ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 23

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. sausio 25d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2021 m. sausio 22 d. Tarybos reglamentas (ES) 2021/48, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui

1

 

*

2021 m. sausio 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/49, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise

5

 

*

2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/50, kuriuo leidžiama išplėsti naujo maisto produkto 2′-fukozillaktozės ir difukozillaktozės mišinio naudojimo paskirtį ir pakeisti jo specifikacijas ir kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 ( 1 )

7

 

*

2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/51, kuriuo leidžiama pakeisti naujo maisto produkto transresveratrolio naudojimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 ( 1 )

10

 

*

2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/52, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų benfluralino, dimoksistrobino, fluazinamo, flutolanilo, mekopropo-P, mepikvato, metiramo, oksamilo ir piraklostrobino patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 ( 1 )

13

 

*

2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/53, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1210/2003 dėl tam tikrų konkrečių ekonominių ir finansinių santykių su Iraku apribojimo

16

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2021 m. sausio 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/54, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui

18

 

*

2021 m. sausio 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/55, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise

22

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/1


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/48

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimą 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 147/2003 (2) dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui ribojamas finansavimo, finansinės pagalbos ir techninės pagalbos, susijusios su karine veikla ir į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą (3) įtrauktomis prekėmis arba technologijomis, teikimas kokiam nors asmeniui, subjektui arba įstaigai Somalyje. Juo taip pat ribojamas prekių, kurios gali padėti gaminti savadarbius sprogstamuosius užtaisus, tiekimas Somaliui;

(2)

2020 m. lapkričio 12 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (JT ST) priėmė Rezoliuciją 2551 (2020). Rezoliucija, inter alia, iš dalies keičiamos ginklų embargui taikomos išimtys, susijusios su tam tikru ginklų tiekimu ir su tuo susijusiu finansavimu, finansine pagalba ir technine pagalba, skirta Somalio saugumo pajėgoms, ir išplečiamas kontroliuojamųjų prekių, kurios gali padėti gaminti savadarbius sprogstamuosius užtaisus, sąrašas;

(3)

2021 m. sausio 22 d. buvo priimtas Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/48 (4), kuriuo atsižvelgiant į JT ST Rezoliuciją 2551 (2020) iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP;

(4)

tam tikri pakeitimai patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl jiems įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu, siekiant visų pirma užtikrinti, kad jie būtų taikomi vienodai visose valstybėse narėse;

(5)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 iš dalies keičiamas taip:

1.

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

1.   Draudžiama:

a)

teikti su karine veikla susijusį finansavimą arba finansinę pagalbą, skirtą tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą (*) įtrauktas prekes arba technologijas kokiam nors asmeniui, subjektui arba įstaigai Somalyje;

b)

tiesiogiai arba netiesiogiai kokiam nors asmeniui, subjektui arba įstaigai Somalyje teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktomis prekėmis arba technologijomis.

(*)  OL C 98, 2018 3 15, p. 1.“;"

2.

įterpiamas šis straipsnis:

„1a straipsnis

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

techninė pagalba – techninė parama, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių, įgūdžių perdavimo ar konsultacinių paslaugų forma, įskaitant pagalbą žodžiu;

b)

finansavimas ar finansinė pagalba – veiksmas, nepriklausomai nuo konkrečios pasirinktos priemonės, kai atitinkamas asmuo, subjektas arba organizacija sąlygiškai arba besąlygiškai skiria arba įsipareigoja skirti savo paties lėšas arba ekonominius išteklius, įskaitant dotacijas, paskolas, garantijas, laidavimą, obligacijas, akredityvus, tiekėjų kreditus, pirkėjo kreditus, su importu ar eksportu susijusius avansus ir visų rūšių draudimą ar perdraudimą, įskaitant eksporto kredito draudimą, tačiau tuo neapsiribojant. Mokėjimas, laikantis įprastos verslo praktikos, už prekę ar paslaugą sutarta kaina, taip pat tokio mokėjimo sąlygos nėra finansavimas ir finansinė pagalba;

c)

Sankcijų komitetas – JT Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT ST rezoliucijos 751 (1992) 11 punktą;

d)

Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo nustatytomis sąlygomis taikoma ta sutartis, įskaitant jų oro erdvę.“;

3.

2a straipsnis pakeičiamas taip:

„2a straipsnis

Nukrypstant nuo 1 straipsnio, valstybės narės, kurioje įsisteigęs paslaugų teikėjas, kompetentinga institucija, kaip nurodyta I priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti:

a)

teikti finansavimą ar finansinę pagalbą arba techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktomis prekėmis ir technologijomis, jeigu atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad toks finansavimas ar finansinė pagalba arba techninė pagalba skirti tik Somalio nacionalinėms saugumo pajėgoms kurti, siekiant užtikrinti Somalio gyventojų saugumą;

b)

teikti finansavimą ar finansinę pagalbą arba techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktomis prekėmis arba technologijomis, jeigu įvykdytos visos šios sąlygos:

i)

atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad toks finansavimas, finansinė pagalba arba techninė pagalba skirti tik Somalio saugumo sektoriaus institucijoms, išskyrus Somalio federalinės Vyriausybės institucijas, kurti, siekiant užtikrinti Somalio gyventojų saugumą;

ii)

Sankcijų komitetas nepriėmė neigiamo sprendimo per penkias darbo dienas nuo pranešimo apie tokio finansavimo, finansinės pagalbos arba techninės pagalbos teikimą iš tokį finansavimą, finansinę pagalbą arba techninę pagalbą teikiančios valstybės narės, gavimo;

iii)

Somalio federalinė Vyriausybė buvo informuota tuo pat metu bent prieš penkias darbo dienas, remiantis JT ST rezoliucija 2551 (2020).“;

4.

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.

1 straipsnis netaikomas:

a)

finansavimo ir finansinės pagalbos, skirtos vien tik humanitariniams arba apsaugos tikslams naudotinai žudyti nepritaikytai karinei įrangai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti, teikimui;

b)

techninės pagalbos, susijusios su tokia žudyti nepritaikyta įranga, teikimui, kai ją teikianti valstybė narė, tarptautinė regioninė ar subregioninė organizacija apie tokią veiklą iš anksto tik informavimo tikslais pranešė Sankcijų komitetui;

c)

finansavimo ar finansinės pagalbos arba techninės pagalbos, susijusios su karine veikla ir į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktomis prekėmis arba technologijomis, skirtų tik Jungtinių Tautų darbuotojams, įskaitant Jungtinių Tautų pagalbos misiją Somalyje (UNSOM), Afrikos Sąjungos misiją Somalyje (AMISOM), AMISOM strateginius partnerius, veikiančius tik pagal paskutiniąją Afrikos Sąjungos operacijų koncepciją ir bendradarbiaujant bei koordinuojant su ANISOM, ir Europos Sąjungos mokymo misijai Somalyje remti arba jiems naudotis, teikimui arba

d)

finansavimo ar finansinės pagalbos arba techninės pagalbos, skirtos parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes arba technologijas, skirtas tik valstybių arba tarptautinių, regioninių ir subregioninių organizacijų, kurios imasi priemonių, kad sustabdytų piratavimo veiksmus ir ginkluotus plėšimus jūroje prie Somalio krantų, reikmėms naudoti, Somalio federalinės Vyriausybės prašymu, apie kurį ji pranešė JT Generaliniam sekretoriui, su sąlyga, kad priemonės, kurių imamasi, būtų suderinamos su taikytina tarptautine humanitarine ir žmogaus teisių teise, teikimui.“;

5.

III priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A. P. ZACARIAS


(1)  OL L 105, 2010 4 27, p. 17.

(2)  2003 m. sausio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui (OL L 24, 2003 1 29, p. 2).

(3)  OL C 98, 2018 3 15, p. 1.

(4)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1


PRIEDAS

III priedo 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Toliau išvardytos sprogstamosios medžiagos ir mišiniai, kurių sudėtyje yra viena ar daugiau toliau išvardytų medžiagų:

Medžiagos pavadinimas

Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos sąrašo numeris

Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodas  (1)

amonio nitrato mazutas (ANFO)

6484–52–2 (amonio nitratas)

3102 30 90

3102 40

nitroceliuliozė (su daugiau kaip 12,5 % azoto (masės dalis)

9004–70–0

ex 3912 20

nitroglicerinas (išskyrus atvejus, kai jis supakuotas ir (arba) paruoštas individualiomis vaistinėmis dozėmis), jeigu jis nesumaišytas su „energetine medžiaga“, nurodyta ES bendrojo karinės įrangos sąrašo ML8 dalies a punkte, arba metalų milteliais, nurodytais ML8 dalies c punkte

55–63–0

ex 2920 90 70

nitroglikolis

628–96–6

ex 2920 90 70

pentaeritritolio tetranitratas (PETN)

78–11–5

ex 2920 90 70

pikrilchloridas

88–88–0

ex 2904 99 00

2,4,6-trinitrotoluenas (TNT)

118–96–7

2904 20 00


(1)  Nomenklatūros kodai yra paimti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros (OL L 256, 1987 9 7, p. 1) bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.“


2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/5


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/49

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2011 m. vasario 4 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise (1), ypač į jo 12 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2011 m. vasario 4 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 101/2011;

(2)

remiantis peržiūros rezultatais, Reglamento (ES) Nr. 101/2011 I priede pateikti su keturiais asmenimis susiję įrašai turėtų būti išbraukti ir informacija apie dviejų asmenų teisę į gynybą ir teisę į veiksmingą teisminę apsaugą turėtų būti atnaujinta;

(3)

todėl Reglamento (ES) Nr. 101/2011 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 101/2011 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A. P. ZACARIAS


(1)  OL L 31, 2011 2 5, p. 1.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 101/2011 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

A skirsnyje (2 straipsnyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas) išbraukiami su šiais asmenimis susiję įrašai:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

2.

B skirsnis (Teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę apsaugą pagal Tuniso teisę) iš dalies keičiamas taip:

a)

išbraukiami įrašai, susiję su šiais asmenimis:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

b)

įrašai, susiję su šiais asmenimis, pakeičiami šiais įrašais:

„14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tebevyksta su valstybės lėšų ar turto pasisavinimo faktais susijęs tyrimas ar teismo procesas. Iš Tarybos turimos informacijos galima spręsti, kad teisminiame procese, kuriuo rėmėsi Taryba, buvo užtikrinta teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę apsaugą. Tai rodo visų pirma tai, kad 2011 m. rugpjūčio 11 d. tyrimą atliekantis teisėjas išklausė Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI, dalyvaujant jos advokatui.“;

„45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Tebevyksta su valstybės lėšų ar turto pasisavinimo faktais susijęs tyrimas ar teismo procesas. Iš Tarybos turimos informacijos galima spręsti, kad teisminiame procese, kuriuo rėmėsi Taryba, buvo užtikrinta teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę apsaugą. Tai rodo visų pirma tai, kad 2011 m. ir 2013 m. tyrimą atliekantis teisėjas išklausė Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF, dalyvaujant jo advokatams.“


2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/50

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo leidžiama išplėsti naujo maisto produkto 2′-fukozillaktozės ir difukozillaktozės mišinio naudojimo paskirtį ir pakeisti jo specifikacijas ir kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad pateikti Sąjungos rinkai galima tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus;

(2)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatytas Sąjungoje leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašas;

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1979 (3) pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 leidžiama pateikti rinkai mikrobinį šaltinį 2′-fukozillaktozės ir difukozillaktozės mišinį (toliau – 2′-FL/DFL) kaip naują maisto produktą. Todėl 2′-FL/DFL buvo įtrauktas į Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą;

(4)

2020 m. kovo 17 d. bendrovė „Glycom A/S“ (toliau – pareiškėjas) pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalį pateikė Komisijai paraišką išplėsti 2′-FL/DFL naudojimo paskirtį ir pakeisti jo specifikacijas. Pareiškėjas paprašė išplėsti 2′-FL/DFL naudojimo paskirtį mažiems vaikams skirtuose pieno gėrimuose ir panašiuose produktuose, kur mišinio koncentracija yra 1,2 g/l galutiniame gatavame produkte, kuris parduodamas tokiu pavidalu arba paruošiamas pagal gamintojo instrukcijas leidžiamomis paskirtimis. Be to, pareiškėjas paprašė pateikti bendresnį naujo maisto produkto gamybos proceso aprašymą, visų pirma pašalinti „purškiamąjį džiovinimą“ iš gamybos proceso galutinio džiovinimo etapo aprašymo, nes naudojami ir kiti metodai, pvz., sublimacinis džiovinimas; pašalinti terminą „amorfinis“ iš galutinio naujo maisto produkto aprašymo, nes naujas maisto produktas yra milteliai arba aglomeratai, priklausomai nuo naudojamo džiovinimo metodo; įtraukti 3-fukozillaktozę, vieną iš smulkių naujo maisto produkto sudedamųjų dalių į oligosacharidų, sudarančių naują maisto produktą, sumą, o ne į kitų smulkių angliavandenių sumą, į kurią ji yra įtraukta šiuo metu;

(5)

prašomi naudojimo sąlygų pakeitimai dėl leidimo išplėsti naujo maisto produkto naudojimo paskirtį mažiems vaikams skirtuose pieno gėrimuose ir panašiuose produktuose ir specifikacijų pakeitimai dėl džiovinimo metodo ir naujo maisto produkto išvaizdos yra pirminės paraiškos leisti naudoti 2′-FL/DFL kaip naują maisto produktą pagal Reglamentą (ES) 2015/2283, kurią Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) savo mokslinėje nuomonėje „2′-fukozillaktozės ir difukozillaktozės mišinio kaip naujo maisto produkto pagal Reglamentą (ES) 2015/2283 sauga“ (4) įvertino palankiai, dalis. Todėl Komisija mano, kad kita Tarnybos nuomonė nėra būtina;

(6)

prašymo įtraukti 3-fukozillaktozę į oligosacharidų, sudarančių naują maisto produktą, sumą, o ne į kitų smulkių angliavandenių sumą, į kurią ji yra įtraukta šiuo metu, pirminėje paraiškoje, kurią Tarnyba įvertino palankiai, nebuvo. Toje paraiškoje buvo nurodyta galimybė hidrolizuoti DFL gaminant 3-fukozillaktozę, kurios nustatytas kiekis nebuvo didelis. Komisija mano, kad prašomas pakeitimas įtraukti 3-fukozillaktozę į 2′-FL/DFL specifikacijas, atsižvelgiant į tai, kad jos kiekis naujame maisto produkte yra nedidelis ir mažesnis už natūraliai žmonių piene esantį kiekį, negali pakeisti šio leidžiamo naujo maisto produkto poveikio žmonių sveikatai. Todėl Komisija mano, kad kita Tarnybos nuomonė nėra būtina;

(7)

todėl tikslinga iš dalies pakeisti Sąjungos naudojimo sąlygų ir specifikacijų sąrašą dėl 2′-FL/DFL ir leisti jį naudoti mažiems vaikams skirtuose pieno gėrimuose ir panašiuose produktuose, kur mišinio koncentracija yra 1,2 g/l galutiniame gatavame produkte, kuris parduodamas tokiu pavidalu arba paruošiamas pagal gamintojo instrukcijas leidžiamomis paskirtimis, pateikti bendrą naujo maisto produkto gamybos proceso aprašymą, pašalinti „purškiamąjį džiovinimą“ iš gamybos proceso galutinio džiovinimo etapo aprašymo, pašalinti terminą „amorfinis“ iš naujo maisto produkto aprašymo ir įtraukti 3-fukozillaktozę į oligosacharidų, sudarančių naują maisto produktą, sumą;

(8)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Mikrobiniam šaltiniui 2′-fukozillaktozės ir difukozillaktozės mišiniui (2′-FL/DFL) skirtas įrašas Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąraše, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2015/2283 6 straipsnyje, iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2.   Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą turi būti įtrauktos priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 327, 2015 12 11, p. 1.

(2)  2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).

(3)  2019 m. lapkričio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1979, kuriuo leidžiama pateikti rinkai 2′-fukozillaktozės/difukozillaktozės mišinį kaip naują maisto produktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (OL L 308, 2019 11 29, p. 62).

(4)  EFSA Journal 2019;17(6):5717.


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 lentelėje (Leidžiami naudoti nauji maisto produktai), prie naujo maisto produkto „2′-fukozillaktozės/difukozillaktozės mišinys (2′-FL/DFL) (mikrobinis šaltinis)“ naudojimo sąlygų, yra įterpiama:

Naujo maisto produkto naudojimo sąlygos

Nurodyta maisto produktų kategorija

Didžiausias leidžiamas kiekis

Mažiems vaikams skirti pieno gėrimai ir panašūs produktai

1,2 g/l galutiniame gatavame produkte, kuris parduodamas tokiu pavidalu arba paruošiamas pagal gamintojo instrukcijas.“

2)

2 lentelėje (Specifikacijos) 2′-fukozillaktozės/difukozillaktozės mišiniui (2′-FL/DFL) (mikrobiniam šaltiniui) skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Leidžiamas naudoti naujas maisto produktas

Specifikacijos

2′-fukozillaktozės/difukozillaktozės mišinys (2′-FL/DFL)

(mikrobinis šaltinis)

Aprašymas/apibrėžtis:

2′-fukozillaktozės/difukozillaktozės mišinys yra balti arba beveik balti išgryninti milteliai arba aglomeratai, pagaminti mikrobiologiniu gamybos būdu.

Šaltinis: genetiškai modifikuota Escherichia coli padermė K-12 DH1

Charakteristikos/sudėtis

Išvaizda: balti arba beveik balti milteliai arba aglomeratai

2′-fukozillaktozės, difukozillaktozės, laktozės, fukozės ir 3′-fukozillaktozės suma (% sausosios medžiagos): ≥ 92,0 % (w/w)

2′-fukozillaktozės ir difukozillaktozės suma (% sausosios medžiagos): ≥ 85,0 % (w/w)

2′-fukozillaktozė (% sausosios medžiagos): ≥ 75,0 % (w/w)

difukozillaktozė (% sausosios medžiagos): ≥ 5,0 % (w/w)

D-laktozė: ≤ 10,0 % (w/w)

L-fukozė: ≤ 1,0 % (w/w)

2′-fukozil-D-laktulozė: ≤ 2,0 (w/w)

Kitų angliavandenių suma  (*1): ≤ 6,0 % (w/w)

Drėgnis: ≤ 6,0 % (w/w)

Sulfatiniai pelenai: ≤ 0,8 % (w/w)

pH vertė (5 % tirpalas esant 20 °C): 4,0–6,0

Baltymų liekanos: ≤ 0,01 % (w/w)

Mikrobiologiniai kriterijai:

Bendras aerobinių mezofilinių bakterijų skaičius: ≤ 1000 KSV/g

Enterobacteriaceae: ≤ 10 KSV/g

Salmonella sp.: nėra/25 g

Mielės: ≤ 100 KSV/g

Pelėsiai: ≤ 100 KSV/g

Endotoksinų liekanos: ≤ 10 EV/mg

KSV – kolonijas sudarantys vienetai; EV – endotoksinų vienetai


(*1)  2′-fukozil-galaktozė, gliukozė, galaktozė, manitolis, sorbitolis, galaktitolis, triheksozė, alolaktozė ir kiti struktūriškai susiję angliavandeniai.“


2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/10


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/51

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo leidžiama pakeisti naujo maisto produkto transresveratrolio naudojimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad pateikti rinkai Sąjungoje galima tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus;

(2)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašas;

(3)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/1190 (3) pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (4) leista pateikti Sąjungos rinkai transresveratrolį kaip naują maisto sudedamąją dalį, skirtą naudoti maisto papilduose, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (5), kapsulių arba tablečių pavidalu suaugusiesiems;

(4)

2020 m. sausio 31 d. bendrovė „DSM Nutritional Products Europe“ (toliau – pareiškėjas) pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalį pateikė Komisijai paraišką leisti pakeisti naujo maisto produkto transresveratrolio naudojimo sąlygas. Pareiškėjas paprašė pakeisti maisto papildų, kurių sudėtyje yra naujo maisto produkto transresveratrolio, pateikimo pavidalą, visų pirma atsisakyti konkretaus pateikimo kapsulėmis arba tabletėmis pavidalo kaip vienintelio leidžiamo maisto papildų pavidalo, nurodyto Sąjungos sąraše;

(5)

pareiškėjo manymu, maisto papildų, kurių sudėtyje yra transresveratrolio, pateikimo pavidalo pakeitimas yra reikalingas, nes taip būtų galima transresveratrolį naudoti kitais nei kapsulės ar tabletės maisto papildų pavidalais;

(6)

šiuo metu yra tam tikras skaičius naujų maisto produktų, leidžiamų naudoti maisto papilduose ir įtrauktų į Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą, kurių pateikimo pavidalas nėra nurodytas. Todėl, pakeitus maisto papildų, kurių sudėtyje yra transresveratrolio, pateikimo pavidalą, būtų užtikrintas maisto papildų naudojimo sąlygų nuoseklumas ir būtų suteikta daugiau galimybių maisto tvarkymo subjektams paisyti vartotojų prioritetų;

(7)

Komisija neprašė Europos maisto saugos tarnybos pateikti nuomonę pagal 10 straipsnio 3 dalį, nes naujo maisto produkto transresveratrolio naudojimo sąlygų pakeitimas atsisakant konkretaus maisto papildų pateikimo pavidalo neturėtų poveikio žmonių sveikatai. Todėl yra tikslinga pakeisti naujo maisto produkto transresveratrolio naudojimo sąlygas ir leisti jį naudoti bet kokio pavidalo maisto papilduose laikantis pirmiau leisto didžiausio kiekio;

(8)

didžiausias leidžiamas transresveratrolio maisto papilduose kiekis, leistas Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/1190 ir nurodytas Sąjungos naujų maisto produktų sąraše, lieka nepakitęs. Saugos aspektai, kuriais grindžiamas leidimas naudoti transresveratrolį maisto papilduose, galioja toliau, o konkrečių pateikimo pavidalų atsisakymas nekelia susirūpinimo dėl saugos;

(9)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašo, nustatyto Reglamento (ES) 2015/2283 6 straipsnyje ir įtraukto į Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/2470, įrašas, skirtas transresveratroliui, iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2.   Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą turi būti įtrauktos priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 327, 2015 12 11, p. 1.

(2)  2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).

(3)  2016 m. liepos 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/1190, kuriuo leidžiama pateikti rinkai transresveratrolį kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (OL L 196, 2016 7 21, p. 53).

(4)  1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, 1997 2 14, p. 1).

(5)  2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedo 1 lentelėje (Leidžiami naudoti nauji maisto produktai) transresveratroliui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Leidžiami naudoti nauji maisto produktai

Naujo maisto produkto naudojimo sąlygos

Papildomi specialieji ženklinimo reikalavimai

Kiti reikalavimai

Duomenų apsauga

„Transresveratrolis

Nurodyta maisto produktų kategorija

Didžiausias leidžiamas kiekis

1.

Maisto papildų, kurių sudėtyje yra naujo maisto produkto, etiketėje nurodomas naujo maisto produkto pavadinimas „transresveratrolis“.

2.

Maisto papildų, kurių sudėtyje yra transresveratrolio, etiketėse turi būti nurodyta, kad vaistus vartojantys žmonės turėtų produktą vartoti tik prižiūrimi gydytojo.“

 

 

Direktyvoje 2002/46/EB apibrėžti maisto papildai, skirti suaugusiesiems

150 mg per dieną


2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/52

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo dėl veikliųjų medžiagų benfluralino, dimoksistrobino, fluazinamo, flutolanilo, mekopropo-P, mepikvato, metiramo, oksamilo ir piraklostrobino patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 17 straipsnio pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (2) priedo A dalyje yra išvardytos veikliosios medžiagos, laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2094 (3) veikliųjų medžiagų dimoksistrobino, mekopropo-P, metiramo, oksamilo ir piraklostrobino patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2021 m. sausio 31 d., o veikliųjų medžiagų benfluralino, fluazinamo, flutolanilo ir mepikvato patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2021 m. vasario 28 d.;

(3)

paraiškos dėl šių medžiagų patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateiktos pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 844/2012 (4);

(4)

atsižvelgiant į tai, kad šias medžiagas įvertinti pavėluota dėl nuo pareiškėjų nepriklausančių priežasčių, šių veikliųjų medžiagų patvirtinimas veikiausiai baigs galioti prieš priimant sprendimą dėl jo pratęsimo. Todėl reikia pratęsti jų patvirtinimo galiojimą;

(5)

be to, tam, kad būtų pakankamai laiko įvertinti šių veikliųjų medžiagų endokrininės sistemos ardomąsias savybes pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 13 ir 14 straipsniuose nustatytą procedūrą, numatyta pratęsti veikliųjų medžiagų flutolanilo, mepikvato ir piraklostrobino patvirtinimo galiojimą;

(6)

tais atvejais, kai Komisija turi priimti reglamentą, kuriame bus nustatyta, kad šio reglamento priede nurodytų veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimas nepratęsiamas, nes nesilaikoma patvirtinimo kriterijų, Komisija turi nustatyti galiojimo pabaigos datą – ji bus arba ta pati, kaip ir prieš priimant šį reglamentą, arba data, kurią įsigalioja reglamentas dėl veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimo nepratęsimo, nelygu, kuri iš šių datų bus vėlesnė. Tais atvejais, kai Komisija turi priimti reglamentą, kuriuo pratęsiamas šio reglamento priede nurodytų veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimas, Komisija stengsis nustatyti, kai tinkama konkrečiomis aplinkybėmis, kuo ankstesnę taikymo datą;

(7)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(3)  2019 m. lapkričio 29 d. Komisijos Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2094, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų benfluralino, dimoksistrobino, fluazinamo, flutolanilo, mankozebo, mekopropo-P, mepikvato, metiramo, oksamilo ir piraklostrobino patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 317, 2019 12 9, p. 102).

(4)  2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

1)

šeštoje skiltyje mekopropo-P (57 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. sausio 31 d.“;

2)

šeštoje skiltyje piraklostrobino (81 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. sausio 31 d.“;

3)

šeštoje skiltyje metiramo (115 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. sausio 31 d.“;

4)

šeštoje skiltyje oksamilo (116 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. sausio 31 d.“;

5)

šeštoje skiltyje dimoksistrobino (128 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. sausio 31 d.“;

6)

šeštoje skiltyje flutolanilo (187 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. vasario 28 d.“;

7)

šeštoje skiltyje benfluralino (188 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. vasario 28 d.“;

8)

šeštoje skiltyje fluazinamo (189 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. vasario 28 d.“;

9)

šeštoje skiltyje mepikvato (191 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2022 m. vasario 28 d.“


2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/16


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/53

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1210/2003 dėl tam tikrų konkrečių ekonominių ir finansinių santykių su Iraku apribojimo

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1210/2003 dėl tam tikrų konkrečių ekonominių ir finansinių santykių su Iraku apribojimo ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 2465/96 (1), ypač į jo 11 straipsnio b punktą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1210/2003 IV priede išvardyti fiziniai ir juridiniai asmenys, įstaigos ar subjektai, susiję su buvusio prezidento Sadamo Huseino režimu, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas ir draudimas naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais;

(2)

2021 m. sausio 18 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas nusprendė pašalinti du asmenis iš asmenų ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo;

(3)

todėl Reglamento (EB) Nr. 1210/2003 IV priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1210/2003 IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Generalinis direktorius

Finansinio stabilumo, finansinių paslaugų ir kapitalo rinkų sąjungos generalinis direktoratas


(1)  OL L 169, 2003 7 8, p. 6.


PRIEDAS

Iš Reglamento (EB) Nr. 1210/2003 IV priedo išbraukiami šie įrašai:

„31.

VARDAS: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib GIMIMO DATA/GIMIMO VIETA: apie 1948 m. PILIETYBĖ: Irako JTO ST REZOLIUCIJOS 1483 PAGRINDU: Karinės žvalgybos vadovas“

„33.

VARDAS: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi GIMIMO DATA/GIMIMO VIETA: 1939 m., Baghdad PILIETYBĖ: Irako JTO ST REZOLIUCIJOS 1483 PAGRINDU: Nuo 1996 m. iki 2003 m. naftos pramonės ministras Karinės industrializacijos organizacijos vadovas, 1990 m. pradžia“


SPRENDIMAI

2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/18


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2021/54

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2010 m. balandžio 26 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/231/BUSP (1);

(2)

2020 m. lapkričio 12 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją (JT ST rezoliucija) 2551 (2020). Ta rezoliucija dar kartą patvirtinamas bendras ir visiškas ginklų embargas Somaliui ir iš dalies keičiami pranešimai dėl techninių konsultacijų, finansinės bei kitokios pagalbos ir mokymo, susijusio su karine veikla, teikimo. Toje rezoliucijoje taip pat dar kartą patvirtinamas draudimas importuoti medžio anglis iš Somalio ir patvirtinami savadarbių sprogstamųjų užtaisų komponentų pardavimo, tiekimo ir perdavimo į Somalį apribojimai;

(3)

todėl Sprendimas 2010/231/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

būtini tolesni Sąjungos veiksmai siekiant įgyvendinti tam tikras šiame sprendime numatytas priemones,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/231/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1.

1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalies f punktas pakeičiamas taip:

„f)

tiekiant, parduodant arba perduodant visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą ir teikiant su karine veikla susijusias technines konsultacijas, finansinę paramą bei kitokią pagalbą ir mokymą, skirtus tik Somalio nacionalinėms saugumo pajėgoms kurti ar Somalio saugumo sektoriaus institucijoms, išskyrus Somalio federalinės Vyriausybės institucijas, kurti, siekiant užtikrinti Somalio žmonių saugumą. II ir III prieduose nurodyti objektai tiekiami ir su karine veikla susijusios techninės konsultacijos, finansinė parama ir kita pagalba bei mokymas teikiami, jei yra įvykdyti atitinkami patvirtinimo arba pranešimo reikalavimai:

i)

tiekiant, parduodant arba perduodant II priede nurodytus visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą, skirtus tik Somalio nacionalinėms saugumo pajėgoms ar Somalio saugumo sektoriaus institucijoms, išskyrus Somalio federalinės Vyriausybės institucijas, kurti, siekiant užtikrinti Somalio žmonių saugumą, kiekvienu konkrečiu atveju iš anksto turi būti gautas Sankcijų komiteto patvirtinimas, kaip nustatyta 4a ir 4b dalyse;

ii)

tiekiant, parduodant arba perduodant III priede nurodytus visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą, skirtus tik Somalio nacionalinėms saugumo pajėgoms kurti, siekiant užtikrinti Somalio gyventojų saugumą, turi būti iš anksto pranešama Sankcijų komitetui, kaip nustatyta 4 ir 4b dalyse;

iii)

tiekiant, parduodant arba perduodant III priede nurodytus visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą ir teikiant su karine veikla susijusias technines konsultacijas, finansinę paramą bei kitokią pagalbą ir mokymą, kai tai vykdo valstybės narės arba tarptautinės, regioninės ir subregioninės organizacijos, skirtus tik Somalio saugumo sektoriaus institucijoms, išskyrus Somalio federalinės Vyriausybės institucijas, kurti, siekiant užtikrinti Somalio žmonių saugumą, turi būti iš anksto pranešama Sankcijų komitetui, kaip nustatyta 4b dalyje, ir ši veikla gali būti vykdoma, jeigu Sankcijų komitetas per penkias darbo dienas nuo tokio pranešimo gavimo nepriima neigiamo sprendimo;“;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.

Somalio federalinei Vyriausybei tenka pagrindinė atsakomybė bent prieš penkias darbo dienas pranešti Sankcijų komitetui apie III priede nurodytų visų rūšių ginklų ir su jais susijusios įrangos tiekimą Somalio nacionalinėms saugumo pajėgoms, kaip nustatyta šio straipsnio 3 dalies f punkto ii papunktyje. Arba valstybės narės, tiekiančios ginklus ar su jais susijusią įrangą Somalio nacionalinėms saugumo pajėgoms, gali bent prieš penkias darbo dienas pateikti pranešimą Sankcijų komitetui, apie tokį pranešimą informuoti atitinkamą nacionalinį koordinavimo organą Somalio federalinėje Vyriausybėje ir, kai tikslinga, suteikti Somalio federalinei Vyriausybei techninę paramą vykdant pranešimo procedūras pagal JT ST rezoliucijos 2498 (2019) 13 ir 14 punktus. Į pranešimus įtraukiama informacija apie visų rūšių ginklų ir su jais susijusios įrangos gamintoją ir tiekėją, ginklų ir šaudmenų aprašymas, įskaitant rūšį, kalibrą ir kiekį, siūloma pristatymo data bei vieta ir visa svarbi informacija, susijusi su numatomu Somalio nacionalinių saugumo pajėgų paskirties padaliniu arba numatoma saugojimo vieta.“;

2.

IV priedas pakeičiamas šio sprendimo I priedu;

3.

V priedas pakeičiamas šio sprendimo II priedu.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A. P. ZACARIAS


(1)  2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (OL L 105, 2010 4 27, p. 17).


I PRIEDAS

„IV PRIEDAS

1C STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTŲ OBJEKTŲ SĄRAŠAS

1.   

Tetrilas (trinitrofenilmetilnitraminas).

2.   

Nitroglicerinas, sumaišytas su „energetine medžiaga“, nurodyta Europos Sąjungos bendrojo karinės įrangos sąrašo (1) ML8 dalies a punkte, arba metalų milteliais, nurodytais ML8 dalies c punkte (išskyrus atvejus, kai jis supakuotas ir (arba) paruoštas individualiomis vaistinėmis dozėmis).

3.   

Įranga, specialiai sukurta kariniam naudojimui ir specialiai sukurta savadarbiams sprogstamiesiems užtaisams aktyvuoti, įkrauti vienkartinio veikimo energijos tiekimo prietaisais, iššauti arba detonuoti.

4.   

„Technologija“, „reikalinga“ 1 ir 2 punktuose išvardytų objektų „gamybai“ arba „naudojimui“. (Terminai „technologija“, „reikalinga“, „gamyba“ ir „naudojimas“ yra apibrėžti Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše.)


(1)  OL C 98, 2018 3 15, p. 1.


II PRIEDAS

„V PRIEDAS

1C STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTŲ OBJEKTŲ SĄRAŠAS

1.   

Įranga ir prietaisai, nenurodyti IV priedo 2 punkte, specialiai sukurti sprogstamosioms medžiagoms sužadinti elektrinėmis arba neelektrinėmis priemonėmis (pvz., uždegimo įtaisai, detonatoriai, uždegikliai ir detonavimo virvė).

2.   

„Technologija“, „reikalinga“ 1 punkte išvardytų objektų „gamybai“ arba „naudojimui“. (Terminai „technologija“, „reikalinga“, „gamyba“ ir „naudojimas“ yra apibrėžti Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše.)

3.   

Toliau išvardytos sprogstamosios medžiagos ir mišiniai, kurių sudėtyje yra viena ar daugiau toliau išvardytų medžiagų:

a)

amonio nitrato mazutas (ANFO);

b)

nitroceliuliozė (su daugiau kaip 12,5 % azoto (masės dalis));

c)

nitroglicerinas (išskyrus atvejus, kai jis supakuotas ir (arba) paruoštas individualiomis vaistinėmis dozėmis), jeigu jis nesumaišytas su „energetine medžiaga“, nurodyta Europos Sąjungos bendrojo karinės įrangos sąrašo ML8 dalies a punkte, arba metalų milteliais, nurodytais ML8 dalies c punkte;

d)

nitroglikolis;

e)

pentaeritritolio tetranitratas (PETN);

f)

pikrilchloridas;

g)

2,4,6-trinitrotoluenas (TNT).

4.   

Sprogstamosios medžiagos pirmtakai:

a)

amonio nitratas;

b)

kalio nitratas;

c)

natrio chloratas;

d)

azoto rūgštis;

e)

sieros rūgštis (sulfato rūgštis).


2021 1 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 23/22


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2021/55

2021 m. sausio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2011 m. sausio 31 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/72/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise;

(2)

remiantis Sprendimo 2011/72/BUSP peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2022 m. sausio 31 d., priede pateikti su keturiais asmenimis susiję įrašai turėtų būti išbraukti ir informacija apie dviejų asmenų teisę į gynybą ir teisę į veiksmingą teisminę apsaugą turėtų būti atnaujinta;

(3)

todėl Sprendimas 2011/72/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2011/72/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2022 m. sausio 31 d. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis gali būti atnaujinamas ar iš dalies keičiamas, jeigu Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nepasiekti.“;

2)

priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A. P. ZACARIAS


(1)  2011 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (OL L 28, 2011 2 2, p. 62).


PRIEDAS

Sprendimo 2011/72/BUSP priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

A skirsnyje (1 straipsnyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas) išbraukiami su šiais asmenimis susiję įrašai:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

2)

B skirsnis (Teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę apsaugą pagal Tuniso teisę) iš dalies keičiamas taip:

a)

išbraukiami įrašai, susiję su šiais asmenimis:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

b)

įrašai, susiję su šiais asmenimis, pakeičiami šiais įrašais:

„14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Tebevyksta su valstybės lėšų ar turto pasisavinimo faktais susijęs tyrimas ar teismo procesas. Iš Tarybos turimos informacijos galima spręsti, kad teisminiame procese, kuriuo rėmėsi Taryba, buvo užtikrinta teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę apsaugą. Tai rodo visų pirma tai, kad 2011 m. rugpjūčio 11 d. tyrimą atliekantis teisėjas išklausė Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI, dalyvaujant jos advokatui.“;

„45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Tebevyksta su valstybės lėšų ar turto pasisavinimo faktais susijęs tyrimas ar teismo procesas. Iš Tarybos turimos informacijos galima spręsti, kad teisminiame procese, kuriuo rėmėsi Taryba, buvo užtikrinta teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę apsaugą. Tai rodo visų pirma tai, kad 2011 m. ir 2013 m. tyrimą atliekantis teisėjas išklausė Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF, dalyvaujant jo advokatams.“