ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 220

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. birželio 21d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

2021 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/990 dėl Europos Sąjungos ir Kubos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos, sudarymo Sąjungos vardu

1

 

*

Europos Sąjungos ir Kubos respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į es skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos

3

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

2021 6 21   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 220/1


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/990

2021 m. birželio 7 d.

dėl Europos Sąjungos ir Kubos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos, sudarymo Sąjungos vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunkčiu,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,

kadangi:

(1)

2018 m. birželio 15 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT) XXVIII straipsnį dėl tarifinių kvotų, įtrauktų į ES skirtą CLXXV sąrašą, paskirstymo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos;

(2)

derybos su Kubos Respublika užbaigtos 2020 m. liepos 3 d. parafavus Europos Sąjungos ir Kubos Respublikos susitarimą pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos (toliau – Susitarimas);

(3)

remiantis Tarybos sprendimu (ES) 2020/1484 (1), 2021 m. kovo 11 d. Susitarimas pasirašytas Sąjungos vardu su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau;

(4)

Susitarimas turėtų būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Kubos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos (2).

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pateikia Susitarime numatytą pranešimą (3).

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2021 m. birželio 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. VAN DUNEM


(1)  2020 m. spalio 13 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/1484 dėl Europos Sąjungos ir Kubos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos, pasirašymo Sąjungos vardu (OL L 343, 2020 10 16, p. 1).

(2)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 3.

(3)  Susitarimo įsigaliojimo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos Generalinis sekretoriatas.


2021 6 21   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 220/3


EUROPOS SĄJUNGOS IR KUBOS RESPUBLIKOS SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS PAGAL 1994 M. BENDROJO SUSITARIMO DĖL MUITŲ TARIFŲ IR PREKYBOS (GATT) XXVIII STRAIPSNĮ DĖL VISOMS Į ES SKIRTĄ CLXXV SĄRAŠĄ ĮTRAUKTOMS TARIFINĖMS KVOTOMS TAIKOMŲ NUOLAIDŲ PAKEITIMO, SUSIJUSIO SU JUNGTINĖS KARALYSTĖS IŠSTOJIMU IŠ EUROPOS SĄJUNGOS

A.   Europos Sąjungos laiškas

Gerbiamoji ponia,

Pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį vykusias derybas dėl visoms į Europos Sąjungai skirtą CLXXV muitų tarifų sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, kuris susijęs su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos ir apie kurį PPO narėms pranešta dokumentu G/SECRET/42/Add.2, Kuba ir Europos Sąjunga sutaria užbaigti šiuo pagrindu:

Kuba sutinka su numatytų Europos Sąjungos, į kurios sudėtį įėjo Jungtinė Karalystė, kiekybinių įsipareigojimų, nustatytų tarifinių kvotų forma, paskirstymo principu ir metodika, pagal kuriuos tam tikras paskirstytas kiekis tenka Europos Sąjungai, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, o likęs kiekis – Jungtinei Karalystei.

Dėl tarifinių kvotų, į kurias Kuba turi derybų ar konsultavimosi teises pagal GATT XXVIII straipsnį, Kuba pareiškia, kad sutinka su dokumente G/SECRET/42/Add.2 siūlomu paskirstymu bei iš jo kylančiais Europos Sąjungos, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, prisiimamais kiekybiniais įsipareigojimais ir kad jie ją tenkina.

Europos Sąjunga ir Kuba viena kitai praneša apie Susitarimui įsigalioti būtinų vidaus procedūrų užbaigimą. Susitarimas įsigalioja paskutinio pranešimo dieną. Jis taikomas nuo tos dienos arba nuo dienos, kai Jungtinei Karalystei nustoja būti taikomas Europos Sąjungai skirtas CLXXV nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašas, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.

Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau. Turiu garbę pasiūlyti, kad tuo atveju, jei Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau, šis laiškas kartu su Jūsų patvirtinimu sudarytų Europos Sąjungos ir Kubos susitarimą pasikeičiant laiškais, be kita ko, taikomą GATT 1994 XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktų tikslais.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Image 1

B.   Kubos laiškas

Gerbiamieji,

turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

 

„Pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį vykusias derybas dėl visoms į Europos Sąjungai skirtą CLXXV muitų tarifų sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, kuris susijęs su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos ir apie kurį PPO narėms pranešta dokumentu G/SECRET/42/Add.2, Kuba ir Europos Sąjunga sutaria užbaigti šiuo pagrindu:

 

Kuba sutinka su numatytų Europos Sąjungos, į kurios sudėtį įėjo Jungtinė Karalystė, kiekybinių įsipareigojimų, nustatytų tarifinių kvotų forma, paskirstymo principu ir metodika, pagal kuriuos tam tikras paskirstytas kiekis tenka Europos Sąjungai, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, o likęs kiekis – Jungtinei Karalystei.

 

Dėl tarifinių kvotų, į kurias Kuba turi derybų ar konsultavimosi teises pagal GATT XXVIII straipsnį, Kuba pareiškia, kad sutinka su dokumente G/SECRET/42/Add.2 siūlomu paskirstymu bei iš jo kylančiais Europos Sąjungos, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, prisiimamais kiekybiniais įsipareigojimais ir kad jie ją tenkina.

 

Europos Sąjunga ir Kuba viena kitai praneša apie Susitarimui įsigalioti būtinų vidaus procedūrų užbaigimą. Susitarimas įsigalioja paskutinio pranešimo dieną. Jis taikomas nuo tos dienos arba nuo dienos, kai Jungtinei Karalystei nustoja būti taikomas Europos Sąjungai skirtas CLXXV nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašas, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.

 

Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau. Turiu garbę pasiūlyti, kad tuo atveju, jei Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau, šis laiškas kartu su Jūsų patvirtinimu sudarytų Europos Sąjungos ir Kubos susitarimą pasikeičiant laiškais, be kita ko, taikomą GATT 1994 XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktų tikslais.“

Turiu garbę pranešti, kad mano Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.

Image 2