ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 433

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. gruodžio 22d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. spalio 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2173, kuriuo dėl stebėsenos parametrų atnaujinimo ir tam tikrų aspektų, susijusių su reglamentuojamos bandymo procedūros pasikeitimu, paaiškinimo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/631 I, II ir III priedai ( 1 )

1

 

*

2020 m. spalio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2174, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo IC, III, IIIA, IV, V, VII ir VIII priedai ( 1 )

11

 

*

2020 m. spalio 20 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2175, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256, kuriuo nustatomi daugiamečiai tęstiniai planai

20

 

*

2020 m. lapkričio 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2176, kuriuo dėl programinės įrangos kaip turto atskaitymo iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014 ( 1 )

27

 

*

2020 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2177, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas (Haricot de Castelnaudary (SGN))

30

 

*

2020 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2178, kuriuo ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo Pouligny-Saint-Pierre (SKVN) specifikacijos pakeitimas

31

 

*

2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2179, dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

33

 

*

2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2180, kuriuo pratęsiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2020/1429 kuriuo, atsižvelgiant į COVID-19 protrūkį, nustatomos tvarios geležinkelių rinkos užtikrinimo priemonės, nustatytas laikotarpis ( 1 )

37

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2181, kuriuo nustatomi 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpio kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kiekybiniai apribojimai ir paskirstomos kvotos (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8996)

39

 

*

2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2182, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 649/2012 nustatomas galutinis Sąjungos atsakymas dėl būsimo tam tikrų cheminių medžiagų importo ir iš dalies keičiamas 2014 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo priimami Sąjungos sprendimai dėl tam tikrų cheminių medžiagų importo pagal tą reglamentą (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8977)

55

 

*

2020 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2183, dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su ataskaitomis dėl audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų užkrėtimo SARS-CoV-2 viruso sukelta infekcija (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9531)  ( 1 )

76

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2020 m. spalio 7 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/2153, kuriuo dėl operatyvinių asmens duomenų kategorijų ir duomenų subjektų, kurių operatyvinius asmens duomenis Europos prokuratūra gali tvarkyti bylų rodyklėje, kategorijų iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, klaidų ištaisymas ( OL L 431, 2020 12 21 )

80

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2173

2020 m. spalio 16 d.

kuriuo dėl stebėsenos parametrų atnaujinimo ir tam tikrų aspektų, susijusių su reglamentuojamos bandymo procedūros pasikeitimu, paaiškinimo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/631 I, II ir III priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/631, kuriuo nustatomos naujų lengvųjų automobilių ir naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių išmetamo CO2 normos ir kuriuo panaikinami reglamentai (EB) Nr. 443/2009 ir (ES) Nr. 510/2011 (1), ypač į jo 7 straipsnio 8 dalį ir 15 straipsnio 8 dalį,

kadangi:

(1)

2021–2024 m. laikotarpio gamintojų savitosioms teršalų išmetimo normoms pagal Reglamento (ES) 2019/631 I priedą apskaičiuoti reikalingi 2020 kalendoriniais metais užregistruotų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio duomenys. Gamintojams, kurie transporto priemones Sąjungos rinkai 2021–2024 m. laikotarpiu pateiks pirmą kartą, būtina paaiškinti, kaip turėtų būti nustatomos jiems tuo laikotarpiu taikysimos savitosios teršalų išmetimo normos ir su nukrypti leidžiančia nuostata siejamos normos, atsižvelgiant į tai, kad tų gamintojų 2020 kalendorinių metų duomenų apie išmetamo CO2 kiekį visai ar iš dalies nebus;

(2)

taip pat reikia paaiškinti gamintojams, 2020 kalendoriniais metais Sąjungos rinkai pateikiantiems tik CO2 visai neišmetančias transporto priemones, kaip turėtų būti nustatytos jiems 2021–2024 m. laikotarpiu taikysimos savitosios teršalų išmetimo normos;

(3)

nuo 2021 m. sausio 1 d. išmetamo CO2 normos bus grindžiamos išmetamo CO2 kiekio duomenimis, gautais taikant pasaulinę suderintą lengvųjų transporto priemonių bandymų procedūrą (WLTP), nustatytą Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/1151 (2). Todėl būtina iš dalies pakeisti Reglamento (ES) 2019/631 I priedą siekiant pakoreguoti parametrus, kuriuos reikia stebėti ir kurių duomenis reikia teikti, ir pašalinti nuorodas į duomenis, nustatomus taikant naująjį Europos važiavimo ciklą (NEDC). Tačiau teikiant 2020 kalendorinių metų duomenis tikslinga leisti iki 2021 m. vasario 28 d. vienu metu taikyti ir naujas, ir dabartines nuostatas;

(4)

taip pat reikėtų pasinaudoti proga kuo labiau suderinti lengvųjų automobilių ir lengvųjų komercinių transporto priemonių stebėsenos parametrus, o visas nuostatas, kuriomis reglamentuojama tai, kaip valstybės narės turi registruoti stebėsenos parametrus ir teikti jų duomenis, ir kurios išdėstytos Komisijos įgyvendinimo reglamentuose (ES) Nr. 1014/2010 (3) ir (ES) Nr. 293/2012 (4), suderinti su duomenų teikimo formomis, nustatytomis Reglamento (ES) 2019/631 II ir III prieduose;

(5)

rengiant procedūrą tikrajam išmetamo CO2 kiekiui ir suvartojamų degalų ar energijos kiekiui stebėti, kaip numatyta Reglamento (ES) 2019/631 12 straipsnyje, ir eksploatuojamų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekiui tikrinti, kaip numatyta to reglamento 13 straipsnyje, turėtų būti stebimi nauji parametrai ir teikiami jų duomenys. Tai visų pirma turėtų būti degalų sąnaudų vertės ir – Komisijos prašymu – parametrai, naudojami į transporto priemonės atitikties liudijimą įtraukiamoms CO2 vertėms apskaičiuoti, t. y. kelio apkrovos koeficientai, priekinės dalies plotas ir padangų riedėjimo varžos klasė;

(6)

Reglamentas (ES) 2019/631 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2019/631 I, II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 111, 2019 4 25, p. 13.

(2)  2017 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/1151, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 5 ir euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos, iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, Komisijos reglamentas (EB) Nr. 692/2008 bei Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1230/2012 ir kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 692/2008 (OL L 175, 2017 7 7, p. 1).

(3)  2010 m. lapkričio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1014/2010 dėl naujų keleivinių automobilių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 (OL L 293, 2010 11 11, p. 15).

(4)  2012 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 293/2012 dėl naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių registracijos stebėsenos ir duomenų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2011 (OL L 98, 2012 4 4, p. 1).


PRIEDAS

Reglamentas (ES) 2019/631 iš dalies keičiamas taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

A dalis iš dalies keičiama taip:

i)

po 3 punkto įterpiami 3a, 3b ir 3c punktai:

„3a.

Gamintojo, kurio WLTPCO2 arba NEDCCO2 yra nulinis, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra NEDC2020tikslas, nustatyta 3 punkte.

3b.

Gamintojo, kuris bet kuriais iš 2021–2024 kalendorinių metų lengvuosius automobilius Sąjungos rinkai pateikia pirmą kartą, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra visų gamintojų pagal 3 punktą nustatytų atskaitos savitųjų teršalų išmetimo normų svertinis vidurkis, apskaičiuotas atsižvelgiant į 2020 m. Sąjungoje užregistruotų tų gamintojų naujų lengvųjų automobilių skaičių.

3c.

Nepaisant 3b punkto, jei bet kuriais iš 2021–2024 kalendorinių metų gamintojas pateikia Sąjungos rinkai lengvuosius automobilius pirmą kartą, bet yra sudarytas susijungus dviem ar daugiau gamintojų, iš kurių bent vienas buvo atsakingas už 2020 m. Sąjungoje užregistruotus naujus lengvuosius automobilius, naujojo gamintojo 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra viena iš šių normų:

a)

jei du arba daugiau susijungusių gamintojų buvo atsakingi už 2020 m. Sąjungoje užregistruotus naujus lengvuosius automobilius, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra tų gamintojų pagal 3 punktą nustatytų atskaitos savitųjų teršalų išmetimo normų svertinis vidurkis, apskaičiuotas atsižvelgiant į 2020 m. Sąjungoje užregistruotų tų gamintojų naujų lengvųjų automobilių skaičių;

b)

jei už 2020 m. Sąjungoje užregistruotus naujus lengvuosius automobilius buvo atsakingas tik vienas iš susijungusių gamintojų, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra pagal 3 punktą nustatyta to gamintojo atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma.“;

ii)

5 punktas pakeičiamas taip:

„5.

Normos, susijusios su nukrypti leidžiančia nuostata pagal 10 straipsnio 3 arba 4 dalį

a)

Gamintojo, kuriam pagal 10 straipsnio 3 dalį 2021 kalendoriniais metais leidžiama nukrypti nuo NEDC grindžiamos savitosios teršalų išmetimo normos arba pagal 10 straipsnio 4 dalį bet kuriais iš 2021–2024 kalendorinių metų leidžiama nukrypti nuo WLTP grindžiamos savitosios teršalų išmetimo normos, WLTP grindžiama su nukrypti leidžiančia nuostata susijusi tų metų norma apskaičiuojama taip:

Image 1

čia:

WLTPCO2

WLTPCO2, nustatytas 3 punkte;

NEDCCO2

NEDCCO2, nustatytas 3 punkte;

NEDCderogationtarget

norma, susijusi su nukrypti leidžiančia nuostata, kurią Komisija leido taikyti atitinkamai pagal 10 straipsnio 3 arba 4 dalį.

b)

Nepaisant a punkto, jei gamintojui pagal 10 straipsnio 4 dalį leista nukrypti nuo savitųjų teršalų išmetimo normų bet kuriais iš 2021–2024 kalendorinių metų, bet jis nebuvo atsakingas už naujus iki 2021 m. Sąjungoje užregistruotus lengvuosius automobilius, su nukrypti leidžiančia nuostata susijusi norma bet kuriais iš tų kalendorinių metų apskaičiuojama pagal a punkte pateiktą formulę, remiantis šiomis apibrėžtimis:

WLTPCO2

visų individualių gamintojų svertinis vidurkis, nustatytas atsižvelgiant į 2020 m. užregistruotų naujų lengvųjų automobilių skaičių, remiantis WLTPCO2, nustatytu 3 punkte;

NEDCCO2

visų individualių gamintojų svertinis vidurkis, nustatytas atsižvelgiant į 2020 m. užregistruotų naujų lengvųjų automobilių skaičių, remiantis NEDCCO2, nustatytu 3 punkte;

NEDCderogationtarget

su nukrypti leidžiančia nuostata susijusi norma, apskaičiuota pagal 10 straipsnio 4 dalį kartu su Reglamento (ES) Nr. 63/2011 6 straipsnio 3 dalimi.“;

b)

I priedo B dalyje po 3 punkto įterpiami 3a, 3b ir 3c punktai:

„3a.

Gamintojo, kurio WLTPCO2 arba NEDCCO2 yra nulinis, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra NEDC2020tikslas, nustatyta 3 punkte.

3b.

Gamintojo, kuris bet kuriais iš 2021–2024 kalendorinių metų lengvąsias komercines transporto priemones Sąjungos rinkai pateikia pirmą kartą, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra visų gamintojų pagal 3 punktą nustatytų atskaitos savitųjų teršalų išmetimo normų svertinis vidurkis, apskaičiuotas atsižvelgiant į 2020 m. Sąjungoje užregistruotų tų gamintojų naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių skaičių.

3c.

Nepaisant 3b punkto, jei bet kuriais iš 2021–2024 kalendorinių metų gamintojas pateikia Sąjungos rinkai lengvąsias komercines transporto priemones pirmą kartą, bet yra sudarytas susijungus dviem ar daugiau gamintojų, iš kurių bent vienas buvo atsakingas už 2020 m. Sąjungoje užregistruotas naujas lengvąsias komercines transporto priemones, naujojo gamintojo 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra viena iš šių normų:

a)

jei du arba daugiau susijungusių gamintojų buvo atsakingi už 2020 m. Sąjungoje užregistruotas naujas lengvąsias komercines transporto priemones, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra tų gamintojų pagal 3 punktą nustatytų atskaitos savitųjų teršalų išmetimo normų svertinis vidurkis, apskaičiuotas atsižvelgiant į 2020 m. Sąjungoje užregistruotų tų gamintojų naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių skaičių;

b)

jei už 2020 m. Sąjungoje užregistruotas naujas lengvąsias komercines transporto priemones buvo atsakingas tik vienas iš susijungusių gamintojų, 2021 m. atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma yra pagal 3 punktą nustatyta to gamintojo atskaitos savitoji teršalų išmetimo norma.“

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

A dalis iš dalies keičiama taip:

i)

1 punktas išbraukiamas 2021 m. kovo 1 d.;

ii)

įterpiamas 1a punktas:

„1a.

Valstybės narės kiekvienais kalendoriniais metais registruoja šiuos išsamius kiekvieno naujo lengvojo automobilio, kuris jų teritorijoje užregistruotas kaip M1 transporto priemonė, duomenis (išskyrus 22, 23 ir 24 papunkčiuose nurodytus duomenis – tie duomenys pateikiami Komisijos prašymu):

1.

gamintojas;

2.

tipo patvirtinimo numeris ir jo plėtiniai;

3.

tipas, variantas ir modifikacija;

4.

markė ir komercinis pavadinimas;

5.

transporto priemonių interpoliacijos šeimos identifikatorius;

6.

transporto priemonės identifikavimo numeris;

7.

patvirtinto tipo transporto priemonės kategorija;

8.

užregistruotos transporto priemonės kategorija;

9.

pirmosios registracijos data;

10.

savitasis išmetamo CO2 kiekis;

11.

degalų sąnaudos;

12.

parengtos naudoti transporto priemonės masė;

13.

bandomoji masė;

14.

degalų tipas ir degalų režimas;

15.

elektros energijos suvartojimas;

16.

elektrinė rida;

17.

ekologinės naujovės kodas (-ai);

18.

išmetamo CO2 kiekio sumažėjimas dėl ekologinės naujovės;

19.

automobilio ratų apibrėžtas plotas: bazė, vairuojamosios ašies tarpvėžės plotis ir kitos ašies tarpvėžės plotis;

20.

variklio darbinis tūris;

21.

didžiausioji naudingoji galia;

22.

kelio apkrovos koeficientai: f0, f1 ir f2;

23.

priekinės dalies plotas;

24.

padangų riedėjimo varžos klasė.

Valstybės narės pagal 7 straipsnį Komisijai pateikia visus šiame punkte išvardytus duomenis B dalies 2 skirsnyje nustatyta forma. 9 ir 11 papunkčiuose nurodyti duomenys registruojami nuo 2022 kalendorinių metų ir Komisijai pirmą kartą pateikiami 2023 m. vasario 28 d.“;

iii)

2 punktas pakeičiamas taip:

„2. 1

punkte nurodyti išsamūs duomenys imami iš atitinkamo lengvojo automobilio atitikties liudijimo.“;

iv)

po 2 punkto įterpiamas 2a punktas:

„2a.

Jei dvejopais degalais – benzinu ir suskystintomis naftos dujomis (SND) arba benzinu ir suslėgtosiomis gamtinėmis dujomis (SGD) – varomų transporto priemonių atitikties liudijime nurodytos abiejų rūšių degalų savitojo išmetamo CO2 kiekio vertės, valstybės narės praneša atitinkamai SND arba SGD vertę.

Mišrių degalų transporto priemonių, varomų benzino ir etanolio (E85) degalais, atveju valstybės narės praneša benzino savitojo išmetamo CO2 kiekio vertę.“;

b)

B dalis iš dalies keičiama taip:

i)

2 skirsnis išbraukiamas 2021 m. kovo 1 d.;

ii)

įterpiamas 2a skirsnis:

„2a skirsnis

Išsamūs stebėsenos duomenys. Vienos transporto priemonės įrašas

Nuoroda į A dalies 1 ir 1a punktus

Išsamūs kiekvienos užregistruotos transporto priemonės duomenys

Duomenų šaltiniai

Atitikties liudijimas (Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/683 (*1) VIII priedas), jei nenurodyta kitaip

1)

Gamintojo pavadinimas (standartinis ES pavadinimas(1))

Komisijos priskirtas pavadinimas

Gamintojo pavadinimas(2)

Pavadinimas, įrašytas 0.5 punkte, arba, jei gamintojo pavadinimas ne vienas, – pavadinimas, įrašytas 0.5.1 papunktyje

2)

Tipo patvirtinimo numeris ir jo plėtiniai

0.11

3)

Tipas

0.2

Variantas

Modifikacija

4)

Markė ir komercinis pavadinimas

0.1 ir 0.2.1

5)

Transporto priemonių interpoliacijos šeimos identifikatorius

0.2.3.1

6)

Transporto priemonės identifikavimo numeris

0.10

7)

Patvirtinto tipo transporto priemonės kategorija

0.4

8)

Užregistruotos transporto priemonės kategorija

Registracijos liudijimas

9)

Pirmosios registracijos data

Registracijos liudijimas

10)

Savitasis išmetamo CO2 kiekis (g/km)

49.4 bendras arba, kai tinkama, svertinis bendras

11)

Degalų sąnaudos (l/100 km, m3/100 km arba kg/100 km)

49.4 bendros arba, kai tinkama, svertinės bendros

12)

Parengtos naudoti transporto priemonės masė (kg)

13

13)

Bandomoji masė (kg)

47.1.1

14)

Degalų tipas

26

Degalų režimas

26.1

15)

Elektros energijos suvartojimas (Wh/km)

Tik elektra varomos transporto priemonės (PEV): 49.5.1

Iš išorės įkraunamos hibridinės elektra varomos transporto priemonės (OVC-HEV): 49.5.2

16)

Elektrinė rida (km)

PEV: 49.5.1

OVC-HEV: 49.5.2

17)

Ekologinės naujovės kodas (-ai);

49.3.1

18)

Išmetamo CO2 kiekio sumažėjimas dėl ekologinės naujovės (g CO2/km)

49.3.2.2

19)

Bazė (mm)

 

Vairuojamosios ašies (pirmos ašies) tarpvėžės plotis (mm)(3)

30

Kitos ašies (antros ašies) tarpvėžės plotis (mm)(3)

30

20)

Variklio darbinis tūris (cm3)

25

21)

Didžiausioji naudingoji galia (kW)

27.1 ir 27.3

22)

Kelio apkrovos koeficientai(4)

f0, N

47.1.3.0

f1,N/(km/h)

47.1.3.1

f2, N/(km/h)

47.1.3.2

23)

Priekinės dalies plotas (m2)(4)

47.1.2

24)

Padangų riedėjimo varžos klasė(4)

35

Pastabos

1.

Komisijos CIRCABC paskelbtas sąrašas.

2.

Jei transporto priemonei taikomas nacionalinis mažų serijų tipo patvirtinimas (NSS) arba individualus patvirtinimas (IVA), skiltyje „Gamintojo pavadinimas“ nurodomas gamintojo pavadinimas, o skiltyje „Gamintojo pavadinimas (standartinis ES pavadinimas)“ – atitinkamai „AA-NSS“ arba „AA-IVA“.

3.

Jeigu transporto priemonės ašių tarpvėžės plotis skiriasi, pranešamas didžiausias tarpvėžės plotis.

4.

Komisijai paprašius.

3)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

A dalis iš dalies keičiama taip:

i)

1.1 punktas išbraukiamas 2021 m. kovo 1 d.;

ii)

įterpiamas 1.1a punktas:

„1.1a.

Komplektinės transporto priemonės, registruojamos kaip N1 kategorijos transporto priemonės

Valstybės narės kiekvienais kalendoriniais metais registruoja šiuos išsamius kiekvienos naujos lengvosios komercinės transporto priemonės, kuri jų teritorijoje užregistruota kaip N1 transporto priemonė, duomenis (išskyrus 23, 24 ir 25 papunkčiuose nurodytus duomenis – tie duomenys pateikiami Komisijos prašymu):

(1)

gamintojas;

(2)

tipo patvirtinimo numeris ir jo plėtiniai;

(3)

tipas, variantas ir modifikacija;

(4)

markė ir, jei yra, komercinis pavadinimas;

(5)

transporto priemonių interpoliacijos šeimos identifikatorius;

(6)

transporto priemonės identifikavimo numeris;

(7)

patvirtinto tipo transporto priemonės kategorija;

(8)

užregistruotos transporto priemonės kategorija;

(9)

pirmosios registracijos data;

(10)

savitasis išmetamo CO2 kiekis;

(11)

degalų sąnaudos;

(12)

parengtos naudoti transporto priemonės masė;

(13)

bandomoji masė;

(14)

degalų tipas ir degalų režimas;

(15)

elektros energijos suvartojimas;

(16)

elektrinė rida;

(17)

ekologinės naujovės kodas (-ai);

(18)

išmetamo CO2 kiekio sumažėjimas dėl ekologinės naujovės;

(19)

automobilio ratų apibrėžtas plotas: bazė, vairuojamosios ašies tarpvėžės plotis ir kitos ašies tarpvėžės plotis;

(20)

variklio darbinis tūris;

(21)

didžiausioji naudingoji galia;

(22)

didžiausia techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė;

(23)

kelio apkrovos koeficientai: f0, f1 ir f2;

(24)

priekinės dalies plotas;

(25)

padangų riedėjimo varžos klasė.

Valstybės narės pagal 7 straipsnį Komisijai pateikia visus šiame punkte išvardytus duomenis C dalies 2 skirsnyje nustatyta forma. 9 ir 11 papunkčiuose nurodyti duomenys registruojami nuo 2022 kalendorinių metų ir Komisijai pirmą kartą pateikiami 2023 m. vasario 28 d.“;

iii)

1.2.1.2 punkte pateiktame papunkčių sąraše po „p“ įrašoma „, q“;

iv)

punktai 1.2.1.1 ir 1.2.1.2 išbraukiami 2021 m. kovo 1 d.;

v)

įterpiamas 1.2.1.2a punktas:

„1.2.1.2a.

Sukomplektuotos N1 kategorijos transporto priemonės, kurių tipas patvirtintas pagal Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedą

Valstybės narės praneša bent 1.1a punkto 1, 5, 6, 8, 10, 11, 12, 17, 18 ir 22 papunkčiuose nurodytus kiekvienos 2021 ir vėlesniais kalendoriniais metais užregistruotos naujos sukomplektuotos transporto priemonės duomenis ir 1.1a punkto 9, 23, 24 ir 25 papunkčiuose nurodytus kiekvienos 2022 ir vėlesniais kalendoriniais metais užregistruotos naujos transporto priemonės duomenis.“;

vi)

1.2.2 punkto įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Apie kiekvieną 2020 arba vėlesniais kalendoriniais metais užregistruotą naują sukomplektuotą N1 kategorijos transporto priemonę, kurios tipas patvirtintas pagal Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedą, susijusios bazinės transporto priemonės gamintojas, pradedant nuo 2021 m., Komisijai praneša šiuos bazinės transporto priemonės duomenis:“;

vii)

2 punktas pakeičiamas taip:

„2. 1

punkte nurodyti išsamūs duomenys imami iš atitinkamos lengvosios komercinės transporto priemonės atitikties liudijimo. Duomenys, kurių atitikties liudijime nėra, imami iš tipo patvirtinimo dokumentų arba iš informacijos, kurią bazinės priemonės gamintojas pateikė pagal 1.2.3 punktą.“;

viii)

po 2 punkto įterpiamas 2a punktas:

„2a.

Jei dvejopais degalais – benzinu ir suskystintomis naftos dujomis (SND) arba benzinu ir suslėgtosiomis gamtinėmis dujomis (SGD) – varomų transporto priemonių atitikties liudijime nurodytos abiejų rūšių degalų savitojo išmetamo CO2 kiekio vertės, valstybės narės praneša atitinkamai SND arba SGD vertę.

Mišrių degalų transporto priemonių, varomų benzino ir etanolio (E85) degalais, atveju valstybės narės praneša benzino savitojo išmetamo CO2 kiekio vertę.“;

b)

C dalis iš dalies keičiama taip:

i)

2 skirsnis išbraukiamas 2021 m. kovo 1 d.;

ii)

įterpiamas 2a skirsnis:

„2a skirsnis

Išsamūs stebėsenos duomenys. Vienos transporto priemonės įrašas

Nuoroda į A dalies 1.1 ir 1.1a punktus

Išsamūs kiekvienos užregistruotos transporto priemonės duomenys

Duomenų šaltiniai

Atitikties liudijimas (Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/683 VIII priedas), jei nenurodyta kitaip

1)

Gamintojo pavadinimas (standartinis ES pavadinimas(1))

Komisijos priskirtas pavadinimas

Gamintojo pavadinimas(2)

Pavadinimas, įrašytas 0.5 punkte, arba, jei gamintojo pavadinimas ne vienas, – pavadinimas, įrašytas 0.5.1 papunktyje

2)

Tipo patvirtinimo numeris ir jo plėtiniai

0.11

3)

Tipas

0.2

Variantas

Modifikacija

4)

Markė ir komercinis pavadinimas

0.1 ir 0.2.1

5)

Transporto priemonių interpoliacijos šeimos identifikatorius

0.2.3.1

6)

Transporto priemonės identifikavimo numeris

0.10

7)

Patvirtinto tipo transporto priemonės kategorija

0.4

8)

Užregistruotos transporto priemonės kategorija

Registracijos liudijimas

9)

Pirmosios registracijos data

Registracijos liudijimas

10)

Savitasis išmetamo CO2 kiekis (g/km)

49.4 bendras arba, kai tinkama, svertinis bendras

11)

Degalų sąnaudos (l/100 km, m3/100 km arba kg/100 km)

49.4 bendros arba, kai tinkama, svertinės bendros

12)

Parengtos naudoti transporto priemonės masė (komplektinių ir sukomplektuotų transporto priemonių) (kg)

13

13)

Bandomoji masė (komplektinių ir sukomplektuotų transporto priemonių) (kg)

47.1.1

14)

Degalų tipas

26

Degalų režimas

26.1

15)

Elektros energijos suvartojimas (Wh/km)

Tik elektra varomos transporto priemonės (PEV): 49.5.1

Iš išorės įkraunamos hibridinės elektra varomos transporto priemonės (OVC-HEV): 49.5.2

16)

Elektrinė rida (km)

PEV: 49.5.1

OVC-HEV: 49.5.2

17)

Ekologinės naujovės kodas (-ai);

49.3.1

18)

Išmetamo CO2 kiekio sumažėjimas dėl ekologinės naujovės (g CO2/km)

49.3.2.2

19)

Bazė (mm)

4

Vairuojamosios ašies (pirmos ašies) tarpvėžės plotis(3)

30

Kitos ašies (antros ašies) tarpvėžės plotis(3)

30

20)

Variklio darbinis tūris (cm3)

25

21)

Didžiausioji naudingoji galia (kW)

27.1 ir 27.3

22)

Didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė (komplektinių ir sukomplektuotų transporto priemonių) (kg)

16.1

23)

Kelio apkrovos koeficientai(4)

f0, N

47.1.3.0

f1,N/(km/h)

47.1.3.1

f2, N/(km/h)

47.1.3.2

24)

Priekinės dalies plotas (m2)(4)

47.1.2

25)

Padangų riedėjimo varžos klasė(4)

35

Pastabos

1.

Komisijos CIRCABC paskelbtas sąrašas.

2.

Jei transporto priemonei taikomas nacionalinis mažų serijų tipo patvirtinimas (NSS) arba individualus patvirtinimas (IVA), skiltyje „Gamintojo pavadinimas“ nurodomas gamintojo pavadinimas, o skiltyje „Gamintojo pavadinimas (standartinis ES pavadinimas)“ – atitinkamai „AA-NSS“ arba „AA-IVA“.

3.

Jeigu transporto priemonės ašių tarpvėžės plotis skiriasi, pranešamas didžiausias tarpvėžės plotis.

4.

Komisijai paprašius.“


(*1)  2020 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/683, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros administracinių reikalavimų (OL L 163, 2020 5 26).“


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/11


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2174

2020 m. spalio 19 d.

kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo IC, III, IIIA, IV, V, VII ir VIII priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo (1), ypač į jo 58 straipsnio 1 dalies a ir c punktus,

kadangi:

(1)

2019 m. gegužės mėn. įvykusiame 14-ajame Bazelio konvencijos šalių konferencijos susitikime Sprendimu BC-14/12 nuspręsta į Bazelio konvencijos VIII priedą įtraukti naują įrašą, susijusį su pavojingomis plastiko atliekomis (A3210 įrašas), o į jos II ir IX priedus – du naujus įrašus, susijusius su nepavojingomis plastiko atliekomis (atitinkamai Y48 įrašas ir B3011 įrašas). Šie pakeitimai įsigalios 2021 m. sausio 1 d.;

(2)

reikėtų, kad Sąjunga, kuri yra Bazelio konvencijos šalis, iš dalies pakeistų atitinkamus Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 priedus, kad būtų atsižvelgta į pakeitimus, susijusius su plastiko atliekų įrašais Bazelio konvencijos prieduose;

(3)

[2020 m. rugsėjo 7 d.] EBPO Aplinkos politikos komitetas priėmė EBPO sprendimo (2) 4 priedėlio pakeitimus, susijusius su pavojingomis plastiko atliekomis, o EBPO sprendimo 3 ir 4 priedėliuose pateikė paaiškinimus. Šie pakeitimai įsigalios 2021 m. sausio 1 d. reikėtų, kad Sąjunga iš dalies pakeistų atitinkamus Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 priedus, kad būtų atsižvelgta į šiuos pakeitimus;

(4)

šiame reglamente atsižvelgiama į tai, kad su EBPO nėra susitarta į EBPO sprendimo priedėlius įtraukti Bazelio konvencijos priedų pakeitimus dėl nepavojingų plastiko atliekų (B3011 ir Y48 įrašai);

(5)

reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III, IV ir V priedus, kad būtų atsižvelgta į Bazelio konvencijos II, VIII ir IX priedų pakeitimus ir į EBPO sprendimo 4 priedėlio pakeitimus, susijusius su plastiko atliekų eksportu iš Sąjungos į trečiąsias šalis ir jų importu į Sąjungą iš trečiųjų šalių. Todėl nuo 2021 m. sausio 1 d. AC300 ir Y48 įrašuose nurodytų plastiko atliekų eksportui iš Sąjungos į trečiąsias šalis ir jų importui į Sąjungą iš trečiųjų šalių, kurioms taikomas EBPO sprendimas (3), bus taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 36 straipsnio 1 dalies a ir b punktais ir V priedu bus draudžiama eksportuoti A3210 ir Y48 įrašuose nurodytas plastiko atliekas į trečiąsias šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas;

(6)

atsižvelgiant į tai, kad Sąjunga Bazelio konvencijos sekretoriatui pagal tos konvencijos 11 straipsnį pateikė pranešimą apie atliekų vežimą Sąjungos teritorijoje, Sąjunga neprivalo savo teisėje įgyvendinti Bazelio konvencijos priedų pakeitimų, susijusių su nepavojingų plastiko atliekų (B3011 ir Y48 įrašai) vežimu iš vienos valstybės narės į kitą. Tačiau, siekiant užtikrinti teisinį aiškumą, į Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III, IIIA ir IV priedus reikėtų įtraukti naujus įrašus, susijusius su nepavojingų plastiko atliekų vežimu Sąjungos teritorijoje, kuriuose būtų atsižvelgta į Bazelio konvencijos naujuose B3011 ir Y48 įrašuose vartojamus terminus ir kurie padėtų iš esmės išlaikyti dabartinę tokių atliekų vežimo Sąjungos teritorijoje kontrolę;

(7)

paskutiniuose Bazelio konvencijos šalių konferencijos susitikimuose buvo priimta keletas techninių gairių ir rekomendacinių dokumentų dėl įvairių atliekų srautų tvarkymo aplinkai saugiu būdu. Tose techninėse gairėse ir rekomendaciniuose dokumentuose pateikiama naudingų rekomendacijų, todėl jie turėtų būti įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 VIII priedą;

(8)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

kadangi Bazelio konvencijos priedų ir EBPO sprendimo priedėlių pakeitimai įsigalios 2021 m. sausio 1 d., su tais pakeitimais susiję Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 pakeitimai taip pat turėtų įsigalioti 2021 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 1013/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

IC, III, IIIA, IV, V ir VII priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento I priedą;

2)

VIII priedas pakeičiamas šio reglamento II priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1 straipsnio 1 punktas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 19 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 190, 2006 7 12, p. 1.

(2)  EBPO Tarybos sprendimas C(2001)107/Final dėl Sprendimo C(92)39/Final dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros.

(3)  EBPO Tarybos sprendimas C(2001)107/Final dėl Sprendimo C(92)39/Final dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros.


I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 IC, III, IIIA, IV, V ir VII priedai iš dalies keičiami taip:

1)

IC priedo 25 punkto e papunkčio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Šie kodai gali būti įtraukti į šio reglamento IIIA, IIIB, IV (ES48) arba IVA priedus. Tokiais atvejais prieš kodą nurodomas priedo numeris. IIIA priedo atveju reikia reikiama eilės tvarka išvardyti visus atitinkamus kodus, nurodytus IIIA priede. Kai kurie įrašai pagal Bazelio konvenciją, kaip antai B1100 ir B3020, taikomi tik konkretiems atliekų srautams, kaip nurodyta IIIA priede.“;

2)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„ATLIEKŲ, KURIOMS TAIKOMI 18 STRAIPSNYJE NUMATYTI BENDRI INFORMACIJOS REIKALAVIMAI, SĄRAŠAS (ATLIEKOS, ĮTRAUKTOS Į „ŽALIĄJĮ“ SĄRAŠĄ)“;

b)

I dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

bet kokia Bazelio konvencijos IX priede pateikta nuoroda į A sąrašą laikoma nuoroda į šio reglamento IV priedą;“;

c)

I dalies g punktas pakeičiamas taip:

„g)

Sąjungos teritorijoje vežamoms atliekoms Bazelio konvencijos B3011 įrašas netaikomas, o vietoje jo taikomas šis įrašas:

ES3011

Plastiko atliekos (atkreipiamas dėmesys į susijusį IV priedo II dalies AC300 įrašą ir į susijusį IV priedo I dalies ES48 įrašą:

toliau išvardytos plastiko atliekos, jei jos beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų (*):

plastiko atliekas, kurias sudaro beveik vien tik (**) vienas nehalogenintasis polimeras, įskaitant toliau išvardytus polimerus, bet jais neapsiribojant:

polietileną (PE),

polipropileną (PP),

polistireną (PS),

akrilnitrilo butadieno stireną (ABS),

polietileno tereftalatą (PET),

polikarbonatus (PC),

polieterius,

plastiko atliekas, kurias sudaro beveik vien tik (**) vienas kietintas dervų arba kondensavimo produktas, įskaitant toliau išvardytas dervas, bet jomis neapsiribojant:

karbamidformaldehidines dervas,

fenolformaldehidines dervas,

melaminformadehidines dervas,

epoksidines dervas,

alkidines dervas,

plastiko atliekas, kurias sudaro beveik vien tik (**) vienas iš šių fluorinuotųjų polimerų (***):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP),

perfluoralkoksialkanai:

tetrafluoretilenas/perfluoralkilvinilo eteris (PFA),

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA),

polivinilfluoridas (PVF),

polivinildenefluoridas (PVDF),

politetrafluoretilenas (PTFE),

polivinilchloridas (PVC),

(*)  Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(**)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(**)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(**)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(***)  Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos.“;"

d)

II dalyje išbraukiamas šis tekstas:

Kietoms plastikinėms atliekoms

GH013

391530 ex 390410–40

Vinilchlorido polimerai“;

3)

IIIA priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

3 punkto d, e ir f papunkčiai išbraukiami;

b)

pridedamas 4 punktas:

„4.

Tik vežimo Sąjungoje tikslais į šį priedą įtraukiamos šios mišrios atliekos, priskirtos skirtingoms vieno atskiro įrašo įtraukoms ar įtraukų dalims:

a)

mišrios atliekos, išvardytos ES3011 įraše ir klasifikuojamos pagal įtrauką, nurodančią nehalogenintuosius polimerus;

b)

mišrios atliekos, išvardytos ES3011 įraše ir klasifikuojamos pagal įtrauką, nurodančią kietintus dervų arba kondensavimo produktus;

c)

mišrios atliekos, išvardytos ES3011 įraše ir klasifikuojamos kaip perfluoralkoksialkanai.“;

4)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„ATLIEKŲ, KURIOMS TAIKOMA IŠANKSTINIO RAŠYTINIO PRANEŠIMO IR PRITARIMO PROCEDŪRA, SĄRAŠAS (ATLIEKOS, ĮTRAUKTOS Į „GINTARINĮ“ SĄRAŠĄ)“;

b)

I dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip:

„Toliau nurodytoms atliekoms taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir pritarimo procedūra:

atliekoms, išvardytoms Bazelio konvencijos II ir VIII prieduose (*).

(*)  Bazelio konvencijos VIII priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 1 dalies A sąrašą. Bazelio konvencijos II priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 3 dalies A sąrašą.“;"

ii)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

bet kokia Bazelio konvencijos VIII priede pateikta nuoroda į B sąrašą laikoma nuoroda į šio reglamento III priedą.“;

iii)

įrašomi e ir f punktai:

„e)

Bazelio konvencijos A3210 įrašas netaikomas, o vietoje jo taikomas II dalies AC300 įrašas;

f)

Sąjungos teritorijoje vežamoms atliekoms Bazelio konvencijos Y48 įrašas netaikomas, o vietoje jo taikomas šis įrašas:

ES48:

Į II dalies AC300 arba III priedo I dalies ES3011 įrašą neįtrauktos plastiko atliekos, taip pat į IIIA priedo 4 punktą neįtrauktos mišrios plastiko atliekos.“;

c)

II dalyje po AC270 įrašo įterpiamas šis įrašas:

„AC300

Plastiko atliekos (įskaitant mišrias plastiko atliekas), kuriose yra I priede išvardytų sudedamųjų dalių arba kurios jomis užterštos tiek, kad joms būdingos III priede nurodytos savybės (atkreipiamas dėmesys į susijusį III priedo I dalies ES3011 įrašą ir į susijusį I dalies ES48 įrašą)“;

5)

V priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

A sąrašo A3 skirsnis papildomas šiuo įrašu:

„A3210

Plastiko atliekos (įskaitant mišrias plastiko atliekas), kuriose yra I priede išvardytų sudedamųjų dalių arba kurios jomis užterštos tiek, kad joms būdingos III priede nurodytos savybės (atkreipiamas dėmesys į susijusį šios dalies B sąrašo B3011 įrašą ir į 3 dalies A sąrašo Y48 įrašą)“;

ii)

B sąrašo B3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

B3010 įrašas išbraukiamas;

prieš B3020 įrašą įterpiamas šis įrašas:

„B3011

Plastiko atliekos (atkreipiamas dėmesys į susijusį šios dalies A sąrašo A3210 įrašą ir į 3 dalies A sąrašo Y48 įrašą)

Toliau išvardytos plastiko atliekos, jei jos skirtos perdirbti (*) aplinkai saugiu būdu ir yra beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų (**):

plastiko atliekos, kurias sudaro beveik vien tik (***) vienas nehalogenintasis polimeras, įskaitant toliau išvardytus polimerus, bet jais neapsiribojant:

polietileną (PE),

polipropileną (PP),

polistireną (PS),

akrilnitrilo butadieno stireną (ABS),

polietileno tereftalatą (PET),

polikarbonatus (PC),

polieterius,

plastiko atliekos, kurias sudaro beveik vien tik (***) vienas kietintas dervų arba kondensavimo produktas, įskaitant toliau išvardytas dervas, bet jomis neapsiribojant:

karbamidformaldehidines dervas,

fenolformaldehidines dervas,

melaminformadehidines dervas,

epoksidines dervas,

alkidines dervas,

plastiko atliekos, kurias sudaro beveik vien tik (***) vienas iš šių fluorinuotųjų polimerų (****):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP),

perfluoralkoksialkanai:

tetrafluoretilenas/perfluoralkilvinilo eteris (PFA),

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA),

polivinilfluoridas (PVF),

polivinildenefluoridas (PVDF).

Mišrios plastiko atliekos, sudarytos iš polietileno (PE), polipropileno (PP) ir (arba) polietileno tereftalato (PET), jei kiekvieną jas sudarančią medžiagą numatyta perdirbti (*****) atskirai ir aplinkai saugiu būdu ir jei jos yra beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų (**).

b)

3 dalies A sąrašas pakeičiamas taip:

A sąrašas (Bazelio konvencijos II priedas)

Y46

Buitinės atliekos (*)

Y47

Buitinių atliekų deginimo metu susidariusios liekanos

Y48

Plastiko atliekos (įskaitant mišrias plastiko atliekas), išskyrus:

plastiko atliekas, kurios yra pavojingos atliekos (žr. V priedo A sąrašo 1 dalies A3210 įrašą),

toliau išvardytas plastiko atliekas, jei jos skirtos perdirbti (**) aplinkai saugiu būdu ir jei jos yra beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų (***):

plastiko atliekas, kurias sudaro beveik vien tik (****) vienas nehalogenintasis polimeras, įskaitant toliau išvardytus polimerus, bet jais neapsiribojant:

polietileną (PE),

polipropileną (PP),

polistireną (PS),

akrilnitrilo butadieno stireną (ABS),

polietileno tereftalatą (PET),

polikarbonatus (PC),

polieterius,

plastiko atliekas, kurias sudaro beveik vien tik (****) vienas kietintas dervų arba kondensavimo produktas, įskaitant toliau išvardytas dervas, bet jomis neapsiribojant:

karbamidformaldehidines dervas,

fenolformaldehidines dervas,

melaminformadehidines dervas,

epoksidines dervas,

alkidines dervas;

plastiko atliekas, kurias sudaro beveik vien tik (****) vienas iš šių fluorinuotųjų polimerų (*****):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP),

perfluoralkoksialkanai:

tetrafluoretilenas/perfluoralkilvinilo eteris (PFA),

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA),

polivinilfluoridas (PVF),

polivinildenefluoridas (PVDF).

mišrias plastiko atliekas, sudarytas iš polietileno (PE), polipropileno (PP) ir (arba) polietileno tereftalato (PET), jei kiekvieną jas sudarančią medžiagą numatyta perdirbti (******) atskirai ir aplinkai saugiu būdu ir jei jos yra beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų (***).

(*)  Jeigu atitinkamai neklasifikuojamos vienoje III priedo įrašo skiltyje."

(**)  Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) arba prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais."

(***)  Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(****)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(****)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(****)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

(*****)  Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos."

(******)  Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) atliekant išankstinį rūšiavimą ir prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.“;"

(***)  Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos."

c)

3 dalyje B sąrašo pavadinimas pakeičiamas taip:

B sąrašas (EBPO sprendimo II dalies 4 priedėlyje nurodytos atliekos)  (*)

(*)  AB130, AC250, AC260 ir AC270 numeriais pažymėtos atliekos buvo išbrauktos, kadangi 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų (OL L 114, 2006 4 27, p. 9, ji panaikinta Direktyva 2008/98/EB) 18 straipsnyje nustatyta tvarka jos buvo laikomos nepavojingomis ir todėl joms netaikomas šio reglamento 36 straipsnyje nustatytas eksporto draudimas. AC300 numeriu pažymėtos atliekos buvo išbrauktos, nes šios atliekos įtrauktos į 1 dalies A sąrašo A3210 įrašą.“;"

6)

VII priedas iš dalies keičiamas taip:

10 laukelis papildomas taip:

„vii)

Kita (nurodykite):“.


(*)  Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.

(**)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.

(***)  Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos.“;

(*)  Bazelio konvencijos VIII priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 1 dalies A sąrašą. Bazelio konvencijos II priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 3 dalies A sąrašą.“;

(*)  Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) arba prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.

(**)  Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.

(***)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.

(****)  Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos.

(*****)  Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) atliekant išankstinį rūšiavimą ir prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.“;

(*)  Jeigu atitinkamai neklasifikuojamos vienoje III priedo įrašo skiltyje.

(**)  Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) arba prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.

(***)  Vartojant sąvoką „beveik be teršalų ir kitų rūšių atliekų“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.

(****)  Vartojant sąvoką „beveik vien tik“, atskaitos tašku gali būti tarptautinės ir nacionalinės specifikacijos.

(*****)  Neįtraukiamos po vartojimo susidariusios atliekos.

(******)  Organinių medžiagų, kurios nenaudojamos kaip tirpikliai, perdirbimas ir (arba) atnaujinimas (R3 operacija IV priedo B skirsnyje) atliekant išankstinį rūšiavimą ir prireikus vienkartinis laikinas saugojimas, jei po to atliekama R3 operacija ir jei tai pagrindžiama sutartimi arba atitinkamais oficialiais dokumentais.“;

(*)  AB130, AC250, AC260 ir AC270 numeriais pažymėtos atliekos buvo išbrauktos, kadangi 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų (OL L 114, 2006 4 27, p. 9, ji panaikinta Direktyva 2008/98/EB) 18 straipsnyje nustatyta tvarka jos buvo laikomos nepavojingomis ir todėl joms netaikomas šio reglamento 36 straipsnyje nustatytas eksporto draudimas. AC300 numeriu pažymėtos atliekos buvo išbrauktos, nes šios atliekos įtrauktos į 1 dalies A sąrašo A3210 įrašą.“;“


II PRIEDAS

„VIII PRIEDAS

TVARKYMO APLINKAI SAUGIU BŪDU GAIRĖS (49 straipsnis)

I.   Pagal Bazelio konvenciją priimtos gairės ir rekomendaciniai dokumentai

1.

Techninės biomedicininių ir sveikatos apsaugos atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (Y1; Y3) (1)

2.

Techninės švino-rūgštinių baterijų atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės1

3.

Techninės visiško arba dalinio laivų išmontavimo tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės1

4.

Techninės metalų ir metalų junginių perdirbimo ir (arba) atnaujinimo (R4) aplinkai saugiu būdu gairės (2)

5.

Bendrosios techninės atliekų, kurias sudaro patvarieji organiniai teršalai, kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (3)

6.

Techninės atliekų, kurias sudaro 1,1,1-trichlor-2,2-bis(4-chlorfenil)etanas (DDT), kuriose jo yra arba kurios juo užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (4)

7.

Techninės atliekų, kurias sudaro heksabromciklododekanas (HBCD), kuriose jo yra arba kurios juo užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (5)

8.

Techninės atliekų, kurias sudaro perfluoroktansulfonrūgštis (PFOSF), kuriose jos yra arba kurios ja užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės5

9.

Techninės atliekų, kurias sudaro pentachlorfenolis, jo druskos ir esteriai (PCP), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (6)

10.

Techninės atliekų, kurias sudaro pesticidai – aldrinas, alfa heksachlorcikloheksanas, beta heksachlorcikloheksanas, chlordanas, chlordekonas, dieldrinas, endrinas, heptachloras, heksachlorbenzenas, heksachlorbutadienas, lindanas, mireksas, pentachlorbenzenas, pentachlorfenolis ir jo druskos, perfluoroktansulfonrūgštis, techninis endosulfanas ir susiję jo izomerai arba toksafenas arba heksachlorbenzenas kaip pramoninis chemikalas (POP pesticidai), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės6

11.

Techninės atliekų, kurias sudaro polichlorintieji bifenilai (PCB), polichlorintieji terfenilai (PCT), polichlorintieji naftalenai arba polibromintieji bifenilai, įskaitant heksabrombifenilą ((PCB, PCT, PCN arba PBB, įskaitant HBB), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės6

12.

Techninės atliekų, kurias sudaro heksabromdifenileteris ir heptabromdifenileteris arba tetrabromdifenileteris ir pentabromdifenileteris arba dekabromdifenileteris (POP-BDE), kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3

13.

Techninės atliekų, kuriose yra netikslingai susidariusių polichlorintųjų dibenzo-para-dioksinų, polichlorintųjų dibenzofuranų, heksachlorbenzeno, polichlorintųjų bifenilų, pentachlorbenzenų, polichlorintųjų naftalenų ar heksachlorbutadieno arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3

14.

Techninės atliekų, kurias sudaro heksachlorbutadienas, kuriose jo yra arba kurios juo užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3

15.

Techninės atliekų, kurias sudaro trumposios grandinės chlorintieji parafinai, kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės3

16.

Techninės naudotų pripučiamų padangų ir jų atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės (7)

17.

Techninės atliekų, kurias sudaro gyvsidabris ar gyvsidabrio junginiai, kuriose jų yra arba kurios jais užterštos, tvarkymo aplinkai saugiu būdu gairės5

18.

Techninės pavojingų atliekų apdorojimo cemento krosnyse aplinkai saugiu būdu gairės7

19.

Naudotos ir eksploatuoti nebetinkamos kompiuterinės įrangos tvarkymo aplinkai saugiu būdu rekomendacinis dokumentas6

20.

Naudotų ir eksploatuoti nebetinkamų mobiliųjų telefonų tvarkymo aplinkai saugiu būdu rekomendacinis dokumentas7

21.

Pavojingų ir kitokių atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu sistema (8)

22.

Praktiniai atliekų tvarkymo aplinkai saugiu būdu propagavimo vadovai (9)

II.   EBPO priimtos gairės

Techninis konkrečių atliekų srautų tvarkymo aplinkai saugiu būdu vadovas

„Panaudoti asmeniniai kompiuteriai ir jų laužas“ (10)

III.   Tarptautinės jūrų organizacijos (IMO) priimtos gairės

„Laivų perdirbimo gairės“ (11)

IV.   Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) priimtos gairės

„Sauga ir sveikata išmontuojant laivus. Gairės Azijos šalims ir Turkijai“ (12).


(1)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 6-ajame susitikime 2002 m. gruodžio mėn.

(2)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 7-ajame susitikime 2004 m. spalio mėn.

(3)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 14-ajame susitikime 2019 m. gegužės mėn.

(4)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 8-ajame susitikime 2006 m. gruodžio mėn.

(5)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 12-ajame susitikime 2015 m. gegužės mėn.

(6)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 13-ajame susitikime 2017 m. gegužės mėn.

(7)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 10-ajame susitikime 2013 m. spalio mėn.

(8)  Priimtos Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 11-ajame susitikime 2013 m. spalio mėn.

(9)  Priimti Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 13-ajame 14-ajame susitikimuose 2017 m. gegužės mėn. ir 2019 m. gegužės mėn.

(10)  Priimtas EBPO Aplinkos politikos komiteto 2003 m. vasario mėn. (dokumentas ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).

(11)  Rezoliucija A.962, priimta IMO asamblėjos 23-iojoje eilinėje sesijoje, vykusioje 2003 m. lapkričio 24–gruodžio 5 d.

(12)  Patvirtintos skelbti TDO Valdymo tarybos 289-ojoje sesijoje, vykusioje 2004 m. kovo 11–26 d.


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/20


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2175

2020 m. spalio 20 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256, kuriuo nustatomi daugiamečiai tęstiniai planai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700, kuriuo nustatoma bendra Europos statistikos, susijusios su asmenimis ir namų ūkiais ir pagrįstos iš imčių surinktais individualaus lygmens duomenimis, sistema, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 808/2004, (EB) Nr. 452/2008 ir (EB) Nr. 1338/2008 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/256 (2) nustatyti daugiamečiai tęstiniai duomenų rinkimo pagal Reglamentą (ES) 2019/1700 planai 2021–2028 m. laikotarpiui;

(2)

siekiant užtikrinti, kad daugiamečiai tęstiniai planai būtų veiksmingi ir atitiktų naudotojų poreikius, būtina planus pakoreguoti nurodant ad hoc temą, kuri bus įtraukta į 2023 m. Europos pajamų ir gyvenimo sąlygų tyrimo ad hoc modulį, nes tuo metu, kai buvo priimamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256, ji nebuvo žinoma;

(3)

daugiamečių tęstinių planų korekcijos turi įsigalioti likus ne mažiau kaip 24 mėnesiams iki kiekvieno duomenų rinkimo laikotarpio pradžios, kaip nurodyta metiniuose arba trumpesnio laikotarpio duomenų rinkimo planuose;

(4)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/256 I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2020 m. gruodžio 31 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 20 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 261 I, 2019 10 14, p. 1.

(2)  Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/256 2019 m. gruodžio 16 d. kuriuo nustatant daugiamečius tęstinius planus papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1700 (OL L 54, 2020 2 26, p. 1).


PRIEDAS

1.   

Reglamento (ES) 2020/256 I priedas iš dalies keičiamas taip:

B dalis pakeičiama taip:

„B dalis. Sričių, kurioms taikomas daugiau nei vienas periodiškumas, duomenų rinkimo laikotarpiai

Sritys

Grupės (santrumpos)

Duomenų rinkimo metai

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

Darbo jėga

Kas ketvirtį (LFQ)

Kas ketvirtį

Kas ketvirtį

Kas ketvirtį

Kas ketvirtį

Kas ketvirtį

Kas ketvirtį

Kas ketvirtį

Kas ketvirtį

Kasmet (LFY)

X

X

X

X

X

X

X

X

„Migracijos priežastys“; „Darbo laiko tvarka“ (LF2YA)

X

 

X

 

X

 

X

 

„Dalyvavimas formaliojo ir neformaliojo švietimo ir mokymo veikloje (12 mėnesių)“; „Negalia ir Būtinasis Europos gyventojų sveikatos modulis“; „Būtinojo Europos gyventojų sveikatos modulio elementai“ (LF2YB)

 

X

 

X

 

X

 

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

Pensijos ir dalyvavimas darbo rinkoje (LF8YA)

 

 

X

 

 

 

 

 

„Jaunimas darbo rinkoje“; „Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)“ (LF8YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas (LF8YD)

 

 

 

 

X

 

 

 

Darbo organizavimas ir darbo laiko tvarka (LF8YE)

 

 

 

 

 

 

X

 

Nelaimingi atsitikimai darbe ir su darbu susijusios sveikatos problemos (LF8YF)

 

 

 

 

 

 

 

X

Ad hoc tema apie darbo įgūdžius

 

X

 

 

 

 

 

 

Ad hoc tema (bus apibrėžta vėliau)

 

 

 

 

 

X

 

 

Pajamos ir gyvenimo sąlygos

Kasmet (ILCY)

X

X

X

X

X

X

X

X

Vaikai (ILC3YA)

X

 

 

X

 

 

X

 

Sveikata (ILC3YB)

 

X

 

 

X

 

 

X

Darbo rinka ir būstai (ILC3YC)

 

 

X

 

 

X

 

 

Gyvenimo kokybė (ILC6YA)

 

X

 

 

 

 

 

X

Iš kartos į kartą perduodamos

nepalankios sąlygos ir su būstu

susiję sunkumai (ILC6YB)

 

 

X

 

 

 

 

 

Galimybė naudotis paslaugomis (ILC6YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Pernelyg didelis įsiskolinimas,

vartojimas ir turtas (ILC6YD)

 

 

 

 

 

X

 

 

Ad hoc tema, skirta išsiskyrusiose ar mišriosiose šeimose gyvenančių vaikų gyvenamajai aplinkai ir sąlygoms

X

 

 

 

 

 

 

 

Ad hoc tema „Namų ūkių energijos vartojimo efektyvumas“

 

 

X

 

 

 

 

 

Ad hoc tema (bus apibrėžta vėliau)

 

 

 

 

X

 

 

 

Ad hoc tema (bus apibrėžta vėliau)

 

 

 

 

 

 

X“

 

2.   

Reglamento (ES) 2020/256 II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

Potemių grupės renkant duomenis, kuriems taikomas daugiau nei vienas periodiškumas

Sritys

Potemės

Grupės (santrumpos)

Darbo jėga

Duomenų rinkimo informacija

Kas ketvirtį (LFQ)

Identifikavimas

Kas ketvirtį (LFQ)

Svoriai

Kasmet (LFY) ir kas ketvirtį (LFQ)

Apklausų charakteristikos

Kas ketvirtį (LFQ)

Vieta

Kas ketvirtį (LFQ)

Demografinė padėtis

Kas ketvirtį (LFQ)

Pilietybės ir migracijos statusas

Kas ketvirtį (LFQ)

Namų ūkio sudėtis

Kasmet (LFY)

Namų ūkio sudėtis (papildoma konkreti išsami informacija)

Kasmet (LFY)

Buvimas šalyje

Kas ketvirtį (LFQ)

Migracijos priežastis

Kas 2 metus (LF2YA)

Būtinojo Europos gyventojų sveikatos modulio elementai

Kas 2 metus (LF2YB)

Negalia ir kiti Būtinojo Europos gyventojų sveikatos modulio elementai

Kas 2 metus (LF2YB)

Nelaimingi atsitikimai darbe ir kitos su darbu susijusios sveikatos problemos

Kas 8 metus (LF8YF)

Pagrindinis aktyvumo statusas (paties asmens apibūdintas)

Kas ketvirtį (LFQ)

Esminės darbo charakteristikos

Kas ketvirtį (LFQ)

Užimtumo statusas

Kas ketvirtį (LFQ)

Sutarties trukmė

Kas ketvirtį (LFQ)

Išsami informacija apie sutartį

Kasmet (LFY)

Darbas visą ar ne visą darbo dieną (priežastis)

Kas ketvirtį (LFQ)

Ekonomiškai priklausomas savarankiškas darbas

Kasmet (LFY)

Priežiūros pareigos

Kasmet (LFY)

Įmonės ar įstaigos dydis

Kasmet (LFY)

Darbo vieta

Kas ketvirtį (LFQ)

Darbas namuose

Kasmet (LFY)

Darbo paieška

Kas ketvirtį (LFQ)

Noras dirbti

Kas ketvirtį (LFQ)

Galimybės dirbti

Kas ketvirtį (LFQ)

Nepagrindinis darbas arba darbas keliose darbo vietose

Kas ketvirtį (LFQ)

Kito darbo paieška

Kasmet (LFY)

Nepakankamas užimtumas

Kas ketvirtį (LFQ)

Darbo ir šeimos gyvenimo derinimas

Kas 8 metus (LF8YD)

Jaunimas darbo rinkoje

Kas 8 metus (LF8YC)

Migrantų ir jų tiesioginių palikuonių padėtis darbo rinkoje

Kas 8 metus (LF8YA)

Pensija ir dalyvavimas darbo rinkoje

Kas 8 metus (LF8YB)

Priežiūros poreikiai

Kasmet (LFY)

Darbo pradžia

Kas ketvirtį (LFQ)

Būdas, kuriuo surastas darbas

Kasmet (LFY)

Karjeros tęstinumas ir pertraukos

Kas ketvirtį (LFQ)

Pagrindinės paskutinio darbo charakteristikos

Kasmet (LFY)

Darbo laikas (val.)

Kas ketvirtį (LFQ)

Darbo laiko tvarka

Kas 2 metus (LF2YA)

Darbo organizavimas ir darbo laiko tvarka

Kas 8 metus (LF8YE)

Pajamos iš darbo

Kasmet (LFY)

Pajamos iš bedarbio pašalpų

Kas ketvirtį (LFQ)

Įgyto išsilavinimo lygis

Kas ketvirtį (LFQ)

Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)

Kasmet (LFY) ir kas 8 metus (LF8YC)

Dalyvavimas formaliojo ir neformaliojo švietimo ir mokymo veikloje (4 savaitės)

Kas ketvirtį (LFQ)

Dalyvavimas formaliojo ir neformaliojo švietimo ir mokymo veikloje (12 mėnesių)

Kas 2 metus (LF2YB)

Pajamos ir gyvenimo sąlygos

Duomenų rinkimo informacija

Kasmet (ILCY)

Identifikavimas

Kasmet (ILCY)

Svoriai

Kasmet (ILCY)

Apklausų charakteristikos

Kasmet (ILCY)

Vieta

Kasmet (ILCY)

Demografinė padėtis

Kasmet (ILCY)

Pilietybės ir migracijos statusas

Kasmet (ILCY)

Namų ūkio sudėtis

Kasmet (ILCY)

Namų ūkio sudėtis (papildoma konkreti išsami informacija)

Kasmet (ILCY)

Buvimo šalyje trukmė

Kasmet (ILCY)

Negalia ir Būtinasis Europos gyventojų sveikatos modulis

Kasmet (ILCY)

Išsami informacija apie sveikatos būklę ir negalią

Kas 3 metus (ILC3YB)

Vaikų sveikata

Kas 3 metus (ILC3YA)

Galimybė naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis

Kasmet (ILCY)

Sveikatos priežiūra

Kas 3 metus (ILC3YB)

Galimybė naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis (vaikai)

Kas 3 metus (ILC3YA)

Sveikatą lemiantys veiksniai

Kas 3 metus (ILC3YB)

Pagrindinis aktyvumo statusas (paties asmens apibūdintas)

Kasmet (ILCY)

Esminės darbo charakteristikos

Kasmet (ILCY)

Darbo vietos charakteristikos

Kas 3 metus (ILC3YC)

Sutarties trukmė

Kasmet (ILCY)

Užimtumo statusas

Kas 3 metus (ILC3YC)

Padėtis darbo rinkoje (išsami informacija)

Kasmet (ILCY)

Priežiūros pareigos

Kasmet (ILCY)

Ankstesnė profesinė patirtis

Kasmet (ILCY)

Veiklos kalendorius

Kasmet (ILCY)

Darbo laikas (val.)

Kasmet (ILCY)

Įgyto išsilavinimo lygis

Kasmet (ILCY)

Įgytas išsilavinimas (išsami informacija, įskaitant informaciją apie pertrauktą arba nebaigtą išsilavinimą)

Kas 3 metus (ILC3YC)

Dalyvavimas formaliojo švietimo veikloje (esamu metu)

Kasmet (ILCY)

Gyvenimo kokybė

Kasmet (ILCY)

Dalyvavimas socialiniame ir kultūriniame gyvenime

Kas 6 metus (ILC6YA)

Gerovė

Kas 6 metus (ILC6YA)

Materialinis nepriteklius

Kasmet (ILCY)

Su vaikais susijęs nepriteklius

Kas 3 metus (ILC3YA)

Pagrindinės būsto charakteristikos

Kasmet (ILCY)

Būsto sąlygos, įskaitant nepriteklių ir priskaičiuotą nuomos mokestį (išsami informacija)

Kas 3 metus (ILC3YC)

Sąnaudos būstui, įskaitant sumažintas komunalinių paslaugų sąnaudas

Kasmet (ILCY)

Gyvenamoji aplinka

Kas 3 metus (ILC3YC)

Su būstu, įskaitant nuomą, susiję sunkumai ir jų priežastys

Kas 6 metus (ILC6YB)

Naudojimasis paslaugomis, įskaitant priežiūros paslaugas ir paslaugas, padedančias gyventi savarankiškai

Kas 6 metus (ILC6YC)

Paslaugų įperkamumas

Kas 6 metus (ILC6YC)

Nepatenkinti poreikiai ir jų priežastys

Kas 6 metus (ILC6YC)

Vaikų priežiūra

Kasmet (ILCY)

Pajamos iš darbo

Kasmet (ILCY)

Pajamos iš socialinių pervedimų

Kasmet (ILCY)

Pajamos iš pensijų

Kasmet (ILCY)

Kitos pajamos, įskaitant pajamas iš turto bei kapitalo ir pervedimų tarp namų ūkių

Kasmet (ILCY)

Mokesčiai ir įmokos, faktiškai sumokėti po sumažinimo

Kasmet (ILCY)

Bendrosios metinės pajamos asmenų ir namų ūkių lygmeniu

Kasmet (ILCY)

Pernelyg didelis įsiskolinimas, įskaitant jo priežastis

Kas 6 metus (ILC6YD)

Įsiskolinimai

Kasmet (ILCY)

Turto elementai, įskaitant būsto nuosavybę

Kas 6 metus (ILC6YD)

Vartojimo elementai

Kas 6 metus (ILC6YD)

Iš kartos į kartą perduodamos palankios ir nepalankios sąlygos

Kas 6 metus (ILC6YB)

Savo poreikių vertinimas

Kas 6 metus (ILC6YD)


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/27


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2176

2020 m. lapkričio 12 d.

kuriuo dėl programinės įrangos kaip turto atskaitymo iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 36 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

siekiant toliau remti perėjimą prie labiau skaitmenizuoto bankų sektoriaus Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/876 (2) buvo iš dalies pakeistos nuostatos dėl apdairiai vertinamos programinės įrangos kaip turto, kurio vertei įstaigos pertvarkymas, nemokumas ar likvidavimas neturi neigiamo poveikio, vertinimo. Reglamentu (ES) 2019/876 į Reglamentą (ES) Nr. 575/2013 taip pat buvo įtraukta 36 straipsnio 4 dalis, kuria Europos bankininkystės institucijai (EBI) nustatomas reikalavimas parengti techninių reguliavimo standartų, kuriais nustatomas atskaitymų taikymas programinei įrangai kaip turtui iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių, projektus. Siekiant užtikrinti su nuosavomis lėšomis susijusių nuostatų nuoseklumą ir sudaryti palankesnes sąlygas jas taikyti, tikslinga tuos techninius reguliavimo standartus įtraukti į Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 241/2014 (3), kuriame išdėstyti visi su nuosavomis lėšomis susiję techniniai standartai;

(2)

kompetentingoms institucijoms neužkertamas kelias kiekvienu konkrečiu atveju tikrinti programinės įrangos kaip turto, kurį įstaiga priskyrė prie kapitalo, ir vykdyti turimus priežiūros įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 64 straipsnį (4), visų pirma tais atvejais, kai investicijos į programinę įrangą galėtų lemti nepageidaujamą prudencinę naudą arba kai įtariama, kad siekdama apeiti šio reglamento nuostatas įstaiga pagal taikomą apskaitos sistemą naudojasi savo nuožiūra atliekamu vertinimu;

(3)

kadangi įstaigos naudoja įvairią programinę įrangą, sunku bendrai įvertinti, kuri programinė įranga galėtų turėti atstatomosios vertės pertvarkymo, nemokumo ar likvidavimo atveju ir, jei turėtų, kokia ta vertė būtų, arba nustatyti konkrečią programinės įrangos kategoriją, kurios vertė būtų išsaugota net ir tokiu atveju;

(4)

be to, iš EBI atliktų ankstesnių sandorių konkrečių atvejų vertinimų matyti, jog yra vienoda tikimybė, kad bus nurašyta visa programinė įranga kaip turtas, neatsižvelgiant į konkrečių kategorijų skirtumus. NET ir tais atvejais, kai programinės įrangos kaip turto vertė bent iš dalies išsaugoma, apskritai yra peržiūrima tokios programinės įrangos naudojimo trukmė, siekiant atsižvelgti į tai, kad įstaigą įsigijęs subjektas tokią programinę įrangą naudos tik iki perėjimo proceso pabaigos. Iš surinktų įrodymų matyti, kad toks perėjimo procesas paprastai trunka nuo vienų iki trejų metų. Į šią tendenciją turėtų būti atsižvelgiama apdairiai vertinant programinę įrangą kaip turtą;

(5)

atrodo, kad programinė įrangą kaip turtas turi ribotą vertę įstaigos pertvarkymo, nemokumo ar likvidavimo atveju, todėl būtina apdairiai vertinant tokį turtą užtikrinti tinkamą pusiausvyrą tarp, viena vertus, prudencinių problemų ir, kita vertus, to turto vertės verslo ir ekonominiu požiūriu. Todėl apdairiai vertinant programinę įrangą kaip turtą turėtų būti numatyta tam tikra konservatyvumo atsarga mažinant bendro 1 lygio nuosavo kapitalo reikalavimus;

(6)

be to, siekiant išvengti papildomos veiklos naštos įstaigoms, o kompetentingoms institucijoms siekiant sudaryti palankesnes sąlygas priežiūrai, apdairus programinės įrangos kaip turto vertinimas turėtų būti lengvai įgyvendinamas ir standartizuotai taikomas visoms įstaigoms. Taikant standartizuotą apdairų vertinimą, įstaigai neturėtų būti draudžiama toliau visiškai atskaityti savo programinės įrangos kaip turto iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;

(7)

kadangi technologijos sparčiai keičiasi, įstaigos dažnai investuoja į savo programinės įrangos techninę priežiūrą, į jos tobulinimus ir atnaujinimus. Siekiant sumažinti bet kokią reglamentavimo arbitražo riziką, tokių investicijų amortizacija turėtų vykti atskirai nuo programinės įrangos, kurios techninė priežiūra vykdoma ir kuri tobulinama ir atnaujinama, amortizacijos, jei tokios investicijos yra pripažįstamos kaip nematerialusis turtas įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą;

(8)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9)

šis reglamentas grindžiamas EBI Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais;

(10)

EBI dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą, taip pat paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 37 straipsnį, pateikti savo rekomendacijas (5);

(11)

atsižvelgiant į tai, kad dėl COVID-19 pandemijos skaitmeninės paslaugos diegiamos sparčiau, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 241/2014 pakeitimai

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014 iš dalies keičiamas taip:

(1)

1 straipsnio f punktas pakeičiamas taip:

„f)

atskaitymų iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių ir kitų atskaitymų, susijusių su bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, papildomo 1 lygio kapitalo ir 2 lygio kapitalo straipsniais, taikymo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 2 ir 4 dalis;“;

(2)

įterpiamas šis 13a straipsnis:

13a straipsnis

Programinės įrangos kaip turto, apskaitos tikslais klasifikuojamo kaip nematerialusis turtas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies b punktą, atskaitymas

1.   Programinė įranga kaip turtas, kuris yra apibrėžiamas kaip nematerialusis turtas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 115 punktą, atskaitomas iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių laikantis šio straipsnio 5 ir 8 dalies nuostatų. Atskaitoma suma nustatoma pagal prudencinę sukauptą amortizaciją, apskaičiuojamą laikantis šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalies nuostatų.

2.   Įstaigos apskaičiuoja 1 dalyje nurodytą programinės įrangos kaip turto prudencinę sukauptą amortizaciją padaugindamos sumą, gautą pagal a punkte nurodytą skaičiavimą, iš b punkte nurodyto dienų skaičiaus:

a)

suma, kuria programinė įranga kaip turtas iš pradžių pripažinta įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą, padalijama iš mažesnio iš šių dydžių:

i)

programinės įrangos kaip turto naudojimo trukmės dienų skaičiaus, apskaičiuoto apskaitos tikslais;

ii)

trejų dienomis išreikštų metų, pradedant skaičiuoti nuo 3 dalyje nurodytos dienos;

b)

dienų, praėjusių nuo 3 dalyje nurodytos dienos, skaičiaus, jei jis neviršija šios dalies a punkte nurodyto laikotarpio.

3.   1 dalyje nurodyta prudencinė sukaupta amortizacija apskaičiuojama nuo tos dienos, kai programinė įranga kaip turtas tampa galimas naudoti ir pradedamas amortizuoti apskaitos tikslais.

4.   Nukrypstant nuo 3 dalies, jei programinė įranga kaip turtas įsigyta iš bet kurios įmonės, įskaitant ne finansų sektoriaus subjektą, ir ta įmonė priklauso tai pačiai grupei kaip ir įstaiga, 1 dalyje nurodyta prudencinė sukaupta amortizacija apskaičiuojama nuo tos dienos, kai ta programinė įranga kaip turtas buvo pradėta amortizuoti tos įmonės balanse pagal taikomą apskaitos sistemą.

5.   Įstaigos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių atskaito sumą, gautą apskaičiavus a ir b punkte nurodytų sumų skirtumą, jei jis teigiamas:

a)

programinės įrangos kaip turto prudencinės sukauptos amortizacijos, apskaičiuotos pagal 2, 3 ir 4 dalis;

b)

sukauptos amortizacijos ir bet kokių sukauptų tos programinės įrangos kaip turto nuvertėjimo nuostolių, pripažintų tos įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą, sumos.

6.   Nukrypstant nuo 5 dalies, iki tos dienos, kai programinė įranga kaip turtas tampa galima naudoti ir pradedama amortizuoti apskaitos tikslais, įstaigos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių atskaito visą sumą, kuria ši programinė įranga kaip turtas pripažįstama tos įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą.

7.   Šiame straipsnyje nustatyta prudencinė amortizacija ir atskaitymai atliekami atskirai kiekvienam programinės įrangos kaip turto vienetui.

8.   Įstaigų investicijos į esamos programinės įrangos kaip turto techninę priežiūrą, tobulinimą ir atnaujinimą laikomos turtu, kuris nėra susijusi programinė įranga kaip turtas, jei tos investicijos tos įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą pripažįstamos nematerialiuoju turtu.

Nedarant poveikio 6 daliai, tų investicijų į esamos programinės įrangos kaip turto techninę priežiūrą, tobulinimą ir atnaujinimą prudencinė sukaupta amortizacija skaičiuojama nuo tos dienos, kai jos pradedamos amortizuoti pagal taikomą apskaitos sistemą.

Susijusios esamos programinės įrangos kaip turto prudencinė sukaupta amortizacija toliau skaičiuojama nuo tos dienos, kai buvo pradėta jos amortizacija apskaitos tikslais, iki prudencinės amortizacijos laikotarpio pabaigos, kuri nustatoma pagal 2 dalies a punktą.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 176, 2013 6 27, p. 1.

(2)  2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1).

(3)  2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (OL L 74, 2014 3 14, p. 8).

(4)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).

(5)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/30


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2177

2020 m. gruodžio 15 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas („Haricot de Castelnaudary“ (SGN))

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Haricot de Castelnaudary“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Haricot de Castelnaudary“ turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įregistruojamas pavadinimas „Haricot de Castelnaudary“ (SGN).

Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.6 klasei „Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti“, pavadinimas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL C 281, 2020 8 26, p. 2.

(3)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/31


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2178

2020 m. gruodžio 15 d.

kuriuo ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo „Pouligny-Saint-Pierre“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2020 m. spalio 5 d. Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 52 straipsnio 2 dalį priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/1433 (2), kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo „Pouligny-Saint-Pierre“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas. Įsivėlus klaidai į Reglamentą (ES) 2020/1433 nebuvo įtraukta nuoroda į pereinamąjį laikotarpį, kurį pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalį Prancūzija suteikė tam tikriems veiklos vykdytojams;

(2)

2018 m. gruodžio 20 d. raštu Prancūzijos institucijos pranešė Komisijai, kad, remdamosi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalimi, Prancūzijoje įsisteigusiems ir to straipsnio sąlygas atitinkantiems 8 veiklos vykdytojams 2018 m. lapkričio 22 d. nutarimu dėl saugomos kilmės vietos nuorodos „Pouligny-Saint-Pierre“ specifikacijos pakeitimo, paskelbtu 2018 m. gruodžio 8 d. Prancūzijos Respublikos oficialiajame leidinyje, iki 2025 m. birželio 30 d. suteikė pereinamąjį laikotarpį;

(3)

per nacionalinę prieštaravimo procedūrą buvo gauti 8 prieštaravimo pareiškimai, visi jie buvo susiję su pieno gamybos sąlygomis, konkrečiai, kad nėra įmanoma laikytis specifikacijoje nustatytų pašarų iš geografinės vietovės kiekio sąlygų: „Geografinėje vietovėje gauti pašarai (pašariniai augalai ir pašarų papildai) sudaro mažiausiai 75 proc. viso bandos raciono per metus.“ Šie veiklos vykdytojai teisėtai nuolat prekiavo „Pouligny-Saint-Pierre“ ne trumpiau kaip 5 metus prieš pateikiant paraišką ir atitinka Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalies reikalavimus. Todėl jiems buvo suteiktas pereinamasis laikotarpis, kuris baigiasi 2025 m. birželio 30 d., ir dabar jį turi patvirtinti Komisija;

(4)

susiję veiklos vykdytojai: Earl de Vesche (SIRET Nr. 50317689300017), Ferme des Ages (SIRET Nr. 19360598700026), Gaec de Villiers (SIRET Nr. 41293309500017), Jean Barrois (SIRET Nr. 33452601900016), Earl des Grands vents (SIRET Nr. 52325005800014), Earl du Start Chiebe (SIRET Nr. 50979878100019), Gaec de la Custière (SIRET Nr. 31928251300013), Gaec des Chinets (SIRET Nr. 35328804600017);

(5)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433 turėtų būti atitinkamai ištaisytas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433 papildomas šiuo straipsniu:

„1a straipsnis

Pagal 1 straipsnį suteiktai apsaugai taikomas pereinamasis laikotarpis, kurį Prancūzija, remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 4 dalimi, to straipsnio sąlygas atitinkantiems veiklos vykdytojams suteikė 2018 m. lapkričio 22 d. nutarimu dėl saugomos kilmės vietos nuorodos „Pouligny-St-Pierre“ specifikacijos pakeitimo, paskelbtu 2018 m. gruodžio 8 d. Prancūzijos Respublikos oficialiajame leidinyje.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  2020 m. spalio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1433, kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo „Pouligny-Saint-Pierre“ (SKVN) pakeitimas (OL L 331, 2020 10 12, p. 19).


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/33


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2179

2020 m. gruodžio 16 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (1), ypač į jo 57 straipsnio 4 dalį ir 58 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos adresatas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Gerassimos THOMAS

Generalinis direktorius

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas


(1)  OL L 269, 2013 10 10, p. 1.

(2)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas (KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Iš silikono elastomero išlieta stačiakampio formos dėtuvė, kurios apytikriai matmenys: ilgis – 16,5 cm, aukštis – 10 cm, o plotis – 2,5 cm. Ji turi pritvirtintą kilpinę rankenėlę iš tos pačios medžiagos ir uždarymo sistemą (užtrauktuką).

Dirbinys su integruotomis detalėmis (kilpine rankenėle ir užtrauktuku) pagamintas atlikus vieną gamybos etapą ir neturi vidinių detalių.

Dirbinys skirtas įvairiems smulkiems daiktams nešioti ir saugoti.

Žr. paveikslus  (*1).

3926 90 97

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 3926 , 3926 90 ir 3926 90 97 atitinkančiais prekių aprašymais.

Dirbinys nepriskirtinas 4202 pozicijai, nes šiai pozicijai priskiriami tik joje konkrečiai nurodyti dirbiniai ir panašūs daiktai (taip pat žr. Suderintos sistemos (SS) paaiškinimų 4202 pozicijos paaiškinimų pirmą pastraipą).

Pagal objektyvias charakteristikas (visų pirma paprastą vidų ir mažą dydį) dirbinys nelaikytinas lagaminu, lagaminėliu (skrynele kosmetikai), biuro reikmenų dėklu ar krepšiu, portfeliu, mokykliniu krepšiu ar mokykline kuprine arba panašiu daiktu, nurodytu 4202 pozicijos pirmoje dalyje. Dirbinys nelaikytinas panašiu daiktu, nurodytu 4202 pozicijos pirmoje dalyje, nes jis nėra tam tikros specialios formos ir jo vidinė dalis nėra specialiai pritaikyta konkretiems įrankiams su reikmenimis ar be jų įdėti (taip pat žr. SS paaiškinimų 4202 pozicijos paaiškinimų trečią pastraipą ir devintos pastraipos f punktą). Vadinasi, dirbinys neįvardytas 4202 pozicijos pirmos dalies pavadinime.

Dirbiniai, kurie priskiriami 4202 pozicijos antrai daliai, turi būti tik iš joje nurodytų medžiagų arba turi būti visai arba daugiausia padengti šiomis medžiagomis arba popieriumi (taip pat žr. SS paaiškinimų 4202 pozicijos paaiškinimų ketvirtą pastraipą).

Atsižvelgiant į tai, kad dirbinys išlietas iš silikono elastomero, jis nelaikytinas rankine, kurios išorinis paviršius yra iš lakštinių plastikų. Vadinasi, dirbinys neįvardytas ir 4202 pozicijos antros dalies pavadinime.

Tai nėra paprastai kišenėje arba rankinėje nešiojamas dirbinys, toks kaip akinių dėklai, kortelių dėklai, piniginės, susegamosios piniginės, raktinės, portsigarai, pypkių dėklai ir tabakinės (taip pat žr. SS paaiškinimų 4202.31, 4202.32 ir 4202.39 subpozicijų paaiškinimus). Todėl jis nepriskirtinas 4202.31, 420.232 ir 4202.39 subpozicijoms.

Taigi dirbinys laikytinas kitu gaminiu iš plastikų ir jam priskirtinas KN kodas 3926 90 97 .

Image 2

Image 3

Image 4


(*1)  Paveikslai pateikiami tik dėl informacijos.


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/37


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2180

2020 m. gruodžio 18 d.

kuriuo pratęsiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2020/1429 kuriuo, atsižvelgiant į COVID-19 protrūkį, nustatomos tvarios geležinkelių rinkos užtikrinimo priemonės, nustatytas laikotarpis

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2020 m. spalio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1429, kuriuo, atsižvelgiant į COVID-19 protrūkį, nustatomos tvarios geležinkelių rinkos užtikrinimo priemonės (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

dėl COVID-19 pandemijos smarkiai sumažėjo geležinkelių eismas, nes labai sumažėjo paklausa ir valstybės narės ėmėsi tiesioginių priemonių pandemijai suvaldyti;

(2)

geležinkelio įmonės šių aplinkybių negali kontroliuoti ir jau kurį laiką joms kyla didelių likvidumo problemų, jos patiria didelių nuostolių, o kai kuriais atvejais joms gresia nemokumas;

(3)

siekiant sumažinti neigiamą COVID-19 pandemijos poveikį ekonomikai ir paremti geležinkelio įmones, Reglamentu (ES) 2020/1429 valstybėms narėms suteikiama galimybė leisti infrastruktūros valdytojams sumažinti mokesčius už prieigą prie geležinkelių infrastruktūros, atidėti jų mokėjimą arba nuo jų atleisti. Ši galimybė buvo suteikta laikotarpiu nuo 2020 m. kovo 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. (toliau – aptariamasis laikotarpis);

(4)

pandemijos laikotarpiu nustatyti judumo apribojimai turėjo didelį poveikį naudojimuisi keleivių vežimo geležinkeliais paslaugomis. Dėl pandemijos taip pat sulėtėjo daugelio pramonės šakų veikla arba gamyba net buvo nutraukta, todėl krovinių vežimo geležinkeliais kiekis sumažėjo. Remiantis ES 27 geležinkelių infrastruktūros valdytojų pateiktais duomenimis, pandemija skaudžiau paveikė keleivių vežimo paslaugų segmentą ir ypač komercinių keleivių vežimo paslaugų segmentą, todėl gerokai sumažėjo jų pasiūla visose valstybėse narėse. 2020 m. kovo–rugsėjo mėn. keleivių vežimo geležinkeliais paslaugos, išreikštos traukinio nuvažiuotais kilometrais, palyginti su tuo pačiu praėjusių metų laikotarpiu, sumažėjo 16,9 %, krovinių vežimo paslaugos – 11,1 % 2020 m. kovo–rugsėjo mėn. keleivių vežimo geležinkeliais paslaugų pagal viešųjų paslaugų įsipareigojimus, išreikštos traukinio nuvažiuotais kilometrais, palyginti su tuo pačiu praėjusių metų laikotarpiu, sumažėjo 12,2 %, komercinių keleivių vežimo paslaugų – 37,3 % Palyginti su tuo pačiu 2019 m. laikotarpiu, 2020 m. antrąjį ketvirtį keleivių vežimas, išreikštas keleivio kilometrais, sumažėjo 71,2 %, o krovinių vežimas tonkilometriais sumažėjo 15,9 % Ši tendencija gali turėti didžiulį poveikį konkurencijai keleivių vežimo geležinkeliais rinkose, tikrai bendros Europos geležinkelių erdvės sukūrimui ir galiausiai perėjimui prie tvaresnio transporto sektoriaus, kuriame daugiau žmonių ir prekių būtų vežami geležinkeliais;

(5)

iš Pasaulio sveikatos organizacijos duomenų matyti, kad kasdien užregistruojamų susirgimų skaičius Europoje vėl išaugo – 2020 m. spalio mėn. užregistruota daugiau kaip 300 000 naujų atvejų;

(6)

2020 m. lapkričio mėn. Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) nustatė, kad „visoje Europos Sąjungoje/Europos ekonominėje erdvėje (ES/EEE) ir Jungtinėje Karalystėje (JK) labai padaugėjo COVID-19 infekcijos atvejų, o dabartinė padėtis kelia didelę grėsmę visuomenės sveikatai“ ir kad „dabartinė epidemiologinė padėtis daugelyje šalių kelia didelį susirūpinimą, nes dėl jos kyla vis didesnė infekcijos perdavimo rizika, todėl reikia nedelsiant imtis tikslinių veiksmų visuomenės sveikatos srityje“;

(7)

atsižvelgdamos į šiuos pokyčius, valstybės narės nuo spalio mėn. vis dažniau taiko griežtesnius judumo apribojimus. Todėl nėra perspektyvų, kad geležinkelių eismas artimiausiu metu bus greitai atgaivintas;

(8)

todėl panašu, kad geležinkelių eismo lygis, palyginti su atitinkamu ankstesnių kelerių metų laikotarpiu, kurio pamatinės vertės pagal Reglamento (ES) 2020/1429 5 straipsnio 1 ir 2 dalis yra 2019 m. vertės, toliau išlieka sumažėjęs ir kad tokia padėtis susiklostė dėl COVID-19 protrūkio poveikio;

(9)

prognozės rodo labai laipsnišką ekonomikos atsigavimą per ateinančius dvejus metus, nes vartotojų pasitikėjimo ir ekonominių vertinimų rodikliai tapo neigiami. Be to, atsižvelgiant į turimus ankstesnių laikotarpių duomenis, tikėtina, kad bet koks pagerėjimas visuomenės sveikatos srityje, pavyzdžiui, atsiradus vakcinai, jei toks pagerėjimas įvyktų 2021 m. pirmąjį pusmetį, pastebimą teigiamą poveikį geležinkelių eismui turėtų tik gerokai vėliau. Toks teigiamas poveikis greičiausiai pasireikš ne anksčiau kaip nuo 2021 m. antrojo pusmečio;

(10)

todėl panašu, kad iki tol geležinkelių eismo lygis, palyginti su atitinkamo ankstesnių kelerių metų laikotarpio lygiu, greičiausiai toliau išliks sumažėjęs ir kad tokia padėtis susiklostė dėl COVID-19 protrūkio poveikio;

(11)

todėl reglamento 1 straipsnyje nustatytą aptariamąjį laikotarpį reikia pratęsti iki 2021 m. birželio mėn. pabaigos;

(12)

numatoma, kad šis deleguotasis reglamentas įsigalios pasibaigus šiuo metu Reglamento (ES) 2020/1429 1 straipsnyje nustatytam aptariamajam laikotarpiui. Siekiant išvengti teisinio netikrumo, šis reglamentas turėtų būti priimtas taikant skubos procedūrą, išsamiai išdėstytą reglamento 7 straipsnyje, ir turėtų įsigalioti skubos tvarka kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2020/1429 1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Šiuo reglamentu nustatomos laikinosios mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra ėmimo, kaip nustatyta Direktyvos 2012/34/ES IV skyriuje, taisyklės. Jis taikomas geležinkelių infrastruktūros naudojimui teikiant vidaus ir tarptautines vežimo geležinkeliais paslaugas, kuriam taikoma ta direktyva, laikotarpiu nuo 2020 m. kovo 1 d. iki 2021 m. birželio 30 d. (toliau – aptariamasis laikotarpis)“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 18 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 333, 2020 10 12, p. 1.


SPRENDIMAI

2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/39


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2181

2020 m. gruodžio 17 d.

kuriuo nustatomi 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpio kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų, kiekybiniai apribojimai ir paskirstomos kvotos

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8996)

(Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, čekų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, vengrų ir vokiečių kalbomis)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (1), ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį ir 16 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

į laisvą apyvartą Sąjungoje išleidžiamoms importuotoms kontroliuojamoms medžiagoms taikomi kiekybiniai apribojimai;

(2)

Komisija turi nustatyti tuos apribojimus ir paskirstyti kvotas įmonėms;

(3)

be to, Komisija turi nustatyti kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, kiekius, kuriuos leidžiama naudoti svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, ir įmones, kurios gali juos naudoti;

(4)

nustatant svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms skiriamas kvotas reikia užtikrinti, kad taikant Komisijos reglamentą (ES) Nr. 537/2011 (2) būtų laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 10 straipsnio 6 dalyje nustatytų kiekybinių apribojimų. Kadangi tie kiekybiniai apribojimai taikomi ir hidrochlorfluorangliavandeniliams, kuriems naudoti laboratorijų ir analizės reikmėms suteikta licencija, į paskirstomą kiekį įtraukiami ir toms reikmėms gaminami bei importuojami hidrochlorfluorangliavandeniliai;

(5)

Komisija paskelbė pranešimą įmonėms, ketinančioms 2021 m. į Europos Sąjungą importuoti arba iš jos eksportuoti ozono sluoksnį ardančių kontroliuojamų medžiagų, ir įmonėms, ketinančioms 2021 m. gaminti arba importuoti tokių medžiagų svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms (3), ir gavo pareiškimų dėl 2021 m. numatomo importuoti kiekio;

(6)

2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpio kiekybiniai apribojimai ir kvotos turėtų būti nustatyti laikantis pagal Monrealio protokolą dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų nustatyto metinio ataskaitų teikimo ciklo;

(7)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 25 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Į laisvą apyvartą išleidžiamoms kontroliuojamoms medžiagoms taikomi kiekybiniai apribojimai

Kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2021 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų:

Kontroliuojamos medžiagos

Kiekis (kilogramais ozono ardymo potencialo, OAP)

I grupė (chlorfluorangliavandeniliai 11, 12, 113, 114 ir 115) ir II grupė (kiti visiškai halogeninti chlorfluorangliavandeniliai)

500 550,00

III grupė (halonai)

25 762 300,00

IV grupė (anglies tetrachloridas)

24 530 561,00

V grupė (1,1,1-trichloretanas)

2 500 000,00

VI grupė (metilbromidas)

630 835,20

VII grupė (hidrobromfluorangliavandeniliai)

4 569,16

VIII grupė (hidrochlorfluorangliavandeniliai)

4 916 159,75

IX grupė (bromchlormetanas)

264 024,00

2 straipsnis

Kiekio, skirto išleisti į laisvą apyvartą, kvotų paskirstymas

1.   Chlorfluorangliavandenilių 11, 12, 113, 114 bei 115 ir kitų visiškai halogenintų chlorfluorangliavandenilių 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos I priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

2.   Halonų 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos II priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

3.   Anglies tetrachlorido 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos III priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

4.   1,1,1-trichloretano 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos IV priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

5.   Metilbromido 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos V priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

6.   Hidrobromfluorangliavandenilių 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos VI priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

7.   Hidrochlorfluorangliavandenilių 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos VII priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

8.   Bromchlormetano 2021 m. sausio 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio kvotos skiriamos VIII priede nurodytoms įmonėms naudoti tame priede nurodytais tikslais.

9.   Individualios kvotos įmonėms nustatomos IX priede.

3 straipsnis

Kvotos laboratorijų ir analizės reikmėms

2021 m. kontroliuojamų medžiagų importo ir gamybos laboratorijų ir analizės reikmėms kvotos skiriamos X priede išvardytoms įmonėms.

Šioms įmonėms nustatyti didžiausi kiekiai, kuriuos jos gali pagaminti arba importuoti 2021 m. laboratorijų ir analizės reikmėms, nurodyti XI priede.

4 straipsnis

Galiojimo laikas

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2021 m. gruodžio 31 d.

5 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas šioms įmonėms:

1

Abcr GmbH

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Germany

2

Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG

Hewlett-Packard-Str. 8

D-76337 Waldbronn

Germany

3

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein, Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

Belgium

4

ARKEMA FRANCE

Rue Estienne d'Orves 420

92705 COLOMBES CEDEX

France

5

Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH

Bei den Kämpen 22

21220 Seevetal

Germany

6

ATELIERS BIGATA SASU

RUE JEAN-BAPTISTE PERRIN 10

33320 EYSINES

France

7

BASF Agri-Production S.A.S.

Rue de Verdun 32

76410 Saint-Aubin Les Elbeuf

France

8

Bayer AG

Alfred-Nobel-Str. 50

40789 Monheim

Germany

9

Biovit d.o.o.

Varazdinska ulica - Odvojak II 15

HR-42000 Varazdin

Croatia

10

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG

Buetzflether Sand 2

21683 Stade

Germany

11

BTC B.V.

Albert Thijsstraat 17

6471WX Eijgelshoven

Netherlands

12

Ceram Optec SIA

Skanstes street 7 K-1

LV-1013 Riga

Latvia

13

Chemours Netherlands B.V.

Baanhoekweg 22

3313LA Dordrecht

Netherlands

14

Daikin Refrigerants Europe GmbH

Industriepark Höchst

65926 Frankfurt am Main

Germany

15

Dyneon GmbH

Industrieparkstr. 1

84508 Burgkirchen

Germany

16

EAF protect s.r.o.

Karlovarská 131/50

35002 Cheb 2

Czech Republic

17

F-Select GmbH

Grosshesseloherstr. 18

81479 Munich

Germany

18

FOT LTD

Ovcha kupel 13

1618 Sofia

Bulgaria

19

Gedeon Richter Plc.

Gyömrői út 19-21.

H-1103 Budapest

Hungary

20

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Germany

21

GIELLE INDUSTRIES di Luigi Galantucci

VIA FERRI ROCCO 32

70022 ALTAMURA

Italy

22

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro - Sete Casas

2674-506 Loures

Portugal

23

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 39/E

00060 Formello

Italy

24

Hugen Maintenance for Aircraft B.V.

Marketing 43

6921 Duiven

Netherlands

25

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv

Marketing 43

6921 RE Duiven

Netherlands

26

ICL EUROPE COOPERATIEF U.A.

Koningin Wilhelminaplein 30

1062 KR Amsterdam

Netherlands

27

INTERGEO LTD

INDUSTRIAL PARK OF THERMI

57001 THESSALONIKI

Greece

28

L'HOTELLIER SAS

Rue Henri Poincaré 4

92160 ANTONY

France

29

Labmix24 GmbH

Industriestr. 18A

46499 Hamminkeln

Germany

30

LABORATORIOS MIRET S.A.

Geminis 4

08228 Terrassa

Spain

31

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Germany

32

Ludwig-Maximilians-University

Butenadtstr. 5-13 (HAUS D)

DE-81377 Munich

Germany

33

Martec SpA

Via dell'industria 1

20060 Vignate

Italy

34

MEBROM NV

INDUSTRIELAAN 9

9990 MALDEGEM

Belgium

35

Mebrom Technology NV

Antwerpsesteenweg 45

2830 Willebroek

Belgium

36

Neochema GmbH

Am Kümmerling 37A

55294 Bodenheim

Germany

37

P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o.

Mialki Szlak 52

80-717 Gdansk

Poland

38

Philipps-Universität Marburg

Biegenstrasse 10

35032 Marburg

Germany

39

R.P. CHEM s.r.l.

Via San Michele 47

31032 Casale sul Sile (TV)

Italy

40

Restek GmbH

Schaberweg 23

Bad Homburg

Germany

41

Safety Hi-Tech srl

Via Bellini 22

00198 Roma

Italy

42

SANOFI CHIMIE

LE BOURG

63480 VERTOLAYE

France

43

Savi Technologie sp. z o.o. sp. k.

Psary Wolnosci 20

51-180 Wroclaw

Poland

44

SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl

Rue de Luzais 80

38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER

France

45

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Germany

46

Solvay Fluor GmbH

Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Germany

47

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

France

48

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate

Italy

49

Sterling Chemical Malta Limited

Hal Far Industrial Estate HF 51

1504 FLORIANA

Malta

50

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo - Corciano (PG)

Italy

51

Tazzetti SAU

Calle Roma 2

28813 Torres de la Alameda

Spain

52

Tazzetti SpA

Corso Europa 600/A

10088 Volpiano

Italy

53

TECHLAB SARL

La tannerie 4C

57072 METZ CEDEX 3

France

54

TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Str. 18

D-97076 Würzburg

Germany

55

ULTRA Scientific Italia srl

Via emilia 51/D

40011 Anzola emilia

Italy

56

UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH

Alt-Herrenwyk 12

23569 Lübeck

Germany

57

VALLISCOR EUROPA LIMITED

13-18 City Quay

D02 ED70 Dublin

Ireland

58

VATRO-SERVIS d.o.o.

Dravska 61

42202 Trnovec Bartolovecki

Croatia

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.

Komisijos vardu

Frans TIMMERMANS

Vykdomasis pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 286, 2009 10 31, p. 1.

(2)  2011 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 537/2011 dėl kontroliuojamų medžiagų, kurias pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų leidžiama naudoti Sąjungoje laboratorijų ir analizės reikmėms, kiekių paskirstymo mechanizmo (OL L 147, 2011 6 2, p. 4).

(3)  OL C 115, 2020 4 7, p. 14.


I PRIEDAS

I ir II grupės

Chlorfluorangliavandenilių 11, 12, 113, 114 bei 115 ir kitų visiškai halogenintų chlorfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos ir technologinio proceso (technologijos) agentai, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Abcr GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE)


II PRIEDAS

III grupė

Halonų, skirtų naudoti kaip žaliavos ir būtiniausioms reikmėms, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH (DE)

Ateliers Bigata SASU (FR)

BASF Agri-Production S.A.S. (FR)

BTC B.V. (NL)

EAF protect s.r.o. (CZ)

Gielle Industries di Luigi Galantucci (IT)

Hugen Maintenance for Aircraft B.V. (NL)

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL)

Intergeo LTD (EL)

L'Hotellier SAS (FR)

Martec SpA (IT)

P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL)

Savi Technologie sp. z o.o. sp. k. (PL)

UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH (DE)

Vatro-Servis d.o.o. (HR)


III PRIEDAS

IV grupė

Anglies tetrachlorido, skirto naudoti kaip žaliava ir technologinio proceso agentas, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE)

Ceram Optec SIA (LV)


IV PRIEDAS

V grupė

1,1,1-trichloretano, skirto naudoti kaip žaliava, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Arkema France (FR)


V PRIEDAS

VI grupė

Metilbromido, skirto naudoti kaip žaliava, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Abcr GmbH (DE)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Mebrom NV (BE)

Mebrom Technology NV (BE)

Sanofi Chimie (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


VI PRIEDAS

VII grupė

Hidrobromfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Abcr GmbH (DE)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. CHEM s.r.l. (IT)

Sanofi Chimie (FR)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)

Valliscor Europa Limited (IE)


VII PRIEDAS

VIII grupė

Hidrochlorfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Bayer AG (DE)

Chemours Netherlands B.V. (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)


VIII PRIEDAS

IX grupė

Bromchlormetano, skirto naudoti kaip žaliava, 2021 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.

Bendrovė

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Laboratorios Miret S.A. (ES)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Valliscor Europa Limited (IE)


IX PRIEDAS

(Komerciniu požiūriu jautri, konfidenciali ir neskelbtina informacija)


X PRIEDAS

Įmonės, kurioms 2021 m. leidžiama gaminti arba importuoti medžiagas, skirtas laboratorijų ir analizės reikmėms

Kontroliuojamų medžiagų, kurios gali būti naudojamos laboratorijų ir analizės reikmėms, kvotos paskirstomos:

Bendrovė

Abcr GmbH (DE)

Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG (DE)

Arkema France (FR)

Biovit d.o.o. (HR)

Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE)

F-Select GmbH (DE)

FOT LTD (BG)

Gedeon Richter Plc. (HU)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

Labmix24 GmbH (DE)

LGC Standards GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Mebrom NV (BE)

Neochema GmbH (DE)

Philipps-Universität Marburg (DE)

Restek GmbH (DE)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Sigma Aldrich Chimie sarl (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Techlab SARL (FR)

Ultra Scientific Italia srl (IT)

Valliscor Europa Limited (IE)


XI PRIEDAS

(Komerciniu požiūriu jautri, konfidenciali ir neskelbtina informacija)


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/55


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2182

2020 m. gruodžio 18 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 649/2012 nustatomas galutinis Sąjungos atsakymas dėl būsimo tam tikrų cheminių medžiagų importo ir iš dalies keičiamas 2014 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo priimami Sąjungos sprendimai dėl tam tikrų cheminių medžiagų importo pagal tą reglamentą

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8977)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (1), ypač į jo 13 straipsnio 1 dalies antrą ir trečią pastraipas,

pasikonsultavusi su komitetu, įsteigtu pagal 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančio Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančio Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (2), 133 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) Nr. 649/2012 įgyvendinama Roterdamo konvencija dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje (toliau – Konvencija). Pagal tą reglamentą Komisija Sąjungos vardu turi perduoti Konvencijos sekretoriatui galutinius arba laikinus atsakymus dėl būsimo visų cheminių medžiagų, kurioms taikoma išankstinio pranešimo apie sutikimą tvarka (toliau – IPS tvarka), importo;

(2)

2019 m. balandžio 29 d. – gegužės 10 d. Ženevoje vykusiame devintajame Konvencijos šalių konferencijos susitikime sutarta tam tikras chemines medžiagas įrašyti į Konvencijos III priedą, kad joms būtų taikoma IPS tvarka. 2019 m. rugsėjo 16 d. Komisijai dėl kiekvienos cheminės medžiagos atsiųstos sprendimo priėmimo rekomendacijos kartu su prašymu priimti sprendimą dėl būsimo cheminių medžiagų importo;

(3)

foratas įrašytas į Konvencijos III priedą kaip pesticidas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 (3) foratą draudžiama teikti rinkai ir naudoti kaip augalų apsaugos produktų sudedamąją dalį. Be to, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 528/2012 (4) foratą draudžiama teikti rinkai ir naudoti kaip biocidinių produktų sudedamąją dalį. Todėl būsimam forato importui į Sąjungą sutikimo pagal Roterdamo konvenciją reikėtų neduoti;

(4)

heksabromciklododekanas įrašytas į Konvencijos III priedą kaip pramoninė cheminė medžiaga. Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 (5) heksabromciklododekaną gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama. Todėl būsimam heksabromciklododekano importui į Sąjungą sutikimo pagal Roterdamo konvenciją reikėtų neduoti;

(5)

šeštajame Konvencijos šalių konferencijos susitikime nuspręsta komerciniam pentabromdifenileteriui (įskaitant tetra- ir pentabromdifenileterį), komerciniam oktabromdifenileteriui (įskaitant heksa- ir heptabromdifenileterį) ir perfluoroktansulfonrūgščiai, perfluoroktano sulfonatams, perfluoroktano sulfonamidams ir perfluoroktano sulfonilams kaip pramoninėms cheminėms medžiagoms pradėti taikyti IPS tvarką. Atsakymai dėl šių cheminių medžiagų importo buvo priimti 2014 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu, kuriuo priimami Sąjungos sprendimai dėl tam tikrų cheminių medžiagų importo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 649/2012 (6);

(6)

pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 komercinį pentabromdifenileterį (įskaitant tetra- ir pentabromdifenileterį) ir komercinį oktabromdifenileterį (įskaitant heksa- ir heptabromdifenileterį) gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama (su tam tikromis išimtimis). Todėl būsimam pentabromdifenileterio ir komercinio oktabromdifenileterio importui į Sąjungą sutikimą pagal Roterdamo konvenciją reikėtų duoti tik jei įvykdomos tam tikros sąlygos;

(7)

pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 perfluoroktansulfonrūgštį, perfluoroktano sulfonatus, perfluoroktano sulfonamidus ir perfluoroktano sulfonilus (PFOS) gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama (su tam tikromis išimtimis). Todėl būsimam PFOS importui į Sąjungą sutikimą pagal Roterdamo konvenciją reikėtų duoti tik jei įvykdomos tam tikros sąlygos;

(8)

priėmus 2014 m. gegužės 15 d. Įgyvendinimo sprendimą, Sąjungoje Reglamentu (ES) 2019/1021 buvo padaryta reglamentavimo pokyčių, todėl tas sprendimas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Atsakymai dėl forato ir heksabromciklododekano importo išdėstyti I priede.

2 straipsnis

2014 m. gegužės 15 d. Įgyvendinimo sprendimo, kuriuo priimami Sąjungos sprendimai dėl tam tikrų cheminių medžiagų importo pagal Reglamentą (ES) Nr. 649/2012, II priedas pakeičiamas šio sprendimo II priedu.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 18 d.

Komisijos vardu

Virginijus SINKEVIČIUS

Komisijos narys


(1)  OL L 201, 2012 7 27, p. 60.

(2)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(3)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

(4)  2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1).

(5)  2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45).

(6)  OL C 152, 2014 5 20, p. 2.


I PRIEDAS

Atsakymas dėl forato importo

Image 5

ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA

Šalis

Europos Sąjunga

Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija.

Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę.

1 SKIRSNIS   CHEMINĖ MEDŽIAGA

1.1

Bendrinis pavadinimas

Foratas

1.2

CAS numeris

298-02-2

1.3

Kategorija

Pesticidas

Pramoninė cheminė medžiaga

Labai pavojingas pesticidų preparatas

2 SKIRSNIS   NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO

2.1

Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo.

2.2

Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas.

Ankstesnio atsakymo data …

3 SKIRSNIS   ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO

Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis)

ARBA

Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis)

4 SKIRSNIS   GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES

4.1

Importuoti neleidžiama

 

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

4.2

Importuoti leidžiama

4.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

 

 

 

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

4.4

 

Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas

 

 

Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas:

 

 

Sąjungoje teikti rinkai arba naudoti augalų apsaugos produktus, kuriuose yra forato, draudžiama, nes ta veiklioji medžiaga nepatvirtinta pagal 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

Be to, draudžiama teikti rinkai arba naudoti biocidinius produktus, kuriuose yra forato, nes ta veiklioji medžiaga nepatvirtinta pagal 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012 6 27, p. 1).

5 SKIRSNIS   LAIKINAS ATSAKYMAS

5.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

5.2

Importuoti leidžiama

5.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

 

 

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

5.4

 

Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma?

Taip

Ne

5.5

 

Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti:

 

 

6 SKIRSNIS   SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:

Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje?

Taip

Ne

Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje?

Taip

Ne

Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“:

 

 

Ar ji skirta naudoti šalies viduje?

Taip

Ne

Ar ji skirta eksportuoti?

Taip

Ne

Kitos pastabos

Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, foratas klasifikuojamas taip:

Acute Toxicity 2* – H300 – Mirtinas prarijus.

Acute Toxicity 1 – H310 – Mirtinas susilietus su oda.

Aquatic Acute 1 – H 400 – Labai toksiškas vandens organizmams.

Aquatic Chronic 1 – H410 – Labai toksiškas vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.

(* = Ši klasifikacija laikytina minimalia).

7 SKIRSNIS   PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA

Institucija

Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas

Adresas

Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija

Atsakingasis asmuo

Dr. Juergen Helbig

Atsakingojo asmens pareigos

Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius

Telefonas

+32 22988521

Telefaksas

+32 22967616

E. paštas

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________

UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy / Italija

Telefonas +39 0657053441

Faksas +39 0657056347

E. paštas pic@pic.int

ARBA

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13, Chemin des Anémones

CH - 1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland / Šveicarija

Telefonas +41 229178177

Faksas +41 229178082

E. paštas pic@pic.int

Atsakymas dėl heksabromciklododekano importo

Image 6

ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA

Šalis

Europos Sąjunga

Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija.

Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę.

1 SKIRSNIS   CHEMINĖ MEDŽIAGA

1.1

Bendrinis pavadinimas

Heksabromciklododekanas

1.2

CAS numeris

134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8, 25637-99-4, 3194-55-6

1.3

Kategorija

Pesticidas

Pramoninė cheminė medžiaga

Labai pavojingas pesticidų preparatas

2 SKIRSNIS   NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO

2.1

Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo.

2.2

Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas.

Ankstesnio atsakymo data …

3 SKIRSNIS   ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO

Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis)

ARBA

Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis)

4 SKIRSNIS   GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES

4.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

4.2

Importuoti leidžiama

4.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

 

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

4.4

Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas

 

Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas:

 

Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje heksabromciklododekaną gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama.

5 SKIRSNIS   LAIKINAS ATSAKYMAS

5.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

5.2

Importuoti leidžiama

5.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

 

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

5.4

Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma?

Taip

Ne

5.5

Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti:

 

 

6 SKIRSNIS   SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:

Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje?

Taip

Ne

Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje?

Taip

Ne

Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“:

 

 

Ar ji skirta naudoti šalies viduje?

Taip

Ne

Ar ji skirta eksportuoti?

Taip

Ne

Kitos pastabos

Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, heksabromciklododekanas klasifikuojamas taip:

Repro. 2 – H361 – Įtariama, kad kenkia vaisingumui arba negimusiam vaikui.

Lact. – H362 – Gali pakenkti žindomam vaikui.

7 SKIRSNIS   PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA

Institucija

Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas

Adresas

Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija

Atsakingasis asmuo

Dr. Juergen Helbig

Atsakingojo asmens pareigos

Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius

Telefonas

+32 22988521

Telefaksas

+32 22967616

E. paštas

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________

UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy / Italija

Telefonas +39 0657053441

Faksas +39 0657056347

E. paštas pic@pic.int

ARBA

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13, Chemin des Anémones

CH - 1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland / Šveicarija

Telefonas +41 229178177

Faksas +41 229178082

E. paštas pic@pic.int


II PRIEDAS

Atsakymas dėl komercinio pentabromdifenileterio importo

Image 7

ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA

Šalis

Europos Sąjunga

Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija.

Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę.

1 SKIRSNIS   CHEMINĖ MEDŽIAGA

1.1

Bendrinis pavadinimas

Komercinis pentabromdifenileteris, įskaitant

tetrabromdifenileterį

– pentabromdifenileterį

1.2

CAS numeris

40088-47-9 – tetrabromdifenileteris

32534-81-9 – pentabromdifenileteris

1.3

Kategorija

Pesticidas

Pramoninė cheminė medžiaga

Labai pavojingas pesticidų preparatas

2 SKIRSNIS   NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO

2.1

Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo.

2.2

Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas.

Ankstesnio atsakymo data ...2014 m. birželio 18 d. …

3 SKIRSNIS   ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO

Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis)

ARBA

Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis)

4 SKIRSNIS   GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES

4.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

4.2

Importuoti leidžiama

4.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

Pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 komercinį pentabromdifenileterį teikti rinkai ir naudoti leidžiama tik pagal Direktyvą 2011/65/ES, jei taikomos šios nuostatos:

komercinio pentabromdifenileterio importas leidžiamas tik siekiant teikti jį rinkai ir naudoti kabeliuose ar atsarginėse dalyse, skirtuose toliau išvardytos įrangos remontui, pakartotiniam naudojimui, funkcijų tobulinimui arba galingumo stiprinimui:

a)

elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ), pateiktos rinkai iki 2006 m. liepos 1 d.;

b)

medicinos prietaisų, pateiktų rinkai iki 2014 m. liepos 22 d.;

c)

in vitro medicinos prietaisų, pateiktų rinkai iki 2016 m. liepos 22 d.;

d)

stebėjimo ir kontrolės prietaisų, pateiktų rinkai iki 2014 m. liepos 22 d.;

e)

pramoninių stebėjimo ir kontrolės prietaisų, pateiktų rinkai iki 2017 m. liepos 22 d.;

f)

visos kitos EEĮ, kuri nepateko į Direktyvos 2002/95/EB taikymo sritį ir kuri pateikiama rinkai iki 2019 m. liepos 22 d.;

g)

specialios išimties atveju EEĮ, dėl kurios buvo padaryta išimtis ir kuri buvo pateikta rinkai tos išimties galiojimo laikotarpiu.

Atsarginė dalis apibrėžiama kaip atskira EEĮ dalis, kuri gali pakeisti EEĮ dalį. Be šios EEĮ dalies EEĮ negali funkcionuoti, kaip numatyta. Jei dalis pakeičiama atsargine dalimi, EEĮ funkcionalumas atkuriamas arba yra pagerinamas.

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

4.4

Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas

 

Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas:

 

Pagal 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje tetrabromdifenileterį ir pentabromdifenileterį gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama (su tam tikromis išimtimis).

5 SKIRSNIS   LAIKINAS ATSAKYMAS

5.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

5.2

Importuoti leidžiama

5.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

 

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

5.4

Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma?

Taip

Ne

5.5

Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti:

 

 

6 SKIRSNIS   SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:

Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje?

Taip

Ne

Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje?

Taip

Ne

Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“:

 

 

Ar ji skirta naudoti šalies viduje?

Taip

Ne

Ar ji skirta eksportuoti?

Taip

Ne

Kitos pastabos

Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, pentabromdifenileteris klasifikuojamas taip:

Lact. – H362 – Gali pakenkti žindomam vaikui.

STOT RE 2* – H373 – Gali pakenkti organams, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai.

Aquatic Acute 1 – H 400 – Labai toksiškas vandens organizmams.

Aquatic Acute 1 – H 410 – Labai toksiškas vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.

(* = Ši klasifikacija laikytina minimalia).

7 SKIRSNIS   PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA

Institucija

Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas

Adresas

Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija

Atsakingasis asmuo

Dr. Juergen Helbig

Atsakingojo asmens pareigos

Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius

Telefonas

+32 22988521

Telefaksas

+32 22967616

E. paštas

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________

UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy / Italija

Telefonas +39 0657053441

Faksas +39 0657056347

E. paštas pic@pic.int

ARBA

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13, Chemin des Anémones

CH - 1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland / Šveicarija

Telefonas +41 229178177

Faksas +41 229178082

E. paštas pic@pic.int

Atsakymas dėl komercinio oktabromdifenileterio importo

Image 8

ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA

Šalis

Europos Sąjunga

Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija.

Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę.

1 SKIRSNIS   CHEMINĖ MEDŽIAGA

1.1

Bendrinis pavadinimas

Komercinis oktabromdifenileteris, įskaitant

heksabromdifenileterį

heptabromdifenileterį

1.2

CAS numeris

36483-60-0 – heksabromdifenileteris

68928-80-3 – heptabromdifenileteris

1.3

Kategorija

Pesticidas

Pramoninė cheminė medžiaga

Labai pavojingas pesticidų preparatas

2 SKIRSNIS   NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO

2.1

Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo.

2.2

Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas.

Ankstesnio atsakymo data ...2014 m. birželio 18 d. …

3 SKIRSNIS   ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO

Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis)

ARBA

Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis)

4 SKIRSNIS   GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES

4.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

4.2

Importuoti leidžiama

4.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

Pagal Reglamentą (ES) 2019/1021 komercinį oktabromdifenileterį teikti rinkai ir naudoti leidžiama tik pagal Direktyvą 2011/65/ES, jei taikomos šios nuostatos:

komercinio oktabromdifenileterio importas leidžiamas tik siekiant teikti jį rinkai ir naudoti kabeliuose ar atsarginėse dalyse, skirtuose toliau išvardytos įrangos remontui, pakartotiniam naudojimui, funkcijų tobulinimui arba galingumo stiprinimui:

a)

elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ), pateiktos rinkai iki 2006 m. liepos 1 d.;

b)

medicinos prietaisų, pateiktų rinkai iki 2014 m. liepos 22 d.;

c)

in vitro medicinos prietaisų, pateiktų rinkai iki 2016 m. liepos 22 d.;

d)

stebėjimo ir kontrolės prietaisų, pateiktų rinkai iki 2014 m. liepos 22 d.;

e)

pramoninių stebėjimo ir kontrolės prietaisų, pateiktų rinkai iki 2017 m. liepos 22 d.;

f)

visos kitos EEĮ, kuri nepateko į Direktyvos 2002/95/EB taikymo sritį ir kuri pateikiama rinkai iki 2019 m. liepos 22 d.;

g)

specialios išimties atveju EEĮ, dėl kurios buvo padaryta išimtis ir kuri buvo pateikta rinkai tos išimties galiojimo laikotarpiu.

Atsarginė dalis apibrėžiama kaip atskira EEĮ dalis, kuri gali pakeisti EEĮ dalį. Be šios EEĮ dalies EEĮ negali funkcionuoti, kaip numatyta. Jei dalis pakeičiama atsargine dalimi, EEĮ funkcionalumas atkuriamas arba yra pagerinamas.

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

4.4

Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas

 

Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas:

 

Pagal 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje heksabromdifenileterį ir heptabromdifenileterį gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama.

5 SKIRSNIS   LAIKINAS ATSAKYMAS

5.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

5.2

Importuoti leidžiama

5.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

 

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

5.4

Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma?

Taip

Ne

5.5

Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti:

 

 

6 SKIRSNIS   SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:

Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje?

Taip

Ne

Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje?

Taip

Ne

Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“:

 

 

Ar ji skirta naudoti šalies viduje?

Taip

Ne

Ar ji skirta eksportuoti?

Taip

Ne

Kitos pastabos

 

7 SKIRSNIS   PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA

Institucija

Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas

Adresas

Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija

Atsakingasis asmuo

Dr. Juergen Helbig

Atsakingojo asmens pareigos

Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius

Telefonas

+32 22988521

Telefaksas

+32 22967616

E. paštas

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________

UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy / Italija

Telefonas +39 0657053441

Faksas +39 0657056347

E. paštas pic@pic.int

ARBA

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13, Chemin des Anémones

CH - 1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland / Šveicarija

Telefonas +41 229178177

Faksas +41 229178082

E. paštas pic@pic.int

Atsakymas dėl perfluoroktansulfonrūgšties, perfluoroktano sulfonatų, perfluoroktano sulfonamidų ir perfluoroktano sulfonilų importo

Image 9

ATSAKYMO DĖL IMPORTO FORMA

Šalis

Europos Sąjunga

Valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija.

Jungtinė Karalystė – 2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos. Pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje tebetaikoma Sąjungos teisė (su keliomis išimtimis) ir visos nuorodos į valstybes nares suprantamos kaip apimančios ir Jungtinę Karalystę.

1 SKIRSNIS   CHEMINĖ MEDŽIAGA

1.1

Bendrinis pavadinimas

Perfluoroktansulfonrūgštis, perfluoroktano sulfonatai, perfluoroktano sulfonamidai, perfluoroktano sulfonilai


1.2

CAS numeris

Atitinkami CAS numeriai:

1763-23-1 – perfluoroktansulfonrūgštis

2795-39-3 – kalio perfluoroktansulfonatas

29457-72-5 – ličio perfluoroktansulfonatas

29081-56-9 – amonio perfluoroktansulfonatas

70225-14-8 – dietanolamino perfluoroktansulfonatas

56773-42-3 – tetraetilamonio perfluoroktansulfonatas

251099-16-8 – didecildimetilamonio perfluoroktansulfonatas

4151-50-2 – N-etilperfluoroktansulfonamidas

31506-32-8 – N-metilperfluoroktansulfonamidas

1691-99-2 – N-etil-N-(2-hidroksietil) perfluoroktansulfonamidas

24448-09-7 – N-(2-hidroksietil)-N-metilperfluoroktansulfonamidas

307-35-7 – perfluoroktansulfonilo fluoridas


1.3

Kategorija

☐ Pesticidas

☒ Pramoninė cheminė medžiaga

☐ Labai pavojingas pesticidų preparatas

2 SKIRSNIS   NUORODA Į ANKSČIAU PATEIKTĄ ATSAKYMĄ, JEI TOKS BUVO

2.1

Tai yra pirmasis atsakymas dėl šios cheminės medžiagos importo.

2.2

Tai yra ankstesnio atsakymo pakeitimas.

Ankstesnio atsakymo data ...2014 m. birželio 18 d. …

3 SKIRSNIS   ATSAKYMAS DĖL BŪSIMO IMPORTO

Galutinis sprendimas (pildomas 4 skirsnis)

ARBA

Laikinas atsakymas (pildomas 5 skirsnis)

4 SKIRSNIS   GALUTINIS SPRENDIMAS PAGAL NACIONALINES TEISINES ARBA ADMINISTRACINES PRIEMONES

4.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

4.2

Importuoti leidžiama

4.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

Importuojant perfluoroktansulfonrūgštį ir jos darinius (PFOS) privaloma laikytis 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45), kuriame nustatyta, kad:

1.

gaminti, teikti rinkai ir naudoti PFOS atskirai, mišiniuose ar kaip gaminių sudedamąją dalį draudžiama;

2.

draudimas netaikomas PFOS, jei tai yra netyčia medžiagose, mišiniuose ar gaminiuose susidarantis mažas teršalų kiekis, su sąlyga, kad:

a)

cheminėse medžiagose arba mišiniuose esančių PFOS koncentracija yra lygi arba mažesnė kaip 10 mg/kg (0,001 % masės) arba

b)

pusfabrikačiuose arba gaminiuose ar jų dalyse esančių PFOS koncentracija, apskaičiuota struktūriškai arba mikrostruktūriškai atskirų, PFOS turinčių dalių masės atžvilgiu, yra mažesnė kaip 0,1 % masės, arba, tekstilės ar kitų dengtų medžiagų atveju, jei PFOS kiekis yra mažesnis kaip 1 μg/m2 dengtos medžiagos;

3.

jei į aplinką išleidžiamas PFOS kiekis sumažinamas iki minimumo ir su sąlyga, kad valstybės narės kas ketverius metus pateiks Komisijai PFOS atsisakymo pažangos ataskaitą, leidžiama gaminti ir teikti rinkai šioms konkrečioms paskirtims:

rūko slopikliams (inhibitoriams), naudojamiems nedekoratyviojo kietojo chromo (VI) dangoms gauti uždarojo ciklo sistemose.

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

4.4

Nacionalinė teisinė arba administracinė priemonė, kuria pagrįstas galutinis sprendimas

 

Nacionalinės teisinės arba administracinės priemonės aprašymas:

 

Pagal 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45) Sąjungoje perfluoroktansulfonrūgštį ir jos darinius (PFOS) gaminti, teikti rinkai ir naudoti draudžiama. Tačiau tame reglamente leidžiama taikyti specialias išimtis, kurios išdėstytos 4.3 skirsnyje.

5 SKIRSNIS   LAIKINAS ATSAKYMAS

5.1

Importuoti neleidžiama

 

Ar cheminę medžiagą tuo pat metu uždraudžiama importuoti iš visų šaltinių

Taip

Ne

 

Ar tuo pat metu uždraudžiama cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalyje, vidaus gamyba?

Taip

Ne

5.2

Importuoti leidžiama

5.3

Importuoti leidžiama tik tam tikromis nustatytomis sąlygomis

 

Tam tikros sąlygos yra šios:

 

 

 

Ar visiems cheminės medžiagos importo šaltiniams taikomos vienodos importo sąlygos?

Taip

Ne

 

Ar cheminės medžiagos, skirtos naudoti šalies viduje, vidaus gamybos sąlygos yra tokios pačios, kaip ir visų importo šaltinių?

Taip

Ne

5.4

Informacija apie tai, ar vyksta aktyvus svarstymas, siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Ar dėl galutinio sprendimo aktyviai svarstoma?

Taip

Ne

5.5

Informacija arba pagalba, kurios prašoma siekiant priimti galutinį sprendimą

 

Sekretoriato prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Šalies, paskelbusios galutinį reglamentavimo veiksmą, prašoma pateikti šios papildomos informacijos:

 

 

 

Sekretoriato prašoma suteikti šią pagalbą cheminei medžiagai įvertinti:

 

 

6 SKIRSNIS   SVARBI PAPILDOMA INFORMACIJA, KURI GALI APIMTI TOKIUS ASPEKTUS:

Ar šiuo metu ši cheminė medžiaga yra registruota šalyje?

Taip

Ne

Ar ši cheminė medžiaga yra gaminama šalyje?

Taip

Ne

Jei nors į vieną iš šių klausimų atsakyta „taip“:

 

 

Ar ji skirta naudoti šalies viduje?

Taip

Ne

Ar ji skirta eksportuoti?

Taip

Ne

Kitos pastabos

Pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1), kuriuo Sąjungoje įgyvendinama JT Visuotinai suderinta cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema, perfluoroktansulfonrūgštis (CAS numeris 1763-23-1) klasifikuojama taip:

Acute Tox. 4* – H302 – Kenksminga prarijus.

Acute Tox. 4* – H 332 – Kenksminga įkvėpus.

Carc. 2 – H351 – Įtariama, kad sukelia vėžį.

Lact.– H362 – Gali pakenkti žindomam vaikui.

STOT RE 1 – H372 –Kenkia organams, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai.

Aquatic Chronic 2 – H411 – Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.

Repr. 1B – H360D – Gali pakenkti negimusiam vaikui.

(* = Ši klasifikacija laikytina minimalia).

7 SKIRSNIS   PASKIRTOJI NACIONALINĖ INSTITUCIJA

Institucija

Europos Komisija, Aplinkos generalinis direktoratas

Adresas

Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Belgium / Belgija

Atsakingasis asmuo

Dr. Juergen Helbig

Atsakingojo asmens pareigos

Tarptautinės cheminių medžiagų politikos koordinatorius

Telefonas

+ 32 22988521

Telefaksas

+ 32 22967616

E. paštas

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Data, paskirtosios nacionalinės institucijos atsakingojo asmens parašas ir oficialus antspaudas ___________________________________

UŽPILDYTĄ FORMĄ PRAŠOME SIŲSTI:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy / Italija

Telefonas +39 0657053441

Faksas +39 0657056347

E. paštas pic@pic.int

ARBA

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13, Chemin des Anémones

CH - 1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland / Šveicarija

Telefonas +41 229178177

Faksas +41 229178082

E. paštas pic@pic.int


2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/76


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2183

2020 m. gruodžio 21 d.

dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su ataskaitomis dėl audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų užkrėtimo SARS-CoV-2 viruso sukelta infekcija

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9531)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Sąjungos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

2020 m. pranešta apie audinių užkrėtimo SARS-CoV-2 viruso sukelta infekcija atvejus ir nustatyta, kad žmogus gali užkrėsti audines ir užsikrėsti nuo jų. Pranešta apie audinių užkrėtimo SARS-CoV-2 viruso sukelta infekcija atvejus tam tikrose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse. Be to, viena valstybė narė pranešė apie su audinėmis susijusiais SARS-CoV-2 viruso variantais užkrėstų žmonių susirgimo COVID-19 atvejus; Ligų prevencijos ir kontrolės centrų 2020 m. gruodžio mėn. tyrimai rodo, kad usūriniai šunys (Nyctereutes procyonoides) taip pat yra imlūs SARS-CoV-2 virusui.

(2)

2020 m. lapkričio 12 d. Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) paskelbė greitąjį naujų su audinėmis susijusių aptiktų SARS-CoV-2 viruso variantų keliamos rizikos vertinimą;

(3)

ECDC greitajame rizikos vertinime padaryta išvada, kad bendras rizikos žmonių sveikatai, kurią kelia su audinėmis susiję SARS-CoV-2 viruso variantai, lygis gali būti nuo žemo plačiajai visuomenei iki labai aukšto mediciniškai pažeidžiamiems asmenims, patiriantiems profesinę ekspoziciją. Greitasis rizikos vertinimas taip pat parodė, kad reikia atlikti tolesnius tyrimus siekiant įvertinti, ar su audinėmis susiję SARS-CoV-2 viruso variantai gali turėti kokį nors poveikį pakartotinio užsikrėtimo rizikai, mažinti vakcinos veiksmingumą ar gydymo naudą;

(4)

2020 m. lapkričio 12 d. Pasaulinė gyvūnų sveikatos organizacija (OIE) paskelbė pareiškimą dėl COVID-19 ir audinių, kuriame nurodoma, kad neatsparių gyvūnų, pavyzdžiui, audinių, rizika tapti SARS-CoV-2 viruso rezervuaru kelia susirūpinimą visame pasaulyje, nes bet koks išplitimas tarp žmonių gali turėti pasekmių visuomenės sveikatai;

(5)

laikoma, kad usūriniai šunys yra imlūs SARS-CoV-2 viruso sukeltai infekcijai, ir OIE paragino šalis stebėti neatsparius gyvūnus, pavyzdžiui, audines ir usūrinius šunis, dėl SARS-CoV-2 viruso sukeltos infekcijos, priimdama „Vienos sveikatos“ koncepciją;

(6)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/99/EB (3) valstybės narės turi užtikrinti, kad būtų renkami duomenys apie zoonozių ir zoonozių sukėlėjų pasireiškimą;

(7)

pagal Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnio 1 dalį kiekviena valstybė narė turi nedelsdama pranešti kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie jos teritorijoje kilusius zoonozių, ligų protrūkius ar kitas priežastis, kurios gali kelti didelį pavojų gyvūnams arba žmonių sveikatai;

(8)

pagal Direktyvos 89/662/EEB 9 straipsnio 1 dalį kiekviena valstybė narė turi nedelsdama pranešti kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie jos teritorijoje įvykusius zoonozių, ligų protrūkius ar kitas priežastis, kurios gali kelti didelį pavojų gyvūnams arba žmonių sveikatai;

(9)

be tų neatidėliotinų pranešimų reikalavimų, kad būtų galima atlikti rizikos vertinimą pagal „Vienos sveikatos“ koncepciją ir informuoti bei nustatyti galimas rizikos valdymo galimybes, susijusias su rizika, kylančia dėl su audinėmis susijusių SARS-CoV-2 viruso variantų paplitimo Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose, būtina sukurti veiksmingą, suderintą ataskaitų teikimo sistemą, leidžiančią nedelsiant keistis visa svarbia informacija;

(10)

atsižvelgiant į tai, kad reikia skubiai įvertinti riziką, kurią kelia epizootinė padėtis Sąjungoje, susijusi su SARS-CoV-2 viruso paplitimu audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose, valstybės narės turėtų Komisijai teikti reguliarias ataskaitas dėl šios infekcijos pasireiškimo ūkiuose laikomų ar laukinių Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose. Siekdama užtikrinti tinkamą informavimą apie riziką Sąjungoje, Komisija su valstybėmis narėmis turi dalytis surinktos informacijos santrauka. Yra tikslinga ataskaitos pavyzdį nustatyti šiame sprendime struktūrinant duomenis pagal protrūkius ir imlias SARS-CoV-2 virusui gyvūnų rūšis. Sprendimas turėtų įsigalioti kuo greičiau pagal teisinę sistemą, nustatytą Direktyva 90/425/EEB ir Direktyva 89/662/EEB. Duomenys turi būti renkami ir teikiami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (4);

(11)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Valstybės narės per tris dienas nuo pirmojo patvirtinimo savo teritorijoje apie audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų (Nyctereutes procyonoides) užkrėtimą SARS-CoV-2 virusu pateikia Komisijai ataskaitą.

2.   Jei po pirmo 1 dalyje nurodyto patvirtinimo atsiranda naujų 1 dalyje nurodytų gyvūnų užkrėtimo SARS-CoV-2 virusu atvejų arba jų protrūkių, valstybės narės kas savaitę pateikia tolesnių veiksmų ataskaitą. Valstybės narės taip pat pateikia tolesnių veiksmų ataskaitą, kai pateikiama aktuali naujausia informacija apie ligos epidemiologiją ir jos zoonotinius padarinius.

3.   1 ir 2 dalyse nurodytose ataskaitose apie kiekvieną infekcijos atvejį ar protrūkį pateikiama šio sprendimo priede nurodyta informacija.

4.   1 ir 2 dalyse nurodytos ataskaitos perduodamos elektronine forma, kurią nustato Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete.

2 straipsnis

1.   Komisija informuoja valstybes nares Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete apie valstybių narių pagal 1 straipsnį pateiktas ataskaitas.

2.   Komisija savo interneto svetainėje tik kaip informaciją skelbia atnaujintą valstybių narių pagal 1 straipsnį pateiktose ataskaitose pateiktos informacijos santrauką.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2021 m. balandžio 20 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 21 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 92/117/EEB (OL L 325, 2003 12 12, p. 31).

(4)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).


PRIEDAS

Informacija, kuri turi būti pateikta 1 straipsnyje nurodytose ataskaitose dėl SARS-CoV-2 infekcijos atvejų audinių, kitų Mustelidae šeimos gyvūnų ir usūrinių šunų populiacijose

1.   

Ataskaitos data.

2.   

Valstybė narė.

3.   

Ataskaitos tipas (pirmoji patvirtinimo ataskaita / savaitinė tolesnių veiksmų ataskaita).

4.   

Į ataskaitą įtrauktas bendras protrūkių / atvejų skaičius valstybėje narėje.

5.   

Dėl kiekvieno protrūkio / atvejo pateikite šią informaciją:

a)

kiekvieno protrūkio / atvejo valstybėje narėje serijos numeris;

b)

ūkio arba kitos vietos, kurioje gyvūnai buvo laikomi ar gyveno, regionas ir apytikslė geografinė padėtis;

c)

įtarimo data;

d)

patvirtinimo data;

e)

diagnostikos metodas (-ai);

f)

viruso patekimo į ūkį ar vietą nustatymo data;

g)

galimas viruso šaltinis;

h)

kontrolės priemonės, kurių imtasi (išsami informacija (1));

i)

ligai imlių gyvūnų skaičius ūkyje arba vietoje (pagal imlias ligai rūšis);

j)

klinikiniu požiūriu ar subkliniškai paveiktų gyvūnų skaičius ūkyje arba vietoje (pagal imlias ligai rūšis; jeigu nėra tikslaus skaičiaus, pateikite įvertį);

k)

sergamumas: klinikiniu požiūriu paveiktų (ligai imlių rūšių) gyvūnų, kurių ligos požymiai panašūs į COVID-19, skaičius ūkyje arba vietoje, palyginti su ligai imlių gyvūnų skaičiumi, pateikiant klinikinių požymių santrauką (jei tikslių duomenų nėra, pateikite įvertį);

l)

gaištamumas: ūkyje arba vietoje nugaišusių (ligai imlių rūšių) gyvūnų skaičius (jei tikslių duomenų nėra, pateikite įvertį).

6.   

Molekulinės epidemiologijos duomenys, reikšmingos mutacijos.

7.   

Aktualūs duomenys apie žmonių susirgimų atvejus valstybėje narėje, tiesiogiai susijusius su 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytais gyvūnų susirgimų protrūkiais ir (arba) atvejais.

8.   

Kita susijusi informacija.


(1)  Judėjimo kontrolė šalies viduje; priežiūra karantino ar apsaugos zonoje; atsekamumas; karantinas; oficialus skerdenų, šalutinių produktų ir atliekų šalinimas; likvidavimas; gamtinių rezervuarų kontrolė; skirstymas į zonas, dezinfekcija; leidžiama vakcinacija (jei yra vakcina); paveiktų gyvūnų negydymas ir kitos tinkamos priemonės.


Klaidų ištaisymas

2020 12 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 433/80


2020 m. spalio 7 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/2153, kuriuo dėl operatyvinių asmens duomenų kategorijų ir duomenų subjektų, kurių operatyvinius asmens duomenis Europos prokuratūra gali tvarkyti bylų rodyklėje, kategorijų iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys OL L 431, 2020 m. gruodžio 21 d. )

1 puslapis, pavadinimas ir baigiamoji formuluotė:

yra:

„2020 m. spalio 7 d.“,

turi būti:

„2020 m. spalio 14 d.“