ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
64 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/895
2021 m. vasario 24 d.
kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1238 nuostatos dėl su produktais susijusių intervencinių priemonių
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1238 dėl visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) (1), ypač į jo 65 straipsnio 9 dalį,
kadangi:
(1) |
būtina užtikrinti, kad EIOPA galėtų taikyti aiškius kriterijus ir veiksnius siekdama nustatyti, ar egzistuoja didelė investuotojų apsaugos problema arba grėsmė tvarkingam finansų rinkų veikimui ir vientisumui arba Sąjungos visos finansų sistemos ar jos dalies stabilumui. Šiuo reglamentu papildomai patikslinami tie kriterijai ir veiksniai, įskaitant išvardytuosius Reglamento (ES) 2019/1238 65 straipsnio 9 dalies antros pastraipos a, b, c ir d punktuose; |
(2) |
būtina užtikrinti nuoseklų požiūrį Sąjungoje ir kartu suteikti Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijai (EIOPA) galimybę nenumatytų neigiamų įvykių ar pokyčių atveju imtis tinkamų veiksmų, atitinkančių Reglamento (ES) 2019/1238 65 straipsnio 9 dalį. Komisija paprašė EIOPA pateikti techninę rekomendaciją visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) srityje; |
(3) |
kad būtų laikoma, jog egzistuoja grėsmė – viena iš išankstinių EIOPA intervencijos siekiant užtikrinti tvarkingą finansų rinkų ar biržos prekių rinkų veikimą ir vientisumą arba finansų sistemos stabilumą sąlygų – atitinkama vertinimo riba turi būti didesnė nei tuo atveju, kai egzistuoja didelė problema, kuri yra išankstinė EIOPA intervencijos siekiant užtikrinti investuotojų apsaugą sąlyga. EIOPA turėtų turėti galimybę imtis intervencinių veiksmų, kai bent pagal vieną iš šiame reglamente nurodytų veiksnių ar kriterijų kyla tokia problema ar grėsmė; |
(4) |
taip pat būtina atsižvelgti į konkrečią PEPP teikėjo arba PEPP platintojo situaciją ir aplinkybes, susijusias su jų galimu poveikiu Reglamento (ES) 2019/1238 65 straipsnio 9 dalyje nurodytos rūšies problemoms ar grėsmėms, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Vertindama PEPP sudėtingumo laipsnį EIOPA taiko šiuos kriterijus ir veiksnius:
a) |
ilgalaikį PEPP pobūdį; |
b) |
pagrindinio turto rūšį ir skaidrumo lygį; |
c) |
su PEPP susijusių išlaidų ir mokesčių skaidrumo lygį; |
d) |
metodų, kuriais pristatant PEPP atkreipiamas PEPP santaupų turėtojų dėmesys į neesmines savybes, naudojimą; |
e) |
rizikos pobūdį ir skaidrumą; |
f) |
produkto pavadinimų, sąvokų ar kitos informacijos, kurie leidžia suprasti, kad saugumo ar grąžos lygis yra aukštesnis, nei iš tikrųjų įmanoma ar tikėtina, arba klaidingai nurodo produkto savybes, naudojimą; |
g) |
tai, ar informacija apie PEPP buvo nepakankama ar nepakankamai patikima, kad rinkos dalyviai, kuriems ji buvo skirta, galėtų susidaryti nuomonę, atsižvelgiant į PEPP pobūdį ir rūšį; |
h) |
rezultatų apskaičiavimo sudėtingumą, visų pirma atsižvelgiant į tai, ar grąža priklauso nuo vieno ar daugiau pagrindinio turto vienetų rezultatų, kuriems savo ruožtu įtakos turi kiti veiksniai; |
i) |
rizikos pobūdį ir mastą; |
j) |
tai, ar PEPP yra susietas su kitais produktais arba paslaugomis; |
k) |
bet kokių PEPP sąlygų sudėtingumą; |
l) |
skirtumo tarp numatomos PEPP grąžos ir nuostolių rizikos egzistavimą ir lygį atsižvelgiant į:
|
m) |
PEPP kainų nustatymo ir susijusias išlaidas, atsižvelgiant į:
|
n) |
galimybę PEPP santaupų turėtojui lengvai pasinaudoti teikėjo keitimo ir perkeliamumo paslaugomis ir su tuo susijusias išlaidas, atsižvelgiant į:
|
2 straipsnis
Vertindama PEPP santykį su PEPP santaupų turėtojų, kuriems jis yra pateikiamas rinkoje ir parduodamas, tipu, EIOPA taiko šiuos kriterijus ir veiksnius:
a) |
požymius, apibūdinančius PEPP santaupų turėtojo įgūdžius ir gebėjimus, įskaitant išsilavinimo lygį, su kitais pensijų produktais, ilgalaikiais investiciniais produktais arba pardavimo praktika susijusias žinias ir patirtį, taip pat PEPP santaupų turėtojo pažeidžiamumą; |
b) |
požymius, apibūdinančius PEPP santaupų turėtojo ekonominę būklę, įskaitant pajamas, turtą ir priklausomybę nuo PEPP siekiant užtikrinti adekvačias pensines pajamas; |
c) |
PEPP santaupų turėtojo pagrindinius finansinius tikslus, įskaitant pensijų kaupimą ir rizikos, taip pat ir biometrinės rizikos, draudimo poreikį; |
d) |
tai, ar PEPP parduodamas PEPP santaupų turėtojams, nepriklausantiems numatytai tikslinei rinkai, arba tai, ar tikslinė rinka nebuvo tinkamai nustatyta; |
e) |
tinkamumą drausti nacionalinės garantijų sistemos draudimu, kai tokios sistemos egzistuoja. |
3 straipsnis
Vertindama PEPP, veiklos arba praktikos inovacijos laipsnį EIOPA taiko šiuos kriterijus ir veiksnius:
a) |
inovacijos, susijusios su PEPP struktūra ir savybėmis, laipsnį, visų pirma rizikos valdymo metodų, išmokų mokėjimo formų arba kitų PEPP išmokų struktūros inovacijos laipsnį; |
b) |
inovacijų sklaidos, įskaitant tai, ar PEPP yra novatoriškas konkrečių kategorijų PEPP santaupų turėtojams, mastą; |
c) |
su svertu susijusį novatoriškumą; |
d) |
ankstesnę patirtį rinkoje, susijusią su panašiais PEPP ar PEPP pardavimo praktika. |
4 straipsnis
Vertindama PEPP arba praktikos sukuriamą sverto poveikį EIOPA taiko šiuos kriterijus ir veiksnius:
a) |
PEPP pagrindinio turto specifinius požymius, atsižvelgiant PEPP būdingą svertą: |
b) |
svertą dėl finansavimo; |
c) |
vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių savybes. |
5 straipsnis
Vertindama PEPP sukaupto kapitalo dydį arba bendrą sumą EIOPA taiko šiuos kriterijus ir veiksnius:
a) |
galimų neigiamų pasekmių dydį žvelgiant iš individualaus PEPP santaupų turėtojo perspektyvos, o tuo atveju, jei esamų ir galimų PEPP santaupų turėtojų yra daug, galimų neigiamų pasekmių PEPP santaupų turėtojų grupei dydį, visų pirma atsižvelgiant į: |
b) |
PEPP sukaupto kapitalo dydį ir bendrą sumą; |
c) |
PEPP tariamąją vertę; |
d) |
bet kokios žalos tikimybę, mastą ir pobūdį, įskaitant galimų nuostolių sumą; |
e) |
numatomą neigiamų pasekmių trukmę; |
f) |
įmokų apimtį; |
g) |
susijusių tarpininkų skaičių ir kompetencijos bei tinkamumo reikalavimus; |
h) |
rinkos ar pardavimų augimą; |
i) |
vidutinę kiekvieno PEPP santaupų turėtojo į PEPP investuotą sumą; |
j) |
nacionaliniame draudimo garantijų sistemos įstatyme nurodytą draudimo lygį, jei tokios sistemos egzistuoja; |
k) |
su PEPP susijusių techninių atidėjinių vertę; |
l) |
tai, ar PEPP pagrindinis turtas kelia didelę riziką sandorių, kuriuos sudarė dalyviai ar PEPP santaupų turėtojai atitinkamoje rinkoje, vykdymui; |
m) |
tai, ar PEPP dėl savo savybių ypač lengvai gali tapti finansinių nusikaltimų objektu, visų pirma tai, ar tos savybės galėtų paskatinti PEPP naudoti šiais tikslais:
|
6 straipsnis
EIOPA taip pat įvertina toliau nurodytus veiksnius, kurie gali turėti įtakos tvarkingam finansų rinkų veikimui ir vientisumui:
a) |
tai, ar PEPP teikėjo arba PEPP platintojo su PEPP susijusi finansinė veikla arba finansinė praktika kelia ypač didelę riziką rinkų atsparumui ar sklandžiam veikimui; |
b) |
tai, ar PEPP arba PEPP teikėjo ar PEPP platintojo su PEPP susijusi finansinė veikla arba finansinė praktika galėtų lemti didelį dirbtinį skirtumą tarp išvestinės finansinės priemonės kainų ir kainų pagrindinėje rinkoje; |
c) |
tai, ar PEPP arba PEPP teikėjo ar PEPP platintojo su PEPP susijusi finansinė veikla arba finansinė praktika kelia didelę riziką rinkos ar mokėjimo sistemų, įskaitant prekybos, tarpuskaitos ir atsiskaitymo sistemas, infrastruktūrai; |
d) |
tai, ar PEPP arba PEPP teikėjo ar PEPP platintojo su PEPP susijusi finansinė veikla arba finansinė praktika gali kelti grėsmę PEPP santaupų turėtojų pasitikėjimui finansų sistema; |
e) |
tai, ar PEPP arba PEPP teikėjo ar PEPP platintojo su PEPP susijusi finansinė veikla arba finansinė praktika kelia didelę finansų įstaigų, kurios yra svarbios Sąjungos finansų sistemai, veiklos sutrikdymo riziką. |
7 straipsnis
EIOPA taip pat įvertina toliau nurodytus veiksnius, taikomus konkrečiai PEPP teikėjo ar PEPP platintojo situacijai ar aplinkybėms, atsižvelgdama į:
a) |
jo finansinę būklę ir mokumą; |
b) |
jo finansinę veiklą arba finansinę praktiką; |
c) |
jo verslo modelį, įskaitant modelio tvarumą ir skaidrumą; |
d) |
perdraudimo ir garantijų susitarimų, susijusių su PEPP, tinkamumą; |
e) |
PEPP teikėjo priklausomybę nuo trečiųjų šalių, kiek tai susiję su svarbiomis PEPP savybėmis, kaip antai biometrinės rizikos draudimu, garantijomis ir PEPP perkeliamumu; |
f) |
pardavimo praktiką, susijusią su PEPP, atsižvelgiant į:
|
8 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/5 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/896
2021 m. vasario 24 d.
kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1238 nuostatos dėl papildomos informacijos priežiūros institucijoms teikiamų ataskaitų konvergencijai užtikrinti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1238 dėl visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) (1), ypač į jo 40 straipsnio 9 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) teikėjams taikomi keli Sąjungos ir nacionaliniai sektoriniai finansinių paslaugų srities teisės aktai, taip pat atitinkami sektoriniai ataskaitų teikimo jų kompetentingoms institucijoms, įskaitant Europos priežiūros institucijas, reikalavimai. Nustatant informaciją, būtiną priežiūrai vykdyti, neskaitant informacijos, teikiamos pagal atitinkamą sektorinę teisę, būtina laikytis standartizuoto požiūrio, kad būtų galima sumažinti esminių nacionalinių papildomų ataskaitų teikimo reikalavimų skirtumų tikimybę. Komisija paprašė Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos pateikti technines gaires; |
(2) |
siekiant padidinti palyginamumą ir veiksmingumą ir nedubliuoti ataskaitų, kiek tai susiję su sektoriniais informacijos reikalavimais, reikalingas standartinės informacijos rinkinys, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/1238 40 straipsnio 1–5 dalyse nurodyta papildoma informacija apima šią informaciją:
a) |
PEPP teikėjo rizikos valdymo sistemos (įskaitant jo valdymo sistemą), skirtos PEPP produktų keliamai rizikai valdyti, aprašymą; |
b) |
PEPP teikėjo vykdomos veiklos, susijusios su sektoriumi, kuriame PEPP teikėjas veikia, aprašymą, nurodant investicijų rūšį ir jų valdymą, tai, ar investicijos yra aktyvios ar pasyvios ir ar suteikiamos garantijos, taip pat rizikos mažinimo metodų taikymą, dydį pagal įmokas ir turto vertę ir sąrašą, kuriame nurodoma PEPP teikėjo buveinės valstybė narė ir visos PEPP teikėjo priimančiosios valstybės narės; |
c) |
informaciją apie tai, kokią rašytinę politiką turi turėti PEPP teikėjai atitinkamai rizikai mažinti; |
d) |
informaciją apie mokumo vertinimo principus, kai taikoma; |
e) |
atitinkamos rizikos, siejamos ar susijusios su PEPP teikimu, apžvalgą ir informaciją apie tai, kaip PEPP teikėjas ketina valdyti tą riziką, įskaitant (bet tuo neapsiribojant) finansinę ir likvidumo riziką, rinkos riziką, kredito riziką, reputacijos riziką ir riziką, susijusią su aplinkos, socialiniais ir valdymo veiksniais; |
f) |
informaciją apie PEPP teikėjo kapitalo struktūrą, įskaitant kapitalo pakankamumo rodiklius ir finansinio sverto lygį; |
g) |
informaciją apie PEPP teikėjo turimas sutartis ir su trečiosiomis šalimis sudarytas sutartis, įskaitant įsipareigojimus PEPP santaupų turėtojams išmokėjimo etapu arba įsipareigojimus teikti PEPP subsąskaitas. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/897
2021 m. kovo 4 d.
kuriuo nustatomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1238 taikymo techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su kompetentingoms institucijoms teikiamų priežiūros ataskaitų formatu ir kompetentingų institucijų bendradarbiavimu bei keitimusi informacija tarpusavyje ir su Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1238 dėl visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) (1), ypač į jo 40 straipsnio 9 dalies ketvirtą pastraipą ir 66 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamente (ES) 2019/1238 nustatomos vienodos asmeninės pensijos produktų, platinamų Sąjungoje naudojant nuorodą „visos Europos asmeninės pensijos produktai (PEPP)“, registravimo, teikimo, platinimo ir priežiūros taisyklės; |
(2) |
kad būtų galima įgyvendinti rizika pagrįstą priežiūrinio tikrinimo procesą ir produktų lygmens priežiūrą, labai svarbu, kad informacija būtų pakankamai išsami. Informacijos teikimo pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą 2021/896 (2) formos turėtų suteikti galimybę tą informaciją pateikti vizualiai ir atspindėti tos informacijos išsamumo lygį; |
(3) |
siekiant paskatinti priežiūros konvergenciją, informacija, kurią reikia pateikti kompetentingoms institucijoms pagal Reglamento (ES) 2019/1238 40 straipsnį, turėtų būti teikiama naudojant formas; |
(4) |
buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingų institucijų bendradarbiavimo ir keitimosi informacija tarpusavyje ir su EIOPA sistema turėtų sudaryti joms geresnes sąlygas veiksmingai vykdyti savo atitinkamas užduotis ir pareigas ir užtikrinti nuoseklią ir veiksmingą priežiūrą. Visų pirma būtina nurodyti keitimosi informacija metodus, priemones ir kitą išsamią informaciją, įskaitant informacijos, kuria turi būti keičiamasi, apimtį ir tvarkymą; |
(5) |
siekiant užtikrinti efektyvią ir veiksmingą priežiūrą, kompetentingoms institucijoms keičiantis informacija ir bendradarbiaujant turėtų būti atsižvelgiama į produkto pobūdį, mastą ir sudėtingumą, informacijos prieinamumą bei rūšį ir pačius naujausius ir svarbiausius duomenis. Siekiant užtikrinti, kad būtų veiksmingai ir laiku bendradarbiaujama ir keičiamasi informacija, būtina nustatyti standartizuotas procedūras ir formas; |
(6) |
kompetentingos institucijos ir EIOPA standartizuotas procedūras ir formas turėtų naudoti ir perduodamos informaciją savanoriškai, kai jos mano, kad jų turima informacija gali būti naudinga kitai kompetentingai institucijai ar EIOPA, Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai ir Europos bankininkystės institucijai; |
(7) |
kad kompetentingos institucijos galėtų veiksmingai stebėti PEPP teikėjus ir platintojus, joms būtina reguliariai keistis tokia informacija apie parduodamus PEPP kaip atitinkami pagrindinės informacijos dokumentai, informacija apie tarpvalstybinę veiklą ir informacija apie sankcijas bei atitinkamo elgesio specifiką; |
(8) |
siekiant užtikrinti, kad taikant administracines sankcijas ir kitas priemones būtų sklandžiai ir laiku taikomi pranešimo reikalavimai, kompetentingos institucijos turėtų pranešti vienos kitoms ir EIOPA apie visus padarytus arba įtariamus pažeidimus; |
(9) |
šio reglamento nuostatos dėl priežiūros ataskaitų teikimo ir kompetentingų institucijų bendradarbiavimo tarpusavyje ir su EIOPA yra glaudžiai susijusios. Jomis nustatomi PEPP priežiūrai svarbios informacijos teikimo ir dalijimosi ja reikalavimai. Siekiant užtikrinti tų nuostatų, kurios turėtų įsigalioti vienu metu, tarpusavio nuoseklumą, visus techninius įgyvendinimo standartus, kurių reikalaujama pagal Reglamento (ES) 2019/1238 40 straipsnio 9 dalį ir 66 straipsnio 5 dalį, būtina pateikti viename įgyvendinimo reglamente; |
(10) |
šis reglamentas grindžiamas techninių įgyvendinimo standartų projektais, kuriuos EIOPA pateikė Komisijai; |
(11) |
EIOPA dėl techninių įgyvendinimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas su skyriais dėl priežiūros ataskaitų teikimo kompetentingoms institucijoms susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Draudimo ir perdraudimo suinteresuotųjų subjektų grupės ir Profesinių pensijų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1094/2010 (3) 37 straipsnį, pateikti rekomendacijų. Su skyriais dėl bendradarbiavimo ir keitimosi informacija susijusių galimų sąnaudų ir naudos EIOPA nenagrinėjo, nes tai būtų neproporcinga atsižvelgiant į techninių įgyvendinimo standartų projektų taikymo sritį ir poveikį ir į tai, kad jų adresatai yra tik kompetentingos institucijos ir EIOPA, o ne finansų rinkų dalyviai, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
KIEKYBINIŲ PRIEŽIŪROS ATASKAITŲ TEIKIMAS
1 straipsnis
Priežiūros ataskaitų formatai
Visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) teikėjai Reglamento (ES) 2019/1238 40 straipsnio 1–5 dalyse nurodytą informaciją teikia laikydamiesi šių nurodymų:
a) |
duomenų vienetai, kurių duomenų rūšis yra „piniginė vertė“, išreiškiami vienetais be dešimtainių skaičių, išskyrus I ir II prieduose nustatytas PP.06.02 ir PP.08.03 formas, kuriose vertės išreiškiamos šimtųjų dalių tikslumu; |
b) |
duomenų vienetai, kurių duomenų rūšis yra „procentinė dalis“, išreiškiami vienetais dešimttūkstantųjų tikslumu; |
c) |
duomenų vienetai, kurių duomenų rūšis yra „sveikasis skaičius“, išreiškiami vienetais be dešimtainių skaičių; |
d) |
duomenų vienetai išreiškiami kaip teigiamos vertės, išskyrus tuos atvejus, kai:
|
2 straipsnis
Ataskaitose nurodoma valiuta
1. Jeigu kompetentinga institucija nereikalauja kitaip, šiame reglamente „ataskaitose nurodoma valiuta“ yra valiuta, naudojama rengiant PEPP teikėjo finansines ataskaitas.
2. Duomenų vienetai ir skaičiai, kurių duomenų rūšis yra „piniginė vertė“, pateikiami ataskaitose nurodoma valiuta, o tam sumas bet kuria kita valiuta reikia perskaičiuoti į ataskaitose nurodomą valiutą, jeigu šiame reglamente nenurodyta kitaip.
3. Kai nurodoma turto ar įsipareigojimo, išreikšto kita nei ataskaitose nurodoma valiuta, vertė, ta vertė perskaičiuojama į ataskaitose nurodomą valiutą taip, lyg būtų perskaičiuota dienos pabaigos valiutos keitimo kursu paskutinę dieną, kurią atitinkamas kursas yra žinomas ataskaitiniu laikotarpiu, su kuriuo susijęs turtas arba įsipareigojimas.
4. Kai nurodoma pajamų ar sąnaudų vertė, ta vertė perskaičiuojama į ataskaitose nurodomą valiutą taikant perskaičiavimo pagrindą, naudojamą apskaitos tikslais.
5. Perskaičiavimas į ataskaitose nurodomą valiutą atliekamas taikant valiutos kursą iš to paties šaltinio, kuris naudojamas PEPP teikėjo finansinėse ataskaitose, jeigu kompetentinga institucija nereikalauja kitaip.
3 straipsnis
Metinės kiekybinės informacijos formos
PEPP teikėjai kasmet pateikia informaciją, nurodytą Deleguotojo reglamento (ES) 2021/896 1 straipsnyje, naudodami šias formas:
a) |
I priedo PP.01.01 formą, kurioje nurodomas teikiamos informacijos turinys, vadovaudamiesi II priedo PP.01.01 skirsnyje pateiktais nurodymais; |
b) |
I priedo PP.01.02 formą, kurioje nurodoma pagrindinė informacija apie PEPP ir ataskaitų informacija, vadovaudamiesi II priedo PP.01.02 skirsnyje pateiktais nurodymais; |
c) |
I priedo PP.52.01 formą, kurioje nurodoma informacija apie PEPP ir PEPP teikėją, vadovaudamiesi II priedo PP.52.01 skirsnyje pateiktais nurodymais; |
d) |
I priedo PP.06.02 formą, kurioje nurodomas turto sąrašas papunkčiui, vadovaudamiesi II priedo PP.06.02 skirsnyje pateiktais nurodymais ir naudodami papildomą identifikavimo kodą (PIK), kaip nustatyta III priede ir apibrėžta IV priede; |
e) |
I priedo PP.06.03 formą, kurioje pateikiama informacija apie PEPP teikėjo turimų visų kolektyvinių investicijų vertinimą taikant skaidrumo metodą, vadovaujantis II priedo PP.06.03 skirsnyje pateiktais nurodymais; |
f) |
I priedo PP.08.03 formą, kurioje pateikiama agreguota informacija apie išvestinių finansinių priemonių atvirąsias pozicijas, vadovaudamiesi II priedo PP.08.03 skirsnyje pateiktais nurodymais ir naudodami PIK, kaip nustatyta III priede ir apibrėžta IV priede. |
4 straipsnis
Teikiamos informacijos tinkamumas
Reglamento (ES) 2019/1238 40 straipsnio 6 dalies tikslais PEPP teikėjai naudoja atitinkamas šio reglamento I priede pateiktas formas, kad būtų nuolat užtikrinamas teikiamos informacijos tinkamumas.
II SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS DĖL BENDRADARBIAVIMO IR KEITIMOSI INFORMACIJA
5 straipsnis
Bendrieji principai
Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (EIOPA) sudaro geresnes sąlygas buveinės ir priimančiosios valstybių narių kompetentingoms institucijoms reguliariai keistis informacija, o tuo atveju, jeigu informacija yra svarbi EIOPA pareigoms, ji turi būti informuojama apie bet kokius dvišalius informacijos mainus.
6 straipsnis
Bendri kontaktiniai punktai
Kompetentingos institucijos pateikia EIOPA išsamią informaciją apie bendrus kontaktinius punktus ir informuoja EIOPA apie visus tos informacijos pasikeitimus. EIOPA nuolat atnaujina bendrų kontaktinių punktų sąrašą ir jį pateikia kompetentingoms institucijoms.
7 straipsnis
Keitimosi informacija priemonės
Kompetentingos institucijos ir EIOPA I skyriuje nurodytą informaciją ir dokumentus, susijusius su bendradarbiavimu ir keitimusi informacija, saugiai perduoda elektroninėmis priemonėmis. Kompetentingos institucijos, gavusios tą informaciją ir dokumentus, perduoda elektroninį patvirtinimą.
8 straipsnis
Valiuta
Kompetentingos institucijos ir EIOPA keisdamosi informacija tarpusavyje sumas išreiškia eurais. Tačiau, keisdamosi informacija dvišaliu pagrindu, kompetentingos institucijos gali susitarti naudoti kitą valiutą.
III SKYRIUS
BENDRADARBIAVIMAS IR KEITIMASIS INFORMACIJA REGISTRAVIMO IR IŠREGISTRAVIMO PROCESE
9 straipsnis
PEPP registracija
1. Kompetentingos institucijos pateikia EIOPA Reglamento (ES) 2019/1238 6 straipsnio 2 dalies a, b, d, f ir g punktuose nurodytą informaciją naudodamos šio reglamento V priede nustatytą formą.
2. Apie visus paraiškoje pateiktos informacijos ir dokumentų pakeitimus kompetentingos institucijos praneša EIOPA užpildydamos tik tas V priede nustatytos formos dalis, kurioms tie pakeitimai turi įtakos.
3. Jeigu pakeitimai turi įtakos PEPP teikėjo veiklai atitinkamose valstybėse narėse, EIOPA nedelsdama apie tai informuoja kompetentingas institucijas naudodama VI arba VIII priede pateiktas formas.
4. Po to, kai produktas įregistruojamas centriniame viešajame registre, EIOPA apie tai praneša atitinkamoms kompetentingoms institucijoms naudodama VI priede nustatytą formą.
10 straipsnis
Naujos subsąskaitos atidarymas
1. Jeigu atidaroma nauja subsąskaita, buveinės valstybės narės kompetentinga institucija apie tai praneša priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai ir EIOPA naudodama IX priede nustatytą formą.
2. Priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija patvirtina, kad gavo informaciją ir dokumentus, naudodama X priede nustatytą formą. Apie visus subsąskaitos pakeitimus buveinės valstybės narės kompetentinga institucija praneša priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai ir EIOPA užpildydama tik tas IX priede nustatytos formos dalis, kurioms tie pakeitimai turi įtakos.
11 straipsnis
Informacija apie nacionalines nuostatas
Naudodamos šio reglamento XIV priede nustatytą formą kompetentingos institucijos pateikia EIOPA nuorodą į visą šią informaciją:
a) |
nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių su kaupiamuoju etapu susijusias sąlygas, nurodytas Reglamento (ES) 2019/1238 47 straipsnyje, tekstus; |
b) |
su išmokėjimo etapu susijusias sąlygas, nurodytas Reglamento (ES) 2019/1238 57 straipsnyje; |
c) |
kai taikoma, informaciją apie papildomas procedūras, kuriomis naudojantis galima kreiptis dėl nacionaliniu lygmeniu nustatytų lengvatų ir paskatų. |
12 straipsnis
PEPP išregistravimas
1. Kompetentinga institucija praneša EIOPA apie savo sprendimą išregistruoti PEPP naudodama VII priede nustatytą formą.
2. EIOPA išregistruoja PEPP iš savo centrinio viešojo registro ir apie tai praneša atitinkamoms kompetentingoms institucijoms naudodama VIII priede nustatytą formą.
IV SKYRIUS
NUOLATINIS BENDRADARBIAVIMAS IR REGULIARUS KEITIMASIS INFORMACIJA
13 straipsnis
Kompetentingų institucijų bendradarbiavimas tarpusavyje ir su EIOPA
1. Kompetentingų institucijų bendradarbiavimas tarpusavyje ir su EIOPA apima bent šias sritis:
a) |
priežiūrą; |
b) |
inspektavimus ir tyrimus; |
c) |
Reglamento (ES) 2019/1238 pažeidimų nustatymą ir ištaisymą; |
d) |
informaciją apie skundus; |
e) |
planuojamus su PEPP susijusius priežiūros veiksmus PEPP teikėjo ar platintojo atžvilgiu; |
f) |
planuojamus priežiūros veiksmus siekiant sumažinti žalą PEPP santaupų turėtojams, įskaitant ketinimą pasinaudoti Reglamento (ES) 2019/1238 63 straipsnyje nurodytais su produktais susijusiais intervencijų įgaliojimais. |
2. EIOPA atitinkamai priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai kasmet teikia priežiūros informaciją, susijusią su toje valstybėje narėje teikiamu PEPP, kaip nustatyta 14 straipsnyje.
3. Gavusios pagal 16 straipsnį pateiktą prašymą, kompetentingos institucijos ir EIOPA keičiasi visa su PEPP susijusia informacija, kuri yra svarbi jų pareigoms atlikti ir nėra numatyta 15 straipsnyje, tokiu mastu, kokiu ta informacija joms yra prieinama.
4. Atitinkamais atvejais buveinės valstybės narės kompetentinga institucija nedelsdama informuoja priimančiosios valstybės narės kompetentingą instituciją apie visas per priežiūrinio tikrinimo procesus padarytas išvadas, susijusias su PEPP tarpvalstybinio pardavimo ar subsąskaitų keliama arba jiems įtakos turinčia rizika. Buveinės valstybės narės kompetentinga institucija tą informaciją teikia tais atvejais, kai priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija jau yra išreiškusi susirūpinimą.
5. Jeigu priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija turi priežasčių manyti, kad PEPP teikėjo veikla gali turėti įtakos to PEPP teikėjo finansiniam patikimumui arba vartotojų apsaugai kitose valstybėse narėse, ji nedelsdama apie tai informuoja buveinės valstybės narės kompetentingą instituciją.
6. Buveinės valstybės narės kompetentinga institucija bendradarbiauja su priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija, kad būtų galima įvertinti, ar PEPP teikėjas aiškiai supranta tikslinę rinką ir riziką, kylančią arba galinčią kilti produktams priimančiojoje valstybėje narėje, ir kokios konkrečios susijusios rizikos valdymo priemonės ir vidaus kontrolės priemonės yra nustatytos, atsižvelgiant į proporcingumo principą ir rizika pagrįstą metodą.
7. Bendradarbiaujant daugiausia dėmesio skiriama šioms rizikos sritims:
a) |
PEPP santaupų turėtojų profiliui; |
b) |
vietinėms PEPP partnerystėms ir platinimo partneriams; |
c) |
skundų nagrinėjimui; |
d) |
reikalavimų laikymuisi; |
e) |
vartotojų apsaugai ir visiems kitiems su PEPP teikėjo ir PEPP platintojo elgesiu susijusiems aspektams, įskaitant produkto priežiūrą ir valdymo reikalavimus. |
14 straipsnis
Reguliarus keitimasis informacija
1. EIOPA išrenka ir nustato toliau nurodytą informaciją apie kiekvieną PEPP, teikiamą priimančiojoje valstybėje narėje:
a) |
PEPP santaupų turėtojų skaičių atitinkamoje valstybėje narėje; |
b) |
valstybes nares, kuriose PEPP teikėjas siūlo subsąskaitas; |
c) |
prašymų pakeisti teikėją skaičių ir faktinius pervedimus, jeigu konkreti subsąskaita atitinkamoje valstybėje narėje nesiūloma; |
d) |
informaciją apie kiekvieną atitinkamoje valstybėje narėje teikiamą PEPP, jei jos yra, pateiktą:
|
Pirmoje pastraipoje nurodytą informaciją apie kiekvieną PEPP EIOPA kasmet pateikia kiekvienai susijusiai priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai.
2. 1 dalimi kompetentingoms institucijoms netrukdoma keistis detalesne informacija arba keistis informacija dažniau ar gavus prašymą.
V SKYRIUS
AD HOC BENDRADARBIAVIMAS IR KEITIMASIS INFORMACIJA
15 straipsnis
Bendradarbiavimo arba keitimosi informacija prašymo pateikimas
1. Kompetentinga institucija prašymą jį gaunančiai kompetentingai institucijai teikia naudodama XI priede nustatytą formą. Prašymą teikianti kompetentinga institucija prie prašymo gali pridėti bet kokią, jos nuomone, svarbią pagalbinę medžiagą. Jeigu informacijos prašymas yra svarbus EIOPA pareigoms, prašymą teikianti kompetentinga institucija jį taip pat persiunčia EIOPA.
2. Prašymą teikianti kompetentinga institucija nurodo prašymo skubumą. Kai bendradarbiavimo prašymas yra susijęs su informacijos prašymu, prašymą teikianti kompetentinga institucija:
a) |
kiek tai įmanoma, išsamiai nurodo, kokios informacijos prašoma, įskaitant priežastis, kodėl ta informacija laikoma svarbia jos pareigoms pagal Reglamentą (ES) 2019/1238 atlikti; |
b) |
kai tinka, nurodo visus klausimus, susijusius su prašomos informacijos konfidencialumu, įskaitant visas specialias atsargumo priemones, kurių reikia imtis renkant tą informaciją. |
3. Kai prašymą teikianti kompetentinga institucija turi pagrįstų priežasčių savo prašymą laikyti skubiu, ji gali prašymą pateikti kitomis priemonėmis nei numatytosios 1 dalyje, jeigu vėliau prašymas perduodamas elektroninėmis priemonėmis pagal tą dalį, nebent dalyvaujančios kompetentingos institucijos susitaria kitaip.
16 straipsnis
Atsakymas į bendradarbiavimo arba keitimosi informacija prašymą
1. Prašymą gaunanti kompetentinga institucija atsakymą prašymą teikiančiai kompetentingai institucijai pateikia naudodama XII priede nustatytą formą. Jeigu atsakymas yra svarbus EIOPA pareigoms, prašymą gaunanti kompetentinga institucija jį taip pat persiunčia EIOPA. Savo atsakyme prašymą gaunanti kompetentinga institucija:
a) |
bet kokia forma kuo skubiau paprašo išsamesnių paaiškinimų, jeigu ji turi abejonių dėl prašymo; |
b) |
pagal savo įgaliojimus imasi pagrįstų veiksmų siekdama bendradarbiauti arba suteikti prašomą informaciją; |
c) |
įvykdo prašymą tokiu būdu, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos laiku imtis visų būtinų reguliavimo veiksmų, atsižvelgiant į prašymo sudėtingumą ir būtinybę įtraukti kitą kompetentingą instituciją; |
d) |
savo iniciatyva pateikią visą papildomą esminę informaciją. |
2. Jeigu dėl prašymo sudėtingumo arba dėl prašomos informacijos kiekio prašymą gaunanti kompetentinga institucija negali laikytis tame prašyme nustatyto termino, ji:
a) |
skubiai informuoja prašymą teikiančią kompetentingą instituciją apie tokį vėlavimą pateisinančias priežastis ir nurodo numatomą atsakymo datą; |
b) |
naudodama XII priede nustatytą formą pateikia jau turimą informaciją; |
c) |
visą trūkstamą informaciją pateikia, kai tik ji tampa prieinama, tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad būtų galima skubiai imtis visų būtinų veiksmų. |
17 straipsnis
Bendradarbiavimas ir keitimasis informacija pažeidimų atveju
1. Sužinojusi apie bet kokį PEPP teikėjo arba PEPP platintojo padarytą arba įtariamą pažeidimą arba atvejį, kai toks pažeidimas padaromas naudojantis laisve teikti paslaugas ar įsisteigimo laisve, atitinkamai kompetentinga institucija arba EIOPA skubiai apie tai praneša atitinkamai kompetentingai institucijai naudodama XIII priede nustatytą formą. Pranešimą teikianti kompetentinga institucija prie pranešimo gali pridėti bet kokią jos nuomone būtiną pagalbinę medžiagą. Jeigu pažeidimas yra svarbus EIOPA pareigoms, pranešimą teikianti kompetentinga institucija taip pat skubiai apie jį praneša EIOPA naudodama XIII priede nustatytą formą.
2. Atitinkamai pranešimą teikianti kompetentinga institucija arba EIOPA pateikia pranešimą gaunančiai kompetentingai institucijai visą klausimui įvertinti būtiną informaciją, visų pirma informaciją apie:
a) |
pažeidimo arba įtariamo pažeidimo rūšį, pobūdį, reikšmingumą ir trukmę; |
b) |
siūlomus veiksmus ir galimus pranešimą teikiančios kompetentingos institucijos planus paskelbti informaciją, jei jų yra; |
c) |
įrodymus, kuriais jos pagrindė savo sprendimą. |
Atitinkamai pranešimą gaunanti kompetentinga institucija ir EIOPA gali prašyti iš pranešimą teikiančios kompetentingos institucijos visos kitos informacijos, kurią jos laiko būtina, kad galėtų atlikti savo vertinimą ir imtis veiksmų.
3. Kai pranešimą teikianti kompetentinga institucija mano, kad informacija turėtų išsiųsta skubiai, ji gali iš pradžių žodžiu apie tai pranešti atitinkamai pranešimą gaunančiai kompetentingai institucijai ir EIOPA, jeigu vėliau informacija perduodama elektroninėmis priemonėmis pagal 1 dalį, nebent dalyvaujančios kompetentingos institucijos susitaria kitaip.
18 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. kovo 4 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 198, 2019 7 25, p. 1.
(2) 2021 m. vasario 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/896, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1238 nuostatos dėl papildomos informacijos priežiūros institucijoms teikiamų ataskaitų konvergencijai užtikrinti (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 5).
(3) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1094/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/79/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 48).
I PRIEDAS
ATASKAITŲ FORMOS
PP.01.01.33
TEIKIAMOS INFORMACIJOS TURINYS
|
|
|
|
|
C0010 |
Formos kodas – Formos pavadinimas |
|
|
PP.01.02.33 – Pagrindinė informacija – bendroji |
R0010 |
|
PP.52.01.33 – Informacija apie PEPP ir PEPP santaupų turėtojus |
R0020 |
|
PP.06.02.33 – Turto sąrašas |
R0030 |
|
PP.06.03.33 – Kolektyvinio investavimo subjektai – skaidrumo metodas |
R0040 |
|
PP.08.03.33 – Agreguota informacija apie atviras išvestines finansines priemones |
R0050 |
|
PP.01.02.33
PAGRINDINĖ INFORMACIJA – BENDROJI
|
|
|
|
|
C0010 |
PEPP pavadinimas |
R0010 |
|
PEPP registracijos numeris |
R0020 |
|
Ataskaitos pateikimo kalba |
R0030 |
|
Ataskaitos pateikimo data |
R0040 |
|
Finansinių metų pabaiga |
R0050 |
|
Ataskaitinė data |
R0060 |
|
Reguliarus / ad hoc pateikimas |
R0070 |
|
Ataskaitoje naudojama valiuta |
R0090 |
|
Ar produktu vis dar prekiaujama? |
R0260 |
|
Subjekto rūšis |
R0270 |
|
Bendros turto grupės naudojimas visoms investavimo galimybėms |
R0280 |
|
PP.52.01.33
Informacija apie PEPP ir PEPP santaupų turėtojus (1)
|
|
|||||
|
|
Išlaidos |
||||
|
|
Administracinės išlaidos |
Platinimo išlaidos |
Investicinės išlaidos |
Kapitalo garantijų išlaidos, jei yra |
|
|
|
|
Konsultacijų išlaidos |
|||
|
|
C0020 |
C0040 |
C0050 |
C0060 |
C0100 |
Pagrindinis PEPP |
R0010 |
|
|
|
|
|
Alternatyvios investavimo galimybės |
R0040 |
|
|
|
|
|
INFORMACIJA APIE PEPP IR PEPP SANTAUPŲ TURĖTOJUS (2)
Šalis |
|
|
|
|
|
||
|
PEPP santaupų turėtojų skaičius |
Finansiniai ir santaupų turėtojų srautai |
… |
||
|
Visa gautų bendrųjų įmokų suma |
Visa bendrosios investicinės grąžos suma |
|
||
|
C0150 |
C0160 |
C0170 |
|
|
Pagrindinis PEPP |
R0010 |
|
|
|
|
Parduodama šalyje |
R0020 |
|
|
|
|
Likviduojama |
R0030 |
|
|
|
|
Alternatyvios investavimo galimybės |
R0040 |
|
|
|
|
Parduodama šalyje |
R0050 |
|
|
|
|
Likviduojama |
R0060 |
|
|
|
|
|
|
|
Finansiniai ir santaupų turėtojų srautai |
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Pagal 20 straipsnio 1 dalį Pateiktų pranešimų, Gautų iš PEPP Santaupų turėtojų, Persikėlusių Gyventi į kitą Valstybę narę, skaičius |
||
|
|
Išmokos, nesusijusios su išėjimu į pensiją |
|||||
|
|
|
|
||||
Visa išmokų suma |
Išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją |
Išmokos, susijusios su Išėjimu į pensiją, Mokamos kaip anuitetai |
Išmokos, susijusios su Išėjimu į pensiją, Mokamos kaip vienkartinė išmoka |
Išmokos, susijusios su Išėjimu į pensiją, Mokamos kaip periodinės išmokos |
|
||
C0190 |
C0200 |
C0210 |
C0220 |
C0230 |
C0240 |
C0250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Finansiniai ir santaupų turėtojų srautai |
|
|
Turtas |
Įsipareigojimai |
|
Prašymų atidaryti Subsąskaitą Pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį skaičius |
Subsąskaitų, atidarytų Pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį, skaičius |
PEPP santaupų turėtojų Prašymų pakeisti teikėją Pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą Skaičius |
Faktiniai pervedimai Pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą |
PEPP santaupų turėtojų Prašymų pakeisti teikėją Pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį skaičius |
Faktiniai pervedimai Pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį |
||
C0260 |
C0270 |
C0280 |
C0290 |
C0300 |
C0310 |
C0320 |
C0330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skundų skaičius |
C0340 |
|
|
|
|
|
PP.06.02.33
Turto sąrašas
Informacija apie turimas pozicijas
Turto identifikavimo kodas ir kodo rūšis |
Pagrindinis PEPP / alternatyvios investavimo galimybės |
Saugojimo šalis |
Depozitoriumas |
Kiekis |
… |
C0011 |
C0010 |
C0040 |
C0050 |
C0060 |
|
|
|
|
|
|
|
Nominalioji vertė |
Vertinimo metodas |
Įsigijimo vertė |
Sukauptos palūkanos |
Turto rinkos vertė |
C0070 |
C0075 |
C0080 |
C0090 |
C0100 |
|
|
|
|
|
INFORMACIJA APIE TURTĄ
Turto identifikavimo kodas ir kodo rūšis |
Punkto pavadinimas |
Emitento pavadinimas |
Emitento kodas ir emitento kodo rūšis |
Emitento sektorius |
… |
C0011 |
C0130 |
C0140 |
C0150 |
C0170 |
|
|
|
|
|
|
|
Emitento grupė |
Emitento grupės kodas ir emitento grupės kodo rūšis |
Emitento šalis |
Valiuta |
PIK |
… |
C0180 |
C0190 |
C0210 |
C0220 |
C0230 |
|
|
|
|
|
|
|
Alternatyvi investicija |
Išorės reitingas |
Pripažinta ECAI |
Vieneto kaina |
Vieneto kaina procentais nuo nominaliosios vertės |
Trukmė |
Termino data |
C0240 |
C0250 |
C0260 |
C0370 |
C0380 |
C0270 |
C0280 |
|
|
|
|
|
|
|
PP.06.03.33
KOLEKTYVINIO INVESTAVIMO SUBJEKTAI – SKAIDRUMO METODAS
Kolektyvinio investavimo subjekto identifikavimo kodas ir kodo rūšis |
Pagrindinio turto kategorija |
Emisijos šalis |
Valiuta |
Bendra suma |
C0010 |
C0030 |
C0040 |
C0050 |
C0060 |
|
|
|
|
|
PP.08.03.33
INFORMACIJA APIE TURIMAS POZICIJAS – TARIAMOJI SUMA
|
|
|
||
|
|
Tariamoji suma |
||
Pagrindinis PEPP |
Alternatyvi investicija |
PEPP turtas |
||
C0010 |
C0030 |
C0050 |
||
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1) |
R0010 |
|
|
|
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2) |
R0020 |
|
|
|
Kitos išvestinės finansinės priemonės |
R0030 |
|
|
|
INFORMACIJA APIE TURIMAS POZICIJAS – VERTĖ
|
|
|
||
|
|
Vertė |
||
|
|
Pagrindinis PEPP |
Alternatyvios investavimo galimybės |
PEPP turtas |
|
|
C0020 |
C0040 |
C0060 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1) |
R0010 |
|
|
|
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2) |
R0020 |
|
|
|
Kitos išvestinės finansinės priemonės |
R0030 |
|
|
|
II PRIEDAS
ATASKAITŲ FORMŲ PILDYMO NURODYMAI
Šiame priede pateikti papildomi nurodymai, susiję su I priede pateiktomis formomis.
Formos, kurias reikia užpildyti pagal įvairių šio priedo skirsnių nurodymus, visame šiame priede vadinamos „ši forma“.
PP.01.01.33. Teikiamos informacijos turinys
Bendrosios pastabos
Šis skirsnis susijęs su kasmet teikiama informacija apie visos Europos asmeninės pensijos produktus (PEPP).
Tais atvejais, kai reikalingas specialus pagrindimas, paaiškinimas teikiamas ne ataskaitos formoje, o įtraukiamas į PEPP teikiančios įmonės ir kompetentingų institucijų dialogą.
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
||||||
C0010/R0010 |
PP.01.02.33. Pagrindinė informacija – bendroji |
Ši forma teikiama visada. Vienintelė galima parinktis: 1 – Pateikta |
||||||
C0010/R0020 |
PP.52.01.33. Informacija apie PEPP ir PEPP santaupų turėtojus |
Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
|
||||||
C0010/R0030 |
PP.06.02.33. Turto sąrašas |
Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
|
||||||
C0010/R0040 |
PP.06.03.33. Kolektyvinio investavimo subjektai – skaidrumo metodas |
Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
|
||||||
C0010/R0050 |
PP.08.03.33. Agreguota informacija apie atviras išvestines finansines priemones |
Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
|
PP.01.02. Pagrindinė informacija – bendroji
Bendrosios pastabos
Šis skirsnis yra susijęs su kas metus teikiama pagrindine informacija apie PEPP.
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
||||||||||||
C0010/R0010 |
PEPP pavadinimas |
Komercinis PEPP pavadinimas (naudojamas įmonės). |
||||||||||||
C0010/R0020 |
PEPP registracijos numeris |
EIOPA suteiktas PEPP registracijos numeris. |
||||||||||||
C0010/R0030 |
Ataskaitos pateikimo kalba |
Nurodyti kalbos, kuria pateikiama informacija, ISO 639-1 dviraidį kodą. |
||||||||||||
C0010/R0040 |
Ataskaitos pateikimo data |
Nurodyti datą, kurią priežiūros institucijai pateikta ataskaita, ISO 8601 formatu (mmmm-mm-dd). |
||||||||||||
C0010/R0050 |
Finansinių metų pabaiga |
Nurodyti įmonės finansinių metų pabaigą ISO 8601 formatu (mmmm-mm-dd), pvz., 2017-12-31. |
||||||||||||
C0010/R0060 |
Ataskaitinė data |
Nurodyti paskutinę ataskaitinio laikotarpio dieną ISO 8601 formatu (mmmm-mm-dd). |
||||||||||||
C0010/R0070 |
Reguliarus / ad hoc pateikimas |
Nurodyti, ar pateikta informacija yra teikiama reguliariai, ar ad hoc. Naudojamas šis baigtinis parinkčių sąrašas:
|
||||||||||||
C0010/R0090 |
Ataskaitoje naudojama valiuta |
Nurodyti pinigų sumų valiutos, naudojamos kiekvienoje ataskaitoje, ISO 4217 raidinį kodą. |
||||||||||||
C0010/R0260 |
Ar PEPP vis dar parduodamas? |
Nurodyti, ar produktas dar parduodamas, ar likviduojamas. Naudojamas šis baigtinis sąrašas:
|
||||||||||||
C0010/R0270 |
Subjekto rūšis |
Nurodyti subjekto rūšį, kuriai priklauso PEPP teikėjas, teikiantis savo PEPP duomenis. Naudojamas šis baigtinis sąrašas:
|
||||||||||||
C0010/R0280 |
Bendros turto grupės naudojimas visoms investavimo galimybėms |
Nurodyti, ar bendra turto grupė naudojama visoms investavimo galimybėms. Naudojamas šis baigtinis sąrašas:
2 – Ne |
PP.52.01. Informacija apie PEPP ir PEPP santaupų turėtojus.
Bendrosios pastabos
Šis skirsnis yra susijęs su kas metus teikiama išsamia informacija apie konkretų PEPP. Be to, tam tikra informacija apie konkretaus PEPP investavimo galimybę, t. y. pagrindinį PEPP arba alternatyvias investavimo galimybes, išsamiau pateikiama pagal šalį, kurioje šis produktas parduodamas, ir pagal atidarytas subsąskaitas. Tuo atveju, jei alternatyvios investavimo galimybės atskirai arba kartu taptų reikšmingos, palyginti su santaupomis naudojant pagrindinį PEPP, pateikiama detalesnė informacija arba informacija kiekvienos investavimo galimybės lygmeniu.
Visos vertės pateikiamos taip, lyg jos būtų teikiamos pagal subjektui taikomą prudencinę sistemą.
Informacija, susijusi su visomis alternatyviomis investavimo galimybėmis, agreguojama.
Informacija apie PEPP ir PEPP santaupų turėtojus (1)
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
C0020/R0010 |
Pagrindinio PEPP administracinės išlaidos |
Administracinių išlaidų, kurios yra susijusios su PEPP administravimu ir kurias apmoka PEPP santaupų turėtojas per ataskaitinį laikotarpį, bendra suma. Suma susijusi su pagrindinio PEPP vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0040/R0010 |
Pagrindinio PEPP platinimo išlaidos |
Su PEPP platinimu susijusių išlaidų bendra suma. Suma susijusi su pagrindinio PEPP vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0050/R0010 |
Konsultacijų dėl pagrindinio PEPP išlaidos |
Išlaidų, kurios yra susijusios su konsultacijų dėl PEPP išlaidomis, nustatytomis per ataskaitinį laikotarpį, bendra suma. Suma susijusi su pagrindinio PEPP vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0060/R0010 |
Pagrindinio PEPP investicinės išlaidos |
Su PEPP susijusių investicinių išlaidų, nustatytų per ataskaitinį laikotarpį, bendra suma. Šios išlaidos apima mokesčius, susijusius su turto saugojimu, veikla, vykdoma atliekant operacijas pagal sandorius, ir kitas išlaidas, susijusias su investicine veikla, tačiau nepriskiriamas prie dviejų pirmiau minėtų kategorijų. Suma susijusi su pagrindinio PEPP vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0100/R0010 |
Pagrindinio PEPP kapitalo garantijų, jei yra, išlaidos |
PEPP kapitalo garantijų išlaidų, nustatytų per ataskaitinį laikotarpį, bendra suma. Suma susijusi su pagrindinio PEPP vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0020/R0040 |
Alternatyvių investavimo galimybių administracinės išlaidos |
Administracinių išlaidų, kurios yra susijusios su PEPP administravimu ir kurias apmoka PEPP santaupų turėtojas per ataskaitinį laikotarpį, bendra suma. Suma susijusi su alternatyvių investavimo galimybių vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0040/R0040 |
Alternatyvių investavimo galimybių platinimo išlaidos |
Su PEPP platinimu susijusių išlaidų bendra suma. Suma susijusi su alternatyvių investavimo galimybių vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0050/R0040 |
Konsultacijų dėl alternatyvių investavimo galimybių išlaidos |
Išlaidų, kurios yra susijusios su konsultacijų dėl PEPP išlaidomis, nustatomomis per ataskaitinį laikotarpį, bendra suma. Suma susijusi su alternatyvių investavimo galimybių vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
C0060/R0040 |
Alternatyvių investavimo galimybių investicinės išlaidos |
Su PEPP susijusių investicinių išlaidų, nustatytų per ataskaitinį laikotarpį, bendra suma. Šios išlaidos apima mokesčius, susijusius su turto saugojimu, veikla, vykdoma atliekant operacijas pagal sandorius, ir kitas išlaidas, susijusias su investicine veikla, tačiau nepriskiriamas prie dviejų pirmiau minėtų kategorijų. Suma susijusi su alternatyvių investavimo galimybių vienkartinėmis ir pasikartojančiomis išlaidomis. |
INFORMACIJA APIE PEPP IR PEPP SANTAUPŲ TURĖTOJUS (2)
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
Z0010 |
Šalis |
PEPP buveinės arba priimančiosios valstybės narės ISO 3166 1 dviraidis kodas. Šis punktas pildomas kiekvienai šaliai, kurioje yra galimybė atidaryti subsąskaitą arba kurioje teikiamas PEPP. |
C0150/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų skaičius |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų skaičius |
C0160/R0020 |
Visa šalyje parduodamo pagrindinio PEPP gautų bendrųjų įmokų suma |
Visa šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų per ataskaitinį laikotarpį sumokėtų įmokų suma. |
C0170/R0020 |
Visa šalyje parduodamo pagrindinio PEPP bendrosios investicinės grąžos suma |
Visa PEPP santaupų turėtojams paskirstoma bendrosios investicinės grąžos suma. Vertė nurodoma neatskaičius šalyje parduodamo pagrindinio PEPP investicinių išlaidų. |
C0190/R0020 |
Visa šalyje parduodamo pagrindinio PEPP išmokų suma |
Visa šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima visas išmokėtas išmokas, t. y. įskaitant biometrinę riziką ir kitas įmanomas į konkretų produktą įtrauktas galimybes. |
C0200/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas. |
C0210/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip anuitetai |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip anuitetai. |
C0220/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip vienkartinė išmoka |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip vienkartinė išmoka. |
C0230/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip periodinės išmokos |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip periodinės išmokos. |
C0240/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP išmokos, nesusijusios su išėjimu į pensiją |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik išmokas, susijusias su nepensiniu draudimu, t. y. biometrinės rizikos draudimu ir kitomis įmanomomis galimybėmis. |
C0250/R0020 |
Su šalyje parduodamu pagrindiniu PEPP susijusių pranešimų, gautų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 1 dalį iš PEPP santaupų turėtojų, persikėlusių gyventi į kitą valstybę narę, skaičius |
Iš šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų gautų pranešimų, susijusių su PEPP santaupų turėtojo persikėlimu gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0260/R0020 |
Prašymų atidaryti šalyje parduodamo pagrindinio PEPP subsąskaitą pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį skaičius |
Iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautų prašymų atidaryti naują šalyje parduodamo pagrindinio PEPP subsąskaitą, skaičius. |
C0270/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP subsąskaitų, atidarytų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį, skaičius |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP faktinių subsąskaitų, atidarytų remiantis iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautais prašymais, skaičius. |
C0280/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą skaičius |
Prašymų pakeisti PEPP teikėją dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0290/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, suma. |
C0300/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį skaičius |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti PEPP teikėją, pateiktų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį, skaičius. |
C0310/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui šalyje parduodamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymu pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį suma. |
C0320/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP turtas |
Visa turto, susijusio su šalyje parduodamu pagrindiniu PEPP, suma. |
C0330/R0020 |
Šalyje parduodamo pagrindinio PEPP įsipareigojimai |
Visa techninių atidėjinių ir kitų įsipareigojimų, kai taikoma, susijusių su šalyje parduodamu pagrindiniu PEPP, suma. |
C0340/R0020 |
Skundų dėl šalyje parduodamo pagrindinio PEPP skaičius |
Visas skundų, per ataskaitinį laikotarpį gautų dėl šalyje parduodamo pagrindinio PEPP, skaičius. |
C0150/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų skaičius |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų skaičius |
C0160/R0030 |
Visa likviduojamo pagrindinio PEPP gautų bendrųjų įmokų suma |
Visa likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų per ataskaitinį laikotarpį sumokėtų įmokų suma. |
C0170/R0030 |
Visa likviduojamo pagrindinio PEPP bendrosios investicinės grąžos suma |
Visa PEPP santaupų turėtojams paskirstoma bendrosios investicinės grąžos suma. Vertė nurodoma neatskaičius likviduojamo pagrindinio PEPP investicinių išlaidų. |
C0190/R0030 |
Visa likviduojamo pagrindinio PEPP išmokų suma |
Visa likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima visas išmokėtas išmokas, t. y. įskaitant biometrinę riziką ir kitas įmanomas į konkretų produktą įtrauktas galimybes. |
C0200/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas. |
C0210/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip anuitetai |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip anuitetai. |
C0220/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip vienkartinė išmoka |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip vienkartinė išmoka. |
C0230/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip periodinės išmokos |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip periodinės išmokos. |
C0240/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP išmokos, nesusijusios su išėjimu į pensiją |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik išmokas, susijusias su nepensiniu draudimu, t. y. biometrinės rizikos draudimu ir kitomis įmanomomis galimybėmis. |
C0250/R0030 |
Su likviduojamu pagrindiniu PEPP susijusių pranešimų, gautų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 1 dalį iš PEPP santaupų turėtojų, persikėlusių gyventi į kitą valstybę narę, skaičius |
Iš likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų gautų pranešimų, susijusių su PEPP santaupų turėtojo persikėlimu gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0260/R0030 |
Prašymų atidaryti likviduojamo pagrindinio PEPP subsąskaitą pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį skaičius |
Iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautų prašymų atidaryti naują likviduojamo pagrindinio PEPP subsąskaitą, skaičius. |
C0270/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP subsąskaitų, atidarytų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį, skaičius |
Likviduojamo pagrindinio PEPP faktinių subsąskaitų, atidarytų remiantis iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautais prašymais, skaičius. |
C0280/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą skaičius |
Prašymų pakeisti PEPP teikėją dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0290/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, suma. |
C0300/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį skaičius |
Likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti PEPP teikėją, pateiktų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį, skaičius. |
C0310/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui likviduojamo pagrindinio PEPP santaupų turėtojų prašymu pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį suma. |
C0320/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP turtas |
Visa turto, susijusio su likviduojamu pagrindiniu PEPP, suma. |
C0330/R0030 |
Likviduojamo pagrindinio PEPP įsipareigojimai |
Visa techninių atidėjinių ir kitų įsipareigojimų, kai taikoma, susijusių su likviduojamu pagrindiniu PEPP, suma. |
C0340/R0030 |
Skundų dėl likviduojamo pagrindinio PEPP skaičius |
Visas skundų, per ataskaitinį laikotarpį gautų dėl likviduojamo pagrindinio PEPP, skaičius. |
C0150/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų skaičius |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų skaičius |
C0160/R0050 |
Visa šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių gautų bendrųjų įmokų suma |
Visa šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų per ataskaitinį laikotarpį sumokėtų įmokų suma. |
C0170/R0050 |
Visa šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių bendrosios investicinės grąžos suma |
Visa PEPP santaupų turėtojams paskirstoma bendrosios investicinės grąžos suma. Vertė nurodoma neatskaičius šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių investicinių išlaidų. |
C0190/R0050 |
Visa šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių išmokų suma |
Visa pagal šalyje parduodamas alternatyvias investavimo galimybes PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima visas išmokėtas išmokas, t. y. įskaitant biometrinę riziką ir kitas įmanomas į konkretų produktą įtrauktas galimybes. |
C0200/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją |
Pagal šalyje parduodamas alternatyvias investavimo galimybes PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas. |
C0210/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip anuitetai |
Pagal šalyje parduodamas alternatyvias investavimo galimybes PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip anuitetai. |
C0220/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip vienkartinė išmoka |
Pagal šalyje parduodamas alternatyvias investavimo galimybes PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip vienkartinė išmoka. |
C0230/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip periodinės išmokos |
Pagal šalyje parduodamas alternatyvias investavimo galimybes PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip periodinės išmokos. |
C0240/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, nesusijusios su išėjimu į pensiją |
Pagal šalyje parduodamas alternatyvias investavimo galimybes PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik išmokas, susijusias su nepensiniu draudimu, t. y. biometrinės rizikos draudimu ir kitomis įmanomomis galimybėmis. |
C0240/R0050 |
Su šalyje parduodamomis alternatyviomis investavimo galimybėmis susijusių pranešimų, gautų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 1 dalį iš PEPP santaupų turėtojų, kurie persikėlė gyventi į kitą valstybę narę, skaičius |
Iš šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų gautų pranešimų, susijusių su PEPP santaupų turėtojo persikėlimu gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0260/R0050 |
Prašymų atidaryti šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių subsąskaitą pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį skaičius |
Iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautų prašymų atidaryti naują šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių subsąskaitą, skaičius. |
C0270/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių subsąskaitų, atidarytų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį, skaičius |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių faktinių subsąskaitų, atidarytų remiantis iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautais prašymais, skaičius. |
C0280/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą skaičius |
Prašymų pakeisti PEPP teikėją dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0290/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, suma. |
C0300/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį skaičius |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti PEPP teikėją, pateiktų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį, skaičius. |
C0310/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymu pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį suma. |
C0320/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių turtas |
Visa turto, susijusio su šalyje parduodamomis alternatyviomis investavimo galimybėmis, suma. |
C0330/R0050 |
Šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių įsipareigojimai |
Visa techninių atidėjinių ir kitų įsipareigojimų, kai taikoma, susijusių su šalyje parduodamomis alternatyviomis investavimo galimybėmis, suma. |
C0340/R0050 |
Skundų dėl šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių skaičius |
Visas skundų, per ataskaitinį laikotarpį gautų dėl šalyje parduodamų alternatyvių investavimo galimybių, skaičius. |
C0149/R0060 |
Likviduojamo PEPP atveju siūlomų alternatyvių investavimo galimybių skaičius |
Likviduojamo PEPP atveju siūlomų alternatyvių investavimo galimybių skaičius |
C0150/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų skaičius |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų skaičius |
C0160/R0060 |
Visa likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių gautų bendrųjų įmokų suma |
Visa likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų per ataskaitinį laikotarpį sumokėtų įmokų suma. |
C0170/R0060 |
Visa likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių bendrosios investicinės grąžos suma |
Visa PEPP santaupų turėtojams paskirstoma bendrosios investicinės grąžos suma. Vertė nurodoma neatskaičius likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių investicinių išlaidų. |
C0190/R0060 |
Visa likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių išmokų suma |
Visa likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima visas išmokėtas išmokas, t. y. įskaitant biometrinę riziką ir kitas įmanomas į konkretų produktą įtrauktas galimybes. |
C0200/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas. |
C0210/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip anuitetai |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip anuitetai. |
C0220/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip vienkartinė išmoka |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip vienkartinė išmoka. |
C0230/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, susijusios su išėjimu į pensiją, mokamos kaip periodinės išmokos |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik su išėjimu į pensiją susijusias išmokas, mokamas kaip periodinės išmokos. |
C0240/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių išmokos, nesusijusios su išėjimu į pensiją |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams per ataskaitinį laikotarpį išmokėtų išmokų suma. Ši suma apima tik išmokas, susijusias su nepensiniu draudimu, t. y. biometrinės rizikos draudimu ir kitomis įmanomomis galimybėmis. |
C0250/R0060 |
Su likviduojamomis alternatyviomis investavimo galimybėmis susijusių pranešimų, gautų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 1 dalį iš PEPP santaupų turėtojų, persikėlusių gyventi į kitą valstybę narę, skaičius |
Iš likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų gautų pranešimų, susijusių su PEPP santaupų turėtojo persikėlimu gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0260/R0060 |
Prašymų atidaryti likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių subsąskaitą pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį skaičius |
Iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautų prašymų atidaryti naują likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių subsąskaitą, skaičius. |
C0270/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių subsąskaitų, atidarytų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 2 dalį, skaičius |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių faktinių subsąskaitų, atidarytų remiantis iš PEPP santaupų turėtojų, kurie informavo PEPP teikėją apie ketinimą persikelti gyventi į kitą valstybę narę, gautais prašymais, skaičius. |
C0280/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalies a punktą skaičius |
Prašymų pakeisti PEPP teikėją dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, skaičius. |
C0290/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 20 straipsnio 5 dalį |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui dėl to, kad dabartinis PEPP teikėjas negali atidaryti subsąskaitos likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojams, kurie persikelia gyventi į kitą valstybę narę, suma. |
C0300/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti teikėją pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį skaičius |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymų pakeisti PEPP teikėją, pateiktų pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį, skaičius. |
C0310/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių faktiniai pervedimai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį |
Faktinių pervedimų kitam PEPP teikėjui likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių PEPP santaupų turėtojų prašymu pagal Reglamento (ES) 2019/1238 52 straipsnio 3 dalį suma. |
C0320/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių turtas |
Visa turto, susijusio su likviduojamomis alternatyviomis investavimo galimybėmis, suma. |
C0330/R0060 |
Likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių įsipareigojimai |
Visa techninių atidėjinių ir kitų įsipareigojimų, kai taikoma, susijusių su likviduojamomis alternatyviomis investavimo galimybėmis, suma. |
C0340/R0060 |
Skundų dėl likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių skaičius |
Visas skundų, per ataskaitinį laikotarpį gautų dėl likviduojamų alternatyvių investavimo galimybių, skaičius. |
PP.06.02. Turto sąrašas – bendrosios pastabos
Šis skyrius susijęs su kasmet teikiama informacija apie PEPP, ją toliau suskirstant į pagrindinio PEPP ir alternatyvių investavimo galimybių informaciją. Tuo atveju, jei alternatyvios investavimo galimybės atskirai arba kartu taptų reikšmingos, palyginti su santaupomis naudojant pagrindinį PEPP, pateikiama detalesnė informacija arba informacija kiekvienos investavimo galimybės lygmeniu.
Šioje formoje nurodomos turto kategorijos yra apibrėžtos IV priede „PIK lentelės apibrėžtys“, o nuorodos į papildomą identifikavimo kodą (PIK) yra nuorodos į II priedą „PIK lentelė“.
Šioje formoje pateikiamas su PEPP susijusio turto, priskiriamo prie 0–9 turto kategorijų, sąrašas papunkčiui (t. y. ne skaidrumo pagrindu), taikant šias išimtis:
a) |
pinigai nurodomi atskirose eilutėse pagal valiutą kiekvieno C0060, C0070, C0080 ir C0090 punktų derinio atveju; |
b) |
pervedamieji indėliai (pinigų ekvivalentai) ir kiti indėliai, kurių terminas trumpesnis nei vieni metai, nurodomi atskirose banko ir valiutos derinio eilutėse kiekvieno C0060, C0070, C0080, C0090 ir C0290 punktų derinio atveju; |
c) |
depozitai persidraudžiančiosiose įmonėse nurodomi vienoje eilutėje kiekvieno C0060, C0070, C0080 ir C0090 punktų derinio atveju. |
Šią formą sudaro dvi lentelės: „Informacija apie turimas pozicijas“ ir „Informacija apie turtą“.
Lentelėje „Informacija apie turimas pozicijas“ kiekvienas turtas nurodomas atskirai per tiek eilučių, kiek reikia, kad būtų tinkamai įrašyti visi toje lentelėje pateiktini nepiniginiai kintamieji, išskyrus punktą „Kiekis“. Jeigu to paties turto dvi vertės gali būti priskirtos vienam kintamajam, šio turto informaciją reikia pateikti daugiau nei vienoje eilutėje.
Lentelėje „Informacija apie turtą“ kiekvienas turtas nurodomas vienoje atskiroje eilutėje, įrašant visus toje lentelėje pateiktinus taikytinus kintamuosius. Turtas paskiriamas kiekvienai PEPP investavimo galimybei (pagrindiniam PEPP ir alternatyvioms investavimo galimybėms), išskyrus atvejus, kai visoms PEPP investavimo galimybėms naudojama ta pati turto grupė, tuomet turtas paskiriamas kaip „PEPP bendras turtas“. Tuo atveju, jei alternatyvios investavimo galimybės atskirai arba kartu taptų reikšmingos, palyginti su santaupomis naudojant pagrindinį PEPP, pateikiama detalesnė informacija arba informacija kiekvienos investavimo galimybės lygmeniu.
Visos vertės nurodomos pagal subjektui taikomą prudencinę sistemą. Jeigu pagal sektorinius teisės aktus PEPP teikėjui netaikomas reikalavimas pateikti laukelių „Išorės reitingas“ ir „Išorės kredito reitingų įstaiga (-os) (ECAI)“ informaciją, laukelių (C0250) ir (C0260) informacija gali būti ribotos apimties (nepateikta). Kitais atvejais ši informacija pateikiama.
Informacija apie turimas pozicijas
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
||||||||||||||
C0011 |
Turto identifikavimo kodas ir kodo rūšis |
Ši informacija apima turto identifikavimo kodą (stulpeliai C0010 ir C0110 iš stebėtojų tarybos sprendimo) ir turto identifikavimo kodo rūšį (stulpeliai C0020 ir C0120 iš stebėtojų tarybos sprendimo) tokia forma:
Tik tuo atveju, kai ISIN kodo nėra:
Punkte „Turto identifikavimo kodas“ naudojamo identifikavimo kodo rūšis:
|
||||||||||||||
|
|
99 – Priskirtas kodas. Kai reikia tą patį turto identifikavimo kodą nurodyti turtui, kuris išleistas dviem ar daugiau skirtingų valiutų, turto identifikavimo kodą būtina nurodyti kartu su raidiniu valiutos ISO 4217 kodu, pavyzdžiui, „kodas+EUR“. Šiuo atveju turto identifikavimo kodo rūšis yra 99-ta parinktis ir pirminio turto identifikavimo kodo parinktis, kaip šiame pavyzdyje, kurio atveju nurodytas kodas buvo ISIN kodas + valiuta: „99/1“. |
||||||||||||||
C0010 |
Pagrindinis PEPP / alternatyvios investavimo galimybės |
PEPP investavimo galimybės rūšis. Šiame laukelyje atskiriamas pagrindinis PEPP ir alternatyvios investavimo galimybės. Jeigu visoms PEPP investavimo galimybėms naudojama ta pati turto grupė, pasirenkama 3 galimybė „PEPP bendras turtas“. Naudojamas šis baigtinis sąrašas:
|
||||||||||||||
C0040 |
Saugojimo šalis |
Šalies, kurioje saugomas turtas, ISO 3166-1 dviraidis kodas. Tarptautiniams depozitoriumams, tokiems kaip „Euroclear“, identifikuoti saugojimo šalimi bus laikoma ta šalis, kurioje yra teisėtai įsisteigusi įmonė, su kuria buvo sutartimi apibrėžtas pirkimas, pardavimas ir gavimas pagal kliento pateiktus nurodymus. Jeigu tos pačios rūšies turtas yra saugomas daugiau nei vienoje šalyje, kiekvienas turtas nurodomas per tiek eilučių, kiek reikia tinkamai identifikuoti visoms saugojimo šalims. Kiek tai susiję su nekilnojamuoju turtu, emitento šalis nustatoma pagal nekilnojamojo turto adresą. |
||||||||||||||
C0050 |
Depozitoriumas |
Finansų įstaigos, kuri yra depozitoriumas, LEI kodas arba, jei LEI kodo nėra, pavadinimas. Jeigu tos pačios rūšies turtas yra saugomas daugiau nei viename depozitoriume, kiekvienas turtas nurodomas per tiek eilučių, kiek reikia tinkamai identifikuoti visiems depozitoriumams. |
||||||||||||||
C0060 |
Kiekis |
Atitinkamo turto vienetų skaičius. Šis punktas nenurodomas, jeigu pateiktas (C0070) punktas „Nominalioji vertė“. |
||||||||||||||
C0070 |
Nominalioji vertė |
Nurodoma viso turto, su kuriuo susijęs šis punktas, ir pinigų ir pinigų ekvivalentų pagrindinė neapmokėta suma, išreikšta nominaliąja verte. Šis punktas nepildomas, jeigu užpildytas (C0060) punktas „Kiekis“. |
||||||||||||||
C0075 |
Vertinimo metodas |
Finansinė priemonė vertinama:
|
||||||||||||||
C0080 |
Įsigijimo vertė |
Turimo turto bendra įsigijimo vertė, grynoji vertė be sukauptų palūkanų. |
||||||||||||||
C0090 |
Sukauptos palūkanos |
Nurodyti sukauptų palūkanų sumą po vertybinių popierių, už kuriuos mokamos palūkanos, paskutinės atkarpos datos. |
||||||||||||||
C0100 |
Turto rinkos vertė |
Turto rinkos vertė. |
Informacija apie turtą
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
||||||||||||||||||||||||
C0011 |
Turto identifikavimo kodas ir kodo rūšis |
Ši informacija apima turto identifikavimo kodą (stulpeliai C0010 ir C0110 iš stebėtojų tarybos sprendimo) ir turto identifikavimo kodo rūšį (stulpeliai C0020 ir C0120 iš stebėtojų tarybos sprendimo) tokia forma:
Tik tuo atveju, kai ISIN kodo nėra:
Punkte „Turto identifikavimo kodas“ naudojamo identifikavimo kodo rūšis:
99 – Priskirtas kodas. Kai reikia tą patį turto identifikavimo kodą nurodyti turtui, kuris išleistas dviem ar daugiau skirtingų valiutų, turto identifikavimo kodą būtina nurodyti kartu su raidiniu valiutos ISO 4217 kodu, pavyzdžiui, „kodas+EUR“. Šiuo atveju turto identifikavimo kodo rūšis yra 99-ta parinktis ir pirminio turto identifikavimo kodo parinktis, kaip |
||||||||||||||||||||||||
|
|
šiame pavyzdyje, kurio atveju nurodytas kodas buvo ISIN kodas + valiuta: „99/1“. |
||||||||||||||||||||||||
C0130 |
Punkto pavadinimas |
Turto pavadinimas (arba adresas, jei tai nekilnojamasis turtas). |
||||||||||||||||||||||||
|
Emitento pavadinimas |
Emitento, t. y. subjekto, kuris išleidžia investuotojams skirto turto emisiją, pavadinimas. Kai yra, šis punktas sutampa su subjekto pavadinimu LEI duomenų bazėje. Kai nėra, jis atitinka teisinį pavadinimą. Investicinio fondo / investicinių fondų akcijų atveju emitento pavadinimas sutampa su fondo valdytojo pavadinimu. |
||||||||||||||||||||||||
C0150 |
Emitento kodas ir emitento kodo rūšis |
Ši informacija apima emitento kodą (stulpelis C0150 iš stebėtojų tarybos sprendimo) ir emitento kodo rūšį (stulpelis C0160 iš stebėtojų tarybos sprendimo). Emitento kodas yra LEI. Jei LEI kodo nėra, į šį punktą nereikia nieko įrašyti. Investicinio fondo / investicinių fondų akcijų atveju emitento kodas sutampa su fondo valdytojo kodu. Nurodoma punkte „Emitento kodas“ naudojamo kodo rūšis. Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių: 1 – LEI, 9 – Nėra. Šis punktas netaikomas 8 PIK kategorijai „Hipoteka užtikrintos ir kitos paskolos“, kai tai susiję su hipoteka užtikrintomis ir kitomis paskolomis fiziniams asmenims. Šis punktas netaikomas 71 ir 75 PIK kategorijoms ir 9 PIK kategorijai „Nekilnojamasis turtas“. |
||||||||||||||||||||||||
C0170 |
Emitento sektorius |
Emitento ūkinės veiklos sektorius, remiantis naujausios redakcijos NACE klasifikatoriumi (paskelbtu Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1893/2006 (7) I priede). Nurodant sektorius reikia pateikti bent sekciją žyminčią NACE kodo raidę (pvz., būtų priimtinas tiek kodas „A“, tiek kodas „A0111“), tačiau pateikiant su finansų ir draudimo veikla susijusius NACE kodus reikia nurodyti ir sekciją žyminčią raidę, ir po jos einantį 4 skaitmenų kodą, žymintį klasę (pvz., „K6411“). Investicinių fondų atveju emitento sektorius sutampa su fondo valdytojo sektoriumi. |
||||||||||||||||||||||||
C0180 |
Emitento grupė |
Emitento pagrindinės patronuojančiosios įmonės pavadinimas. Investicinių fondų atveju grupės ryšys yra susijęs su fondo valdytoju. Kai yra, šis punktas sutampa su subjekto pavadinimu LEI duomenų bazėje. Kai nėra, jis atitinka teisinį pavadinimą. |
||||||||||||||||||||||||
C0190 |
Emitento grupės kodas ir emitento grupės kodo rūšis |
Ši informacija apima emitento grupės kodą (stulpelis C0190 iš stebėtojų tarybos sprendimo) ir emitento grupės kodo rūšį (stulpelis C0200 iš stebėtojų tarybos sprendimo). Emitento grupės identifikavimas, pateikiant juridinio asmens identifikatorių (LEI). Jei LEI kodo nėra, į šį punktą nereikia nieko įrašyti. Investicinių fondų atveju grupės ryšys yra susijęs su fondo valdytoju. Punkte „Emitento grupės kodas“ naudojamas kodas:
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
9 – Nėra. |
||||||||||||||||||||||||
C0210 |
Emitento šalis |
Emitento buvimo šalies ISO 3166-1 dviraidis kodas. Emitento buvimo šalis nustatoma pagal turtą išleidžiančio subjekto adresą. Investicinių fondų atveju grupės ryšys yra susijęs su fondo valdytoju.
|
||||||||||||||||||||||||
C0220 |
Valiuta |
Emisijos valiutos ISO 4217 raidinis kodas. |
||||||||||||||||||||||||
C0230 |
PIK |
Papildomas identifikavimo kodas, naudojamas turtui klasifikuoti. |
||||||||||||||||||||||||
C0240 |
Alternatyvi investicija |
Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnyje nurodyta finansinė priemonė, kurią išleido juridinis asmuo, pagal Direktyvą 2011/61/ES (8) gavęs leidimą valdyti alternatyvaus investavimo fondus:
|
||||||||||||||||||||||||
C0250 |
Išorės reitingas |
Pripažintos kredito rizikos vertinimo institucijos (ECAI) paskelbtas turto reitingas ataskaitinę datą. |
||||||||||||||||||||||||
C0270 |
Trukmė |
Turto trukmė, apibrėžiama kaip „likutinė modifikuota trukmė“ (modifikuota trukmė, apskaičiuota pagal likusį laikotarpį iki vertybinio popieriaus išpirkimo datos, skaičiuojant nuo ataskaitinės datos). Turto be nustatytos išpirkimo datos atveju nurodoma anksčiausia pareikalavimo data. Trukmė apskaičiuojama pagal ekonominę vertę. |
||||||||||||||||||||||||
C0280 |
Termino data |
Termino data ISO 8601 formatu (mmmm-mm-dd). Nuolatinių vertybinių popierių atveju nurodyti „9999-12-31“. |
||||||||||||||||||||||||
C0370 |
Vieneto kaina |
Vieneto rinkos kaina. |
||||||||||||||||||||||||
C0380 |
Vieneto kaina procentais nuo nominaliosios vertės |
Agreguotos nominaliosios sumos procentinė dalis. |
PP.06.03. Kolektyvinio investavimo subjektai – skaidrumo metodas
Bendrosios pastabos
Šis skyrius susijęs su kasmet teikiama informacija apie PEPP, ją toliau suskirstant į pagrindinio PEPP ir alternatyvių investavimo galimybių informaciją. Tuo atveju, jei alternatyvios investavimo galimybės atskirai arba kartu taptų reikšmingos, palyginti su santaupomis naudojant pagrindinį PEPP, pateikiama detalesnė informacija arba informacija kiekvienos investavimo galimybės lygmeniu.
Šioje formoje pateikiama skaidrumo informacija apie kolektyvinio investavimo subjektus arba investicijas, struktūrizuotas kaip fondai, įskaitant dalyvavimą, pagal pagrindinio turto kategoriją, emisijos šalį ir valiutą. Atsižvelgiant į proporcingumą ir į formos konkrečius nurodymus, skaidrumo metodas taikomas tol, kol nustatomos turto kategorijos, šalys ir valiutos. Fondų fondų atveju skaidrumo informacija pateikiama pagal tą patį metodą.
Formoje pateikiama informacija, atitinkanti 100 % investicijų į kolektyvinio investavimo subjektus vertės. Tačiau nustatant šalis skaidrumo metodas taikomas, kad būtų nustatytos pozicijos, kurios sudaro 80 % visos fondų vertės atėmus sumas, susijusias su 8 PIK ir 9 PIK, o nustatant valiutas skaidrumo metodas taikomas, kad būtų nustatytos pozicijos, kurios sudaro 80 % visos fondų vertės. PEPP teikėjai užtikrina, kad pagal šalį nenustatyti 20 % būtų diversifikuojami visose geografinėse vietovėse, pavyzdžiui, ne daugiau kaip 5 % vienoje šalyje. PEPP teikėjai taiko skaidrumo metodą nuo didžiausio pagal investuotą sumą iki mažiausio atskiro fondo, ir šio metodo laikui bėgant nuosekliai laikomasi.
Į punktus įrašomos teigiamos vertės, išskyrus atvejus, kai atitinkamuose nurodymuose nurodyta kitaip.
Visos vertės nurodomos pagal subjektui taikomą prudencinę sistemą.
Šioje formoje nurodomos turto kategorijos yra apibrėžtos IV priede „PIK lentelės apibrėžtys“, o nuorodos į PIK yra nuorodos į III priedą „PIK lentelė“.
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C0010 |
Kolektyvinio investavimo subjektas Identifikavimo kodas |
Turto identifikavimo kodas pagal šį eiliškumą:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C0020 |
Kolektyvinio investavimo subjekto identifikavimo kodo rūšis |
Punkte „Turto identifikavimo kodas“ naudojamo identifikavimo kodo rūšis. Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
99 – Įmonės priskirtas kodas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C0030 |
Pagrindinio turto kategorija |
Nurodyti kolektyvinio investavimo subjekto turto kategorijas, gautinas sumas ir išvestines finansines priemones. Naudojama viena iš baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
Kategorija „4 – kolektyvinio investavimo subjektai“ taikoma tik nereikšmingoms tiek fondų fondų, tiek bet kokio kito fondo likutinėms vertėms. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C0040 |
Emisijos šalis |
Kiekvienos kategorijos turto, nurodyto C0030 punkte, suskirstymas pagal emitento šalį. Nurodyti emitento buvimo šalį. Emitento buvimo šalis nustatoma pagal turtą išleidžiančio subjekto adresą. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Naudojama viena iš šių parinkčių:
Šis punktas netaikomas 8 ir 9 kategorijoms, nurodytoms C0030. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C0050 |
Valiuta |
Nurodyti, ar turto kategorijos valiuta yra ataskaitose nurodoma valiuta, ar užsienio valiuta. Visos kitos valiutos, kurios nėra ataskaitose nurodoma valiuta, nurodomos kaip užsienio valiuta. Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C0060 |
Bendra suma |
Visa per kolektyvinio investavimo subjektus investuota suma pagal turto kategoriją, šalį ir valiutą. Įsipareigojimai nurodomi teigiama suma, nebent punktas yra išvestinių finansinių priemonių įsipareigojimas. Išvestinių finansinių priemonių atveju bendra suma gali būti teigiama (jei tai turtas) arba neigiama (jeigu tai įsipareigojimas). |
PP.08.03. Agreguota informacija apie atviras išvestines finansines priemones.
Bendrosios pastabos
Šis skyrius susijęs su kasmet teikiama informacija apie PEPP, ją toliau suskirstant į pagrindinio PEPP ir alternatyvių investavimo galimybių informaciją. Tuo atveju, jei alternatyvios investavimo galimybės atskirai arba kartu taptų reikšmingos, palyginti su santaupomis naudojant pagrindinį PEPP, pateikiama detalesnė informacija arba informacija kiekvienos investavimo galimybės lygmeniu.
Šioje formoje nurodomos išvestinių finansinių priemonių kategorijos yra apibrėžtos IV priede „PIK lentelės apibrėžtys“, o nuorodos į PIK yra nuorodos į III priedą „PIK lentelė“.
Išvestinės finansinės priemonės yra laikomos turtu, jei jų vertė yra teigiama arba nulinė. Jos laikomos įsipareigojimais, jeigu jų vertė yra neigiama. Nurodomos ir išvestinės finansinės priemonės, kurios laikomos turtu, ir išvestinės finansinės priemonės, kurios laikomos įsipareigojimais.
Pateikiama visų išvestinių finansinių priemonių sandorių, vykdytų ataskaitiniu laikotarpiu ir neužbaigtų iki ataskaitinės datos, informacija.
Jei dėl tos pačios išvestinės finansinės priemonės dažnai sudaromi sandoriai ir dėl to yra daug atvirųjų pozicijų, informaciją apie išvestinę finansinę priemonę galima nurodyti apibendrintai arba grynąja verte, jeigu visos susijusios savybės yra vienodos ir laikomasi konkrečių kiekvieno susijusio punkto nurodymų.
Į punktus įrašomos teigiamos vertės, išskyrus atvejus, kai atitinkamuose nurodymuose nurodyta kitaip.
Išvestinė finansinė priemonė yra finansinė priemonė ar kita sutartis, kuriai būdingi visi šie požymiai:
a) |
jos vertė keičiasi dėl nustatytos palūkanų normos, finansinės priemonės kainos, biržos prekės kainos, užsienio valiutos kurso, kainų arba normų indekso, kredito reitingo, kredito indekso arba kito kintamojo, jei nefinansinis kintamasis yra nebūdingas sutarties šaliai (kartais vadinamo pagrindine priemone), pasikeitimo; |
b) |
jai nereikia pirminės grynosios investicijos arba reikia tokios pirminės grynosios investicijos, kuri būtų mažesnė, nei reikėtų kitų rūšių sutartims, kurias turėtų panašiai veikti rinkos veiksnių pokyčiai; |
c) |
už ją atsiskaitoma būsimą datą. |
Visos vertės nurodomos pagal subjektui taikomą prudencinę sistemą.
Informacija apie turimas pozicijas
LENTELĖS ORDINATĖ |
PUNKTAS |
NURODYMAI |
C0010/R0010 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1), susiję su pagrindinio PEPP tariamąja suma
|
Pagrindinio PEPP suma, draudžiama palūkanų normų apsikeitimo sandoriu (D1), arba suma, kuriai tas sandoris kelia riziką. Apsikeitimo sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0020/R0010 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1), susiję su pagrindinio PEPP rinkos verte |
Su pagrindiniu PEPP susijusio palūkanų normų apsikeitimo sandorio (D1) piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0030/R0010 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1), susiję su alternatyvių investavimo galimybių tariamąja verte |
Alternatyvios investavimo galimybės suma, draudžiama palūkanų normų apsikeitimo sandoriu (D1), arba suma, kuriai tas sandoris kelia riziką. Apsikeitimo sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0040/R0010 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1), susiję su alternatyvių investavimo galimybių rinkos verte |
Su alternatyvia investavimo galimybe susijusio palūkanų normų apsikeitimo sandorio (D1) piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0050/R0010 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1), susiję su PEPP bendro turto tariamąja verte |
Visų PEPP investavimo galimybių, kurioms naudojama ta pati turto grupė, suma, draudžiama palūkanų normų apsikeitimo sandoriu (D1), arba suma, kuriai tas sandoris kelia riziką. Apsikeitimo sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0060/R0010 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai (D1), susiję su PEPP bendro turto rinkos verte |
Su visomis PEPP investavimo galimybėmis, kurioms naudojama ta pati turto grupė, susijusio palūkanų normų apsikeitimo sandorio (D1) piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0010/R0020 |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2), susijęs su pagrindinio PEPP tariamąja suma |
Pagrindinio PEPP suma, draudžiama išankstiniu valiutos keitimo sandoriu (F2), arba suma, kuriai tas sandoris kelia riziką. Išankstinių sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0020/R0020 |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2), susijęs su pagrindinio PEPP rinkos verte |
Su pagrindiniu PEPP susijusio išankstinio valiutos keitimo sandorio (F2) piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0030/R0020 |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2), susijęs su alternatyvių investavimo galimybių tariamąja verte |
Alternatyvios investavimo galimybės suma, draudžiama išankstiniu valiutos keitimo sandoriu (F2), arba suma, kuriai tas sandoris kelia riziką. Išankstinių sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0040/R0020 |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2), susijęs su alternatyvių investavimo galimybių rinkos verte |
Su alternatyvia investavimo galimybe susijusio išankstinio valiutos keitimo sandorio (F2) piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0050/R0020 |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2), susijęs su PEPP bendro turto tariamąja verte |
Visų PEPP investavimo galimybių, kurioms naudojama ta pati turto grupė, suma, draudžiama išankstiniu valiutos keitimo sandoriu (F2), arba suma, kuriai tas sandoris kelia riziką. Išankstinių sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0060/R0020 |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris (F2), susijęs su PEPP bendro turto rinkos verte |
Su visomis PEPP investavimo galimybėmis, kurioms naudojama ta pati turto grupė, susijusio išankstinio valiutos keitimo sandorio (F2) piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0010/R0030 |
Kitos išvestinės finansinės priemonės, susijusios su pagrindinio PEPP tariamąja verte |
Pagrindinio PEPP suma, draudžiama išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, išskyrus palūkanų normų apsikeitimo sandorius (D1) ir išankstinius valiutos keitimo sandorius (F2), arba suma, kuriai tos išvestinės finansinės priemonės kelia riziką. Ateities ir pasirinkimo sandorių atveju ši vertė lygi sutarties dydžiui, padaugintam iš priežastinio veiksnio vertės ir toje eilutėje nurodomų sutarčių skaičiaus. Apsikeitimo ir išankstinių sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0020/R0030 |
Kitos išvestinės finansinės priemonės, susijusios su pagrindinio PEPP rinkos verte |
Su pagrindiniu PEPP susijusių išvestinių finansinių priemonių, išskyrus palūkanų normų apsikeitimo sandorius (D1) ir išankstinius valiutos keitimo sandorius (F2), piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0030/R0030 |
Kitos išvestinės finansinės priemonės, susijusios su alternatyvių investavimo galimybių tariamąja verte |
Alternatyvių investavimo galimybių suma, draudžiama išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, išskyrus palūkanų normų apsikeitimo sandorius (D1) ir išankstinius valiutos keitimo sandorius (F2), arba suma, kuriai tos išvestinės finansinės priemonės kelia riziką. Ateities ir pasirinkimo sandorių atveju ši vertė lygi sutarties dydžiui, padaugintam iš priežastinio veiksnio vertės ir toje eilutėje nurodomų sutarčių skaičiaus. Apsikeitimo ir išankstinių sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0040/R0030 |
Kitos išvestinės finansinės priemonės, susijusios su alternatyvių investavimo galimybių rinkos verte |
Su alternatyviomis investavimo galimybėmis susijusių išvestinių finansinių priemonių, išskyrus palūkanų normų apsikeitimo sandorius (D1) ir išankstinius valiutos keitimo sandorius (F2), piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
C0050/R0030 |
Kitos išvestinės finansinės priemonės, susijusios su PEPP bendro turto tariamąja verte |
Visų PEPP investavimo galimybių, kurioms naudojama ta pati turto grupė, suma, draudžiama išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, išskyrus palūkanų normų apsikeitimo sandorius (D1) ir išankstinius valiutos keitimo sandorius (F2), arba suma, kuriai tos išvestinės finansinės priemonės kelia riziką. Ateities ir pasirinkimo sandorių atveju ši vertė lygi sutarties dydžiui, padaugintam iš priežastinio veiksnio vertės ir toje eilutėje nurodomų sutarčių skaičiaus. Apsikeitimo ir išankstinių sandorių atveju ši vertė lygi toje eilutėje nurodytų sutarčių sumai. Kai priežastinio veiksnio vertė yra išreikšta intervalu, reikia nurodyti vidutinę intervalo vertę. Tariamoji suma – tai suma, kuri yra draudžiama / investuojama (nedraudžiant nuo rizikos). Jei įvykdomos kelios operacijos, nurodoma grynoji suma ataskaitinę datą. |
C0060/R0030 |
Kitos išvestinės finansinės priemonės, susijusios su PEPP bendro turto rinkos verte |
Su visomis PEPP investavimo galimybėmis, kurioms naudojama ta pati turto grupė, susijusių išvestinių finansinių priemonių, išskyrus palūkanų normų apsikeitimo sandorius (D1) ir išankstinius valiutos keitimo sandorius (F2), piniginė vertė ataskaitinę datą. Ji gali būti teigiama, neigiama ar nulinė. |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(2) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
(3) 2016 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/2341 dėl profesinių pensijų įstaigų (PPĮ) veiklos ir priežiūros (OL L 354, 2016 12 23, p. 37).
(4) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
(5) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (OL L 302, 2009 11 17, p. 32).
(6) 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (OL L 174, 2011 7 1, p. 1).
(7) 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).
(8) 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 ( OL L 174, 2011 7 1, p. 1 ).
III PRIEDAS
PIK lentelė
Pirmos 2 pozicijos |
Turtas, įtrauktas į biržos sąrašus |
ISO 3166-1 dviraidis šalies kodas arba XL (į biržos sąrašus neįtraukto turto atveju), arba XT (turto, kuriuo biržoje neprekiaujama, atveju) |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
.tifTrečia pozicija |
Kategorija |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
0 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Vyriausybės obligacijos |
Įmonių obligacijos |
Nuosavybės vertybiniai popieriai |
Investiciniai fondai Kolektyvinio investavimo subjektai |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai |
Užtikrinti vertybiniai popieriai |
Pinigai ir indėliai |
Hipoteka užtikrintos ir kitos paskolos |
Nekilnojamasis turtas |
Kitos investicijos |
Ateities sandoriai |
Pasirinkimo pirkti sandoriai |
Pasirinkimo parduoti sandoriai |
Apsikeitimo sandoriai |
Išankstiniai sandoriai |
Kredito išvestinės finansinės priemonės |
||
Ketvirta pozicija |
Subkategorija arba pagrindinė rizika |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
Centrinės valdžios obligacijos |
Įmonių obligacijos |
Paprastosios akcijos |
Nuosavybės vertybinių popierių fondai |
Nuosavybės vertybinių popierių rizika |
Nuosavybės vertybinių popierių rizika |
Pinigai |
Neužtikrintos paskolos |
Nekilnojamasis turtas (biuro ir komercinės paskirties) |
|
Nuosavybės vertybinių popierių ir indekso ateities sandoriai |
Nuosavybės vertybinių popierių ir indekso pasirinkimo sandoriai |
Nuosavybės vertybinių popierių ir indekso pasirinkimo sandoriai |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai |
Išankstinis palūkanų normų sandoris |
Kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoris |
||
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
||
Viršvalstybinių institucijų obligacijos |
Konvertuojamosios obligacijos |
Nekilnojamojo turto įmonės nuosavybės vertybiniai popieriai |
Skolos vertybinių popierių fondai |
Palūkanų normos rizika |
Palūkanų normos rizika |
Pervedamieji indėliai (pinigų ekvivalentai) |
Paskolos, užtikrintos vertybiniais popieriais |
Nekilnojamasis turtas (gyvenamosios paskirties) |
|
Palūkanų normų ateities sandoriai |
Obligacijų pasirinkimo sandoriai |
Obligacijų pasirinkimo sandoriai |
Valiutos apsikeitimo sandoriai |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris |
Kredito maržos pasirinkimo sandoris |
||
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
|
3 |
|
3 |
3 |
3 |
3 |
|
3 |
||
Regioninės valdžios obligacijos |
Komercinis vekselis |
Teisės į kapitalą |
Pinigų rinkos fondai |
Valiutos rizika |
Valiutos rizika |
Kiti trumpalaikiai indėliai (kurių terminas – vieni metai arba trumpesnis) |
|
Nekilnojamasis turtas (savo reikmėms) |
|
Valiutos ateities sandoriai |
Valiutos pasirinkimo sandoriai |
Valiutos pasirinkimo sandoriai |
Palūkanų normų ir valiutos apsikeitimo sandoriai |
|
Kredito maržos apsikeitimo sandoris |
||
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
|
|
4 |
4 |
|
|
4 |
||
Savivaldybių obligacijos |
Pinigų rinkos priemonės |
Privilegijuotosios akcijos |
Turto paskirstymo fondai |
Kredito rizika |
Kredito rizika |
Kiti indėliai, kurių terminas ilgesnis nei vieni metai |
Hipotekos paskolos |
Nekilnojamasis turtas (statomas) |
|
|
Varantai |
Varantai |
|
|
Apsikeitimo grąžomis sandoris |
||
5 |
5 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
|
|
||
Iždo obligacijos |
Mišrios obligacijos |
|
Nekilnojamojo turto fondai |
Nekilnojamojo turto rizika |
Nekilnojamojo turto rizika |
Depozitai persidraudžiančiosiose įmonėse |
Kitos užtikrintos paskolos |
Įranga ir įrengimai (savo reikmėms) |
|
Biržos prekių ateities sandoriai |
Biržos prekių pasirinkimo sandoriai |
Biržos prekių pasirinkimo sandoriai |
Vertybinių popierių apsikeitimo sandoriai |
|
|
||
6 |
6 |
|
6 |
6 |
6 |
|
6 |
|
|
|
6 |
6 |
|
|
|
||
Padengtosios obligacijos |
Paprastos padengtosios obligacijos |
|
Alternatyvūs fondai |
Biržos prekių kainos rizika |
Biržos prekių kainos rizika |
|
Paskolos, užtikrintos draudimo sutartimis |
|
|
|
Pasirinkimo sandoriai dėl apsikeitimo sandorių |
Pasirinkimo sandoriai dėl apsikeitimo sandorių |
|
|
|
||
7 |
7 |
|
7 |
7 |
7 |
|
|
|
|
7 |
7 |
7 |
7 |
7 |
|
||
Nacionaliniai centriniai bankai |
Padengtosios obligacijos,kurioms taikomi konkretūs teisės aktai |
|
Privataus kapitalo fondai |
Katastrofų ir oro rizika |
Katastrofų ir oro rizika |
|
|
|
|
Katastrofų ir oro rizika |
Katastrofų ir oro rizika |
Katastrofų ir oro rizika |
Katastrofų ir oro rizika |
Katastrofų ir oro rizika |
|
||
|
8 |
|
8 |
8 |
8 |
|
|
|
|
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
|
||
|
Subordinuotosios obligacijos |
|
Infrastruktūros fondai |
Mirtingumo rizika |
Mirtingumo rizika |
|
|
|
|
Mirtingumo rizika |
Mirtingumo rizika |
Mirtingumo rizika |
Mirtingumo rizika |
Mirtingumo rizika |
|
||
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
9 |
||
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
Kita |
IV PRIEDAS
PIK lentelės apibrėžtys
Pirmos 2 pozicijos. Turtas, įtrauktas į biržos sąrašus |
Apibrėžtis |
|
Šalis |
ISO 3166-1 dviraidis šalies kodas |
Nurodyti šalies, kurioje turtas įtrauktas į biržos sąrašus, ISO 3166-1 dviraidį šalies kodą. Turtas laikomas įtrauktu į biržos sąrašus, jeigu juo prekiaujama reguliuojamoje rinkoje ar daugiašalėje prekybos sistemoje, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2014/65/ES (1). Jei turtas į biržos sąrašus įtrauktas daugiau nei vienoje šalyje arba jei įmonė vertinimo tikslais naudoja kainos šaltinį, kuris yra viena iš reguliuojamų rinkų ar daugiašalių prekybos sistemų, kuriose turtas įtrauktas į biržos sąrašus, tos reguliuojamos rinkos ar daugiašalės prekybos sistemos šalis vertinimo tikslais naudojama kaip referencinė. |
XV |
Vienoje ar keliose šalyse į biržos sąrašus įtrauktas turtas |
Nurodyti turtą, kuris į biržos sąrašus įtrauktas vienoje ar keliose šalyse, tačiau įmonė vertinimo tikslais naudoja kainos šaltinį, kuris nėra viena iš reguliuojamų rinkų ar daugiašalių prekybos sistemų, kuriose turtas įtrauktas į biržos sąrašus. |
XL |
Į biržos sąrašus neįtrauktas turtas |
Nurodyti turtą, kuriuo neprekiaujama nei reguliuojamoje rinkoje, nei daugiašalėje prekybos sistemoje, kaip apibrėžta Direktyvoje 2014/65/ES. |
XT |
Turtas, kuriuo biržoje neprekiaujama |
Nurodyti turtą, kuriuo dėl jo pobūdžio neprekiaujama nei reguliuojamoje rinkoje, nei daugiašalėje prekybos sistemoje, kaip apibrėžta Direktyvoje 2014/65/ES. |
Trečia ir ketvirta pozicijos. Kategorija |
Apibrėžtis |
|
1 |
Vyriausybės obligacijos |
Obligacijos, kurias išleido valdžios institucijos, nesvarbu, ar tai centrinė valdžia, viršvalstybinės valdžios institucijos, regioninės arba vietos valdžios institucijos, ir obligacijos, už kurias visiškai, besąlygiškai ir neatšaukiamai garantuoja Europos Centrinis Bankas, valstybių narių centrinė valdžia ir centriniai bankai, išreikštos ir finansuojamos tos centrinės valdžios ir centrinio banko, daugiašalių plėtros bankų, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 (2) 117 straipsnio 2 dalyje, arba tarptautinių organizacijų, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 118 straipsnyje, vietos valiuta, kai garantija atitinka Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 (3) 215 straipsnyje nurodytus reikalavimus. Obligacijų su reikalavimus atitinkančia garantija atveju trečia ir ketvirta pozicijos priskiriamos darant nuorodą į subjektą, kuris suteikia garantiją. |
11 |
Centrinės valdžios obligacijos |
Centrinės valdžios išleistos obligacijos. |
12 |
Viršvalstybinių institucijų obligacijos |
Viešųjų institucijų, kurias įsteigti susitarė valstybės, išleistos obligacijos, pvz., obligacijos, išleistos daugiašalio plėtros banko, nurodyto Reglamento (ES) Nr. 575/2013 117 straipsnio 2 dalyje, arba tarptautinės organizacijos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 118 straipsnyje. |
13 |
Regioninės valdžios obligacijos |
Regioninės valdžios arba autonominės bendruomenės visuomenei pagal viešą siūlymą kapitalo rinkoje siūlomos skolos priemonės. |
14 |
Vietos valdžios institucijų obligacijos |
Vietos valdžios institucijų, įskaitant miestų, provincijų, rajonų ir kitas savivaldos institucijas, išleistos obligacijos. |
15 |
Iždo obligacijos |
Trumpalaikės Vyriausybės obligacijos, išleistos centrinės valdžios (šių obligacijų terminas yra ne ilgesnis nei 1 metai). |
16 |
Padengtosios obligacijos |
Vyriausybės obligacijos, kurių saugumas užtikrinamas arba „padengiamas“ turto grupe. Šis turtas lieka obligacijų emitento balanse. |
17 |
Nacionaliniai centriniai bankai |
Nacionalinių centrinių bankų išleistos obligacijos. |
19 |
Kita |
Kitos Vyriausybės obligacijos, nepriskiriamos prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
2 |
Įmonių obligacijos |
Įmonių išleistos obligacijos |
21 |
Įmonių obligacijos |
Įmonių išleistos obligacijos, kurioms būdingi paprasti požymiai, kurios įprastai apima paprastąsias obligacijas (angl. plain vanilla) ir neturi jokių specialių požymių, būdingų 22–28 kategorijoms. |
22 |
Konvertuojamosios obligacijos |
Įmonių obligacijos, kurias jų turėtojas gali konvertuoti į įmonės emitentės paprastąsias akcijas arba lygiavertę pinigų sumą ir kurios turi skolos ir nuosavybės vertybinių popierių požymių. |
23 |
Komercinis vekselis |
Neužtikrintas trumpalaikis skolos vertybinis popierius, kurį įmonė paprastai išleidžia gautinoms sumoms bei atsargoms finansuoti ir trumpalaikiams įsipareigojimams vykdyti ir kurio pradinis terminas paprastai yra trumpesnis nei 270 dienų. |
24 |
Pinigų rinkos priemonės |
Labai trumpo termino skolos vertybiniai popieriai (kurių terminai paprastai yra nuo 1 dienos iki 1 metų), kuriuos dažniausiai sudaro perleidžiamieji indėlių sertifikatai, bankų akceptai ir kitos labai likvidžios priemonės. Komerciniai vekseliai šiai kategorijai nepriklauso. |
25 |
Mišrios obligacijos |
Įmonių obligacijos, kurios turi skolos ir nuosavybės vertybinių popierių požymių, tačiau nėra konvertuojamos. |
26 |
Paprastos padengtosios obligacijos |
Įmonių obligacijos, kurių saugumas užtikrinamas arba „padengiamas“ turto grupe. Šis turtas lieka obligacijų emitento balanse. Padengtosios obligacijos, kurioms taikomi konkretūs teisės aktai, šiai kategorijai nepriklauso. |
27 |
Padengtosios obligacijos, kurioms taikomi konkretūs teisės aktai |
Įmonių obligacijos, kurių saugumas užtikrinamas arba „padengiamas“ turto grupe, jei iniciatorius tampa nemokus, ir kurioms pagal teisės aktus taikoma speciali viešoji priežiūra, kurios tikslas – apsaugoti obligacijų turėtojus, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/2162 (4) 3 straipsnio 1 punkte. Šios kategorijos obligacijų pavyzdys yra hipotekos obligacijos „Pfandbrief“: „padengtosios obligacijos, leidžiamos pagal „Pfandbrief Act“. Jos naudojamos refinansuoti paskoloms, kurių užtikrinimo priemonė yra paskolos, užtikrintos nekilnojamojo turto suvaržymais (nekilnojamojo turto hipotekos obligacijos), viešojo sektoriaus paskolomis (viešojo sektoriaus hipotekos obligacijos), laivų hipoteka (laivų hipotekos obligacijos) arba orlaivių hipoteka (orlaivių hipotekos obligacijos). Todėl skirtumas tarp šių hipotekos obligacijų rūšių nustatomas atsižvelgiant į užtikrinamojo turto grupę, kuria padengiama kiekvienos rūšies hipotekos obligacija“. |
28 |
Subordinuotosios obligacijos |
Įmonių obligacijos, kurios likvidavimo atveju yra mažesnio prioriteto, palyginti su kitomis emitento obligacijomis. |
29 |
Kita |
Kitos įmonių obligacijos, kurioms būdingi kiti požymiai nei pirmiau nurodytų kategorijų obligacijoms. |
3 |
Nuosavybės vertybiniai popieriai |
Akcijos ir kiti akcijoms lygiaverčiai vertybiniai popieriai, sudarantys įmonių kapitalą, t. y. nuosavybės dalį įmonėje. |
31 |
Paprastosios akcijos |
Nuosavybės vertybiniai popieriai, suteikiantys pagrindines nuosavybės teises į įmones. |
32 |
Nekilnojamojo turto įmonės nuosavybės vertybiniai popieriai |
Nuosavybės vertybiniai popieriai, sudarantys nekilnojamojo turto įmonių kapitalą. |
33 |
Teisės į kapitalą |
Teisės pasirašyti papildomas kapitalo akcijas už nustatytą kainą. |
34 |
Privilegijuotosios akcijos |
Didesnio prioriteto nuosavybės vertybiniai popieriai, palyginti su paprastosiomis akcijomis, kurie suteikia aukštesnio lygio teises į turtą ir pelną nei paprastosios akcijos, tačiau yra mažesnio prioriteto nei obligacijos. |
39 |
Kita |
Kiti nuosavybės vertybiniai popieriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
4 |
Kolektyvinio investavimo subjektai |
Kolektyvinio investavimo subjektas yra kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjektas (KIPVPS), kaip apibrėžta Direktyvos 2009/65/EB 1 straipsnio 2 dalyje, arba alternatyvaus investavimo fondas (AIF), kaip apibrėžta Direktyvos 2011/61/ES 4 straipsnio 1 dalies a punkte. |
41 |
Nuosavybės vertybinių popierių fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai, daugiausia investuojantys į nuosavybės vertybinius popierius. |
42 |
Skolos vertybinių popierių fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai, daugiausia investuojantys į obligacijas. |
43 |
Pinigų rinkos fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai pagal ESMA pateiktą apibrėžtį (CESR/10–049). |
44 |
Turto paskirstymo fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai, kurie savo turtą investuoja siekdami konkretaus turto paskirstymo tikslo, pvz., pirmiausia investuoja į šalių, kuriose pradeda formuotis akcijų rinkos, arba mažos ekonomikos šalių įmonių vertybinius popierius, konkrečius sektorius arba sektorių grupes ir konkrečias šalis ar siekia kito konkretaus investicinio tikslo. |
45 |
Nekilnojamojo turto fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai, daugiausia investuojantys į nekilnojamąjį turtą. |
46 |
Alternatyvūs fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai, kurių investavimo strategijos apima apsidraudimą, įvykiais pagrįstas strategijas, fiksuotųjų pajamų tiesioginę ir santykinę vertę, valdomus ateities sandorius, biržos prekes ir kt. |
47 |
Privataus kapitalo fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai, naudojami investuojant į nuosavybės vertybinius popierius pagal strategijas, susijusias su privačiu kapitalu. |
48 |
Infrastruktūros fondai |
Kolektyvinio investavimo subjektai, investuojantys į tokias viešąsias paslaugas, kaip mokami keliai, tiltai, tuneliai, uostai ir oro uostai, naftos ir dujų skirstymo, elektros energijos skirstymo sistemos ir socialinė infrastruktūra, pavyzdžiui, sveikatos priežiūros ir švietimo infrastruktūra. |
49 |
Kita |
Kiti kolektyvinio investavimo subjektai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
5 |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai |
Mišrūs vertybiniai popieriai, apimantys fiksuotųjų pajamų (grąža gaunama nustatyto dydžio išmokomis) priemones su keliais išvestinių finansinių priemonių komponentais. Šiai kategorijai nepriskiriami fiksuotųjų pajamų vertybiniai popieriai, kuriuos išleido valstybių Vyriausybės. Jie susiję su vertybiniais popieriais, į kuriuos įterptos vienos ar kelių kategorijų išvestinės finansinės priemonės, įskaitant kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandorius, pastovaus termino apsikeitimo sandorius ir kredito įsipareigojimų neįvykdymo pasirinkimo sandorius. Šios kategorijos turtui netaikomas skaidymas. |
51 |
Nuosavybės vertybinių popierių rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami nuosavybės vertybinių popierių rizikos. |
52 |
Palūkanų normos rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami palūkanų normos rizikos. |
53 |
Valiutos rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami valiutos rizikos. |
54 |
Kredito rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami kredito rizikos. |
55 |
Nekilnojamojo turto rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami nekilnojamojo turto rizikos. |
56 |
Biržos prekių kainos rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami biržos prekių kainos rizikos. |
57 |
Katastrofų ir oro rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami katastrofų arba oro rizikos. |
58 |
Mirtingumo rizika |
Struktūrizuoti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami mirtingumo rizikos. |
59 |
Kita |
Kiti struktūrizuoti vertybiniai popieriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
6 |
Užtikrinti vertybiniai popieriai |
Vertybiniai popieriai, kurių vertė ir išmokos už juos priklauso nuo pagrindinio turto portfelio. Šiai kategorijai priskiriami turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, hipoteka užtikrinti vertybiniai popieriai, komercine hipoteka užtikrinti vertybiniai popieriai, užstatu užtikrinti skolos įsipareigojimai, užstatu užtikrinti paskolos įsipareigojimai ir užstatu užtikrinti hipotekos įsipareigojimai. Šios kategorijos turtui netaikomas skaidymas. |
61 |
Nuosavybės vertybinių popierių rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami nuosavybės vertybinių popierių rizikos. |
62 |
Palūkanų normos rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami palūkanų normos rizikos. |
63 |
Valiutos rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami valiutos rizikos. |
64 |
Kredito rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami kredito rizikos. |
65 |
Nekilnojamojo turto rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami nekilnojamojo turto rizikos. |
66 |
Biržos prekių kainos rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami biržos prekių kainos rizikos. |
67 |
Katastrofų ir oro rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami katastrofų arba oro rizikos. |
68 |
Mirtingumo rizika |
Užtikrinti vertybiniai popieriai, daugiausia veikiami mirtingumo rizikos. |
69 |
Kita |
Kiti užtikrinti vertybiniai popieriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
7 |
Pinigai ir indėliai |
Grynieji pinigai, pinigų ekvivalentai, indėliai banke ir kiti pinigų indėliai. |
71 |
Pinigai |
Apyvartoje esantys banknotai ir monetos, paprastai naudojami mokėjimams atlikti. |
72 |
Pervedamieji indėliai (pinigų ekvivalentai) |
Indėliai, kuriuos pagal pareikalavimą galima iškeisti į pinigus nominaliąja verte ir tiesiogiai naudoti mokėjimams čekiais, vekseliais, pavedimais, tiesioginiu debetu ir (arba) kreditu arba kitais tiesioginio mokėjimo būdais be nuobaudų ar apribojimų. |
73 |
Kiti trumpalaikiai indėliai (kurių terminas – vieni metai arba trumpesnis) |
Indėliai, išskyrus pervedamuosius indėlius, kurių likęs terminas yra 1 metai arba trumpesnis, kurie negali bet kuriuo metu būti naudojami mokėjimams atlikti ir negali būti keičiami į pinigus arba pervedamuosius indėlius be didelio apribojimo ar nuobaudos. |
74 |
Kiti indėliai, kurių terminas ilgesnis nei vieni metai |
Indėliai, išskyrus pervedamuosius indėlius, kurių likęs terminas yra ilgesnis nei 1 metai, kurie negali bet kuriuo metu būti naudojami mokėjimams atlikti ir negali būti keičiami į pinigus arba pervedamuosius indėlius be didelio apribojimo ar nuobaudos. |
75 |
Depozitai persidraudžiančiosiose įmonėse |
Su prisiimtu perdraudimu susiję depozitai. |
79 |
Kita |
Kiti pinigai ir indėliai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
8 |
Hipoteka užtikrintos ir kitos paskolos |
Finansinis turtas, sukurtas kreditoriams skolinant lėšas skolininkams su užtikrinimo priemone ar be jos, įskaitant pinigų fondus. |
81 |
Neužtikrintos paskolos |
Paskolos, suteiktos be užtikrinimo priemonės. |
82 |
Paskolos, užtikrintos vertybiniais popieriais |
Paskolos, suteiktos su užtikrinimo priemone vertybinių popierių forma. |
84 |
Hipotekos paskolos |
Paskolos, suteiktos įkeičiant nekilnojamąjį turtą. |
85 |
Kitos užtikrintos paskolos |
Paskolos, suteiktos įkeičiant bet kokį kitą turtą. |
86 |
Paskolos, užtikrintos draudimo sutartimis |
Paskolos, suteiktos įkeičiant draudimo liudijimus. |
89 |
Kita |
Kitos hipoteka užtikrintos ir kitos paskolos, nepriskiriamos prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
9 |
Nekilnojamasis turtas |
Pastatai, žemė, kiti nekilnojamieji statiniai ir įranga. |
91 |
Nekilnojamasis turtas (biuro ir komercinės paskirties) |
Investicijoms naudojami biuro ir komerciniai pastatai. |
92 |
Nekilnojamasis turtas (gyvenamosios paskirties) |
Investicijoms naudojami gyvenamieji pastatai. |
93 |
Nekilnojamasis turtas (savo reikmėms) |
Įmonės reikmėms naudojamas nekilnojamasis turtas. |
94 |
Nekilnojamasis turtas (statomas investicijoms) |
Statomas nekilnojamojo turto objektas, kuris ateityje bus naudojamas investavimo tikslais. |
95 |
Įranga ir įrengimai (savo reikmėms) |
Įmonės reikmėms naudojama įranga ir įrengimai. |
96 |
Nekilnojamasis turtas (statomas savo reikmėms) |
Statomas nekilnojamojo turto objektas, kuris ateityje bus naudojamas savo reikmėms. |
99 |
Kita |
Kitas nekilnojamasis turtas, nepriskiriamas prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
0 |
Kitos investicijos |
Kitas turtas, nurodomas kaip „Kitos investicijos“ |
A |
Ateities sandoriai |
Dviejų šalių sudaryta standartizuota sutartis, pagal kurią šalys susitaria ateityje konkrečią dieną už sutarties sudarymo metu sutartą kainą pirkti arba parduoti konkretų turtą, kurio kiekis ir kokybė yra standartizuoti. |
A1 |
Nuosavybės vertybinių popierių ir indekso ateities sandoriai |
Ateities sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra nuosavybės vertybiniai popieriai arba biržos indeksai. |
A2 |
Palūkanų normų ateities sandoriai |
Ateities sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra obligacijos arba kiti nuo palūkanų normos priklausantys vertybiniai popieriai. |
A3 |
Valiutos ateities sandoriai |
Ateities sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra valiutos arba kiti nuo valiutų priklausantys vertybiniai popieriai. |
A5 |
Biržos prekių ateities sandoriai |
Ateities sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra biržos prekės arba kiti nuo biržos prekių priklausantys vertybiniai popieriai. |
A7 |
Katastrofų ir oro rizika |
Ateities sandoriai, daugiausia veikiami katastrofų arba oro rizikos. |
A8 |
Mirtingumo rizika |
Ateities sandoriai, daugiausia veikiami mirtingumo rizikos. |
A9 |
Kita |
Kiti ateities sandoriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
B |
Pasirinkimo pirkti sandoriai |
Dviejų šalių sudaryta sutartis dėl turto pirkimo už referencinę kainą per nurodytą terminą, kai pasirinkimo pirkti sandorio pirkėjas įgyja teisę, bet ne pareigą pirkti pagrindinį turtą. |
B1 |
Nuosavybės vertybinių popierių ir indekso pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra nuosavybės vertybiniai popieriai arba biržos indeksai. |
B2 |
Obligacijų pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra obligacijos arba kiti nuo palūkanų normos priklausantys vertybiniai popieriai. |
B3 |
Valiutos pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra valiutos arba kiti nuo valiutų priklausantys vertybiniai popieriai. |
B4 |
Varantai |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, kurie suteikia teisę turėtojui pirkti įmonės emitentės akcijas už konkrečią kainą. |
B5 |
Biržos prekių pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra biržos prekės arba kiti nuo biržos prekių priklausantys vertybiniai popieriai. |
B6 |
Pasirinkimo sandoriai dėl apsikeitimo sandorių |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, suteikiantys jų turėtojui teisę, bet ne pareigą įgyti ilgąją poziciją dėl pagrindinio apsikeitimo sandorio, t. y. sudaryti apsikeitimo sandorį, kai turėtojas sumoka fiksuotąją sandorio dalį, o gauna kintamąją sandorio dalį. |
B7 |
Katastrofų ir oro rizika |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, daugiausia veikiami katastrofų arba oro rizikos. |
B8 |
Mirtingumo rizika |
Pasirinkimo pirkti sandoriai, daugiausia veikiami mirtingumo rizikos. |
B9 |
Kita |
Kiti pasirinkimo pirkti sandoriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
C |
Pasirinkimo parduoti sandoriai |
Dviejų šalių sudaryta sutartis dėl turto pardavimo už referencinę kainą per nurodytą terminą, kai pasirinkimo parduoti sandorio pirkėjas įgyja teisę, bet ne pareigą parduoti pagrindinį turtą. |
C1 |
Nuosavybės vertybinių popierių ir indekso pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra nuosavybės vertybiniai popieriai arba biržos indeksai. |
C2 |
Obligacijų pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra obligacijos arba kiti nuo palūkanų normos priklausantys vertybiniai popieriai. |
C3 |
Valiutos pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra valiutos arba kiti nuo valiutų priklausantys vertybiniai popieriai. |
C4 |
Varantai |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, kurie suteikia teisę turėtojui pirkti įmonės emitentės akcijas už konkrečią kainą. |
C5 |
Biržos prekių pasirinkimo sandoriai |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, kurių pagrindinė priemonė yra biržos prekės arba kiti nuo biržos prekių priklausantys vertybiniai popieriai. |
C6 |
Pasirinkimo sandoriai dėl apsikeitimo sandorių |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, suteikiantys jų turėtojui teisę, bet ne pareigą įgyti trumpąją poziciją dėl pagrindinio apsikeitimo sandorio, t. y. sudaryti apsikeitimo sandorį, pagal kurį turėtojas gaus fiksuotąją sandorio dalį, o sumokės kintamąją sandorio dalį. |
C7 |
Katastrofų ir oro rizika |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, daugiausia veikiami katastrofų arba oro rizikos. |
C8 |
Mirtingumo rizika |
Pasirinkimo parduoti sandoriai, daugiausia veikiami mirtingumo rizikos. |
C9 |
Kita |
Kiti pasirinkimo parduoti sandoriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
D |
Apsikeitimo sandoriai |
Sutartis, pagal kurią šalys tam tikrą vienos šalies finansinės priemonės teikiamą naudą iškeičia į kitos šalies finansinės priemonės teikiamą naudą, o atitinkama nauda priklauso nuo naudojamų finansinių priemonių rūšies. |
D1 |
Palūkanų normų apsikeitimo sandoriai |
Apsikeitimo sandoriai, pagal kuriuos apsikeičiama palūkanų srautais. |
D2 |
Valiutos apsikeitimo sandoriai |
Apsikeitimo sandoriai, pagal kuriuos apsikeičiama valiutomis. |
D3 |
Palūkanų normų ir valiutos apsikeitimo sandoriai |
Apsikeitimo sandoriai, pagal kuriuos apsikeičiama palūkanų ir valiutų srautais. |
D4 |
Apsikeitimo grąžomis sandoris |
Apsikeitimo sandoris, pagal kurį nekintamosios normos dalis yra pagrįsta nuosavybės vertybinio popieriaus ar fiksuotosios normos priemonės, kuri galioja ilgiau nei apsikeitimo sandoris, bendrąja grąža. |
D5 |
Vertybinių popierių apsikeitimo sandoriai |
Apsikeitimo sandoriai, pagal kuriuos apsikeičiama vertybiniais popieriais. |
D7 |
Katastrofų ir oro rizika |
Apsikeitimo sandoriai, daugiausia veikiami katastrofų arba oro rizikos. |
D8 |
Mirtingumo rizika |
Apsikeitimo sandoriai, daugiausia veikiami mirtingumo rizikos. |
D9 |
Kita |
Kiti apsikeitimo sandoriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
E |
Išankstiniai sandoriai |
Dviejų šalių sudaryta nestandartizuota sutartis, pagal kurią šalys susitaria ateityje konkrečią dieną pirkti arba parduoti turtą už sutarties sudarymo metu sutartą kainą. |
E1 |
Išankstinis palūkanų normų sandoris |
Išankstinis sandoris, pagal kurį paprastai viena šalis iš anksto nustatytą dieną ateityje sumoka fiksuotąją palūkanų normą, o gauna kintamąją palūkanų normą, paprastai priklausančią nuo pagrindinio indekso normos. |
E2 |
Išankstinis valiutos keitimo sandoris |
Išankstinis sandoris, pagal kurį viena šalis iš anksto nustatytą dieną ateityje sumoka tam tikrą sumą viena valiuta ir gauna lygiavertę sumą kita valiuta, apskaičiuotą pagal sutartyje nustatytą valiutos keitimo kursą. |
E7 |
Katastrofų ir oro rizika |
Išankstiniai sandoriai, daugiausia veikiami katastrofų arba oro rizikos. |
E8 |
Mirtingumo rizika |
Išankstiniai sandoriai, daugiausia veikiami mirtingumo rizikos. |
E9 |
Kita |
Kiti išankstiniai sandoriai, nepriskiriami prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
F |
Kredito išvestinės finansinės priemonės |
Išvestinė finansinė priemonė, kurios vertė nustatoma atsižvelgiant į kredito riziką, susijusią su pagrindine obligacija, paskola arba bet kuriuo kitu finansiniu turtu. |
F1 |
Kredito įsipareigojimų neįvykdymo apsikeitimo sandoris |
Kredito išvestinės finansinės priemonės sandoris, pagal kurį dvi šalys sudaro susitarimą, kuriame nustatyta, kad viena šalis moka kitai šaliai fiksuoto dydžio periodinės atkarpos mokėjimus sutartyje nustatytą laikotarpį, o kita šalis neatlieka jokių mokėjimų, išskyrus atvejį, kai įvyksta kredito įvykis, susijęs su iš anksto nustatytu referenciniu turtu. |
F2 |
Kredito maržos pasirinkimo sandoris |
Kredito išvestinė finansinė priemonė, kuri generuos pinigų srautus, jeigu atitinkama kredito marža tarp dviejų konkretaus turto vienetų arba lyginamųjų indeksų pasikeis, palyginti su jos dabartiniu lygiu. |
F3 |
Kredito maržos apsikeitimo sandoris |
Apsikeitimo sandoris, pagal kurį viena šalis sumoka fiksuoto dydžio sumą kitai šaliai apsikeitimo sandorio atsiskaitymo datą, o antroji šalis sumoka pirmajai šaliai faktine kredito marža pagrįstą sumą. |
F4 |
Apsikeitimo grąžomis sandoris |
Apsikeitimo sandoris, pagal kurį nekintamosios normos dalis yra pagrįsta nuosavybės vertybinio popieriaus ar fiksuotosios normos priemonės, kuri galioja ilgiau nei apsikeitimo sandoris, bendrąja grąža. |
F9 |
Kita |
Kitos kredito išvestinės finansinės priemonės, nepriskiriamos prie pirmiau nurodytų kategorijų. |
(1) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
(2) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
(3) 2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 12, 2015 1 17, p. 1).
(4) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/2162 dėl padengtųjų obligacijų emisijų ir viešosios priežiūros, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/65/EB ir 2014/59/ES (OL L 328, 2019 12 18, p. 29).
V PRIEDAS
Registracijos forma
1.
Registracijos formos užpildymo data
2.
Valstybė narė
3.
Kompetentingos institucijos pavadinimas
4.
Bendras kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas)
5.
Paraiškos rūšis (pirma paraiška / ankstesnės paraiškos pakeitimas / veiklos nutraukimas)
6.
PEPP registracijos numeris (jei tai ne pirma paraiška)
7.
Sprendimo priėmimo data
8.
PEPP teikėjo pavadinimas, adresas ir, kai taikoma, leidimo numeris buveinės valstybėje narėje
9.
PEPP teikėjo juridinio asmens identifikatorius, kai yra
10.
PEPP teikėjo rūšis, pasirenkama iš išskleidžiamojo meniu pagal Reglamento (ES) 2019/1238 6 straipsnio 1 dalyje pateiktą sąrašą
11.
Valstybės narės, kuriose PEPP teikėjas ketina prekiauti PEPP (ir pobūdis: laisvė teikti paslaugas / įsisteigimo laisvė)
12.
Valstybės narės, kuriose subsąskaitą PEPP teikėjas atidarė ar planuoja atidaryti
13.
Standartinės sutarties sąlygos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2019/1238 4 straipsnyje:
— |
pagrindinio PEPP aprašymas, įskaitant visas siūlomas garantijas, susijusias su investavimo rezultatais, tam tikru išmokų lygiu ir kt., ir rizikos mažinimo metodą |
— |
alternatyvių investavimo galimybių, kai taikoma, aprašymas, įskaitant visas siūlomas garantijas, susijusias su investavimo rezultatais, tam tikru išmokų lygiu ir kt., ir rizikos mažinimo metodą |
14.
Sąlygų, susijusių su investavimo galimybės pakeitimu, aprašymas
15.
Biometrinės rizikos draudimas, kai aktualu:
— |
pateikti išsamią informaciją apie biometrinės rizikos draudimą |
— |
pateikti išsamią informaciją apie biometrinės rizikos draudimo priežastinius veiksnius |
16.
PEPP pensijų išmokos:
— |
aprašyti siūlomų išmokų rūšis |
— |
aprašyti galimas išmokų formas |
— |
kai taikoma, aprašyti siūlomą papildomą draudimą (pvz., ilgalaikė priežiūra, papildoma biometrinė rizika ir kt.) ir kas papildomą draudimą teikia |
— |
aprašyti teisę pakeisti išmokų mokėjimo formą |
17.
Aprašyti su perkeliamumo paslauga susijusias sąlygas
18.
Aprašyti su teikėjo keitimo paslauga susijusias sąlygas
19.
Aprašyti išlaidų kategorijas ir visas agreguotas išlaidas, išreikštas procentais ir pinigais, jei taikoma
20.
Aprašyti atitinkamos (-ų) subsąskaitos (-ų) su kaupiamuoju etapu susijusias sąlygas
21.
Aprašyti atitinkamos (-ų) subsąskaitos (-ų) su išmokėjimo etapu susijusias sąlygas
22.
Jei taikoma, aprašyti sąlygas, kuriomis suteiktos lengvatos ar paskatos turi būti grąžintos PEPP santaupų turėtojo gyvenamosios vietos valstybei narei
23.
Kiekvienas PEPP pagrindinės informacijos dokumentas, susijęs su šiuo PEPP, kaip priedas kompiuterio skaitomu formatu.
VI PRIEDAS
Pranešimo apie registraciją forma
1.
Registracijos proceso užbaigimo data
2.
EIOPA paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas)
3.
PEPP registracijos numeris
VII PRIEDAS
Išregistravimo forma
1.
Išregistravimo formos užpildymo data
2.
Valstybė narė
3.
Kompetentingos institucijos pavadinimas
4.
Paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas)
5.
PEPP registracijos numeris
6.
Sprendimo priėmimo data
7.
Išregistravimo priežastis
VIII PRIEDAS
Pranešimo apie išregistravimą forma
1. Pranešimo apie išregistravimą užpildymo data; 2. PEPP registracijos numeris
IX PRIEDAS
Prašymo atidaryti subsąskaitą forma
Data
Teikėjas:
|
valstybė narė |
|
prašymą teikianti kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Gavėjas:
|
valstybė narė |
|
kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Paraiškos rūšis (pirma paraiška / ankstesnės paraiškos pakeitimas)
|
Išsamaus ir tikslaus prašymo atidaryti naują subsąskaitą pagal Reglamento (ES) 2019/1238 21 straipsnio 2 dalį gavimo data |
|
Planuojama veiklos pradžios data |
|
PEPP teikėjo pavadinimas, adresas ir, kai taikoma, leidimo numeris buveinės valstybėje narėje |
|
PEPP teikėjo juridinio asmens identifikatorius, kai yra |
PEPP teikėjo rūšis
PEPP registracijos numeris
Bendra išmokų ataskaita
Subsąskaitos PEPP pagrindinės informacijos dokumentas.
Sutartimi įforminto susitarimo, nurodyto Reglamento (ES) 2019/1238 19 straipsnio 2 dalyje, aprašymas, kai taikoma
PEPP teikėjo atitikties reikalavimams, nurodytiems Reglamento (ES) 2019/1238 6 straipsnio 1 dalyje, aprašymas, kai taikoma
X PRIEDAS
Pranešimo apie subsąskaitos atidarymą forma
Data
Teikėjas:
|
valstybė narė |
|
prašymą teikianti kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Gavėjas:
|
valstybė narė |
|
kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Išsamaus ir tikslaus prašymo atidaryti naują subsąskaitą formos gavimo data
Gavimo patvirtinimas
XI PRIEDAS
Informacijos / bendradarbiavimo prašymo forma
Nuorodos numeris
Data
Teikėjas:
|
valstybė narė prašymą teikianti kompetentinga institucija paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Gavėjas:
|
valstybė narė |
|
kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Prašymo priežastys
Faktinis prašymas
Nuorodos
PEPP registracijos numeris
Keitimasis informacija, jei taikoma
Konfidencialumas
Papildoma informacija
Skuba
XII PRIEDAS
Atsakymo į informacijos / bendradarbiavimo prašymą forma
Prašymo nuorodos numeris
Data
Informacijos / bendradarbiavimo prašymo gavimo data
Teikėjas:
|
valstybė narė |
|
prašymą teikianti kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Gavėjas:
|
valstybė narė |
|
kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
PEPP registracijos numeris
Atsakymas į prašymą
Priežastys, kodėl nesilaikoma prašyme nurodyto termino, ir numatomas terminas
Konfidencialumas
Papildoma informacija
XIII PRIEDAS
Pranešimo apie pažeidimą forma
Pranešimo nuorodos numeris
Data
Teikėjas:
|
valstybė narė |
|
prašymą teikianti kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Gavėjas:
|
valstybė narė |
|
kompetentinga institucija |
|
paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas) |
Tema:
|
Pranešimas kompetentingai institucijai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 8 straipsnio 1 dalies b punktą |
|
Pranešimas EIOPA pagal Reglamento (ES) 2019/1238 8 straipsnio 1 dalies b punktą |
|
Pranešimas kompetentingai institucijai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 8 straipsnio 1 dalies c punktą |
|
Pranešimas EIOPA pagal Reglamento (ES) 2019/1238 8 straipsnio 1 dalies c punktą |
|
Pranešimas kompetentingai institucijai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 8 straipsnio 1 dalies d punktą |
|
Pranešimas EIOPA pagal Reglamento (ES) 2019/1238 8 straipsnio 1 dalies d punktą |
|
Pranešimas kompetentingai institucijai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 16 straipsnį |
|
Pranešimas EIOPA pagal Reglamento (ES) 2019/1238 16 straipsnį |
|
Pranešimas kompetentingai institucijai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 63 straipsnį |
|
Pranešimas EIOPA pagal Reglamento (ES) 2019/1238 63 straipsnį |
|
Pranešimas kompetentingai institucijai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 65 straipsnį |
|
Pranešimas kompetentingai institucijai pagal Reglamento (ES) 2019/1238 67 straipsnį |
|
Pranešimas EIOPA pagal Reglamento (ES) 2019/1238 67 straipsnį |
PEPP produkto numeris
Šalis (-ys), kurioje (-iose) padarytas pažeidimas
Pažeidimo rūšis:
|
pobūdis |
|
reikšmingumas |
|
trukmė |
Siūlomi veiksmai:
|
veiksmų rūšis |
|
planuojamas veiksmo įgyvendinimas / poveikis |
|
šalis (-ys), kurioje (-ose) veiksmas turės poveikį |
Įrodymai, kuriais remiantis būtų galima priimti sprendimą
Skuba
Nuorodos
Numatomas paskelbimas
XIV PRIEDAS
Informacijos apie nacionalines nuostatas forma
Informacijos apie nacionalines nuostatas formos užpildymo data
Valstybė narė
Kompetentingos institucijos pavadinimas
Paskirtas kontaktinis punktas (vardas, pavardė / telefono numeris / e. paštas)
Paraiškos rūšis (pirma paraiška / ankstesnės paraiškos pakeitimas)
Nuoroda į kompetentingai institucijai aktualią informaciją
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/67 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/898
2021 m. gegužės 28 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas („Salată cu icre de știucă de Tulcea“ (SGN))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Rumunijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įregistruojamas pavadinimas „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ (SGN).
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.7 klasei „Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. gegužės 28 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/68 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2021/899
2021 m. birželio 3 d.
kuriuo dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, taikomų kurui naudojamų mėsos ir kaulų miltų eksportui, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 142/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (1), ypač į jo 43 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 142/2011 (2) nustatytos visuomenės ir gyvūnų sveikatos taisyklės, taikomos pateikiant rinkai ir eksportuojant šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius; |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 12 straipsnyje kartu su to reglamento 7 straipsnio 2 dalimi nustatyta, kad mėsos ir kaulų miltai (1 kategorija) turi būti šalinami deginant, bendrai deginant ar šalinami sąvartynuose arba gali būti naudojami kurui, kad nesugrįžtų į pašarų grandinę ir jos neužterštų; |
(3) |
Airijos kompetentingos institucijos pranešė planuojančios iki 2023 m. pabaigos sukurti mėsos ir kaulų miltų, gautų iš 1 kategorijos medžiagų, deginimo pajėgumus ir paprašė pereinamuoju laikotarpiu leisti išlaikyti tradicinius mėsos ir kaulų miltų, gautų iš 1 kategorijos medžiagų ir skirtų šalinti Jungtinėje Karalystėje, prekybos srautus; |
(4) |
įvertinusi Airijos prašymą ir atsižvelgdama į ypatingą tos valstybės narės geografinę padėtį, Komisija mano, kad Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedo V skyriuje būtina nustatyti taisykles, pagal kurias Airija galėtų leisti eksportuoti į Jungtinę Karalystę mėsos ir kaulų miltus, gautus iš 1 kategorijos medžiagų ir atitinkančius pateikimo rinkai deginimo tikslais reikalavimus, iki 2023 m. gruodžio 31 d., nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, ypač pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu ir laikantis to Protokolo 6 straipsnio 1 dalies, pagal kurią mėsos ir kaulų miltus, gautus iš 1 kategorijos medžiagų, deginimo tikslais leidžiama vežti į kitas Jungtinės Karalystės dalis, išskyrus Šiaurės Airiją; |
(5) |
todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(6) |
siekiant užtikrinti esamų prekybos srautų tęstinumą pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. ir todėl skubos tvarka turėtų įsigalioti trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedo V skyrius iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 300, 2009 11 14, p. 1.
(2) 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedo V skyriaus lentelė papildoma šia nauja eilute:
„3 |
Mėsos ir kaulų miltai iš 1 kategorijos medžiagų |
Iš 1 kategorijos medžiagų gauti mėsos ir kaulų miltai, skirti naudoti deginimui, iš Airijos į Jungtinę Karalystę (*) eksportuojami tik šiomis sąlygomis:
|
(*) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.
(**) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).“
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/71 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/900
2021 m. birželio 3 d.
kuriuo leidžiama pakeisti naujo maisto produkto galaktooligosacharido naudojimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad pateikti Sąjungos rinkai galima tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus; |
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas; |
(3) |
2014 m. sausio 20 d. bendrovė „Yakult Pharmaceutical Industry Co., Ltd.“ pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 (3) 5 straipsnį pranešė Komisijai apie savo ketinimą pateikti rinkai naują maisto produktą galaktooligosacharidą, skirtą naudoti įvairiuose maisto produktuose, įskaitant kūdikių pradinio maitinimo mišinius ir kūdikių tolesnio maitinimo mišinius, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 609/2013 (4). Todėl galaktooligosacharidas buvo įtrauktas į Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą; |
(4) |
2020 m. kovo 3 d. bendrovė „Yakult Pharmaceutical Industry Co., Ltd.“ (toliau – pareiškėjas) pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalį pateikė Komisijai paraišką leisti pakeisti naujo maisto produkto galaktooligosacharido naudojimo sąlygas. Pareiškėjas paprašė padidinti didžiausią leidžiamąją galaktooligosacharido, kuris naudojamas kaip naujas maisto produktas maisto papilduose, koncentraciją nuo 0,333 kg GOS/kg maisto papildo (33,3 %) iki 0,450 kg GOS/kg maisto papildo (45,0 %) visiems vartotojams. Pateikdamas paraišką pareiškėjas sutiko į prašymą neįtraukti kūdikių ir mažų vaikų; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 3 dalį 2020 m. birželio 18 d. Komisija pasikonsultavo su Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba), prašydama jos atlikti galaktooligosacharido, kaip naujo maisto produkto, naudojimo sąlygų pakeitimo įvertinimą ir pateikti mokslinę nuomonę; |
(6) |
2020 m. gruodžio 17 d. Tarnyba priėmė mokslines nuomones dėl galaktooligosacharidų, kaip naujos maisto sudedamosios dalies, naudojimo maisto papilduose sąlygų pakeitimo saugumo pagal Reglamentą (ES) 2015/2283 (5). Ši nuomonė atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio reikalavimus; |
(7) |
Tarnyba nuomonėje padarė išvadą, kad, atsižvelgiant į siūlomus naudojimo sąlygų pakeitimus, galaktooligosacharido, kuris maisto papilduose naudojamas kaip naujas maisto produktas, siūlomas didžiausios leidžiamosios koncentracijos padidinimas yra saugus; |
(8) |
Tarnybos nuomonė suteikia pakankamą pagrindą nustatyti, kad galaktooligosacharidas siūlomomis naudojimo sąlygomis visiems vartotojams, išskyrus kūdikius ir mažus vaikus, atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalį; |
(9) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašo, nustatyto Reglamento (ES) 2015/2283 6 straipsnyje ir įtraukto į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedą, įrašas, skirtas naujam maisto produktui galaktooligosacharidui, iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2. Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą įtraukiamos šio reglamento priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(2) 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).
(3) 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, 1997 2 14, p. 1).
(4) 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 dėl kūdikiams ir mažiems vaikams skirtų maisto produktų, specialiosios medicininės paskirties maisto produktų ir viso paros raciono pakaitalų svoriui kontroliuoti ir kuriuo panaikinami Tarybos direktyva 92/52/EEB, Komisijos direktyvos 96/8/EB, 1999/21/EB, 2006/125/EB ir 2006/141/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 41/2009 ir (EB) Nr. 953/2009 (OL L 181, 2013 6 29, p. 35).
(5) EFSA Journal 2021;19(1):6384.
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedo 1 lentelėje (Leidžiami naudoti nauji maisto produktai) naujam maisto produktui „galaktooligosacharidui“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:
„Leidžiamas naudoti naujas maisto produktas |
Naujo maisto produkto naudojimo sąlygos |
Papildomi specialieji ženklinimo reikalavimai |
Kiti reikalavimai |
|
Galaktooligosacharidas |
Nurodyta maisto produktų kategorija |
Didžiausias leidžiamas kiekis (išreikštas galaktooligosacharidų kiekiu (kg) galutinio maisto produkto kilograme) |
|
|
Maisto papildai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2002/46/EB |
0,333 |
|||
Maisto papildai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2002/46/EB, išskyrus skirtus kūdikiams ir mažiems vaikams |
0,450 (atitinka 5,4 g galaktooligosacharido vienoje porcijoje; ne daugiau kaip 3 porcijos per dieną neviršijant 16,2 g per dieną) |
|||
Pienas |
0,020 |
|||
Pieno gėrimai |
0,030 |
|||
Pakaitiniai maisto produktai svoriui kontroliuoti (geriami) |
0,020 |
|||
Pieno gaminių pakaitalų gėrimai |
0,020 |
|||
Jogurtas |
0,033 |
|||
Pieniški desertai |
0,043 |
|||
Užšaldyti pieno desertai |
0,043 |
|||
Vaisių gėrimai ir energiniai gėrimai |
0,021 |
|||
Pakaitiniai kūdikių maisto produktai (gėrimai) |
0,012 |
|||
Kūdikiams skirtos sultys |
0,025 |
|||
Kūdikiams skirti jogurto gėrimai |
0,024 |
|||
Kūdikiams skirti desertai |
0,027 |
|||
Kūdikiams skirti užkandžiai |
0,143 |
|||
Kūdikiams skirti dribsniai |
0,027 |
|||
Gėrimai, skirti intensyviam raumenų darbui, ypač tinkantys sportininkams |
0,013 |
|||
Sultys |
0,021 |
|||
Vaisių pyragų įdarai |
0,059 |
|||
Vaisių gaminiai |
0,125 |
|||
Batonėliai |
0,125 |
|||
Grūdai |
0,125 |
|||
Pradinio maitinimo kūdikių mišiniai ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniai, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 609/2013 |
0,008“ |
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/75 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/901
2021 m. birželio 3 d.
kuriuo ištaisoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, teksto redakcija švedų kalba
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (1), ypač į jo 41 straipsnio 2 dalį ir 72 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 (2) teksto redakcijoje švedų kalba, būtent VII priedo 65 ir 68 punktuose padaryta klaidų nurodant sąlygas, kurios turi būti įvykdytos įvežant tam tikrus augalus arba augalinius produktus į Sąjungą, o XI priedo A dalies 12 punkte padaryta klaida nurodant augalą; |
(2) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 teksto redakcija švedų kalba turėtų būti atitinkamai ištaisyta. Teksto redakcijų kitomis kalbomis taisyti nereikia; |
(3) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba)
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 317, 2016 11 23, p. 4.
(2) 2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2008 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/2019 (OL L 319, 2019 12 10, p. 1).
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/76 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/902
2021 m. birželio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), ypač į jo 71 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
afrikinis kiaulių maras yra infekcinė virusinė liga, kuria serga laikomos ir laukinės kiaulės ir kuri gali turėti didelį poveikį atitinkamų gyvūnų populiacijai ir ūkininkavimo pelningumui, dėl to gali būti sutrikdomas tų gyvūnų ir jų produktų siuntų vežimas Sąjungoje ir eksportas į trečiąsias šalis; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (2) buvo priimtas remiantis Reglamentu (ES) 2016/429 ir jame nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias į to reglamento I priedą įtrauktos valstybės narės (toliau – atitinkamos valstybės narės) ribotą laikotarpį turi taikyti tame priede išvardytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605 nustatomos, be kita ko, veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su mėsos produktų, gautų iš kiaulių, įskaitant žarnas, vežimu iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų. To reglamento 19 straipsnio 4 dalies a punkte visų pirma nustatyta, kad veiklos vykdytojai išveža perdirbtos mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų, tik jeigu tie gyvūniniai produktai buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančiu apdorojimo būdu, nustatytu Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 (3) VII priede. Tačiau išvežant tokias siuntas iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų afrikinio kiaulių maro plitimo rizika yra gerokai mažesnė nei vežant perdirbtos mėsos produktus, gautus iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose. Todėl išvežant mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, siuntas už tų zonų ribų neturėtų būti reikalaujama tų produktų apdoroti atitinkamu riziką mažinančiu apdorojimo būdu, nustatytu Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priede, nes tai neproporcinga rizikai gyvūnų sveikatai. Todėl Reglamento (ES) 2021/605 19 straipsnio 4 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(4) |
be to, teritorijos, kurios į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip I, II ir III apribojimų taikymo zonos, yra grindžiamos epizootine afrikinio kiaulių maro padėtimi Sąjungoje. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas buvo paskutinį kartą iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/811 (4), pakitus su ta liga susijusiai epizootinei padėčiai Lenkijoje ir Slovakijoje; |
(5) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų bet kokie pakeitimai turėtų būti grindžiami su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine padėtimi šios ligos paveiktose teritorijose ir bendra epizootine afrikinio kiaulių maro padėtimi atitinkamoje valstybėje narėje, tos ligos tolesnio plitimo rizikos lygiu, moksliškai pagrįstais principais ir kriterijais, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas zonavimas dėl afrikinio kiaulių maro, ir Sąjungos gairėmis, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir kurios viešai skelbiamos Komisijos svetainėje (5). Atliekant tokius pakeitimus taip pat turėtų būti atsižvelgiama į tarptautinius standartus, pvz., Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą (6), ir atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų pateiktus zonavimo motyvus; |
(6) |
Slovakijoje ir Lenkijoje kilo naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje; |
(7) |
2021 m. gegužės mėn. keletas afrikinio kiaulių maro atvejų laukinių kiaulių populiacijoje nustatyta Lenkijos Kališo ir Gryfinsko apskrityse, esančiose teritorijose, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl tos Lenkijos teritorijos, kurios šiuo metu tame priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos ir kurios yra paveiktos šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, o ne kaip I apribojimų taikymo zonos; |
(8) |
2021 m. gegužės mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis laukinių kiaulių populiacijoje nustatytas Lenkijos Žaganio apskrityje, esančioje teritorijoje, kuri Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, labai netoli teritorijos, kuri šiuo metu įtraukta į I apribojimų taikymo zoną. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Lenkijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli teritorijos, kuri šiuo metu įtraukta į II apribojimų taikymo zoną ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I ribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos ir išplėstos, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią atvejį; |
(9) |
2021 m. balandžio ir gegužės mėn. keletas afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje nustatyta Slovakijos Detvos, Velky Krtyšo, Revūcos ir Michalovcės apskrityse, esančiose teritorijose, kurios Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, labai netoli teritorijų, kurios šiuo metu įtrauktos į I apribojimų taikymo zoną. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl šios Slovakijos teritorijos, kurios šiuo metu tame priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos, esančios labai netoli teritorijų, kurios šiuo metu įtrauktos į II apribojimų taikymo zoną ir kurios yra paveiktos šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, o ne kaip I apribojimų taikymo zonos, o dabartinės I ribojimų taikymo zonų ribos turi būti iš naujo apibrėžtos ir išplėstos, kad būtų atsižvelgta į šiuos naujausius atvejus; |
(10) |
po pastarųjų afrikinio kiaulių maro protrūkių laukinių kiaulių populiacijoje Lenkijoje ir Slovakijoje ir atsižvelgiant į dabartinę epizootinę padėtį, susijusią su afrikiniu kiaulių maru Sąjungoje, zonavimas tose valstybėse narėse buvo iš naujo įvertintas ir atnaujintas. Taikomos rizikos valdymo priemonės taip pat buvo iš naujo įvertintos ir atnaujintos. Šie pakeitimai turėtų atsispindėti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede; |
(11) |
siekiant atsižvelgti į naujausius epizootinės afrikinio kiaulių maro padėties Sąjungoje pokyčius ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio apribojimų taikymo zonos Lenkijoje ir Slovakijoje, ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą kaip I ir II apribojimų taikymo zonos. Kadangi afrikinio kiaulių maro padėtis Sąjungoje yra labai dinamiška, nustatant šių naujų apribojimų taikymo zonų ribas buvo atsižvelgta į padėtį aplinkinėse teritorijose; |
(12) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę padėtį Sąjungoje dėl afrikinio kiaulių maro plitimo reikia reaguoti skubiai, ir siekiant išvengti nereikalingo tam tikrų gyvūninių produktų vežimo iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų trikdymo svarbu, kad šiuo įgyvendinimo reglamentu padarytini Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 pakeitimai įsigaliotų kuo greičiau; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 iš dalies keičiamas taip:
1) |
19 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Veiklos vykdytojai išveža mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:
|
2) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2021 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129, 2021 4 15, p. 1).
(3) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/687, kuriuo dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 64).
(4) 2021 m. gegužės 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/811, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas (OL L 180, 2021 5 21, p. 114).
(5) Darbinis dokumentas SANTE/7112/2015/Rev. 3 „AKM zonos geografinio nustatymo principai ir kriterijai“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(6) OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas, 28-as leidimas, 2019 m. ISBN, I tomas: 978-92-95108-85-1; ISBN, II tomas: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas taip:
„I PRIEDAS
APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS
I DALIS
1. Vokietija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
2. Estija
Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Hiiu maakond. |
3. Graikija
Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta, |
— |
Rucavas novada Rucavas pagasts, |
— |
Nīcas novads. |
5. Lietuva
Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek telejs területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Lenkija
Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Slovakija
Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
the whole district of Humenné, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of whole Kežmarok, |
— |
the whole district of Poprad, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Čebovce, Horné Príbelce, Dolné Príbelce, Nenince, Bátorová, Opatovská Nova Ves, Kosihovce, Seľany, Kamenné Kosihy, Trebušovce, Lesenice, Chrastice, Slovenské Ďarmoty, Malá Čalomia, Koláre, Veľká Čalomia, Kosihy nad Ipľom, Dolinka, Ďurkovce, Širakov, Opava, Čelovce, Vieska, Vinica, Kleňany, Sečianky, Veľká nad Ipľom, Balog nad Ipľom, Hrušov, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Liptovský Mikuláš, the municipalities of Východná, Kráľova Lehota, Nižná Boca, Vyšná Boca, Malužiná, Liptovská Porúbka, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Iľanovo, Závažná Poruba, Benice, Palúdzka, Bodice, Demänová, Ploštín, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Bendice, Malatíny, Vlachy, Krmeš, Sokolče, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, |
— |
In the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
II DALIS
1. Bulgarija
Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Vokietija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Estija
Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Grobiņas novada Bārtas pagasts, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Lietuva
Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Lenkija
Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Slovakija
Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
in the whole district of Michalovce, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
in the district of Humenné the whole municipalities of Hudcovce, Brekov, Jasenov, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Hadžim nad Cirochou, Humenné, Kamenica nad Cirochou, Kamienka, Lieskovec, Modra nad Cirochou, Myslina, Valaškovce, Topoľovka, Závadka, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
in the whole district of Sabinov, |
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, |
— |
In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
— |
the whole district of Brezno. |
III DALIS
1. Bulgarija
Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the Pleven region:
|
— |
the Ruse region:
|
— |
the Shumen region:
|
— |
the Silistra region:
|
— |
the Sliven region:
|
— |
the Targovishte region:
|
— |
the Vidin region,
|
— |
the Veliko Tarnovo region:
|
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Varna region:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Italija
Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Latvija
Šios III apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
4. Lietuva
Šios III apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
5. Lenkija
Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
6. Rumunija
Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovakija
Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
the whole district of Trebišov. |
DIREKTYVOS
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/110 |
KOMISIJOS DIREKTYVA (ES) 2021/903
2021 m. birželio 3 d.
kuria dėl konkrečių anilino ribinių verčių tam tikruose žaisluose iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/48/EB
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/48/EB dėl žaislų saugos (1), ypač į jos 46 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyva 2009/48/EB buvo nustatyti tam tikri reikalavimai, taikomi cheminėms medžiagoms, kurios klasifikuojamos kaip kancerogeninės, mutageninės ar toksiškos reprodukcijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (2). Direktyvos 2009/48/EB II priedo C priedėlyje nustatytos tikslios cheminių medžiagų, kurios naudojamos žaislams, skirtiems jaunesniems negu 36 mėnesių vaikams, arba kitiems žaislams, skirtiems dėti į burną, gaminti, ribinės vertės; |
(2) |
anilinas (CAS numeris 62-53-3) pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 klasifikuojamas kaip 2 kategorijos kancerogeninė ir 2 kategorijos mutageninė medžiaga (3). Pagal Direktyvos 2009/48/EB II priedo III dalies 5 punkto a papunktį 2 kategorijos kancerogeninės medžiagos, pvz., anilinas, gali būti naudojamos žaisluose, jei jų atskira koncentracija neviršija atitinkamos koncentracijos, nustatytos Reglamente (EB) Nr. 1272/2008 klasifikuojant mišinius, kurių sudėtyje yra tų medžiagų, t. y. 1 % (4), o tai atitinka 10 000 mg/kg (toliau – kiekio ribinė vertė). Ta pati kiekio ribinė vertė taikoma 2 kategorijos mutageninėms medžiagoms (5); |
(3) |
Pavojų sveikatai ir aplinkai mokslinis komitetas (PSAMK) 2007 m. gegužės 29 d. nuomonėje nusprendė, kad žaisluose neturėtų būti kancerogeninių, mutageninių arba toksiškų reprodukcijai (CMR) junginių (6). Europos Sąjungos anilino rizikos vertinimo ataskaitoje (7) padaryta išvada, kad reikia apriboti riziką vartotojų sveikatai, susijusią su produktų, kurių sudėtyje yra anilino, naudojimu. Ši išvada buvo grindžiama „susirūpinimu dėl mutageninio ir kancerogeninio poveikio, kylančio naudojant produktus, kuriuose yra medžiagos, nes anilinas laikomas nenustatytos slenkstinės koncentracijos kancerogenu“. Europos cheminių medžiagų agentūros Rizikos vertinimo komitetas (RAC) savo nuomonėje dėl cheminių medžiagų apribojimo tatuiruočių dažuose ir nuolatiniame makiaže (8)nurodė, kad anilinas laikomas nenustatytos slenkstinės koncentracijos kancerogenu. Todėl net mažiausias anilino poveikis gali sukelti vėžį; |
(4) |
Komisija įsteigė Žaislų saugos ekspertų grupę, konsultuosiančią Komisiją, kai ji rengs žaislų saugos srities teisės aktų pasiūlymus ir politikos iniciatyvas. Šiai grupei priklausančios Cheminių medžiagų darbo grupės (toliau – Cheminių medžiagų pogrupis) užduotis – konsultuoti Žaislų saugos ekspertų grupę dėl cheminių medžiagų, kurios gali būti naudojamos žaislams gaminti; |
(5) |
2015 m. vasario 18 d. Cheminių medžiagų pogrupio posėdyje (9) keli jo nariai nurodė, kad anilino gali būti spalvotoje žaislų medžiagoje, pavyzdžiui, tekstilėje arba odoje, kai šiai medžiagai taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (10) 10 priedėlyje numatytas redukcinio skilimo bandymas. Anilino susidarymas tekstilės gaminiuose po redukcinio skilimo bandymo patvirtintas Švedijoje atliktame tyrime (11), kuris buvo atliktas po 2015 m. birželio 8 d. Žaislų saugos ekspertų grupės posėdžio. Iš 23 tekstilės mėginių vienoje raudonoje tekstilės medžiagoje (4 % visų mėginių) nustatyta 91 mg/kg anilino. Atlikus tyrimą su 153 mėginiais (12), nustatyta, kad po redukcinio skilimo bandymo drabužiuose susidarė anilino. Anilino buvo nustatyta 9 mėginiuose (6 % visų mėginių), o jo koncentracija siekė iki 588 mg/kg. Be to, remiantis Vokietijos vartotojų žurnalu (13), po redukcinio skilimo anilino rasta pirštais tepamuose dažuose. Cheminių medžiagų pogrupis 2020 m. gegužės mėn. rašte Komisijai taip pat pažymėjo, kad pirštais tepamuose dažuose gali būti laisvojo anilino kaip tokiuose dažuose esančių dažiklių priemaišos; |
(6) |
2015 m. birželio 8 d. Žaislų saugos ekspertų grupės posėdyje Vokietija pristatė pozicijos dokumentą, kuriame pateiktas mokslinis anilino toksikologinių savybių vertinimas (14). Remiantis šiuo vertinimu, esama anilino kiekio ribinė vertė kelia tiek šios medžiagos sisteminio, tiek vėžio poveikio riziką. Cheminių medžiagų pogrupis 2017 m. rugsėjo 26 d. posėdyje (15) padarė išvadą, kad anilino naudojimo žaisluose apribojimas turėtų būti taikomas žaislams ir žaislų sudėtinėms dalims iš tekstilės ir odos bei pirštais tepamiems dažams, nes iki šiol buvo per mažai informacijos apie būtinybę apriboti anilino naudojimą kituose žaisluose ar žaislų medžiagose, nei žaislai ar žaislų medžiagos iš tekstilės ir odos bei pirštais tepami dažai. Pogrupis taip pat nurodė, kad ribinė vertė po redukcinio skilimo turėtų būti 30 mg/kg. Ši vertė yra mažiausia koncentracija, kurią galima patikimai nustatyti atliekant redukcinio skilimo bandymą. Kalbant apie pirštais tepamus dažus, pogrupis nurodė, kad laisvojo anilino ribinė vertė turėtų būti 10 mg/kg, nes tai mažiausia koncentracija, kurią galima patikimai patikrinti atliekant įprastinius pirštais tepamų dažų bandymus; |
(7) |
2017 m. gruodžio 19 d. posėdyje Žaislų saugos ekspertų grupė (16) išnagrinėjo: 30 mg/kg anilino ribinės vertės nustatymą po redukcinio skilimo žaislų medžiagose iš tekstilės ir odos. 30 mg/kg anilino ribinės vertės nustatymą po redukcinio skilimo pirštais tepamuose dažuose ir 10 mg/kg laisvojo anilino ribinės vertės nustatymą pirštais tepamuose dažuose, kaip anksčiau nurodė Cheminių medžiagų pogrupis; |
(8) |
pagal Direktyvos 2009/48/EB 46 straipsnio 2 dalį, tvirtinant konkrečias tos direktyvos C priedėlyje išvardytų cheminių medžiagų ribines vertes, turi būti atsižvelgiama į Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1935/2004 (17) nustatytus maisto produktų pakavimo reikalavimus. Tačiau pagrindinės prielaidos, kuriomis grindžiami Komisijos reglamento (ES) Nr. 10/2011 (18) 11 straipsnio 4 dalyje nurodyti išsiskyrimo bandymo metodai, kurie yra konkreti priemonė, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1935/2004 5 straipsnyje, ir kuria nustatomi konkretūs plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, gamybos ir prekybos jais reikalavimai, skiriasi nuo pagrindinių prielaidų, kuriomis grindžiamos Direktyvoje 2009/48/EB nustatytos anilino kiekio tam tikruose žaisluose ribinės vertės. Be to, išsiskyrimo ribinių verčių neįmanoma palyginti su kiekio ribinėmis vertėmis. Todėl, atsižvelgiant į šias išvadas, nėra jokio būdo atsižvelgti į maisto produktų pakavimo reikalavimus nustatant anilino kiekio tam tikruose žaisluose ribas; |
(9) |
atsižvelgiant į anilino kaip CMR medžiagos klasifikavimą, Europos Sąjungos anilino rizikos vertinimo ataskaitą, RAC ir SCHER nuomonę ir Žaislų saugos ekspertų grupės bei jos Cheminių medžiagų pogrupio nuomones, taip pat į tyrimus dėl tekstilėje aptikto anilino, būtina nustatyti 30 mg/kg anilino po redukcinio skilimo tekstilės žaislų medžiagoje ir odinių žaislų medžiagoje ribinę vertę, 10 mg/kg laisvojo anilino pirštais tepamuose dažuose ribinę vertę ir 30 mg/kg anilino po redukcinio skilimo pirštais tepamuose dažuose ribinę vertę; |
(10) |
todėl Direktyva 2009/48/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(11) |
šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Žaislų saugos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2009/48/EB II priedo C priedėlyje įrašomas šis įrašas:
Cheminė medžiaga |
CAS Nr. |
Ribinė vertė |
||||||
„Anilinas |
62-53-3 |
|
2 straipsnis
1. Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2022 m. gruodžio 4 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2022 m. gruodžio 5 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 170, 2009 6 30, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(3) Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 lentelė.
(4) Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 I priedo 3.6.2 lentelė.
(5) Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 I priedo 3.5.2 lentelė.
(6) Pavojų sveikatai ir aplinkai mokslinis komitetas (PSAMK). „CEN atsakas į CSTEE nuomonę dėl CEN ataskaitos dėl žaisluose esančių organinių cheminių medžiagų rizikos vertinimo“. Priimta 2007 5 29.
http://ec.europa.eu/health/archive/ph_risk/committees/04_scher/docs/scher_o_056.pdf
(7) Europos cheminių medžiagų biuras, Sveikatos ir vartotojų apsaugos institutas, 2004 m. EUR 21092 EN. 5.2.1.2 skirsnis, p. 180.
https://echa.europa.eu/documents/10162/6434698/orats_final_rar_aniline_en.pdf/0abd36ad-53de-4b0f-b258-10cf90f90493
(8) Rizikos vertinimo komitetas (RAC), Socialinės ir ekonominės analizės komitetas (SEAC), Opinion on an Annex XV dossier proposing restriction on substances used in tattoo inks and permanent make-up. Priimta 2018 m. lapkričio 20 d. 2 priedėlis, 2 skirsnis, p. 90.
https://echa.europa.eu/documents/10162/2b4533af-f717-4bff-939b-2320fb43b462
(9) Žr. Komisijos ekspertų grupių registrą (Žaislų saugos ekspertų grupė (E01360)).
https://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetailDoc&id=20916&no=1
(10) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(11) Cheminių medžiagų pogrupio posėdžio dokumentas: EXP/WG/2015/027/Ann1, Aniline from azodye cleavage, Results from Sweden.
(12) Brüschweiler et al., Identification of non-regulated aromatic amines of toxicological concern which can be cleaved from azo dyes used in clothing textiles, Regulatory Toxicology and Pharmacology 69 (2014) 263–272. Cituojama dokumente: ANEC – Pozicijos dokumentas dėl anilino. 2016 m. balandžio mėn. Pristatyta 2016 m. birželio 1 d. Cheminių medžiagų pogrupio posėdyje (EXP/WG/2016/027).
(13) Ökotest 2/2015, p. 69.
(14) Diskusijoms skirtas dokumentas EXP/2015/029/rev1.
(15) Žr. Komisijos ekspertų grupių registrą (Žaislų saugos ekspertų grupė (E01360)).
http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupMeeting&meetingId=4151.
(16) Žr. Komisijos ekspertų grupių registrą, Žaislų saugos ekspertų grupė (E01360), skirtukas „Posėdžiai“.
http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupMeeting&meetingId=1485.
(17) 2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, ir panaikinantis Direktyvas 80/590/EEB ir 89/109/EEB (OL L 338, 2004 11 13, p. 4).
(18) 2011 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maisto produktais (OL L 12, 2011 1 15, p. 1).
SPRENDIMAI
2021 6 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 197/114 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2021/904
2021 m. birželio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP
dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (*) (EULEX KOSOVO)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2008 m. vasario 4 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP (1); |
(2) |
2020 m. birželio 11 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/792 (2), kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP ir misija pratęsiama iki 2021 m. birželio 14 d.; |
(3) |
EULEX KOSOVO strateginės peržiūros kontekste Politinis ir saugumo komitetas (PSK) susitarė, kad misiją reikėtų pratęsti iki 2023 m. birželio 14 d. ir kad užduotį teikti operatyvinę paramą ES remiamam dialogui reikėtų perduoti Europos Sąjungos biurui Kosove ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d.; |
(4) |
nė viena šio sprendimo nuostata neturėtų būti suprantama kaip daranti poveikį teisėjų ir prokurorų, dalyvaujančių teismo procesuose EULEX KOSOVO kontekste, nepriklausomumui ir savarankiškumui; |
(5) |
dėl ypatingo EULEX KOSOVO veiklos teikiant paramą valstybėje narėje perkeltiems teisminiams procesams pobūdžio, tikslinga šiame sprendime nustatyti sumą, numatomą paramai valstybėje narėje tiems perkeltiems teisminiams procesams padengti, ir numatyti tos biudžeto dalies įgyvendinimą teikiant dotaciją; |
(6) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP; |
(7) |
EULEX KOSOVO bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP iš dalies keičiami taip:
1. |
3 straipsnis papildomas šiuo sakiniu: „Operatyvinės paramos teikimo užduotis ES remiamam dialogui perduodama Europos Sąjungos biurui Kosove ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d.“; |
2. |
16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
20 straipsnio antros dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip: „Jie nustoja galioti 2023 m. birželio 14 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2021 m. birželio 3 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. N. SANTOS
(*) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 (1999) bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
(1) 2008 m. vasario 4 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO (OL L 42, 2008 2 16, p. 92).
(2) 2020 m. birželio 11 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/792, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (EULEX KOSOVO) (OL L 193, 2020 6 17, p. 9).