ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
64 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2021 6 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/916
2021 m. kovo 12 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS), papildomas nuostatomis dėl prašymo formoje naudojamo iš anksto nustatyto profesijų grupių sąrašo
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (1), ypač į 17 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) 2018/1240 sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS), skirta trečiųjų šalių piliečiams, kuriems netaikomas reikalavimas turėti vizą, kad jie galėtų atvykti į valstybių narių teritoriją ir joje būti; |
(2) |
kiekvienas prašytojas, pildantis ETIAS prašymo formą, turės pateikti su savo dabartine profesija susijusius asmens duomenis. Šiuo tikslu kandidatai turėtų pasirinkti savo dabartinę profesiją remdamiesi iš anksto nustatytu profesijų grupių sąrašu; |
(3) |
todėl turėtų būti sudarytas iš anksto nustatytas profesijų grupių sąrašas. Sąrašas turėtų būti sudaromas remiantis Tarptautinės darbo organizacijos priimtu Tarptautiniu standartiniu profesijų klasifikatoriumi (ISCO). Siekiant užtikrinti, kad duomenys apie kandidatų profesijas būtų pakankamai konkretūs, turėtų būti reikalaujama, kad prašytojų pasirinktos profesijų grupės atitiktų bent standarto 2 lygį (pagrindinis pogrupis), o jeigu įmanoma, tai ir 3 lygį (nepagrindinė grupė) arba 4 lygį (grupė); |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad elektroninė forma būtų kuo patogesnė naudotojams, joje turėtų būti rodomi tik aktualūs variantai, o prašytojui turėtų būti aktyviai padedama susirasti tinkamą profesijų grupę, atrenkant variantus pagal anksčiau pažymėtas parinktis; |
(5) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvavo priimant Reglamentą (ES) 2018/1240 ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Vis dėlto, kadangi Reglamentas (ES) 2018/1240 grindžiamas Šengeno acquis, 2018 m. gruodžio 21 d. Danija, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, pranešė apie savo sprendimą įgyvendinti Reglamentą (ES) 2018/1240 nacionalinėje teisėje; |
(6) |
šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (2). Todėl Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(7) |
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl [pastarųjų] asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (3), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį (4); |
(8) |
Šveicarijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (6) 3 straipsniu; |
(9) |
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Sprendimo 2011/350/ES 3 straipsniu (8); |
(10) |
Kipro, Bulgarijos, Rumunijos ir Kroatijos atžvilgiu šis reglamentas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 1 dalyje, 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 1 dalyje ir 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 1 dalyje; |
(11) |
vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (9) 42 straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis 2020 m. rugsėjo 4 d. pateikė nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Prašymo formoje nurodoma dabartinė profesija
1. Pagal Reglamento (ES) 2018/1240 17 straipsnio 3 dalį, prašymo formoje nurodydamas dabartinės profesijos sritį, prašytojas pasirenka vieną iš šių variantų:
a) |
samdomas darbuotojas; |
b) |
dirbantis savarankiškai; |
c) |
bedarbis / nedirbantis asmuo; |
d) |
pensininkas arba |
e) |
studentas. |
2. Jeigu prašytojas pasirenka 1 dalies a arba b punktą, iš priede pateikto iš anksto nustatytų profesijų grupių sąrašo jis pasirenka 1 lygio (pagrindinė grupė) ir 2 lygio (pagrindinis pogrupis) profesijų grupę, atitinkančią jo dabartinę profesiją.
3. Jeigu galima pasirinkti tokius profesijų grupės variantus, kurie leistų dar tiksliau nustatyti prašytojo profesiją pagal 3 lygį (nepagrindinė grupė) arba 4 lygį (grupė), prašytojas turi pasirinkti išsamiausio lygio profesijų grupę.
4. Jeigu prašytojas yra nepilnametis, turi būti įmanoma matyti ir pasirinkti tik 1 dalies a, b, c arba e punktuose nurodytus variantus.
5. Prašymo forma turi padėti prašytojui susirasti tinkamą profesijų grupę, atrenkant variantus pagal anksčiau pažymėtas parinktis.
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. kovo 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 236, 2018 9 19, p. 1.
(2) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
(3) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(4) 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).
(5) OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
(6) 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).
(7) OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
(8) 2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).
(9) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
PRIEDAS
Prašymo formoje naudojamas iš anksto nustatytas profesijų grupių sąrašas
Kreipdamasis dėl ETIAS kelionės leidimo, prašytojas iš toliau pateikiamo iš anksto nustatyto profesijų grupių sąrašo pasirenka vieną profesijų grupę. Pasirinktinų variantų sąrašas tampa matomas tik po to, kai prašytojas nurodo, kad yra „samdomas darbuotojas“ arba „savarankiškai dirbantis asmuo“.
Sąrašas sudarytas remiantis 2008 m. Tarptautiniame standartiniame profesijų klasifikatoriuje (ISCO-08) nurodytomis pagrindinėmis grupėmis, pagrindiniais pogrupiais, nepagrindinėmis grupėmis ir grupėmis:
• |
1 lygis. Pagrindinės grupės |
• |
2 lygis. Pagrindiniai pogrupiai |
• |
3 lygis. Nepagrindinės grupės |
• |
4 lygis. Grupės |
1. Vadovas
1.1. |
Generalinis direktorius, vyresnysis valstybės tarnautojas arba teisės aktų leidėjas
|
1.2. |
Administravimo arba komercijos vadovas
|
1.3. |
Gamybos arba specializuotų paslaugų srities vadovas
|
1.4. |
Viešbučių, restoranų, mažmeninės prekybos arba kitų paslaugų srities vadovas
|
2. Specialistas
2.1. |
Mokslų arba inžinerijos specialistas
|
2.2. |
Sveikatos priežiūros specialistas
|
2.3. |
Mokymo specialistas
|
2.4. |
Verslo arba administravimo specialistas
|
2.5. |
Informacinių technologijų arba ryšių sistemų specialistas
|
2.6. |
Teisės, socialinės srities arba kultūros specialistas
|
3. Technikas arba jaunesnysis specialistas
3.1. |
Jaunesnysis fizinių mokslų arba inžinerijos specialistas
|
3.2. |
Jaunesnysis sveikatos priežiūros specialistas
|
3.3. |
Jaunesnysis verslo arba administravimo specialistas
|
3.4. |
Jaunesnysis teisės, socialinės srities, kultūros arba giminiškų profesijų specialistas
|
3.5. |
Informacinių arba ryšių sistemų technikas
|
4. Tarnautojas
4.1. |
Tarnautojas, atliekantis bendras funkcijas, arba klavišinių įtaisų operatorius
|
4.2. |
Klientų aptarnavimo tarnautojas
|
4.3. |
Apskaitos, statistikos, finansų arba materialinių vertybių apskaitos tarnautojas
|
4.4. |
Kitas pagalbinis tarnautojas
|
5. Paslaugų sektoriaus darbuotojas arba pardavėjas
5.1. |
Paslaugų asmenims darbuotojas
|
5.2. |
Pardavėjas
|
5.3. |
Asmens priežiūros darbuotojas
|
5.4. |
Apsaugos darbuotojas
|
6. Kvalifikuotas žemės, miškų arba žuvininkystės ūkio darbuotojas
6.1. |
Kvalifikuotas prekinio žemės ūkio darbuotojas
|
6.2. |
Kvalifikuotas prekinio miškų, žuvininkystės arba medžioklės ūkio darbuotojas
|
6.3. |
Natūraliojo ūkio kultūrinių augalų arba gyvulių augintojas, žvejas, miško gėrybių arba vaistažolių rinkėjas
|
7. Kvalifikuotas darbininkas arba amatininkas
7.1. |
Statybininkas arba giminiškų profesijų darbininkas (išskyrus elektriką)
|
7.2. |
Metalo apdirbimo, mašinų gamybos arba giminiškų profesijų darbininkas
|
7.3. |
Amatininkas arba spausdinimo darbininkas
|
7.4. |
Elektromechaninių arba elektroninių įrenginių mechanikas
|
7.5. |
Maisto gamintojas, medienos meistras, siuvėjas arba kitas giminiškų profesijų darbininkas arba amatininkas
|
8. Įrenginių arba mašinų operatorius arba surinkėjas
8.1. |
Stacionariųjų įrenginių arba mašinų operatorius
|
8.2. |
Surinkėjas
|
8.3. |
Vairuotojas arba judamųjų įrenginių operatorius
|
9. Nekvalifikuotas darbininkas
9.1. |
Valytojas arba pagalbininkas
|
9.2. |
Nekvalifikuotas žemės, miškų arba žuvininkystės ūkio darbininkas
|
9.3. |
Nekvalifikuotas gavybos, statybos, pramonės arba transporto darbininkas
|
9.4. |
Maisto ruošimo padėjėjas
|
9.5. |
Gatvės pardavėjas, gatvėje teikiamų paslaugų teikėjas
|
9.6. |
Buitinių atliekų surinkėjas arba kitas nekvalifikuotas darbininkas
|
10. Ginkluotųjų pajėgų profesijos
10.1. |
Ginkluotųjų pajėgų karininkas, generolas arba admirolas |
10.2. |
Ginkluotųjų pajėgų puskarininkis, seržantas arba viršila |
10.3. |
Ginkluotųjų pajėgų profesija, kitas laipsnis |
2021 6 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/19 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/917
2021 m. birželio 7 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinamos nedidelės rizikos veikliosios medžiagos kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį kartu su 22 straipsnio 1 dalimi,
kadangi:
(1) |
2017 m. lapkričio 27 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnio 1 dalį bendrovė „Abiopep Plant Health S.L.“ pateikė Ispanijai paraišką patvirtinti veikliąsias medžiagas kiauliauogių mozaikos virusą, padermę ES, silpnąjį izoliatą Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusą, padermę CH2, silpnąjį izoliatą Abp2; |
(2) |
pagal to reglamento 9 straipsnio 3 dalį Ispanija kaip valstybė narė ataskaitos rengėja 2018 m. vasario 15 d. pranešė pareiškėjui, kitoms valstybėms narėms, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) apie paraiškos priimtinumą; |
(3) |
2019 m. liepos 22 d. valstybė narė ataskaitos rengėja pateikė Komisijai vertinimo ataskaitos projektą (kopiją – Tarnybai), kuriame vertinama, ar galima manyti, kad veikliosios medžiagos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus; |
(4) |
Tarnyba laikėsi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 1 dalies nuostatų; |
(5) |
2019 m. spalio 22 d. Tarnyba pareiškėjui, valstybėms narėms ir Komisijai pranešė savo išvadą (2) dėl to, ar galima manyti, kad veikliosios medžiagos kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus. Tarnyba suteikė visuomenei galimybę susipažinti su šia išvada; |
(6) |
2021 m. sausio 25 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui peržiūros ataskaitą ir reglamento dėl kiauliauogių mozaikos viruso, padermės ES, silpnojo izoliato Abp1 ir kiauliauogių mozaikos viruso, padermės CH2, silpnojo izoliato Abp2 projektą; |
(7) |
pareiškėjui buvo suteikta galimybė pateikti pastabų dėl peržiūros ataskaitos; |
(8) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis, visų pirma peržiūros ataskaitoje išnagrinėtas ir išsamiai aprašytas paskirtis. Todėl tikslinga patvirtinti kiauliauogių mozaikos virusą, padermę ES, silpnąjį izoliatą Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusą, padermę CH2, silpnąjį izoliatą Abp2; |
(9) |
be to, Komisija mano, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 22 straipsnį kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 yra nedidelės rizikos veikliosios medžiagos. Kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 nėra susirūpinimą keliančios medžiagos ir atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 5.2 punkte nustatytas sąlygas. Atsižvelgiant į valstybės narės ataskaitos rengėjos ir Tarnybos vertinimą dėl numatomo naudojimo nuolatiniuose šiltnamiuose (su dirvožemiu ir hidroponika), kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 yra mikroorganizmai, kurie, kaip manoma, kelia nedidelę riziką žmonėms, gyvūnams ir aplinkai. Žinoma, kad kiauliauogių mozaikos viruso infekcija ir jos dauginimasis yra labai būdingi kai kuriems augalams (Solanaceae šeimos), o apie tai, kad tai pasitaikytų kituose organizmuose, nepranešta. Svarbių susirūpinimą keliančių sričių nenustatyta, be to, mažai tikėtina, kad šios dvi padermės gali būti toksiškos, užkrečiamos ir patogeniškos. Dėl šių priežasčių operatoriams ir darbuotojams turėtų būti taikomos tik bendro pobūdžio rizikos mažinimo priemonės; |
(10) |
todėl tikslinga kiauliauogių mozaikos virusą, padermę ES, silpnąjį izoliatą Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusą, padermę CH2, silpnąjį izoliatą Abp2 patvirtinti kaip mažos rizikos chemines medžiagas; |
(11) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 2 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas; |
(12) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (3) priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliųjų medžiagų patvirtinimas
Veikliosios medžiagos kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 ir kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 patvirtinamos pagal I priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2021 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substances Pepino Mosaic Virus, ES strain, mild isolate Abp1 and Pepino Mosaic Virus, CH2 strain, mild isolate Abp2. EFSA Journal 2021;19(1):6388, p. 16. doi:10.2903/j.efsa.2021,6388. Adresas internete: www.efsa.europa.eu.
(3) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
Kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 |
Netaikoma |
Priemaiša nikotinas techninėje medžiagoje neturi viršyti šių verčių:
(Pranešta, kad pomidorų augaluose yra nikotino; kadangi mikrobinė kenkėjų kontrolės medžiaga (MPCA) gaminama pomidorų augaluose, nikotino yra dėl gamybos metodo). |
2021 m. birželio 28 d. |
2036 m. birželio 28 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į kiauliauogių mozaikos viruso, padermės ES, silpnojo izoliato Abp1 ir kiauliauogių mozaikos viruso, padermės CH2, silpnojo izoliato Abp2 peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (3) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
Kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 |
Netaikoma |
Priemaiša nikotinas techninėje medžiagoje neturi viršyti šių verčių:
(Pranešta, kad pomidorų augaluose yra nikotino; kadangi mikrobinė kenkėjų kontrolės medžiaga (MPCA) gaminama pomidorų augaluose, nikotino yra dėl gamybos metodo). |
2021 m. birželio 28 d. |
2036 m. birželio 28 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į kiauliauogių mozaikos viruso, padermės ES, silpnojo izoliato Abp1 ir kiauliauogių mozaikos viruso, padermės CH2, silpnojo izoliato Abp2 peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
(2) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
(3) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
(4) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo D dalis papildoma šiais įrašais:
Nr. Įprastas pavadinimas, |
identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
„29 |
Kiauliauogių mozaikos virusas, padermė ES, silpnasis izoliatas Abp1 |
Netaikoma |
Priemaiša nikotinas techninėje medžiagoje neturi viršyti šių verčių:
(Pranešta, kad pomidorų augaluose yra nikotino; kadangi mikrobinė kenkėjų kontrolės medžiaga (MPCA) gaminama pomidorų augaluose, nikotino yra dėl gamybos metodo). |
2021 m. birželio 28 d. |
2036 m. birželio 28 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į kiauliauogių mozaikos viruso, padermės ES, silpnojo izoliato Abp1 ir kiauliauogių mozaikos viruso, padermės CH2, silpnojo izoliato Abp2 peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.“ |
Nr. Įprastas pavadinimas, |
identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (3) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
„30 |
Kiauliauogių mozaikos virusas, padermė CH2, silpnasis izoliatas Abp2 |
Netaikoma |
Priemaiša nikotinas techninėje medžiagoje neturi viršyti šių verčių:
(Pranešta, kad pomidorų augaluose yra nikotino; kadangi mikrobinė kenkėjų kontrolės medžiaga (MPCA) gaminama pomidorų augaluose, nikotino yra dėl gamybos metodo). |
2021 m. birželio 28 d. |
2036 m. birželio 28 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į kiauliauogių mozaikos viruso, padermės ES, silpnojo izoliato Abp1 ir kiauliauogių mozaikos viruso, padermės CH2, silpnojo izoliato Abp2 peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
(2) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
(3) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
(4) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
SPRENDIMAI
2021 6 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/25 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/918
2021 m. birželio 3 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi AKR ir ES ambasadorių komitete, dėl AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimo Nr. 3/2016 dėl Įmonių plėtojimo centro dalinio pakeitimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 209 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Partnerystės susitarimą tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių, pasirašytą 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (1),
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašyto Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo (2) (toliau – AKR ir ES partnerystės susitarimas) 15 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad AKR ir ES ministrų taryba gali perduoti įgaliojimus AKR ir ES ambasadorių komitetui; |
(2) |
2014 m. birželio 19 ir 20 d. Nairobyje vykusiame 39-ame posėdyje AKR ir ES ministrų taryba bendroje deklaracijoje susitarė tęsti organizuotą Įmonių plėtojimo centro (toliau – ĮPC) uždarymo procesą. Todėl AKR ir ES ministrų taryba nusprendė AKR ir ES ambasadorių komitetui suteikti įgaliojimus priimti būtinus sprendimus; |
(3) |
2016 m. liepos 12 d. AKR ir ES ambasadorių komitetas priėmė Sprendimą Nr. 3/2016 (3), kuriuo padaryti būtini AKR ir ES partnerystės susitarimo III priedo pakeitimai, taip pat nuo 2017 m. sausio 1 d. nustatyta nauja ĮPC teisinė sistema, kai jis kaip teisinis subjektas toliau veikia tik jo likvidavimo tikslais; |
(4) |
remiantis Sprendimo Nr. 3/2016 2 straipsnio 1 dalimi, kuratorius turi užtikrinti pasyviojo etapo, kurio metu ĮPC turi veikti tik jo likvidavimo tikslais, įgyvendinimą nuo 2017 m. sausio 1 d. ketverių metų laikotarpiu arba iki tada, kai ĮPC bus įvykdęs visus įsipareigojimus ir perleidęs visą turtą, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau; |
(5) |
ĮPC iki 2020 m. gruodžio 31 d. neįvykdė visų įsipareigojimų ir neperleido viso turto. Todėl būtina iš dalies pakeisti Sprendimą Nr. 3/2016 siekiant užtikrinti tinkamą pasyviojo etapo įgyvendinimą valdant kuratoriui ir užbaigti tą etapą. Siekiant užtikrinti pasyviojo etapo tęstinumą, Sprendimo Nr. 3/2016 dalinis pakeitimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.; |
(6) |
AKR ir ES ambasadorių komitetas turi priimti Sprendimo Nr. 3/2016 dalinį pakeitimą viename iš savo posėdžių arba taikydamas rašytinę procedūrą; |
(7) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi AKR ir ES ambasadorių komitete, nes numatomas aktas bus privalomas Sąjungai, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi AKR ir ES ambasadorių komitete dėl ĮPC, yra tokia:
— |
pakeisti AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimo Nr. 3/2016 2 straipsnio 1 dalį taip: „1. Europos Komisija sudaro sutartį su kuratoriumi, kuris užtikrina pasyviojo etapo įgyvendinimą nuo 2017 m. sausio 1 d. iki tada, kai ĮPC bus įvykdęs visus įsipareigojimus ir perleidęs visą turtą.“, |
— |
AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas to komiteto sprendimas Nr. 3/2016, taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimas po jo priėmimo skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge 2021 m. birželio 3 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. N. SANTOS
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(2) Partnerystės susitarimas tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių, pasirašytas 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (OL L 317, 2000 12 15, p. 3).
(3) 2016 m. liepos 12 d. AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimas Nr. 3/2016 dėl AKR ir ES partnerystės susitarimo III priedo peržiūros [2016/1163] (OL L 192, 2016 7 16, p. 77).
2021 6 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/27 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2021/919
2021 m. birželio 7 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2018/1939 dėl Sąjungos paramos Tarptautinės konvencijos dėl kovos su branduolinio terorizmo veiksmais visuotiniam taikymui ir veiksmingam įgyvendinimui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2018 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2018/1939 (1); |
(2) |
Sprendimo (BUSP) 2018/1939 1 straipsnyje nurodytai veiklai vykdyti tame sprendime numatytas 36 mėnesių įgyvendinimo laikotarpis nuo jo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto finansavimo susitarimo sudarymo dienos; |
(3) |
atitinkamai 2021 m. balandžio 6 ir 16 d. Jungtinių Tautų narkotikų kontrolės ir nusikalstamumo prevencijos biuras ir Jungtinių Tautų kovos su terorizmu biuras, vykdydami savo kaip įgyvendinamųjų agentūrų įgaliojimus, paprašė Sąjungos leidimo pratęsti Sprendimo (BUSP) 2018/1939 įgyvendinimą iki 2022 m. lapkričio 30 d. dėl besitęsiančių iššūkių, kylančių dėl COVID-19 pandemijos; |
(4) |
Sprendimo (BUSP) 2018/1939 1 straipsnyje nurodyta veikla gali būti toliau vykdoma iki 2022 m. lapkričio 30 d. neskiriant papildomų finansinių išteklių; |
(5) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2018/1939 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2018/1939 5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis nustoja galioti 2022 m. lapkričio 30 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2021 m. birželio 7 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
F. VAN DUNEM
(1) 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1939 dėl Sąjungos paramos Tarptautinės konvencijos dėl kovos su branduolinio terorizmo veiksmais visuotiniam taikymui ir veiksmingam įgyvendinimui (OL L 314, 2018 12 11, p. 41).
2021 6 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/28 |
VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS (ES) 2021/920
2021 m. birželio 2 d.
kuriuo skiriami trys Teisingumo Teismo teisėjai
EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
atsižvelgdami į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 19 straipsnį,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 253 ir 255 straipsnius,
kadangi:
(1) |
2021 m. spalio 6 d. baigiasi keturiolikos Teisingumo Teismo teisėjų ir šešių generalinių advokatų kadencija; |
(2) |
todėl reikėtų paskirti asmenis į šias pareigas laikotarpiui nuo 2021 m. spalio 7 d. iki 2027 m. spalio 6 d.; |
(3) |
buvo pasiūlyta pratęsti Teisingumo Teismo teisėjo Siniša Rodin kadenciją; |
(4) |
buvo pasiūlyta pratęsti Teisingumo Teismo teisėjo François Biltgen kadenciją; |
(5) |
pirmai Teisingumo Teismo teisėjo kadencijai buvo pasiūlyta Zoltán Csehi kandidatūra; |
(6) |
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 255 straipsniu įsteigtas komitetas pateikė palankią nuomonę dėl šių kandidatų tinkamumo eiti Teisingumo Teismo teisėjų pareigas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Laikotarpiui nuo 2021 m. spalio 7 d. iki 2027 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo teisėjais skiriami:
— |
Siniša RODIN, |
— |
François BILTGEN, |
— |
Zoltán CSEHI. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 2 d.
Pirmininkas
N. BRITO