sistemų. Tačiau, jei tokia sistema transporto priemonėje įrengta, jai įsijungus, turi būti įrašomi įvykių duomenys.

5.3.2.

Duomenų blokavimo inicijavimo sąlygos

Toliau nurodytomis aplinkybėmis įvykio atmintinė užblokuojama, kad joje esantys duomenys ateityje nebūtų pakeisti paskesnio įvykio duomenimis.

5.3.2.1.

Visais atvejais, kai aktyvinama negrįžtamoji transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos sistema.

5.3.2.2.

Priekinio smūgio atveju, jei transporto priemonėje nėra įrengta negrįžtamoji apsaugos nuo priekinio smūgio sistema, kai transporto priemonės greičio pokytis x ašies kryptimi per 150 ms arba trumpesnį intervalą viršija 25 km/h.

5.3.2.3.

Aktyvinama pažeidžiamų eismo dalyvių antrinės apsaugos sistema.

5.3.3.

Pradinio laiko momento nustatymo sąlygos

Pradiniu laiko momentu laikomas momentas, kai įvyksta pirmasis iš šių įvykių:

5.3.3.1.

jei sistemoje įrengta sužadinamoji (angl. wake-up) oro pagalvių valdymo sistema, tuo metu, kai aktyvinamas transporto priemonėje esančių asmenų apsaugos įrangos valdymo algoritmas, arba,

5.3.3.2.

jei taikomas nuolatinio veikimo algoritmas,

5.3.3.2.1.

pirmasis taškas intervale, kai per 20 ms laiko tarpą pasiekiamas didesnis kaip 0,8 km/h išilginis bendrasis greičio pokytis, arba,

5.3.3.2.2.

jei transporto priemonėje įrašomas šoninis greičio pokytis, pirmasis taškas intervale, kai per 5 ms laiko tarpą pasiekiamas didesnis kaip 0,8 km/h šoninis bendrasis greičio pokytis, arba

5.3.3.3.

kai aktyvinama negrįžtamoji aktyvinamoji apsaugos įranga arba PED antrinės apsaugos sistema.

5.3.4.

Pakeitimas

5.3.4.1

Jei ĮDS išliekamosios atmintinės buferyje nebėra tuščios vietos, kurioje nebūtų įrašyta ankstesnio įvykio duomenų, įrašytieji duomenys pagal 5.3.2 punkto nuostatas eilės tvarka arba pagal kitokias gamintojo nustatytas strategijas pakeičiami einamojo įvykio duomenimis ir parengiami susipažinti atitinkamoms susitariančiųjų šalių institucijoms.

5.3.4.2

Be to, jei ĮDS išliekamosios atmintinės buferyje nebėra tuščios vietos, kurioje nebūtų įrašyta ankstesnio įvykio duomenų, visi kiti duomenys, kurie nėra užblokuoti pagal 5.3.2 punktą, visuomet pakeičiami duomenimis, susijusiais su 5.3.2 punkte nurodytais negrįžtamosios apsaugos sistemos arba pažeidžiamų eismo dalyvių antrinės apsaugos sistemos aktyvinimo įvykiais.

5.3.5.

Energijos tiekimo triktis

Sutrikus elektros energijos tiekimui, į išliekamąją atmintinę įrašyti duomenys išsaugomi.

5.4.

Susidūrimo bandymo atlikimas ir išliekamumas

5.4.1.

Kiekviena transporto priemonė, kuriai taikomi nacionalinių arba regioninių priešpriešinio susidūrimo bandymų taisyklių reikalavimai, turi atitikti 5.4.3 punkte nustatytas specifikacijas.

5.4.2.

Kiekviena transporto priemonė, kuriai taikomi nacionalinių arba regioninių šoninio susidūrimo bandymų taisyklių reikalavimai, turi atitikti 5.4.3 punkte nustatytas specifikacijas.

5.4.3.

Pagal 5.1 punktą privalomi duomenų elementai turi būti įrašomi 5.2 punkte nustatytu formatu, turi išlikti baigus susidūrimo bandymą, o užbaigus bandymą elemento, kuriuo nurodoma, ar įrašyti visi duomenys, reikšmė turi būti „taip“. Nereikalaujama, kad elementai, kurie atliekant susidūrimo bandymus neveikia taip, kaip įprasta (pvz., elementai, susiję su variklio veikimu, stabdymu ir t. t.), atliekant šiuos susidūrimo bandymus atitiktų tikslumo ar skyros reikalavimus.

Duomenis turi būti galima gauti ir po smūgio, kurio stiprumas atitinka JT taisyklėse Nr. 94, 95 arba 137 nustatytą lygį.

5.5.

Neturi būti galima išjungti įvykių duomenų savirašio.

6.   TRANSPORTO PRIEMONĖS TIPO PAKEITIMAS IR PATVIRTINTO TIPO IŠPLĖTIMAS

6.1.

Apie kiekvieną transporto priemonės tipo pakeitimą, kaip nustatyta šios taisyklės 2.x punkte, pranešama transporto priemonės tipą patvirtinusiai tipo patvirtinimo institucijai. Tada patvirtinimo institucija gali:

6.1.1.

laikyti, kad pakeitimai neturi neigiamo poveikio patvirtinimo suteikimo sąlygoms, ir suteikti patvirtinto tipo išplėtimą;

6.1.2.

laikyti, kad atlikti pakeitimai turi įtakos patvirtinimo suteikimo sąlygoms ir todėl prieš suteikiant patvirtinto tipo išplėtimą būtina atlikti tolesnius bandymus ar papildomus patikrinimus.

6.2.

Apie tipo patvirtinimą arba nepatvirtinimą, nurodant pakeitimus, šią taisyklę taikančioms Susitarimo šalims pranešama 4.3 punkte aprašyta tvarka.

6.3.

Apie patvirtinto tipo išplėtimą tipo patvirtinimo institucija praneša kitoms susitariančiosioms šalims naudodama šios taisyklės 1 priede pateiktą pranešimo formą. Ji kiekvienam patvirtinto tipo išplėtimui suteikia serijos numerį, vadinamą išplėtimo numeriu.

7.   GAMYBOS ATITIKTIS

7.1.

Gamybos atitikties procedūros turi atitikti Susitarimo (E/ECE/TRANS/505/Rev.3) 2 straipsnyje ir 1 priedėlyje apibrėžtas bendrąsias nuostatas ir šiuos reikalavimus:

7.2.

pagal šią taisyklę patvirtinta transporto priemonė pagaminama taip, kad atitiktų tipą, patvirtintą pagal 5 dalyje nustatytus reikalavimus;

7.3.

tipą patvirtinusi tipo patvirtinimo institucija gali bet kuriuo metu patikrinti kiekvienoje gamybos įmonėje taikomus atitikties kontrolės metodus. Paprastai tokie patikrinimai atliekami kartą per dvejus metus.

8.   SANKCIJOS UŽ GAMYBOS NEATITIKTĮ

8.1.

Pagal šią taisyklę suteiktas transporto priemonės tipo patvirtinimas gali būti panaikintas, jeigu nesilaikoma 7 dalyje nustatytų reikalavimų.

8.2.

Jeigu susitariančioji šalis panaikina savo anksčiau suteiktą patvirtinimą, ji apie tai kitoms šią taisyklę taikančioms susitariančiosioms šalims nedelsdama praneša naudodama šios taisyklės 1 priede pateikto pavyzdžio pranešimo formą.

9.   VISIŠKAS GAMYBOS NUTRAUKIMAS

Visiškai nutraukęs pagal šią taisyklę patvirtinto tipo transporto priemonių gamybą, patvirtinimo sertifikato turėtojas apie tai informuoja tipą patvirtinusią instituciją, kuri savo ruožtu apie tai turi pranešti kitoms šią taisyklę taikančioms susitariančiosioms šalims naudodama šios taisyklės 1 priede pateikto pavyzdžio pranešimo formą.

10.   UŽ PATVIRTINIMO BANDYMUS ATSAKINGŲ TECHNINIŲ TARNYBŲ IR TIPO PATVIRTINIMO INSTITUCIJŲ PAVADINIMAI BEI ADRESAI

Šią taisyklę taikančios Susitarimo šalys Jungtinių Tautų sekretoriatui (3) praneša už patvirtinimo bandymus atsakingų techninių tarnybų ir tipo patvirtinimo institucijų, kurios tvirtina tipą ir kurioms turi būti siunčiami pranešimai apie patvirtintą tipą, patvirtinto tipo išplėtimą, tipo nepatvirtinimą ar patvirtinimo panaikinimą, pavadinimus ir adresus.

11.   PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS

11.1.

Nuo oficialios 01 serijos pakeitimų įsigaliojimo datos nė viena šią taisyklę taikanti susitariančioji šalis negali atsisakyti patvirtinti tipų arba atsisakyti jų pripažinti pagal šią taisyklę su 01 serijos pakeitimais.

11.2.

Nuo 2024 m. liepos 1 d. šią taisyklę taikančios susitariančiosios šalys neprivalo pripažinti tipų, pirmą kartą patvirtintų pagal šios taisyklės pradinę redakciją po 2024 m. liepos 1 d.

11.3.

Iki 2026 m. liepos 1 d. šią taisyklę taikančios susitariančiosios šalys pripažįsta tipus, pirmą kartą patvirtintus pagal šios taisyklės pradinę redakciją iki 2024 m. liepos 1 d.

11.4.

Nuo 2026 m. liepos 1 d. šią taisyklę taikančios susitariančiosios šalys neprivalo pripažinti tipų, patvirtintų pagal šios taisyklės pradinę redakciją.

11.5.

Nedarant poveikio 11.4 punktui, šią taisyklę taikančios susitariančiosios šalys ir toliau pripažįsta transporto priemonių, kurioms netaikomi 01 serijos pakeitimai, tipus, patvirtintus pagal pradinę šios taisyklės redakciją.

11.6.

Šią taisyklę taikančios susitariančiosios šalys negali atsisakyti patvirtinti tipų arba išplėsti patvirtintų tipų pagal bet kurios ankstesnės šios taisyklės serijos pakeitimus.

(1)  Kaip apibrėžta Suvestinės rezoliucijos dėl transporto priemonių konstrukcijos (R.E.3) 2 skirsnyje (dokumentas ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6) – https://unece.org/transport/standards/transport/vehicle-regulations-wp29/resolutions.

(2)  1958 m. Susitarimo šalių skiriamieji numeriai nurodyti Suvestinės rezoliucijos dėl transporto priemonių konstrukcijos (R.E.3) 3 priede, dokumentas ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6 - https://unece.org/transport/standards/transport/vehicle-regulations-wp29/resolutions

(3)  Per UNECE sukurtą internetinę platformą („/343 Application“ ), skirtą keistis tokia informacija: https://www.unece.org/trans/main/wp29/datasharing.html.


1 PRIEDAS

Pranešimas

(didžiausias formatas: A4 (210 × 297 mm)

Image 1

 (1)

Pateikė:

(institucijos pavadinimas)


Dėl transporto priemonės tipo: (2)

patvirtinimo

 

patvirtinto tipo išplėtimo

 

nepatvirtinimo

 

patvirtinimo panaikinimo

 

visiško gamybos nutraukimo

atsižvelgiant į įvykių duomenų savirašį (ĮDS) pagal Taisyklę Nr. 160

Patvirtinimo Nr.: …

Išplėtimo priežastis (-ys) (jei taikoma): …

1.

Transporto priemonės prekybinis pavadinimas arba prekės ženklas …

2.

Transporto priemonės tipas: …

3.

Gamintojo pavadinimas ir adresas: …

4.

Gamintojo atstovo, jei toks yra, pavadinimas ir adresas: …

5.

Trumpas transporto priemonės aprašymas: …

6.

Už patvirtinimo bandymus atsakinga techninė tarnyba: …

6.1.

Tos tarnybos parengtos ataskaitos data: …

6.2.

Tos tarnybos parengtos ataskaitos numeris: …

7.

Tipas patvirtintas / tipas nepatvirtintas / patvirtintas tipas išplėstas / tipo patvirtinimas panaikintas2

8.

Patvirtinimo ženklo vieta ant transporto priemonės: …

9.

Vieta: …

10.

Data: …

11.

Parašas: …

12.

Prie šio pranešimo pridedamas patvirtinimą suteikusiai tipo patvirtinimo institucijai pateiktų dokumentų sąrašas.

(1)  Tipą patvirtinusios / patvirtintą tipą išplėtusios / tipo nepatvirtinusios / tipo patvirtinimą panaikinusios (žr. patvirtinimo nuostatas šioje taisyklėje) šalies skiriamasis numeris.

(2)  Išbraukti, kas netaikoma.


2 PRIEDAS

Transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į jos įvykių duomenų savirašį (ĮDS), informacinis dokumentas

Turi būti pateiktas turinys.

Visi brėžiniai arba paveikslai turi būti tinkamo mastelio ir pakankamai detalūs ir pateikiami A4 formato lapuose arba A4 formato aplanke.

Jeigu pateikiamos nuotraukos, jos turi būti pakankamai detalios.

BENDROJI INFORMACIJA

1.

Transporto priemonės prekybinis pavadinimas arba prekės ženklas: …

2.

Transporto priemonės tipas: …

3.

Tipo identifikavimo priemonė, jei transporto priemonė ja paženklinta: …

4.

To ženklo vieta: …

5.

Patvirtinimo ženklo pritvirtinimo vieta ir būdas…

6.

Transporto priemonės kategorija: …

7.

Gamintojo pavadinimas ir adresas: …

8.

Surinkimo gamyklos (-ų) adresas (-ai): …

9.

Tipinės transporto priemonės nuotrauka (-os) ir (arba) brėžinys (-iai):…

10.

ĮDS

10.1.

Markė (gamintojo prekybinis pavadinimas): …

10.2.

Tipas ir bendras (-i) komercinis (-iai) aprašas (-ai): …

10.3.

Brėžinys (-iai) arba nuotraukos, iš kurių matyti ĮDS įrengimo transporto priemonėje vieta ir būdas: …

10.4.

Aktyvinimo parametro aprašas: …

10.5.

Visų kitų svarbių parametrų (atmintinės talpos, atsparumo greitam lėtėjimui ir mechaniniam įtempiui patyrus stiprų smūgį, ir t. t.) aprašas: …

10.6.

Duomenų elementai ir formatas, kuriuo duomenys saugomi ĮDS:

Duomenų elementas

Įrašymo intervalas / laikas (pradinio laiko momento atžvilgiu)

Duomenų registravimo dažnis (kartai per minutę)

Mažiausias intervalas

Tikslumas

Skyra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.7.

Instrukcijos, kaip gauti duomenis iš ĮDS: …

3 PRIEDAS

Patvirtinimo ženklų išdėstymas

(žr. šios taisyklės 4.4–4.4.2 punktus)

Image 2

a – ne mažiau kaip 8 mm

Pavaizduotas prie transporto priemonės pritaisytas patvirtinimo ženklas rodo, kad atitinkamas transporto priemonės tipas, atsižvelgiant į jos ĮDS, buvo patvirtintas Vokietijoje (E 1) pagal JT taisyklę Nr. 160. Pirmieji du patvirtinimo numerio skaitmenys (01) rodo, kad patvirtinimas buvo suteiktas pagal Taisyklės Nr. 160 su 01 serijos pakeitimais reikalavimus.

Image 3

a ≥ 8 mm

Pavaizduotas unikalus identifikatorius rodo, kad konkretus tipas yra patvirtintas ir kad su atitinkama informacija apie tą tipo patvirtinimą galima susipažinti JT saugioje internetinėje duomenų bazėje naudojant unikalų identifikatorių 270650. Jeigu unikalaus identifikatoriaus priekyje yra nulių, patvirtinimo ženkle jų galima nenurodyti.


4 PRIEDAS

Duomenų elementai ir formatas  (1)

1 lentelė

Duomenų elementas

Reikalavimui taikoma sąlyga (2)

Įrašymo intervalas / laikas (3) (pradinio laiko momento atžvilgiu)

Duomenų registravimo dažnis (kartai per minutę)

Mažiausias intervalas

Tikslumas (4)

Skyra

Įrašyto (-ų) įvykio (-ių) pobūdis (5)

Išilginis greičio pokytis

Privalomas; nereikalaujama, jei išilginis pagreitis registruojamas ne mažesniu kaip 500 Hz dažniu, pakankamo dydžio intervale ir pakankama skyra, kad reikiamu tikslumu butų galima apskaičiuoti greičio pokytį

Nuo 0 iki 250 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

100

–100 km/h – +100 km/h

±10 %

1 km/h

Plokštuminis

Didžiausiasis greičio išilginis pokytis

Privalomas; nereikalaujama, jei išilginis pagreitis registruojamas ne mažesniu kaip 500 Hz dažniu

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

Netaikoma

–100 km/h – +100 km/h

±10 %

1 km/h

Plokštuminis

Greičio didžiausiojo išilginio pokyčio laikas

Privalomas; nereikalaujama, jei išilginis pagreitis registruojamas ne mažesniu kaip 500 Hz dažniu

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

Netaikoma

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

±3 ms

2,5 ms

Plokštuminis

Greitis, rodomas transporto priemonėje

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

0 km/h – +250 km/h

±1 km/h

1 km/h

Plokštuminis

PED

Variklio droselinės sklendės santykinė padėtis visiško nuspaudimo atžvilgiu (arba akceleratoriaus pedalo santykinė padėtis visiško nuspaudimo atžvilgiu)

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

0–100 %

±5%

1 %

Plokštuminis

Apvirtimas

PED

Darbinis stabdys (įjungtas / išjungtas)

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Įjungtas ar išjungtas

Netaikoma

Įjungtas ar išjungtas

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Degimo ciklas (susidūrimas)

Privalomas

–1,0 s

Netaikoma

0–60 000

±1 ciklas

1 ciklas

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Degimo ciklas (atsisiuntimas)

Privalomas

Kai atsisiunčiama (6)

Netaikoma

0–60 000

±1 ciklas

1 ciklas

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Saugos diržo būsena (vairuotojas)

Privalomas

–1,0 s

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Plokštuminis

Apvirtimas

Oro pagalvės įspėjamoji lemputė (7)

Privalomas

–1,0 s

Netaikoma

Įjungta ar išjungta

Netaikoma

Įjungta ar išjungta

Plokštuminis

Apvirtimas

Priekinės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo, jei tai vienos pakopos oro pagalvė, arba laiko tarpas iki pirmosios pakopos aktyvinimo, jei tai daugiapakopė oro pagalvė (vairuotojas)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Priekinės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo, jei tai vienos pakopos oro pagalvė, arba laiko tarpas iki pirmosios pakopos aktyvinimo, jei tai daugiapakopė oro pagalvė (priekyje sėdintis keleivis)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Daugybinis susidūrimas (įvykių skaičius)

Jei įrašyta (8)

Įvykis

Netaikoma

Vienas arba daugiau

Netaikoma

Vienas arba daugiau

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Laiko tarpas tarp 1-ojo ir 2-ojo įvykių

Privalomas

Prireikus

Netaikoma

0–5,0 s

±0,1 s

0,1 s

Plokštuminis

Apvirtimas

Įrašyta visa rinkmena (taip, ne)

Privalomas

Remiantis kitais duomenimis

Netaikoma

Taip arba ne

Netaikoma

Taip arba ne

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Šoninis pagreitis

(po susidūrimo)

Jei įrašyta

Nuo 0 iki 250 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos laiko, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

500 Hz

Nuo –50 iki +50 g

+/–10 %

1 g

Plokštuminis

Apvirtimas

Išilginis pagreitis

(po susidūrimo)

Jei įrašyta

Nuo 0 iki 250 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos laiko, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

500 Hz

Nuo –50 iki +50 g

+/–10 %

1 g

Plokštuminis

Statmenasis pagreitis

(po susidūrimo)

Jei įrašyta

Nuo –1,0 iki 5,0 s (9)

10 Hz

Nuo –5 g iki +5 g

± 10 %

0,5 g

Apvirtimas

Šoninis greičio pokytis

Privalomas; nereikalaujama, jei šoninis pagreitis registruojamas ne mažesniu kaip 500 Hz dažniu, pakankamo dydžio intervale ir pakankama skyra, kad reikiamu tikslumu butų galima apskaičiuoti greičio pokytį

Nuo 0 iki 250 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos laiko, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

100

Nuo –100 km/h iki +100 km/h

±10 %

1 km/h

Plokštuminis

Didžiausiasis šoninis greičio pokytis

Privalomas; nereikalaujama, jei šoninis pagreitis registruojamas ne mažesniu kaip 500 Hz dažniu

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

Netaikoma

Nuo –100 km/h iki +100 km/h

±10 %

1 km/h

Plokštuminis

Greičio didžiausiojo šoninio pokyčio laikas

Privalomas; nereikalaujama, jei šoninis pagreitis registruojamas ne mažesniu kaip 500 Hz dažniu

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

Netaikoma

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

±3 ms

2,5 ms

Plokštuminis

Greičio didžiausiojo suminio pokyčio laikas

Privalomas; nereikalaujama, jei atitinkamas pagreitis registruojamas ne mažesniu kaip 500 Hz dažniu

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

Netaikoma

Nuo 0 iki 300 ms arba nuo 0 ms iki įvykio pabaigos momento, pridėjus 30 ms (taikomas trumpesnis laiko tarpas)

±3 ms

2,5 ms

Plokštuminis

Variklio sūkių skaičius

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

0–10 000 sūkių/min.

±100 sūkių/min.  (10)

100 sūkių/min.

Plokštuminis

Apvirtimas

Transporto priemonės išilginio posvyrio kampas

Jei įrašyta

Nuo –1,0 iki 5,0 s (9)

10

Nuo – 1 080 iki + 1 080 laipsnių

±10 %

10°

Apvirtimas

Transporto priemonės išilginio posvyrio kampas

Privalomas, jei įrengtas ir naudojamas apsaugos nuo apvirtimo sistemos valdymo algoritmui

Nuo –1,0 iki 5,0 s (11)

10

Nuo –240 iki 240 laipsnių/s

+/–10 % (12)

1 laipsnis/s

Apvirtimas

ABS veikimas

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Sugedusi, veikianti, aktyvi (13)

Netaikoma

Sugedusi, veikianti, aktyvi (12)

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Stabilumo kontrolė

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Sugedusi, įjungta, išjungta, aktyvi (12)

Netaikoma

Sugedusi, įjungta, išjungta, aktyvi (12)

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Vairo pasukimas

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Nuo –250 laipsnių pagal laikrodžio rodyklę iki + 250 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę

±5 %

± 1 %

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Saugos diržo būsena (priekyje sėdintis keleivis)

Privalomas

–1,0 s

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Plokštuminis

Apvirtimas

Keleivio oro pagalvių veikimo priverstinio išjungimo būsena (priekyje)

Privalomas

–1,0 s

Netaikoma

Priverstinai išjungta arba neišjungta

Netaikoma

Priverstinai išjungta arba neišjungta

Plokštuminis

Apvirtimas

Priekinės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki n-osios pakopos aktyvinimo, vairuotojo (4)

Privalomas, jei yra įrengta vairuotojo priekinė oro pagalvė su daugiapakopiu pripūtimo įtaisu

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Priekinės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki n-osios pakopos aktyvinimo (priekyje sėdintis keleivis)  (14)

Privalomas, jei yra įrengta priekyje sėdinčio keleivio priekinė oro pagalvė su daugiapakopiu pripūtimo įtaisu

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Šoninės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo (vairuotojas)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Šoninės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo (priekyje sėdintis keleivis)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Šoninės užuolaidinės arba vamzdinės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo (vairuotojo pusė)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Apvirtimas

Šoninės užuolaidinės arba vamzdinės oro pagalvės aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo (keleivio pusė)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Apvirtimas

Saugos diržo įtempiklio aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo (vairuotojas)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Apvirtimas

Saugos diržo įtempiklio aktyvinimas, laiko tarpas iki aktyvinimo (priekyje sėdintis keleivis)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

±2 ms

1 ms

Plokštuminis

Apvirtimas

Sėdynės vėžės padėčių jungiklis, priekinė padėtis, būsena (vairuotojas)

Privalomas, jei įrengtas ir naudojamas sprendimams dėl aktyvinimo priimti

–1,0 s

Netaikoma

Taip arba ne

Netaikoma

Taip arba ne

Plokštuminis

Apvirtimas

Sėdynės vėžės padėčių jungiklis, priekinė padėtis, būsena (priekyje sėdintis keleivis)

Privalomas, jei įrengtas ir naudojamas sprendimams dėl aktyvinimo priimti

–1,0 s

Netaikoma

Taip arba ne

Netaikoma

Taip arba ne

Plokštuminis

Apvirtimas

Transporto priemone važiuojančių asmenų dydžio klasifikavimas (vairuotojas)

Jei įrašyta

–1,0 s

Netaikoma

5-ojo procentilio moteris arba didesnis vairuotojas

Netaikoma

Taip arba ne

Plokštuminis

Apvirtimas

Transporto priemone važiuojančių asmenų dydžio klasifikavimas (priekyje sėdintis keleivis)

Jei įrašyta

–1,0 s

Netaikoma

6 m. HIII US ATD ar Q6 ATD standarto arba mažesnis keleivis

Netaikoma

Taip arba ne

Plokštuminis

Apvirtimas

Saugos diržo būsena (užpakalyje sėdintys keleiviai)

Privalomas

–1,0 s

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Plokštuminis

Apvirtimas

Padangų slėgio stebėjimo sistemos (TPMS) įspėjamosios lemputės būsena

Privalomas

–1,0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Įjungta; išjungta

Plokštuminis

Apvirtimas

Išilginis pagreitis

(prieš susidūrimą)

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

2 Hz

Nuo –1,5 g iki +1,5 g

+/–10 %

0,1 g

Plokštuminis

PED

Šoninis pagreitis

(prieš susidūrimą)

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

2 Hz

Nuo -1,0 g iki +1,0 g

+/–10 %

0,1 g

Plokštuminis

Kamp. sukimosi. greitis

Privalomas

Nuo –5 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

2

Nuo –75 iki + 75 laipsnių/s

± 10% viso jutiklio intervalo

0,1

Plokštuminis

Apvirtimas

Traukos kontrolės būsena

Privaloma, jei elektroninė stabilumo kontrolės sistema nėra įrengta

Nuo –5,0 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

2

Netaikoma

Netaikoma

Aktyviai kontroliuoja; sugedusi; išjungta; įjungta, bet nekontroliuoja

Plokštuminis

Apvirtimas

AEBS būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

2

Netaikoma

Netaikoma

Aktyviai rodo įspėjimus; aktyviai veikia; sugedusi; išjungta; neaktyvi

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Pastovaus greičio palaikymo sistema

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

2

Netaikoma

Netaikoma

Aktyviai kontroliuoja; sugedusi; išjungta; įjungta, bet nekontroliuoja

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

Adaptyviosios pastovaus greičio palaikymo sistemos būsena (automatizuoto vairavimo sistema, 1 lygis)

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

2

Netaikoma

Netaikoma

Aktyviai kontroliuoja; sugedusi; išjungta; įjungta, bet nekontroliuoja

Plokštuminis

PED

Apvirtimas

PED antrinės apsaugos sistemos aktyvinimas, aktyvinimo laikas

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

± 2 ms

1 ms

PED

PED antrinės apsaugos sistemos įspėjamojo signalo būsena (15)

Privalomas

Nuo –1,1 iki 0 s pradinio laiko momento atžvilgiu

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Įjungta ar išjungta

PED

Saugos diržo būsena (vidurinė padėtis priekyje)

Privalomas

–1,0 s

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Netaikoma

Užsegtas, neužsegtas

Plokštuminis

Apvirtimas

Centrinė oro pagalvė (smūgis priešingoje nei vairuotojo sėdynė pusėje)

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

0–250 ms

+/-2 ms

1 ms

Plokštuminis

Apvirtimas

Įspėjimo apie nukrypimą nuo kelio juostos sistemos būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi;

išjungta;

įjungta, bet nerodo įspėjimų;

įjungta – įspėjimas kairėje pusėje;

įjungta – įspėjimas dešinėje pusėje

 

Pataisinės vairavimo funkcijos (CSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi;

išjungta;

įjungta, bet neaktyvi;

įjungta – aktyvi

Avarinės vairavimo funkcijos (CSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi,

išjungta;

įjungta, bet neaktyvi;

įjungta – aktyvi

A kategorijos automatiškai valdomos vairavimo funkcijos (ACSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi,

išjungta;

įjungta, bet nekontroliuoja;

įjungta – aktyviai kontroliuoja

B1 kategorijos automatiškai valdomos vairavimo funkcijos (ACSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi;

išjungta;

įjungta, bet nekontroliuoja;

įjungta – aktyviai kontroliuoja

B2 kategorijos automatiškai valdomos vairavimo funkcijos (ACSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi;

išjungta;

įjungta, bet nekontroliuoja;

įjungta – aktyviai kontroliuoja

C kategorijos automatiškai valdomos vairavimo funkcijos (ACSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi,

išjungta,

įjungta, bet nekontroliuoja;

įjungta – aktyviai kontroliuoja

D kategorijos automatiškai valdomos vairavimo funkcijos (ACSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi;

išjungta;

įjungta, bet nekontroliuoja;

įjungta – aktyviai kontroliuoja

E kategorijos automatiškai valdomos vairavimo funkcijos (ACSF) būsena

Privalomas

Nuo –5,0 iki 0 s

2

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi;

išjungta;

įjungta, bet nekontroliuoja;

įjungta – aktyviai kontroliuoja

Pagalbos avarijos atveju iškvietos sistemos būsena

Privalomas

Įvykis

Netaikoma

Netaikoma

Netaikoma

Sugedusi;

įjungta, bet pagalbos iškvietos sistema neįjungta automatiškai;

įjungta – pagalbos iškvietos sistema įjungta automatiškai


(1)  Toliau nustatyti formato reikalavimai yra minimalūs, gamintojas gali nustatyti didesnius reikalavimus.

(2)  Ar elementas privalomas, priklauso nuo 1 skirsnyje išdėstytų sąlygų.

(3)  Prieš susiduriant ir susidūrimo metu registruojami duomenys yra asinchroniški. Duomenų registravimo prieš susiduriant laiko tikslumo reikalavimas yra nuo –0,1 iki 1,0 s (pvz., T = –1 turėtų būti intervale nuo –1,1 iki 0 sekundės).

(4)  Tikslumo reikalavimas taikomas tik fizinio jutiklio veikimo srityje. Jei jutiklio užregistruotos matavimo vertės viršija projektinę jutiklio veikimo sritį, pateikiant elementą turi būti nurodoma, kada matavimo vertė pirmą kartą viršijo projektinę jutiklio veikimo sritį.

(5)   „Plokštuminis“ apima 5.3.1.1, 5.3.1.2 ir 5.3.1.3 punktuose nurodytus aktyvintus įvykius, „PED“ – 5.3.1.4 punkte nurodytus aktyvintus įvykius.

(6)  Susidūrimo metu degimo ciklo, kai atsisiunčiama, įrašyti nebūtina, tačiau jis turi būti nurodomas atsisiuntimo proceso metu.

(7)  Oro pagalvės įspėjamoji lemputė yra parengties indikatorius, nustatomas nacionaliniais oro pagalvėms keliamais reikalavimais; ji taip pat gali šviesti trikčiai kitoje aktyvinamosios apsaugos sistemos dalyje parodyti.

(8)   „Jei įrašyta“ – jei duomenys įrašyti į išliekamąją atmintinę, kad paskui juos būtų galima atsisiųsti.

(9)  Gali būti įrašoma bet kuriuo laiko tarpsniu; siūloma įrašyti laiko tarpsniu nuo –1,0 iki 5,0 s

(10)  Šie elementai nebūtinai turi atitikti nustatytiems susidūrimo bandymams taikomus tikslumo ir skyros reikalavimus.

(11)   „transporto priemonės išilginio posvyrio kampas“ gali būti įrašomas bet kuriuo laiko tarpsniu; siūloma įrašyti laiko tarpsniu nuo –1,0 s iki 5,0 s.

(12)  Atsižvelgiant į visą jutiklio intervalą

(13)  Gamintojas gali įtraukti daugiau sistemos būsenų.

(14)  Šį elementą pakartokite n – 1 kartų, po kartą kiekvienai daugiapakopės oro pagalvių sistemos pakopai.

(15)  Oro pagalvės įspėjamasis signalas gali rodyti įvairias apsaugos sistemos būsenas


2021 7 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 265/26


EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU DĖL ORO TRANSPORTO ĮSTEIGTO JUNGTINIO EUROPOS SĄJUNGOS IR ŠVEICARIJOS ORO TRANSPORTO KOMITETO SPRENDIMAS NR. 1/2021

2021 m. liepos 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl oro transporto priedas [2021/1216]

EUROPOS SĄJUNGOS IR ŠVEICARIJOS ORO TRANSPORTO KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto (toliau – Susitarimas), ypač į jo 23 straipsnio 4 dalį,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Nuo 2021 m. rugpjūčio 1 d. Susitarimo priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.

Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 15 d.

Jungtinio komiteto vardu

Europos Sąjungos delegacijos vadovas

Filip CORNELIS

Šveicarijos delegacijos vadovas

Christian HEGNER


PRIEDAS

Taikant šį Susitarimą:

remiantis 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojusia Lisabonos sutartimi, Europos Sąjunga pakeičia Europos bendriją ir perima Europos bendrijos teises bei pareigas;

kai šiame priede nurodytuose teisės aktuose daromos nuorodos į Europos bendrijos, kurią pakeitė Europos Sąjunga, valstybes nares arba į reikalavimą, kad būtų sąsaja su Europos Sąjunga, taikant šį Susitarimą tokios nuorodos laikomos ir nuorodomis į Šveicariją arba į reikalavimą, kad būtų sąsaja su Šveicarija;

Susitarimo 4, 15, 18, 27 ir 35 straipsniuose daromos nuorodos į Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 2407/92 ir (EEB) Nr. 2408/92 laikomos nuorodomis į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1008/2008;

nepažeidžiant šio Susitarimo 15 straipsnio, toliau išvardytose Bendrijos direktyvose ir reglamentuose nurodyta sąvoka „Bendrijos oro vežėjas“ apima ir oro vežėją, kuriam išduota licencija oro susisiekimui vykdyti ir kurio pagrindinė verslo vieta bei, jeigu tokia yra, registruotoji būstinė yra Šveicarijoje pagal Reglamento (EB) Nr. 1008/2008 nuostatas. Nuorodos į Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2407/92 laikomos nuorodomis į Reglamentą (EB) Nr. 1008/2008;

tolesniuose tekstuose pateikiamos nuorodos į Sutarties 81 ir 82 straipsnius arba į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 ir 102 straipsnius laikomos nuorodomis į šio Susitarimo 8 ir 9 straipsnius.

1.   Aviacijos liberalizavimas ir kitos civilinės aviacijos taisyklės

2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (nauja redakcija) (OL L 293, 2008 10 31, p. 3) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (ES) 2018/1139 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1),

Reglamentu (ES) 2020/696 (OL L 165, 2020 5 27, p. 1),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/2114 (OL L 426, 2020 12 17, p. 1); Reglamentas (ES) 2020/2114 Šveicarijoje taikomas visas nuo 2020 12 18,

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/2115 (OL L 426, 2020 12 17, p. 4); Reglamentas (ES) 2020/2115 Šveicarijoje taikomas visas nuo 2020 12 18.

2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/79 dėl Europos aviakompanijų asociacijos (AEA), Europos transporto darbuotojų federacijos (ETF), Europos skrydžių įgulų asociacijos (ECA), Europos regioninių aviakompanijų asociacijos (ERA) ir Tarptautinės oro vežėjų asociacijos (IACA) Europos susitarimo dėl civilinės aviacijos mobiliųjų darbuotojų darbo laiko organizavimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 302, 2000 12 1, p. 57).

2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, 2003 11 18, p. 9).

2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 437/2003 dėl statistinių ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimo oro transportu (OL L 66, 2003 3 11, p. 1).

2003 m. liepos 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1358/2003, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 437/2003 dėl statistikos ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimą oro transportu ir iš dalies keičiantis jo I ir II priedus (OL L 194, 2003 8 1, p. 9), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 158/2007 (OL L 49, 2007 2 17, p. 9).

2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 785/2004 dėl draudimo reikalavimų oro vežėjams ir orlaivių naudotojams (OL L 138, 2004 4 30, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 285/2010 (OL L 87, 2010 4 7, p. 19),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/1118 (OL L 243, 2020 7 29, p. 1).

1993 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 95/93 dėl laiko tarpsnių paskirstymo Bendrijos oro uostuose bendrųjų taisyklių (OL L 14, 1993 1 22, p. 1) (1–12 straipsniai) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (EB) Nr. 793/2004 (OL L 138, 2004 4 30, p. 50),

Reglamentu (ES) 2020/459 (OL L 99, 2020 3 31, p. 1),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/1477 (OL L 338, 2020 10 15, p. 4),

Reglamentu (ES) 2021/250 (OL L 58, 2021 2 19, p. 1); Reglamento (EEB) Nr. 95/93 su pakeitimais, padarytais Reglamento (ES) 2021/250 1 straipsnio 6 dalimi, 10a straipsnio 1 ir 4 dalys Šveicarijoje taikomos nuo 2021 2 20.

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/12/EB dėl oro uostų mokesčių (Tekstas svarbus EEE) (OL L 70, 2009 3 14, p. 11).

1996 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 96/67/EB dėl patekimo į Bendrijos oro uostuose teikiamų antžeminių paslaugų rinką (OL L 272, 1996 10 25, p. 36)

(1–9, 11–23 ir 25 straipsniai).

2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 80/2009 dėl Elgesio su kompiuterinėmis rezervavimo sistemomis kodekso ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2299/89 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 35, 2009 2 4, p. 47).

2.   Konkurencijos taisyklės

2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 1, 2003 1 4, p. 1) (1–13 ir 15–45 straipsniai).

(Kiek šis reglamentas susijęs su šio Susitarimo taikymu. Šio reglamento įtraukimas nedaro poveikio šiame Susitarime numatytam užduočių paskirstymui.)

2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal Sutarties 81 ir 82 straipsnius tvarkos (Tekstas svarbus EEE) (OL L 123, 2004 4 27, p. 18) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1792/2006 (OL L 362, 2006 12 20, p. 1),

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 622/2008 (OL L 171, 2008 7 1, p. 3).

2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (EB Susijungimų reglamentas) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 24, 2004 1 29, p. 1)

(1–18 straipsniai, 19 straipsnio 1–2 dalys ir 20–23 straipsniai).

Pagal Susijungimų reglamento 4 straipsnio 5 dalį Europos bendrijai ir Šveicarijai taikomos toliau nurodytos nuostatos:

1)

Jeigu atsiranda Reglamento (EB) Nr. 139/2004 3 straipsnyje apibrėžta koncentracija, kuri yra ne Bendrijos masto, kaip apibrėžta to reglamento 1 straipsnyje, ir kurią galima patikrinti remiantis mažiausiai trijų EB valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos nacionaliniais konkurencijos įstatymais, to reglamento 4 straipsnio 2 dalyje nurodyti asmenys arba įmonės, prieš pateikdami pranešimą kompetentingoms institucijoms, gali argumentuotu pareiškimu pranešti EB Komisijai, kad ši turėtų patikrinti koncentraciją.

2)

Europos Komisija visus pagal Reglamento (EB) Nr. 139/2004 4 straipsnio 5 dalį ir pirmesnę dalį pateiktus pareiškimus nedelsdama perduoda Šveicarijos Konfederacijai.

3)

Jeigu Šveicarijos Konfederacija pareiškia nesutinkanti su prašymu perduoti svarstyti klausimą, kompetentinga Šveicarijos konkurencijos institucija išlaiko savo įgaliojimus, ir Šveicarijos Konfederacija pagal šią dalį svarstyti klausimo neperduoda.

Susijungimų reglamento 4 straipsnio 4 ir 5 dalyse, 9 straipsnio 2 bei 6 dalyse ir 22 straipsnio 2 dalyje nurodytų terminų laikomasi taip:

1)

Europos Komisija nedelsdama perduoda kompetentingai Šveicarijos konkurencijos institucijai visus reikiamus dokumentus pagal 4 straipsnio 4 ir 5 dalis, 9 straipsnio 2 bei 6 dalis ir 22 straipsnio 2 dalį;

2)

Reglamento (EB) Nr. 139/2004 4 straipsnio 4 ir 5 dalyse, 9 straipsnio 2 bei 6 dalyse ir 22 straipsnio 2 dalyje nurodyti terminai Šveicarijos Konfederacijai pradedami skaičiuoti nuo tos dienos, kurią kompetentinga Šveicarijos konkurencijos institucija gauna reikiamus dokumentus.

2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 802/2004, įgyvendinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (Tekstas svarbus EEE) (OL L 133, 2004 4 30, p. 1) (1–24 straipsniai), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1792/2006 (OL L 362, 2006 12 20, p. 1),

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1033/2008 (OL L 279, 2008 10 22, p. 3),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1269/2013 (OL L 336, 2013 12 14, p. 1).

2006 m. lapkričio 16 d. Komisijos direktyva 2006/111/EB dėl finansinių santykių tarp valstybių narių ir valstybės įmonių skaidrumo ir dėl finansinio skaidrumo tam tikrose įmonėse (kodifikuota redakcija) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 318, 2006 11 17, p. 17).

2009 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 487/2009 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų grupių susitarimams ir suderintiems veiksmams oro transporto sektoriuje (kodifikuota redakcija) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 148, 2009 6 11, p. 1).

3.   Aviacijos sauga

2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).

Agentūra ir Šveicarijoje turi teisę naudotis pagal reglamento nuostatas jai suteiktais įgaliojimais.

Komisija ir Šveicarijoje turi teisę naudotis pagal 2 straipsnio 6 ir 7 dalis, 41 straipsnio 6 dalį, 62 straipsnio 5 dalį, 67 straipsnio 2 ir 3 dalis, 70 straipsnio 4 dalį, 71 straipsnio 2 dalį, 76 straipsnio 4 dalį, 84 straipsnio 1 dalį, 85 straipsnio 9 dalį, 104 straipsnio 3 dalies i punktą, 105 straipsnio 1 dalį ir 106 straipsnio 1 ir 6 dalis jai suteiktais įgaliojimais dėl sprendimų.

Nepaisant Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl oro transporto priedo antrojoje įtraukoje nurodyto horizontalaus suderinimo, Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnyje minimose Reglamento (ES) Nr. 182/2011 nuostatose daromos nuorodos į valstybes nares nėra laikomos nuorodomis į Šveicariją.

Jokia šio reglamento nuostata nėra aiškinama taip, kad pagal ją EASA būtų perduodami įgaliojimai Šveicarijos vardu veikti pagal tarptautinius susitarimus kitais tikslais, nei siekiant padėti jai vykdyti jos pagal tuos susitarimus prisiimtus įsipareigojimus.

Taikant šį Susitarimą, Reglamento tekstas pritaikomas taip:

a)

68 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

i)

1 dalies a punkte po žodžio „Sąjungos“ įterpiami žodžiai „arba Šveicarijos“;

ii)

straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.

Kai Sąjunga derasi su trečiąja šalimi, kad būtų sudarytas susitarimas, kuriame būtų numatyta, kad valstybė narė arba Agentūra gali išduoti pažymėjimus, remdamasi tos trečiosios šalies aviacijos institucijų išduotais pažymėjimais, ji deda visas pastangas, kad ir Šveicarijai būtų pasiūlyta sudaryti tokį susitarimą su ta trečiąja šalimi. Šveicarija savo ruožtu siekia su trečiosiomis šalimis sudaryti susitarimus, atitinkančius Sąjungos susitarimus.“;

b)

95 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.

Nukrypstant nuo Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto, Šveicarijos piliečiai, turintys visas piliečiams suteikiamas teises, gali būti pagal sutartį įdarbinti Agentūros vykdomojo direktoriaus.“;

c)

96 straipsnis papildomas šia pastraipa:

„Šveicarija Agentūrai taiko šio priedo A priede pateiktą Protokolą dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų pagal A priedo priedėlį.“;

d)

102 straipsnis papildomas šia dalimi:

„5.

Šveicarija visateisiškai dalyvauja valdančiojoje taryboje ir joje turi tokias pat teises ir įsipareigojimus kaip ir Europos Sąjungos valstybės narės, išskyrus teisę balsuoti.“;

e)

120 straipsnis papildomas šia dalimi:

„13.

Šveicarija prie šio straipsnio 1 dalies b punkte nurodyto finansinio įnašo prisideda pagal šią formulę:

S (0,2/100) + S [1 – (a + b) 0,2/100] c/C,

čia:

S

=

Agentūros biudžeto dalis, nedengiama iš 1 dalies c ir d punktuose paminėtų mokesčių ir rinkliavų;

a

=

asocijuotųjų valstybių skaičius;

b

=

ES valstybių narių skaičius;

c

=

Šveicarijos įnašas į Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) biudžetą;

C

=

visas ES valstybių narių ir asocijuotųjų valstybių įnašas į ICAO biudžetą.“;

f)

122 straipsnis papildomas šia dalimi:

„6.

Nuostatos, susijusios su Sąjungos vykdoma Agentūros veikloje dalyvaujančių subjektų finansine kontrole Šveicarijoje, išdėstytos šio priedo B priede.“;

g)

į reglamento I priedą papildomai įtraukiami šie orlaiviai kaip gaminiai, kuriems taikomas 2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (1), 3 straipsnio 1 dalies a punktas:

orlaiviai [HB-JES] – tipas „Gulfstream G-V“;

orlaiviai [HB-ZDF] – tipas MD900;

h)

132 straipsnio 1 dalyje esanti nuoroda į Reglamentą (ES) 2016/679 Šveicarijos atžvilgiu laikoma nuoroda į atitinkamą nacionalinės teisės aktą;

i)

140 straipsnio 6 dalis Šveicarijai netaikoma.

2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 311, 2011 11 25, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 290/2012 (OL L 100, 2012 4 5, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 70/2014 (OL L 23, 2014 1 28, p. 25),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 245/2014 (OL L 74, 2014 3 14, p. 33),

Komisijos reglamentu (ES) 2015/445 (OL L 74, 2015 3 18, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2016/539 (OL L 91, 2016 4 7, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2018/1065 (OL L 192, 2018 7 30, p. 21),

Komisijos reglamentu (ES) 2018/1119 (OL L 204, 2018 8 13, p. 13),

Komisijos reglamentu (ES) 2018/1974 (OL L 326, 2018 12 20, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2019/27 (OL L 8, 2019 1 10, p. 1),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/430 (OL L 75, 2019 3 19, p. 66),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1747 (OL L 268, 2019 10 22, p. 23),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/359 (OL L 67, 2020 3 5, p. 82),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/723 (OL L 170, 2020 6 2, p. 1),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/2193 (OL L 434, 2020 12 23, p. 13).

2020 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/723, kuriuo nustatomos trečiosios valstybės išduotų pilotų pažymėjimų pripažinimo išsamios taisyklės ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1178/2011 (OL L 170, 2020 6 2, p. 1).

1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (OL L 373, 1991 12 31, p. 4) (1–3 straipsniai, 4 straipsnio 2 dalis, 5–11 ir 13 straipsniai) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (EB) Nr. 1899/2006 (OL L 377, 2006 12 27, p. 1),

Reglamentu (EB) Nr. 1900/2006 (OL L 377, 2006 12 27, p. 176),

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 8/2008 (OL L 10, 2008 1 12, p. 1),

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 859/2008 (OL L 254, 2008 9 20, p. 1).

Pagal Reglamento (ES) 2018/1139 139 straipsnį Reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 panaikinamas nuo išsamių taisyklių, priimtų pagal Reglamento (ES) 2018/1139 32 straipsnio 1 dalies a punktą dėl skrydžių ir darbo laiko apribojimų ir poilsio laiko reikalavimų oro taksi, greitosios medicinos pagalbos paslaugų ir vieno piloto vykdomų komercinių skrydžių lėktuvais atžvilgiu, taikymo pradžios datos.

2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 996/2010 dėl civilinės aviacijos avarijų ir incidentų tyrimo ir prevencijos, kuriuo panaikinama Direktyva 94/56/EB (OL L 295, 2010 11 12, p. 35), su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (ES) Nr. 376/2014 (OL L 122, 2014 4 24, p. 18),

Reglamentu (ES) 2018/1139 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).

2004 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 104/2004, nustatantis taisykles dėl Europos aviacijos saugos agentūros Apeliacinės valdybos organizacijos ir sudėties (OL L 16, 2004 1 23, p. 20).

2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (Tekstas svarbus EEE) (OL L 344, 2005 12 27, p. 15) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (ES) 2018/1139 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).

2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 473/2006, nustatantis oro vežėjų, kuriems galioja Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo taikymo taisykles (Tekstas svarbus EEE) (OL L 84, 2006 3 23, p. 8).

2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 474/2006, sudarantis oro vežėjų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą (OL L 84, 2006 3 23, p. 14), su paskutiniais pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1992 (OL L 410, 2020 12 7, p. 49).

2011 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1332/2011, kuriuo nustatomi bendri oro erdvės naudojimo reikalavimai ir veiklos procedūros, kad būtų išvengta susidūrimų ore (Tekstas svarbus EEE) (OL L 336, 2011 12 20, p. 20), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) 2016/583 (OL L 101, 2016 4 16, p. 7).

2012 m. liepos 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 646/2012, kuriuo nustatomos taisyklės, susijusios su vienkartinėmis ir periodinėmis baudomis, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 187, 2012 7 17, p. 29).

2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (OL L 224, 2012 8 21, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 7/2013 (OL L 4, 2013 1 9, p. 36),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 69/2014 (OL L 23, 2014 1 28, p. 12),

Komisijos reglamentu (ES) 2015/1039 (OL L 167, 2015 7 1, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2016/5 (OL L 3, 2016 1 6, p. 3),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/897 (OL L 144, 2019 6 3, p. 1),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/570 (OL L 132, 2020 4 27, p. 1).

2012 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 965/2012, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 296, 2012 10 25, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 800/2013 (OL L 227, 2013 8 24, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 71/2014 (OL L 23, 2014 1 28, p. 27),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 83/2014 (OL L 28, 2014 1 31, p. 17),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 379/2014 (OL L 123, 2014 4 24, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2015/140 (OL L 24, 2015 1 30, p. 5),

Komisijos reglamentu (ES) 2015/1329 (OL L 206, 2015 8 1, p. 21),

Komisijos reglamentu (ES) 2015/640 (OL L 106, 2015 4 24, p. 18),

Komisijos reglamentu (ES) 2015/2338 (OL L 330, 2015 12 16, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2016/1199 (OL L 198, 2016 7 23, p. 13),

Komisijos reglamentu (ES) 2017/363 (OL L 55, 2017 3 2, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2018/394 (OL L 71, 2018 3 14, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) 2018/1042 (OL L 188, 2018 7 25, p. 3), išskyrus Reglamento (ES) 2018/1042 1 straipsnio 1 dalyje naujai išdėstytą Reglamento (ES) Nr. 965/2012 4 straipsnio 2 dalį, su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/745 (OL L 176, 2020 6 5, p. 11),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/1975 (OL L 326, 2018 12 20, p. 53),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1387 (OL L 229, 2019 9 5, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1176 (OL L 259, 2020 8 10, p. 10),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1384 (OL L 228, 2019 9 4, p. 106),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/2036 (OL L 416, 2020 12 11, p. 24); Reglamento (ES) 2020/2036 priedo 4–6 punktai Šveicarijai taikomi nuo 2020 12 31.

2013 m. birželio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 628/2013 dėl Europos aviacijos saugos agentūros darbo metodų, taikomų atliekant standartizacijos patikrinimus ir vykdant Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 216/2008 nustatytų taisyklių taikymo stebėseną, kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 736/2006 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 179, 2013 6 29, p. 46).

2014 m. vasario 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 139/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su aerodromais susiję reikalavimai ir administracinės procedūros (Tekstas svarbus EEE) (OL L 44, 2014 2 14, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/161 (OL L 27, 2017 2 1, p. 99),

Komisijos reglamentu (ES) 2018/401 (OL L 72, 2018 3 15, p. 17),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/469 (OL L 104, 2020 4 3, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1177 (OL L 259, 2020 8 10, p. 12),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/1234 (OL L 282, 2020 8 31, p. 1),

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/2148 (OL L 428, 2020 12 18, p. 10).

2019 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2153 dėl Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 319/2014 (OL L 327, 2019 12 17, p. 36).

2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 376/2014 dėl pranešimo apie civilinės aviacijos įvykius, jų analizės ir tolesnės veiklos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 996/2010 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 1321/2007 ir (EB) Nr. 1330/2007 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 122, 2014 4 24, p. 18), su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (ES) 2018/1139 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).

2014 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 452/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams, vykdomiems trečiųjų šalių vežėjų, susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (Tekstas svarbus EEE) (OL L 133, 2014 5 6, p. 12), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) 2016/1158 (OL L 192, 2016 7 16, p. 21).

2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1321/2014 dėl orlaivių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 362, 2014 12 17, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) 2015/1088 (OL L 176, 2015 7 7, p. 4),

Komisijos reglamentu (ES) 2015/1536 (OL L 241, 2015 9 17, p. 16),

Komisijos reglamentu (ES) 2017/334 (OL L 50, 2017 2 28, p. 13),

Komisijos reglamentu (ES) 2018/1142 (OL L 207, 2018 8 16, p. 2),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1383 (OL L 228, 2019 9 4, p. 1),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1384 (OL L 228, 2019 9 4, p. 106),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/270 (OL L 56, 2020 2 27, p. 20),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1159 (OL L 257, 2020 8 6, p. 14).

2015 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/340, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su skrydžių vadovų licencijomis ir pažymėjimais susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros, iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 923/2012 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 805/2011 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 63, 2015 3 6, p. 1).

2015 m. balandžio 23 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/640 dėl papildomų tinkamumo skraidyti specifikacijų, susijusių su tam tikro tipo skrydžiais, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 965/2012 (OL L 106, 2015 4 24, p. 18), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/133 (OL L 25, 2019 1 29, p. 14),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1159 (OL L 257, 2020 8 6, p. 14),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/97 (OL L 31, 2021 1 29, p. 208); Reglamento (ES) 2021/97 1 straipsnis Šveicarijai taikomas nuo 2021 2 26, išskyrus I priedo 1 punktą, kuris Šveicarijai taikomas nuo 2021 2 16.

2015 m. birželio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1018, kuriuo nustatomas civilinės aviacijos įvykių, apie kuriuos privaloma pranešti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 376/2014, klasifikacinis sąrašas (Tekstas svarbus EEE) (OL L 163, 2015 6 30, p. 1).

2016 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimas (ES) 2016/2357 dėl Graikijos aviacijos akademijos (Graikijos ATA) išduodamų pažymėjimų ir pagal juos išduodamų 66 dalies licencijų faktinės neatitikties Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (EB) Nr. 216/2008 ir jo įgyvendinimo taisyklėms (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 8645) (OL L 348, 2016 12 21, p. 72).

2018 m. kovo 13 d. Komisijos reglamentas (ES) 2018/395, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 nustatomos išsamios skrydžių oro balionais vykdymo ir oro balionų skrydžio įgulos licencijavimo taisyklės (OL L 71, 2018 3 14, p. 10) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/357 (OL L 67, 2020 3 5, p. 34).

2018 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1976, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 nustatomos išsamios skrydžių vykdymo sklandytuvais ir sklandytuvų skrydžio įgulos licencijavimo taisyklės (OL L 326, 2018 12 20, p. 64) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/358 (OL L 67, 2020 3 5, p. 57).

2019 m. kovo 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/494 dėl tam tikrų aviacijos saugos aspektų, susijusių su Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimu iš Sąjungos (OL L 85 I, 2019 3 27, p. 11).

2019 m. liepos 1 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1128 dėl prieigos prie saugos rekomendacijų ir su jomis susijusių atsakymų, laikomų Europos centrinėje saugykloje, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2012/780/ES (Tekstas svarbus EEE) (OL L 177, 2019 7 2, p. 112).

4.   Aviacijos saugumas

2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 97, 2008 4 9, p. 72).

2009 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 272/2009, kuriuo papildomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 300/2008 priede nustatyti bendrieji pagrindiniai civilinės aviacijos saugumo standartai (OL L 91, 2009 4 3, p. 7), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 297/2010 (OL L 90, 2010 4 10, p. 1),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 720/2011 (OL L 193, 2011 7 23, p. 19),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1141/2011 (OL L 293, 2011 11 11, p. 22),

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 245/2013 (OL L 77, 2013 3 20, p. 5).

2009 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1254/2009, kuriuo nustatomi kriterijai, kurių laikydamosi valstybės narės gali netaikyti bendrųjų pagrindinių civilinės aviacijos saugumo standartų ir imtis alternatyvių saugumo priemonių (Tekstas svarbus EEE) (OL L 338, 2009 12 19, p. 17), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) 2016/2096 (OL L 326, 2016 12 1, p. 7).

2010 m. sausio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 18/2010, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 300/2008 nuostatas dėl nacionalinių civilinės aviacijos saugumo kokybės kontrolės programų reikalavimų (OL L 7, 2010 1 12, p. 3).

2010 m. sausio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 72/2010, kuriuo nustatoma Komisijos atliekamų patikrinimų aviacijos saugumo srityje tvarka (OL L 23, 2010 1 27, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/472 (OL L 85, 2016 4 1, p. 28).

2015 m. lapkričio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės (OL L 299, 2015 11 14, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2426 (OL L 334, 2015 12 22, p. 5),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/815 (OL L 122, 2017 5 13, p. 1),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/55 (OL L 10, 2018 1 13, p. 5),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/103 (OL L 21, 2019 1 24, p. 13) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/910 (OL L 208, 2020 7 1, p. 43),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/413 (OL L 73, 2019 3 15, p. 98),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1583 (OL L 246, 2019 9 26, p. 15) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/910 (OL L 208, 2020 7 1, p. 43),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/111 (OL L 21, 2020 1 27, p. 1),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/910 (OL L 208, 2020 7 1, p. 43),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/255 (OL L 58, 2021 2 19, p. 23); Reglamento (ES) 2021/255 priedo 15, 18–19 ir 32 punktai Šveicarijai taikomi nuo 2021 3 11.

2015 m. lapkričio 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2015) 8005, kuriuo nustatomos visapusiškos bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti skirtos priemonės, kuriose pateikiama Reglamento (EB) Nr. 300/2008 18 straipsnio a punkte nurodyta informacija (nepaskelbtas OL), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2017) 3030,

Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2018) 4857,

Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2019) 132 su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2020) 4241,

Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2021) 0996.

5.   Oro eismo valdymas

2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentas) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 96, 2004 3 31, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009 (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).

Komisija turi teisę Šveicarijoje naudotis pagal 6, 8, 10, 11 ir 12 straipsnius jai suteiktais įgaliojimais.

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

2 dalyje žodžiai „Bendrijos lygmens“ turėtų būti pakeisti žodžiais „Bendrijos lygmens, įskaitant Šveicariją“.

Nepaisant Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl oro transporto priedo antrojoje įtraukoje nurodyto horizontalaus suderinimo, Reglamento (EB) Nr. 549/2004 5 straipsnyje ar toje nuostatoje minimo Sprendimo 1999/468/EB nuostatose daromos nuorodos į valstybes nares nėra laikomos nuorodomis į Šveicariją.

2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo reglamentas) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 96, 2004 3 31, p. 10) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009 (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).

Komisija turi teisę Šveicarijoje naudotis pagal 9a, 9b, 15, 15a, 16 ir 17 straipsnius jai suteiktais įgaliojimais.

Taikant šį Susitarimą, Reglamento nuostatos iš dalies keičiamos taip:

a)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

2 dalyje po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „ir Šveicarijoje“;

b)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1 ir 6 dalyse po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „ir Šveicarijoje“;

c)

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1 dalyje po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „ir Šveicarijoje“;

d)

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1 dalyje po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „ir Šveicarijoje“;

e)

16 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.

Komisija adresuoja savo sprendimą valstybėms narėms ir praneša apie tai paslaugų teikėjui, jei jis yra teisiškai suinteresuotas.“

2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 96, 2004 3 31, p. 20) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009 (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).

Komisija turi teisę Šveicarijoje naudotis pagal 3a, 6 ir 10 straipsnius jai suteiktais įgaliojimais.

2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentas) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 96, 2004 3 31, p. 26) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009 (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).

Komisija turi teisę Šveicarijoje naudotis pagal 4 straipsnį, 7 straipsnį ir 10 straipsnio 3 dalį jai suteiktais įgaliojimais.

Taikant šį Susitarimą, Reglamento nuostatos iš dalies keičiamos taip:

a)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

2 dalyje po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „ar Šveicarijoje“;

b)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

4 dalyje po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „ar Šveicarijoje“;

c)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

3 skirsnio antroje ir paskutinėje įtraukose po žodžio „Bendrijoje“ įterpiami žodžiai „ar Šveicarijoje“.

Pagal Reglamento (ES) 2018/1139 139 straipsnį Reglamentas (EB) Nr. 552/2004 panaikinamas nuo 2018 9 11. Tačiau to reglamento 4, 5, 6, 6a ir 7 straipsniai ir III bei IV priedai toliau taikomi iki Reglamento (ES) 2018/1139 47 straipsnyje nurodytų deleguotųjų aktų taikymo pradžios dienos tiek, kiek tais aktais reglamentuojamas atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 552/2004 nuostatų dalykas, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip iki 2023 m. rugsėjo 12 d.

2005 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2150/2005, nustatantis lankstaus oro erdvės naudojimo bendrąsias taisykles (Tekstas svarbus EEE) (OL L 342, 2005 12 24, p. 20).

2006 m. liepos 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1033/2006, nustatantis bendro Europos dangaus priešskrydinio etapo skrydžių planų procedūrų reikalavimus (Tekstas svarbus EEE) (OL L 186, 2006 7 7, p. 46), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 923/2012 (OL L 281, 2012 10 13, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/886 (OL L 205, 2020 6 29, p. 14),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/469 (OL L 104, 2020 4 3, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1177 (OL L 259, 2020 8 10, p. 12),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 428/2013 (OL L 127, 2013 5 9, p. 23),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/2120 (OL L 329, 2016 12 3, p. 70),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/139 (OL L 25, 2018 1 30, p. 4).

2006 m. liepos 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1032/2006, nustatantis automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžio duomenimis, perduodamos pranešimus, derindamos ir vienos kitai perduodamos skrydžių valdymą, reikalavimus (Teisės perdavimas) (OL L 186, 2006 7 7, p. 27), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 30/2009 (OL L 13, 2009 1 17, p. 20).

2007 m. vasario 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo (OL L 64, 2007 3 2, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1361/2008 (OL L 352, 2008 12 31, p. 12),

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 721/2014 (OL L 192, 2014 7 1, p. 1).

2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 633/2007, nustatantis pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo, naudojamo pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymui iš vienos skrydžių valdymo tarnybos į kitą, taikymo reikalavimus (Tekstas svarbus EEE) (OL L 146, 2007 6 8, p. 7), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 283/2011 (OL L 77, 2011 3 23, p. 23).

2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 62, 2017 3 8, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/469 (OL L 104, 2020 4 3, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1177 (OL L 259, 2020 8 10, p. 12).

2009 m. sausio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 29/2009, nustatantis bendro Europos dangaus duomenų ryšio paslaugų reikalavimus (Tekstas svarbus EEE) (OL L 13, 2009 1 17, p. 3), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/310 (OL L 56, 2015 2 27, p. 30),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1170 (OL L 183, 2019 7 9, p. 6),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/208 (OL L 43, 2020 2 17, p. 72).

Taikant šį Susitarimą, Reglamento tekstas pritaikomas taip:

I priedo A dalyje papildomai įrašoma „Switzerland UIR“.

2009 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 262/2009, kuriuo nustatomi suderinto S režimo užklausiklio kodų skyrimo ir naudojimo bendrame Europos danguje reikalavimai (Tekstas svarbus EEE) (OL L 84, 2009 3 31, p. 20), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/2345 (OL L 348, 2016 12 21, p. 11).

2010 m. sausio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 73/2010, kuriuo nustatomi bendro Europos dangaus oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės reikalavimai (Tekstas svarbus EEE) (OL L 23, 2010 1 27, p. 6), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1029/2014 (OL L 284, 2014 9 30, p. 9).

Reglamentas (ES) Nr. 73/2010 panaikinamas nuo 2022 1 27.

2010 m. kovo 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 255/2010, kuriuo nustatomos bendrosios oro eismo srautų valdymo taisyklės (Tekstas svarbus EEE) (OL L 80, 2010 3 26, p. 10), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 923/2012 (OL L 281, 2012 10 13, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/886 (OL L 205, 2020 6 29, p. 14),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/469 (OL L 104, 2020 4 3, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1177 (OL L 259, 2020 8 10, p. 12),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1006 (OL L 165, 2016 6 23, p. 8),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2159 (OL L 304, 2017 11 21, p. 45).

2010 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimas C(2010) 5134 dėl Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų apžvalgos įstaigos paskyrimo (nepaskelbtas OL).

2011 m. vasario 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 176/2011 dėl informacijos, pateiktinos prieš nustatant ir keičiant funkcinį oro erdvės bloką (OL L 51, 2011 2 25, p. 2).

2011 m. liepos 7 d. Komisijos sprendimas C(2011) 4130 dėl tinklo valdytojo paskyrimo bendro Europos dangaus oro eismo valdymo (OEV) tinklo funkcijoms vykdyti (Tekstas svarbus EEE) (nepaskelbtas OL).

2011 m. lapkričio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1206/2011, kuriuo nustatomi bendro Europos dangaus su apžvalga susiję orlaivių atpažinimo reikalavimai (Tekstas svarbus EEE) (OL L 305, 2011 11 23, p. 23), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/587 (OL L 138, 2020 4 30, p. 1).

Taikant šį Susitarimą, Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1206/2011 tekstas pritaikomas taip:

I priede papildomai įrašoma „Switzerland UIR“.

2011 m. lapkričio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1207/2011, kuriuo nustatomi bendro Europos dangaus su apžvalga susiję veikimo charakteristikų ir sąveikos reikalavimai (Tekstas svarbus EEE) (OL L 305, 2011 11 23, p. 35), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1028/2014 (OL L 284, 2014 9 30, p. 7),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/386 (OL L 59, 2017 3 7, p. 34),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/587 (OL L 138, 2020 4 30, p. 1).

2012 m. rugsėjo 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 923/2012, kuriuo nustatomos bendrosios skrydžių taisyklės ir veiklos nuostatos dėl oro navigacijos paslaugų ir procedūrų ir iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1035/2011 ir reglamentai (EB) Nr. 1265/2007, (EB) Nr. 1794/2006, (EB) Nr. 730/2006, (EB) Nr. 1033/2006 ir (ES) Nr. 255/2010 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 281, 2012 10 13, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos reglamentu (ES) 2015/340 (OL L 63, 2015 3 6, p. 1),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1185 (OL L 196, 2016 7 21, p. 3),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/469 (OL L 104, 2020 4 3, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1177 (OL L 259, 2020 8 10, p. 12),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/886 (OL L 205, 2020 6 29, p. 14).

2012 m. lapkričio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1079/2012, kuriuo nustatomi bendrame Europos danguje naudojamų kalbinio ryšio kanalų išskirstymo reikalavimai (Tekstas svarbus EEE) (OL L 320, 2012 11 17, p. 14), su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 657/2013 (OL L 190, 2013 7 11, p. 37),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/2345 (OL L 348, 2016 12 21, p. 11),

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2160 (OL L 304, 2017 11 21, p. 47).

2013 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 409/2013 dėl Europos oro eismo valdymo planui įgyvendinti būtinų bendrų projektų apibrėžimo, valdymo struktūrų parengimo ir paskatų sukūrimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 123, 2013 5 4, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/116 (OL L 36, 2021 2 2, p. 10).

2021 m. vasario 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/116 dėl Pirmojo bendro projekto, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 550/2004 padedama įgyvendinti Europos oro eismo valdymo pagrindinį planą, sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 409/2013 ir panaikinamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 716/2014 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 36, 2021 2 2, p. 10).

Taikant šį Susitarimą, Reglamento priedas pritaikomas taip:

a)

Po 1.2.1 punkto r papunkčio įrašomas šis papunktis: „s) Ciuricho Kloteno.“;

b)

Po 2.2.1 punkto r papunkčio įrašomas šis papunktis: „s) Ciuricho Kloteno.“;

c)

Po 2.2.2 punkto r papunkčio įrašomas šis papunktis: „s) Ciuricho Kloteno.“;

d)

Po 2.2.3 punkto bb papunkčio įrašomi šie papunkčiai: „cc) Ženevos; dd) Ciuricho Kloteno.“

2018 m. liepos 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1048, kuriuo nustatomi su nustatytų charakteristikų navigacija susiję oro erdvės naudojimo reikalavimai ir veiklos procedūros (OL L 189, 2018 7 26, p. 3).

2019 m. sausio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/123, kuriuo nustatomos išsamios oro eismo valdymo (OEV) tinklo funkcijų vykdymo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 28, 2019 1 31, p. 1).

2019 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/317, kuriuo nustatoma Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų ir mokesčių sistema ir panaikinami įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 390/2013 ir (ES) Nr. 391/2013 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 56, 2019 2 25, p. 1).

2019 m. gegužės 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/709 dėl tinklo valdytojo, atsakingo už Bendro Europos dangaus oro eismo valdymo (OEV) tinklo funkcijas, paskyrimo (pranešta dokumentu Nr. C(2019) 3228) (OL L 120, 2019 5 8, p. 27).

2019 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/903, kuriuo nustatomi trečiojo ataskaitinio laikotarpio (2020 m. sausio 1 d. – 2024 m. gruodžio 31 d.) Sąjungos masto oro eismo valdymo tinklo tiksliniai veiklos rodikliai (Tekstas svarbus EEE) (OL L 144, 2019 6 3, p. 49).

2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/2167, kuriuo patvirtinamas 2020–2029 m. tinklo strateginis planas dėl bendro Europos dangaus oro eismo valdymo tinklo funkcijų (OL L 328, 2019 12 18, p. 89).

2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/2168 dėl tinklo valdybos pirmininko ir narių bei jų pakaitinių narių, taip pat Europos aviacijos krizių koordinavimo padalinio narių ir jų pakaitinių narių skyrimo oro eismo valdymo tinklo funkcijoms vykdyti trečiuoju, 2020–2024 m., ataskaitiniu laikotarpiu (OL L 328, 2019 12 18, p. 90).

2019 m. lapkričio 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/2012 dėl išimčių pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 29/2009, nustatančio bendro Europos dangaus duomenų ryšio paslaugų reikalavimus, 14 straipsnį (Tekstas svarbus EEE) (OL L 312, 2019 12 3, p. 95).

2020 m. lapkričio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1627 dėl išskirtinių priemonių, dėl COVID-19 pandemijos taikomų Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų ir mokesčių sistemos trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu (2020–2024 m.) (OL L 366, 2020 11 4, p. 7).

6.   Aplinka ir triukšmas

2002 m. kovo 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos, reglamentuojančios triukšmingų operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo (Tekstas svarbus EEE) (1–12 ir 14–18 straipsniai) (OL L 85, 2002 3 28, p. 40).

(Taikomi I priedo pakeitimai, susiję su Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedo 8 skyriaus („Transporto politika“) G skirsnio („Oro transportas“) 2 punktu.)

1989 m. gruodžio 4 d. Tarybos direktyva 89/629/EEB dėl civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų triukšmo skleidimo ribojimo (OL L 363, 1989 12 13, p. 27)

(1–8 straipsniai).

2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/93/EB dėl lėktuvų, kuriems taikomi Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos antrosios redakcijos (1988 m.) 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriaus reikalavimai, naudojimo reglamentavimo (kodifikuota redakcija) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 374, 2006 12 27, p. 1).

7.   Vartotojų apsauga

1990 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 90/314/EEB dėl kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketų (OL L 158, 1990 6 23, p. 59) (1–10 straipsniai).

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993 4 21, p. 29) (1–11 straipsniai) su pakeitimais, padarytais:

Direktyva 2011/83/ES (OL L 304, 2011 11 22, p. 64).

1997 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės už keleivių ir jų bagažo vežimą oru (OL L 285, 1997 10 17, p. 1) (1–8 straipsniai) su pakeitimais, padarytais:

Reglamentu (EB) Nr. 889/2002 (OL L 140, 2002 5 30, p. 2).

2004 m. vasario 11 d. Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 46, 2004 2 17, p. 1)

(1–18 straipsniai).

2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2006 dėl neįgalių asmenų ir ribotos judėsenos asmenų teisių keliaujant oru (Tekstas svarbus EEE) (OL L 204, 2006 7 26, p. 1).

8.   Kita

2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičianti Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (Tekstas svarbus EEE) (OL L 283, 2003 10 31, p. 51)

(14 straipsnio 1 dalies b punktas ir 14 straipsnio 2 dalis).

9.   Priedai

A.

:

Protokolas dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų

B.

:

Nuostatos, susijusios su Europos Sąjungos vykdoma Europos aviacijos saugos agentūros (EASA) veikloje dalyvaujančių Šveicarijos subjektų finansine kontrole


(1)   OL L 224, 2012 8 21, p. 1.


A PRIEDAS

PROTOKOLAS

DĖL EUROPOS SĄJUNGOS PRIVILEGIJŲ IR IMUNITETŲ

AUKŠTOSIOS SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS,

(2)

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 343 straipsniu ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – EAEB) steigimo sutarties 191 straipsniu Europos Sąjunga ir EAEB valstybių narių teritorijose naudojasi privilegijomis ir imunitetais, būtinais jos užduotims atlikti,

SUSITARĖ dėl šių nuostatų, kurios pridedamos prie Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties:

I SKYRIUS

EUROPOS SĄJUNGOS NUOSAVYBĖ, LĖŠOS, TURTAS IR VEIKLA

1 straipsnis

Sąjungos patalpos ir pastatai yra neliečiami. Juose neatliekama krata, jie nerekvizuojami, nekonfiskuojami ar neeksproprijuojami. Be Teisingumo Teismo leidimo Sąjungos nuosavybei ir turtui netaikomos jokios administracinės ar teisinės suvaržymo priemonės.

2 straipsnis

Sąjungos archyvai yra neliečiami.

3 straipsnis

Sąjunga, jos turtas, pajamos ir kita nuosavybė yra atleidžiami nuo visų tiesioginių mokesčių.

Jei įmanoma, valstybių narių Vyriausybės imasi atitinkamų priemonių, kad būtų netaikomi arba kompensuojami netiesioginiai ar apyvartos mokesčiai, įeinantys į kilnojamojo ar nekilnojamojo turto kainą, tais atvejais, kai Sąjunga savo oficialiam naudojimui perka didelės vertės pirkinius, į kurių kainą įeina minimi mokesčiai. Tačiau šios nuostatos netaikomos tais atvejais, kai tai gali iškreipti konkurenciją Sąjungoje.

Atsiskaitymui už komunalines paslaugas netaikomos jokios mokesčių ir rinkliavų lengvatos.

4 straipsnis

Sąjungos oficialiam naudojimui skirtiems daiktams netaikomi jokie muitai, importo ir eksporto draudimai ir apribojimai; taip importuotų daiktų šalies, į kurią jie importuoti, teritorijoje negalima nei mokamai, nei nemokamai perleisti kitiems, išskyrus atvejus, kai tai daroma tos šalies vyriausybės patvirtintomis sąlygomis.

Jokie muitai, importo ir eksporto draudimai ir apribojimai netaikomi ir Sąjungos leidiniams.

II SKYRIUS

KOMUNIKACIJA IR LAISSEZ-PASSER

5 straipsnis

Oficialiai Sąjungos institucijų komunikacijai ir visų jų dokumentų perdavimui kiekvienos valstybės narės teritorijoje galioja tos pačios nuostatos kaip toje valstybėje esančioms diplomatinėms atstovybėms.

Oficiali Sąjungos institucijų korespondencija ir kita oficiali jų komunikacija necenzūruojamos.

6 straipsnis

Sąjungos institucijų pirmininkai gali išduoti šių institucijų nariams ir tarnautojams Tarybos paprasta balsų dauguma nustatytos formos laissez-passer, kurį valstybių narių valdžios institucijos pripažįsta kaip galiojantį kelionės dokumentą. Šie laissez-passer pareigūnams ir kitiems tarnautojams išduodami pagal Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas.

Komisija gali sudaryti susitarimus dėl šių laissez-passer pripažinimo galiojančiais kelionės dokumentais trečiųjų šalių teritorijose.

III SKYRIUS

EUROPOS PARLAMENTO NARIAI

7 straipsnis

Laisvam Europos Parlamento narių, vykstančių į Europos Parlamento posėdžius ar grįžtantiems iš jų, judėjimui netaikomi jokie administraciniai ar kitokie apribojimai.

Muitinio tikrinimo ir valiutos keitimo kontrolės atžvilgiu Europos Parlamento nariams:

a)

jų pačių Vyriausybės sudaro tokias pat sąlygas, kokios yra sudaromos aukšto rango pareigūnams, keliaujantiems į užsienį laikinų oficialių vizitų;

b)

kitų valstybių narių Vyriausybės sudaro tokias pat sąlygas, kokios yra sudaromos užsienio Vyriausybių atstovams per jų laikinus oficialius vizitus.

8 straipsnis

Europos Parlamento nariai neapklausiami, nesulaikomi ir netraukiami teisinėn atsakomybėn dėl einant pareigas pareikštos nuomonės ar balsavimo.

9 straipsnis

Europos Parlamento nariai sesijų metu naudojasi:

a)

savo valstybės teritorijoje – imunitetais, kurie toje valstybėje yra suteikiami parlamento nariams;

b)

visų kitų valstybių narių teritorijose – imunitetu, saugančiu nuo bet kokios sulaikymo priemonės ir patraukimo teisinėn atsakomybėn.

Imunitetas taip pat galioja Europos Parlamento nariams vykstant į Europos Parlamento posėdžių vietą arba grįžtant iš jos.

Imunitetu negali naudotis narys, užkluptas darant nusikaltimą; be to, imunitetas negali sukliudyti Europos Parlamentui pasinaudoti savo teise atšaukti vieno iš narių imunitetą.

IV SKYRIUS

VALSTYBIŲ NARIŲ ATSTOVAI, DALYVAUJANTYS EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ VEIKLOJE

10 straipsnis

Sąjungos institucijų veikloje dalyvaujantys valstybių narių atstovai, jų patarėjai ir techniniai ekspertai, eidami savo pareigas ir vykdami į susitikimų vietą bei grįždami iš jos, naudojasi visomis įprastomis privilegijomis, imunitetais ir lengvatomis.

Šis straipsnis taikomas ir Sąjungos patariamųjų organų nariams.

V SKYRIUS

EUROPOS SĄJUNGOS PAREIGŪNAI IR KITI TARNAUTOJAI

11 straipsnis

Sąjungos pareigūnams ir kitiems tarnautojams, nepriklausomai nuo jų pilietybės, kiekvienos valstybės narės teritorijoje:

a)

pagal Sutarčių nuostatas dėl pareigūnų ir kitų tarnautojų atsakomybės Sąjungai ir dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcijos spręsti Sąjungos ir jos pareigūnų bei kitų tarnautojų ginčus suteikiamas imunitetas, saugantis nuo patraukimo teisinėn atsakomybėn už einant pareigas atliktus veiksmus, įskaitant pasakytas ar rašytines kalbas. Šis imunitetas lieka galioti ir jiems nustojus eiti pareigas;

b)

kartu su sutuoktiniu ir išlaikomais šeimos nariais netaikomi imigracijos apribojimai bei užsieniečių registracijos formalumai;

c)

taikant valiutų ar jų keitimo taisykles, sudaromos tokios pat sąlygos, kokios toje šalyje paprastai yra sudaromos tarptautinių organizacijų pareigūnams;

d)

pirmą kartą atvykstant į konkrečią šalį eiti pareigų, suteikiama teisė be muito importuoti savo baldus ir turtą, taip pat be muito, toje šalyje baigus eiti pareigas, iš tos šalies reeksportuoti savo baldus ir turtą, abiem atvejais laikantis tos šalies, kurioje naudojamasi šia teise, Vyriausybės nustatytų privalomų sąlygų;

e)

suteikiama teisė asmeniniam naudojimui be muito importuoti ir vėliau reeksportuoti automobilį, įsigytą pagal vidaus rinkos sąlygas šalyje, kurioje gyveno prieš tai, arba šalyje, kurios piliečiai jie yra, abiem atvejais laikantis atitinkamos šalies Vyriausybės nustatytų privalomų sąlygų.

12 straipsnis

Sąjungos pareigūnai ir kiti tarnautojai moka Sąjungai mokesčius nuo Sąjungos jiems mokamų atlyginimų, darbo užmokesčio ir atlygių pagal sąlygas ir tvarką, kurias nustato Europos Parlamentas ir Taryba, priimdami reglamentus pagal įprastą teisėkūros procedūrą ir pasikonsultavę su atitinkamomis institucijomis.

Iš Sąjungos gaunamiems atlyginimams, darbo užmokesčiui ir atlygiams netaikomi nacionaliniai mokesčiai.

13 straipsnis

Taikant pajamų mokestį, turto mokestį ir palikimo mokestį, taip pat tarp Sąjungos valstybių narių pasirašytas sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo, Sąjungos pareigūnai ir kiti tarnautojai, kurie vien todėl, kad eina pareigas Sąjungos tarnyboje, įgyja gyvenamąją vietą kitos valstybės narės nei šalies, kurioje prieš pradedant eiti pareigas buvo jų nuolatinė gyvenamoji vieta mokesčių mokėjimo tikslais, teritorijoje, yra ir šalyje, kurioje faktiškai gyvena, ir nuolatinės gyvenamosios vietos mokesčių mokėjimo tikslais šalyje laikomi išlaikiusiais nuolatinę gyvenamąją vietą pastarojoje šalyje, jei ši yra Sąjungos narė. Ši nuostata taikoma ir sutuoktiniui, jei jis atskirai neužsiima mokama veikla, bei vaikams, kuriuos išlaiko ir kuriais rūpinasi šiame straipsnyje minimi asmenys.

Pirmesnėje pastraipoje minimiems asmenims priklausantis jų buvimo šalyje esantis kilnojamasis turtas yra atleidžiamas nuo toje šalyje galiojančio palikimo mokesčio; apskaičiuojant palikimo mokestį, tokia nuosavybė yra laikoma esančia nuolatinės gyvenamosios vietos mokesčių mokėjimo tikslais šalyje, atsižvelgiant į trečiųjų šalių teises ir į galimą tarptautinių sutarčių dėl dvigubo apmokestinimo nuostatų taikymą.

Taikant šio straipsnio nuostatas neatsižvelgiama į nuolatines gyvenamąsias vietas, kurias minėti asmenys įgijo vien todėl, kad eina pareigas kitose tarptautinėse organizacijose.

14 straipsnis

Europos Parlamentas ir Taryba, priimdami reglamentus pagal įprastą teisėkūros procedūrą ir pasikonsultavę su atitinkamomis institucijomis, nustato Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų socialinio draudimo išmokų sistemą.

15 straipsnis

Europos Parlamentas ir Taryba, priimdami reglamentus pagal įprastą teisėkūros procedūrą ir pasikonsultavę su kitomis atitinkamomis institucijomis, nustato Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų kategorijas, kurioms taikomos visos arba kai kurios 11 straipsnio, 12 straipsnio antrosios pastraipos ir 13 straipsnio nuostatos.

Prie tokių kategorijų priskirtų pareigūnų ir kitų tarnautojų pavardės, pareigybių lygiai ir adresai periodiškai pateikiami valstybių narių Vyriausybėms.

VI SKYRIUS

EUROPOS SĄJUNGOJE AKREDITUOTŲ TREČIŲJŲ ŠALIŲ MISIJŲ PRIVILEGIJOS IR IMUNITETAI

16 straipsnis

Valstybė narė, kurios teritorijoje yra Sąjungos būstinė, suteikia įprastus diplomatinius imunitetus ir privilegijas Sąjungoje akredituotoms trečiųjų šalių misijoms.

VII SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

17 straipsnis

Privilegijos, imunitetai ir lengvatos Sąjungos pareigūnams ir kitiems tarnautojams suteikiami vadovaujantis tik Sąjungos interesais.

Kiekviena Sąjungos institucija privalo atšaukti savo pareigūno ar kito tarnautojo imunitetą, jei, šios institucijos nuomone, tokio imuniteto atšaukimas neprieštarauja Sąjungos interesams.

18 straipsnis

Taikydamos šį protokolą, Sąjungos institucijos bendradarbiauja su atsakingomis suinteresuotųjų valstybių narių valdžios institucijomis.

19 straipsnis

11–14 straipsniai ir 17 straipsnis taikomi Komisijos nariams.

20 straipsnis

11–14 ir 17 straipsniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo teisėjams, generaliniams advokatams, kancleriams ir pranešėjų pavaduotojams taikomi nepažeidžiant Protokolo dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 3 straipsnio nuostatų, susijusių su teisėjų ir generalinių advokatų imunitetu nuo jurisdikcijos.

21 straipsnis

Šis Protokolas taip pat taikomas Europos investicijų bankui, jo organų nariams, personalui ir valstybių narių atstovams, dalyvaujantiems Banko veikloje, nepažeidžiant Protokolo dėl banko statuto nuostatų.

Be to, Europos investicijų bankas yra atleidžiamas nuo bet kokių mokesčių mokėjimo ar panašaus pobūdžio prievolių dėl bet kokio jo kapitalo padidėjimo ir nuo įvairių formalumų, kurie gali būti su tuo susiję, valstybėje, kurioje yra Banko buveinė. Jo išformavimas ar likvidavimas taip pat negali būti apmokestinimo priežastis. Galiausiai pagal Statutą vykdomai banko ir jo organų veiklai netaikomas joks apyvartos mokestis.

22 straipsnis

Šis protokolas taip pat taikomas Europos Centriniam Bankui, jo organų nariams ir jo darbuotojams nepažeidžiant Protokolo dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto nuostatų.

Be to, Europos Centrinis bankas valstybėje, kurioje yra banko buveinė, yra atleidžiamas nuo bet kokio apmokestinimo ar panašaus pobūdžio prievolių taikymo padidėjus jo kapitalui ir nuo įvairių galimų su tuo susijusių formalumų. Pagal Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą vykdomai banko ir jo organų veiklai netaikomas joks apyvartos mokestis.

A PRIEDO priedėlis

EUROPOS SĄJUNGOS PROTOKOLO DĖL PRIVILEGIJŲ IR IMUNITETŲ TAIKYMO ŠVEICARIJOJE TVARKA

1.

Taikymas Šveicarijai

Protokole dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (toliau – Protokolas) daromos nuorodos į valstybes nares turi būti laikomos ir nuorodomis į Šveicariją, nebent toliau pateiktose nuostatose nustatyta kitaip.

2.

Agentūros atleidimas nuo netiesioginių mokesčių (įskaitant PVM)

Iš Šveicarijos eksportuojamoms prekėms ir paslaugoms Šveicarijos pridėtinės vertės mokestis (PVM) netaikomas. Vadovaujantis Protokolo 3 straipsnio antra pastraipa, atleidimas nuo PVM, taikomo Šveicarijoje oficialiam Agentūros naudojimui tiekiamoms prekėms ir teikiamoms paslaugoms, vykdomas sugrąžinant sumokėtą mokestį. Nuo PVM atleidžiama tuo atveju, jei sąskaitoje faktūroje ar lygiaverčiame dokumente nurodyta bendra faktinė prekių ir paslaugų pirkimo kaina yra ne mažesnė kaip 100 Šveicarijos frankų (įskaitant mokestį).

PVM grąžinamas pateikus Šveicarijos federalinės mokesčių administracijos pagrindiniam PVM skyriui tuo tikslu Šveicarijos parengtas formas. Prašymai dėl grąžinimo paprastai apsvarstomi per tris mėnesius nuo prašymo ir reikiamų patvirtinamųjų dokumentų pateikimo dienos.

3.

Su Agentūros darbuotojais susijusių taisyklių taikymo tvarka

Taikant Protokolo 12 straipsnio antrąją pastraipą, Šveicarija, vadovaudamasi savo nacionalinės teisės principais, Agentūros pareigūnų ir kitų tarnautojų, kaip apibrėžta Reglamento (Euratomas, EAPB, EEB) Nr. 549/69 (1) 2 straipsnyje, atlyginimams, darbo užmokesčiui ir atlygiams, kuriuos moka ir savo naudai vidaus mokesčiu apmokestina Europos Sąjunga, netaiko federalinių, kantonų ir savivaldybių mokesčių.

Taikant Protokolo 13 straipsnį, Šveicarija nelaikoma valstybe nare pagal šio priedėlio 1 punktą.

Agentūros pareigūnai ir kiti tarnautojai, taip pat jų šeimos nariai, kurie priklauso Europos Sąjungos pareigūnams ir kitiems tarnautojams taikomai socialinio draudimo sistemai, neprivalo tapti Šveicarijos socialinio draudimo sistemos nariais.

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi išimtinę jurisdikciją spręsti visus su Agentūros ar Komisijos ir jų darbuotojų santykiais susijusius klausimus dėl Tarybos reglamento (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (2) ir kitų Europos Sąjungos teisės nuostatų, kuriomis nustatomos darbo sąlygos, taikymo.


(1)   1969 m. kovo 25 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EAPB, EEB) Nr. 549/69, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų kategorijas, kurioms taikomos Bendrijų protokolo dėl privilegijų ir imunitetų 12 straipsnio, 13 straipsnio antrosios pastraipos ir 14 straipsnio nuostatos (OL L 74, 1969 3 27, p. 1). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1749/2002 (OL L 264, 2002 10 2, p. 13).

(2)   1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygos) (OL L 56, 1968 3 4, p. 1). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2104/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 7).


B PRIEDAS

EUROPOS AVIACIJOS SAUGOS AGENTŪROS VEIKLOJE DALYVAUJANČIŲ ŠVEICARIJOS SUBJEKTŲ FINANSINĖ KONTROLĖ

1 straipsnis

Tiesioginis bendravimas

Agentūra ir Komisija tiesiogiai bendrauja su visais Šveicarijoje įsisteigusiais asmenimis ar subjektais, kurie dalyvauja Agentūros veikloje: rangovais, Agentūros programų dalyviais, išmokų iš Agentūros arba Bendrijos biudžeto gavėjais ar subrangovais. Šie asmenys gali tiesiogiai siųsti Komisijai ir Agentūrai bet kokią svarbią informaciją ir dokumentus, kuriuos jie turi pateikti pagal šiame sprendime nurodytas priemones, taip pat pagal sudarytas sutartis ar susitarimus ir vadovaujantis tomis sutartis ar susitarimais priimtus sprendimus.

2 straipsnis

Patikros

1.   Pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (1) ir 2003 m. kovo 26 d. Agentūros valdančiosios tarybos priimtą finansinį reglamentą, taip pat 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (2), ir pagal kitas šiame sprendime nurodytas priemones su Šveicarijoje įsisteigusiais gavėjais sudarytose sutartyse ar susitarimuose bei priimtuose sprendimuose gali būti numatyta, kad Agentūros ir Komisijos pareigūnai arba kiti Agentūros ir Komisijos įgalioti asmenys bet kuriuo metu gavėjų ir jų subrangovų patalpose gali atlikti mokslinį, finansinį, technologinį ar kitokį auditą.

2.   Agentūros ir Komisijos pareigūnams ir kitiems Agentūros ir Komisijos įgaliotiems asmenims sudaromos tinkamos sąlygos patekti į patalpas, susipažinti su darbais, dokumentais ir visa informacija, įskaitant informaciją elektronine forma, kurios reikia tokiam auditui atlikti. Tokia prieigos teisė aiškiai nurodoma sutartyse ar susitarimuose, sudarytuose šiame sprendime nurodytoms priemonėms įgyvendinti.

3.   Europos Audito Rūmai turi tokias pat teises kaip ir Komisija.

4.   Auditas gali būti atliekamas dar penkerius metus po šio sprendimo galiojimo pabaigos arba laikantis sutartyse, susitarimuose ar priimtuose sprendimuose numatytų terminų.

5.   Šveicarijos federalinei audito tarnybai iš anksto pranešama apie Šveicarijos teritorijoje planuojamą atlikti auditą. Toks informavimas nėra teisinė sąlyga tokiam auditui atlikti.

3 straipsnis

Patikros vietoje

1.   Pagal šį susitarimą Komisijai (OLAF) suteikiami įgaliojimai Šveicarijos teritorijoje atlikti patikras ir inspektavimą vietoje, laikantis 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (3) nustatytų sąlygų ir tvarkos.

2.   Komisija, ruošdamasi atlikti ir atlikdama patikras ir inspektavimą vietoje, glaudžiai bendradarbiauja su Šveicarijos federaline audito tarnyba ar kitomis Šveicarijos federalinės audito tarnybos paskirtomis kompetentingomis Šveicarijos institucijomis, kurioms tinkamu laiku pranešama apie patikrų ir inspektavimo objektus, tikslus bei teisinį pagrindą, kad jos galėtų suteikti visą reikiamą pagalbą. Tuo tikslu Šveicarijos kompetentingų institucijų pareigūnai gali dalyvauti vietoje atliekamose patikrose ir inspektavime.

3.   Susijusių Šveicarijos kompetentingų institucijų pageidavimu Komisija patikras ir inspektavimą vietoje gali atlikti drauge su tomis institucijomis.

4.   Jei programos dalyviai nesutinka, kad būtų atlikta patikra ar inspektavimas vietoje, Šveicarijos institucijos, laikydamosi nacionalinių taisyklių, suteikia Komisijos inspektoriams reikalingą pagalbą, kad šie galėtų įvykdyti savo pareigą ir atlikti patikrą ar inspektavimą vietoje.

5.   Komisija kuo greičiau praneša Šveicarijos federalinei audito tarnybai apie bet kokį faktą ar įtarimą, susijusį su pažeidimu, kurį ji pastebėjo atlikdama patikrą ar inspektavimą vietoje. Bet kokiu atveju Komisija privalo minėtajai institucijai pranešti apie tokių patikrų ir inspektavimo rezultatus.

4 straipsnis

Informavimas ir konsultacijos

1.   Siekdamos tinkamai įgyvendinti šį priedą, Šveicarijos ir Bendrijos kompetentingos institucijos reguliariai keičiasi informacija ir vienos iš šalių prašymu rengia konsultacijas.

2.   Šveicarijos kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša Agentūrai ir Komisijai apie bet kokį jų pastebėtą faktą ar įtarimą, susijusį su sutarčių ar susitarimų, sudarytų taikant šiame sprendime nurodytas priemones, sudarymo ar vykdymo pažeidimu.

5 straipsnis

Konfidencialumas

Pagal šį priedą bet kokia forma perduota ar gauta informacija yra profesinė paslaptis ir yra saugoma taip pat, kaip panaši informacija saugoma pagal nacionalinę Šveicarijos teisę ir Bendrijos institucijoms taikomas atitinkamas nuostatas. Tokia informacija teikiama tik tiems asmenims, kuriems ją reikia žinoti vykdant savo pareigas Bendrijos institucijose, valstybėse narėse ar Šveicarijoje, ir gali būti naudojama tik veiksmingos susitariančiųjų šalių finansinių interesų apsaugos tikslais.

6 straipsnis

Administracinės priemonės ir nuobaudos

Nepažeisdama Šveicarijos baudžiamosios teisės taikymo principų, Agentūra ar Komisija gali taikyti administracines priemones ir nuobaudas pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002, 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 ir 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (4).

7 straipsnis

Išieškojimas ir vykdymas

Pagal šį sprendimą Agentūros ar Komisijos priimti sprendimai dėl asmenų, išskyrus valstybes, piniginės prievolės yra vykdytini Šveicarijoje.

Vykdomąjį raštą, patikrinusi tik akto autentiškumą, išduoda Šveicarijos Vyriausybės paskirta institucija, kuri apie tai privalo pranešti Agentūrai arba Komisijai. Sprendimas vykdomas Šveicarijoje galiojančia tvarka. Vykdymo sprendimo teisėtumą kontroliuoja Europos Sąjungos Teisingumo Teismas.

Pagal arbitražinę išlygą Europos Sąjungos Teisingumo Teismo priimti sprendimai vykdomi tokiomis pačiomis sąlygomis.


(1)   OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(2)   OL L 357, 2002 12 31, p. 72.

(3)   OL L 292, 1996 11 15, p. 2.

(4)   OL L 312, 1995 12 23, p. 1.