ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 27

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. sausio 27d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. spalio 23 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/70, kuriuo iš dalies keičiama Deleguotojo reglamento (ES) 2018/1229 dėl atsiskaitymo drausmės techninių reguliavimo standartų nuostata dėl jo įsigaliojimo ( 1 )

1

 

*

2021 m. sausio 21 d. Komisijos reglamentas (ES) 2021/71, kuriuo su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams uždraudžiama žvejoti paprastuosius beriksus 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

3

 

*

2021 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) 2021/72, kuriuo uždraudžiama su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti marmurines rombines rajas 7d ir 7e parajonių Sąjungos vandenyse

6

 

*

2021 m. sausio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/73, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 808/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, taikymo taisyklės

9

 

*

2021 m. sausio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/74, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1191 dėl priemonių, kuriomis siekiama neleisti pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusui (ToBRFV) patekti į Sąjungą ir joje išplisti

15

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2021/75 dėl Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšų mobilizavimo siekiant suteikti pagalbą Kroatijai ir Lenkijai dėl gaivalinės nelaimės ir numatyti išteklių avansams Airijai, Graikijai, Ispanijai, Kroatijai, Portugalijai, Vengrijai ir Vokietijai dėl ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos mokėti

18

 

*

2021 m. sausio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/76 dėl darniųjų liftų ir liftų saugos komponentų standartų, parengtų siekiant užtikrinti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/33/ES įgyvendinimą ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2021 1 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/70

2020 m. spalio 23 d.

kuriuo iš dalies keičiama Deleguotojo reglamento (ES) 2018/1229 dėl atsiskaitymo drausmės techninių reguliavimo standartų nuostata dėl jo įsigaliojimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB ir 2014/65/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 236/2012 (1), ypač į jo 6 straipsnio 5 dalį ir 7 straipsnio 15 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2018/1229 (2) nurodomos neatsiskaitymo prevencijos bei neatsiskaitymo problemos sprendimo priemonės ir atsiskaitymo drausmės skatinimo priemonės. Šios priemonės apima neatsiskaitymo atvejų stebėseną, taip pat piniginių baudų už neatsiskaitymą surinkimą ir paskirstymą. Deleguotajame reglamente (ES) 2018/1229 taip pat patikslinamos supirkimo proceso vykdymo detalės;

(2)

Deleguotasis reglamentas (ES) 2018/1229 turi įsigalioti 2021 m. vasario 1 d.;

(3)

rinkos dalyviai nurodė, kad COVID-19 pandemija padarė didelį poveikį bendram reglamentavimo projektų įgyvendinimui ir informacinių technologijų (IT) sistemų, būtinų Deleguotajame reglamente (ES) 2018/1229 taikyti, diegimui. Šiuo precedento neturinčiu laikotarpiu finansų įstaigos deda pastangas, kad įgyvendintų veiksmingus nenumatytų atvejų planus, kuriais siekiama užtikrinti kasdienį veiklos ir kibernetinį atsparumą ir kuriais apribojami įstaigų IT pajėgumai vykdyti tam tikrus sudėtingus projektus, įskaitant projektus, kurių reikia, kad būtų laikomasi Deleguotajame reglamente (ES) 2018/1229 nustatytų atsiskaitymo drausmės reikalavimų. Tokiomis aplinkybėmis CVPD, jų dalyviams ir klientams taikant tokius reikalavimus rizika finansų rinkoje galėtų padidėti, o ne sumažėti. Todėl tikslinga suteikti toms suinteresuotosioms šalims daugiau laiko, kad jos galėtų užbaigti būtiną pasirengimą atsiskaitymo drausmės reikalavimų taikymui. Atsižvelgiant į precedento neturintį dėl COVID-19 pandemijos susidariusios padėties pobūdį ir būtinus sistemos pakeitimus, kuriuos turėtų atlikti CVPD, jų dalyviai ir klientai, kad atitiktų skirtingus atsiskaitymo drausmės reikalavimus, dabartinį Deleguotojo reglamento (ES) 2018/1229 įsigaliojimą būtina atidėti dar vieniems metams;.

(4)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2018/1229 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais;

(6)

ESMA nerengė atvirų viešų konsultacijų, nes jos būtų laikomos visiškai neproporcingomis turint omenyje Deleguotojo reglamento (ES) 2018/1229 įsigaliojimo atidėjimo taikymo sritį ir tikėtiną poveikį. ESMA atsižvelgė į anksčiau rinkos dalyvių pateiktą informaciją apie pasirengimą taikyti tą reglamentą. Be to, šiomis nenumatytomis aplinkybėmis būtina skubiai užtikrinti teisinį tikrumą dėl naujos Deleguotojo reglamento (ES) 2018/1229 įsigaliojimo datos, kad rinkos dalyviai galėtų pasirengti to reglamento taikymui. Vis dėlto ESMA atliko galimų su Deleguotojo reglamento (ES) 2018/1229 įsigaliojimo atidėjimu susijusių sąnaudų ir naudos analizę ir paprašė Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (3) 37 straipsnį, pateikti rekomendacijų. Rengdama techninių reguliavimo standartų projektus ESMA taip pat bendradarbiavo su Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) nariais,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2018/1229 42 straipsnis pakeičiamas taip:

„42 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja 2022 m. vasario 1 d.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 257, 2014 8 28, p. 1.

(2)  2018 m. gegužės 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/1229, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 909/2014 papildomas atsiskaitymo drausmės techniniais reguliavimo standartais (OL L 230, 2018 9 13, p. 1).

(3)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).


2021 1 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2021/71

2021 m. sausio 21 d.

kuriuo su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams uždraudžiama žvejoti paprastuosius beriksus 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2018/2025 (2) nustatomos kvotos 2020 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, su Prancūzijos vėliava plaukiojantys arba joje registruoti laivai, žvejodami paprastųjų beriksų išteklius 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse, išnaudojo 2020 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Priede nurodyta 2020 metams Prancūzijai skirta paprastųjų beriksų išteklių žvejybos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

1.   Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos žvejybos laivams, kurie plaukioja su Prancūzijos vėliava arba yra Prancūzijoje registruoti, uždraudžiama 1 straipsnyje nurodytų išteklių žuvų žvejybos veikla. Visų pirma draudžiama ieškoti žuvų, mesti, pastatyti ar traukti žvejybos įrankius, kad būtų galima žvejoti tuos išteklius.

2.   Iki tos dienos sužvejotas tų išteklių žuvis ir žuvininkystės produktus ir toliau leidžiama perkrauti, laikyti laive, perdirbti, perkelti, laikyti varžose, tukinti ir iškrauti.

3.   Tų laivų netyčia sužvejotas tų išteklių žuvų laimikis įkeliamas į žvejybos laivą ir jame laikomas, registruojamas, iškraunamas ir įskaitomas į kvotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 (3) 15 straipsnį.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Virginijus SINKEVIČIUS

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2018 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/2025, kuriuo 2019 ir 2020 m. Sąjungos žvejybos laivams nustatomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybės (OL L 325, 2018 12 20, p. 7).

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).


PRIEDAS

Nr.

31/TQ2025

Valstybė narė

Prancūzija

Ištekliai

ALF/3X14-

Rūšys

Paprastieji beriksai (Beryx spp.)

Zona

3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

Draudimo data

2020 10 27


2021 1 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2021/72

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo uždraudžiama su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti marmurines rombines rajas 7d ir 7e parajonių Sąjungos vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2020/123 (2) nustatomos kvotos 2020 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, laivai, kurie plaukioja su Prancūzijos vėliava arba yra Prancūzijoje registruoti, žvejodami marmurinių rombinių rajų išteklius 7d ir 7e parajonių Sąjungos vandenyse, išnaudojo 2020 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodyta 2020 metams Prancūzijai skirta marmurinių rombinių rajų išteklių žvejybos 7d ir 7e parajonių Sąjungos vandenyse kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

1.   Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos žvejybos laivams, kurie plaukioja su Prancūzijos vėliava arba yra Prancūzijoje registruoti, uždraudžiama 1 straipsnyje nurodytų išteklių žuvų žvejybos veikla. Visų pirma draudžiama ieškoti žuvų, mesti, pastatyti ar traukti žvejybos įrankius, kad būtų galima žvejoti tuos išteklius.

2.   Iki tos dienos sužvejotas tų išteklių žuvis ir žuvininkystės produktus ir toliau leidžiama perkrauti, laikyti laive, perdirbti, perkelti, laikyti varžose, tukinti ir iškrauti.

3.   Tų laivų netyčia sužvejotas tų išteklių žuvų laimikis įkeliamas į žvejybos laivą ir jame laikomas, registruojamas, iškraunamas ir įskaitomas į kvotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 (3) 15 straipsnį.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Virginijus SINKEVIČIUS

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  2020 m. sausio 27 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/123, kuriuo 2020 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 25, 2020 1 30, p. 1).

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).


PRIEDAS

Nr.

32/TQ123

Valstybė narė

Prancūzija

Ištekliai

RJU/7DE.

Rūšis

Marmurinės rombinės rajos (Raja undulata)

Zona

7d ir 7e parajonių Sąjungos vandenys

Draudimo data

2020 12 16


2021 1 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/73

2021 m. sausio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 808/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, taikymo taisyklės

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį, 12 straipsnį ir 75 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 808/2014 (2) nustatytos Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 taikymo taisyklės. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2020/2220 (3) iš dalies pakeistas Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis remiamų kaimo plėtros programų laikotarpis pratęstas iki 2022 m. gruodžio 31 d. ir valstybėms narėms suteikta galimybė finansuoti savo pratęstas programas iš atitinkamų 2021 ir 2022 m. biudžeto asignavimų. Be to, Reglamentu (ES) 2020/2220 2021 ir 2022 m. pratęstoms programoms skirta papildomų išteklių pagal Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonę (toliau – EURI), nustatytą Tarybos reglamentu (ES) 2020/2094 (4), kad būtų galima finansuoti priemones pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013, siekiant mažinti COVID-19 krizės poveikį ir jos padarinius Sąjungos žemės ūkio sektoriui ir kaimo vietovėms. Todėl atitinkamos Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 įgyvendinimo taisyklės turėtų būti iš dalies pakeistos;

(2)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 808/2014 4 straipsnio 2 dalyje nustatytas didžiausias kaimo plėtros programų pakeitimų, kuriuos valstybės narės gali pateikti Komisijai, skaičius. Siekiant sudaryti valstybėms narėms lankstesnes sąlygas naudoti savo 2021 ir 2022 m. biudžeto asignavimus pratęstoms programoms ir integruoti papildomus išteklius pagal EURI, reikėtų padidinti tame straipsnyje nurodytą didžiausią pakeitimų skaičių ir atidėti prašymų dėl paskutinių programos pakeitimų pateikimo terminus. Be to, reikia paaiškinti, kad didžiausias pakeitimų skaičius neturėtų būti taikomas prašymams iš dalies pakeisti kaimo plėtros programas tais atvejais, kai pakeitimai yra būtini įsigaliojus Reglamentui (ES) 2020/2220, kad būtų pratęsta kaimo plėtros programų trukmė ir integruoti papildomi ištekliai pagal EURI;

(3)

Reglamente (ES) 2020/2220 nustatyta, kad pagal veiklos priežiūros planą turi būti nustatytos pratęstų kaimo plėtros programų 2025 m. galutinės reikšmė Todėl būtina nurodyti, kad veiklos priežiūros rodiklių reikšmės yra iki 2025 m. gruodžio 31 d. suplanuotos pasiekti reikšmės. Be to, Reglamente (ES) 2020/2220 nenumatyta galimybė papildomiems ištekliams pagal EURI taikyti veiklos priežiūros planą. Todėl įgyvendinimo rezultatai, finansuojami iš papildomų išteklių pagal EURI, neturėtų būti įtraukti į veiklos priežiūros plano rodiklių reikšmes;

(4)

Reglamente (ES) 2020/2220 nustatyta, kad papildomi ištekliai pagal EURI turi būti programuojami ir stebimi atskirai nuo Sąjungos paramos kaimo plėtrai iš esmės taikant Reglamente (ES) Nr. 1305/2013 nustatytas taisykles. Todėl, jei veiksmai remiami iš papildomų išteklių pagal EURI, kaimo plėtros programų ir nacionalinių bendrųjų programų atitinkamų priemonių aprašymuose reikės pateikti atskiras specifikacijas. Kaimo plėtros programų, nacionalinių bendrųjų programų ir nacionalinių kaimo tinklų finansavimo planuose papildomi ištekliai pagal EURI taip pat turėtų būti nurodyti atskirai;

(5)

be to, atrinktų priemonių rodiklių plane turėtų būti atskirai nurodyta planuojamų įgyvendinimo rezultatų ir planuojamų visų viešųjų išlaidų, finansuojamų iš papildomų išteklių pagal EURI, tarpinė suma. Metinėse įgyvendinimo ataskaitose nurodant įsipareigotas padengti išlaidas pagal priemones ir tikslines sritis turėtų būti nurodyta ir įsipareigojimų dalis, finansuojama iš papildomų išteklių pagal EURI;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 8 straipsnio h punkto ii papunktyje reikalaujama, kad į kiekvienos priemonės, kiekvieno veiksmo tipo, kuriam taikomas konkretus EŽŪFKP įnašo lygis, Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 37 straipsnio 1 dalyje, 38 straipsnio 3 dalyje, 39 straipsnio 1 dalyje ir 39a straipsnyje nurodyto veiksmo tipo, kai valstybė narė taiko mažesnę nei 30 % mažiausią nuostolių ribą, ir į techninės pagalbos finansavimo planą turi būti įtraukta lentelė, kurioje nurodomas bendras planuojamas Sąjungos įnašas ir taikomas EŽŪFKP įnašo lygis. Kadangi tos pačios taisyklės taikomos įnašui iš papildomų išteklių pagal EURI, finansavimo plane, jei taikytina, turėtų būti nurodytas kiekvienos tokios priemonės kiekvienos rūšies operacijai planuojamas EURI įnašas ir EURI įnašo lygis;

(7)

Reglamentu (ES) 2020/2220 iš dalies pakeisti Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 38 ir 39 straipsniai dėl mažiausios nuostolių ribos, kurią valstybės narės gali nustatyti savo kaimo plėtros programose, atsižvelgiant į tai, kuriems ūkininkams gali būti kompensuojama už nuostolius iš tarpusavio pagalbos fondų dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų bei augalų ligų, kenksmingųjų organizmų antpuolių ir su aplinka susijusių įvykių, ir iš visiems ūkininkams skirtos pajamų stabilizavimo priemonės. Todėl PPO ataskaitų teikimo tikslais visų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 36 straipsniu reglamentuojamų rizikos valdymo priemonių išlaidos, kai mažiausia nuostolių riba yra mažesnė nei 30 %, turi būti planuojamos ir apie jas turi būti pranešama atskirai. Rodiklių plane reikia atitinkamai nurodyti šiuos naujus programavimo ir planavimo reikalavimus;

(8)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 808/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

atsižvelgiant į skubą, susijusią COVID-19 krize, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Kaimo plėtros komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 808/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies e punktas išbraukiamas;

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 11 straipsnio a punkto i papunktyje nurodyto tipo programų pakeitimai programavimo laikotarpiu gali būti siūlomi ne daugiau kaip keturis kartus.“;

ii)

antra pastraipa pakeičiama taip:

„Bet kokio kito tipo pasiūlymams bendrai taikomos šios nuostatos:

a)

per kalendorinius metus gali būti pateiktas tik vienas kiekvienos programos pakeitimo pasiūlymas, išskyrus 2025 m., kuriais gali būti pateiktas daugiau nei vienas pakeitimo pasiūlymas, jei pakeitimai išskirtinai susiję su finansavimo plano pritaikymu, įskaitant dėl pritaikymo atsiradusius rodiklių plano pokyčius;

b)

per visą programavimo laikotarpį gali būti pateikti keturi papildomi kiekvienos programos pakeitimo pasiūlymai.“;

iii)

trečios pastraipos b punktas pakeičiamas taip:

„b)

jei pakeitimas būtinas dėl Sąjungos teisinės sistemos pakeitimo, įskaitant pakeitimą, susijusį su kaimo plėtros programų trukmės pratęsimu, arba pakeitimą, susijusį su Sąjungos žemės ūkio sektoriaus ir kaimo vietovių gaivinimui skirtais papildomais ištekliais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/2220 (*1)

(*1)  2020 m. gruodžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/2220, kuriuo nustatomos tam tikros pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl 2021 m. ir 2022 m. paramos iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF), ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013, kiek tai susiję su 2021 m. ir 2022 m. ištekliais ir taikymu, ir Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kiek tai susiję su 2021 m. ir 2022 m. ištekliais ir tokios paramos skirstymu (OL L 437, 2020 12 28, p. 1).“;"

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Paskutinį Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 11 straipsnio a punkto iii papunktyje nurodyto tipo pakeitimą valstybės narės Komisijai pateikia iki 2022 m. rugsėjo 30 d.

Kitų tipų pakeitimai Komisijai pateikiami iki 2025 m. rugsėjo 30 d.“;

2)

I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento I priede;

3)

VII priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento II priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013 12 20, p. 487).

(2)  2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 808/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, taikymo taisyklės (OL L 227, 2014 7 31, p. 18).

(3)  2020 m. gruodžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/2220, kuriuo nustatomos tam tikros pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl 2021 m. ir 2022 m. paramos iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF), ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013, kiek tai susiję su 2021 m. ir 2022 m. ištekliais ir taikymu, ir Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kiek tai susiję su 2021 m. ir 2022 m. ištekliais ir tokios paramos skirstymu (OL L 437, 2020 12 28, p. 1).

(4)  2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (OL L 433 I, 2020 12 22, p. 23).


I PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 808/2014 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

7 punkto b papunkčio i papunktis pakeičiamas taip:

„i)

2025 m. siektini rezultatai. Nustatant tuos siektinus rezultatus neatsižvelgiama į 12 punkte nurodytą papildomą nacionalinį finansavimą ir 13 punkte nurodytą valstybės pagalbą, teikiamą kaip papildomas nacionalinis finansavimas, ir papildomus išteklius, nurodytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje.“;

b)

8 punkto 2 papunkčio c papunktis pakeičiamas taip:

„c)

taikymo sritį, paramos lygį, reikalavimus atitinkančius gavėjus ir, jei taikoma, kiekvienai papriemonei ir (arba) kiekvieno tipo veiksmams skiriamos paramos sumos arba lygio apskaičiavimo metodą, jei būtina; reikalavimus atitinkančias kiekvieno tipo veiksmų išlaidas, jų finansavimo sąlygas, taikomas sumas ir paramos lygį, taip pat atrankos kriterijų nustatymo principus; kai parama teikiama finansinei priemonei įgyvendinti pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 38 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a ir b punktus, pateikiamas finansinės priemonės rūšies aprašymas, bendros galutinių paramos gavėjų kategorijos, bendros reikalavimus atitinkančių išlaidų kategorijos ir didžiausias paramos lygis; pateikiamas atskiras priemonių arba priemonių dalių, finansuojamų iš papildomų išteklių, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje, aprašymas.“;

c)

10 punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Finansavimo planas, į kurį įeina atskiros a–d papunkčių struktūrinės lentelės, kuriose apie Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonę atskirai pateikiama informacija, nurodyta e papunktyje:“;

ii)

c papunkčio v papunktis pakeičiamas taip:

„v)

veiksmų, įgyvendinamų pagal Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 38 ir 39 straipsnius, atveju, jei valstybė narė nusprendžia nustatyti mažiausią nuostolių ribą nuo 20 % iki 30 %, ir veiksmų, įgyvendinamų pagal Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 37 straipsnio 1 dalį ir 39a straipsnį, atveju – taikomas EŽŪFKP įnašas ir preliminarus įnašo lygis.“;

iii)

pridedamas e papunktis:

„e)

Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje nurodytų papildomų išteklių atveju:

i)

metinis įnašas;

ii)

remiamoms priemonėms taikomas įnašo lygis;

iii)

išskaidymas pagal priemonę ir tikslines sritis;

iv)

techninei pagalbai skirtas įnašas;

v)

jei priemonė arba veiksmas (pagal tipą) įgyvendinamas naudojant finansines priemones, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 38 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose, lentelėje atskirai nurodomi finansinių priemonių įnašų lygiai ir preliminari paramos pagal Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonę suma, atitinkanti planuojamą įnašą į finansinę priemonę;

vi)

veiksmų, įgyvendinamų pagal Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 38 ir 39 straipsnius, atveju, jei valstybė narė nusprendžia nustatyti mažiausią nuostolių ribą nuo 20 % iki 30 %, ir veiksmų, įgyvendinamų pagal Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 37 straipsnio 1 dalį ir 39a straipsnį, atveju – taikomas įnašas pagal Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonę ir preliminarus įnašo lygis.“;

d)

11 punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

a papunktis pakeičiamas taip:

„a)

pagal tikslines sritis – priemonių kiekybiniai siektini rezultatai drauge su planuojamais įgyvendinimo rezultatais ir planuojamomis bendromis viešosiomis išlaidomis, numatytomis patirti tikslinėje srityje įgyvendinant atrinktas priemones, įskaitant šių planuojamų įgyvendinimo rezultatų tarpines sumas ir planuojamą bendrų išlaidų sumą, finansuojamą iš papildomų išteklių, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje;“;

ii)

įterpiamas d papunktis:

„d)

planuojama bendra viešųjų išlaidų suma, susijusi su parama, teikiama pagal Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 36 straipsnį, jei mažiausia nuostolių riba nesiekia 30 %.“;

2)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

4 punktas pakeičiamas taip:

„4.

Apibendrinamoji lentelė, kurioje pagal regionus ir metus pateikiamas bendras EŽŪFKP įnašas valstybei narei visu programavimo laikotarpiu, neįtraukiant papildomų išteklių, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje, ir atskirai šių papildomų išteklių įnašas valstybei narei 2021 ir 2022 m.“;

b)

5 punkto 2 papunkčio c papunktis pakeičiamas taip:

„c)

taikymo sritį, paramos lygį, reikalavimus atitinkančius gavėjus ir, jei taikoma, kiekvienai papriemonei ir (arba) kiekvieno tipo veiksmams skiriamos paramos sumos arba lygio apskaičiavimo metodą, jei būtina; reikalavimus atitinkančias kiekvieno tipo veiksmų išlaidas, jų finansavimo sąlygas, taikomas sumas ir paramos lygį, taip pat atrankos kriterijų nustatymo principus; kai parama teikiama finansinei priemonei įgyvendinti pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 38 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a ir b punktus, pateikiamas finansinės priemonės rūšies aprašymas, bendros galutinių paramos gavėjų kategorijos, bendros reikalavimus atitinkančių išlaidų kategorijos ir didžiausias paramos lygis; pateikiamas atskiras priemonių arba priemonių dalių, finansuojamų iš papildomų išteklių, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje, aprašymas.“;

3)

3 dalies 5 punktas pakeičiamas taip:

„5.

Finansinis planas, nurodant:

a)

metinį EŽŪFKP įnašą, nenurodant papildomų išteklių, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje;

b)

bendrą Sąjungos įnašą ir EŽŪFKP įnašo lygį;

c)

Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje nurodytų papildomų išteklių atveju:

i)

metinį įnašą;

ii)

bendrą įnašą ir įnašo lygį.“


II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 808/2014 VII priedo 1 punkto b papunktis iš dalies keičiamas taip:

1)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Informacija apie kaimo plėtros programos įgyvendinimą, įvertintą pagal bendruosius ir konkrečios programos rodiklius, įskaitant pažangą, padarytą siekiant kiekvienai tikslinei sričiai nustatytų tikslų, ir pasiektus rezultatus, palygintus su planuotais rezultatais, nustatytais rodiklių plane. Pradedant nuo 2017 m. metinės įgyvendinimo ataskaitos, pasiekimai pagal orientyrus ir tikslus, nustatytus veiklos rezultatų plane (F lentelė). Papildoma informacija apie kaimo plėtros programos įgyvendinimo etapą pateikiama kaip kiekvienos priemonės ir tikslinės srities finansinių įsipareigojimų ir numatytos tikslų siekimo pažangos duomenys“;

2)

antros pastraipos pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

A lentelė. Įsipareigojimai dėl išlaidų pagal priemonę ir tikslinę sritį, atskirai nurodant šią informaciją apie papildomus išteklius, nurodytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje“.


2021 1 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/74

2021 m. sausio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1191 dėl priemonių, kuriomis siekiama neleisti pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusui (ToBRFV) patekti į Sąjungą ir joje išplisti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (1), ypač į jo 30 straipsnį,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (2), ypač į jo 22 straipsnio 3 dalį ir 52 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1191 (3) įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 15 d. Nuo tos dienos kai kurios valstybės narės ir profesionalūs veiklos vykdytojai to reglamento 7 straipsnio 2 dalyje vartojamą terminą „laikoma sandėlyje“ suprato ir taikė skirtingai;

(2)

dėl praktinių priežasčių ir todėl, kad Solanum lycopersicum L. ir Capsicum spp. sėklos (toliau – nurodytosios sėklos), kurios buvo surinktos iki 2020 m. rugpjūčio 15 d., negali atitikti reikalavimo, kad jų motininiai augalai būtų išauginti gamybos vietos dalyje, kurioje, kaip žinoma, nurodytasis kenkėjas neaptinkamas remiantis oficialiomis patikromis, atliktomis tinkamu laiku siekiant aptikti tą kenkėją, tokioms sėkloms neturėtų būti taikoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 7 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta sąlyga;

(3)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 7 straipsnio 2 dalis turėtų būti iš dalies pakeista siekiant paaiškinti, kad kompetentinga institucija arba profesionalūs veiklos vykdytojai oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai turėtų paimti nurodytųjų sėklų, kurios buvo surinktos iki 2020 m. rugpjūčio 15 d., mėginius ir juos ištirti dėl nurodytojo kenkėjo prieš pirmą kartą vežant tas sėklas Sąjungos viduje. Toks nukrypimas nuo to reglamento 7 straipsnio 2 dalies turėtų sudaryti sąlygas sėkloms, prie kurių jau pridėtas augalų pasas, patekti į apyvartą Sąjungos teritorijoje jų toliau netiriant;

(4)

nurodytosios sėklos, kurios pirmą kartą Sąjungos viduje vežamos po 2021 m. balandžio 1 d. ir kurios buvo ištirtos iki 2020 m. rugsėjo 30 d. taikant IFA metodą, turėtų būti dar kartą tiriamos taikant kitą nei IFA metodą, kaip nurodyta priedo 3 punkte;

(5)

trečiųjų šalių kilmės nurodytosios sėklos, kurios buvo surinktos iki 2020 m. rugpjūčio 15 d., negali atitikti sąlygos, kad jų motininiai augalai būtų išauginti gamybos vietos dalyje, kurioje, kaip žinoma, nurodytasis kenkėjas neaptinkamas remiantis oficialiomis patikromis, atliktomis tinkamu laiku siekiant aptikti tą kenkėją, todėl tokioms sėkloms, kurias ketinama įvežti į Sąjungą, neturėtų būti taikomas9 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje nustatytas reikalavimas;

(6)

sėklų pramonės sektorius ir valstybės narės informavo Komisiją, kad dėl reikalavimo fitosanitariniame sertifikate nurodyti registruotos gamybos vietos dalies pavadinimą pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 9 straipsnį eksportuotojai gaišta laiką ir susiduria su praktiniais sunkumais, nes jiems sunku nustatyti konkrečią gamybos vietos dalį. siekiant padėti trečiųjų šalių kompetentingoms institucijoms ir profesionaliems veiklos vykdytojams identifikuoti registruotą gamybos vietos dalį, tas reikalavimas turėtų būti pakeistas reikalavimu pateikti informaciją apie motininių augalų gamybos vietos dalies atsekamumą;

(7)

trečiųjų šalių kilmės nurodytosios sėklos turėtų būti tiriamos taikant mėginių ėmimo ir tyrimo metodus, nurodytus Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 priede. siekiant atsižvelgti į tai, kad kai kurios nurodytosios sėklos galėjo būti tirtos prieš kelis mėnesius iki jų faktinio sertifikavimo eksportui, proporcinga nuo 2021 m. balandžio 1 d. taikyti reikalavimą atlikti privalomus molekulinius tyrimus ir suteikti trečiosioms šalims laiko prisitaikyti prie šio reikalavimo;

(8)

tam, kad būtų išvengta bereikalingų prekybos apribojimų iki 2020 m. rugpjūčio 15 d. surinktų nurodytųjų sėklų atžvilgiu, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti kuo greičiau. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti trečią dieną po jo paskelbimo;

(9)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 pakeitimas

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1191 iš dalies keičiamas taip:

1)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Nurodytosioms sėkloms, surinktoms iki 2020 m. rugpjūčio 15 d., netaikoma a punkte nustatyta sąlyga.“;

b)

7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto ir b punkto pirmos pastraipos, kompetentinga institucija arba profesionalūs veiklos vykdytojai oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai paima nurodytųjų sėklų, kurios buvo surinktos iki 2020 m. rugpjūčio 15 d., mėginius ir juos ištiria dėl nurodytojo kenkėjo, ir tik nustačius, kad sėklos neužkrėstos tais kenkėjais, jas leidžiamą pirmą kartą vežti Sąjungoje.

Nurodytosios sėklos, kurios pirmą kartą Sąjungos viduje vežamos po 2021 m. balandžio 1 d. ir kurios buvo ištirtos iki 2020 m. rugsėjo 30 d. taikant IFA metodą, turėtų būti dar kartą tiriamos taikant kitą nei IFA metodą, kaip nurodyta priedo 3 punkte.“;

2)

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies a punkto ii papunkčio tekstas pakeičiamas taip:

„buvo oficialiai paimti atitinkamų nurodytųjų sėklų arba jų motininių augalų mėginiai ir, siekiant aptikti nurodytąjį kenkėją, atlikti tyrimai, kaip nurodyta priede, kuriais nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju kenkėju;“;

b)

1 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„informacija, kuria užtikrinamas motininių augalų gamybos vietos dalies atsekamumas.“;

c)

įterpiama ši 3 dalis:

„3.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto i papunkčio, nurodytųjų sėklų, kurios surinktos iki 2020 m. rugpjūčio 15 d., papildomoje deklaracijoje nurodoma tik tai, kad įvykdyta 1 dalies a punkto ii papunktyje nustatyta sąlyga, ir pateikiamas teiginys: „Sėklos surinktos iki 2020 m. rugpjūčio 15 d.““;

d)

pridedama ši 4 dalis:

„4.   Po 2021 m. kovo 31 d. išduotuose fitosanitariniuose sertifikatuose papildomoje deklaracijoje patvirtinama, kad trečiųjų šalių kilmės nurodytosios sėklos buvo ištirtos vienu iš tyrimų metodų, išskyrus IFA, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 priedo 3 punkte.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 317, 2016 11 23, p. 4.

(2)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(3)  2020 m. rugpjūčio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1191, kuriuo nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusui (ToBRFV) patekti į Sąjungą ir joje išplisti, ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1615 (OL L 262, 2020 8 12, p. 6).


SPRENDIMAI

2021 1 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/18


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/75

2020 m. lapkričio 25 d.

dėl Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšų mobilizavimo siekiant suteikti pagalbą Kroatijai ir Lenkijai dėl gaivalinės nelaimės ir numatyti išteklių avansams Airijai, Graikijai, Ispanijai, Kroatijai, Portugalijai, Vengrijai ir Vokietijai dėl ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos mokėti

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2002 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2012/2002, įsteigiantį Europos Sąjungos solidarumo fondą (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (2), ypač į jo 11 punktą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos Sąjungos solidarumo fondo (toliau – Fondas) tikslas – suteikti Sąjungai galimybę greitai, veiksmingai ir lanksčiai reaguoti nelaimės atvejais, kad būtų parodytas solidarumas su didelių ir regioninių gaivalinių nelaimių ištiktų arba didelio masto ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijoje atsidūrusių regionų gyventojais;

(2)

didžiausia Fondo metinė suma turi neviršyti 500 000 000 EUR (2011 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 (3) 10 straipsnyje;

(3)

2020 m. birželio 10 d. Kroatija pateikė paraišką mobilizuoti Fondo lėšas po 2020 m. kovo mėn. žemės drebėjimo, nuo kurio nukentėjo Zagrebo miestas ir Zagrebo bei Krapinos-Zagorės apskritys;

(4)

2020 m. rugpjūčio 24 d. Lenkija pateikė paraišką mobilizuoti Fondo lėšas po 2020 m. birželio mėn. potvynių Pakarpatės vaivadijoje;

(5)

iki 2020 m. birželio 24 d. Airija, Graikija, Ispanija, Kroatija, Portugalija, Vengrija ir Vokietija pateikė paraiškas mobilizuoti Fondo lėšas dėl didelio masto ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos, kurią 2020 m. pradžioje sukėlė COVID-19 pandemija. Savo paraiškose visos septynios valstybės narės paprašė išmokėti numatomos Fondo paramos avansą;

(6)

Kroatijos ir Lenkijos paraiškos dėl gaivalinių nelaimių tenkina finansinės paramos teikimo iš Fondo lėšų sąlygas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 2012/2002 4 straipsnyje;

(7)

todėl Fondo lėšos turėtų būti mobilizuotos siekiant suteikti finansinę paramą Kroatijai ir Lenkijai;

(8)

siekiant užtikrinti, kad 2020 m. Sąjungos bendrajame biudžete būtų pakankamai biudžeto išteklių, fondo lėšos turėtų būti mobilizuotos avansams Airijai, Graikijai, Ispanijai, Kroatijai, Portugalijai, Vengrijai ir Vokietijai dėl didelio masto ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos išmokėti;

(9)

siekiant kuo greičiau mobilizuoti Fondo lėšas, šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo jo priėmimo dienos,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2020 finansinių metų Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos Sąjungos solidarumo fondo skiriami tokie įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimai dėl gaivalinių nelaimių:

a)

Kroatijai skiriama 683 740 523 EUR suma;

b)

Lenkijai skiriama 7 071 280 EUR suma.

2 straipsnis

2020 finansinių metų Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos Sąjungos solidarumo fondo skiriami tokie įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimai, skirti išankstiniams mokėjimams dėl didelio masto ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos:

a)

Kroatijai skiriama 8 462 280 EUR suma;

b)

Vokietijai skiriama 15 499 409 EUR suma;

c)

Graikijai skiriama 4 535 700 EUR suma;

d)

Vengrijai skiriama 26 587 069 EUR suma;

e)

Airijai skiriama 23 279 441 EUR suma;

f)

Portugalijai skiriama 37 528 511 EUR suma;

g)

Ispanijai skiriama 16 844 420 EUR suma.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2020 m. lapkričio 25 d.

Priimta Briuselyje, 2020 m. lapkričio 25 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

D. M. SASSOLI

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. ROTH


(1)  OL L 311, 2002 11 14, p. 3.

(2)  OL C 373, 2013 12 20, p. 1.

(3)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (OL L 347, 2013 12 20, p. 884).


2021 1 27   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 27/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/76

2021 m. sausio 26 d.

dėl darniųjų liftų ir liftų saugos komponentų standartų, parengtų siekiant užtikrinti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/33/ES įgyvendinimą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (1), ypač į jo 10 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/33/ES (2) 14 straipsniu, daroma prielaida, kad liftai ir liftų saugos komponentai, atitinkantys darniuosius standartus arba jų dalis, kurių nuorodos yra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinka tos direktyvos I priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kuriuos apima tie standartai ar jų dalys;

(2)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2016) 5884 (3) Komisija paprašė CEN parengti ir peržiūrėti darniuosius standartus siekiant užtikrinti Direktyvos 2014/33/ES įgyvendinimą ir užtikrinti, kad jie toliau atitiktų visuotinai pripažintą technikos pažangos lygį ir tokiu būdu atitiktų Direktyvos 2014/33/ES I priede nustatytus esminius sveikatos apsaugos ir saugos reikalavimus ir, kai tinkama, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/42/EB (4) I priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kaip nustatyta Direktyvos 2014/33/ES I priedo 1.1 punkte;

(3)

remdamasis Įgyvendinimo sprendime C(2016) 5884 pateiktu prašymu, CEN peržiūrėjo darniuosius standartus EN 81-20:2014 ir EN 81-50:2014, kurių nuorodos paskelbtos Komisijos komunikatu 2016/C 293/05 (5), siekdamas suderinti jas su Direktyvos 2014/33/ES teisine sistema ir padidinti tų standartų teisinį tikrumą ir aiškumą, be kita ko, parengti tikslesnį ZA priedą ir nustatyti normines nuorodas su datomis. Todėl buvo priimtas darnusis standartas EN 81-20:2020 dėl keleivinių ir krovininių liftų konstravimo ir įrengimo bendrųjų saugos reikalavimų ir darnusis standartas EN 81-50:2020 dėl liftų ir liftų komponentų projektavimo taisyklių, skaičiavimų, tyrimų ir bandymų. Atlikus darniųjų standartų EN 81-20:2014 ir EN 81-50:2014 peržiūrą, neatlikta jokių esminių techninių pakeitimų;

(4)

Komisija kartu su CEN įvertino, ar darnieji standartai EN 81-20:2020 ir EN 81-50:2020 atitinka Įgyvendinimo sprendime C(2016) 5884 pateiktą prašymą;

(5)

darnieji standartai EN 81-20:2020 ir EN 81-50:2020 atitinka reglamentuojamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus Direktyvoje 2014/33/ES. Todėl tų standartų nuorodas tikslinga paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(6)

darniaisiais standartais EN 81-20:2020 ir EN 81-50:2020 pakeičiami darnieji standartai EN 81-20:2014 ir EN 81-50:2014. Todėl būtina panaikinti standartų EN ISO 81-20:2014 ir EN ISO 81-50:2014 nuorodas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(7)

siekiant gamintojams suteikti pakankamai laiko pasirengti taikyti darniuosius standartus EN 81-20:2020 ir EN 81-50:2020, būtina atidėti darniųjų standartų EN 81-20:2014 ir EN 81-50:2014 nuorodų panaikinimą;

(8)

siekiant aiškumo ir teisinio tikrumo, išsamus darniųjų standartų, parengtų siekiant užtikrinti Direktyvos 2014/33/ES įgyvendinimą ir atitinkančių esminius juose reglamentuojamus reikalavimus, nuorodų sąrašas turėtų būti paskelbtas vienu teisės aktu. Todėl kitos Komunikate 2016/C 293/05 paskelbtos darniųjų standartų nuorodos taip pat turėtų būti įtrauktos į šį sprendimą. Taigi tas komunikatas turėtų būti panaikintas šio sprendimo įsigaliojimo dieną. Tačiau jis turėtų būti toliau taikomas darniųjų standartų EN 81-20:2014 ir EN 81-50:2014 nuorodoms, atsižvelgiant į tai, kad šių nuorodų panaikinimą būtina atidėti;

(9)

nuo darniojo standarto nuorodos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos to standarto laikymasis leidžia daryti atitikties Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose nustatytiems atitinkamiems esminiams reikalavimams prielaidą. Todėl šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo I priede išvardytos liftų ir liftų saugos komponentų darniųjų standartų, parengtų įgyvendinant Direktyvą 2014/33/ES, nuorodos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2 straipsnis

Komunikatas 2016/C 293/64 panaikinamas. Jis toliau taikomas šio sprendimo II priede išvardytų darniųjų standartų nuorodoms iki 2022 m. liepos 27 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 316, 2012 11 14, p. 12.

(2)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/33/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais ir liftų saugos įtaisais, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 251).

(3)  2016 m. rugsėjo 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2016) 5884 dėl standartizacijos prašymo Europos standartizacijos komitetui dėl liftų ir liftų saugos įtaisų, kuriuo remiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/33/ES.

(4)  2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (OL L 157, 2006 6 9, p. 24).

(5)  Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/33/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais ir liftų saugos įtaisais, suderinimo (OL C 293, 2016 8 12, p. 64).


I PRIEDAS

Nr.

Standarto nuoroda

1.

EN 81-20:2020

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Keleiviniai ir krovininiai liftai. 20 dalis. Keleiviniai ir krovininiai-keleiviniai liftai

2.

EN 81-21:2009+A1:2012

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Keleiviniai ir krovininiai liftai. 21 dalis. Nauji keleiviniai ir krovininiai-keleiviniai liftai, įrengti eksploatuojamuose pastatuose

3.

EN 81-22:2014

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Keleiviniai ir krovininiai liftai. 22 dalis. Nuožulnieji elektriniai liftai

4.

EN 81-28:2003

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Keleiviniai ir krovininiai liftai. 28 dalis. Keleivinių ir krovininių-keleivinių liftų nuotolinė pavojaus signalizacija

5.

EN 81-50:2020

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Tyrimai ir bandymai. 50 dalis. Lifto komponentų projektavimo taisyklės, skaičiavimai, tyrimai ir bandymai

6.

EN 81-58:2003

Liftų projektavimo ir įrengimo saugos taisyklės. Tikrinimas ir bandymai. 58 dalis. Lifto aikštelės durų atsparumo ugniai bandymas

7.

EN 81-70:2003

Liftų projektavimo ir įrengimo saugos taisyklės. Specialus keleivinių liftų ir krovininių-keleivinių liftų naudojimas. 70 dalis. Liftų prieinamumas asmenims, įskaitant neįgalius asmenis

EN 81-70:2003/A1:2004

8.

EN 81-71:2005+A1:2006

Liftų projektavimo ir įrengimo saugos taisyklės. Specialus keleivinių ir krovininių-keleivinių liftų pritaikymas. 71 dalis. Liftai su apsauga nuo vandalizmo

9.

EN 81-72:2015

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Specialusis keleivinių ir krovininių-keleivinių liftų pritaikymas. 72 dalis. Ugniagesių liftai

10.

EN 81-73:2016

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Specialusis keleivinių ir krovininių-keleivinių liftų pritaikymas. 73 dalis. Liftų veikimas gaisro atveju

11.

EN 81-77:2013

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Specialusis keleivinių ir krovininių-keleivinių liftų pritaikymas. 77 dalis. Liftai, veikiami seisminių sąlygų

12.

EN 12016:2013

Elektromagnetinis suderinamumas. Liftams, eskalatoriams ir judamiesiems takams skirtų gaminių šeimos standartas. Atsparumas trukdžiams

13.

EN 12385-3:2004+A1:2008

Plieniniai vielos lynai. Sauga. 3 dalis. Naudojimo informacija ir techninė priežiūra

14.

EN 12385-5:2002

Plieniniai vielos lynai. Sauga. 5 dalis. Suvytieji liftų lynai

EN 12385-5:2002/AC:2005

15.

EN 13015:2001+A1:2008

Liftų ir eskalatorių techninė priežiūra. Techninės priežiūros instrukcijų rengimo taisyklės

16.

EN 13411-7:2006+A1:2008

Plieninių vielinių lynų antgaliai. Sauga. 7 dalis. Simetrinis pleištinis lizdinis antgalis


II PRIEDAS

Nr.

Standarto nuoroda

1.

EN 81-20:2014

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Keleiviniai ir krovininiai liftai. 20 dalis. Keleiviniai ir krovininiai-keleiviniai liftai

2.

EN 81-50:2014

Liftų konstravimo ir įrengimo saugos taisyklės. Tyrimai ir bandymai. 50 dalis. Lifto komponentų projektavimo taisyklės, skaičiavimai, tyrimai ir bandymai