ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
63 metai |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2173
2020 m. spalio 16 d.
kuriuo dėl stebėsenos parametrų atnaujinimo ir tam tikrų aspektų, susijusių su reglamentuojamos bandymo procedūros pasikeitimu, paaiškinimo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/631 I, II ir III priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/631, kuriuo nustatomos naujų lengvųjų automobilių ir naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių išmetamo CO2 normos ir kuriuo panaikinami reglamentai (EB) Nr. 443/2009 ir (ES) Nr. 510/2011 (1), ypač į jo 7 straipsnio 8 dalį ir 15 straipsnio 8 dalį,
kadangi:
(1) |
2021–2024 m. laikotarpio gamintojų savitosioms teršalų išmetimo normoms pagal Reglamento (ES) 2019/631 I priedą apskaičiuoti reikalingi 2020 kalendoriniais metais užregistruotų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio duomenys. Gamintojams, kurie transporto priemones Sąjungos rinkai 2021–2024 m. laikotarpiu pateiks pirmą kartą, būtina paaiškinti, kaip turėtų būti nustatomos jiems tuo laikotarpiu taikysimos savitosios teršalų išmetimo normos ir su nukrypti leidžiančia nuostata siejamos normos, atsižvelgiant į tai, kad tų gamintojų 2020 kalendorinių metų duomenų apie išmetamo CO2 kiekį visai ar iš dalies nebus; |
(2) |
taip pat reikia paaiškinti gamintojams, 2020 kalendoriniais metais Sąjungos rinkai pateikiantiems tik CO2 visai neišmetančias transporto priemones, kaip turėtų būti nustatytos jiems 2021–2024 m. laikotarpiu taikysimos savitosios teršalų išmetimo normos; |
(3) |
nuo 2021 m. sausio 1 d. išmetamo CO2 normos bus grindžiamos išmetamo CO2 kiekio duomenimis, gautais taikant pasaulinę suderintą lengvųjų transporto priemonių bandymų procedūrą (WLTP), nustatytą Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/1151 (2). Todėl būtina iš dalies pakeisti Reglamento (ES) 2019/631 I priedą siekiant pakoreguoti parametrus, kuriuos reikia stebėti ir kurių duomenis reikia teikti, ir pašalinti nuorodas į duomenis, nustatomus taikant naująjį Europos važiavimo ciklą (NEDC). Tačiau teikiant 2020 kalendorinių metų duomenis tikslinga leisti iki 2021 m. vasario 28 d. vienu metu taikyti ir naujas, ir dabartines nuostatas; |
(4) |
taip pat reikėtų pasinaudoti proga kuo labiau suderinti lengvųjų automobilių ir lengvųjų komercinių transporto priemonių stebėsenos parametrus, o visas nuostatas, kuriomis reglamentuojama tai, kaip valstybės narės turi registruoti stebėsenos parametrus ir teikti jų duomenis, ir kurios išdėstytos Komisijos įgyvendinimo reglamentuose (ES) Nr. 1014/2010 (3) ir (ES) Nr. 293/2012 (4), suderinti su duomenų teikimo formomis, nustatytomis Reglamento (ES) 2019/631 II ir III prieduose; |
(5) |
rengiant procedūrą tikrajam išmetamo CO2 kiekiui ir suvartojamų degalų ar energijos kiekiui stebėti, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/631 12 straipsnyje, ir eksploatuojamų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekiui tikrinti, kaip numatyta to reglamento 13 straipsnyje, turėtų būti stebimi nauji parametrai ir teikiami jų duomenys. Tai visų pirma turėtų būti degalų sąnaudų vertės ir – Komisijos prašymu – parametrai, naudojami į transporto priemonės atitikties liudijimą įtraukiamoms CO2 vertėms apskaičiuoti, t. y. kelio apkrovos koeficientai, priekinės dalies plotas ir padangų riedėjimo varžos klasė; |
(6) |
Reglamentas (ES) 2019/631 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/631 I, II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 16 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 111, 2019 4 25, p. 13.
(2) 2017 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/1151, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 5 ir euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos, iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, Komisijos reglamentas (EB) Nr. 692/2008 bei Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1230/2012 ir kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 692/2008 (OL L 175, 2017 7 7, p. 1).
(3) 2010 m. lapkričio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1014/2010 dėl naujų keleivinių automobilių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 (OL L 293, 2010 11 11, p. 15).
(4) 2012 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 293/2012 dėl naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011 (OL L 98, 2012 4 4, p. 1).
PRIEDAS
Reglamentas (ES) 2019/631 iš dalies keičiamas taip:
1) |
I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(*1) 2020 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/683, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros administracinių reikalavimų (OL L 163, 2020 5 26).“
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/11 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2174
2020 m. spalio 19 d.
kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo IC, III, IIIA, IV, V, VII ir VIII priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo (1), ypač į jo 58 straipsnio 1 dalies a ir c punktus,
kadangi:
(1) |
2019 m. gegužės mėn. įvykusiame 14-ajame Bazelio konvencijos šalių konferencijos susitikime Sprendimu BC-14/12 nuspręsta į Bazelio konvencijos VIII priedą įtraukti naują įrašą, susijusį su pavojingomis plastiko atliekomis (A3210 įrašas), o į jos II ir IX priedus – du naujus įrašus, susijusius su nepavojingomis plastiko atliekomis (atitinkamai Y48 įrašas ir B3011 įrašas). Šie pakeitimai įsigalios 2021 m. sausio 1 d.; |
(2) |
reikėtų, kad Sąjunga, kuri yra Bazelio konvencijos šalis, iš dalies pakeistų atitinkamus Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 priedus, kad būtų atsižvelgta į pakeitimus, susijusius su plastiko atliekų įrašais Bazelio konvencijos prieduose; |
(3) |
[2020 m. rugsėjo 7 d.] EBPO Aplinkos politikos komitetas priėmė EBPO sprendimo (2) 4 priedėlio pakeitimus, susijusius su pavojingomis plastiko atliekomis, o EBPO sprendimo 3 ir 4 priedėliuose pateikė paaiškinimus. Šie pakeitimai įsigalios 2021 m. sausio 1 d. reikėtų, kad Sąjunga iš dalies pakeistų atitinkamus Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 priedus, kad būtų atsižvelgta į šiuos pakeitimus; |
(4) |
šiame reglamente atsižvelgiama į tai, kad su EBPO nėra susitarta į EBPO sprendimo priedėlius įtraukti Bazelio konvencijos priedų pakeitimus dėl nepavojingų plastiko atliekų (B3011 ir Y48 įrašai); |
(5) |
reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III, IV ir V priedus, kad būtų atsižvelgta į Bazelio konvencijos II, VIII ir IX priedų pakeitimus ir į EBPO sprendimo 4 priedėlio pakeitimus, susijusius su plastiko atliekų eksportu iš Sąjungos į trečiąsias šalis ir jų importu į Sąjungą iš trečiųjų šalių. Todėl nuo 2021 m. sausio 1 d. AC300 ir Y48 įrašuose nurodytų plastiko atliekų eksportui iš Sąjungos į trečiąsias šalis ir jų importui į Sąjungą iš trečiųjų šalių, kurioms taikomas EBPO sprendimas (3), bus taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 36 straipsnio 1 dalies a ir b punktais ir V priedu bus draudžiama eksportuoti A3210 ir Y48 įrašuose nurodytas plastiko atliekas į trečiąsias šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas; |
(6) |
atsižvelgiant į tai, kad Sąjunga Bazelio konvencijos sekretoriatui pagal tos konvencijos 11 straipsnį pateikė pranešimą apie atliekų vežimą Sąjungos teritorijoje, Sąjunga neprivalo savo teisėje įgyvendinti Bazelio konvencijos priedų pakeitimų, susijusių su nepavojingų plastiko atliekų (B3011 ir Y48 įrašai) vežimu iš vienos valstybės narės į kitą. Tačiau, siekiant užtikrinti teisinį aiškumą, į Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III, IIIA ir IV priedus reikėtų įtraukti naujus įrašus, susijusius su nepavojingų plastiko atliekų vežimu Sąjungos teritorijoje, kuriuose būtų atsižvelgta į Bazelio konvencijos naujuose B3011 ir Y48 įrašuose vartojamus terminus ir kurie padėtų iš esmės išlaikyti dabartinę tokių atliekų vežimo Sąjungos teritorijoje kontrolę; |
(7) |
paskutiniuose Bazelio konvencijos šalių konferencijos susitikimuose buvo priimta keletas techninių gairių ir rekomendacinių dokumentų dėl įvairių atliekų srautų tvarkymo aplinkai saugiu būdu. Tose techninėse gairėse ir rekomendaciniuose dokumentuose pateikiama naudingų rekomendacijų, todėl jie turėtų būti įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 VIII priedą; |
(8) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
kadangi Bazelio konvencijos priedų ir EBPO sprendimo priedėlių pakeitimai įsigalios 2021 m. sausio 1 d., su tais pakeitimais susiję Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 pakeitimai taip pat turėtų įsigalioti 2021 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 1013/2006 iš dalies keičiamas taip:
1) |
IC, III, IIIA, IV, V ir VII priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento I priedą; |
2) |
VIII priedas pakeičiamas šio reglamento II priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
1 straipsnio 1 punktas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 19 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 190, 2006 7 12, p. 1.
(2) EBPO Tarybos sprendimas C(2001)107/Final dėl Sprendimo C(92)39/Final dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros.
(3) EBPO Tarybos sprendimas C(2001)107/Final dėl Sprendimo C(92)39/Final dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros.
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 IC, III, IIIA, IV, V ir VII priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
IC priedo 25 punkto e papunkčio antra pastraipa pakeičiama taip: „Šie kodai gali būti įtraukti į šio reglamento IIIA, IIIB, IV (ES48) arba IVA priedus. Tokiais atvejais prieš kodą nurodomas priedo numeris. IIIA priedo atveju reikia reikiama eilės tvarka išvardyti visus atitinkamus kodus, nurodytus IIIA priede. Kai kurie įrašai pagal Bazelio konvenciją, kaip antai B1100 ir B3020, taikomi tik konkretiems atliekų srautams, kaip nurodyta IIIA priede.“; |
2) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
IIIA priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
VII priedas iš dalies keičiamas taip: 10 laukelis papildomas taip:
|
(*) Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.
(**) Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.
(***) Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos.“;
(*) Bazelio konvencijos VIII priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 1 dalies A sąrašą. Bazelio konvencijos II priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 3 dalies A sąrašą.“;
(*) Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) arba prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.
(**) Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.
(***) Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.
(****) Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos.
(*****) Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) atliekant išankstinį rūšiavimą ir prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.“;
(*) Jeigu atitinkamai neklasifikuojamos vienoje III priedo įrašo skiltyje.
(**) Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) arba prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.
(***) Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.
(****) Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.
(*****) Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos.
(******) Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) atliekant išankstinį rūšiavimą ir prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.“;
(*) AB130, AC250, AC260 ir AC270 numeriais pažymėtos atliekos buvo išbrauktos, kadangi 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų (OL L 114, 2006 4 27, p. 9, ji panaikinta Direktyva 2008/98/EB) 18 straipsnyje nustatyta tvarka jos buvo laikomos nepavojingomis ir todėl joms netaikomas šio reglamento 36 straipsnyje nustatytas eksporto draudimas. AC300 numeriu pažymėtos atliekos buvo išbrauktos, nes šios atliekos įtrauktos į 1 dalies A sąrašo A3210 įrašą.“;“
II PRIEDAS
„VIII PRIEDAS
TVARKYMO APLINKAI SAUGIU BŪDU GAIRĖS (49 straipsnis)
I. Pagal Bazelio konvenciją priimtos gairės ir rekomendaciniai dokumentai
1. |
Techninės biomedicininių ir sveikatos apsaugos atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (Y1; Y3) (1) |
2. |
Techninės švino-rūgštinių baterijų atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės1 |
3. |
Techninės visiško arba dalinio laivų išmontavimo tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės1 |
4. |
Techninės metalų ir metalų junginių perdirbimo ir (arba) atnaujinimo (R4) aplinkai saugiu būdu gairės (2) |
5. |
Bendrosios techninės atliekų, kurias sudaro patvarieji organiniai teršalai, kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (3) |
6. |
Techninės atliekų, kurias sudaro 1,1,1-trichlor-2,2-bis(4-chlorfenil)etanas (DDT), kuriose jo yra arba kurios juo užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (4) |
7. |
Techninės atliekų, kurias sudaro heksabromciklododekanas (HBCD), kuriose jo yra arba kurios juo užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (5) |
8. |
Techninės atliekų, kurias sudaro perfluoroktansulfonrūgštis (PFOSF), kuriose jos yra arba kurios ja užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės5 |
9. |
Techninės atliekų, kurias sudaro pentachlorfenolis, jo druskos ir esteriai (PCP), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (6) |
10. |
Techninės atliekų, kurias sudaro pesticidai – aldrinas, alfa heksachlorcikloheksanas, beta heksachlorcikloheksanas, chlordanas, chlordekonas, dieldrinas, endrinas, heptachloras, heksachlorbenzenas, heksachlorbutadienas, lindanas, mireksas, pentachlorbenzenas, pentachlorfenolis ir jo druskos, perfluoroktansulfonrūgštis, techninis endosulfanas ir susiję jo izomerai arba toksafenas arba heksachlorbenzenas kaip pramoninis chemikalas (POP pesticidai), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės6 |
11. |
Techninės atliekų, kurias sudaro polichlorintieji bifenilai (PCB), polichlorintieji terfenilai (PCT), polichlorintieji naftalenai arba polibromintieji bifenilai, įskaitant heksabrombifenilą ((PCB, PCT, PCN arba PBB, įskaitant HBB), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės6 |
12. |
Techninės atliekų, kurias sudaro heksabromdifenileteris ir heptabromdifenileteris arba tetrabromdifenileteris ir pentabromdifenileteris arba dekabromdifenileteris (POP-BDE), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3 |
13. |
Techninės atliekų, kuriose yra netikslingai susidariusių polichlorintųjų dibenzo-para-dioksinų, polichlorintųjų dibenzofuranų, heksachlorbenzeno, polichlorintųjų bifenilų, pentachlorbenzenų, polichlorintųjų naftalenų ar heksachlorbutadieno arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3 |
14. |
Techninės atliekų, kurias sudaro heksachlorbutadienas, kuriose jo yra arba kurios juo užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3 |
15. |
Techninės atliekų, kurias sudaro trumposios grandinės chlorintieji parafinai, kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3 |
16. |
Techninės naudotų pripučiamų padangų ir jų atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (7) |
17. |
Techninės atliekų, kurias sudaro gyvsidabris ar gyvsidabrio junginiai, kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės5 |
18. |
Techninės pavojingų atliekų apdorojimo cemento krosnyse aplinkai saugiu būdu gairės7 |
19. |
Naudotos ir eksploatuoti nebetinkamos kompiuterinės įrangos tvarkymo aplinkai saugiu būdu rekomendacinis dokumentas6 |
20. |
Naudotų ir eksploatuoti nebetinkamų mobiliųjų telefonų tvarkymo aplinkai saugiu būdu rekomendacinis dokumentas7 |
21. |
Pavojingų ir kitokių atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu sistema (8) |
22. |
Praktiniai atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu propagavimo vadovai (9) |
II. EBPO priimtos gairės
Techninis konkrečių atliekų srautų tvarkymo aplinkai saugiu būdu vadovas
„Panaudoti asmeniniai kompiuteriai ir jų laužas“ (10)
III. Tarptautinės jūrų organizacijos (IMO) priimtos gairės
„Laivų perdirbimo gairės“ (11)
IV. Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) priimtos gairės
„Sauga ir sveikata išmontuojant laivus. Gairės Azijos šalims ir Turkijai“ (12).
(1) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 6-ajame susitikime 2002 m. gruodžio mėn.
(2) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 7-ajame susitikime 2004 m. spalio mėn.
(3) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 14-ajame susitikime 2019 m. gegužės mėn.
(4) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 8-ajame susitikime 2006 m. gruodžio mėn.
(5) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 12-ajame susitikime 2015 m. gegužės mėn.
(6) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 13-ajame susitikime 2017 m. gegužės mėn.
(7) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 10-ajame susitikime 2013 m. spalio mėn.
(8) Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 11-ajame susitikime 2013 m. spalio mėn.
(9) Priimti Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 13-ajame 14-ajame susitikimuose 2017 m. gegužės mėn. ir 2019 m. gegužės mėn.
(10) Priimtas EBPO Aplinkos politikos komiteto 2003 m. vasario mėn. (dokumentas ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).
(11) Rezoliucija A.962, priimta IMO asamblėjos 23-iojoje eilinėje sesijoje, vykusioje 2003 m. lapkričio 24–gruodžio 5 d.
(12) Patvirtintos skelbti TDO Valdymo tarybos 289-ojoje sesijoje, vykusioje 2004 m. kovo 11–26 d.
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/20 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2175
2020 m. spalio 20 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256, kuriuo nustatomi daugiamečiai tęstiniai planai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700, kuriuo nustatoma bendra Europos statistikos, susijusios su asmenimis ir namų ūkiais ir pagrįstos iš imčių surinktais individualaus lygmens duomenimis, sistema, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 808/2004, (EB) Nr. 452/2008 ir (EB) Nr. 1338/2008 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/256 (2) nustatyti daugiamečiai tęstiniai duomenų rinkimo pagal Reglamentą (ES) 2019/1700 planai 2021–2028 m. laikotarpiui; |
(2) |
siekiant užtikrinti, kad daugiamečiai tęstiniai planai būtų veiksmingi ir atitiktų naudotojų poreikius, būtina planus pakoreguoti nurodant ad hoc temą, kuri bus įtraukta į 2023 m. Europos pajamų ir gyvenimo sąlygų tyrimo ad hoc modulį, nes tuo metu, kai buvo priimamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256, ji nebuvo žinoma; |
(3) |
daugiamečių tęstinių planų korekcijos turi įsigalioti likus ne mažiau kaip 24 mėnesiams iki kiekvieno duomenų rinkimo laikotarpio pradžios, kaip nurodyta metiniuose arba trumpesnio laikotarpio duomenų rinkimo planuose; |
(4) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/256 I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2020 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 20 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 261 I, 2019 10 14, p. 1.
(2) Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256 2019 m. gruodžio 16 d. kuriuo nustatant daugiamečius tęstinius planus papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1700 (OL L 54, 2020 2 26, p. 1).
PRIEDAS
1.
Reglamento (ES) 2020/256 I priedas iš dalies keičiamas taip:
B dalis pakeičiama taip:
„B dalis. Sričių, kurioms taikomas daugiau nei vienas periodiškumas, duomenų rinkimo laikotarpiai
Sritys |
Grupės (santrumpos) |
Duomenų rinkimo metai |
|||||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
2026 |
2027 |
2028 |
||
Darbo jėga |
Kas ketvirtį (LFQ) |
Kas ketvirtį |
Kas ketvirtį |
Kas ketvirtį |
Kas ketvirtį |
Kas ketvirtį |
Kas ketvirtį |
Kas ketvirtį |
Kas ketvirtį |
Kasmet (LFY) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
„Migracijos priežastys“; „Darbo laiko tvarka“ (LF2YA) |
X |
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
„Dalyvavimas formaliojo ir neformaliojo švietimo ir mokymo veikloje (12 mėnesių)“; „Negalia ir Būtinasis Europos gyventojų sveikatos modulis“; „Būtinojo Europos gyventojų sveikatos modulio elementai“ (LF2YB) |
|
X |
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pensijos ir dalyvavimas darbo rinkoje (LF8YA) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
„Jaunimas darbo rinkoje“; „Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)“ (LF8YC) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas (LF8YD) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Darbo organizavimas ir darbo laiko tvarka (LF8YE) |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
Nelaimingi atsitikimai darbe ir su darbu susijusios sveikatos problemos (LF8YF) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
Ad hoc tema apie darbo įgūdžius |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
Ad hoc tema (bus apibrėžta vėliau) |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Pajamos ir gyvenimo sąlygos |
Kasmet (ILCY) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Vaikai (ILC3YA) |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
Sveikata (ILC3YB) |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
Darbo rinka ir būstai (ILC3YC) |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
Gyvenimo kokybė (ILC6YA) |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
Iš kartos į kartą perduodamos nepalankios sąlygos ir su būstu susiję sunkumai (ILC6YB) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Galimybė naudotis paslaugomis (ILC6YC) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Pernelyg didelis įsiskolinimas, vartojimas ir turtas (ILC6YD) |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Ad hoc tema, skirta išsiskyrusiose ar mišriosiose šeimose gyvenančių vaikų gyvenamajai aplinkai ir sąlygoms |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ad hoc tema „Namų ūkių energijos vartojimo efektyvumas“ |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Ad hoc tema (bus apibrėžta vėliau) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Ad hoc tema (bus apibrėžta vėliau) |
|
|
|
|
|
|
X“ |
|
2.
Reglamento (ES) 2020/256 II priedas pakeičiamas taip:„II PRIEDAS
Potemių grupės renkant duomenis, kuriems taikomas daugiau nei vienas periodiškumas
Sritys |
Potemės |
Grupės (santrumpos) |
Darbo jėga |
Duomenų rinkimo informacija |
Kas ketvirtį (LFQ) |
Identifikavimas |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Svoriai |
Kasmet (LFY) ir kas ketvirtį (LFQ) |
|
Apklausų charakteristikos |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Vieta |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Demografinė padėtis |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Pilietybės ir migracijos statusas |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Namų ūkio sudėtis |
Kasmet (LFY) |
|
Namų ūkio sudėtis (papildoma konkreti išsami informacija) |
Kasmet (LFY) |
|
Buvimas šalyje |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Migracijos priežastis |
Kas 2 metus (LF2YA) |
|
Būtinojo Europos gyventojų sveikatos modulio elementai |
Kas 2 metus (LF2YB) |
|
Negalia ir kiti Būtinojo Europos gyventojų sveikatos modulio elementai |
Kas 2 metus (LF2YB) |
|
Nelaimingi atsitikimai darbe ir kitos su darbu susijusios sveikatos problemos |
Kas 8 metus (LF8YF) |
|
Pagrindinis aktyvumo statusas (paties asmens apibūdintas) |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Esminės darbo charakteristikos |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Užimtumo statusas |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Sutarties trukmė |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Išsami informacija apie sutartį |
Kasmet (LFY) |
|
Darbas visą ar ne visą darbo dieną (priežastis) |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Ekonomiškai priklausomas savarankiškas darbas |
Kasmet (LFY) |
|
Priežiūros pareigos |
Kasmet (LFY) |
|
Įmonės ar įstaigos dydis |
Kasmet (LFY) |
|
Darbo vieta |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Darbas namuose |
Kasmet (LFY) |
|
Darbo paieška |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Noras dirbti |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Galimybės dirbti |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Nepagrindinis darbas arba darbas keliose darbo vietose |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Kito darbo paieška |
Kasmet (LFY) |
|
Nepakankamas užimtumas |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas |
Kas 8 metus (LF8YD) |
|
Jaunimas darbo rinkoje |
Kas 8 metus (LF8YC) |
|
Migrantų ir jų tiesioginių palikuonių padėtis darbo rinkoje |
Kas 8 metus (LF8YA) |
|
Pensija ir dalyvavimas darbo rinkoje |
Kas 8 metus (LF8YB) |
|
Priežiūros poreikiai |
Kasmet (LFY) |
|
Darbo pradžia |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Būdas, kuriuo surastas darbas |
Kasmet (LFY) |
|
Karjeros tęstinumas ir pertraukos |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Pagrindinės paskutinio darbo charakteristikos |
Kasmet (LFY) |
|
Darbo laikas (val.) |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Darbo laiko tvarka |
Kas 2 metus (LF2YA) |
|
Darbo organizavimas ir darbo laiko tvarka |
Kas 8 metus (LF8YE) |
|
Pajamos iš darbo |
Kasmet (LFY) |
|
Pajamos iš bedarbio pašalpų |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Įgyto išsilavinimo lygis |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą) |
Kasmet (LFY) ir kas 8 metus (LF8YC) |
|
Dalyvavimas formaliojo ir neformaliojo švietimo ir mokymo veikloje (4 savaitės) |
Kas ketvirtį (LFQ) |
|
Dalyvavimas formaliojo ir neformaliojo švietimo ir mokymo veikloje (12 mėnesių) |
Kas 2 metus (LF2YB) |
|
Pajamos ir gyvenimo sąlygos |
Duomenų rinkimo informacija |
Kasmet (ILCY) |
Identifikavimas |
Kasmet (ILCY) |
|
Svoriai |
Kasmet (ILCY) |
|
Apklausų charakteristikos |
Kasmet (ILCY) |
|
Vieta |
Kasmet (ILCY) |
|
Demografinė padėtis |
Kasmet (ILCY) |
|
Pilietybės ir migracijos statusas |
Kasmet (ILCY) |
|
Namų ūkio sudėtis |
Kasmet (ILCY) |
|
Namų ūkio sudėtis (papildoma konkreti išsami informacija) |
Kasmet (ILCY) |
|
Buvimo šalyje trukmė |
Kasmet (ILCY) |
|
Negalia ir Būtinasis Europos gyventojų sveikatos modulis |
Kasmet (ILCY) |
|
Išsami informacija apie sveikatos būklę ir negalią |
Kas 3 metus (ILC3YB) |
|
Vaikų sveikata |
Kas 3 metus (ILC3YA) |
|
Galimybė naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis |
Kasmet (ILCY) |
|
Sveikatos priežiūra |
Kas 3 metus (ILC3YB) |
|
Galimybė naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis (vaikai) |
Kas 3 metus (ILC3YA) |
|
Sveikatą lemiantys veiksniai |
Kas 3 metus (ILC3YB) |
|
Pagrindinis aktyvumo statusas (paties asmens apibūdintas) |
Kasmet (ILCY) |
|
Esminės darbo charakteristikos |
Kasmet (ILCY) |
|
Darbo vietos charakteristikos |
Kas 3 metus (ILC3YC) |
|
Sutarties trukmė |
Kasmet (ILCY) |
|
Užimtumo statusas |
Kas 3 metus (ILC3YC) |
|
Padėtis darbo rinkoje (išsami informacija) |
Kasmet (ILCY) |
|
Priežiūros pareigos |
Kasmet (ILCY) |
|
Ankstesnė profesinė patirtis |
Kasmet (ILCY) |
|
Veiklos kalendorius |
Kasmet (ILCY) |
|
Darbo laikas (val.) |
Kasmet (ILCY) |
|
Įgyto išsilavinimo lygis |
Kasmet (ILCY) |
|
Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą) |
Kas 3 metus (ILC3YC) |
|
Dalyvavimas formaliojo švietimo veikloje (esamu metu) |
Kasmet (ILCY) |
|
Gyvenimo kokybė |
Kasmet (ILCY) |
|
Dalyvavimas socialiniame ir kultūriniame gyvenime |
Kas 6 metus (ILC6YA) |
|
Gerovė |
Kas 6 metus (ILC6YA) |
|
Materialinis nepriteklius |
Kasmet (ILCY) |
|
Su vaikais susijęs nepriteklius |
Kas 3 metus (ILC3YA) |
|
Pagrindinės būsto charakteristikos |
Kasmet (ILCY) |
|
Būsto sąlygos, įskaitant nepriteklių ir priskaičiuotą nuomos mokestį (išsami informacija) |
Kas 3 metus (ILC3YC) |
|
Sąnaudos būstui, įskaitant sumažintas komunalinių paslaugų sąnaudas |
Kasmet (ILCY) |
|
Gyvenamoji aplinka |
Kas 3 metus (ILC3YC) |
|
Su būstu, įskaitant nuomą, susiję sunkumai ir jų priežastys |
Kas 6 metus (ILC6YB) |
|
Naudojimasis paslaugomis, įskaitant priežiūros paslaugas ir paslaugas, padedančias gyventi savarankiškai |
Kas 6 metus (ILC6YC) |
|
Paslaugų įperkamumas |
Kas 6 metus (ILC6YC) |
|
Nepatenkinti poreikiai ir jų priežastys |
Kas 6 metus (ILC6YC) |
|
Vaikų priežiūra |
Kasmet (ILCY) |
|
Pajamos iš darbo |
Kasmet (ILCY) |
|
Pajamos iš socialinių pervedimų |
Kasmet (ILCY) |
|
Pajamos iš pensijų |
Kasmet (ILCY) |
|
Kitos pajamos, įskaitant pajamas iš turto bei kapitalo ir pervedimų tarp namų ūkių |
Kasmet (ILCY) |
|
Mokesčiai ir įmokos, faktiškai sumokėti po sumažinimo |
Kasmet (ILCY) |
|
Bendrosios metinės pajamos asmenų ir namų ūkių lygmeniu |
Kasmet (ILCY) |
|
Pernelyg didelis įsiskolinimas, įskaitant jo priežastis |
Kas 6 metus (ILC6YD) |
|
Įsiskolinimai |
Kasmet (ILCY) |
|
Turto elementai, įskaitant būsto nuosavybę |
Kas 6 metus (ILC6YD) |
|
Vartojimo elementai |
Kas 6 metus (ILC6YD) |
|
Iš kartos į kartą perduodamos palankios ir nepalankios sąlygos |
Kas 6 metus (ILC6YB) |
|
Savo poreikių vertinimas |
Kas 6 metus (ILC6YD) |
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/27 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2176
2020 m. lapkričio 12 d.
kuriuo dėl programinės įrangos kaip turto atskaitymo iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 36 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
siekiant toliau remti perėjimą prie labiau skaitmenizuoto bankų sektoriaus Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/876 (2) buvo iš dalies pakeistos nuostatos dėl apdairiai vertinamos programinės įrangos kaip turto, kurio vertei įstaigos pertvarkymas, nemokumas ar likvidavimas neturi neigiamo poveikio, vertinimo. Reglamentu (ES) 2019/876 į Reglamentą (ES) Nr. 575/2013 taip pat buvo įtraukta 36 straipsnio 4 dalis, kuria Europos bankininkystės institucijai (EBI) nustatomas reikalavimas parengti techninių reguliavimo standartų, kuriais nustatomas atskaitymų taikymas programinei įrangai kaip turtui iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių, projektus. Siekiant užtikrinti su nuosavomis lėšomis susijusių nuostatų nuoseklumą ir sudaryti palankesnes sąlygas jas taikyti, tikslinga tuos techninius reguliavimo standartus įtraukti į Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 241/2014 (3), kuriame išdėstyti visi su nuosavomis lėšomis susiję techniniai standartai; |
(2) |
kompetentingoms institucijoms neužkertamas kelias kiekvienu konkrečiu atveju tikrinti programinės įrangos kaip turto, kurį įstaiga priskyrė prie kapitalo, ir vykdyti turimus priežiūros įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 64 straipsnį (4), visų pirma tais atvejais, kai investicijos į programinę įrangą galėtų lemti nepageidaujamą prudencinę naudą arba kai įtariama, kad siekdama apeiti šio reglamento nuostatas įstaiga pagal taikomą apskaitos sistemą naudojasi savo nuožiūra atliekamu vertinimu; |
(3) |
kadangi įstaigos naudoja įvairią programinę įrangą, sunku bendrai įvertinti, kuri programinė įranga galėtų turėti atstatomosios vertės pertvarkymo, nemokumo ar likvidavimo atveju ir, jei turėtų, kokia ta vertė būtų, arba nustatyti konkrečią programinės įrangos kategoriją, kurios vertė būtų išsaugota net ir tokiu atveju; |
(4) |
be to, iš EBI atliktų ankstesnių sandorių konkrečių atvejų vertinimų matyti, jog yra vienoda tikimybė, kad bus nurašyta visa programinė įranga kaip turtas, neatsižvelgiant į konkrečių kategorijų skirtumus. NET ir tais atvejais, kai programinės įrangos kaip turto vertė bent iš dalies išsaugoma, apskritai yra peržiūrima tokios programinės įrangos naudojimo trukmė, siekiant atsižvelgti į tai, kad įstaigą įsigijęs subjektas tokią programinę įrangą naudos tik iki perėjimo proceso pabaigos. Iš surinktų įrodymų matyti, kad toks perėjimo procesas paprastai trunka nuo vienų iki trejų metų. Į šią tendenciją turėtų būti atsižvelgiama apdairiai vertinant programinę įrangą kaip turtą; |
(5) |
atrodo, kad programinė įrangą kaip turtas turi ribotą vertę įstaigos pertvarkymo, nemokumo ar likvidavimo atveju, todėl būtina apdairiai vertinant tokį turtą užtikrinti tinkamą pusiausvyrą tarp, viena vertus, prudencinių problemų ir, kita vertus, to turto vertės verslo ir ekonominiu požiūriu. Todėl apdairiai vertinant programinę įrangą kaip turtą turėtų būti numatyta tam tikra konservatyvumo atsarga mažinant bendro 1 lygio nuosavo kapitalo reikalavimus; |
(6) |
be to, siekiant išvengti papildomos veiklos naštos įstaigoms, o kompetentingoms institucijoms siekiant sudaryti palankesnes sąlygas priežiūrai, apdairus programinės įrangos kaip turto vertinimas turėtų būti lengvai įgyvendinamas ir standartizuotai taikomas visoms įstaigoms. Taikant standartizuotą apdairų vertinimą, įstaigai neturėtų būti draudžiama toliau visiškai atskaityti savo programinės įrangos kaip turto iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių; |
(7) |
kadangi technologijos sparčiai keičiasi, įstaigos dažnai investuoja į savo programinės įrangos techninę priežiūrą, į jos tobulinimus ir atnaujinimus. Siekiant sumažinti bet kokią reglamentavimo arbitražo riziką, tokių investicijų amortizacija turėtų vykti atskirai nuo programinės įrangos, kurios techninė priežiūra vykdoma ir kuri tobulinama ir atnaujinama, amortizacijos, jei tokios investicijos yra pripažįstamos kaip nematerialusis turtas įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą; |
(8) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
šis reglamentas grindžiamas EBI Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais; |
(10) |
EBI dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą, taip pat paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 37 straipsnį, pateikti savo rekomendacijas (5); |
(11) |
atsižvelgiant į tai, kad dėl COVID-19 pandemijos skaitmeninės paslaugos diegiamos sparčiau, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 241/2014 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014 iš dalies keičiamas taip:
(1) |
1 straipsnio f punktas pakeičiamas taip:
|
(2) |
įterpiamas šis 13a straipsnis: „13a straipsnis Programinės įrangos kaip turto, apskaitos tikslais klasifikuojamo kaip nematerialusis turtas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies b punktą, atskaitymas 1. Programinė įranga kaip turtas, kuris yra apibrėžiamas kaip nematerialusis turtas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 115 punktą, atskaitomas iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių laikantis šio straipsnio 5 ir 8 dalies nuostatų. Atskaitoma suma nustatoma pagal prudencinę sukauptą amortizaciją, apskaičiuojamą laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalies nuostatų. 2. Įstaigos apskaičiuoja 1 dalyje nurodytą programinės įrangos kaip turto prudencinę sukauptą amortizaciją padaugindamos sumą, gautą pagal a punkte nurodytą skaičiavimą, iš b punkte nurodyto dienų skaičiaus:
3. 1 dalyje nurodyta prudencinė sukaupta amortizacija apskaičiuojama nuo tos dienos, kai programinė įranga kaip turtas tampa galimas naudoti ir pradedamas amortizuoti apskaitos tikslais. 4. Nukrypstant nuo 3 dalies, jei programinė įranga kaip turtas įsigyta iš bet kurios įmonės, įskaitant ne finansų sektoriaus subjektą, ir ta įmonė priklauso tai pačiai grupei kaip ir įstaiga, 1 dalyje nurodyta prudencinė sukaupta amortizacija apskaičiuojama nuo tos dienos, kai ta programinė įranga kaip turtas buvo pradėta amortizuoti tos įmonės balanse pagal taikomą apskaitos sistemą. 5. Įstaigos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių atskaito sumą, gautą apskaičiavus a ir b punkte nurodytų sumų skirtumą, jei jis teigiamas:
6. Nukrypstant nuo 5 dalies, iki tos dienos, kai programinė įranga kaip turtas tampa galima naudoti ir pradedama amortizuoti apskaitos tikslais, įstaigos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių atskaito visą sumą, kuria ši programinė įranga kaip turtas pripažįstama tos įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą. 7. Šiame straipsnyje nustatyta prudencinė amortizacija ir atskaitymai atliekami atskirai kiekvienam programinės įrangos kaip turto vienetui. 8. Įstaigų investicijos į esamos programinės įrangos kaip turto techninę priežiūrą, tobulinimą ir atnaujinimą laikomos turtu, kuris nėra susijusi programinė įranga kaip turtas, jei tos investicijos tos įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą pripažįstamos nematerialiuoju turtu. Nedarant poveikio 6 daliai, tų investicijų į esamos programinės įrangos kaip turto techninę priežiūrą, tobulinimą ir atnaujinimą prudencinė sukaupta amortizacija skaičiuojama nuo tos dienos, kai jos pradedamos amortizuoti pagal taikomą apskaitos sistemą. Susijusios esamos programinės įrangos kaip turto prudencinė sukaupta amortizacija toliau skaičiuojama nuo tos dienos, kai buvo pradėta jos amortizacija apskaitos tikslais, iki prudencinės amortizacijos laikotarpio pabaigos, kuri nustatoma pagal 2 dalies a punktą.“ |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. lapkričio 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 176, 2013 6 27, p. 1.
(2) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1).
(3) 2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (OL L 74, 2014 3 14, p. 8).
(4) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(5) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/30 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2177
2020 m. gruodžio 15 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas („Haricot de Castelnaudary“ (SGN))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Haricot de Castelnaudary“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Haricot de Castelnaudary“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įregistruojamas pavadinimas „Haricot de Castelnaudary“ (SGN).
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.6 klasei „Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL C 281, 2020 8 26, p. 2.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/31 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2178
2020 m. gruodžio 15 d.
kuriuo ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo „Pouligny-Saint-Pierre“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2020 m. spalio 5 d. Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 52 straipsnio 2 dalį priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/1433 (2), kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo „Pouligny-Saint-Pierre“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas. Įsivėlus klaidai į Reglamentą (ES) 2020/1433 nebuvo įtraukta nuoroda į pereinamąjį laikotarpį, kurį pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalį Prancūzija suteikė tam tikriems veiklos vykdytojams; |
(2) |
2018 m. gruodžio 20 d. raštu Prancūzijos institucijos pranešė Komisijai, kad, remdamosi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalimi, Prancūzijoje įsisteigusiems ir to straipsnio sąlygas atitinkantiems 8 veiklos vykdytojams 2018 m. lapkričio 22 d. nutarimu dėl saugomos kilmės vietos nuorodos „Pouligny-Saint-Pierre“ specifikacijos pakeitimo, paskelbtu 2018 m. gruodžio 8 d. Prancūzijos Respublikos oficialiajame leidinyje, iki 2025 m. birželio 30 d. suteikė pereinamąjį laikotarpį; |
(3) |
per nacionalinę prieštaravimo procedūrą buvo gauti 8 prieštaravimo pareiškimai, visi jie buvo susiję su pieno gamybos sąlygomis, konkrečiai, kad nėra įmanoma laikytis specifikacijoje nustatytų pašarų iš geografinės vietovės kiekio sąlygų: „Geografinėje vietovėje gauti pašarai (pašariniai augalai ir pašarų papildai) sudaro mažiausiai 75 proc. viso bandos raciono per metus.“ Šie veiklos vykdytojai teisėtai nuolat prekiavo „Pouligny-Saint-Pierre“ ne trumpiau kaip 5 metus prieš pateikiant paraišką ir atitinka Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalies reikalavimus. Todėl jiems buvo suteiktas pereinamasis laikotarpis, kuris baigiasi 2025 m. birželio 30 d., ir dabar jį turi patvirtinti Komisija; |
(4) |
susiję veiklos vykdytojai: Earl de Vesche (SIRET Nr. 50317689300017), Ferme des Ages (SIRET Nr. 19360598700026), Gaec de Villiers (SIRET Nr. 41293309500017), Jean Barrois (SIRET Nr. 33452601900016), Earl des Grands vents (SIRET Nr. 52325005800014), Earl du Start Chiebe (SIRET Nr. 50979878100019), Gaec de la Custière (SIRET Nr. 31928251300013), Gaec des Chinets (SIRET Nr. 35328804600017); |
(5) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433 turėtų būti atitinkamai ištaisytas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433 papildomas šiuo straipsniu:
„1a straipsnis
Pagal 1 straipsnį suteiktai apsaugai taikomas pereinamasis laikotarpis, kurį Prancūzija, remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalimi, to straipsnio sąlygas atitinkantiems veiklos vykdytojams suteikė 2018 m. lapkričio 22 d. nutarimu dėl saugomos kilmės vietos nuorodos „Pouligny-St-Pierre“ specifikacijos pakeitimo, paskelbtu 2018 m. gruodžio 8 d. Prancūzijos Respublikos oficialiajame leidinyje.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) 2020 m. spalio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo „Pouligny-Saint-Pierre“ (SKVN) pakeitimas (OL L 331, 2020 10 12, p. 19).
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/33 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2179
2020 m. gruodžio 16 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (1), ypač į jo 57 straipsnio 4 dalį ir 58 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu; |
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones; |
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą; |
(4) |
reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos adresatas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai; |
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 16 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Gerassimos THOMAS
Generalinis direktorius
Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas
(1) OL L 269, 2013 10 10, p. 1.
(2) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
PRIEDAS
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
(1) |
(2) |
(3) |
Iš silikono elastomero išlieta stačiakampio formos dėtuvė, kurios apytikriai matmenys: ilgis – 16,5 cm, aukštis – 10 cm, o plotis – 2,5 cm. Ji turi pritvirtintą kilpinę rankenėlę iš tos pačios medžiagos ir uždarymo sistemą (užtrauktuką). Dirbinys su integruotomis detalėmis (kilpine rankenėle ir užtrauktuku) pagamintas atlikus vieną gamybos etapą ir neturi vidinių detalių. Dirbinys skirtas įvairiems smulkiems daiktams nešioti ir saugoti. Žr. paveikslus (*1). |
3926 90 97 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 3926 , 3926 90 ir 3926 90 97 atitinkančiais prekių aprašymais. Dirbinys nepriskirtinas 4202 pozicijai, nes šiai pozicijai priskiriami tik joje konkrečiai nurodyti dirbiniai ir panašūs daiktai (taip pat žr. Suderintos sistemos (SS) paaiškinimų 4202 pozicijos paaiškinimų pirmą pastraipą). Pagal objektyvias charakteristikas (visų pirma paprastą vidų ir mažą dydį) dirbinys nelaikytinas lagaminu, lagaminėliu (skrynele kosmetikai), biuro reikmenų dėklu ar krepšiu, portfeliu, mokykliniu krepšiu ar mokykline kuprine arba panašiu daiktu, nurodytu 4202 pozicijos pirmoje dalyje. Dirbinys nelaikytinas panašiu daiktu, nurodytu 4202 pozicijos pirmoje dalyje, nes jis nėra tam tikros specialios formos ir jo vidinė dalis nėra specialiai pritaikyta konkretiems įrankiams su reikmenimis ar be jų įdėti (taip pat žr. SS paaiškinimų 4202 pozicijos paaiškinimų trečią pastraipą ir devintos pastraipos f punktą). Vadinasi, dirbinys neįvardytas 4202 pozicijos pirmos dalies pavadinime. Dirbiniai, kurie priskiriami 4202 pozicijos antrai daliai, turi būti tik iš joje nurodytų medžiagų arba turi būti visai arba daugiausia padengti šiomis medžiagomis arba popieriumi (taip pat žr. SS paaiškinimų 4202 pozicijos paaiškinimų ketvirtą pastraipą). Atsižvelgiant į tai, kad dirbinys išlietas iš silikono elastomero, jis nelaikytinas rankine, kurios išorinis paviršius yra iš lakštinių plastikų. Vadinasi, dirbinys neįvardytas ir 4202 pozicijos antros dalies pavadinime. Tai nėra paprastai kišenėje arba rankinėje nešiojamas dirbinys, toks kaip akinių dėklai, kortelių dėklai, piniginės, susegamosios piniginės, raktinės, portsigarai, pypkių dėklai ir tabakinės (taip pat žr. SS paaiškinimų 4202.31, 4202.32 ir 4202.39 subpozicijų paaiškinimus). Todėl jis nepriskirtinas 4202.31, 420.232 ir 4202.39 subpozicijoms. Taigi dirbinys laikytinas kitu gaminiu iš plastikų ir jam priskirtinas KN kodas 3926 90 97 . |
(*1) Paveikslai pateikiami tik dėl informacijos.
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/37 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2180
2020 m. gruodžio 18 d.
kuriuo pratęsiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2020/1429 kuriuo, atsižvelgiant į COVID-19 protrūkį, nustatomos tvarios geležinkelių rinkos užtikrinimo priemonės, nustatytas laikotarpis
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2020 m. spalio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1429, kuriuo, atsižvelgiant į COVID-19 protrūkį, nustatomos tvarios geležinkelių rinkos užtikrinimo priemonės (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
dėl COVID-19 pandemijos smarkiai sumažėjo geležinkelių eismas, nes labai sumažėjo paklausa ir valstybės narės ėmėsi tiesioginių priemonių pandemijai suvaldyti; |
(2) |
geležinkelio įmonės šių aplinkybių negali kontroliuoti ir jau kurį laiką joms kyla didelių likvidumo problemų, jos patiria didelių nuostolių, o kai kuriais atvejais joms gresia nemokumas; |
(3) |
siekiant sumažinti neigiamą COVID-19 pandemijos poveikį ekonomikai ir paremti geležinkelio įmones, Reglamentu (ES) 2020/1429 valstybėms narėms suteikiama galimybė leisti infrastruktūros valdytojams sumažinti mokesčius už prieigą prie geležinkelių infrastruktūros, atidėti jų mokėjimą arba nuo jų atleisti. Ši galimybė buvo suteikta laikotarpiu nuo 2020 m. kovo 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. (toliau – aptariamasis laikotarpis); |
(4) |
pandemijos laikotarpiu nustatyti judumo apribojimai turėjo didelį poveikį naudojimuisi keleivių vežimo geležinkeliais paslaugomis. Dėl pandemijos taip pat sulėtėjo daugelio pramonės šakų veikla arba gamyba net buvo nutraukta, todėl krovinių vežimo geležinkeliais kiekis sumažėjo. Remiantis ES 27 geležinkelių infrastruktūros valdytojų pateiktais duomenimis, pandemija skaudžiau paveikė keleivių vežimo paslaugų segmentą ir ypač komercinių keleivių vežimo paslaugų segmentą, todėl gerokai sumažėjo jų pasiūla visose valstybėse narėse. 2020 m. kovo–rugsėjo mėn. keleivių vežimo geležinkeliais paslaugos, išreikštos traukinio nuvažiuotais kilometrais, palyginti su tuo pačiu praėjusių metų laikotarpiu, sumažėjo 16,9 %, krovinių vežimo paslaugos – 11,1 % 2020 m. kovo–rugsėjo mėn. keleivių vežimo geležinkeliais paslaugų pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimus, išreikštos traukinio nuvažiuotais kilometrais, palyginti su tuo pačiu praėjusių metų laikotarpiu, sumažėjo 12,2 %, komercinių keleivių vežimo paslaugų – 37,3 % Palyginti su tuo pačiu 2019 m. laikotarpiu, 2020 m. antrąjį ketvirtį keleivių vežimas, išreikštas keleivio kilometrais, sumažėjo 71,2 %, o krovinių vežimas tonkilometriais sumažėjo 15,9 % Ši tendencija gali turėti didžiulį poveikį konkurencijai keleivių vežimo geležinkeliais rinkose, tikrai bendros Europos geležinkelių erdvės sukūrimui ir galiausiai perėjimui prie tvaresnio transporto sektoriaus, kuriame daugiau žmonių ir prekių būtų vežami geležinkeliais; |
(5) |
iš Pasaulio sveikatos organizacijos duomenų matyti, kad kasdien užregistruojamų susirgimų skaičius Europoje vėl išaugo – 2020 m. spalio mėn. užregistruota daugiau kaip 300 000 naujų atvejų; |
(6) |
2020 m. lapkričio mėn. Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) nustatė, kad „visoje Europos Sąjungoje/Europos ekonominėje erdvėje (ES/EEE) ir Jungtinėje Karalystėje (JK) labai padaugėjo COVID-19 infekcijos atvejų, o dabartinė padėtis kelia didelę grėsmę visuomenės sveikatai“ ir kad „dabartinė epidemiologinė padėtis daugelyje šalių kelia didelį susirūpinimą, nes dėl jos kyla vis didesnė infekcijos perdavimo rizika, todėl reikia nedelsiant imtis tikslinių veiksmų visuomenės sveikatos srityje“; |
(7) |
atsižvelgdamos į šiuos pokyčius, valstybės narės nuo spalio mėn. vis dažniau taiko griežtesnius judumo apribojimus. Todėl nėra perspektyvų, kad geležinkelių eismas artimiausiu metu bus greitai atgaivintas; |
(8) |
todėl panašu, kad geležinkelių eismo lygis, palyginti su atitinkamu ankstesnių kelerių metų laikotarpiu, kurio pamatinės vertės pagal Reglamento (ES) 2020/1429 5 straipsnio 1 ir 2 dalis yra 2019 m. vertės, toliau išlieka sumažėjęs ir kad tokia padėtis susiklostė dėl COVID-19 protrūkio poveikio; |
(9) |
prognozės rodo labai laipsnišką ekonomikos atsigavimą per ateinančius dvejus metus, nes vartotojų pasitikėjimo ir ekonominių vertinimų rodikliai tapo neigiami. Be to, atsižvelgiant į turimus ankstesnių laikotarpių duomenis, tikėtina, kad bet koks pagerėjimas visuomenės sveikatos srityje, pavyzdžiui, atsiradus vakcinai, jei toks pagerėjimas įvyktų 2021 m. pirmąjį pusmetį, pastebimą teigiamą poveikį geležinkelių eismui turėtų tik gerokai vėliau. Toks teigiamas poveikis greičiausiai pasireikš ne anksčiau kaip nuo 2021 m. antrojo pusmečio; |
(10) |
todėl panašu, kad iki tol geležinkelių eismo lygis, palyginti su atitinkamo ankstesnių kelerių metų laikotarpio lygiu, greičiausiai toliau išliks sumažėjęs ir kad tokia padėtis susiklostė dėl COVID-19 protrūkio poveikio; |
(11) |
todėl reglamento 1 straipsnyje nustatytą aptariamąjį laikotarpį reikia pratęsti iki 2021 m. birželio mėn. pabaigos; |
(12) |
numatoma, kad šis deleguotasis reglamentas įsigalios pasibaigus šiuo metu Reglamento (ES) 2020/1429 1 straipsnyje nustatytam aptariamajam laikotarpiui. Siekiant išvengti teisinio netikrumo, šis reglamentas turėtų būti priimtas taikant skubos procedūrą, išsamiai išdėstytą reglamento 7 straipsnyje, ir turėtų įsigalioti skubos tvarka kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2020/1429 1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
Šiuo reglamentu nustatomos laikinosios mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra ėmimo, kaip nustatyta Direktyvos 2012/34/ES IV skyriuje, taisyklės. Jis taikomas geležinkelių infrastruktūros naudojimui teikiant vidaus ir tarptautines vežimo geležinkeliais paslaugas, kuriam taikoma ta direktyva, laikotarpiu nuo 2020 m. kovo 1 d. iki 2021 m. birželio 30 d. (toliau – aptariamasis laikotarpis)“.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
SPRENDIMAI
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/39 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2181
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo nustatomi 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpio kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kiekybiniai apribojimai ir paskirstomos kvotos
(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8996)
(Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, čekų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, vengrų ir vokiečių kalbomis)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (1), ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį ir 16 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
į laisvą apyvartą Sąjungoje išleidžiamoms importuotoms kontroliuojamoms medžiagoms taikomi kiekybiniai apribojimai; |
(2) |
Komisija turi nustatyti tuos apribojimus ir paskirstyti kvotas įmonėms; |
(3) |
be to, Komisija turi nustatyti kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, kiekius, kuriuos leidžiama naudoti svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, ir įmones, kurios gali juos naudoti; |
(4) |
nustatant svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms skiriamas kvotas reikia užtikrinti, kad taikant Komisijos reglamentą (ES) Nr. 537/2011 (2) būtų laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 10 straipsnio 6 dalyje nustatytų kiekybinių apribojimų. Kadangi tie kiekybiniai apribojimai taikomi ir hidrochlorfluorangliavandeniliams, kuriems naudoti laboratorijų ir analizės reikmėms suteikta licencija, į paskirstomą kiekį įtraukiami ir toms reikmėms gaminami bei importuojami hidrochlorfluorangliavandeniliai; |
(5) |
Komisija paskelbė pranešimą įmonėms, ketinančioms 2021 m. į Europos Sąjungą importuoti arba iš jos eksportuoti ozono sluoksnį ardančių kontroliuojamų medžiagų, ir įmonėms, ketinančioms 2021 m. gaminti arba importuoti tokių medžiagų svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms (3), ir gavo pareiškimų dėl 2021 m. numatomo importuoti kiekio; |
(6) |
2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpio kiekybiniai apribojimai ir kvotos turėtų būti nustatyti laikantis pagal Monrealio protokolą dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų nustatyto metinio ataskaitų teikimo ciklo; |
(7) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 25 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Į laisvą apyvartą išleidžiamoms kontroliuojamoms medžiagoms taikomi kiekybiniai apribojimai
Kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2021 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų:
Kontroliuojamos medžiagos |
Kiekis (kilogramais ozono ardymo potencialo, OAP) |
I grupė (chlorfluorangliavandeniliai 11, 12, 113, 114 ir 115) ir II grupė (kiti visiškai halogeninti chlorfluorangliavandeniliai) |
500 550,00 |
III grupė (halonai) |
25 762 300,00 |
IV grupė (anglies tetrachloridas) |
24 530 561,00 |
V grupė (1,1,1-trichloretanas) |
2 500 000,00 |
VI grupė (metilbromidas) |
630 835,20 |
VII grupė (hidrobromfluorangliavandeniliai) |
4 569,16 |
VIII grupė (hidrochlorfluorangliavandeniliai) |
4 916 159,75 |
IX grupė (bromchlormetanas) |
264 024,00 |
2 straipsnis
Kiekio, skirto išleisti į laisvą apyvartą, kvotų paskirstymas
1. Chlorfluorangliavandenilių 11, 12, 113, 114 bei 115 ir kitų visiškai halogenintų chlorfluorangliavandenilių 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos I priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
2. Halonų 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos II priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
3. Anglies tetrachlorido 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos III priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
4. 1,1,1-trichloretano 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos IV priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
5. Metilbromido 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos V priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
6. Hidrobromfluorangliavandenilių 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos VI priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
7. Hidrochlorfluorangliavandenilių 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos VII priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
8. Bromchlormetano 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos VIII priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.
9. Individualios kvotos įmonėms nustatomos IX priede.
3 straipsnis
Kvotos laboratorijų ir analizės reikmėms
2021 m. kontroliuojamų medžiagų importo ir gamybos laboratorijų ir analizės reikmėms kvotos skiriamos X priede išvardytoms įmonėms.
Šioms įmonėms nustatyti didžiausi kiekiai, kuriuos jos gali pagaminti arba importuoti 2021 m. laboratorijų ir analizės reikmėms, nurodyti XI priede.
4 straipsnis
Galiojimo laikas
Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2021 m. gruodžio 31 d.
5 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas šioms įmonėms:
1 |
|
2 |
|
||||||||
3 |
|
4 |
|
||||||||
5 |
|
6 |
|
||||||||
7 |
|
8 |
|
||||||||
9 |
|
10 |
|
||||||||
11 |
|
12 |
|
||||||||
13 |
|
14 |
|
||||||||
15 |
|
16 |
|
||||||||
17 |
|
18 |
|
||||||||
19 |
|
20 |
|
||||||||
21 |
|
22 |
|
||||||||
23 |
|
24 |
|
||||||||
25 |
|
26 |
|
||||||||
27 |
|
28 |
|
||||||||
29 |
|
30 |
|
||||||||
31 |
|
32 |
|
||||||||
33 |
|
34 |
|
||||||||
35 |
|
36 |
|
||||||||
37 |
|
38 |
|
||||||||
39 |
|
40 |
|
||||||||
41 |
|
42 |
|
||||||||
43 |
|
44 |
|
||||||||
45 |
|
46 |
|
||||||||
47 |
|
48 |
|
||||||||
49 |
|
50 |
|
||||||||
51 |
|
52 |
|
||||||||
53 |
|
54 |
|
||||||||
55 |
|
56 |
|
||||||||
57 |
|
58 |
|
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.
Komisijos vardu
Frans TIMMERMANS
Vykdomasis pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 286, 2009 10 31, p. 1.
(2) 2011 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 537/2011 dėl kontroliuojamų medžiagų, kurias pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų leidžiama naudoti Sąjungoje laboratorijų ir analizės reikmėms, kiekių paskirstymo mechanizmo (OL L 147, 2011 6 2, p. 4).
I PRIEDAS
I ir II grupės
Chlorfluorangliavandenilių 11, 12, 113, 114 bei 115 ir kitų visiškai halogenintų chlorfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos ir technologinio proceso (technologijos) agentai, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Abcr GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE) |
II PRIEDAS
III grupė
Halonų, skirtų naudoti kaip žaliavos ir būtiniausioms reikmėms, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH (DE) Ateliers Bigata SASU (FR) BASF Agri-Production S.A.S. (FR) BTC B.V. (NL) EAF protect s.r.o. (CZ) Gielle Industries di Luigi Galantucci (IT) Hugen Maintenance for Aircraft B.V. (NL) Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL) Intergeo LTD (EL) L'Hotellier SAS (FR) Martec SpA (IT) P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL) Savi Technologie sp. z o.o. sp. k. (PL) UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH (DE) Vatro-Servis d.o.o. (HR) |
III PRIEDAS
IV grupė
Anglies tetrachlorido, skirto naudoti kaip žaliava ir technologinio proceso agentas, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE) Ceram Optec SIA (LV) |
IV PRIEDAS
V grupė
1,1,1-trichloretano, skirto naudoti kaip žaliava, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Arkema France (FR) |
V PRIEDAS
VI grupė
Metilbromido, skirto naudoti kaip žaliava, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Abcr GmbH (DE) GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Mebrom NV (BE) Mebrom Technology NV (BE) Sanofi Chimie (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) |
VI PRIEDAS
VII grupė
Hidrobromfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Abcr GmbH (DE) Hovione FarmaCiencia SA (PT) R.P. CHEM s.r.l. (IT) Sanofi Chimie (FR) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) Valliscor Europa Limited (IE) |
VII PRIEDAS
VIII grupė
Hidrochlorfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Bayer AG (DE) Chemours Netherlands B.V. (NL) Dyneon GmbH (DE) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) |
VIII PRIEDAS
IX grupė
Bromchlormetano, skirto naudoti kaip žaliava, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
Bendrovė Albemarle Europe SPRL (BE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Laboratorios Miret S.A. (ES) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Valliscor Europa Limited (IE) |
IX PRIEDAS
(Komerciniu požiūriu jautri, konfidenciali ir neskelbtina informacija)
X PRIEDAS
Įmonės, kurioms 2021 m. leidžiama gaminti arba importuoti medžiagas, skirtas laboratorijų ir analizės reikmėms
Kontroliuojamų medžiagų, kurios gali būti naudojamos laboratorijų ir analizės reikmėms, kvotos paskirstomos:
Bendrovė Abcr GmbH (DE) Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG (DE) Arkema France (FR) Biovit d.o.o. (HR) Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE) F-Select GmbH (DE) FOT LTD (BG) Gedeon Richter Plc. (HU) Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT) Labmix24 GmbH (DE) LGC Standards GmbH (DE) Ludwig-Maximilians-University (DE) Mebrom NV (BE) Neochema GmbH (DE) Philipps-Universität Marburg (DE) Restek GmbH (DE) Safety Hi-Tech srl (IT) Sigma Aldrich Chimie sarl (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Techlab SARL (FR) Ultra Scientific Italia srl (IT) Valliscor Europa Limited (IE) |
XI PRIEDAS
(Komerciniu požiūriu jautri, konfidenciali ir neskelbtina informacija)
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/55 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2182
2020 m. gruodžio 18 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 649/2012 nustatomas galutinis Sąjungos atsakymas dėl būsimo tam tikrų cheminių medžiagų importo ir iš dalies keičiamas 2014 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo priimami Sąjungos sprendimai dėl tam tikrų cheminių medžiagų importo pagal tą reglamentą
(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8977)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (1), ypač į jo 13 straipsnio 1 dalies antrą ir trečią pastraipas,
pasikonsultavusi su komitetu, įsteigtu pagal 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančio Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančio Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (2), 133 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 649/2012 įgyvendinama Roterdamo konvencija dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje (toliau – Konvencija). Pagal tą reglamentą Komisija Sąjungos vardu turi perduoti Konvencijos sekretoriatui galutinius arba laikinus atsakymus dėl būsimo visų cheminių medžiagų, kurioms taikoma išankstinio pranešimo apie sutikimą tvarka (toliau – IPS tvarka), importo; |
(2) |
2019 m. balandžio 29 d. – gegužės 10 d. Ženevoje vykusiame devintajame Konvencijos šalių konferencijos susitikime sutarta tam tikras chemines medžiagas įrašyti į Konvencijos III priedą, kad joms būtų taikoma IPS tvarka. 2019 m. rugsėjo 16 d. Komisijai dėl kiekvienos cheminės medžiagos atsiųstos sprendimo priėmimo rekomendacijos kartu su prašymu priimti sprendimą dėl būsimo cheminių medžiagų importo; |
(3) |
foratas įrašytas į Konvencijos III priedą kaip pesticidas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 (3) foratą draudžiama teikti rinkai ir naudoti kaip augalų apsaugos produktų sudedamąją dalį. Be to, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 528/2012 (4) foratą draudžiama teikti rinkai ir naudoti kaip biocidinių produktų sudedamąją dalį. Todėl būsimam forato importui į Sąjungą sutikimo pagal Roterdamo konvenciją reikėtų neduoti; |
(4) |
heksabromciklododekanas įrašytas į Konvencijos III priedą kaip pramoninė cheminė medžiaga. Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 (5) heksabromciklododekaną gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama. Todėl būsimam heksabromciklododekano importui į Sąjungą sutikimo pagal Roterdamo konvenciją reikėtų neduoti; |
(5) |
šeštajame Konvencijos šalių konferencijos susitikime nuspręsta komerciniam pentabromdifenileteriui (įskaitant tetra- ir pentabromdifenileterį), komerciniam oktabromdifenileteriui (įskaitant heksa- ir heptabromdifenileterį) ir perfluoroktansulfonrūgščiai, perfluoroktano sulfonatams, perfluoroktano sulfonamidams ir perfluoroktano sulfonilams kaip pramoninėms cheminėms medžiagoms pradėti taikyti IPS tvarką. Atsakymai dėl šių cheminių medžiagų importo buvo priimti 2014 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu, kuriuo priimami Sąjungos sprendimai dėl tam tikrų cheminių medžiagų importo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 649/2012 (6); |
(6) |
pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 komercinį pentabromdifenileterį (įskaitant tetra- ir pentabromdifenileterį) ir komercinį oktabromdifenileterį (įskaitant heksa- ir heptabromdifenileterį) gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama (su tam tikromis išimtimis). Todėl būsimam pentabromdifenileterio ir komercinio oktabromdifenileterio importui į Sąjungą sutikimą pagal Roterdamo konvenciją reikėtų duoti tik jei įvykdomos tam tikros sąlygos; |
(7) |
pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 perfluoroktansulfonrūgštį, perfluoroktano sulfonatus, perfluoroktano sulfonamidus ir perfluoroktano sulfonilus (PFOS) gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama (su tam tikromis išimtimis). Todėl būsimam PFOS importui į Sąjungą sutikimą pagal Roterdamo konvenciją reikėtų duoti tik jei įvykdomos tam tikros sąlygos; |
(8) |
priėmus 2014 m. gegužės 15 d. Įgyvendinimo sprendimą, Sąjungoje Reglamentu (ES) 2019/1021 buvo padaryta reglamentavimo pokyčių, todėl tas sprendimas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Atsakymai dėl forato ir heksabromciklododekano importo išdėstyti I priede.
2 straipsnis
2014 m. gegužės 15 d. Įgyvendinimo sprendimo, kuriuo priimami Sąjungos sprendimai dėl tam tikrų cheminių medžiagų importo pagal Reglamentą (ES) Nr. 649/2012, II priedas pakeičiamas šio sprendimo II priedu.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 18 d.
Komisijos vardu
Virginijus SINKEVIČIUS
Komisijos narys
(1) OL L 201, 2012 7 27, p. 60.
(2) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(3) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(4) 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1).
(5) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45).
I PRIEDAS
Atsakymas dėl forato importo
ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA
Šalis |
Europos Sąjunga Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija. Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę. |
1 SKIRSNIS CHEMINĖ MEDŽIAGA
1.1 |
Bendrinis pavadinimas |
Foratas |
||||||
1.2 |
CAS numeris |
298-02-2 |
||||||
1.3 |
Kategorija |
|
2 SKIRSNIS NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO
2.1 |
☒ |
Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo. |
2.2 |
☐ |
Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas. Ankstesnio atsakymo data … |
3 SKIRSNIS ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO
☒ |
Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis) |
ARBA |
☐ |
Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis) |
4 SKIRSNIS GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES
4.1 |
☒ |
Importuoti neleidžiama |
||||||
|
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
☒ Taip |
☐ Ne |
||||
|
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
☒ Taip |
☐ Ne |
||||
4.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||
4.3 |
☐ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||
|
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
||||
|
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
||||
4.4 |
|
Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas |
||||||
|
|
Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas: |
||||||
|
|
Sąjungoje teikti rinkai arba naudoti augalų apsaugos produktus, kuriuose yra forato, draudžiama, nes ta veiklioji medžiaga nepatvirtinta pagal 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1). Be to, draudžiama teikti rinkai arba naudoti biocidinius produktus, kuriuose yra forato, nes ta veiklioji medžiaga nepatvirtinta pagal 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1). |
5 SKIRSNIS LAIKINAS ATSAKYMAS
5.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||
5.3 |
☐ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||
|
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
||||||
|
|
|
||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||
5.4 |
|
Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą |
||||||
|
Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma? |
|
|
|||||
5.5 |
|
Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą |
||||||
|
Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti: |
|||||||
|
|
6 SKIRSNIS SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:
Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje? |
|
|
||||
Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje? |
|
|
||||
Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“: |
|
|
||||
Ar ji skirta naudoti šalies viduje? |
|
|
||||
Ar ji skirta eksportuoti? |
|
|
Kitos pastabos
Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, foratas klasifikuojamas taip: Acute Toxicity 2* – H300 – Mirtinas prarijus. Acute Toxicity 1 – H310 – Mirtinas susilietus su oda. Aquatic Acute 1 – H 400 – Labai toksiškas vandens organizmams. Aquatic Chronic 1 – H410 – Labai toksiškas vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. (* = Ši klasifikacija laikytina minimalia). |
7 SKIRSNIS PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA
Institucija |
Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas |
Adresas |
Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija |
Atsakingasis asmuo |
Dr. Juergen Helbig |
Atsakingojo asmens pareigos |
Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius |
Telefonas |
+32 22988521 |
Telefaksas |
+32 22967616 |
E. paštas |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________
UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:
|
ARBA |
|
Atsakymas dėl heksabromciklododekano importo
ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA
Šalis |
Europos Sąjunga Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija. Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę. |
1 SKIRSNIS CHEMINĖ MEDŽIAGA
1.1 |
Bendrinis pavadinimas |
Heksabromciklododekanas |
||||||
1.2 |
CAS numeris |
134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8, 25637-99-4, 3194-55-6 |
||||||
1.3 |
Kategorija |
|
2 SKIRSNIS NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO
2.1 |
☒ |
Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo. |
2.2 |
☐ |
Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas. Ankstesnio atsakymo data … |
3 SKIRSNIS ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO
☒ |
Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis) |
ARBA |
☐ |
Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis) |
4 SKIRSNIS GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES
4.1 |
☒ |
Importuoti neleidžiama |
||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||
4.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||
4.3 |
☐ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||
4.4 |
Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas |
|||||||
|
Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas: |
|||||||
|
Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje heksabromciklododekaną gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama. |
5 SKIRSNIS LAIKINAS ATSAKYMAS
5.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||
5.3 |
☐ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||
5.4 |
Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma? |
|
|
|||||
5.5 |
Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti: |
|||||||
|
|
6 SKIRSNIS SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:
Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje? |
|
|
||||
Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje? |
|
|
||||
Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“: |
|
|
||||
Ar ji skirta naudoti šalies viduje? |
|
|
||||
Ar ji skirta eksportuoti? |
|
|
Kitos pastabos
Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, heksabromciklododekanas klasifikuojamas taip: Repro. 2 – H361 – Įtariama, kad kenkia vaisingumui arba negimusiam vaikui. Lact. – H362 – Gali pakenkti žindomam vaikui. |
7 SKIRSNIS PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA
Institucija |
Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas |
Adresas |
Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija |
Atsakingasis asmuo |
Dr. Juergen Helbig |
Atsakingojo asmens pareigos |
Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius |
Telefonas |
+32 22988521 |
Telefaksas |
+32 22967616 |
E. paštas |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________
UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:
|
ARBA |
|
II PRIEDAS
Atsakymas dėl komercinio pentabromdifenileterio importo
ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA
Šalis |
Europos Sąjunga Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija. Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę. |
1 SKIRSNIS CHEMINĖ MEDŽIAGA
1.1 |
Bendrinis pavadinimas |
Komercinis pentabromdifenileteris, įskaitant
– pentabromdifenileterį |
||||||
1.2 |
CAS numeris |
40088-47-9 – tetrabromdifenileteris 32534-81-9 – pentabromdifenileteris |
||||||
1.3 |
Kategorija |
|
2 SKIRSNIS NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO
2.1 |
☐ |
Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo. |
2.2 |
☒ |
Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas. Ankstesnio atsakymo data ...2014 m. birželio 18 d. … |
3 SKIRSNIS ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO
☒ |
Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis) |
ARBA |
☐ |
Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis) |
4 SKIRSNIS GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES
4.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||||||||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||||||||||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||||||||||||
4.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||||||||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||||||||||||
|
Pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 komercinį pentabromdifenileterį teikti rinkai ir naudoti leidžiama tik pagal Direktyvą 2011/65/ES, jei taikomos šios nuostatos: komercinio pentabromdifenileterio importas leidžiamas tik siekiant teikti jį rinkai ir naudoti kabeliuose ar atsarginėse dalyse, skirtuose toliau išvardytos įrangos remontui, pakartotiniam naudojimui, funkcijų tobulinimui arba galingumo stiprinimui:
Atsarginė dalis apibrėžiama kaip atskira EEĮ dalis, kuri gali pakeisti EEĮ dalį. Be šios EEĮ dalies EEĮ negali funkcionuoti, kaip numatyta. Jei dalis pakeičiama atsargine dalimi, EEĮ funkcionalumas atkuriamas arba yra pagerinamas. |
|||||||||||||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||||||||||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||||||||||||
4.4 |
Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas |
|||||||||||||||||
|
Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas: |
|||||||||||||||||
|
Pagal 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje tetrabromdifenileterį ir pentabromdifenileterį gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama (su tam tikromis išimtimis). |
5 SKIRSNIS LAIKINAS ATSAKYMAS
5.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||
5.3 |
☐ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||
5.4 |
Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma? |
|
|
|||||
5.5 |
Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti: |
|||||||
|
|
6 SKIRSNIS SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:
Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje? |
|
|
||||
Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje? |
|
|
||||
Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“: |
|
|
||||
Ar ji skirta naudoti šalies viduje? |
|
|
||||
Ar ji skirta eksportuoti? |
|
|
Kitos pastabos
Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, pentabromdifenileteris klasifikuojamas taip: Lact. – H362 – Gali pakenkti žindomam vaikui. STOT RE 2* – H373 – Gali pakenkti organams, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai. Aquatic Acute 1 – H 400 – Labai toksiškas vandens organizmams. Aquatic Acute 1 – H 410 – Labai toksiškas vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. (* = Ši klasifikacija laikytina minimalia). |
7 SKIRSNIS PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA
Institucija |
Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas |
Adresas |
Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija |
Atsakingasis asmuo |
Dr. Juergen Helbig |
Atsakingojo asmens pareigos |
Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius |
Telefonas |
+32 22988521 |
Telefaksas |
+32 22967616 |
E. paštas |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________
UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:
|
ARBA |
|
Atsakymas dėl komercinio oktabromdifenileterio importo
ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA
Šalis |
Europos Sąjunga Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija. Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę. |
1 SKIRSNIS CHEMINĖ MEDŽIAGA
1.1 |
Bendrinis pavadinimas |
Komercinis oktabromdifenileteris, įskaitant
|
||||||
1.2 |
CAS numeris |
36483-60-0 – heksabromdifenileteris 68928-80-3 – heptabromdifenileteris |
||||||
1.3 |
Kategorija |
|
2 SKIRSNIS NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO
2.1 |
☐ |
Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo. |
2.2 |
☒ |
Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas. Ankstesnio atsakymo data ...2014 m. birželio 18 d. … |
3 SKIRSNIS ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO
☒ |
Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis) |
ARBA |
☐ |
Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis) |
4 SKIRSNIS GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES
4.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||||||||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||||||||||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||||||||||||
4.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||||||||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||||||||||||
|
Pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 komercinį oktabromdifenileterį teikti rinkai ir naudoti leidžiama tik pagal Direktyvą 2011/65/ES, jei taikomos šios nuostatos: komercinio oktabromdifenileterio importas leidžiamas tik siekiant teikti jį rinkai ir naudoti kabeliuose ar atsarginėse dalyse, skirtuose toliau išvardytos įrangos remontui, pakartotiniam naudojimui, funkcijų tobulinimui arba galingumo stiprinimui:
Atsarginė dalis apibrėžiama kaip atskira EEĮ dalis, kuri gali pakeisti EEĮ dalį. Be šios EEĮ dalies EEĮ negali funkcionuoti, kaip numatyta. Jei dalis pakeičiama atsargine dalimi, EEĮ funkcionalumas atkuriamas arba yra pagerinamas. |
|||||||||||||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||||||||||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||||||||||||
4.4 |
Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas |
|||||||||||||||||
|
Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas: |
|||||||||||||||||
|
Pagal 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje heksabromdifenileterį ir heptabromdifenileterį gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama. |
5 SKIRSNIS LAIKINAS ATSAKYMAS
5.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||
5.3 |
☐ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||
5.4 |
Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma? |
|
|
|||||
5.5 |
Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti: |
|||||||
|
|
6 SKIRSNIS SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:
Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje? |
|
|
||||
Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje? |
|
|
||||
Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“: |
|
|
||||
Ar ji skirta naudoti šalies viduje? |
|
|
||||
Ar ji skirta eksportuoti? |
|
|
Kitos pastabos
|
7 SKIRSNIS PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA
Institucija |
Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas |
Adresas |
Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija |
Atsakingasis asmuo |
Dr. Juergen Helbig |
Atsakingojo asmens pareigos |
Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius |
Telefonas |
+32 22988521 |
Telefaksas |
+32 22967616 |
E. paštas |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________
UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:
|
ARBA |
|
Atsakymas dėl perfluoroktansulfonrūgšties, perfluoroktano sulfonatų, perfluoroktano sulfonamidų ir perfluoroktano sulfonilų importo
ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA
Šalis |
Europos Sąjunga Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija. Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę. |
1 SKIRSNIS CHEMINĖ MEDŽIAGA
1.1 |
Bendrinis pavadinimas |
Perfluoroktansulfonrūgštis, perfluoroktano sulfonatai, perfluoroktano sulfonamidai, perfluoroktano sulfonilai |
1.2 |
CAS numeris |
Atitinkami CAS numeriai: 1763-23-1 – perfluoroktansulfonrūgštis 2795-39-3 – kalio perfluoroktansulfonatas 29457-72-5 – ličio perfluoroktansulfonatas 29081-56-9 – amonio perfluoroktansulfonatas 70225-14-8 – dietanolamino perfluoroktansulfonatas 56773-42-3 – tetraetilamonio perfluoroktansulfonatas 251099-16-8 – didecildimetilamonio perfluoroktansulfonatas 4151-50-2 – N-etilperfluoroktansulfonamidas 31506-32-8 – N-metilperfluoroktansulfonamidas 1691-99-2 – N-etil-N-(2-hidroksietil) perfluoroktansulfonamidas 24448-09-7 – N-(2-hidroksietil)-N-metilperfluoroktansulfonamidas 307-35-7 – perfluoroktansulfonilo fluoridas |
1.3 |
Kategorija |
☐ Pesticidas ☒ Pramoninė cheminė medžiaga ☐ Labai pavojingas pesticidų preparatas |
2 SKIRSNIS NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO
2.1 |
☐ |
Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo. |
2.2 |
☒ |
Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas. Ankstesnio atsakymo data ...2014 m. birželio 18 d. … |
3 SKIRSNIS ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO
☒ |
Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis) |
ARBA |
☐ |
Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis) |
4 SKIRSNIS GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES
4.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||||||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||||||||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||||||||||
4.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||||||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||||||||||
|
Importuojant perfluoroktansulfonrūgštį ir jos darinius (PFOS) privaloma laikytis 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45), kuriame nustatyta, kad:
|
|||||||||||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||||||||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||||||||||
4.4 |
Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas |
|||||||||||||||
|
Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas: |
|||||||||||||||
|
Pagal 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje perfluoroktansulfonrūgštį ir jos darinius (PFOS) gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama. Tačiau tame reglamente leidžiama taikyti specialias išimtis, kurios išdėstytos 4.3 skirsnyje. |
5 SKIRSNIS LAIKINAS ATSAKYMAS
5.1 |
☐ |
Importuoti neleidžiama |
||||||
|
Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių |
|
|
|||||
|
Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Importuoti leidžiama |
||||||
5.3 |
☐ |
Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis |
||||||
|
Tam tikros sąlygos yra šios: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos? |
|
|
|||||
|
Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių? |
|
|
|||||
5.4 |
Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma? |
|
|
|||||
5.5 |
Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą |
|||||||
|
Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti: |
|||||||
|
|
6 SKIRSNIS SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:
Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje? |
|
|
||||
Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje? |
|
|
||||
Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“: |
|
|
||||
Ar ji skirta naudoti šalies viduje? |
|
|
||||
Ar ji skirta eksportuoti? |
|
|
Kitos pastabos
Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, perfluoroktansulfonrūgštis (CAS numeris 1763-23-1) klasifikuojama taip: Acute Tox. 4* – H302 – Kenksminga prarijus. Acute Tox. 4* – H 332 – Kenksminga įkvėpus. Carc. 2 – H351 – Įtariama, kad sukelia vėžį. Lact.– H362 – Gali pakenkti žindomam vaikui. STOT RE 1 – H372 –Kenkia organams, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai. Aquatic Chronic 2 – H411 – Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. Repr. 1B – H360D – Gali pakenkti negimusiam vaikui. (* = Ši klasifikacija laikytina minimalia). |
7 SKIRSNIS PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA
Institucija |
Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas |
Adresas |
Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija |
Atsakingasis asmuo |
Dr. Juergen Helbig |
Atsakingojo asmens pareigos |
Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius |
Telefonas |
+ 32 22988521 |
Telefaksas |
+ 32 22967616 |
E. paštas |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________
UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:
|
ARBA |
|
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/76 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2183
2020 m. gruodžio 21 d.
dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su ataskaitomis dėl audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų užkrėtimo SARS-CoV-2 viruso sukelta infekcija
(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9531)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Sąjungos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
2020 m. pranešta apie audinių užkrėtimo SARS-CoV-2 viruso sukelta infekcija atvejus ir nustatyta, kad žmogus gali užkrėsti audines ir užsikrėsti nuo jų. Pranešta apie audinių užkrėtimo SARS-CoV-2 viruso sukelta infekcija atvejus tam tikrose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse. Be to, viena valstybė narė pranešė apie su audinėmis susijusiais SARS-CoV-2 viruso variantais užkrėstų žmonių susirgimo COVID-19 atvejus; Ligų prevencijos ir kontrolės centrų 2020 m. gruodžio mėn. tyrimai rodo, kad usūriniai šunys (Nyctereutes procyonoides) taip pat yra imlūs SARS-CoV-2 virusui. |
(2) |
2020 m. lapkričio 12 d. Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) paskelbė greitąjį naujų su audinėmis susijusių aptiktų SARS-CoV-2 viruso variantų keliamos rizikos vertinimą; |
(3) |
ECDC greitajame rizikos vertinime padaryta išvada, kad bendras rizikos žmonių sveikatai, kurią kelia su audinėmis susiję SARS-CoV-2 viruso variantai, lygis gali būti nuo žemo plačiajai visuomenei iki labai aukšto mediciniškai pažeidžiamiems asmenims, patiriantiems profesinę ekspoziciją. Greitasis rizikos vertinimas taip pat parodė, kad reikia atlikti tolesnius tyrimus siekiant įvertinti, ar su audinėmis susiję SARS-CoV-2 viruso variantai gali turėti kokį nors poveikį pakartotinio užsikrėtimo rizikai, mažinti vakcinos veiksmingumą ar gydymo naudą; |
(4) |
2020 m. lapkričio 12 d. Pasaulinė gyvūnų sveikatos organizacija (OIE) paskelbė pareiškimą dėl COVID-19 ir audinių, kuriame nurodoma, kad neatsparių gyvūnų, pavyzdžiui, audinių, rizika tapti SARS-CoV-2 viruso rezervuaru kelia susirūpinimą visame pasaulyje, nes bet koks išplitimas tarp žmonių gali turėti pasekmių visuomenės sveikatai; |
(5) |
laikoma, kad usūriniai šunys yra imlūs SARS-CoV-2 viruso sukeltai infekcijai, ir OIE paragino šalis stebėti neatsparius gyvūnus, pavyzdžiui, audines ir usūrinius šunis, dėl SARS-CoV-2 viruso sukeltos infekcijos, priimdama „Vienos sveikatos“ koncepciją; |
(6) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/99/EB (3) valstybės narės turi užtikrinti, kad būtų renkami duomenys apie zoonozių ir zoonozių sukėlėjų pasireiškimą; |
(7) |
pagal Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 1 dalį kiekviena valstybė narė turi nedelsdama pranešti kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie jos teritorijoje kilusius zoonozių, ligų protrūkius ar kitas priežastis, kurios gali kelti didelį pavojų gyvūnams arba žmonių sveikatai; |
(8) |
pagal Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 1 dalį kiekviena valstybė narė turi nedelsdama pranešti kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie jos teritorijoje įvykusius zoonozių, ligų protrūkius ar kitas priežastis, kurios gali kelti didelį pavojų gyvūnams arba žmonių sveikatai; |
(9) |
be tų neatidėliotinų pranešimų reikalavimų, kad būtų galima atlikti rizikos vertinimą pagal „Vienos sveikatos“ koncepciją ir informuoti bei nustatyti galimas rizikos valdymo galimybes, susijusias su rizika, kylančia dėl su audinėmis susijusių SARS-CoV-2 viruso variantų paplitimo Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose, būtina sukurti veiksmingą, suderintą ataskaitų teikimo sistemą, leidžiančią nedelsiant keistis visa svarbia informacija; |
(10) |
atsižvelgiant į tai, kad reikia skubiai įvertinti riziką, kurią kelia epizootinė padėtis Sąjungoje, susijusi su SARS-CoV-2 viruso paplitimu audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose, valstybės narės turėtų Komisijai teikti reguliarias ataskaitas dėl šios infekcijos pasireiškimo ūkiuose laikomų ar laukinių Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose. Siekdama užtikrinti tinkamą informavimą apie riziką Sąjungoje, Komisija su valstybėmis narėmis turi dalytis surinktos informacijos santrauka. Yra tikslinga ataskaitos pavyzdį nustatyti šiame sprendime struktūrinant duomenis pagal protrūkius ir imlias SARS-CoV-2 virusui gyvūnų rūšis. Sprendimas turėtų įsigalioti kuo greičiau pagal teisinę sistemą, nustatytą Direktyva 90/425/EEB ir Direktyva 89/662/EEB. Duomenys turi būti renkami ir teikiami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (4); |
(11) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Valstybės narės per tris dienas nuo pirmojo patvirtinimo savo teritorijoje apie audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų (Nyctereutes procyonoides) užkrėtimą SARS-CoV-2 virusu pateikia Komisijai ataskaitą.
2. Jei po pirmo 1 dalyje nurodyto patvirtinimo atsiranda naujų 1 dalyje nurodytų gyvūnų užkrėtimo SARS-CoV-2 virusu atvejų arba jų protrūkių, valstybės narės kas savaitę pateikia tolesnių veiksmų ataskaitą. Valstybės narės taip pat pateikia tolesnių veiksmų ataskaitą, kai pateikiama aktuali naujausia informacija apie ligos epidemiologiją ir jos zoonotinius padarinius.
3. 1 ir 2 dalyse nurodytose ataskaitose apie kiekvieną infekcijos atvejį ar protrūkį pateikiama šio sprendimo priede nurodyta informacija.
4. 1 ir 2 dalyse nurodytos ataskaitos perduodamos elektronine forma, kurią nustato Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete.
2 straipsnis
1. Komisija informuoja valstybes nares Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete apie valstybių narių pagal 1 straipsnį pateiktas ataskaitas.
2. Komisija savo interneto svetainėje tik kaip informaciją skelbia atnaujintą valstybių narių pagal 1 straipsnį pateiktose ataskaitose pateiktos informacijos santrauką.
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas iki 2021 m. balandžio 20 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 92/117/EEB (OL L 325, 2003 12 12, p. 31).
(4) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
PRIEDAS
Informacija, kuri turi būti pateikta 1 straipsnyje nurodytose ataskaitose dėl SARS-CoV-2 infekcijos atvejų audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose
1.
Ataskaitos data.
2.
Valstybė narė.
3.
Ataskaitos tipas (pirmoji patvirtinimo ataskaita / savaitinė tolesnių veiksmų ataskaita).
4.
Į ataskaitą įtrauktas bendras protrūkių / atvejų skaičius valstybėje narėje.
5.
Dėl kiekvieno protrūkio / atvejo pateikite šią informaciją:
a) |
kiekvieno protrūkio / atvejo valstybėje narėje serijos numeris; |
b) |
ūkio arba kitos vietos, kurioje gyvūnai buvo laikomi ar gyveno, regionas ir apytikslė geografinė padėtis; |
c) |
įtarimo data; |
d) |
patvirtinimo data; |
e) |
diagnostikos metodas (-ai); |
f) |
viruso patekimo į ūkį ar vietą nustatymo data; |
g) |
galimas viruso šaltinis; |
h) |
kontrolės priemonės, kurių imtasi (išsami informacija (1)); |
i) |
ligai imlių gyvūnų skaičius ūkyje arba vietoje (pagal imlias ligai rūšis); |
j) |
klinikiniu požiūriu ar subkliniškai paveiktų gyvūnų skaičius ūkyje arba vietoje (pagal imlias ligai rūšis; jeigu nėra tikslaus skaičiaus, pateikite įvertį); |
k) |
sergamumas: klinikiniu požiūriu paveiktų (ligai imlių rūšių) gyvūnų, kurių ligos požymiai panašūs į COVID-19, skaičius ūkyje arba vietoje, palyginti su ligai imlių gyvūnų skaičiumi, pateikiant klinikinių požymių santrauką (jei tikslių duomenų nėra, pateikite įvertį); |
l) |
gaištamumas: ūkyje arba vietoje nugaišusių (ligai imlių rūšių) gyvūnų skaičius (jei tikslių duomenų nėra, pateikite įvertį). |
6.
Molekulinės epidemiologijos duomenys, reikšmingos mutacijos.
7.
Aktualūs duomenys apie žmonių susirgimų atvejus valstybėje narėje, tiesiogiai susijusius su 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytais gyvūnų susirgimų protrūkiais ir (arba) atvejais.
8.
Kita susijusi informacija.
(1) Judėjimo kontrolė šalies viduje; priežiūra karantino ar apsaugos zonoje; atsekamumas; karantinas; oficialus skerdenų, šalutinių produktų ir atliekų šalinimas; likvidavimas; gamtinių rezervuarų kontrolė; skirstymas į zonas, dezinfekcija; leidžiama vakcinacija (jei yra vakcina); paveiktų gyvūnų negydymas ir kitos tinkamos priemonės.
Klaidų ištaisymas
2020 12 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 433/80 |
2020 m. spalio 7 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/2153, kuriuo dėl operatyvinių asmens duomenų kategorijų ir duomenų subjektų, kurių operatyvinius asmens duomenis Europos prokuratūra gali tvarkyti bylų rodyklėje, kategorijų iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys OL L 431, 2020 m. gruodžio 21 d. )
1 puslapis, pavadinimas ir baigiamoji formuluotė:
yra:
„2020 m. spalio 7 d.“,
turi būti:
„2020 m. spalio 14 d.“