ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 210

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. birželio 14d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2021 m. gegužės 14 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) 2021/943, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/534 dėl priežiūros finansinės informacijos teikimo (ECB/2021/24)

1

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2021 m. birželio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/944 dėl pritarimo tam tikroms Europos piliečių iniciatyvoms pareiškimų rinkimo laikotarpių pratęsimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1042 (pranešta dokumentu Nr. C(2021) 3879)

45

 

*

2021 m. birželio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/945 dėl nutarimo dėl informacijos apie žuvies šviežumą projekto, apie kurį pranešė Rumunija (pranešta dokumentu Nr. C(2021) 4052)  ( 1 )

48

 

 

REKOMENDACIJOS

 

*

2021 m. birželio 3 d. Komisijos rekomendacija (ES) 2021/946 dėl bendro Sąjungos priemonių rinkinio darniam Europos skaitmeninės tapatybės sistemos kūrimui užtikrinti

51

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2021 6 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 210/1


EUROPOS CENTRINIO BANKO REGLAMENTAS (ES) 2021/943

2021 m. gegužės 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/534 dėl priežiūros finansinės informacijos teikimo (ECB/2021/24)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį, 4 straipsnio 3 dalį, 6 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 5 dalies d punktą ir 10 straipsnį,

atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentą (ES) Nr. 468/2014, kuriuo sukuriama Europos Centrinio Banko, nacionalinių kompetentingų institucijų ir nacionalinių paskirtųjų institucijų bendradarbiavimo Bendrame priežiūros mechanizme struktūra (BPM pagrindų reglamentas) (ECB/2014/17) (2), ypač į jo 21 straipsnio 1 dalį, 140 straipsnį ir 141 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Europos Komisija, remdamasi Europos bankininkystės institucijos (EBI) pateiktu techninių įgyvendinimo standartų projektu, neseniai priėmė Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/451 (3), kuriuo panaikinamas ir pakeičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014 (4);

(2)

kadangi Europos Centrinio Banko reglamente (ES) 2015/534 (ECB/2015/13) (5) (ECB FINREP reglamentas) jo tikslais numatyta naudoti EBI parengtas ir Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 680/2014 patvirtintas formas, ECB FINREP reglamente pateiktos nuorodos į Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 680/2014 turi būti atitinkamai atnaujintos. Taip pat būtina atsižvelgti į kitus pakeitimus, dėl kurių reikia atnaujinti kryžmines nuorodas į Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/451, siekiant užtikrinti, kad ECB FINREP reglamentas ir toliau atitiktų taikomą Komisijos įgyvendinimo reglamentą. Tokie pakeitimai apima tam tikrus atitinkamų formų pavadinimo ir struktūros pakeitimus ECB FINREP reglamento prieduose, kad jie būtų suderinti su Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 prieduose pateiktų formų pavadinimais ir struktūra;

(3)

2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamentas ir Taryba priėmė Reglamentą (ES) 2019/876 (6), kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (7). ECB FINREP reglamente pateiktos nuorodos į Reglamentą (ES) Nr. 575/2013 turėtų būti atitinkamai atnaujintos;

(4)

siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, būtina užtikrinti, kad nuorodų pakeitimai būtų taikomi nuo tos pačios dienos kaip ir Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 panaikinimas. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 taikymo pradžios, t. y. nuo 2021 m. birželio 28 d.;

(5)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) 2015/534 (ECB/2015/13),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) 2015/534 (ECB/2015/13) iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451 (*);

(*)

2020 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451, kuriuo nustatomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 taikymo įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo srityje techniniai įgyvendinimo standartai ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014 (OL L 97, 2021 3 19, p. 1).“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei kompetentingos institucijos, įskaitant ECB, vadovaudamosi Reglamento (ES) Nr. 575/2013 11 straipsnio 6 dalimi reikalauja, kad kredito įstaigos iš dalies konsoliduotai vykdytų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 antroje–aštuntoje dalyse ir Direktyvos 2013/36/ES VII antraštinėje dalyje nustatytas prievoles, tos įstaigos taip pat iš dalies konsoliduotai vykdo šiame reglamente nustatytus reikalavimus konsoliduotu lygmeniu.“;

2)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Svarbių prižiūrimų kredito įstaigų, kurios taiko TFAS konsoliduotai teikdamos priežiūros informaciją pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 24 straipsnio 2 dalį, konsoliduoto informacijos teikimo forma ir dažnumas, informacijos teikimo ataskaitinės datos ir pateikimo datos

Pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 430 straipsnio 4 dalį svarbios kredito įstaigos, kurios, teikdamos priežiūros informaciją pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 24 straipsnio 2 dalį, taiko TFAS pagal Reglamentą (EB) Nr. 1606/2002, konsoliduotai teikia priežiūros finansinę informaciją, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 11 straipsnyje.“;

3)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Svarbių kredito įstaigų, kurios taiko Direktyva 86/635/EEB pagrįstas nacionalines apskaitos sistemas, konsoliduoto informacijos teikimo forma ir dažnumas, informacijos teikimo ataskaitinės datos ir pateikimo datos

Pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 430 straipsnio 9 dalį svarbios kredito įstaigos, išskyrus nurodytas 4 straipsnyje, kurioms taikomos Direktyva 86/635/EEB pagrįstos konsoliduotos nacionalinės apskaitos sistemos, konsoliduotai teikia priežiūros finansinę informaciją, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 12 straipsnyje.“;

4)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje nurodytai priežiūros finansinei informacijai priskiriama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 11 straipsnyje nurodyta informacija, įskaitant informaciją, nurodytą to reglamento III priedo 40.1 formoje; ji teikiama tame straipsnyje nurodytu dažnumu.“;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   3 dalyje nurodytai priežiūros finansinei informacijai priskiriama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 12 straipsnyje nurodyta informacija, įskaitant informaciją, nurodytą to reglamento IV priedo 40.1 formoje; ji teikiama tame straipsnyje nurodytu dažnumu.“;

c)

7 ir 8 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

5)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Tokios kredito įstaigos teikia priežiūros finansinę informaciją Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 11 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro I priede nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

b)

2 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

c)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   3 dalyje nurodyta priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 12 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro I priede nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

d)

5 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

6)

8 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

7)

9 straipsnio 1 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

a punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 11 straipsnyje nurodytu dažnumu.“;

b)

b punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 12 straipsnyje nurodytu dažnumu.“;

8)

10 straipsnio 2 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

9)

11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje nurodyta priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 11 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro I priedo 1 dalyje nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

b)

3 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

c)

4 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Tokia priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 12 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro I priedo 2 dalyje nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

d)

5 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

10)

12 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

11)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje nurodyta priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 11 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro I priedo 1 dalyje nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   4 dalyje nurodyta priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 12 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro I priedo 2 dalyje nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

c)

6 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

12)

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje nurodyta priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 11 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro II priede nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   4 dalyje nurodyta priežiūros finansinė informacija teikiama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 12 straipsnyje nurodytu dažnumu; ją sudaro II priede nurodyta bendra būtinoji informacija.“;

c)

3 ir 6 dalyje nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

13)

15 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014“ pakeičiama nuoroda „Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451“;

14)

Reglamento (ES) 2015/534 (ECB/2015/13) priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Baigiamosios nuostatos

1.   Šis reglamentas įsigalioja penktą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Jis taikomas nuo 2021 m. birželio 28 d.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Frankfurte prie Maino 2021 m. gegužės 14 d.

ECB valdančiosios tarybos vardu

ECB Pirmininkė

Christine LAGARDE


(1)  OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

(2)  OL L 141, 2014 5 14, p. 1.

(3)  2020 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/451, kuriuo nustatomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 taikymo įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo srityje techniniai įgyvendinimo standartai ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014 (OL L 97, 2021 3 19, p. 1).

(4)  2014 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 nustatomi įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 191, 2014 6 28, p. 1).

(5)  2015 m. kovo 17 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 2015/534 dėl priežiūros finansinės informacijos teikimo (ECB/2015/13) (OL L 86, 2015 3 31, p. 13).

(6)  2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1).

(7)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).


PRIEDAS

Gairių (ES) 2015/534 (ECB/2015/13) priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

Supaprastintas priežiūros finansinės informacijos teikimas

1.   

Prižiūrimų subjektų, kurie taiko TFAS pagal Reglamentą (EB) Nr. 1606/2002, ir prižiūrimų subjektų, kurie taiko Direktyva 86/635/EEB pagrįstas nacionalines apskaitos sistemas, kurios atitinka TFAS, „Supaprastintas priežiūros finansinės informacijos teikimas“ apima Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 III priede pateikiamas formas, kurios išvardytos 1 lentelėje.

2.   

Prižiūrimų subjektų, kurie taiko Direktyva 86/635/EEB pagrįstas nacionalines apskaitos sistemas, išskyrus nurodytąsias 1 dalyje, „Supaprastintas priežiūros finansinės informacijos teikimas“ apima Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priede pateikiamas formas, kurios išvardytos 2 lentelėje.

2a.   

2 daliai taikoma išimtis – kiekviena NKI gali nuspręsti, kad subjektai, nurodyti 2 dalyje ir įsteigti jos valstybėje narėje, teikia:

a)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priedo 9.1 formoje nurodytą informaciją arba 9.1.1 formoje nurodytą informaciją;

b)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priedo 11.1 formoje nurodytą informaciją arba 11.2 formoje nurodytą informaciją;

c)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priedo 12.0 formoje nurodytą informaciją arba 12.1 formoje nurodytą informaciją ir

d)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priedo 16.3 formoje nurodytą informaciją arba 16.4 formoje nurodytą informaciją;

3.   

1 ir 2 dalyse nurodyta informacija teikiama laikantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 2021/2014 V priedo nurodymų.

4.   

1 ir 2 lentelių 17.1, 17.2 ir 17.3 formos pateikiamos tik apie kredito įstaigas, teikiančias informaciją konsoliduotai. 1 ir 2 lentelių 40.1 forma pateikiama apie kredito įstaigas, teikiančias informaciją konsoliduotai, ir kredito įstaigas, kurios nepriklauso grupei, teikiančiai informaciją individualiai.

5.   

Apskaičiuojant šio priedo 1 ir 2 lentelių 2 dalyje nurodytą apribojimą, taikoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 5 straipsnio 5 dalies antra pastraipa.

1 lentelė

Formos numeris

FORMOS ARBA FORMŲ GRUPĖS PAVADINIMAS

 

1 DALIS [TEIKIAMA KAS KETVIRTĮ]

 

Balanso ataskaita [Finansinės būklės ataskaita]

1.1

Balanso ataskaita. Turtas

1.2

Balanso ataskaita. Įsipareigojimai

1.3

Balanso ataskaita. Nuosavybė

2

Pelno (nuostolių) ataskaita

 

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius

4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Prekybai laikomas finansinis turtas

4.2.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis finansinis turtas, privalomai vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.2.2

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, priskiriamas prie vertinamo tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.3.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami kitomis bendrosiomis pajamomis

4.4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Amortizuota savikaina vertinamas finansinis turtas

4.5

Subordinuotasis finansinis turtas

5.1

Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, pagal produktus

6.1

Paskolų ir kitų išankstinių mokėjimų, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, ne finansų bendrovėms suskirstymas pagal NACE kodus

 

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas

8.1

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas pagal produktus ir pagal sandorio šalių sektorius

8.2

Subordinuotieji finansiniai įsipareigojimai

 

Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti įsipareigojimai

9.1.1

Nebalansinės pozicijos. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

9.2

Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti gauti įsipareigojimai

10

Išvestinės finansinės priemonės. Prekyba ir ekonominiai apsidraudimo sandoriai

 

Apsidraudimo apskaita

11.1

Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita. Suskirstymas pagal rizikos rūšis ir pagal apsidraudimo sandorių rūšis

 

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

12.1

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

 

Gautos užtikrinimo priemonės ir garantijos

13.1

Užtikrinimo priemonių ir garantijų suskirstymas pagal paskolas ir kitus išankstinius mokėjimus, išskyrus laikomus prekybai

13.2.1

Per ataskaitinį laikotarpį perimtos užtikrinimo priemonės realizuojant nuosavybės teisę [pripažįstama ataskaitinę datą]

13.3.1

Užtikrinimo priemonės, perimtos realizuojant nuosavybės teisę, sukaupta suma

14

Tikrosios vertės hierarchija. Finansinių priemonių vertinimas tikrąja verte

 

Tam tikrų pelno (nuostolių) ataskaitos straipsnių suskirstymas

16.1

Palūkanų pajamos ir išlaidos pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius

16.3

Pelnas ir nuostoliai dėl prekybai laikomo finansinio turto ir įsipareigojimų ir prekybinio finansinio turto ir prekybinių finansinių įsipareigojimų pagal priemones

 

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Balansas

17.1

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Turtas

17.2

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Nebalansinės pozicijos. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

17.3

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Įsipareigojimai

 

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.1

Neveiksnių pozicijų netenkamų ir gaunamų pinigų srautai. Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai pagal sandorio šalies sektorių

18.2

Komercinės paskirties nekilnojamojo turto (CRE) paskolos ir papildoma informacija apie paskolas, užtikrintas nekilnojamuoju turtu

19

Restruktūrizuotos pozicijos

 

2 DALIS [KAS KETVIRTĮ TAIKANT APRIBOJIMĄ: TEIKTI ATASKAITAS KAS KETVIRTĮ ARBA JŲ NETEIKTI]

 

Geografinis suskirstymas

20.4

Geografinis turto suskirstymas pagal sandorio šalies įsisteigimo vietą

20.5

Geografinis nebalansinių pozicijų suskirstymas pagal sandorio šalies įsisteigimo vietą

20.6

Geografinis įsipareigojimų suskirstymas pagal sandorio šalies įsisteigimo vietą

 

4 DALIS [KAS METUS]

 

Grupės struktūra

40.1

Grupės struktūra pagal atskirus subjektus

2 lentelė

Formos numeris

FORMOS ARBA FORMŲ GRUPĖS PAVADINIMAS

 

1 DALIS [TEIKIAMA KAS KETVIRTĮ]

 

Balanso ataskaita [Finansinės būklės ataskaita]

1.1

Balanso ataskaita. Turtas

1.2

Balanso ataskaita. Įsipareigojimai

1.3

Balanso ataskaita. Nuosavybė

2

Pelno (nuostolių) ataskaita

 

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius

4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Prekybai laikomas finansinis turtas

4.2.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis finansinis turtas, privalomai vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.2.2

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, priskiriamas prie vertinamo tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.3.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami kitomis bendrosiomis pajamomis

4.4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Amortizuota savikaina vertinamas finansinis turtas

4.5

Subordinuotasis finansinis turtas

4.6

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Prekybinis finansinis turtas

4.7

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis neišvestinis finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.8

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis neišvestinis finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami nuosavybėje

4.9

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis neišvestinis finansinis turtas, vertinamas taikant savikainos metodą

4.10

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Kitas neprekybinis neišvestinis finansinis turtas

5.1

Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, pagal produktus

6.1

Paskolų ir kitų išankstinių mokėjimų, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, ne finansų bendrovėms suskirstymas pagal NACE kodus

 

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas

8.1

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas pagal produktus ir pagal sandorio šalių sektorius

8.2

Subordinuotieji finansiniai įsipareigojimai

 

Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti įsipareigojimai

9.1

Nebalansinės pozicijos pagal nacionalinius BAP. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

9.1.1

Nebalansinės pozicijos. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

9.2

Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti gauti įsipareigojimai

10

Išvestinės finansinės priemonės. Prekyba ir ekonominiai apsidraudimo sandoriai

 

Apsidraudimo apskaita

11.1

Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita. Suskirstymas pagal rizikos rūšis ir pagal apsidraudimo sandorių rūšis

11.2

Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita pagal nacionalinius BAP. Suskirstymas pagal rizikos rūšį

 

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

12

Atidėjinių kredito nuostoliams ir nuosavybės priemonių vertės sumažėjimo pokyčiai pagal nacionalinius BAP

12.1

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

 

Gautos užtikrinimo priemonės ir garantijos

13.1

Užtikrinimo priemonių ir garantijų suskirstymas pagal paskolas ir kitus išankstinius mokėjimus, išskyrus laikomus prekybai

13.2.1

Per ataskaitinį laikotarpį perimtos užtikrinimo priemonės realizuojant nuosavybės teisę [pripažįstama ataskaitinę datą]

13.3.1

Užtikrinimo priemonės, perimtos realizuojant nuosavybės teisę, sukaupta suma

14

Tikrosios vertės hierarchija. Finansinių priemonių vertinimas tikrąja verte

 

Tam tikrų pelno (nuostolių) ataskaitos straipsnių suskirstymas

16.1

Palūkanų pajamos ir išlaidos pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius

16.3

Pelnas ir nuostoliai dėl prekybai laikomo finansinio turto ir įsipareigojimų ir prekybinio finansinio turto ir prekybinių finansinių įsipareigojimų pagal priemones

16.4

Pelnas ir nuostoliai dėl prekybai laikomo finansinio turto ir įsipareigojimų ir prekybinio finansinio turto ir prekybinių finansinių įsipareigojimų pagal riziką

 

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Balansas

17.1

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Turtas

17.2

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Nebalansinės pozicijos. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

17.3

Apskaitos ir KPR nustatytos konsolidavimo apimties suderinimas. Įsipareigojimai

 

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.1

Neveiksnių pozicijų netenkamų ir gaunamų pinigų srautai. Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai pagal sandorio šalies sektorių

18.2

Komercinės paskirties nekilnojamojo turto (CRE) paskolos ir papildoma informacija apie paskolas, užtikrintas nekilnojamuoju turtu

19

Restruktūrizuotos pozicijos

 

2 DALIS [KAS KETVIRTĮ TAIKANT APRIBOJIMĄ: TEIKTI ATASKAITAS KAS KETVIRTĮ ARBA JŲ NETEIKTI]

 

Geografinis suskirstymas

20.4

Geografinis turto suskirstymas pagal sandorio šalies įsisteigimo vietą

20.5

Geografinis nebalansinių pozicijų suskirstymas pagal sandorio šalies įsisteigimo vietą

20.6

Geografinis įsipareigojimų suskirstymas pagal sandorio šalies įsisteigimo vietą

 

4 DALIS [KAS METUS]

 

Grupės struktūra

40.1

Grupės struktūra pagal atskirus subjektus

2)

II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

Ypač supaprastintas priežiūros finansinės informacijos teikimas

1.   

Prižiūrimų subjektų, kurie taiko TFAS pagal Reglamentą (EB) Nr. 1606/2002, ir prižiūrimų subjektų, kurie taiko Direktyva 86/635/EEB pagrįstas nacionalines apskaitos sistemas, kurios atitinka TFAS, „Ypač supaprastintas priežiūros finansinės informacijos teikimas“ apima Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 III priede pateikiamas formas, kurios išvardytos 3 lentelėje.

3 lentelė

Formos numeris

FORMOS ARBA FORMŲ GRUPĖS PAVADINIMAS

 

1 DALIS [TEIKIAMA KAS KETVIRTĮ]

 

Balanso ataskaita [Finansinės būklės ataskaita]

1.1

Balanso ataskaita. Turtas

1.2

Balanso ataskaita. Įsipareigojimai

1.3

Balanso ataskaita. Nuosavybė

2

Pelno (nuostolių) ataskaita

 

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius

4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Prekybai laikomas finansinis turtas

4.2.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis finansinis turtas, privalomai vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.2.2

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, priskiriamas prie vertinamo tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.3.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami kitomis bendrosiomis pajamomis

4.4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Amortizuota savikaina vertinamas finansinis turtas

4.5

Subordinuotasis finansinis turtas

5.1

Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, pagal produktus

 

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas

8.1

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas pagal produktus ir pagal sandorio šalių sektorius

8.2

Subordinuotieji finansiniai įsipareigojimai

 

Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti įsipareigojimai

9.1.1

Nebalansinės pozicijos. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

10

Išvestinės finansinės priemonės. Prekyba ir ekonominiai apsidraudimo sandoriai

 

Apsidraudimo apskaita

11.1

Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita. Suskirstymas pagal rizikos rūšis ir pagal apsidraudimo sandorių rūšis

 

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

12.1

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

14

Tikrosios vertės hierarchija. Finansinių priemonių vertinimas tikrąja verte

 

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.1

Neveiksnių pozicijų netenkamų ir gaunamų pinigų srautai. Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai pagal sandorio šalies sektorių

18.2

Komercinės paskirties nekilnojamojo turto (CRE) paskolos ir papildoma informacija apie paskolas, užtikrintas nekilnojamuoju turtu

19

Restruktūrizuotos pozicijos

2.   

Prižiūrimų subjektų, kurie taiko Direktyva 86/635/EEB pagrįstas nacionalines apskaitos sistemas, išskyrus nurodytąsias 1 dalyje, „Ypač supaprastintas priežiūros finansinės informacijos teikimas“ apima Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priede pateikiamas formas, kurios išvardytos 4 lentelėje.

4 lentelė

Formos numeris

FORMOS ARBA FORMŲ GRUPĖS PAVADINIMAS

 

1 DALIS [TEIKIAMA KAS KETVIRTĮ]

 

Balanso ataskaita [Finansinės būklės ataskaita]

1.1

Balanso ataskaita. Turtas

1.2

Balanso ataskaita. Įsipareigojimai

1.3

Balanso ataskaita. Nuosavybė

2

Pelno (nuostolių) ataskaita

 

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius

4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Prekybai laikomas finansinis turtas

4.2.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis finansinis turtas, privalomai vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.2.2

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, priskiriamas prie vertinamo tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.3.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami kitomis bendrosiomis pajamomis

4.4.1

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Amortizuota savikaina vertinamas finansinis turtas

4.5

Subordinuotasis finansinis turtas

4.6

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Prekybinis finansinis turtas

4.7

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis neišvestinis finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami pelno (nuostolių) ataskaitoje

4.8

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis neišvestinis finansinis turtas, vertinamas tikrąja verte, kurios pokyčiai pripažįstami nuosavybėje

4.9

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Neprekybinis neišvestinis finansinis turtas, vertinamas taikant savikainos metodą

4.10

Finansinio turto suskirstymas pagal priemones ir pagal sandorio šalių sektorius. Kitas neprekybinis neišvestinis finansinis turtas

5.1

Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, pagal produktus

 

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas

8.1

Finansinių įsipareigojimų suskirstymas pagal produktus ir pagal sandorio šalių sektorius

8.2

Subordinuotieji finansiniai įsipareigojimai

 

Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti įsipareigojimai

9.1

Nebalansinės pozicijos pagal nacionalinius BAP. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

9.1.1

Nebalansinės pozicijos. Kreditavimo įsipareigojimai, finansinės garantijos ir kiti suteikti įsipareigojimai

10

Išvestinės finansinės priemonės. Prekyba ir ekonominiai apsidraudimo sandoriai

 

Apsidraudimo apskaita

11.1

Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita. Suskirstymas pagal rizikos rūšis ir pagal apsidraudimo sandorių rūšis

11.2

Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita pagal nacionalinius BAP. Suskirstymas pagal rizikos rūšį

 

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

12

Atidėjinių kredito nuostoliams ir nuosavybės priemonių vertės sumažėjimo pokyčiai pagal nacionalinius BAP

12.1

Atidėjinių ir atidėjinių kredito nuostoliams pokyčiai

 

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18

Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.1

Neveiksnių pozicijų netenkamų ir gaunamų pinigų srautai. Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai pagal sandorio šalies sektorių

18.2

Komercinės paskirties nekilnojamojo turto (CRE) paskolos ir papildoma informacija apie paskolas, užtikrintas nekilnojamuoju turtu

19

Restruktūrizuotos pozicijos

3.   

1 ir 2 dalyse nurodyta informacija teikiama laikantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/2014 V priedo nurodymų.

4.   

2 daliai taikoma išimtis – kiekviena NKI gali nuspręsti, kad subjektai, nurodyti 2 dalyje ir įsteigti jos valstybėje narėje, teikia:

a)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priedo 9.1 formoje nurodytą informaciją arba 9.1.1 formoje nurodytą informaciją;

b)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priedo 11.1 formoje nurodytą informaciją arba 11.2 formoje nurodytą informaciją;

c)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priedo 12.0 formoje nurodytą informaciją arba 12.1 formoje nurodytą informaciją.

“;

3)

III priedas pakeičiamas taip:

„III PRIEDAS

Priežiūros finansinės informacijos teikimo duomenų vienetai

1.   

Prižiūrimų subjektų, kurie taiko TFAS pagal Reglamentą (EB) Nr. 1606/2002, taip pat prižiūrimų subjektų, kurie taiko Direktyva 86/635/EEB pagrįstas nacionalines apskaitos sistemas, kurios atitinka TFAS, „Priežiūros finansinės informacijos teikimo duomenų vienetai“ apima Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 III priede pateikiamus duomenų vienetus, kurie išvardyti šio reglamento IV priede.

2.   

Prižiūrimų subjektų, kurie taiko Direktyva 86/635/EEB pagrįstas nacionalines apskaitos sistemas, išskyrus nurodytąsias 1 dalyje, „Priežiūros finansinės informacijos teikimo duomenų vienetai“ apima Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/451 IV priede pateikiamus duomenų vienetus, kurie išvardyti šio reglamento V priede.

3.   

1 ir 2 dalyse nurodyta informacija teikiama laikantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/2014 V priedo nurodymų.

“;

4)

IV priedas pakeičiamas taip:

„IV PRIEDAS

FINREP duomenų vienetai pagal TFAS ar nacionalinius BAP, atitinkančius TFAS

Image 1

1.     Balanso ataskaita [Finansinės būklės ataskaita]

1.1.   Turtas

Image 2

1.2.   Įsipareigojimai

Image 3

1.3.   Nuosavybė

Image 4

2.     Pelno (nuostolių) ataskaita

Image 5

5.     Neprekybinių paskolų ir kitų išankstinių mokėjimų suskirstymas pagal produktus

5.1.   Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, pagal produktus

Image 6

8.     Finansinių įsipareigojimų suskirstymas

8.1.   Finansinių įsipareigojimų suskirstymas pagal produktus ir pagal sandorio šalių sektorius

Image 7

8.2.   Subordinuotieji finansiniai įsipareigojimai

Image 8

10.     Išvestinės finansinės priemonės. Prekyba ir ekonominiai apsidraudimo sandoriai

Image 9

11.     Apsidraudimo apskaita

11.1.   Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita. Suskirstymas pagal rizikos rūšis ir pagal apsidraudimo sandorių rūšis

Image 10

18.     Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.0.   Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

Image 11

Image 12

18.     Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.0.   Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

Image 13

Image 14

19.     Informacija apie restruktūrizuotas pozicijas

Image 15

19.     Informacija apie restruktūrizuotas pozicijas

Image 16

5)

V priedas pakeičiamas taip:

„V PRIEDAS

FINREP duomenų vienetai pagal nacionalines apskaitos sistemas

Image 17

1.    Balanso ataskaita [Finansinės būklės ataskaita]

1.1.   Turtas

Image 18

1.2.   Įsipareigojimai

Image 19

1.3.   Nuosavybė

Image 20

2.    Pelno (nuostolių) ataskaita

Image 21

Image 22

5.    Neprekybinių paskolų ir kitų išankstinių mokėjimų suskirstymas pagal produktus

5.1.   Paskolos ir kiti išankstiniai mokėjimai, išskyrus laikomą prekybai, prekybinį ar laikomą parduoti turtą, pagal produktus

Image 23

8.    Finansinių įsipareigojimų suskirstymas

8.1.   Finansinių įsipareigojimų suskirstymas pagal produktus ir pagal sandorio šalių sektorius

Image 24

8.2.   Subordinuotieji finansiniai įsipareigojimai

Image 25

10.    Išvestinės finansinės priemonės. Prekyba ir ekonominiai apsidraudimo sandoriai

Image 26

11.    Apsidraudimo apskaita

11.2.   Išvestinės finansinės priemonės. Apsidraudimo apskaita pagal nacionalinius BAP. Suskirstymas pagal rizikos rūšis

Image 27

18.    Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.0.   Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

Image 28

Image 29

18.    Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

18.0.   Informacija apie veiksnias ir neveiksnias pozicijas

Image 30

Image 31

19.    Informacija apie restruktūrizuotas pozicijas

Image 32

19.    Informacija apie restruktūrizuotas pozicijas

Image 33


SPRENDIMAI

2021 6 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 210/45


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/944

2021 m. birželio 3 d.

dėl pritarimo tam tikroms Europos piliečių iniciatyvoms pareiškimų rinkimo laikotarpių pratęsimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1042

(pranešta dokumentu Nr. C(2021) 3879)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2020 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1042, kuriuo, atsižvelgiant į COVID-19 protrūkį, nustatomos laikinosios priemonės, susijusios su Reglamente (ES) 2019/788 dėl Europos piliečių iniciatyvos numatytais rinkimo, tikrinimo ir nagrinėjimo etapų terminais (1), ypač į jo 2 straipsnio 2 dalį,

pasikonsultavusi su Europos piliečių iniciatyvos komitetu, įsteigtu pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/788 (2) 22 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2020/1042 nustatomos laikinosios su Europos piliečių iniciatyva susijusios priemonės, kuriomis siekiama spręsti problemas, iškilusias piliečių iniciatyvų organizatoriams, nacionalinėms administracijoms ir Sąjungos institucijoms po to, kai 2020 m. kovo mėn. Pasaulio sveikatos organizacija COVID-19 protrūkį paskelbė pasauline pandemija. Po šio paskelbimo valstybės narės per kelis mėnesius priėmė ribojamąsias kovos su visuomenės sveikatos krize priemones. Dėl to beveik visose valstybėse narėse sustojo viešasis gyvenimas. Todėl Reglamentu (ES) 2020/1042 pratęsti tam tikri Reglamente (ES) 2019/788 nustatyti terminai;

(2)

Reglamentu (ES) 2020/1042 Komisijai suteikiami įgaliojimai tam tikromis aplinkybėmis pareiškimų rinkimo laikotarpius pratęsti dar trims mėnesiams. Bet kokio tolesnio pratęsimo sąlygos yra panašios į tas, kurios lėmė pradinį pratęsimą po COVID-19 protrūkio 2020 m. kovo mėn., t. y. bent ketvirtadalis valstybių narių arba kelios valstybės narės, atstovaujančios daugiau kaip 35 proc. Sąjungos gyventojų, turi taikyti reagavimo į COVID-19 pandemiją priemones, kurios labai trukdo organizatoriams rinkti pritarimo pareiškimus popierine forma ir informuoti visuomenę apie vykdomas iniciatyvas;

(3)

nuo tada, kai 2020 m. liepos mėn. buvo priimtas Reglamentas (ES) 2020/1042, Komisija atidžiai stebėjo padėtį valstybėse narėse;

(4)

2020 m. gruodžio 17 d. (3) ir dar kartą 2021 m. vasario 19 d. (4) Komisija dar trims mėnesiams pratęsė pritarimo iniciatyvoms, su kuriomis susiję pareiškimai tebebuvo renkami, pareiškimų rinkimo laikotarpius, įvertinusi, kad tokio pratęsimo sąlygos pagal Reglamentą (ES) 2020/1042 tenkinamos. Atitinkamam laikui buvo pratęsti ir pritarimo iniciatyvoms pareiškimų rinkimo laikotarpiai, prasidėję pratęsimo laikotarpiais;

(5)

nuo 2021 m. vasario 1 d. dėl COVID-19 pandemijos keliose valstybėse narėse susiklosčiusi padėtis iš esmės nepasikeitė. Iki 2021 m. balandžio mėn. pabaigos nemažai valstybių narių, siekdamos sustabdyti arba sulėtinti COVID-19 perdavimą, tebetaikė laisvo piliečių judėjimo jų teritorijoje ribojimo priemones. Balandžio 19 d. septynios valstybės narės pranešė taikiusios nacionalines izoliavimo priemones, kuriomis draudžiama arba iš esmės ribojama piliečių laisvė laisvai judėti jų teritorijoje, o dvylika valstybių narių pranešė taikiusios vietos izoliavimo priemones. Tos izoliavimo priemonės jų teritorijoje arba bent jau didelėje jų dalyje buvo derinamos su papildomomis panašaus ribojamojo poveikio visuomenės gyvenimui priemonėmis, įskaitant naudojimosi viešosiomis erdvėmis apribojimus, parduotuvių, restoranų ir barų uždarymą arba jų darbo laiko ribojimą, griežtus viešųjų ir privačiųjų susibūrimų bei susitikimų dalyvių skaičiaus apribojimus ir komendanto valandos įvedimą. Tokių priemonių derinys daro didelį poveikį organizatorių gebėjimui rinkti pritarimo pareiškimus popierine forma ir informuoti visuomenę apie vykdomas iniciatyvas. Remiantis šiuo metu turima informacija, tikėtina, kad tos arba panašų poveikį turinčios priemonės bus toliau taikomos bent tris mėnesius;

(6)

atitinkamos valstybės narės atstovauja bent ketvirtadaliui valstybių narių ir daugiau nei 35 proc. Sąjungos gyventojų;

(7)

dėl šių priežasčių galima daryti išvadą, kad sąlygas, kuriomis pratęsiami pritarimo pareiškimų rinkimo laikotarpiai, atitinka penkios iniciatyvos, su kuriomis susijusių pareiškimų rinkimo laikotarpis 2021 m. gegužės 1 d. dar nebuvo pasibaigęs. Todėl šie rinkimo laikotarpiai turėtų būti pratęsti trims mėnesiams;

(8)

2021 m. vasario 19 d. Komisija pratęsė keturiolikos iniciatyvų pareiškimų rinkimo laikotarpius. 9 iniciatyvų pareiškimų rinkimo laikotarpių pratęsti dar kartą nebegalima, nes jie jau buvo pratęsti ilgiausiam leidžiamam 12 mėnesių laikotarpiui;

(9)

pritarimo iniciatyvoms pareiškimų rinkimo laikotarpiai, prasidėję laikotarpiu nuo 2021 m. gegužės 1 d. iki šio sprendimo priėmimo dienos, turėtų būti pratęsti iki 2022 m. rugpjūčio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Jei pritarimo Europos piliečių iniciatyvai (toliau – iniciatyva) pareiškimų rinkimas 2021 m. gegužės 1 d. dar nebuvo pasibaigęs, ilgiausias su ta iniciatyva susijęs rinkimo laikotarpis pratęsiamas trijų mėnesių laikotarpiui.

2.   Jei pritarimo iniciatyvai pareiškimų rinkimas prasidėjo laikotarpiu nuo 2021 m. gegužės 1 d. iki šio sprendimo priėmimo dienos, ilgiausias su ta iniciatyva susijęs rinkimo laikotarpis pratęsiamas iki 2022 m. rugpjūčio 1 d.

2 straipsnis

Naujos pritarimo toliau nurodytoms iniciatyvoms pareiškimų rinkimo laikotarpių pabaigos datos yra šios:

iniciatyva „RINKĖJAI BE SIENŲ. ES piliečiams – visas politines teises“ – 2022 m. birželio 11 d.,

iniciatyva „Visoje ES įvesti besąlygines bazines pajamas“ – 2022 m. birželio 25 d.,

iniciatyva „Libertà di condividere“ – 2022 m. rugpjūčio 1 d.,

iniciatyva „Teisė į gydymą“ – 2022 m. rugpjūčio 1 d.,

iniciatyva „Pilietinės visuomenės iniciatyva dėl masinio biometrinio sekimo uždraudimo“ – 2022 m. rugpjūčio 1 d.,

iniciatyva „Žaliuojantys stogai“ – 2022 m. rugpjūčio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas:

iniciatyvos „RINKĖJAI BE SIENŲ. ES piliečiams – visas politines teises“ organizatorių grupei,

iniciatyvos „Visoje ES įvesti besąlygines bazines pajamas“ organizatorių grupei,

iniciatyvos „Libertà di condividere“ organizatorių grupei,

iniciatyvos „Teisė į gydymą“ organizatorių grupei,

iniciatyvos „Pilietinės visuomenės iniciatyva dėl masinio biometrinio sekimo uždraudimo“ organizatorių grupei,

iniciatyvos „Žaliuojantys stogai“ organizatorių grupei.

Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 3 d.

Komisijos vardu

Věra JOUROVÁ

Pirmininko pavaduotoja


(1)  OL L 231, 2020 7 17, p. 7.

(2)  2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/788 dėl Europos piliečių iniciatyvos (OL L 130, 2019 5 17, p. 55).

(3)  2020 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2200 dėl pritarimo Europos piliečių iniciatyvai pareiškimų rinkimo laikotarpių pratęsimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1042 (OL L 434, 2020 12 23, p. 56).

(4)  2021 m. vasario 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/360 dėl pritarimo Europos piliečių iniciatyvai pareiškimų rinkimo laikotarpių pratęsimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1042 (OL L 69, 2021 2 26, p. 9).


2021 6 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 210/48


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/945

2021 m. birželio 10 d.

dėl nutarimo dėl informacijos apie žuvies šviežumą projekto, apie kurį pranešė Rumunija

(pranešta dokumentu Nr. C(2021) 4052)

(Tekstas autentiškas tik rumunų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams (1), ypač į jo 45 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

2019 m. lapkričio 18 d. Rumunijos valdžios institucijos pagal Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 45 straipsnio 1 dalį pranešė Komisijai apie nacionalinio nutarimo dėl ekonominės veiklos vykdytojams nustatyto reikalavimo užtikrinti, kad vartotojai būtų informuoti apie žuvies šviežumą, projektą (toliau – nutarimo projektas);

(2)

Reglamentu (ES) Nr. 1169/2011 nustatomi informaciją apie maistą, visų pirma maisto produktų ženklinimą, reglamentuojantys bendrieji principai, reikalavimai ir atsakomybė. Šiuo atžvilgiu Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 9 straipsnio 1 dalyje išvardyti duomenys, kurie turi būti pateikti apie maisto produktus pagal 10–35 straipsnius ir juose nustatytas išimtis;

(3)

Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 39 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad be 9 straipsnio 1 dalyje ir 10 straipsnyje nurodytų privalomų duomenų valstybės narės 45 straipsnyje nustatyta tvarka gali patvirtinti priemones, kuriomis reikalaujama pateikti papildomus privalomus duomenis apie specifines maisto produktų rūšis ar kategorijas, pagrįsdamos šį reikalavimą bent viena iš šių priežasčių: visuomenės sveikatos apsauga, vartotojų apsauga, sukčiavimo prevencija, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsauga, kilmės nuorodomis, registruotaisiais kilmės vietos pavadinimais ir nesąžiningos konkurencijos prevencija;

(4)

nustatant nacionalines priemones, kuriomis reikalaujama informuoti vartotojus apie žuvies šviežumą, nutarimo projektu nustatomi papildomi privalomi duomenys apie specifines maisto produktų kategorijas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 39 straipsnio 1 dalyje. Todėl būtina išnagrinėti jo derėjimą su pirmiau minėtais to reglamento reikalavimais ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatomis;

(5)

nutarimo projekto, apie kurį pranešta, 2 straipsnyje nustatyta, kad ekonominės veiklos vykdytojai šalia laukinių arba ūkiuose užaugintų nefasuotų, neišdorotų šviežių žuvų turi pateikti vieną iš šių keturių nuorodų: a) šios žuvys sužvejotos prieš 0–2 dienas; b) šios žuvys sužvejotos prieš 2–3 dienas; c) šios žuvys sužvejotos prieš 3–4 dienas arba d) šios žuvys sužvejotos daugiau nei prieš 5 dienas;

(6)

Rumunijos valdžios institucijos aiškina, kad nutarimo projektu siekiama užtikrinti, kad Rumunijos vartotojai būtų geriau informuoti apie jiems parduodamų produktų, šiuo atveju – žuvų, šviežumą, taip pat apie tai, kad jiems teikiami produktai nedaro poveikio jų gyvybei ar sveikatai. Rumunijos valdžios institucijos aiškina, kad Nacionalinei vartotojų apsaugos tarnybai (ANPC) atlikus patikrinimus paaiškėjo, kad šviežios žuvies asortimente parduodami maisto produktai iš tiesų nėra švieži, todėl kyla pavojus juos vartojančių vartotojų sveikatai;

(7)

Komisijai paprašius paaiškinimo, 2020 m. birželio 25 d. raštu Rumunijos valdžios institucijos paaiškino nutarimo projekto taikymo sritį, taip pat informaciją, kurią reikėtų pateikti vartotojams, ir pakartojo jo priėmimo pagrindimą;

(8)

Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 1 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad reglamentas taikomas nedarant poveikio konkretiems maisto produktams taikomose specifinėse Sąjungos nuostatose nustatytiems ženklinimo reikalavimams;

(9)

2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1379/2013 dėl bendro žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo (2) nustatyti bendri prekybos žuvimis standartai, įskaitant konkrečias nuostatas dėl vartotojų informavimo. Jame, be kita ko, nustatytos taisyklės dėl privalomos ir savanoriškai teikiamos informacijos vartotojams, kuri turi būti nurodoma apie žvejybos ir akvakultūros produktus, kuriais prekiaujama Sąjungoje, neatsižvelgiant į jų kilmę ar prekybos jais būdą;

(10)

Reglamento (ES) Nr. 1379/2013 35 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nustatytos penkios privalomos nuorodos, konkrečiai taikomos žvejybos ir akvakultūros produktams. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1379/2013 39 straipsnio 1 dalies a punktą žuvininkystės produktų sužvejojimo data arba akvakultūros produktų išgaudymo data yra informacija, kurią galima pateikti savanoriškai, jei ji yra aiški ir nedviprasmiška;

(11)

informacija, kurios reikalaujama nutarimo projektu, nors ir išreikšta kitaip, prilygsta informacijos apie sužvejojimo datą arba išgaudymo datą pateikimui. Pagal nuorodas, nustatytas nutarimo projekto 2 straipsnyje, vartotojas gali apskaičiuoti sužvejojimo datą arba išgaudymo datą. Be to, jų paskirtis yra tokia pati, kaip ir sužvejojimo datos arba išgaudymo datos, t. y. informuoti vartotojus apie žuvies šviežumą;

(12)

kadangi ES lygmeniu suderinta, kad informacija apie sužvejojimo datą arba išgaudymo datą nurodoma savanoriškai, valstybės narės negali reikalauti, kad būtų privaloma papildomai nurodyti sužvejojimo datą arba išgaudymo datą. Tokia nacionalinė priemonė prieštarautų ES teisei;

(13)

be to, sveikatos apsauga ir informacijos teikimas vartotojams, dėl kurių, pasak Rumunijos valdžios institucijų, priimtas nacionalinės priemonės projektas, yra Reglamento (ES) Nr. 1379/2013 tikslai. Tai matyti iš to reglamento 20 bei 21 konstatuojamosios dalies, 7 straipsnio 1 dalies c punkto bei 35 straipsnio 1 dalies e punkto;

(14)

ES teisės aktai suteikia kompetentingoms nacionalinėms institucijoms priemonių apsaugoti žmonių sveikatą bei saugą ir užtikrinti, kad vartotojai nebūtų klaidinami dėl jų teritorijoje rinkai pateikiamų žuvininkystės produktų savybių;

(15)

vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (3) 14 straipsnio 1 dalimi, maisto produktai nepateikiami rinkai, jei jie yra nesaugūs;

(16)

Reglamento (EB) Nr. 178/2002 17 straipsnio 2 dalyje nustatoma bendroji valstybių narių kompetentingų institucijų pareiga stebėti ir kontroliuoti, kad maistui skirtų teisės aktų reikalavimai būtų išsamiai ir veiksmingai vykdomi visuose maisto grandinės etapuose;

(17)

Reglamento (EB) Nr. 178/2002 17 straipsnio 1 dalimi maisto tvarkymo subjektams nustatomas įpareigojimas aktyviai dalyvauti įgyvendinant maistui skirtų teisės aktų reikalavimus tikrinant, ar tokių reikalavimų yra laikomasi. Maisto tvarkymo subjektams tenka pagrindinė teisinė atsakomybė užtikrinant, kad būtų laikomasi maistą, visų pirma maisto saugą, reglamentuojančių teisės aktų;

(18)

Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 7 straipsnio 1 dalies a punkte reikalaujama, kad informacija apie maistą nebūtų klaidinanti dėl maisto produkto savybių, ypač jo pobūdžio, tapatumo, savybių, sudėties, kiekio, tinkamumo vartoti termino, kilmės šalies ar kilmės vietos, gamybos ar ruošimo būdo;

(19)

ES teisės aktai suteikia kompetentingoms nacionalinėms institucijoms priemonių apsaugoti žmonių sveikatą bei saugą ir užtikrinti, kad vartotojai nebūtų klaidinami dėl jų teritorijoje rinkai pateikiamų žuvininkystės produktų savybių, todėl nacionalinė priemonė dėl šių priežasčių negali būti pagrįsta;

(20)

atsižvelgiant į pirmiau nurodytus aspektus, nutarimo projekto nuostatos dėl ekonominės veiklos vykdytojams taikomo reikalavimo užtikrinti, kad vartotojai būtų informuoti apie žuvies šviežumą, prieštarautų Reglamento (ES) Nr. 1379/2013 39 straipsnio 1 dalies a punktui;

(21)

atsižvelgdama į šias pastabas, 2020 m. rugsėjo 22 d. Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 45 straipsnio 3 dalį pateikė neigiamą nuomonę dėl nutarimo projekto. 2020 m. rugsėjo 23 d. Komisija apie neigiamą nuomonę pranešė Rumunijos valdžios institucijoms;

(22)

todėl Rumunijos valdžios institucijų turėtų būti prašoma nepriimti nutarimo, apie kurį pranešta;

(23)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Rumunija nepriima nutarimo projekto, apie kurį pranešta 2019 m. lapkričio 18 d., dėl ekonominės veiklos vykdytojams nustatyto reikalavimo informuoti vartotojus apie žuvies šviežumą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Rumunijai.

Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 10 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, 2011 11 22, p. 18).

(2)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1379/2013 dėl bendro žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) Nr. 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000 (OL L 354, 2013 12 28, p. 1).

(3)  2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).


REKOMENDACIJOS

2021 6 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 210/51


KOMISIJOS REKOMENDACIJA (ES) 2021/946

2021 m. birželio 3 d.

dėl bendro Sąjungos priemonių rinkinio darniam Europos skaitmeninės tapatybės sistemos kūrimui užtikrinti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 292 straipsnį,

kadangi:

(1)

dėl COVID-19 pandemijos vos per vienus metus skaitmenizacijos vaidmuo ir aktualumas mūsų visuomenei ir ekonomikai iš esmės pasikeitė, o skaitmenizacijos procesas paspartėjo. Dėl padidėjusios paslaugų skaitmenizacijos iš esmės padidėjo naudotojų ir įmonių poreikis nustatyti ir patvirtinti tapatybę internete, taip pat saugiai ir būnant tikriems dėl aukšto duomenų apsaugos lygio keistis su tapatybe, požymiais ar kvalifikacijomis susijusia skaitmenine informacija;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 (1) (toliau – eIDAS reglamentas) tikslas – sudaryti sąlygas tarpvalstybiniam valdžios institucijų suteiktos elektroninės atpažinties (toliau – e. ID) pripažinimui, kad būtų galima naudotis viešosiomis paslaugomis, ir sukurti tarpvalstybiniu mastu pripažįstamų Sąjungos patikimumo užtikrinimo paslaugų rinką, kurios teisinis statusas būtų toks pat kaip tradicinių lygiaverčių popierinių dokumentų tvarkymo procesų;

(3)

savo 2020 m. spalio 1–2 d. išvadose Europos Vadovų Taryba paragino Komisiją pateikti pasiūlymą dėl ES masto saugios viešosios elektroninės atpažinties sistemos, apimančios sąveikius skaitmeninius parašus, sukūrimo, kad žmonės galėtų kontroliuoti savo tapatybę ir duomenis internete ir būtų sudarytos sąlygos prieigai prie viešųjų, privačiųjų ir tarpvalstybinių skaitmeninių paslaugų;

(4)

Komisijos komunikate „2030 m. skaitmeninės politikos kelrodis: Europos skaitmeninio dešimtmečio kelias“ (2) nustatytas tikslas, kad iki 2030 m. Sąjunga ir jos piliečiai galėtų naudotis plačiai įdiegta patikima, naudotojų kontroliuojama tapatybe, leidžiančia kiekvienam naudotojui kontroliuoti savo veiksmus ir sąveikas internete;

(5)

Komisija priėmė pasiūlymą iš dalies pakeisti eIDAS reglamentą (3). Jame siūloma sukurti Europos skaitmeninės tapatybės sistemą, kad naudotojai galėtų savarankiškai nustatyti asmenines skaitmenines pinigines ir turėdami visišką kontrolę saugiai ir lengvai naudotis įvairiomis viešosiomis ir privačiomis paslaugomis. Be to, juo sukuriama nauja kvalifikuota patikimumo užtikrinimo paslauga, skirta paliudyti požymiams, susijusiems su tapatybės informacija, kuri gali būti siūloma bei kuria gali būti dalijamasi ir keičiamasi tarpvalstybiniu mastu, visapusiškai užtikrinant saugumą, duomenų apsaugą ir teisinę galią tarpvalstybiniu mastu, pavyzdžiui, adresams, amžiui, lyčiai, civiliniam statusui, šeimos sudėčiai, pilietybei, išsilavinimui ir profesinei kvalifikacijai ir pareigoms, licencijoms, kitiems leidimams ir mokėjimo duomenims;

(6)

atsižvelgdamos į spartėjančią skaitmenizaciją, valstybės narės įdiegė arba kuria nacionalines elektroninės atpažinties sistemas, apimančias skaitmenines pinigines ir nacionalines patikimumo užtikrinimo sistemas, skirtas požymiams ir asmens duomenims integruoti. Kitus sprendimus rengia arba diegia privačiojo sektoriaus veiklos vykdytojai;

(7)

dėl skirtingų nacionalinių sprendimų kūrimo atsiranda susiskaidymas ir žmonės bei įmonės negali pasinaudoti bendrosios rinkos nauda, nes norėdami turėti prieigą prie viešųjų ir privačių paslaugų negali naudotis saugiomis, patogiomis ir vienodomis tapatybės nustatymo sistemomis visoje Sąjungoje;

(8)

kad būtų remiamas Europos įmonių konkurencingumas, internetinių paslaugų teikėjai turėtų galėti pasikliauti visoje Sąjungoje pripažintais skaitmeninės tapatybės sprendimais, nepriklausomai nuo to, kurioje valstybėje narėje jie buvo išduoti ir taip naudotis suderinto europinio požiūrio į patikimumo užtikrinimą, saugumą ir sąveikumą teikiamais privalumais. Naudotojai ir paslaugų teikėjai turėtų turėti galimybę naudotis vienoda visoje Sąjungoje užtikrinama požymių elektroninių liudijimų teisine verte;

(9)

siekiant išvengti susiskaidymo ir kliūčių dėl skirtingų standartų ir užtikrinti koordinuotą procesą, kad nebūtų trukdoma įgyvendinti būsimą Europos skaitmeninės tapatybės sistemą, reikia glaudaus ir struktūrizuoto Komisijos, valstybių narių ir privačiojo sektoriaus bendradarbiavimo proceso;

(10)

kad būtų galima sparčiau pasiekti šį tikslą, valstybės narės turėtų glaudžiau bendradarbiauti ir nustatyti Europos skaitmeninės tapatybės sistemos priemonių rinkinį. Priemonių rinkinys turėtų padėti sukurti techninę architektūrą ir pamatinę sistemą, bendrų standartų ir techninių pamatinių dokumentų rinkinį, taip pat nustatyti geriausią praktiką ir gaires, ir juo remiantis turėtų būti įgyvendinama Europos skaitmeninės tapatybės sistema. Siekiant užtikrinti suderintą požiūrį į elektroninę tapatybę, atitinkantį piliečių ir įmonių, taip pat neįgaliųjų asmenų lūkesčius, bendradarbiavimas turėtų būti pradėtas nedelsiant tuo pačiu metu, visapusiškai atsižvelgiant į teisėkūros procesą ir jo rezultatus;

(11)

šioje rekomendacijoje nustatomas struktūrinis valstybių narių, Komisijos ir, kai tinkama, privačiojo sektoriaus veiklos vykdytojų bendradarbiavimo procesas priemonių rinkiniui parengti;

(12)

priemonių rinkinys turėtų apimti keturis kompleksinius aspektus, t. y. tapatybės požymių teikimą ir keitimąsi jais, europinių skaitmeninės tapatybės piniginių funkcijas ir saugumą, rėmimąsi europinėmis skaitmeninės tapatybės piniginėmis, įskaitant tapatybės nustatymą, ir valdymą. Priemonių rinkinys turėtų atitikti pasiūlyme dėl Europos skaitmeninės tapatybės sistemos nustatytus reikalavimus. Prireikus jis turėtų būti atnaujinamas atsižvelgiant į teisėkūros proceso rezultatus;

(13)

valstybių narių bendradarbiavimas yra būtinas siekiant keistis geriausia patirtimi ir rengti gaires srityse, kuriose suderinimo nereikia, tačiau suderinus praktiką Europos skaitmeninės tapatybės sistemos įgyvendinimas valstybėse narėse būtų lengvesnis;

(14)

eIDAS ekspertų grupei pavedama užduotis būti pagrindiniu subjektu, su kuriuos būtų palaikomas ryšys šios rekomendacijos įgyvendinimo klausimais;

(15)

požymių katalogai ir požymių paliudijimo schemos jau sudaryti kitose srityse ir naudojami, pavyzdžiui, Bendrųjų skaitmeninių vartų reglamento vienkartinio duomenų pateikimo techninėje sistemoje ar kitose Europos lygmens keitimosi duomenimis iniciatyvose. Siekiant užtikrinti sąveikumą, reikėtų apsvarstyti to darbo rezultatų priderinimą ir panaudojimą, taip pat atsižvelgiant į Europos sąveikumo sistemos principus;

(16)

kai tinkama, turėtų būti panaudojami esami tarptautiniai ir Europos standartai ir techninės specifikacijos, taip pat turėtų būti vykdomi europinės skaitmeninės tapatybės piniginės sistemos ir susijusių komponentų etaloniniai bandomieji ir įgyvendinimo bandomieji projektai, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos diegti ir įsisavinti sistemą ir užtikrinti sąveikumą,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

1.   TIKSLAI IR APIBRĖŽTYS

1)

Rekomenduojama, kad valstybės narės, glaudžiai bendradarbiaudamos su Komisija ir, kai tinkama, kitomis susijusiomis viešojo ir privačiojo sektorių šalimis, parengtų priemonių rinkinį, kuriuo būtų remiamas Europos skaitmeninės tapatybės sistemos įgyvendinimas. Visų pirma valstybėms narėms rekomenduojama glaudžiai bendradarbiauti remiantis Komisijos pasiūlymu, siekiant nustatyti šiuos į priemonių rinkinį įtrauktinus elementus:

a)

techninę architektūrą ir pamatinę sistemą, kuriomis apibrėžiamas Europos skaitmeninės tapatybės sistemos veikimas pagal eIDAS reglamentą, atsižvelgiant į Komisijos pasiūlymą dėl Europos skaitmeninės tapatybės sistemos;

b)

bendrus standartus ir technines specifikacijas pagal 3 punkto 2 papunktį;

c)

remiantis šios rekomendacijos 3 punkto 3 papunkčiu, bendrąsias gaires ir geriausią praktiką srityse, kuriose suderinus praktiką bus remiamas sklandus Europos skaitmeninės tapatybės sistemos veikimas.

2)

Šioje rekomendacijoje vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Komisijos pasiūlyme dėl Europos skaitmeninės tapatybės sistemos.

2.   PRIEMONIŲ RINKINIO RENGIMO PROCESAS

1)

Rekomenduojama, kad valstybės narės įgyvendintų šią rekomendaciją pasinaudodamos eIDAS ekspertų grupe. Taikomos tos ekspertų grupės bendrosios darbo tvarkos taisyklės.

2)

Prireikus bus konsultuojamasi su standartizacijos įstaigomis, atitinkamomis privačiojo ir viešojo sektorių suinteresuotosiomis šalimis ir išorės ekspertais ir jie bus įtraukti į procesą.

3)

Numatytas šios rekomendacijos įgyvendinimo tvarkaraštis:

a)

iki 2021 m. rugsėjo mėn. – susitarti dėl proceso ir darbo tvarkos, pradėti rinkti duomenis iš valstybių narių ir aptarti techninės architektūros metmenis;

b)

iki 2021 m. gruodžio mėn. – pasiekti susitarimą dėl techninės architektūros metmenų;

c)

iki 2022 m. birželio mėn. – nustatyti konkrečią techninę struktūrą, standartus ir pamatinius dokumentus, gaires ir geriausios praktikos pavyzdžius, susijusius su:

1)

tapatybės požymių teikimu ir keitimusi jais;

2)

europinių skaitmeninės tapatybės piniginių funkcijomis ir saugumu;

3)

rėmimusi europinėmis skaitmeninės tapatybės piniginėmis, įskaitant tapatybės nustatymą;

4)

valdymu;

d)

iki 2022 m. rugsėjo 30 d. – glaudžiai bendradarbiaujant su Komisija, pasiekti valstybių narių susitarimą dėl Europos skaitmeninės tapatybės sistemos įgyvendinimo priemonių rinkinio, įskaitant išsamią techninę architektūrą ir pamatinę sistemą, bendrus standartus ir techninius pamatinius dokumentus, gaires ir geriausią praktiką;

e)

iki 2022 m. spalio 30 d. – priemonių rinkinį paskelbia Komisija.

4)

Nepaisant 4 punkto „Peržiūra“, valstybėms narėms ir kitoms suinteresuotosioms šalims rekomenduojama įgyvendinti priemonių rinkinį po jo paskelbimo, kaip etaloninius ir bandomuosius projektus.

3.   BENDRADARBIAVIMAS SĄJUNGOS LYGMENIU SIEKIANT PARENGTI PRIEMONIŲ RINKINĮ, KURIUO BŪTŲ REMIAMAS EUROPOS SKAITMENINĖS TAPATYBĖS SISTEMOS ĮGYVENDINIMAS

Priemonių rinkinio turinys

1)

Siekiant palengvinti Europos skaitmeninės tapatybės sistemos įgyvendinimą, valstybėms narėms rekomenduojama bendradarbiauti, kad būtų parengtas priemonių rinkinys, apimantis išsamią techninę architektūrą ir pamatinę sistemą, bendrų standartų ir techninių pamatinių dokumentų rinkinį bei gairių ir geriausios praktikos pavyzdžių rinkinį. Priemonių rinkinio taikymo sritis turėtų apimti bent visus europinių skaitmeninės tapatybės piniginių funkcijų ir kvalifikuotų patikimumo užtikrinimo paslaugų, skirtų požymiams paliudyti, funkcijų aspektus, kaip siūloma Komisijos pasiūlyme dėl Europos skaitmeninės tapatybės sistemos. Turinys turėtų būti plėtojamas lygiagrečiai su Europos skaitmeninės tapatybės sistemos diskusijų ir priėmimo proceso rezultatais ir juos atspindėti.

Bendri standartai ir pamatiniai techniniai dokumentai

2)

Valstybėms narėms rekomenduojama nustatyti bendrus standartus ir pamatinius techninius dokumentus, visų pirma šiose srityse: europinių skaitmeninės tapatybės piniginių naudotojo funkcijų, apimančių pasirašymą naudojant kvalifikuotus elektroninius parašus, sąsajų ir protokolų, patikinimo lygio, pasikliaujančiųjų šalių informavimo ir jų autentiškumo tikrinimo, elektroninio požymių paliudijimo, elektroninio požymių ir susijusių asmens tapatybės duomenų paliudijimo galiojimo patikros mechanizmus, sertifikavimo, europinių skaitmeninės tapatybės piniginių sąrašo paskelbimo, pranešimo apie saugumo pažeidimus, kvalifikuotų elektroninio požymių paliudijimo patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjų atliekamo tapatybės ir požymių tikrinimo, tapatybės nustatymo, minimalaus požymių iš autentiškų šaltinių sąrašo, kaip antai adresų, amžiaus, lyties, civilinio statuso, šeimos sudėties, tautybės, išsilavinimo ir profesinės kvalifikacijos, pareigų ir licencijų, kitų leidimų ir mokėjimo duomenų, požymių katalogų ir požymių patvirtinimo schemų, kvalifikuotų elektroninių požymių liudijimų patikros procedūrų, bendradarbiavimo ir valdymo.

Gairės, geriausia praktika ir bendradarbiavimas

3)

Valstybėms narėms rekomenduojama nustatyti gaires ir geriausią praktiką, visų pirma šiose srityse: verslo modelių ir mokesčių struktūros, požymių tikrinimo pagal autentiškus šaltinius, be kita ko, per paskirtuosius tarpininkus.

4.   Peržiūra

Rekomenduojama, kad valstybės narės bendradarbiautų ir atnaujintų pagal šią rekomendaciją pasiektus rezultatus po to, kai bus priimtas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl Europos skaitmeninės tapatybės sistemos, kad būtų atsižvelgta į galutinį teisės akto tekstą.

Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 3 d.

Komisijos vardu

Thierry BRETON

Komisijos narė


(1)  2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 73).

(2)  COM(2021) 118 final.

(3)  COM(2021) 281 final.