|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
63 metai |
|
Turinys |
|
I Įstatymo galią turintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Įstatymo galią turintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2020/2131
2020 m. gruodžio 16 d.
dėl tam tikroms prekėms taikomų muitų panaikinimo
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),
kadangi:
|
(1) |
Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų (toliau – Jungtinės Valstijos) dvišaliai prekybos ir investicijų santykiai yra didžiausio masto ir išsamiausi pasaulyje, o ekonomika – labai integruota. Jų dvišalės prekybos prekėmis ir paslaugomis vertė viršija 1 trln. EUR per metus, t. y. maždaug 3 000 mln. EUR per dieną. Tie glaudūs prekybos ir investicijų ryšiai naudingi vartotojams, darbuotojams, įmonėms ir investuotojams; |
|
(2) |
Sąjunga yra įsipareigojusi gerinti savo prekybos ir investicijų santykius su Jungtinėmis Valstijomis. Tam, be kita ko, ieškoma naujų būdų dvišaliams prekybos santykiams gerinti, prekybos trukdžiams šalinti ir vykstantiems prekybos ginčams spręsti. Siekiant išvengti tolesnio tų prekybos santykių trikdymo, penkeriems metams erga omnes pagrindu turėtų būti panaikinti ribotam prekių skaičiui taikomi Sąjungos importo muitai; |
|
(3) |
muitų panaikinimas turėtų priklausyti nuo to, ar bus faktiškai įgyvendintas Jungtinių Valstijų paskelbtas muitų tam tikroms prekėms sumažinimas, ir nuo to, ar Jungtinės Valstijos nenustatys naujų priemonių, kurios trukdytų siekti 2020 m. rugpjūčio 21 d. Jungtinių Valstijų ir Europos Sąjungos bendru pareiškimu dėl Susitarimo dėl muitų tarifų (2) (toliau – bendras pareiškimas) siekiamų tikslų; |
|
(4) |
muitai turėtų būti panaikinti nuo tos pačios dienos, kai bus faktiškai įgyvendintas Jungtinių Valstijų pareiškimas dėl savo muitų sumažinimo tam tikroms prekėms, t. y. nuo 2020 m. rugpjūčio 1 d.; |
|
(5) |
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai laikinai sustabdyti šio reglamento taikymą, jei nebus įvykdytos šiame reglamente nustatytos sąlygos. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (3); |
|
(6) |
atsižvelgiant į tai, kad reikia skubiai mažinti tolesnių Sąjungos ir Jungtinių Valstijų prekybos santykių trikdymų tikimybę, šis reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant po jo paskelbimo. Dėl tos pačios priežasties būtina taikyti išimtį dėl aštuonių savaičių termino, nurodyto prie Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo Nr. 1 dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 4 straipsnyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Muitų panaikinimas
Priedo I skirsnyje išvardytoms muitų tarifų eilutėms priskiriamoms prekėms erga omnes pagrindu taikomi 0 % Bendrojo muitų tarifo importo muitai (t. y. jos neapmuitinamos).
2 straipsnis
Muitų panaikinimo sąlygos
Muitai, taikomi priedo I skirsnyje išvardytoms muitų tarifų eilutėms priskiriamoms prekėms, panaikinami, jei laikomasi šių sąlygų:
|
a) |
Jungtinės Valstijos erga omnes pagrindu sumažina muitus, taikomus priedo II skirsnyje išvardytoms tarifų eilutėms priskiriamoms prekėms, ir |
|
b) |
Jungtinės Valstijos Sąjungos atžvilgiu nenustato naujų priemonių, trukdančių siekti bendru pareiškimu siekiamų tikslų. |
3 straipsnis
Laikinas sustabdymas
Jei Jungtinės Valstijos neįvykdo 2 straipsnyje nustatytų sąlygų arba jei yra pakankamai įrodymų, kad ateityje Jungtinės Valstijos tų sąlygų nevykdys, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo sustabdo 1 straipsnyje nurodytą muitų panaikinimą, kol 2 straipsnyje nustatytos sąlygos bus įvykdytos. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 4 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
4 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (4) 285 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
5 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
1. Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
2. Šis reglamentas taikomas nuo 2020 m. rugpjūčio 1 d. iki 2025 m. liepos 31 d.
3. Komisija paskelbia pranešimą apie sustabdymą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei šio reglamento taikymas sustabdomas pagal 3 straipsnį arba jei šis reglamentas nustoja galioti anksčiau nei 2025 m. liepos 31 d.
4. Atitinkamų ekonominės veiklos vykdytojų prašymu atitinkamų valstybių narių nacionalinės muitinės kompensuoja visus sumokėtus muitus, kurie viršijo muitus, pagal šį reglamentą taikomus importui iš Jungtinių Valstijų nuo 2020 m. rugpjūčio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 18 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 16 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
D. M. SASSOLI
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ROTH
(1) 2020 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2020 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimas.
(2) Žr. dokumentą ST 12652/20, esantį https://register.consilium.europa.eu.
(3) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(4) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
PRIEDAS
I skirsnis (Europos Sąjungos kombinuotoji nomenklatūra)
|
KN kodas |
Aprašymas |
|
0306 11 90 |
Užšaldyti langustai ir kiti jūriniai vėžiai (Palinurus spp., Panulirus spp. ir Jasus spp.), taip pat rūkyti, su kiautais arba be kiautų, įskaitant langustus ir kitus jūrinius vėžius su kiautais, virtus garuose arba vandenyje (išskyrus vėžių uodegas) |
|
0306 12 10 |
Užšaldyti omarai (Homarus Spp.), neišdarinėti, taip pat rūkyti arba virti garuose arba vandenyje |
|
0306 12 90 |
Užšaldyti omarai (Homarus Spp.), taip pat rūkyti, su kiautais arba be kiautų, įskaitant omarus su kiautais, virtus garuose arba vandenyje (išskyrus neišdarinėtus) |
|
0306 32 10 |
Gyvi omarai (Homarus Spp.) |
II skirsnis (Jungtinių Valstijų muitų tarifai)
|
Muitų tarifų kodas |
Aprašymas |
Galiojantis muitų tarifas pagal didžiausio palankumo statusą |
Naujas muitų tarifas pagal didžiausio palankumo status |
|
1604 20 05 |
Gaminiai, kurių sudėtyje yra vėžiagyvių, moliuskų ar kitų vandens bestuburių mėsos, paruošti patiekalai |
10 % |
5 % |
|
7013 41 50 |
Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti arba virtuvėje (išskyrus geriamuosius indus), iš švino krištolo, kurių kiekvieno vertė didesnė kaip 5 USD |
6 % |
3 % |
|
3214 90 50 |
Ugniai neatsparūs fasadų, vidinių sienų, grindų, lubų arba pan. paviršiniai preparatai, daugiausia nesudaryti iš kaučiuko |
6,5 % |
3,25 % |
|
3601 00 00 |
Šovininis parakas |
6,5 % |
3,25 % |
|
9613 10 00 |
Cigarečių ir panašūs žiebtuvėliai, užpildyti dujomis, iš naujo neužpildomi, kišeniniai |
8 % |
4 % |
|
9613 90 80 |
Neelektrinių ir panašių žiebtuvėlių dalys |
8 % |
4 % |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/5 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2020/2132
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2020/123 nuostatos, susijusios su norveginių menkučių žvejybos galimybėmis 2020 m.
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2020/123 (1) 2020 metams nustatytos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės Sąjungos vandenyse ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams. Juo nustatytos norveginių menkučių ir susijusios priegaudos žvejybos galimybės iki 2020 m. spalio 31 d. Tarptautinio jūrų tyrinėjimo tarybos (toliau – ICES) 3a kvadrate ir ICES 2a kvadrato bei ICES 4 parajonio Sąjungos vandenyse; |
|
(2) |
Tarybos reglamentu (ES) 2020/1579 (2) iš dalies pakeistas Reglamentas (ES) 2020/123, kad būtų nustatytos preliminarios norveginių menkučių ir susijusios priegaudos žvejybos 2020 m. lapkričio 1 d.–2020 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu galimybės ICES 3a kvadrate ir ICES 2a kvadrato bei ICES 4 parajonio Sąjungos vandenyse (toliau – preliminarios žvejybos galimybės); |
|
(3) |
kadangi preliminarios žvejybos galimybės apima tik du žvejybos metų, trunkančių nuo lapkričio 1 d. iki spalio 31 d., mėnesius, jos buvo nustatytos gerokai mažesnės už ICES pateiktas metines laimikio rekomendacijas; |
|
(4) |
norveginių menkučių žvejybos sezonas paprastai trunka nuo rugsėjo iki sausio mėn., o intensyviausiai žvejojama nuo spalio iki gruodžio mėn. Naujausi Komisijai pateikti laimikio duomenys rodo, kad 2020 m. spalio mėn. sužvejota daugiau kaip 21 000 tonų norveginių menkučių. Ekstrapoliuojant tuos skaičius pagal ankstesnius norveginių menkučių žvejybos laimikio modelius, matyti, kad preliminarių žvejybos galimybių tikriausiai bus greit išnaudoti ir todėl jų nepakaks žvejybos veiklai iki metų pabaigos tęsti. Siekiant išvengti šių išteklių žvejybos veiklos pertrūkių iki 2020 m. pabaigos, preliminarias žvejybos galimybes tikslinga pakoreguoti remiantis naujausiais skaičiavimais, kartu visapusiškai laikantis ICES rekomendacijų; |
|
(5) |
todėl Reglamentas (ES) 2020/123 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(6) |
pakoreguotos preliminarios žvejybos galimybės turėtų būti taikomos nuo lapkričio 1 d. Toks taikymas atgaline data nedaro poveikio teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principams, nes atitinkamos žvejybos galimybės padidinamos; |
|
(7) |
kadangi preliminarios žvejybos galimybės apima laikotarpį nuo 2020 m. lapkričio 1 d. iki gruodžio 31 d., šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas; |
|
(8) |
su Jungtine Karalyste konsultuotasi remiantis Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 130 straipsnio 1 dalimi (3), |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2020/123 pakeitimas
Reglamentas (ES) 2020/123 iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo laikotarpis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2020 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
S. SCHULZE
(1) 2020 m. sausio 27 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/123, kuriuo 2020 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 25, 2020 1 30, p. 1).
(2) 2020 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/1579, kuriuo nustatomos 2021 m. tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos Baltijos jūroje galimybės ir iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2020/123 nuostatos dėl tam tikrų žvejybos kituose vandenyse galimybių (OL L 362, 2020 10 30, p. 3).
PRIEDAS
Reglamento (ES) 2020/123 IA priedo norveginių menkučių ir susijusios priegaudos žvejybos galimybių ICES 3a kvadrate ir ICES 2a kvadrato bei ICES 4 parajonio Sąjungos vandenyse lentelė pakeičiama taip:
|
„Rūšis: |
Norveginės menkutės ir susijusi priegauda |
Zona: |
3a kvadratas; 2a kvadrato ir 4 parajonio Sąjungos vandenys |
|||
|
|
Trisopterus esmarki |
(NOP/2A3A4.) |
||||
|
Laikotarpis |
2019 m. lapkričio 1 d.–2020 m. spalio 31 d. |
|
2020 m. lapkričio 1 d.–2020 m. gruodžio 31 d. |
|
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK |
|
Danija |
72 433 |
49 953 |
|
Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis netaikomas |
||
|
Vokietija |
14 |
10 |
|
Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas |
||
|
Nyderlandai |
53 |
37 |
|
|
||
|
Sąjunga |
72 500 |
50 000 |
|
|
||
|
Norvegija |
14 500 |
pm |
|
|
|
|
|
Farerų Salos |
5 000 |
pm |
|
|
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Netaikoma |
|
|
|
((*)) Iki 5 % kvotos gali sudaryti juodadėmių menkių ir paprastųjų merlangų priegauda (OT2/*2A3A4). Juodadėmių menkių ir paprastųjų merlangų priegauda, įskaičiuojama į kvotą pagal šią nuostatą, ir rūšių, kurių žuvys įskaičiuojamos į kvotą pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 8 dalį, priegauda drauge neturi viršyti 9 % kvotos.
((**)) Žvejoti pagal kvotą galima tik ICES 2a, 3a kvadratų ir 4 parajonio Sąjungos vandenyse.
((***)) Žvejoti pagal Sąjungos kvotą galima tik nuo 2019 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. spalio 31 d.
((****)) Naudojamas rūšiuojamasis tinklelis.
((*****)) Naudojamas rūšiuojamasis tinklelis. Apima daugiausiai 15 % neišvengiamos priegaudos (NOP/*2A3A4), kuri įskaičiuojama į šią kvotą.
((******)) Žvejoti pagal Sąjungos kvotą galima nuo 2020 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. “
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/8 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2133
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1183/2005, nustatantį tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, (1) ypač į jo 9 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2005 m. liepos 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 1183/2005; |
|
(2) |
2020 m. lapkričio 2 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1533 (2004), atnaujino informaciją, susijusią su vienu asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės; |
|
(3) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 I priedas iš dalies keičiamas, kaip išdėstyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
S. SCHULZE
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 I priedo a dalies (2 ir 2a straipsniuose nurodytų asmenų sąrašas) 7 įrašas pakeičiamas taip:
|
„7. |
Thomas LUBANGA |
Gimimo vieta: Ituri (Itūris), Kongo Demokratinė Respublika.
Pilietybė: Kongo Demokratinės Respublikos.
Adresas: Kongo Demokratinė Respublika.
Įtraukimo į JT sąrašą data: 2005 m. lapkričio 1 d.
Kita informacija: 2005 m. kovo mėn. suimtas Kinšasoje už grupuotės „UPC/L“ dalyvavimą vykdant žmogaus teisių pažeidimus. 2006 m. kovo 17 d. perduotas Tarptautiniam baudžiamajam teismui (TBT). 2012 m. kovo mėn. TBT jį pripažino kaltu ir nuteisė 14 metų laisvės atėmimo bausme. 2014 m. gruodžio 1 d. TBT apeliacinės kolegijos teisėjai T. Lubanga apkaltinamąjį nuosprendį ir bausmę paliko nepakeistus. 2015 m. gruodžio 19 d. jis buvo perkeltas į kalėjimą KDR laisvės atėmimo bausmei atlikti. 2020 m. kovo 15 d. jis buvo paleistas į laisvę po to, kai atliko TBT skirtą bausmę. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals
Papildoma informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:
Thomas Lubanga buvo UPC/L – vienos iš ginkluotų grupuočių ir nereguliarių karinių pajėgų, nurodytų Rezoliucijos 1493 (2003) 20 punkte, susijusių su neteisėta prekyba ginklais pažeidžiant ginklų embargą, pirmininkas. Generalinio Sekretoriaus specialiojo atstovo vaikų ir ginkluotų konfliktų klausimais biuro duomenimis, jis buvo atsakingas už vaikų verbavimą ir naudojimą Itūryje 2002–2003 m. 2005 m. kovo mėn. Kinšasoje jis buvo suimtas dėl grupuotės „UPC/L“ dalyvavimo vykdant žmogaus teisių pažeidimus; 2006 m. kovo 17 d. KDR valdžios institucijos jį perdavė TBT. 2012 m. kovo mėn. TBT jį pripažino kaltu ir nuteisė 14 metų laisvės atėmimo bausme. 2014 m. gruodžio 1 d. TBT apeliacinės kolegijai teisėjai apkaltinamąjį nuosprendį ir bausmę paliko nepakeistus. 2015 m. gruodžio 19 d. jis buvo perkeltas į kalėjimą KDR laisvės atėmimo bausmei atlikti.“
SPRENDIMAI
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/10 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2134
2020 m. gruodžio 10 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl laisvo asmenų judėjimo įsteigtame Jungtiniame komitete, kiek tai susiję su to Susitarimo II priedo „Socialinės apsaugos sistemų koordinavimas“ daliniu pakeitimu
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 48 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos, bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo atžvilgiu, sprendimą 2002/309/EB, Euratomas dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija (1), ypač į jo 2 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo (2) (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.; |
|
(2) |
pagal Susitarimo 18 straipsnį Jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti Susitarimo II priedą; |
|
(3) |
Susitarimas nustoja būti taikomas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei (toliau – Jungtinė Karalystė) dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos; |
|
(4) |
pagal Susitarimo 23 straipsnį privačių asmenų įgytos teisės neturi būti paveiktos Susitarimo nutraukimo atveju, o Susitariančiosios Šalys abipusiu susitarimu turi nuspręsti, kokių reikia imtis veiksmų dėl teisių jų įgijimo metu; |
|
(5) |
todėl būtina suteikti Jungtinės Karalystės piliečių, taip pat jų šeimos narių ir maitintojo netekusių asmenų, kurie iki pereinamojo laikotarpio, kaip apibrėžta Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (3) 126 straipsnyje, pabaigos yra ar buvo tarpvalstybinėje padėtyje, kuri tuo pačiu metu apima tiek vieną ar kelias Susitarimo Susitariančiąsias Šalis, tiek Jungtinę Karalystę, abipusę socialinės apsaugos teisių apsaugą, iš dalies pakeičiant Susitarimo II priedą; |
|
(6) |
todėl Sąjungos pozicija Jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete, kiek tai susiję su pasiūlytu Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedo „Socialinės apsaugos sistemų koordinavimas“ daliniu pakeitimu, grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu (4).
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 10 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ROTH
(1) OL L 114, 2002 4 30, p. 1.
(2) OL L 114, 2002 4 30, p. 6.
(4) Žr. dokumentą ST 12965/20 (http://register.consilium.europa.eu).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/12 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2135
2020 m. gruodžio 10 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo VI priedo (Socialinė apsauga) dalinio pakeitimo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 48 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos ekonominės erdvės susitarimas (2) (toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.; |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti EEE susitarimo VI priedą, kuriame yra nuostatų dėl socialinės apsaugos; |
|
(3) |
Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (3) (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) 33 straipsnyje nustatyta, kad Susitarimo dėl išstojimo antros dalies III antraštinės dalies nuostatos taikomos Islandijos, Lichtenšteino Kunigaikštystės, Norvegijos Karalystės ir Šveicarijos Konfederacijos piliečiams su sąlyga, kad tos šalys yra sudariusios ir taiko atitinkamus susitarimus su Jungtine Karalyste, kurie taikomi Sąjungos piliečiams, taip pat su Sąjunga, kurie taikomi Jungtinės Karalystės piliečiams; |
|
(4) |
Islandijos, Lichtenšteino Kunigaikštystės, Norvegijos Karalystės ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl tvarkos po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos, EEE susitarimo ir kitų susitarimų, taikytinų tarp Jungtinės Karalystės ir ELPA valstybių EEE narių dėl to, kad Jungtinė Karalystė yra Europos Sąjungos narė, (toliau – Susitarimas dėl atsiskyrimo klausimų) 32 straipsnyje teigiama, kad Susitarimo dėl atsiskyrimo klausimų antros dalies III antraštinės dalies nuostatos taikomos Sąjungos piliečiams su sąlyga, kad Sąjunga yra sudariusi ir taiko atitinkamus susitarimus su Jungtine Karalyste, kurie taikomi ELPA valstybių EEE narių piliečiams, taip pat susitarimus su ELPA valstybėmis EEE narėmis, kurie taikomi Jungtinės Karalystės piliečiams; |
|
(5) |
todėl būtina užtikrinti abipusę socialinės apsaugos teisių apsaugą Jungtinės Karalystės piliečiams, asmenims be pilietybės ir pabėgėliams, taip pat jų šeimos nariams ir maitintojo netekusiems asmenims, kurie iki pereinamojo laikotarpio, kaip apibrėžta Susitarimo dėl išstojimo 126 straipsnyje, pabaigos yra arba buvo atsidūrę tarpvalstybinėje padėtyje, tuo pačiu metu susijusioje su viena ar keliomis EEE susitarimo Susitariančiosiomis Šalimis ir Jungtine Karalyste; |
|
(6) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo VI priedo (Socialinė apsauga) dalinio pakeitimo grindžiama EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu (4).
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 10 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ROTH
(1) OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(4) Žr. dokumentą ST 12969/20 (http://register.consilium.europa.eu).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/14 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2136
2020 m. gruodžio 14 d.
kuriuo priimama Tarybos pozicija dėl antrojo 2021 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projekto
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 314 straipsnio 3 dalį, kartu su Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi, ypač jos 106a straipsniu,
kadangi:
|
(1) |
2020 m. gruodžio 10 d. Komisija pateikė pasiūlymą dėl antrojo 2021 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projekto (1); |
|
(2) |
Taryba išnagrinėjo Komisijos pasiūlymą siekdama nustatyti poziciją, kuri pajamų požiūriu būtų suderinta su 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos sprendimu 2014/335/ES, Euratomas dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (2), o išlaidų požiūriu – su susitarimo iš esmės dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos, kuris buvo pasiektas 2020 m. lapkričio 10 d., turiniu; |
|
(3) |
atsižvelgiant į tai, kad reikia kuo greičiau priimti Tarybos poziciją dėl antrojo 2021 m. finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projekto, kad biudžetą būtų galima galutinai priimti iki 2021 finansinių metų pradžios ir taip užtikrinti Sąjungos veiksmų tęstinumą, yra pateisinama, vadovaujantis Tarybos darbo tvarkos taisyklių 3 straipsnio 3 dalimi, sutrumpinti Protokolo Nr. 1 4 straipsnyje nustatytą aštuonių savaičių laikotarpį, skirtą nacionaliniams parlamentams informuoti, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Tarybos poziciją dėl antrojo 2021 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto projekto Taryba priėmė 2020 m. gruodžio 14 d.
Visą tekstą galima rasti Tarybos interneto svetainėje (http://www.consilium.europa.eu/) arba iš jos atsisiųsti.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ROTH
(1) Dok. COM(2020) 839 final.
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/15 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2137
2020 m. gruodžio 15 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komitete, kiek tai susiję su Specialiojo paslaugų komiteto įsteigimu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimas (1) (toliau – Susitarimas) buvo pasirašytas 2008 m. spalio 15 d. ir yra laikinai taikomas nuo 2008 m. gruodžio 29 d.; |
|
(2) |
pagal Susitarimo 230 straipsnio 4 dalį CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komitetas gali įsteigti ir stebėti bet kokius specialius komitetus jo kompetencijoje esantiems klausimams spręsti; |
|
(3) |
CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komitetas, siekdamas veiksmingiau spręsti visus su prekyba paslaugomis susijusius Susitarimo klausimus, ketina priimti sprendimą, kuriuo įsteigiamas Specialusis paslaugų komitetas; |
|
(4) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komitete, nes sprendimas, kuriuo įsteigiamas Specialusis paslaugų komitetas, turės teisinį poveikį; |
|
(5) |
todėl Sąjungos pozicija CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komitete, kiek tai susiję su Specialiojo paslaugų komiteto įsteigimu, turėtų būti grindžiama CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komitete, kiek tai susiję su Specialiojo paslaugų komiteto įsteigimu, grindžiama CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komiteto sprendimo projektu (2).
2. Dėl neesminių CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komiteto sprendimo projekto pakeitimų Sąjungos atstovai CARIFORUM ir ES prekybos ir vystymosi komitete gali susitarti be papildomo Tarybos sprendimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. KLOECKNER
(1) OL L 289, 2008 10 30, p. 3.
(2) Žr. dokumentą ST 13287/20 (http://register.consilium.europa.eu).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/17 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2138
2020 m. gruodžio 15 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimą (1) (toliau – Susitarimas) Sąjunga sudarė Tarybos sprendimu (ES) 2020/948 (2); Susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d.; |
|
(2) |
Susitarimo administravimui ir tinkamam įgyvendinimui užtikrinti jo 22 straipsniu įsteigtas Jungtinis komitetas, sudarytas iš Šalių atstovų (toliau - Jungtinis komitetas); |
|
(3) |
Susitarimo 22 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Jungtinis komitetas turi priimti savo darbo tvarkos taisykles; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo įgyvendinimą, turėtų būti priimtos Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklės; |
|
(5) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Jungtinio komiteto posėdyje, nes Jungtinio komiteto sprendimas, kuriuo priimamos jo darbo tvarkos taisyklės, turės teisinių pasekmių Sąjungai. Sąjungos pozicija Jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo 22 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto posėdyje, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo, grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu (3).
2. Dėl neesminių Jungtinio komiteto sprendimo projekto pakeitimų Sąjungos atstovai Jungtiniame komitete gali susitarti be papildomo Tarybos sprendimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. KLOECKNER
(1) OL L 321, 2012 11 20, p. 3.
(2) 2020 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/948 dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo sudarymo Sąjungos vardu (OL L 212, 2020 7 3, p. 3).
(3) Žr. dokumentą ST13385/20 (http://register.consilium.europa.eu).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/19 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2139
2020 m. gruodžio 15 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimą (1) (toliau – Susitarimas) Sąjunga sudarė Tarybos sprendimu (ES) 2020/953 (2); Susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d.; |
|
(2) |
Susitarimo administravimui ir tinkamam įgyvendinimui užtikrinti jo 21 straipsniu įsteigtas Jungtinis komitetas, sudarytas iš Susitariančiųjų Šalių atstovų (toliau - Jungtinis komitetas); |
|
(3) |
Susitarimo 21 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Jungtinis komitetas turi priimti savo darbo tvarkos taisykles; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo įgyvendinimą, turėtų būti priimtos Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklės; |
|
(5) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Jungtinio komiteto posėdyje, nes Jungtinio komiteto sprendimas, kuriuo priimamos jo darbo tvarkos taisyklės, turės teisinę galią Sąjungai. Sąjungos pozicija Jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo 21 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto posėdyje, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo, grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu (3).
2. Dėl neesminių Jungtinio komiteto sprendimo projekto pakeitimų Sąjungos atstovai Jungtiniame komitete gali susitarti be papildomo Tarybos sprendimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. KLOECKNER
(1) OL L 334, 2012 12 6, p. 3.
(2) 2020 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/953 dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo sudarymo Sąjungos vardu (OL L 212, 2020 7 3, p. 12).
(3) Žr. dokumentą ST 13481/20 (http://register.consilium.europa.eu).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/21 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2140
2020 m. gruodžio 15 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Izraelio Valstybės Vyriausybės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Izraelio Valstybės Vyriausybės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimą (1) (toliau – Susitarimas) Sąjunga sudarė Tarybos sprendimu (ES) 2020/952 (2); Susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d.; |
|
(2) |
Susitarimo administravimui ir tinkamam įgyvendinimui užtikrinti jo 22 straipsniu įsteigtas komitetas, sudarytas iš Susitariančiųjų Šalių atstovų (toliau – Jungtinis komitetas); |
|
(3) |
Susitarimo 22 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Jungtinis komitetas turi priimti savo darbo tvarkos taisykles; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo įgyvendinimą, turėtų būti priimtos Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklės; |
|
(5) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Jungtiniame komiteto posėdyje, nes Jungtinio komiteto sprendimas, kuriuo priimamos jo darbo tvarkos taisyklės, turės teisinę galią Sąjungai. Sąjungos pozicija Jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Izraelio Valstybės Vyriausybės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo 22 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto posėdyje, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo, grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu (3).
2. Dėl neesminių Jungtinio komiteto sprendimo projekto pakeitimų Sąjungos atstovai Jungtiniame komitete gali susitarti be papildomo Tarybos sprendimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. KLOECKNER
(2) 2020 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/952 dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Izraelio Valstybės Vyriausybės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo sudarymo Sąjungos vardu (OL L 212, 2020 7 3, p. 10).
(3) Žr. dokumentą ST 13483/20 (http://register.consilium.europa.eu).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/23 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/2141
2020 m. gruodžio 15 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Moldovos Respublikos bendrosios aviacijos erdvės susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Moldovos Respublikos bendrosios aviacijos erdvės susitarimą (1) (toliau – Susitarimas) Sąjunga sudarė Tarybos sprendimu (ES) 2020/951 (2); Susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d.; |
|
(2) |
Susitarimo administravimui ir tinkamam įgyvendinimui užtikrinti jo 22 straipsniu įsteigtas Jungtinis komitetas, sudarytas iš Šalių atstovų (toliau – Jungtinis komitetas); |
|
(3) |
Susitarimo 22 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Jungtinis komitetas turi priimti savo darbo tvarkos taisykles; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo įgyvendinimą, turėtų būti priimtos Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklės; |
|
(5) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Jungtinio komiteto posėdyje, nes Jungtinio komiteto sprendimas, kuriuo priimamos jo darbo tvarkos taisyklės, turės teisinę galią Sąjungai. Sąjungos pozicija Jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pirmajame Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Moldovos Respublikos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo 22 straipsniu įsteigto Jungtinio komiteto posėdyje, dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo, grindžiama Jungtinio komiteto sprendimo projektu (3).
2. Dėl neesminių Jungtinio komiteto sprendimo projekto pakeitimų Sąjungos atstovai Jungtiniame komitete gali susitarti be papildomo Tarybos sprendimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. KLOECKNER
(1) OL L 292, 2012 10 20, p. 3.
(2) 2020 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/951 dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Moldovos Respublikos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo sudarymo Sąjungos vardu (OL L 212, 2020 7 3, p. 8).
(3) Žr. dokumentą ST 13515/20 (http://register.consilium.europa.eu).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/25 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2020/2142
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2018/1789, kuriuo remiama kova su neteisėta prekyba šaulių ir lengvaisiais ginklais bei jų platinimu Arabų Valstybių Lygos valstybėse narėse
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2018 m. lapkričio 19 d. Taryba priėmė sprendimą (BUSP) 2018/1789 (1), kuriuo remiama kova su neteisėta prekyba šaulių ir lengvaisiais ginklais bei jų platinimu Arabų Valstybių Lygos valstybėse narėse; |
|
(2) |
Sprendimo (BUSP) 2018/1789 5 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad tas sprendimas nustoja galioti praėjus 24 mėnesiams nuo to sprendimo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos; |
|
(3) |
2020 m. spalio 30 d. projekto, numatyto Sprendimo (BUSP) 2018/1789 1 straipsnyje, įgyvendinimo agentūra Šaulių ginklų apžvalgos mechanizmas (SAS) paprašė Sąjungos leidimo pratęsti tame sprendime nustatytą įgyvendinimo laikotarpį šešiais mėnesiais, tokiu būdu pratęsiant visą projekto įgyvendinimo trukmę iki 30 mėnesių. Pratęsti laikotarpį prašoma atsižvelgiant į COVID-19 pandemiją ir į tai, kad dėl jos vėlesniam laikui nukelta tam tikra projekte numatyta veikla; |
|
(4) |
prašomas Sprendimo (BUSP) 2018/1789 pakeitimas susijęs su jo 5 straipsnio 2 dalimi; |
|
(5) |
Sprendime (BUSP) 2018/1789 nustatytas įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas šešiais mėnesiais gali būti vykdomas neskiriant papildomų finansinių išteklių, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2018/1789 5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
|
„2. |
Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 30 mėnesių nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos.” |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2020m. gruodžio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
S. SCHULZE
(1) 2018 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1789, kuriuo remiama kova su neteisėta prekyba šaulių ir lengvaisiais ginklais bei jų platinimu Arabų Valstybių Lygos valstybėse narėse (OL L 293, 2018 11 20, p. 24).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/26 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2020/2143
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2014 m. liepos 31 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/512/BUSP (1); |
|
(2) |
2015 m. kovo 19 d. Europos Vadovų Taryba susitarė, kad bus imtasi reikiamų priemonių siekiant aiškiai susieti ribojamųjų priemonių galiojimą su visišku Minsko susitarimų įgyvendinimu, atsižvelgiant į tai, kad visiškas įgyvendinimas buvo numatytas 2015 m. gruodžio 31 d.; |
|
(3) |
2020 m. birželio 29 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/907 (2), kuriuo pratęsė Sprendimo 2014/512/BUSP galiojimą iki 2021 m. sausio 31 d., kad ji galėtų toliau vertinti Minsko susitarimų įgyvendinimą; |
|
(4) |
įvertinusi Minsko susitarimų įgyvendinimą, Taryba mano, kad Sprendimo 2014/512/BUSP galiojimas turėtų būti pratęstas papildomam šešių mėnesių laikotarpiui, kad Taryba galėtų toliau vertinti jų įgyvendinimą; |
|
(5) |
todėl Sprendimas 2014/512/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2014/512/BUSP 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:
|
„1. |
Šis sprendimas taikomas iki 2021 m. liepos 31 d.“. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
S. SCHULZE
(1) 2014 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (OL L 229, 2014 7 31, p. 13).
(2) 2020 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/907, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (OL L 207, 2020 6 30, p. 37).
|
2020 12 18 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 430/27 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2020/2144
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2010 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimą 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai, ir kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2008/369/BUSP (1), ypač į jo 6 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. gruodžio 20 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/788/BUSP; |
|
(2) |
2020 m. lapkričio 2 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1533 (2004), atnaujino informaciją, susijusią su vienu asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės; |
|
(3) |
todėl Sprendimo 2010/788/BUSP I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2010/788/BUSP I priedas iš dalies keičiamas, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
S. SCHULZE
PRIEDAS
Sprendimo 2010/788/BUSP I priedo a dalies (3 straipsnio 1 dalyje nurodytų asmenų sąrašas) 7 įrašas pakeičiamas taip:
|
„7. |
Thomas LUBANGA Gimimo vieta: Ituri (Itūris), Kongo Demokratinė Respublika. Pilietybė: Kongo Demokratinės Respublikos. Adresas: Kongo Demokratinė Respublika. Įtraukimo į JT sąrašą data: 2005 m. lapkričio 1 d. Kita informacija: 2005 m. kovo mėn. suimtas Kinšasoje už grupuotės „UPC/L“ dalyvavimą vykdant žmogaus teisių pažeidimus. 2006 m. kovo 17 d. perduotas Tarptautiniam baudžiamajam teismui (TBT). 2012 m. kovo mėn. TBT jį pripažino kaltu ir nuteisė 14 metų laisvės atėmimo bausme. 2014 m. gruodžio 1 d. TBT apeliacinės kolegijos teisėjai T. Lubanga apkaltinamąjį nuosprendį ir bausmę paliko nepakeistus. 2015 m. gruodžio 19 d. jis buvo perkeltas į kalėjimą KDR laisvės atėmimo bausmei atlikti. 2020 m. kovo 15 d. jis buvo paleistas į laisvę po to, kai atliko TBT skirtą bausmę. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals. Papildoma informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos: Thomas Lubanga buvo UPC/L – vienos iš ginkluotų grupuočių ir nereguliarių karinių pajėgų, nurodytų Rezoliucijos 1493 (2003) 20 punkte, susijusių su neteisėta prekyba ginklais pažeidžiant ginklų embargą, pirmininkas. Generalinio Sekretoriaus specialiojo atstovo vaikų ir ginkluotų konfliktų klausimais biuro duomenimis, jis buvo atsakingas už vaikų verbavimą ir naudojimą Itūryje 2002–2003 m. 2005 m. kovo mėn. Kinšasoje jis buvo suimtas dėl grupuotės „UPC/L“ dalyvavimo vykdant žmogaus teisių pažeidimus; 2006 m. kovo 17 d. KDR valdžios institucijos jį perdavė TBT. 2012 m. kovo mėn. TBT jį pripažino kaltu ir nuteisė 14 metų laisvės atėmimo bausme. 2014 m. gruodžio 1 d. TBT apeliacinės kolegijai teisėjai apkaltinamąjį nuosprendį ir bausmę paliko nepakeistus. 2015 m. gruodžio 19 d. jis buvo perkeltas į kalėjimą KDR laisvės atėmimo bausmei atlikti.“ |