|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
63 metai |
|
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/1 |
Informacija apie Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Moldovos Respublikos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo įsigaliojimą
2012 m. birželio 26 d. Briuselyje pasirašytas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Moldovos Respublikos bendrosios aviacijos erdvės susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d. pagal Susitarimo 29 straipsnio 1 dalį, kadangi paskutinis pranešimas buvo deponuotas 2020 m. liepos 2 d.
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/2 |
Informacija apie Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Izraelio Valstybės Vyriausybės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo įsigaliojimą
2013 m. birželio 10 d. Briuselyje pasirašytas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Izraelio Valstybės Vyriausybės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d. pagal Susitarimo 30 straipsnio 2 dalį, kadangi paskutinis pranešimas buvo deponuotas 2020 m. liepos 2 d.
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/3 |
Informacija apie Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo įsigaliojimą
2010 m. gruodžio 2 d. Briuselyje pasirašytas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d. pagal Susitarimo 29 straipsnio 1 dalį, kadangi paskutinis pranešimas buvo deponuotas 2020 m. liepos 2 d.
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/4 |
Informacija apie Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo įsigaliojimą
2010 m. gruodžio 15 d. Briuselyje pasirašytas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimas įsigaliojo 2020 m. rugpjūčio 2 d. pagal Susitarimo 29 straipsnio 1 dalį, kadangi paskutinis pranešimas buvo deponuotas 2020 m. liepos 2 d.
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/5 |
Informacija apie Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės Susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų įsigaliojimą
2019 m. gegužės 20 d. Briuselyje pasirašytas Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės Susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų įsigaliojo 2020 m. kovo 27 d. pagal Susitarimo 6 straipsnio 1 dalį, kadangi paskutinis pranešimas buvo deponuotas 2020 m. kovo 27 d.
REGLAMENTAI
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/6 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1217
2020 m. rugpjūčio 25 d.
kuriuo nustatoma nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 nukrypti leidžianti nuostata dėl Japonijos kilmės natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų nykštukinių sodinti skirtų Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir tam tikrų Pinus L. rūšių augalų įvežimo į Sąjungą ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2002/887/EB
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (1), ypač į jo 30 straipsnio 1 dalį, 40 straipsnio 1 dalį ir 41 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamentu (ES) 2016/2031 panaikinta ir pakeista Tarybos direktyva 2000/29/EB (2), o Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2072 (3) pakeisti tos direktyvos I–V priedai; |
|
(2) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 7 straipsniu kartu su jo VI priedo 1 punktu draudžiama įvežti į Sąjungą sodinti skirtus Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalus, išskyrus vaisius ir sėklas. Anksčiau atitinkamas draudimas buvo nustatytas Direktyvos 2000/29/EB 4 straipsnio 1 dalyje kartu su jos III priedo A dalies 1 punktu; |
|
(3) |
Komisijos sprendimu 2002/887/EB (4) valstybėms narėms leista nustatyti nuo Direktyvos 2000/29/EB 4 straipsnio 1 dalies nukrypti leidžiančias nuostatas dėl tos direktyvos III priedo A dalies 1 punkte nurodytų draudimų, susijusių su Japonijos kilmės natūraliais arba dirbtiniu būdu išvestais nykštukiniais Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir tam tikrų Pinus L. rūšių augalais, išskyrus vaisius ir sėklas; |
|
(4) |
2017 m. rugpjūčio 3 d. Japonija pateikė prašymą šį leidimą taikyti ir natūraliems arba dirbtiniu būdu išvestiems nykštukiniams augalams – japoninės pušies bonsams (Pinus thunbergii Parl.) ir pateikė techninę informaciją šiam prašymui pagrįsti; |
|
(5) |
2019 m. gegužės mėn. Europos maisto saugos tarnyba (EFSA) pateikė mokslinę nuomonę, kurioje įvertintas iš Japonijos importuojamų japoninės pušies bonsų keliamas pavojus augalų sveikatai (5). Ta mokslinė nuomonė buvo pagrįsta Japonijos pateikta moksline ir technine informacija ir joje padaryta išvada dėl tikimybės, kad tos prekės nėra užkrėstos kenkėjais, kurie gali būti su jomis susiję, jei įvykdomos tam tikros sąlygos; |
|
(6) |
kai kurie susiję kenkėjai dar nėra įtraukti į Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašą, tačiau gali atitikti įtraukimo į šį sąrašą kriterijus, todėl jiems turėtų būti taikomos Reglamento (ES) 2016/2031 30 straipsnio 1 dalyje nustatytos laikinosios priemonės. Remiantis EFSA moksline nuomone, Pinus thunbergii Parl. bonsų augalų importo iš Japonijos sąlygos, kuriomis užtikrinamas tam tikras neužkrėstumo kenkėjais lygis, laikomos priimtinomis, todėl turėtų būti leista pradiniu laikotarpiu iki 2023 m. gruodžio 31 d. taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl jų įvežimo į Sąjungą, kad tas priemones būtų galima peržiūrėti; |
|
(7) |
2019 m. spalio mėn. Japonija taip pat pateikė prašymą pratęsti Sprendimu 2002/887/EB Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir tam tikrų Pinus L. rūšių augalams suteiktos nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą. Aplinkybės, kuriomis remiantis Sprendimu 2002/887/EB suteikta ši nukrypti leidžianti nuostata, tebegalioja, o su šių prekių įvežimu susijusi fitosanitarinė rizika tebėra nedidelė. Kadangi nėra naujos informacijos, kuria remiantis būtų galima peržiūrėti Sprendime 2002/887/EB nustatytas konkrečias sąlygas, nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą reikėtų pratęsti. Tačiau susirūpinimą dėl Pinus sp. keliančių kenkėjų, sąrašas turėtų būti atnaujintas, kad būtų atsižvelgta į naujausius taksonomijos pokyčius ir EFSA mokslinėje nuomonėje pateiktą naują mokslinę informaciją; |
|
(8) |
tai nukrypti leidžiančiai nuostatai turėtų būti taikomi tie patys reikalavimai, kurie nustatyti Sprendime 2002/887/EB. Tie reikalavimai turėtų būti taikomi nedarant poveikio Įgyvendinimo reglamentui (ES) 2019/2072, visų pirma to reglamento VII priedo 30 punkte nustatytiems reikalavimams dėl natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų nykštukinių sodinti skirtų augalų, išskyrus sėklas, įvežimo į Sąjungą; |
|
(9) |
kadangi Direktyva 2000/29/EB buvo panaikinta ir pakeista Reglamentu (ES) 2016/2031, siekiant aiškumo ir teisinio nuoseklumo Sprendimas 2002/887/EB turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo reglamentu; |
|
(10) |
šiame reglamente nustatyta leidžianti nukrypti nuostata turėtų būti taikoma iki 2023 m. gruodžio 31 d., kad ją būtų galima peržiūrėti; |
|
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Termino apibrėžtis
Šiame reglamente „nurodytieji augalai“ – tai šių rūšių natūralūs arba dirbtiniu būdu išvesti nykštukiniai sodinti skirti augalai:
|
— |
Chamaecyparis sp. Spach, |
|
— |
Juniperus sp. L., |
|
— |
Pinus parviflora Sieb. & Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr), |
|
— |
Pinus thunbergii Parl., |
|
— |
Pinus parviflora Sieb. & Zucc. augalai, įskiepyti į kitos Pinus rūšies Japonijos kilmės augalų poskiepius, ir |
|
— |
Pinus thunbergii Parl. augalai, įskiepyti į kitos Pinus rūšies Japonijos kilmės augalų poskiepius. |
2 straipsnis
Nuo draudimo įvežti į Sąjungą nurodytuosius augalus nukrypti leidžianti nuostata
Nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 7 straipsnio ir VI priedo 1 punkto, nurodytuosius augalus leidžiama įvežti į Sąjungą, jei jie atitinka šio reglamento priede nustatytas sąlygas.
3 straipsnis
Nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpiai
2 straipsnyje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata taikoma nurodytiesiems augalams, importuojamiems į Sąjungą šiais laikotarpiais:
|
a) |
Chamaecyparis: nuo 2020 m. spalio 1 d. iki 2023 m. gruodžio 31 d.; |
|
b) |
Juniperus: kiekvienų metų lapkričio 1 d.–kovo 31 d. iki 2023 m. gruodžio 31 d.; |
|
c) |
Pinus L.: nuo 2020 m. spalio 1 d. iki 2023 m. gruodžio 31 d. |
4 straipsnis
Sprendimo 2002/887/EB panaikinimas
Sprendimas 2002/887/EB panaikinamas.
5 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. rugpjūčio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 317, 2016 11 23, p. 4.
(2) 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyva 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (OL L 169, 2000 7 10, p. 1).
(3) 2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2008 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/2019 (OL L 319, 2019 12 10, p. 1).
(4) 2002 m. lapkričio 8 d. Komisijos sprendimas 2002/887/EB, leidžiantis nukrypti nuo kai kurių Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų nykštukinių Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalų iš Japonijos (OL L 309, 2002 11 12, p. 8).
(5) EFSA augalų sveikatos mokslinė grupė, 2019 m. Scientific Opinion on the commodity risk assessment of black pine (Pinus thunbergii Parl.) bonsai from Japan. EFSA Journal 2019;17(5):5667, 184 pp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5667.
PRIEDAS
Nurodytųjų augalų įvežimo į sąjungą sąlygos pagal 2 straipsnį
1.
Jei nurodytieji augalai Pinus parviflora Sieb. & Zucc. ar Pinus thunbergii Parl. įskiepyti į kitos Pinus rūšies augalą, poskiepis turi būti be ūglių.
2.
Bendras importuojamų nurodytųjų augalų skaičius turi neviršyti tų kiekių, kuriuos kiekvienais metais nustato ir Komisijai bei kitoms valstybėms narėms praneša importuojanti valstybė narė, atsižvelgdama į turimus izoliavimo infrastruktūros objektus ar karantino patalpas.
3.
Prieš eksportuojant į Sąjungą nurodytieji augalai ne mažiau kaip dvejus metus iš eilės auginami, laikomi ir formuojami oficialiai įregistruotuose daigynuose, kuriems taikomas Japonijos nacionalinės augalų apsaugos organizacijos (NAAO) kontrolės režimas. Kasmet iki spalio 31 d. Komisijai pateikiami metiniai oficialiai registruotų daigynų sąrašai. Šiuose sąrašuose nurodomas kiekviename daigyne auginamų augalų, laikomų tinkamais įvežti į Sąjungą pagal šį reglamentą, skaičius.
4.
Juniperus augalų atveju Chaenomeles Lindl., Crataegus Lindl., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. ir Pyrus L. genčių augalai, paskutiniuosius dvejus metus prieš juos importuojant auginti 3 punkte nurodytuose natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų nykštukinių augalų daigynuose arba jų artimiausioje aplinkoje, turi būti oficialiai tikrinti atitinkamais intervalais ne mažiau kaip šešis kartus per metus siekiant nustatyti, ar juose nėra susirūpinimą keliančių kenkėjų. Chamaecyparis ir Pinus augalų atveju Chamaecyparis Spach ir Pinus L. genčių augalai, auginti tuose natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų nykštukinių augalų daigynuose arba jų artimiausioje aplinkoje, turi būti oficialiai tikrinti atitinkamais intervalais ne mažiau kaip šešis kartus per metus siekiant nustatyti, ar juose nėra susirūpinimą keliančių kenkėjų.Susirūpinimą keliantys kenkėjai yra šie:
|
a) |
Juniperus augalams:
|
|
b) |
Chamaecyparis augalams:
|
|
c) |
Pinus parviflora Sieb. & Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr) augalams:
|
|
d) |
Pinus thunbergii Parl. augalams:
|
5.
Atlikus tuos patikrinimus, turi būti nustatyta, kad nurodytieji augalai nėra užkrėsti a–d papunkčiuose išvardytais susirūpinimą keliančiais kenkėjais. Užkrėstus augalus pašalina NAAO, kompetentingos nacionalinės įstaigos arba profesionalūs veiklos vykdytojai oficialiai prižiūrint Japonijos NAAO. Likę nurodytieji augalai turi būti veiksmingai apdoroti, laikomi atitinkamą laikotarpį ir tikrinami siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užsikrėtę tokiais kenkėjais.4 punkte nurodytų susirūpinimą keliančių kenkėjų aptikimas atliekant patikrinimus pagal 4 punktą turi būti oficialiai užregistruojamas, o įrašai, gavus prašymą, turi būti pateikiami Komisijai. Aptikus bet kuriuos susirūpinimą keliančius kenkėjus, daigynai netenka oficialiai registruoto daigyno statuso. Apie tai nedelsiant pranešama Komisijai. Tokiais atvejais registracija gali būti atnaujinta tik kitais metais.
6.
Eksportuoti į Sąjungą skirti nurodytieji augalai bent 3 punkte nurodytą dvejų metų iš eilės laikotarpį turi atitikti šiuos kriterijus:|
a) |
turi būti pasodinti į vazonus, kurie laikomi lentynose ne žemiau kaip 50 cm nuo žemės arba ant betoninių grindų, į kurias negali prasiskverbti nematodai, yra gerai prižiūrimi ir be liekanų; |
|
b) |
atliekant 4 punkte nurodytus patikrinimus, turi būti nustatyta, kad jie nėra užkrėsti susirūpinimą keliančiais kenkėjais; |
|
c) |
jei jie priskiriami Pinus L. genčiai ir jei yra įskiepyti į Pinus rūšies, išskyrus Pinus parviflora Sieb. & Zucc. Ir Pinus thunbergii Parl., poskiepį, šis poskiepis turi būti gautas iš šaltinių, oficialiai patvirtintų kaip sveika medžiaga; |
|
d) |
yra atpažįstami pagal kiekvieno augalo unikalią žymą arba atsekamumo kodą, apie kurį pranešta Japonijos NAAO ir pagal kurį galima nustatyti oficialiai registruotą daigyną bei pasodinimo į vazoną metus. |
7.
Nurodytieji augalai turi būti atsekami nuo jų išvežimo iš daigyno dienos iki pakrovimo eksportuoti užplombuojant transporto priemones arba taikant atitinkamas alternatyvias priemones.
8.
Prie nurodytųjų augalų ir prie jų prikibusios arba su jais susijusios auginimo terpės (toliau – medžiaga) pridedamas Japonijos NAAO išduotas fitosanitarinis sertifikatas, kuriuo patvirtinama, kad laikomasi šio įgyvendinimo reglamento 1–7 punktuose ir Reglamento (ES) 2019/2072 VII priedo 30 punkte nurodytų reikalavimų.Sertifikate pateikiama ši informacija:
|
a) |
oficialiai registruoto daigyno arba oficialiai registruotų daigynų pavadinimas arba pavadinimai; |
|
b) |
6 punkto d papunktyje nurodytos žymos arba atsekamumo kodai, pagal kuriuos galima nustatyti registruotą daigyną ir pasodinimo į vazoną metus; |
|
c) |
paskutinio prieš išsiuntimą atlikto apdorojimo specifikacija; |
|
d) |
skiltyje „Papildoma deklaracija“ pateikiamas teiginys „Šis krovinys atitinka Reglamente (ES) 2020/1217 nustatytas sąlygas“. |
9.
Už krovinį atsakingas veiklos vykdytojas užpildo ir IMSOC sistemoje pateikia atitinkamą bendrojo sveikatos įvežimo dokumento (BSĮD) dalį, nurodydamas bent šią informaciją apie kiekvieną nurodytųjų augalų krovinį:|
a) |
medžiagos rūšį; |
|
b) |
medžiagos kiekį; |
|
c) |
deklaruotą importo datą; |
|
d) |
oficialiai patvirtintą vietą, kurioje nurodytieji augalai bus laikomi po įvežimo, kaip nurodyta 10 punkte. |
Prieš įvežimą valstybės narės oficialiai informuoja importuotojus apie 1–12 punktuose nustatytas sąlygas.
10.
Prieš atiduodant medžiagą naudoti, ji po įvežimo oficialiai laikoma izoliavimo infrastruktūros objekte arba karantino patalpose:|
a) |
Pinus ir Chamaecyparis augalų atveju – ne trumpiau kaip tris mėnesius trunkantį aktyvaus augimo laikotarpį; |
|
b) |
Juniperus augalų atveju – kasmet nuo balandžio 1 d. iki birželio 30 d. |
Šiuo laikymo po įvežimo laikotarpiu taip pat turi būti nustatyta, kad medžiaga nėra užkrėsta 4 punkte išvardytais susirūpinimą keliančiais kenkėjais. Kompetentinga institucija arba profesionalūs veiklos vykdytojai turi ypač daug dėmėsio skirti tam, kad išsaugotų 6 punkto d papunktyje nurodytą kiekvieno augalo žymą arba atsekamumo kodą.
11.
Kompetentinga institucija arba profesionalus veiklos vykdytojas oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai tuoj pat sunaikina kiekvieną siuntą su medžiaga, kurioje 10 punkte nurodytu laikymo po įvežimo laikotarpiu buvo aptikta susirūpinimą keliančių kenkėjų.
12.
Valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie 10 punkte nurodytu laikymo po įvežimo laikotarpiu patvirtintus užkrėtimo kenkėjais atvejus. Tokiais atvejais atitinkamas Japonijos daigynas netenka oficialiai registruoto daigyno statuso. Komisija nedelsdama apie tai praneša Japonijai.
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1218
2020 m. rugpjūčio 25 d.
kuriuo nustatomi nuo 2020 m. rugpjūčio 26 d. taikomi grūdų sektoriaus importo muitai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamento (ES) Nr. 642/2010 (2) 1 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 [paprastieji kviečiai, skirti sėjai], ex 1001 99 00 [aukštos kokybės paprastieji kviečiai, išskyrus skirtus sėklai], 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00, nustatomas importo muitas yra lygus tiems produktams importavimo metu taikomai intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau tas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos; |
|
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 642/2010 1 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad, siekiant apskaičiuoti to straipsnio 1 dalyje nurodytą importo muitą, reguliariai nustatomos tipinės toje dalyje nurodytų produktų CIF importo kainos; |
|
(3) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 1 dalimi, apskaičiuojant to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų importo muitą turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta to reglamento 5 straipsnyje nurodyta tvarka; |
|
(4) |
nuo 2017 m. rugsėjo 21 d. Kanados kilmės produktų, kurių KN kodai 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 99 00 (aukštos kokybės paprastieji kviečiai, išskyrus skirtus sėklai), 1002 10 00 ir 1002 90 00, importo muitas apskaičiuojamas pagal Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 5 dalį; |
|
(5) |
reikėtų nustatyti nuo 2020 m. rugpjūčio 26 d. taikomus importo muitus. Jie būtų taikomi tol, kol bus nustatyti nauji; |
|
(6) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalimi, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2020 m. rugpjūčio 26 d. galiojantys Reglamento (ES) Nr. 642/2010 1 straipsnio 1 dalyje nurodyti grūdų sektoriaus importo muitai nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. rugpjūčio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Wolfgang BURTSCHER
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų srityje (OL L 187, 2010 7 21, p. 5).
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (ES) Nr. 642/2010 1 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2020 m. rugpjūčio 26 d.
|
KN kodas |
Prekių aprašymas |
(EUR už toną) |
|
1001 11 00 |
Kietieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
|
1001 19 00 |
Kietieji KVIEČIAI, aukštos kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
|
vidutinės kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
|
|
žemos kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukštos kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
|
1002 10 00 |
RUGIAI, skirti sėjai |
0,26 |
|
1002 90 00 |
RUGIAI, išskyrus skirtus sėjai |
0,26 |
|
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
0,26 |
|
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus skirtus sėjai (3) |
0,26 |
|
1007 10 90 |
Grūdiniai SORGAI, išskyrus sėjai skirtus hibridus |
0,26 |
|
1007 90 00 |
Grūdiniai SORGAI, išskyrus skirtus sėjai |
0,26 |
(1) Remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 4 dalimi, importuotojui muitas gali būti sumažintas:
|
— |
3 EUR už toną, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūros uostas (už Gibraltaro sąsiaurio ribų) arba Juodosios jūros uostas ir jei prekės į Sąjungą atgabenamos Atlanto vandenynu arba per Sueco kanalą, |
|
— |
2 EUR už toną, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Pirėnų pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje ir jei prekės į Sąjungą atgabenamos Atlanto vandenynu. |
(2) Kanados kilmės produktų, kurių KN kodai 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 99 00 (aukštos kokybės paprastieji kviečiai, išskyrus skirtus sėklai), 1002 10 00 ir 1002 90 00, importo muitas apskaičiuojamas pagal Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 5 dalį.
(3) Importuotojui muitas gali būti sumažintas fiksuota 24 EUR už toną suma, jei laikomasi Reglamento (ES) Nr. 642/2010 3 straipsnyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
1.
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:|
(EUR už toną) |
||
|
|
Paprastieji kviečiai (1) |
Kukurūzai |
|
Prekių birža |
Mineapolis |
Čikaga |
|
Kotiruojama |
170,313 |
107,831 |
|
Meksikos įlankos priemoka |
- |
28,305 |
|
Didžiųjų ežerų priemoka |
27,766 |
- |
2.
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:|
Vežimo išlaidos: Meksikos įlanka – Roterdamas |
20,636 |
|
Vežimo išlaidos: Didieji ežerai – Roterdamas |
40,744 |
(1) Įtraukta 14 EUR už toną priemoka (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).
SPRENDIMAI
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/16 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2020/1219
2020 m. rugpjūčio 20 d.
kuriuo Italijai leidžiama pratęsti tam tikrus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2020/698 2 straipsnyje nurodytus laikotarpius
(Tekstas autentiškas tik italų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2020 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/698, kuriuo atsižvelgiant į COVID‐19 protrūkį nustatomos konkrečios laikinosios priemonės dėl tam tikrų pažymėjimų, licencijų bei leidimų atnaujinimo arba pratęsimo ir tam tikrų periodinių patikrinimų ir kvalifikacijos kėlimo kursų atidėjimo tam tikrose transporto teisės aktais reglamentuojamose srityse (1), ypač į jo 2 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (ES) 2020/698 2 straipsnio 1 dalimi pratęsiami profesinės kompetencijos pažymėjimo (toliau – PKP) turėtojo kvalifikacijos kėlimo kursų išklausymo terminai, kurie kitu atveju būtų pasibaigę arba baigtųsi laikotarpiu nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2020 m. rugpjūčio 31 d. To reglamento 2 straipsnio 2 dalimi pratęsiamas atitinkamo suderinto Sąjungos kodo „95“ įrašo galiojimas; |
|
(2) |
Reglamento (ES) 2020/698 2 straipsnio 3 dalimi pratęsiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/59/EB (2) II priede nurodytų vairuotojų kvalifikacinių kortelių, kurios kitu atveju būtų baigusios galioti arba baigtų galioti laikotarpiu nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2020 m. rugpjūčio 31 d., galiojimas; |
|
(3) |
2020 m. liepos 13 d. raštu, kuriame daroma nuoroda į Reglamento (ES) 2020/698 2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis, Italija pateikė pagrįstą prašymą leisti to reglamento 2 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytą laikotarpį nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2020 m. rugpjūčio 31 d. pratęsti keturiais mėnesiais. 2020 m. liepos 15, 16, 17 ir 21 d. Italija pateikė papildomos informacijos prašymui pagrįsti; |
|
(4) |
remiantis Italijos pateikta informacija, dėl priemonių, kurių ji ėmėsi siekdama užkirsti kelią COVID‐19 plitimui arba jį suvaldyti, išklausyti kvalifikacijos kėlimo kursus ir gauti jų išklausymo pažymėjimus, įrašyti suderintą Sąjungos kodą „95“ ir atnaujinti vairuotojų kvalifikacines korteles Italijoje greičiausiai vis dar bus sudėtinga iki 2020 m. gruodžio 31 d.; |
|
(5) |
visų pirma 2020 m. kovo 9 d.–gegužės 28 d. Italija sustabdė visus mokymo kursus, įskaitant susijusius su Direktyvoje 2003/59/EB numatytu vairuotojų kvalifikacijos kėlimu. Tie mokymo kursai vėl pradėti rengti tik pirmąją 2020 m. birželio mėn. savaitę. Be to, siekiant laikytis socialinių kontaktų ribojimo taisyklių, kad būtų išvengta viruso plitimo, tuo pačiu metu mokymo kursuose gali dalyvauti tik nedidelis skaičius kandidatų. Todėl susidarė nemažas skaičius vairuotojų, kurie turi išklausyti mokymo kursus; |
|
(6) |
itin kebli su autobusų vairuotojų kvalifikacijos kėlimo kursais susijusi padėtis. Remiantis Italijos pateikta informacija, daugelis vairuotojų, kurie 2008 m. rugsėjo 10 d. užsiėmė keleiviams vežti naudojamų transporto priemonių vairavimo veikla, PKP gavo kaip įgytą teisę pagal Direktyvos 2003/59/EB 4 straipsnį. Kadangi Italija pasinaudojo galimybe Direktyvos 2003/59/EB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį pratęsti iki septynerių metų, pagal tos direktyvos 4 straipsnį, 8 straipsnio 2 dalį ir 14 straipsnio 2 dalį daugelis taip suteiktų PKP iš tiesų baigė galioti pirmoje 2015 m. rugsėjo mėn. pusėje. Kita vertus, vairuotojai, kurie savo PKP atnaujino prieš pat jų galiojimo pabaigą 2015 m., juos vėl turi atnaujinti iki 2020 m. rugsėjo 9 d. Italijos skaičiavimais, 2020 m. rugsėjo 9 d. baigs galioti ir dar nėra atnaujinti daugiau kaip 62 000 PKP; |
|
(7) |
be to, 2007 m. rugsėjo 11 d.–2007 m. gruodžio 31 d. išduoti egzaminais pagrįsti PKP taip pat baigs galioti 2020 m. rugsėjo 11 d. – gruodžio 31 d.; |
|
(8) |
remiantis Italijos pateikta informacija, 35 val. trukmės kvalifikacijos kėlimo kursams išklausyti reikia bent 5 dienų, o daugumai dalyvių jiems išklausyti prireiks dviejų savaičių. Sėkmingai išklausę kursus dalyviai turi kreiptis į Infrastruktūros ir transporto ministeriją su prašymu išduoti naują vairuotojo pažymėjimą, kuriame įrašytas suderintas Sąjungos kodas „95“ ir kuriuo patvirtinama, kad baigtas pagal Direktyvą 2003/59/EB rengiamas kvalifikacijos kėlimo kursas. Todėl Italija iš anksto numato, kad daugelis vairuotojų negalės išklausyti kvalifikacijos kėlimo kurso ir užbaigti administracinių procedūrų, kad galėtų tęsti savo veiklą; |
|
(9) |
taigi, kiek tai susiję su Reglamento (ES) 2020/698 2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalimis, Italijai turėtų būti leista to reglamento 2 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytus atitinkamus laikotarpius nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2020 m. rugpjūčio 31 d. pratęsti keturiais mėnesiais, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2020/698 2 straipsnio 1 ir 2 dalių taikymo tikslais Italijai leidžiama to reglamento 2 straipsnio 1 dalyje nurodytą laikotarpį nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2020 m. rugpjūčio 31 d. pratęsti keturiais mėnesiais.
Italijai leidžiama Reglamento (ES) 2020/698 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą laikotarpį nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2020 m. rugpjūčio 31 d. pratęsti keturiais mėnesiais.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2020 m. rugpjūčio 20 d.
Komisijos vardu
Adina-Ioana VĂLEAN
Komisijos narė
(1) OL L 165, 2020 5 27, p. 10.
(2) 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).
|
2020 8 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 277/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1220
2020 m. rugpjūčio 21 d.
dėl prašymo įregistruoti siūlomą Europos piliečių iniciatyvą „Teisė į gydymą“
(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 5705)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/788 dėl Europos piliečių iniciatyvos (1), ypač į jo 6 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
2020 m. liepos 4 d. Komisijai pateiktas prašymas įregistruoti pasiūlytą Europos piliečių iniciatyvą „Teisė į gydymą“; |
|
(2) |
pasiūlytos iniciatyvos tikslai yra šie: „[1] užtikrinti, kad intelektinės nuosavybės teisės, įskaitant patentus, netrukdytų gauti bet kokios būsimos COVID-19 vakcinos ar gydymo ir jais pasinaudoti; [2] užtikrinti, kad ES teisės aktai dėl duomenų ir rinkos išimtinumo neribotų tiesioginio valstybių narių išduotų privalomų licencijų veiksmingumo; [3] ES lėšų gavėjams nustatyti teisinius įpareigojimus dalytis su COVID-19 sveikatos technologijomis susijusiomis žiniomis, intelektine nuosavybe ir (arba) duomenimis suvienijant technologijas ar patentus; [4] ES lėšų gavėjams nustatyti teisinius įpareigojimus, susijusius su viešųjų įnašų ir gamybos sąnaudų skaidrumu, taip pat prieinamumo ir įperkamumo sąlygas, susietas su neišimtinėmis licencijomis.“; |
|
(3) |
priede pateikiama daugiau informacijos apie pasiūlytos Europos piliečių iniciatyvos dalyką, tikslus ir aplinkybes. Konkrečiai, organizatorių grupė ragina Sąjungą „visuomenės sveikatą iškelti virš privataus pelno [ir] užtikrinti, kad nuo pandemijos saugančios vakcinos ir gydymas taptų visiems laisvai prieinamomis visuotinėmis viešosiomis gėrybėmis“; |
|
(4) |
kalbant apie pirmuosius du siūlomos iniciatyvos tikslus, Komisija pagal Sutarties 114 straipsnį turi įgaliojimus pasiūlyti Sąjungos teisės aktą dėl valstybių narių įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatų arba administracinių veiksmų, skirtų vidaus rinkos sukūrimui ir veikimui, suderinimo; |
|
(5) |
kalbant apie du paskutinius pasiūlytos iniciatyvos tikslus, Komisija pagal Sutarties 168 straipsnio 5 dalį turi įgaliojimus pasiūlyti Sutartims įgyvendinti skirtą Sąjungos teisės aktą, kuriuo siekiama apsaugoti ir gerinti visuomenės sveikatą, o pagal Sutarties 182 straipsnį kartu su Sutarties 183 straipsniu – Sąjungos daugiametės bendrosios programos mokslinių tyrimų veiksmus; |
|
(6) |
todėl jokia pasiūlytos iniciatyvos dalis nėra akivaizdžiai viršijanti Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis; |
|
(7) |
organizatorių grupė pateikė tinkamų įrodymų, kad iniciatyva atitinka Reglamento (ES) 2019/788 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus reikalavimus, ir pagal to reglamento 5 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą paskyrė kontaktinius asmenis; |
|
(8) |
pasiūlyta iniciatyva nėra aiškiai siekiama piktnaudžiauti, ji nėra lengvabūdiška, nepagrįsta ar akivaizdžiai prieštaraujanti Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnyje išdėstytoms Sąjungos vertybėms ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintoms teisėms; |
|
(9) |
todėl pasiūlyta iniciatyva „Teisė į gydymą“ turėtų būti įregistruota, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pasiūlyta Europos piliečių iniciatyva „Teisė į gydymą“ įregistruojama.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Europos piliečių iniciatyvos „Teisė į gydymą“ organizatorių grupei, kuriai kaip kontaktiniai asmenys atstovauja Anne DELESPAUL ir Sara Anna MURAWSKI.
Priimta Briuselyje 2020 m. rugpjūčio 21 d.
Komisijos vardu
Věra JOUROVÁ
Pirmininko pavaduotoja