ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 230

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. liepos 17d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. gegužės 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/1044, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 papildomas nuostatomis dėl visuotinio atšilimo potencialo verčių, apskaitos gairių ir Sąjungos apskaitos sistemos ir panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 666/2014 ( 1 )

1

 

*

2020 m. liepos 13 d. Komisijos reglamentas (ES) 2020/1045, kuriuo uždraudžiama su Graikijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastuosius tunus Atlanto vandenyne į rytus nuo 45° vakarų ilgumos ir Viduržemio jūroje

7

 

*

2020 m. liepos 13 d. Komisijos reglamentas (ES) 2020/1046, kuriuo uždraudžiama su Graikijos vėliava plaukiojantiems smulkiosios žvejybos laivams žvejoti paprastuosius tunus tam tikruose salynuose

9

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1047, kuriuo Portugalijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti

12

 

*

2020 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1048, kuriuo Austrijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 4724)

15

 

*

2020 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1049, kuriuo Prancūzijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 4715)

18

 

*

2020 m. liepos 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1050, kuriuo Ispanijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti

21

 

*

2020 m. liepos 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1051, kuriuo nutraukiamas pakartotinis absorbcijos tyrimas dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ketaus gaminių

24

 

 

REKOMENDACIJOS

 

*

2020 m. liepos 16 d. Tarybos rekomendacija (ES) 2020/1052, kuria iš dalies keičiama Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo

26

 

 

DARBO TVARKOS TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS REGLAMENTAI

 

*

2020 m. gegužės 26 d. 2 kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės valdybos sprendimas, kuriuo nustatomos vidaus taisyklės dėl duomenų subjektų tam tikrų teisių apribojimų, susijusių su asmens duomenų tvarkymu 2 KEV BĮ vykdant savo veiklą

29

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2019/797 dėl ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su Sąjungai ar jos valstybėms narėms gresiančiais kibernetiniais išpuoliais, klaidų ištaisymas ( OL L 129 I, 2019 5 17 )

36

 

*

2019 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (ES) 2019/796 dėl ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su kibernetiniais išpuoliais, keliančiais grėsmę Sąjungai arba jos valstybėms narėms, klaidų ištaisymas ( OL L 129 I, 2019 5 17 )

37

 

*

2019 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1293, kuriuo dėl II priede pateikto teritorijų ir trečiųjų šalių sąrašo ir IV priede pateikto šunų, kačių ir šeškų sveikatos sertifikato pavyzdžio iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 577/2013, klaidų ištaisymas ( OL L 204, 2019 8 2 )

38

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/1044

2020 m. gegužės 8 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 papildomas nuostatomis dėl visuotinio atšilimo potencialo verčių, apskaitos gairių ir Sąjungos apskaitos sistemos ir panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 666/2014

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 663/2009 ir (EB) Nr. 715/2009, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB, 98/70/EB, 2009/31/EB, 2009/73/EB, 2010/31/ES, 2012/27/ES ir 2013/30/ES, Tarybos direktyvos 2009/119/EB ir (ES) 2015/652 ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 525/2013, (1) ypač į jo 26 straipsnio 6 dalies b punktą ir 37 straipsnio 7 dalį,

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 525/2013 (2) aprašytą šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo stebėsenos ir ataskaitų teikimo mechanizmą sudaro išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio stebėsenos ir ataskaitų teikimo pagal klimato politiką taisyklės. Visos šio mechanizmo nuostatos yra įtrauktos į Reglamentą (ES) 2018/1999, kuriuo Reglamentas (ES) Nr. 525/2013 panaikinamas nuo 2021 m. sausio 1 d. Taikant šį mechanizmą būtina patvirtinti visuotinio atšilimo potencialo vertes ir nustatyti apskaitos gaires;

(2)

kalbant apie visuotinio atšilimo potencialą, pirmajame Jungtinių Tautų bendrosios klimato kaitos konvencijos (UNFCCC) šalių konferencijos susitikime, kuris laikomas 2015 m. Paryžiaus susitarimo dėl klimato kaitos, sudaryto po dvidešimt pirmosios UNFCCC šalių konferencijos (toliau – Paryžiaus susitarimas), šalių susitikimu, šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitų teikimo tikslais nustatytas bendras šiltnamio efektą sukeliančių dujų išraiškos CO2 ekvivalentu koeficientas. Tas bendras koeficientas grindžiamas IPCC Penktojoje vertinimo ataskaitoje (3) nustatytomis visuotinio atšilimo potencialo vertėmis. Nustatant visuotinio atšilimo potencialo vertes turėtų būti atsižvelgiama į tą bendrą koeficientą.

(3)

šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos gairės turėtų būti nustatytos atsižvelgiant į tarptautinius pokyčius. Be 2006 m. IPCC gairių dėl nacionalinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos, valstybės narės ir Komisija turėtų atsižvelgti į Paryžiaus susitarimo 13 straipsnyje nurodytos veiksmų ir paramos skaidrumo sistemos sąlygas, procedūras ir gaires, išdėstytas UNFCCC šalių konferencijos, laikomos Paryžiaus susitarimo šalių susitikimu, sprendimo 18/CMA.1 (toliau – Sprendimas 18/CMA.1) priede. Be to, valstybės narės raginamos naudotis 2006 m. IPCC gairių dėl nacionalinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos šlapynėms skirtu 2013 m. priedu (2013 Supplement to the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories: Wetlands);

(4)

siekiant užtikrinti Sąjungos apskaitos kokybę, turėtų būti nustatyti papildomi Sąjungos kokybės užtikrinimo ir kokybės kontrolės programos tikslai;

(5)

kad būtų užtikrintas Sąjungos apskaitos ataskaitos išsamumas, kaip apibrėžta Sprendime 18/CMA.1, būtina nustatyti metodikas ir duomenis, kuriuos turi naudoti Komisija, pagal Reglamento (ES) 2018/1999 37 straipsnio 5 dalį skaičiuodama valstybės narės apskaitos ataskaitoje trūkstamų duomenų įverčius;

(6)

siekiant užtikrinti Sąjungos apskaitos ataskaitos pateikimą laiku, skaidrumą, tikslumą, nuoseklumą, palyginamumą ir išsamumą, būtina nurodyti valstybių narių pateiktų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos duomenų pradinių patikrų turinį. Per pradines patikras vertinant tikslumą turėtų būti užtikrinta, kad valstybės narės sistemingai nepervertintų ar nenuvertintų pagrindinėms Sąjungos kategorijoms priskiriamo faktinio išmetamo ir absorbuojamo ŠESD kiekio. Be to, kadangi žemės naudojimo, žemės naudojimo paskirties keitimo ir miškininkystės (LULUCF) sektoriuje atskirų šaltinių išmetamo ir absorbentais pašalinamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio ataskaitos yra neatskiriama šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitų dalis ir kadangi 2030 m. klimato tikslas jau apima ir LULUCF sektorių, šiame sektoriuje atliekamos pradinės patikros turėtų būti suderintos su kituose sektoriuose atliekamomis patikromis. Pateikti LULUCF sektoriaus žemės naudojimo ir žemės naudojimo paskirties keitimo veiklos duomenys gali būti lyginami su informacija, gauta iš Sąjungos ir valstybių narių programų ir tyrimų, tokių kaip „Copernicus“ ir LUCAS;

(7)

įverčiai, kuriais siekiama papildyti trūkstamus nacionalinės apskaitos ataskaitų duomenis, kad būtų galima parengti Sąjungos apskaitos ataskaitos duomenis, yra parengti pagal šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitų gaires. Šių įverčių neįmanoma nustatyti netaikant šiltnamio efektą sukeliančių dujų visuotinio atšilimo potencialo verčių. Kadangi visuotinio atšilimo potencialo taisyklės, apskaitos gairės ir Sąjungos apskaitos sistema yra iš esmės susijusios, tikslinga jas įtraukti į vieną deleguotąjį reglamentą;

(8)

siekiant užtikrinti derėjimą su atitinkamų Reglamento (ES) 2018/1999 nuostatų taikymo pradžios data, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

(9)

Pagal Reglamento (ES) 2018/1999 57 ir 58 straipsnius Reglamentas (ES) Nr. 525/2013 panaikinamas nuo 2021 m. sausio 1 d., išskyrus to reglamento 7 straipsnį, kuris turi būti taikomas ataskaitoms, kuriose pateikiami 2018, 2019 ir 2020 m. duomenys. Todėl Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 666/2014 (4) turėtų būti panaikintas nuo 2021 m. sausio 1 d., tačiau jo 6 ir 7 straipsniai turėtų ir toliau galioti ataskaitoms, kuriose pateikiami privalomi 2019 ir 2020 m. duomenys,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Šis reglamentas taikomas valstybių narių teikiamoms ataskaitoms, kuriose pateikiami privalomi 2021 m. ir vėlesnių metų duomenys.

2 straipsnis

Visuotinio atšilimo potencialo vertės

Siekdamos nustatyti šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitų duomenis ir juos pateikti pagal Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 3–5 dalis, valstybės narės ir Komisija naudoja šio reglamento I priede išvardytas visuotinio atšilimo potencialo vertes.

3 straipsnis

Šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitų rengimo gairės

Valstybės narės ir Komisija Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 3–5 dalyse nurodytas šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitas rengia vadovaudamosi:

a)

2006 m. IPCC gairėmis dėl nacionalinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos;

b)

Paryžiaus susitarimo 13 straipsnyje nurodytos veiksmų ir paramos skaidrumo užtikrinimo sistemos sąlygomis, procedūromis ir gairėmis, išdėstytomis UNFCCC šalių konferencijos, laikomos Paryžiaus susitarimo šalių susitikimu, sprendimo 18/CMA.1 (toliau – Sprendimas 18/CMA.1) priede.

4 straipsnis

Kokybės užtikrinimo ir kokybės kontrolės programos tikslai

1.   Komisija tvarko, palaiko ir nuolat siekia tobulinti Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos sistemą, vadovaudamasi šiais kokybės užtikrinimo ir kokybės kontrolės programos tikslais:

a)

užtikrinti, kad Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaita būtų išsami, taikant, kai tinka, Reglamento (ES) 2018/1999 37 straipsnio 5 dalyje nustatytą procedūrą, konsultuojantis su atitinkama valstybe nare;

b)

užtikrinti, kad Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos sistemoje būtų skaidriai apibendrinti valstybėse narėse atskirų šaltinių išmesti ir absorbentais pašalinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekiai, pateiktos Sąjungos pagrindinių kategorijų metodinių aprašymų apžvalgos ir skaidriai parodyta, kokią Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitoje nurodyto kiekio dalį sudaro atskirose valstybėse narėse atskirų šaltinių išmesti ir absorbentais pašalinti dujų kiekiai;

c)

užtikrinti, kad bendri Sąjungoje per ataskaitinį laikotarpį atskirų šaltinių išmesti ir absorbentais pašalinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekiai būtų lygūs valstybėse narėse per tuos pačius metus atskirų šaltinių išmestų ir absorbentais pašalintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekių, apie kuriuos jos pranešė vadovaudamosi Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 3–5 dalimis, sumai;

d)

užtikrinti, kad Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitoje būtų nuosekliai pateikiama visų ataskaitinių metų atskirų šaltinių išmesto ir absorbentais pašalinto dujų kiekio duomenų laiko eilutė.

2.   Komisija ir valstybės narės, kai įmanoma, gerina nacionalinių šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitų palyginamumą, siekdamos, kai tinka, metodų, veiklos duomenų, žymėjimo simbolių ir valstybių narių atskirų šaltinių išmetamo ir absorbentais pašalinamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio priskyrimo būdų sinergijos.

3.   Sąjungos apskaitos kokybės užtikrinimo ir kokybės kontrolės programa papildo valstybių narių įgyvendinamų kokybės užtikrinimo ir kokybės kontrolės programų tikslus.

4.   Valstybės narės užtikrina veiklos duomenų, teršalų išmetimo koeficientų ir kitų nacionalinei šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitai naudojamų parametrų kokybę.

5 straipsnis

Spragų užpildymas

1.   Pagal Reglamento (ES) 2018/1999 37 straipsnio 5 dalį apskaičiuodama įverčius, papildančius valstybės narės pateiktus apskaitos duomenis, Komisija naudoja šias metodikas ir duomenis:

a)

jei ankstesniais ataskaitiniais metais valstybė narė pateikė nuoseklią atitinkamos šaltinio kategorijos įverčių laiko eilutę ir:

i)

ta valstybė narė pagal Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 2 dalį pateikė X – 1 metų tarpinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitą, kurioje pateiktas ir trūkstamas įvertis, – remiasi toje tarpinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitoje pateiktais duomenimis;

ii)

ta valstybė narė nepateikė X – 1 metų tarpinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitos pagal Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 2 dalį, tačiau Sąjunga, vadovaudamasi Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 2 dalimi, apskaičiavo tarpinius toje valstybėje narėje X – 1 metais išmestų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekių įverčius, – remiasi toje Sąjungos tarpinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitoje pateiktais duomenimis;

iii)

neįmanoma pasinaudoti valstybės narės tarpinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitos duomenimis arba jei jais naudojantis skaičiavimas būtų labai netikslus, – apskaičiuodama trūkstamus su energetikos sektoriumi susijusius įverčius remiasi energetikos statistikos duomenimis, gautais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1099/2008 (5);

iv)

neįmanoma pasinaudoti tarpinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos ataskaitos duomenimis arba jei jais naudojantis skaičiavimas būtų labai netikslus, – apskaičiuodama trūkstamus su kitais nei energetikos sektoriais susijusius įverčius remiasi įverčių skaičiavimo metodikomis, atitinkančiomis 2006 m. IPCC gairių dėl nacionalinių šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos (1 tomas) 2.2.3 skirsnio technines rekomendacijas dėl spragų užpildymo, prireikus naudodamasi Europos statistiniais duomenimis;

b)

jei atitinkamos kategorijos šaltinio išmetamo ar absorbentu pašalinamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio įverčiui per paskutinę peržiūrą iki pateikimo reikėjo taikyti Reglamento (ES) 2018/1999 38 straipsnio 2 dalies d punkte numatytas technines pataisas ir jei atitinkama valstybė narė nepateikė pataisyto įverčio, – taiko techninės peržiūros ekspertų grupės naudojamą techninės pataisos apskaičiavimo metodą;

c)

jei anksčiau pateiktų atitinkamos šaltinio kategorijos įverčių nuoseklios laiko eilutės nėra, – remiasi įverčių skaičiavimo metodikomis, atitinkančiomis 2006 m. IPCC gairių dėl nacionalinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos (1 tomas) 2.2.3 skirsnio technines rekomendacijas dėl spragų užpildymo.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytus įverčius Komisija, konsultuodamasi ir glaudžiai bendradarbiaudama su atitinkama valstybe nare, apskaičiuoja iki ataskaitinių metų kovo 31 d.

3.   Atitinkama valstybė narė, teikdama nacionalines apskaitos ataskaitas UNFCCC sekretoriatui pagal Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 4 dalį, naudoja 1 dalyje nurodytus įverčius.

6 straipsnis

Pradinės patikros

Pradinės patikros, kurias Komisija atlieka pagal Reglamento (ES) 2018/1999 37 straipsnio 4 dalį, gali apimti:

a)

įvertinimą, ar valstybė narė praneša apie visas kategorijas, kurių reikalaujama pagal Paryžiaus susitarimo 13 straipsnyje nurodytos veiksmų ir paramos skaidrumo užtikrinimo sistemos sąlygas, procedūras ir gaires, išdėstytas Sprendimo 18/CMA.1 priede, ir apie visas Reglamento (ES) 2018/1999 V priede nurodytas šiltnamio efektą sukeliančias dujas;

b)

įvertinimą, ar iš atskirų šaltinių išmetamo ir absorbentais pašalinamo ŠESD kiekio duomenų laiko eilutė yra nuosekli;

c)

įvertinimą, ar visose valstybėse narėse taikomi palyginami išmetamųjų teršalų faktoriai, atsižvelgiant į skirtingoms nacionalinėms aplinkybėms numatytus IPCC išmetamųjų teršalų faktorius;

d)

įvertinimą, ar tinkamai naudojamas žymėjimas „Not estimated“ tais atvejais, kai yra parengtos IPCC 1 pakopos metodikos ir kai toks žymėjimas nėra pagrįstas Sprendimo 18/CMA.1 priedo 32 punkto nuostatomis;

e)

pateiktos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apskaitos perskaičiavimų analizę, be kita ko, nustatymą, ar perskaičiavimai grindžiami metodikų pokyčiais;

f)

patikrinto išmetamųjų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio, apie kurį pranešta pagal Europos Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą, ir išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio, apie kurį pranešta pagal Reglamento (ES) 2018/1999 26 straipsnio 3 dalį, palyginimą;

g)

Eurostato referencinio metodo rezultatų ir valstybių narių referencinio metodo palyginimą;

h)

Eurostato sektorinio metodo rezultatų ir valstybių narių sektorinio metodo palyginimą;

i)

įvertinimą, ar valstybė narė atsižvelgė į ankstesnių Sąjungos pradinių patikrų ir peržiūrų pastabas ir ar įgyvendino UNFCCC peržiūrų rekomendacijas;

j)

įvertinimą, ar pagrindinėms Sąjungos kategorijoms priskiriamų šaltinių išmesto ir joms priskiriamais absorbentais pašalinto šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio įverčiai yra tikslūs;

k)

įvertinimą, ar valstybių narių pateikti pagrindinių Sąjungos kategorijų metodiniai aprašymai skaidrūs ir išsamūs;

l)

įvertinimą, kaip pagal Reglamento (ES) 2018/1999 V priedo 3 dalį stebimas žemės naudojimo, žemės naudojimo paskirties keitimo ir miškininkystės (LULUCF) sektoriuje atskirų šaltinių išmetamas ir absorbentais pašalinamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis ir kaip už jį atsiskaitoma, be kita ko, kaip jis priskirtas pagrindinėms kategorijoms, kaip taikoma pakopų metodika ir kaip ataskaitose nurodyti žemės naudojimo ir žemės naudojimo keitimo veiklos duomenys palyginami su informacija, gauta iš Sąjungos ir valstybių narių programų ir tyrimų.

7 straipsnis

Panaikinimas

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 666/2014 panaikinamas nuo 2021 m. sausio 1 d., laikantis šio reglamento 8 straipsnyje nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos.

8 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostata

Nukrypstant nuo šio reglamento 7 straipsnio, Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 666/2014 6 ir 7 straipsniai toliau taikomi ataskaitoms, kuriose pateikiami privalomi 2019 ir 2020 m. duomenys.

9 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 328, 2018 12 21, p. 1.

(2)   2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 525/2013 dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo stebėsenos bei ataskaitų ir kitos su klimato kaita susijusios nacionalinio bei Sąjungos lygmens informacijos teikimo mechanizmo ir kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 280/2004/EB (OL L 165, 2013 6 18, p. 13).

(3)  Ataskaitos „Climate Change 2013: The Physical Science Basis. Contribution of Working Group I to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change“ 8.A priedėlio 8.A.1 lentelės stulpelis „GWP 100-year“ (p. 731); skelbiama https://www.ipcc.ch/assessment-report/ar5/.

(4)   2014 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 666/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 525/2013 nustatomi esminiai Sąjungos apskaitos sistemos reikalavimai ir atsižvelgiama į visuotinio atšilimo potencialo pokyčius ir tarptautiniu mastu sutartų apskaitos ataskaitų rengimo gairių pakeitimus (OL L 179, 2014 6 19, p. 26).

(5)   2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1099/2008 dėl energetikos statistikos (OL L 304, 2008 11 14, p. 1).


PRIEDAS

VISUOTINIO ATŠILIMO POTENCIALO VERTĖS

Akronimas, bendrinis pavadinimas arba cheminis pavadinimas

Visuotinio atšilimo potencialas

Anglies dioksidas (CO2)

1

Metanas (CH4)

28

Azoto suboksidas (N2O)

265

Sieros heksafluoridas (SF6)

23 500

Azoto trifluoridas (NF3)

16 100

Hidrofluorangliavandeniliai (HFC):

HFC-23 CHF3

12 400

HFC-32 CH2F2

677

HFC-41 CH3F

116

HFC-125 CHF2CF3

3 170

HFC-134 CHF2CHF2

1 120

HFC-134a CH2FCF3

1 300

HFC-143 CH2FCHF2

328

HFC-143a CH3CF3

4 800

HFC-152 CH2FCH2F

16

HFC-152a CH3CHF2

138

HFC-161 CH3CH2F

4

HFC-227ea CF3CHFCF3

3 350

HFC-236cb CF3CF2CH2F

1 210

HFC-236ea CF3CHFCHF2

1 330

HFC-236fa CF3CH2CF3

8 060

HFC-245fa CHF2CH2CF3

858

HFC-245ca CH2FCF2CHF2

716

HFC-365mfc CH3CF2CH2CF3

804

HFC-43-10mee CF3CHFCHFCF2CF3 arba (C5H2F10)

1 650

Perfluorangliavandeniliai (PFC):

PFC-14, perfluormetanas, CF4

6 630

PFC-116, perfluoretanas, C2F6

11 100

PFC-218, perfluorpropanas, C3F8

8 900

PFC-318, perfluorciklobutanas, C4F8

9 540

Perfluorciklopropanas c-C3F6

9 200

PFC-3-1-10, perfluorbutanas, C4F10

9 200

PFC-4-1-12, perfluorpentanas, C5F12

8 550

PFC-5-1-14, perfluorheksanas, C6F14

7 910

PFC-9-1-18, C10F18

7 190


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2020/1045

2020 m. liepos 13 d.

kuriuo uždraudžiama su Graikijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti paprastuosius tunus Atlanto vandenyne į rytus nuo 45° vakarų ilgumos ir Viduržemio jūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2020/123 (2) nustatomos kvotos 2020 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, laivai, kurie plaukioja su Graikijos vėliava arba yra Graikijoje registruoti, žvejodami paprastuosius tunus Atlanto vandenyne į rytus nuo 45° vakarų ilgumos ir Viduržemio jūroje, išnaudojo 2020 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodyta 2020 metams Atlanto vandenyne į rytus nuo 45° vakarų ilgumos ir Viduržemio jūroje Graikijai skirta paprastųjų tunų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su Graikijos vėliava arba yra Graikijoje registruoti, uždraudžiama 1 straipsnyje nurodytų išteklių žuvų žvejybos veikla. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti, perkelti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Virginijus SINKEVIČIUS

Komisijos narys


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)   2020 m. sausio 27 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/123, kuriuo 2020 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 25, 2020 1 30, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

08/TQ/123

Valstybė narė

Graikija

Ištekliai

BFT/AE45WM

Rūšis

Paprastasis tunas (Thunnus thynnus)

Zona

Atlanto vandenynas į rytus nuo 45° vakarų ilgumos ir Viduržemio jūra

Draudimo data

2020 6 22, 24:00


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2020/1046

2020 m. liepos 13 d.

kuriuo uždraudžiama su Graikijos vėliava plaukiojantiems smulkiosios žvejybos laivams žvejoti paprastuosius tunus tam tikruose salynuose

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2020/123 (2) nustatomos kvotos 2020 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, smulkiosios žvejybos laivai, kurie plaukioja su Graikijos vėliava arba yra Graikijoje registruoti, žvejodami paprastųjų tunų išteklius tam tikruose salynuose, išnaudojo 2020 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodyta 2020 metams tam tikruose salynuose Graikijai skirta paprastųjų tunų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos smulkiosios žvejybos laivams, kurie plaukioja su Graikijos vėliava arba yra Graikijoje registruoti, uždraudžiama 1 straipsnyje nurodytų išteklių žuvų žvejybos veikla. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti, perkelti arba iškrauti tokių smulkiosios žvejybos laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Virginijus SINKEVIČIUS

Komisijos narys


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)   2020 m. sausio 27 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/123, kuriuo 2020 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 25, 2020 1 30, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

07/TQ/123

Valstybė narė

Graikija (smulkiosios žvejybos laivai)

Ištekliai

BFT/AVARCH

Rūšis

Paprastasis tunas (Thunnus thynnus)

Zona

Tam tikri salynai Graikijoje (Jonijos salos), Ispanijoje (Kanarų salos) ir Portugalijoje (Azorų ir Madeiros salos)

Draudimo data

2020 6 17, 24:00


SPRENDIMAI

2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1047

2020 m. liepos 15 d.

kuriuo Portugalijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti

(Tekstas autentiškas tik portugalų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 3 dalį,

pasikonsultavusi su Biocidinių produktų nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede nurodytos veikliosios medžiagos, pasižyminčios aplinkai ar žmonių arba gyvūnų sveikatai palankesnėmis savybėmis. Todėl produktai, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, gali būti autorizuojami supaprastinta tvarka. Azotas įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą su sąlyga naudoti tik ribotais kiekiais naudojimui paruoštose dujų talpose;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 86 straipsnį azotas patvirtintas kaip veiklioji medžiaga 18-o tipo biocidiniams produktams (insekticidams) gaminti (2). Biocidiniai produktai, kuriuos sudaro patvirtintas azotas, autorizuojami keliose valstybėse narėse, įskaitant Portugaliją, ir tiekiami dujų balionuose (3);

(3)

azotas taip pat gali būti gaminamas in situ iš aplinkos oro. In situ pagamintas azotas šiuo metu nėra patvirtintas naudoti Sąjungoje ir nėra įtrauktas nei į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, nei į veikliųjų medžiagų, įtrauktų į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (4) II priede pateiktą esamų veikliųjų medžiagų biocidiniuose produktuose peržiūros programą, sąrašą;

(4)

2020 m. vasario 11 d. Portugalija, vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 3 dalimi, pateikė Komisijai prašymą leisti taikyti nuo to reglamento 19 straipsnio 1 dalies a punkto nukrypti leidžiančią nuostatą, prašydama leisti jai autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro iš aplinkos oro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti (toliau – paraiška);

(5)

žalą kultūros paveldui gali daryti įvairūs kenksmingi organizmai – nuo vabzdžių iki mikroorganizmų. Šių organizmų buvimas gali lemti ne tik pačios kultūros vertybės praradimą, bet ir kelti pavojų, kad šie kenksmingi organizmai išplis į kitus šalia esančius objektus. Tinkamai neapdoroti objektai galėtų būti nepataisomai sugadinti, todėl kultūros paveldui kiltų rimtas pavojus;

(6)

in situ pagamintas azotas naudojamas siekiant sukurti kontroliuojamą aplinką su labai maža deguonies koncentracija (deguonies stoka) nuolatinėse arba laikinose sandariose apdorojimo palapinėse arba kamerose kenksmingiems organizmams kultūros paveldo objektuose kontroliuoti. Azotas išskiriamas iš aplinkos oro ir pumpuojamas į apdorojimo palapinę arba kamerą, kur atmosferos azoto kiekis padidėja maždaug iki 99 % ir dėl to beveik visiškai nelieka deguonies. Į apdorojimo vietą pumpuojamo azoto drėgnis nustatomas pagal apdorojamo objekto poreikius. Kenksmingi organizmai negali išgyventi apdorojimo palapinėje arba kameroje sudarytomis sąlygomis;

(7)

kaip nurodyta paraiškoje, pastaruosius dešimtmečius azoto sukeltos deguonies stokos metodo kultūros paveldo objektams apdoroti plėtra leido kultūros įstaigoms (muziejams, archyvams, bibliotekoms, konservavimo ir restauravimo centrams ir kt.) nustoti naudoti anksčiau naudotas labai toksiškas medžiagas;

(8)

remiantis Portugalijos pateikta informacija, in situ pagaminto azoto naudojimas yra bene vienintelis veiksmingas kenksmingų organizmų kontrolės metodas, kurį galima naudoti visų rūšių medžiagoms ir medžiagų deriniams, aptinkamiems kultūros įstaigose, nedarant poveikio objektų makroskopinėms ir molekulinėms savybėms. Šis metodas gali būti taikomas ypač jautrioms medžiagoms, pvz., etnografiniam paveldui, mumijoms, šiuolaikiniam menui, apdoroti jų išsaugojimo tikslais;

(9)

deguonies stokos arba modifikuotos ar kontroliuojamos atmosferos metodas yra nurodytas standarte EN 16790: 2016 „Kultūros paveldo išsaugojimas. Integruota kenkėjų kontrolė kultūros paveldui apsaugoti“, o azotas šiame standarte apibūdinamas kaip dažniausiai naudojamas deguonies stokos sąlygoms sukurti;

(10)

esama ir kitų kenksmingų organizmų kontrolės metodų, tokių kaip gama spinduliuotė, terminio šoko metodai (aukšta arba žema temperatūra), mikrobangos. Be to, šiuo tikslu gali būti naudojamos kitos veikliosios medžiagos. Tačiau, Portugalijos teigimu, visi šie metodai yra riboti – gali būti taikomi tik tam tikroms medžiagoms;

(11)

kaip nurodyta paraiškoje, kitos veikliosios medžiagos dėl jų pavojaus pobūdžio kultūros įstaigose naudojamos labai retai. Apdorojus šiomis medžiagomis, jų liekanos ant apdorotų objektų gali palaipsniui patekti į aplinką, o tai kelia pavojų žmonių sveikatai. Tai ypač aktualu lankytojams atviroms kultūros įstaigoms;

(12)

remiantis Portugalijos pateiktos paraiškos informacija, terminio šoko procesai (užšaldymas arba terminis apdorojimas) daro nepageidaujamą poveikį kelioms medžiagoms. Temperatūros padidėjimas arba sumažėjimas gali padaryti nepataisomą žalą kultūros paveldo objektams, ypač organiniams komponentams. Terminiai procesai paprastai netinka paveikslams, polichrominiams objektams, kuriuose kaip rišamoji medžiaga naudotas vaškas, alyva ar baltymai, apdoroti, nes apdorojimo metu nuo temperatūros priklausomos medžiagų savybės gali pasikeisti ir padaryti nepataisomą žalą objektams. Be to, dėl aukštos temperatūros klijai suklijuotuose objektuose gali suminkštėti, o tokios medžiagos kaip oda ar velenas gali susitraukti;

(13)

remiantis paraiškoje pateikta informacija, azoto balionų naudojimas nėra tinkama alternatyva kultūros įstaigoms, nes jis turi praktinių trūkumų. Dėl riboto kiekio balionuose juos reikia dažnai transportuoti ir įrengti atskirą saugyklą. Be to, dėl reikiamo skaičiaus balionų svorio gali būti viršytas kai kurių istorinių muziejų pastatų grindų apkrovos taškas. Be kita ko, apdorojimas naudojant azoto balionus kultūros įstaigoms brangiai kainuotų;

(14)

remiantis paraiška, pastaruosius dešimtmečius daug kultūros įstaigų investavo į valymo kamerų statybą ir azoto generatorių pirkimą. Dėl savo įvairiapusiškumo ir tinkamumo visoms medžiagoms apdoroti in situ pagamintu azotu sukeliama deguonies stoka yra labai plačiai naudojama kultūros paveldui išsaugoti;

(15)

reikalaujant, kad kultūros įstaigos naudotų kelis metodus kenksmingiems organizmams kontroliuoti (kiekvienas iš jų tinkamas konkrečioms medžiagoms ir objektams), užuot naudojus vieną jau naudojamą ir visoms medžiagoms tinkamą metodą, kultūros įstaigos patirtų papildomų išlaidų ir joms būtų sudėtingiau pasiekti integruotosios kenkėjų kontrolės tikslą nustoti naudoti pavojingesnes veikliąsias medžiagas;

(16)

dėl galimos leidžiančios nukrypti nuostatos pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 3 dalį dėl in situ gaminamo azoto 2019 m. diskutuota keliuose Komisijos ekspertų grupės, sudarytos iš biocidinių produktų klausimais kompetentingų institucijų atstovų, posėdžiuose (5);

(17)

be to, gavusi pirmą analogišką paraišką dėl nukrypti leidžiančios nuostatos dėl produktų, kuriuos sudaro Austrijoje in situ pagamintas azotas, Komisija paprašė Europos cheminių medžiagų agentūros dėl šios paraiškos surengti ir pastaroji surengė viešas konsultacijas, per kurias visi suinteresuotieji subjektai galėjo pareikšti savo nuomonę Didžiojoje daugumoje iš 1 487 gautų pastabų išreikštas pritarimas nukrypti leidžiančiai nuostatai. Daugelis respondentų nurodė, kad alternatyvūs metodai turi trūkumų: terminis apdorojimas gali pakenkti tam tikroms medžiagoms; naudojant kitas veikliąsias medžiagas, ant artefaktų lieka nuodingų liekanų, kurios palaipsniui patenka į aplinką; naudojant azoto balionus, apdorojimo vietoje neįmanoma kontroliuoti santykinio drėgnio, kuris reikalingas kai kurioms medžiagoms apdoroti;

(18)

dvi muziejams ir kultūros paveldo vietovėms atstovaujančios tarptautinės organizacijos – Tarptautinė muziejų taryba ir Tarptautinė paminklų ir vietovių taryba – pareiškė ketinančios pateikti paraišką dėl in situ pagaminto azoto įtraukimo į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, o tai leistų valstybėms narėms autorizuoti produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, ir nereikėtų taikyti nukrypti leidžiančios nuostatos pagal to reglamento 55 straipsnio 3 dalį. Tačiau įvertinti tokią paraišką, įtraukti medžiagą į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą ir gauti produkto autorizacijos liudijimus užtruks;

(19)

iš paraiškos matyti, kad šiuo metu Portugalijoje nėra tinkamų alternatyvų, nes visi šiuo metu prieinami alternatyvūs metodai turi trūkumų, nes netinka visoms medžiagoms apdoroti arba kelia praktinių sunkumų;

(20)

remiantis visais šiais argumentais, galima daryti išvadą, kad in situ pagamintas azotas yra būtinas Portugalijos kultūros paveldui apsaugoti ir kad nėra tinkamų alternatyvų. Todėl Portugalijai turėtų būti leista, siekiant apsaugoti kultūros paveldą, tiekti rinkai ir naudoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas;

(21)

Galimam in situ pagaminto azoto įtraukimui į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą ir vėlesniam valstybių narių autorizavimui naudoti produktus, sudarytus iš in situ pagaminto azoto, reikia laiko. Todėl tikslinga leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą tokiam laikotarpiui, per kurį būtų galima užbaigti susijusias procedūras,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Portugalija gali autorizuoti biocidinių produktų, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, pateikimą rinkai ir naudojimą kultūros paveldui apsaugoti iki 2024 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Portugalijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 15 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)   2009 m. liepos 30 d. Komisijos direktyva 2009/89/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB, į jos I priedą įtraukiant veikliąją medžiagą azotą (OL L 199, 2009 7 31, p. 19).

(3)  Autorizuotų produktų sąrašas pateikiamas adresu https://echa.europa.eu/fr/information-on-chemicals/biocidal-products.

(4)   2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(5)  83-as, 84-as, 85-as ir 86-as Komisijos ekspertų grupės, kurią sudaro už Reglamento (ES) Nr. 528/2012 įgyvendinimą atsakingų kompetentingų valstybių narių institucijų atstovai, posėdžiai, vykę atitinkamai 2019 m. gegužės mėn., 2019 m. liepos mėn., 2019 m. rugsėjo mėn. ir 2019 m. lapkričio mėn. Posėdžių protokolai pateikiami čia https://ec.europa.eu/health/biocides/events_en#anchor0.


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1048

2020 m. liepos 15 d.

kuriuo Austrijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 4724)

(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 3 dalį,

pasikonsultavusi su Biocidinių produktų nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede nurodytos veikliosios medžiagos, pasižyminčios aplinkai ar žmonių arba gyvūnų sveikatai palankesnėmis savybėmis. Todėl produktai, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, gali būti autorizuojami supaprastinta tvarka. Azotas įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą su sąlyga naudoti tik ribotais kiekiais naudojimui paruoštose dujų talpose;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 86 straipsnį azotas patvirtintas kaip veiklioji medžiaga 18-o tipo biocidiniams produktams (insekticidams) gaminti (2). Biocidiniai produktai, kuriuos sudaro patvirtintas azotas, autorizuojami keliose valstybėse narėse, įskaitant Austriją, ir tiekiami dujų balionuose (3);

(3)

azotas taip pat gali būti gaminamas in situ iš aplinkos oro. In situ pagamintas azotas šiuo metu nėra patvirtintas naudoti Sąjungoje ir nėra įtrauktas nei į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, nei į veikliųjų medžiagų, įtrauktų į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (4) II priede pateiktą esamų veikliųjų medžiagų biocidiniuose produktuose peržiūros programą, sąrašą;

(4)

2019 m. birželio 26 d. Austrija, vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 3 dalimi, pateikė Komisijai prašymą leisti taikyti nuo to reglamento 19 straipsnio 1 dalies a punkto nukrypti leidžiančią nuostatą, prašydama leisti jai autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro iš aplinkos oro in situ pagamintas azotas kultūros paveldui apsaugoti (toliau – paraiška). Daugiau informacijos apie muziejų in situ pagaminto azoto naudojimą ir tinkamų alternatyvų nebuvimą Austrija pateikė 2019 m. rugsėjo 3 d. rašte;

(5)

žalą kultūros paveldui gali daryti įvairūs kenksmingi organizmai – nuo vabzdžių iki mikroorganizmų. Šių organizmų buvimas gali lemti ne tik pačios kultūros vertybės praradimą, bet ir kelti pavojų, kad šie kenksmingi organizmai išplis į kitus šalia esančius objektus. Tinkamai neapdoroti objektai galėtų būti nepataisomai sugadinti, todėl kiltų rimtas pavojus kultūros paveldui;

(6)

in situ pagamintas azotas naudojamas siekiant sukurti kontroliuojamą aplinką su labai maža deguonies koncentracija (deguonies stoka) nuolatinėse arba laikinose sandariose apdorojimo palapinėse arba kamerose kenksmingiems organizmams kultūros paveldo objektuose kontroliuoti. Azotas išskiriamas iš aplinkos oro ir pumpuojamas į apdorojimo palapinę arba kamerą, kur atmosferos azoto kiekis padidėja maždaug iki 99 % ir dėl to beveik visiškai nelieka deguonies. Į apdorojimo vietą pumpuojamo azoto drėgnis nustatomas pagal apdorojamo objekto poreikius. Kenksmingi organizmai negali išgyventi apdorojimo palapinėje arba kameroje sudarytomis sąlygomis;

(7)

remiantis Austrijos pateikta informacija, in situ pagaminto azoto naudojimas yra vienintelis veiksmingas kenksmingų organizmų kontrolės metodas, kurį galima nedarant jiems žalos naudoti visų rūšių medžiagoms ir medžiagų deriniams, aptinkamiems muziejų kolekcijose, parodose ir kultūros paveldo vietovėse, ir kuris leidžia veiksmingai kovoti su visais žinomais kenksmingais kultūros paveldo objektams organizmais visais jų vystymosi etapais;

(8)

deguonies stokos arba modifikuotos ar kontroliuojamos atmosferos metodas yra nurodytas standarte EN 16790: 2016 „Kultūros paveldo išsaugojimas. Integruota kenkėjų kontrolė kultūros paveldui apsaugoti“, o azotas šiame standarte apibūdinamas kaip dažniausiai naudojamas deguonies stokos sąlygoms sukurti;

(9)

esama kitų kenksmingų organizmų kontrolės metodų, pvz., apdorojimas žema temperatūra, terminis apdorojimas, apdorojimas šiltu oru kontroliuojamo drėgnio aplinkoje. Be to, gali būti naudojamos kitos biocidinės veikliosios medžiagos. Tačiau, Austrijos teigimu, visi kiti metodai turi trūkumų, nes apdorojimo metu gali daryti žalą tam tikroms medžiagoms, todėl nė vienas iš jų negali būti taikomas visų rūšių medžiagoms ir medžiagų deriniams apdoroti;

(10)

remiantis Austrijos pateikta informacija, terminiai procesai, t. y. užšaldymas ar terminis apdorojimas, netinkami įvairiems objektams, be kita ko, paveikslams, polichrominiams objektams, kuriuose kaip rišamoji medžiaga naudotas vaškas, alyva ar baltymai, klijuotiems objektams, odos ar veleno objektams, fotomedžiagoms, naujiems neapdorotiems mediniams objektams, naujai restauruotiems objektams, įtempio veikiamiems objektams apdoroti. Be to, plėtimosi dėl skirtingo skirtingų medžiagų šiluminio laidumo ir šiluminio plėtimosi sukeltas mechaninis įtempis gali kelti pavojų iš mišrių medžiagų pagamintiems trapiems objektams;

(11)

paraiškoje įrodoma, kad naudojant biocidinius produktus, kuriuose yra kitų Austrijos rinkoje esančių veikliųjų medžiagų, objektai, priklausomai nuo medžiagų jautrumo, gali būti chemiškai modifikuoti ir pažeisti;

(12)

be to, atsižvelgiant integruotąją kenkėjų kontrolę kultūros paveldo apsaugos srityje, muziejai ketina nustoti naudoti pavojingesnes veikliąsias medžiagas;

(13)

remiantis paraiškoje pateikta informacija, azoto balionų naudojimas nėra tinkama alternatyva muziejams ir kultūros paveldo vietovėms, nes jis turi praktinių trūkumų. Dėl riboto kiekio balionuose juos reikia dažnai transportuoti ir įrengti atskirą saugyklą. Be to, remiantis paraiškoje pateikta informacija, dėl reikiamo skaičiaus balionų svorio gali būti viršytas kai kurių istorinių muziejų pastatų grindų apkrovos taškas;

(14)

reikalaujant, kad muziejai ir kultūros paveldo vietovės naudotų kelis metodus kenksmingiems organizmams kontroliuoti (kiekvienas iš jų tinkamas konkrečioms medžiagoms ir objektams), užuot naudojus vieną jau naudojamą ir visoms medžiagoms tinkamą metodą, muziejai ir kultūros paveldo vietovės patirtų papildomų išlaidų ir jiems būtų sudėtingiau pasiekti integruotosios kenkėjų kontrolės tikslą nustoti naudoti pavojingesnes veikliąsias medžiagas;

(15)

dėl galimos leidžiančios nukrypti nuostatos pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 3 dalį dėl in situ pagaminto azoto 2019 m. diskutuota keliuose Komisijos ekspertų grupės, sudarytos iš biocidinių produktų klausimais kompetentingų institucijų atstovų, posėdžiuose (5);

(16)

be to, Komisijos prašymu Europos cheminių medžiagų agentūra surengė viešas konsultacijas dėl paraiškos, per kurias savo nuomonę galėjo pareikšti visi suinteresuotieji subjektai. Didžiojoje daugumoje iš 1 487 gautų pastabų išreikštas pritarimas nukrypti leidžiančiai nuostatai. Daugelis respondentų nurodė, kad alternatyvūs metodai turi trūkumų: terminis apdorojimas gali pakenkti tam tikroms medžiagoms; naudojant kitas veikliąsias medžiagas, ant artefaktų lieka nuodingų likučių, kurie palaipsniui patenka į aplinką; naudojant azoto balionus, apdorojimo vietoje neįmanoma kontroliuoti santykinio drėgnio, kuris reikalingas kai kurioms medžiagoms apdoroti;

(17)

dvi muziejams ir kultūros paveldo vietovėms atstovaujančios tarptautinės organizacijos – Tarptautinė muziejų taryba ir Tarptautinė paminklų ir vietovių taryba – pareiškė ketinančios pateikti paraišką dėl in situ pagaminto azoto įtraukimo į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, o tai leistų valstybėms narėms autorizuoti produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, ir nereikėtų taikyti nukrypti leidžiančios nuostatos pagal to reglamento 55 straipsnio 3 dalį. Tačiau įvertinti tokią paraišką, įtraukti medžiagą į I priedą ir gauti produkto autorizacijos liudijimus užtruks;

(18)

iš Austrijos pateiktos paraiškos ir papildomos informacijos matyti, kad šiuo metu Austrijoje nėra tinkamų alternatyvų, nes visi šiuo metu prieinami alternatyvūs metodai turi trūkumų arba dėl to, kad netinka visoms medžiagoms apdoroti, arba kelia praktinių sunkumų;

(19)

remiantis visais šiais argumentais, galima daryti išvadą, kad in situ pagamintas azotas yra būtinas Austrijos kultūros paveldui apsaugoti ir kad nėra tinkamų alternatyvų. Todėl Austrijai turėtų būti leista, siekiant apsaugoti kultūros paveldą, tiekti rinkai ir naudoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas;

(20)

galimam in situ pagaminto azoto įtraukimui į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą ir vėlesniam valstybių narių autorizavimui naudoti produktus, sudarytus iš in situ pagaminto azoto, reikia laiko. Todėl tikslinga leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą tokiam laikotarpiui, kuris leistų užbaigti susijusias procedūras,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Austrija gali autorizuoti biocidinių produktų, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, pateikimą rinkai ir naudojimą kultūros paveldui apsaugoti iki 2024 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Austrijai.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 15 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)   2009 m. liepos 30 d. Komisijos direktyva 2009/89/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB, į jos I priedą įtraukiant veikliąją medžiagą azotą (OL L 199, 2009 7 31, p. 19).

(3)  Autorizuotų produktų sąrašas pateikiamas adresu https://echa.europa.eu/fr/information-on-chemicals/biocidal-products.

(4)   2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(5)  83-as, 84-as, 85-as ir 86-as Komisijos ekspertų grupės, kurią sudaro už Reglamento (ES) Nr. 528/2012 įgyvendinimą atsakingų kompetentingų valstybių narių institucijų atstovai, posėdžiai, vykę atitinkamai 2019 m. gegužės mėn., 2019 m. liepos mėn., 2019 m. rugsėjo mėn. ir 2019 m. lapkričio mėn. Posėdžių protokolai pateikiami čia https://ec.europa.eu/health/biocides/events_en#anchor0.


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1049

2020 m. liepos 15 d.

kuriuo Prancūzijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 4715)

(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 3 dalį,

pasikonsultavusi su Biocidinių produktų nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede nurodytos veikliosios medžiagos, pasižyminčios aplinkai ar žmonių arba gyvūnų sveikatai palankesnėmis savybėmis, palyginus su pavojingesnėmis cheminėmis medžiagomis. Todėl produktai, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, gali būti autorizuojami supaprastinta tvarka. Azotas įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą su sąlyga naudoti tik ribotais kiekiais naudojimui paruoštose dujų talpose;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 86 straipsnį azotas taip pat patvirtintas kaip veiklioji medžiaga 18-o tipo biocidiniams produktams (insekticidams) gaminti (2). Biocidiniai produktai, kuriuos sudaro patvirtintas azotas, autorizuojami keliose valstybėse narėse, įskaitant Prancūziją, ir tiekiami dujų balionuose (3);

(3)

azotas taip pat gali būti gaminamas in situ iš aplinkos oro. In situ pagamintas azotas šiuo metu nėra patvirtintas naudoti Sąjungoje ir nėra įtrauktas nei į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, nei į veikliųjų medžiagų, įtrauktų į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (4) II priede pateiktą esamų veikliųjų medžiagų biocidiniuose produktuose peržiūros programą, sąrašą;

(4)

2020 m. sausio 14 d. Prancūzija, vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 3 dalimi, pateikė Komisijai prašymą leisti taikyti nuo to reglamento 19 straipsnio 1 dalies a punkto nukrypti leidžiančią nuostatą, prašydama leisti jai autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro iš aplinkos oro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti (toliau – paraiška);

(5)

žalą kultūros paveldui gali daryti įvairūs kenksmingi organizmai – nuo vabzdžių iki mikroorganizmų. Šių organizmų buvimas gali lemti ne tik pačios kultūros vertybės praradimą, bet ir kelti pavojų, kad šie kenksmingi organizmai išplis į kitus šalia esančius objektus. Tinkamai neapdoroti objektai galėtų būti nepataisomai sugadinti, todėl kultūros paveldui kiltų rimtas pavojus;

(6)

in situ pagamintas azotas naudojamas siekiant sukurti kontroliuojamą aplinką su labai maža deguonies koncentracija (deguonies stoka) nuolatinėse arba laikinose sandariose apdorojimo palapinėse arba kamerose kenksmingiems organizmams kultūros paveldo objektuose kontroliuoti. Azotas išskiriamas iš aplinkos oro ir pumpuojamas į apdorojimo palapinę arba kamerą, kur atmosferos azoto kiekis padidėja maždaug iki 99 % ir dėl to beveik visiškai nelieka deguonies. Į apdorojimo vietą pumpuojamo azoto drėgnis nustatomas pagal apdorojamo objekto poreikius. Kenksmingi organizmai negali išgyventi apdorojimo palapinėje arba kameroje sudarytomis sąlygomis;

(7)

remiantis Prancūzijos pateikta informacija, in situ pagaminto azoto naudojimas yra vienintelis veiksmingas kenksmingų organizmų kontrolės metodas, kurį galima naudoti visų rūšių medžiagoms ir medžiagų deriniams, aptinkamiems muziejų kolekcijose, parodose ir kultūros paveldo vietovėse nedarant jiems žalos ir racionaliomis sąnaudomis;

(8)

deguonies stokos arba modifikuotos ar kontroliuojamos atmosferos metodas yra nurodytas standarte EN 16790:2016 „Kultūros paveldo išsaugojimas. Integruota kenkėjų kontrolė kultūros paveldui apsaugoti“, o azotas šiame standarte apibūdinamas kaip dažniausiai naudojamas deguonies stokos sąlygoms sukurti;

(9)

esama kitų kenksmingų organizmų kontrolės metodų, pvz., apdorojimas žema temperatūra, terminis apdorojimas, gama spinduliuotė. Be to, gali būti naudojamos kitos veikliosios medžiagos. Tačiau, Prancūzijos teigimu, visi šie metodai turi trūkumų, nes apdorojimo metu gali daryti žalą tam tikroms medžiagoms, todėl nė vienas iš jų negali būti taikomas visų rūšių medžiagoms ir medžiagų deriniams apdoroti;

(10)

remiantis Prancūzijos pateikta informacija, kyla abejonių, ar dezinfestacijos šalčiu metodas tinka visoms dailės ir dekoratyviojo meno kolekcijoms. Jei šis metodas taikomas objektams su laminuotomis medžiagomis (dažytiems, lakuotiems arba vaškuotiems objektams, inkrustuotiems objektams ir objektams su inkrustavimo siūlais), gali kilti pavojus, kad šie objektai bus sugadinti. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad į nacionalinę apskaitą įtrauktas kultūros paveldas būtų išsaugotas, pagal viešąsias kolekcijas turinčioms įstaigoms taikomą nacionalinę išsaugojimo politiką tokios abejonės nepriimtinos;

(11)

kaip nurodyta paraiškoje, kultūros paveldo įstaigos dezinfestaciją aukšta temperatūra taiko nedažnai. Kaip ir dezinfestacijos šalčiu atveju susirūpinimą kelia terminio apdorojimo poveikis sluoksniuotoms medžiagoms. Be to, terminis apdorojimas kelia papildomą riziką, kad klijai praras sukibimą, suminkštės vaško turintys elementai ir į paviršių vėl iškils anksčiau naudotos cheminės medžiagos, todėl objektų paviršiuje atsiras dėmių;

(12)

remiantis paraiškoje pateikta informacija, gama spinduliuotės metodui reikalinga speciali įranga, atitinkanti specialius šiam metodui įgyvendinti taikomus saugos reikalavimus, be to, reikia turėti aukšto lygio įgūdžių. Todėl šį metodą naudoti dažnai yra brangu ir sudėtinga. Be to, šis metodas netinka permatomoms arba peršviečiamoms medžiagoms, kurios dėl gama spinduliuotės paprastai tampa neskaidrios arba jose atsiranda dėmių;

(13)

paraiškoje įrodoma, kad naudojant biocidinius produktus, kurių sudėtyje yra kitų Prancūzijos rinkoje esančių veikliųjų medžiagų, ant apdorotų objektų lieka liekanų, kurios gali patekti į aplinką ir kelti pavojų žmonių sveikatai. Be to, šios medžiagos turi didelių trūkumų, susijusių su fiziniu kultūros kūrinių išsaugojimu, nes daugelis jų gali sukelti spalvų pokyčių, dėl jų gali atsirasti aliejingų ar tepalų išskyrų, jos gali sukelti paviršių kristalizaciją ar nulemti gyvūninių medžiagų DNR pokyčius;

(14)

pastaruosius dešimtmečius dėl kultūros paveldo apsaugai skirtos integruotosios kenkėjų kontrolės vis daugiau kultūros paveldo įstaigų ieškojo sprendimų, kurie suteiktų galimybę atsisakyti potencialiai pavojingų cheminių medžiagų naudojimo, ir pradėjo taikyti tokius metodus, kaip deguonies stoka, kurie yra ne tokie kenksmingi kultūros paveldo kolekcijoms ir mažiau kenkia su jais dirbantiems asmenims;

(15)

remiantis paraiškoje pateikta informacija, azoto balionų naudojimas nėra tinkama alternatyva muziejams ir kultūros paveldo vietovėms, nes jis turi praktinių ir ekonominių trūkumų. Dėl riboto kiekio balionuose juos reikia dažnai transportuoti ir įrengti atskirą saugyklą. Daugybės balionų saugojimas kelia pavojų saugumui, nes juose yra slėgio veikiamų dujų. Deguonies stokos metodo, naudojant in situ pagamintą azotą, taikymas kultūros paveldo įstaigoms kainuoja mažiau, palyginus su azoto balionų naudojimu. Be pradinių investicijų į apdorojimo kamerą ir in situ azoto generatorių, daugiau jokių išlaidų nėra;

(16)

reikalaujant, kad muziejai ir kultūros paveldo vietovės naudotų kelis metodus kenksmingiems organizmams kontroliuoti (kiekvienas iš jų tinkamas konkrečioms medžiagoms ir objektams), užuot naudojus vieną jau naudojamą ir visoms medžiagoms tinkamą metodą, muziejai ir kultūros paveldo vietovės patirtų papildomų išlaidų ir jiems būtų sudėtingiau pasiekti integruotosios kenkėjų kontrolės tikslą nustoti naudoti pavojingesnes veikliąsias medžiagas;

(17)

dėl galimos leidžiančios nukrypti nuostatos pagal 55 straipsnio 3 dalį dėl in situ gaminamo azoto 2019 m. diskutuota keliuose Komisijos ekspertų grupės, sudarytos iš biocidinių produktų klausimais kompetentingų institucijų atstovų, posėdžiuose (5);

(18)

be to, gavusi pirmą analogišką paraišką dėl nukrypti leidžiančios nuostatos dėl produktų, kuriuos sudaro Austrijoje in situ pagamintas azotas, Komisija paprašė Europos cheminių medžiagų agentūros dėl šios paraiškos surengti ir pastaroji surengė viešas konsultacijas, per kurias visi suinteresuotieji subjektai galėjo pareikšti savo nuomonę. Didžiojoje daugumoje iš 1 487 gautų pastabų išreikštas pritarimas nukrypti leidžiančiai nuostatai. Daugelis respondentų nurodė, kad alternatyvūs metodai turi trūkumų: terminis apdorojimas gali pakenkti tam tikroms medžiagoms; naudojant kitas veikliąsias medžiagas, ant artefaktų lieka nuodingų liekanų, kurios palaipsniui patenka į aplinką; naudojant azoto balionus, apdorojimo vietoje neįmanoma kontroliuoti santykinio drėgnio, kuris reikalingas kai kurioms medžiagoms apdoroti;

(19)

dvi muziejams ir kultūros paveldo vietovėms atstovaujančios tarptautinės organizacijos – Tarptautinė muziejų taryba ir Tarptautinė paminklų ir vietovių taryba – pareiškė ketinančios pateikti paraišką dėl in situ pagaminto azoto įtraukimo į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, o tai leistų valstybėms narėms autorizuoti produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, ir nereikėtų taikyti nukrypti leidžiančios nuostatos pagal to reglamento 55 straipsnio 3 dalį. Tačiau įvertinti tokią paraišką, įtraukti medžiagą į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą ir gauti produkto autorizacijos liudijimus užtruks;

(20)

iš paraiškos matyti, kad šiuo metu Prancūzijoje nėra tinkamų alternatyvų, nes visi šiuo metu prieinami alternatyvūs metodai turi trūkumų nes, netinka visoms medžiagoms apdoroti arba kelia praktinių sunkumų;

(21)

remiantis visais šiais argumentais, galima daryti išvadą, kad in situ pagamintas azotas yra būtinas Prancūzijos kultūros paveldui apsaugoti ir kad nėra tinkamų alternatyvų. Todėl Prancūzijai turėtų būti leista, siekiant apsaugoti kultūros paveldą, tiekti rinkai ir naudoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas;

(22)

galimam in situ pagaminto azoto įtraukimui į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą ir vėlesniam valstybių narių autorizavimui naudoti produktus, sudarytus iš in situ pagaminto azoto, reikia laiko. Todėl tikslinga leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą tokiam laikotarpiui, per kurį būtų galima užbaigti susijusias procedūras,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Prancūzija gali autorizuoti biocidinių produktų, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, pateikimą rinkai ir naudojimą kultūros paveldui apsaugoti iki 2024 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 15 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)   2009 m. liepos 30 d. Komisijos direktyva 2009/89/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB, į jos I priedą įtraukiant veikliąją medžiagą azotą (OL L 199, 2009 7 31, p. 19).

(3)  Autorizuotų produktų sąrašas pateikiamas adresu https://echa.europa.eu/fr/information-on-chemicals/biocidal-products.

(4)   2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(5)  83-as, 84-as, 85-as ir 86-as už Reglamento (ES) Nr. 528/2012 įgyvendinimą atsakingų kompetentingų valstybių narių institucijų atstovų posėdžiai, vykę atitinkamai 2019 m. gegužės mėn., 2019 m. liepos mėn., 2019 m. rugsėjo mėn. ir 2019 m. lapkričio mėn. Posėdžių protokolai pateikiami čia https://ec.europa.eu/health/biocides/events_en#anchor0.


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/21


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1050

2020 m. liepos 15 d.

kuriuo Ispanijai leidžiama autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti

(Tekstas autentiškas tik ispanų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 3 dalį,

pasikonsultavusi su Biocidinių produktų nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede nurodytos veikliosios medžiagos, pasižyminčios aplinkai ar žmonių arba gyvūnų sveikatai palankesnėmis savybėmis. Todėl produktai, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, gali būti autorizuojami supaprastinta tvarka. Azotas įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą su sąlyga naudoti tik ribotais kiekiais naudojimui paruoštose dujų talpose;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 86 straipsnį azotas patvirtintas kaip veiklioji medžiaga 18-o tipo biocidiniams produktams (insekticidams) gaminti (2). Biocidiniai produktai, kuriuos sudaro patvirtintas azotas, autorizuojami keliose valstybėse narėse, įskaitant Ispaniją, ir tiekiami dujų balionuose (3);

(3)

azotas taip pat gali būti gaminamas in situ iš aplinkos oro. In situ pagamintas azotas šiuo metu nėra patvirtintas naudoti Sąjungoje ir nėra įtrauktas nei į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, nei į veikliųjų medžiagų, įtrauktų į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (4) II priede pateiktą esamų veikliųjų medžiagų biocidiniuose produktuose peržiūros programą, sąrašą;

(4)

2019 m. lapkričio 19 d. Ispanija, vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 3 dalimi, pateikė Komisijai prašymą leisti taikyti nuo to reglamento 19 straipsnio 1 dalies a punkto nukrypti leidžiančią nuostatą, prašydama leisti jai autorizuoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro iš aplinkos oro in situ pagamintas azotas, kultūros paveldui apsaugoti (toliau – paraiška);

(5)

žalą kultūros paveldui gali daryti įvairūs kenksmingi organizmai – nuo vabzdžių iki mikroorganizmų. Šių organizmų buvimas gali lemti ne tik pačios kultūros vertybės praradimą, bet ir kelti pavojų, kad šie kenksmingi organizmai išplis į kitus šalia esančius objektus. Tinkamai neapdoroti objektai galėtų būti nepataisomai sugadinti, todėl kultūros paveldui kiltų rimtas pavojus;

(6)

in situ pagamintas azotas naudojamas siekiant sukurti kontroliuojamą aplinką su labai maža deguonies koncentracija (deguonies stoka) nuolatinėse arba laikinose sandariose apdorojimo palapinėse arba kamerose kenksmingiems organizmams kultūros paveldo objektuose kontroliuoti. Azotas išskiriamas iš aplinkos oro ir pumpuojamas į apdorojimo palapinę arba kamerą, kur atmosferos azoto kiekis padidėja maždaug iki 99 % ir dėl to beveik visiškai nelieka deguonies. Į apdorojimo vietą pumpuojamo azoto drėgnis nustatomas pagal apdorojamo objekto poreikius. Kenksmingi organizmai negali išgyventi apdorojimo palapinėje arba kameroje sudarytomis sąlygomis;

(7)

kaip nurodyta paraiškoje, pastaruosius dešimtmečius azoto sukeltos deguonies stokos metodo kultūros paveldo objektams apdoroti plėtra leido kultūros įstaigoms (muziejams, archyvams, bibliotekoms, konservavimo ir restauravimo centrams ir kt.) nustoti naudoti anksčiau naudotas labai toksiškas medžiagas;

(8)

remiantis Ispanijos pateikta informacija, in situ pagaminto azoto naudojimas yra bene vienintelis veiksmingas kenksmingų organizmų kontrolės metodas, kurį galima naudoti visų rūšių medžiagoms ir medžiagų deriniams, aptinkamiems kultūros įstaigose, nedarant poveikio objektų makroskopinėms ir molekulinėms savybėms. Šis metodas gali būti taikomas ypač jautrioms medžiagoms, pvz., etnografiniam paveldui, mumijoms, šiuolaikiniam menui, apdoroti jų išsaugojimo tikslais;

(9)

deguonies stokos arba modifikuotos ar kontroliuojamos atmosferos metodas yra nurodytas standarte EN 16790: 2016 „Kultūros paveldo išsaugojimas. Integruota kenkėjų kontrolė kultūros paveldui apsaugoti“, o azotas šiame standarte apibūdinamas kaip dažniausiai naudojamas deguonies stokos sąlygoms sukurti;

(10)

esama ir kitų kenksmingų organizmų kontrolės metodų, tokių kaip gama spinduliuotė, terminio šoko metodai (aukšta arba žema temperatūra), mikrobangos. Be to, šiuo tikslu gali būti naudojamos kitos veikliosios medžiagos. Tačiau, Ispanijos teigimu, visi šie metodai yra riboti – gali būti taikomi tik tam tikroms medžiagoms;

(11)

kaip nurodyta paraiškoje, kitos veikliosios medžiagos dėl jų pavojaus pobūdžio kultūros įstaigose naudojamos retai. Apdorojus šiomis medžiagomis, jų liekanos ant apdorotų objektų gali palaipsniui patekti į aplinką, o tai kelia pavojų žmonių sveikatai. Tai ypač aktualu lankytojams atviroms kultūros įstaigoms;

(12)

paraiškoje nurodyta, kad gama spinduliuotės naudojimas gali sukelti tokių objektų kaip mumijos ar gamtos istorijos muziejų objektai DNR pakitimų, o dėl tolesnio jų tyrimo ir analizės reikia išsaugoti jų genetinę medžiagą. Be to, norint naudoti gama spinduliuotę, reikėtų specialių radioaktyvių įrenginių ir atitinkamu būdu įrengti erdves, kad būtų laikomasi saugos reikalavimų, taip pat surengti mokymus ir stebėti darbuotojus, kurie patirtų jonizuojančiosios spinduliuotės poveikį. Įgyvendinti tokią tvarką kultūros įstaigose vargu ar įmanoma;

(13)

remiantis paraiškoje pateikta informacija, terminio šoko procesai (užšaldymas arba terminis apdorojimas) daro nepageidaujamą poveikį kelioms medžiagoms. Apdorojimas aukšta temperatūra gali sukelti organinių medžiagų paviršiaus pokyčius, klijų minkštėjimą ir lipidų kristalizaciją. Ispanijos teigimu, aukšta temperatūra grindžiamas apdorojimas kultūros paveldo išsaugojimo srityje taikomas retai, nes daugelis kilnojamojo kultūros paveldo medžiagų yra lipidų arba baltymų pobūdžio (pvz., aliejiniai paveikslai, tempera, vaško skulptūros). Be to, temperatūros padidėjimas gali sukelti nepageidaujamų cheminių reakcijų. Apdorojimas žema temperatūra analogiškai gali paveikti paviršiaus medžiagas ir dangas, sukelti kondensaciją apdorojimo vietų viduje;

(14)

kaip nurodyta paraiškoje, apdorojimas mikrobangomis gali sukelti šilumą, dėl kurios atsirastų mikroskopinių ir makroskopinių kultūros objektų pokyčių;

(15)

remiantis paraiškoje pateikta informacija, azoto balionų naudojimas nėra tinkama alternatyva kultūros įstaigoms, nes jis turi praktinių trūkumų. Dėl riboto kiekio balionuose juos reikia dažnai transportuoti ir įrengti atskirą saugyklą. Be to, apdorojimas naudojant azoto balionus kultūros įstaigoms brangiai kainuotų;

(16)

kaip nurodyta paraiškoje, pastaruosius dešimtmečius daug kultūros įstaigų investavo į valymo kamerų statybą ir azoto generatorių pirkimą. Dėl savo įvairiapusiškumo ir tinkamumo visoms medžiagoms apdoroti in situ pagamintu azotu sukeliama deguonies stoka yra labai plačiai naudojama kultūros paveldui išsaugoti;

(17)

reikalaujant, kad kultūros įstaigos naudotų kelis metodus kenksmingiems organizmams kontroliuoti (kiekvienas iš jų tinkamas konkrečioms medžiagoms ir objektams), užuot naudojus vieną jau naudojamą ir visoms medžiagoms tinkamą metodą, kultūros įstaigos patirtų papildomų išlaidų ir joms būtų sudėtingiau pasiekti integruotosios kenkėjų kontrolės tikslą nustoti naudoti pavojingesnes veikliąsias medžiagas. Be to, nustojus naudoti in situ pagamintu azotu sukeliamos deguonies stokos metodui taikyti įsigytus įrenginius ir įrangą, būtų prarastos ankstesnės investicijos;

(18)

dėl galimos leidžiančios nukrypti nuostatos pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 3 dalį dėl in situ gaminamo azoto 2019 m. diskutuota keliuose Komisijos ekspertų grupės, sudarytos iš biocidinių produktų klausimais kompetentingų institucijų atstovų, posėdžiuose (5);

(19)

be to, gavusi pirmą analogišką paraišką dėl nukrypti leidžiančios nuostatos dėl produktų, kuriuos sudaro Austrijoje in situ pagamintas azotas, Komisija paprašė Europos cheminių medžiagų agentūros dėl šios paraiškos surengti ir pastaroji surengė viešas konsultacijas, per kurias visi suinteresuotieji subjektai galėjo pareikšti savo nuomonę. Didžiojoje daugumoje iš 1 487 gautų pastabų išreikštas pritarimas nukrypti leidžiančiai nuostatai. Daugelis respondentų nurodė, kad alternatyvūs metodai turi trūkumų: terminis apdorojimas gali pakenkti tam tikroms medžiagoms; naudojant kitas veikliąsias medžiagas, ant artefaktų lieka nuodingų liekanų, kurios palaipsniui patenka į aplinką; naudojant azoto balionus, apdorojimo vietoje neįmanoma kontroliuoti santykinio drėgnio, kuris reikalingas kai kurioms medžiagoms apdoroti;

(20)

dvi muziejams ir kultūros paveldo vietovėms atstovaujančios tarptautinės organizacijos – Tarptautinė muziejų taryba ir Tarptautinė paminklų ir vietovių taryba – pareiškė ketinančios pateikti paraišką dėl in situ pagaminto azoto įtraukimo į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą, o tai leistų valstybėms narėms autorizuoti produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, ir nereikėtų taikyti nukrypti leidžiančios nuostatos pagal to reglamento 55 straipsnio 3 dalį. Tačiau įvertinti tokią paraišką, įtraukti medžiagą į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą ir gauti produkto autorizacijos liudijimus užtruks;

(21)

iš paraiškos matyti, kad šiuo metu Ispanijoje nėra tinkamų alternatyvų, nes visi šiuo metu prieinami alternatyvūs metodai turi trūkumų, nes netinka visoms medžiagoms apdoroti arba kelia praktinių sunkumų;

(22)

remiantis visais šiais argumentais, galima daryti išvadą, kad in situ pagamintas azotas yra būtinas Ispanijos kultūros paveldui apsaugoti ir kad nėra tinkamų alternatyvų. Todėl Ispanijai turėtų būti leista, siekiant apsaugoti kultūros paveldą, tiekti rinkai ir naudoti biocidinius produktus, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas;

(23)

galimam in situ pagaminto azoto įtraukimui į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą ir vėlesniam valstybių narių autorizavimui naudoti produktus, sudarytus iš in situ pagaminto azoto, reikia laiko. Todėl tikslinga leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą tokiam laikotarpiui, per kurį būtų galima užbaigti susijusias procedūras,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Ispanija gali autorizuoti biocidinių produktų, kuriuos sudaro in situ pagamintas azotas, pateikimą rinkai ir naudojimą kultūros paveldui apsaugoti iki 2024 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Ispanijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 15 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)   2009 m. liepos 30 d. Komisijos direktyva 2009/89/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB, į jos I priedą įtraukiant veikliąją medžiagą azotą (OL L 199, 2009 7 31, p. 19).

(3)  Autorizuotų produktų sąrašas pateikiamas adresu https://echa.europa.eu/fr/information-on-chemicals/biocidal-products.

(4)   2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(5)  83-as, 84-as, 85-as ir 86-as Komisijos ekspertų grupės, kurią sudaro už Reglamento (ES) Nr. 528/2012 įgyvendinimą atsakingų kompetentingų valstybių narių institucijų atstovai, posėdžiai, vykę atitinkamai 2019 m. gegužės mėn., 2019 m. liepos mėn., 2019 m. rugsėjo mėn. ir 2019 m. lapkričio mėn. Posėdžių protokolai pateikiami čia https://ec.europa.eu/health/biocides/events_en#anchor0.


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1051

2020 m. liepos 16 d.

kuriuo nutraukiamas pakartotinis absorbcijos tyrimas dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ketaus gaminių

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalį ir 12 straipsnį,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

(1)

2019 m. gruodžio 18 d. Komisija pranešimu apie tyrimo atnaujinimą, paskelbtu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2) (toliau – pranešimas apie tyrimo atnaujinimą) paskelbė atnaujinanti antidempingo tyrimą dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ketaus gaminių.

(2)

Komisija tyrimą atnaujino gavusi aštuonių Sąjungos gamintojų (toliau – pareiškėjai), kurie pagamina daugiau nei 25 % visų tam tikrų ketaus gaminių Sąjungoje, pateiktą prašymą. Prašyme pateikta įrodymų, kad po pradinio tiriamojo laikotarpio ir nustačius laikinuosius antidempingo muitus iš Kinijos eksportuojamų tam tikrų ketaus gaminių kainos sumažėjo, o perpardavimo kainos Sąjungos rinkoje nepakito. Šių įrodymų pakako tyrimo atnaujinimui pagrįsti.

(3)

Pranešime apie tyrimo atnaujinimą suinteresuotosios šalys paragintos susisiekti su Komisija, kad galėtų dalyvauti pakartotiniame tyrime. Be to, Komisija apie pakartotinį absorbcijos tyrimą konkrečiai pranešė pareiškėjams, žinomiems eksportuojantiems gamintojams, žinomiems importuotojams ir Kinijos Liaudies Respublikos valdžios institucijoms ir paragino juos dalyvauti tyrime.

2.   SKUNDO ATSIĖMIMAS IR TYRIMO NUTRAUKIMAS

(4)

2020 m. gegužės 15 d. raštu pareiškėjai pranešė Komisijai, kad atsiima savo prašymą.

(5)

Pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 1 dalį, atsiėmus skundą, tyrimo procedūros gali būti baigtos, jeigu toks baigimas neprieštarauja Sąjungos interesams.

(6)

Atliekant pakartotinį absorbcijos tyrimą nenustatyta jokių aplinkybių, rodančių, kad šio pakartotinio absorbcijos tyrimo nutraukimas prieštarautų Sąjungos interesams.

(7)

Todėl Komisija padarė išvadą, kad pakartotinis absorbcijos tyrimas dėl tam tikrų į Sąjungą importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ketaus gaminių turėtų būti nutrauktas nekeičiant galiojančių priemonių.

(8)

Apie tai buvo pranešta suinteresuotosioms šalims ir joms suteikta galimybė teikti pastabas. Tačiau nė viena suinteresuotoji šalis nepateikė pastabų, kurios leistų daryti išvadą, kad pakartotinio absorbcijos tyrimo nutraukimas pažeistų Sąjungos interesus.

(9)

Šis sprendimas atitinka pagal pagrindinio reglamento 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pakartotinis absorbcijos tyrimas dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ketaus gaminių, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7325 10 00 (TARIC kodas 7325100031) ir ex 7325 99 90 (TARIC kodas 7325999080), nutraukiamas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)  Pranešimas apie antidempingo tyrimo dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ketaus gaminių atnaujinimą (OL C 425, 2019 12 18, p. 9).


REKOMENDACIJOS

2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/26


TARYBOS REKOMENDACIJA (ES) 2020/1052

2020 m. liepos 16 d.

kuria iš dalies keičiama Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies b ir e punktus ir 292 straipsnio pirmą ir antrą sakinius,

kadangi:

(1)

2020 m. birželio 30 d. Taryba priėmė Rekomendaciją dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo (1) (toliau – Tarybos rekomendacija);

(2)

Tarybos rekomendacijoje nustatyta, kad valstybės narės turėtų koordinuotai nuo 2020 m. liepos 1 d. laipsniškai panaikinti laikiną nebūtinų kelionių į ES apribojimą tos Tarybos rekomendacijos I priede išvardytų trečiųjų šalių gyventojų atžvilgiu. Taryba, glaudžiai konsultuodamasi su Komisija ir atitinkamomis ES agentūromis bei tarnybomis, kas dvi savaites turėtų peržiūrėti ir atitinkamais atvejais atnaujinti I priede nurodytų trečiųjų šalių sąrašą remdamasi bendru įvertinimu, grindžiamu Tarybos rekomendacijoje nurodyta metodika, kriterijais ir informacija;

(3)

nuo to laiko Taryboje vyko diskusijos, glaudžiai konsultuojantis su Komisija ir atitinkamomis ES agentūromis bei tarnybomis, dėl Tarybos rekomendacijos I priede pateikto trečiųjų šalių sąrašo peržiūros, taikant Tarybos rekomendacijoje nustatytus kriterijus bei metodiką. Atsižvelgiant į šių diskusijų rezultatus, turėtų būti iš dalies pakeistas I priede pateiktas trečiųjų šalių sąrašas. Visų pirma iš sąrašo turėtų būti išbrauktos Serbija ir Juodkalnija;

(4)

sienų kontrole yra suinteresuota ne tik valstybė narė, prie kurios išorės sienų ji vykdoma, bet ir visos valstybės narės, kurios panaikino vidaus sienų kontrolę. Todėl valstybės narės turėtų užtikrinti, kad priemonės, kurių imtasi prie išorės sienų, būtų koordinuojamos siekiant užtikrinti tinkamą Šengeno erdvės veikimą. Tuo tikslu valstybės narės turėtų koordinuotai nuo 2020 m. liepos 16 d. toliau naikinti laikiną nebūtinų kelionių į ES apribojimą Tarybos rekomendacijos, kuri iš dalies keičiama šia rekomendacija, I priede išvardytų trečiųjų šalių gyventojų atžvilgiu;

(5)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šią rekomendaciją ir ji nėra jai privaloma ar taikoma. Kadangi ši rekomendacija grindžiama Šengeno acquis, remdamasi minėto Protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šios rekomendacijos, Danija turi nuspręsti, ar jį ją įgyvendins;

(6)

šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (2). Todėl Airija nedalyvauja priimant šią rekomendaciją ir ji nėra jai privaloma ar taikoma;

(7)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (3) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį;

(8)

Šveicarijos atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (4) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (5) 3 straipsniu;

(9)

Lichtenšteino atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB (6) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (7) 3 straipsniu,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

Tarybos rekomendacija (ES) 2020/912 dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo ir galimo tokio apribojimo panaikinimo iš dalies keičiama taip:

1)

Tarybos rekomendacijos 1 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:

„1.

Nuo 2020 m. liepos 16 d. valstybės narės turėtų koordinuotai laipsniškai panaikinti laikiną nebūtinų kelionių į ES apribojimą I priede išvardytų trečiųjų šalių gyventojų atžvilgiu.“;

2)

rekomendacijos I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

Trečiosios šalys, kurių gyventojams laikinas išorės sienų kirtimo apribojimas nebūtinų kelionių į ES tikslais turėtų būti netaikomas

1.

ALŽYRAS

2.

AUSTRALIJA

3.

KANADA

4.

GRUZIJA

5.

JAPONIJA

6.

MAROKAS

7.

NAUJOJI ZELANDIJA

8.

RUANDA

9.

PIETŲ KORĖJA

10.

TAILANDAS

11.

TUNISAS

12.

URUGVAJUS

13.

KINIJA (*1)

(*1)  Su sąlyga, kad patvirtinamas abipusiškumo principas."

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 16 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. ROTH


(1)   OL L 208 I, 2020 7 1, p. 1.

(2)   2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

(3)   OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(4)   OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(5)   2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

(6)   OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

(7)   2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).


DARBO TVARKOS TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS REGLAMENTAI

2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/29


2 KURO ELEMENTŲ IR VANDENILIO BENDROSIOS ĮMONĖS VALDYBOS SPRENDIMAS

2020 m. gegužės 26 d.

kuriuo nustatomos vidaus taisyklės dėl duomenų subjektų tam tikrų teisių apribojimų, susijusių su asmens duomenų tvarkymu 2 KEV BĮ vykdant savo veiklą

2 KURO ELEMENTŲ IR VANDENILIO BENDROSIOS ĮMONĖS (toliau – 2 KEV BĮ) VALDYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (1), ypač į jo 25 straipsnį,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 559/2014, kuriuo įsteigiama 2 kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė (2), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalies r punktą,

atsižvelgdama į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno gaires dėl naujojo reglamento 25 straipsnio ir vidaus taisyklių,

pagal Reglamento (ES) 2018/1725 41 straipsnio 2 dalį 2019 m. lapkričio 12 d. pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu,

atsižvelgdama į 2019 m. gruodžio 18 d. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (toliau – EDAPP) rekomendacijas,

kadangi:

1.

2 KEV BĮ vykdo veiklą vadovaudamasi Reglamentu (ES) Nr. 559/2014;

2.

pagal Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnio 1 dalį to reglamento 14–22, 35 ir 36 straipsnių taikymo, taip pat 4 straipsnio taikymo tiek, kiek jo nuostatos atitinka 14–22 straipsniuose numatytas teises ir pareigas, apribojimai, kurie nėra nustatomi pagal teisės aktus, priimtus remiantis Sutartimis, turėtų būti nustatomi pagal BĮ priimtas vidaus taisykles;

3.

šios vidaus taisyklės, įskaitant jų nuostatas dėl apribojimo būtinumo ir proporcingumo vertinimo, neturėtų būti taikomos tais atvejais, kai duomenų subjekto teisių apribojimas yra numatytas teisės akte, priimtame remiantis Sutartimis;

4.

vykdydama su duomenų subjektų teisėmis susijusias savo pareigas pagal Reglamentą (ES) 2018/1725, 2 KEV BĮ įvertina, ar taikoma kuri nors iš tame reglamente nustatytų išimčių;

5.

vykdydama savo administracinę veiklą, 2 KEV BĮ gali atlikti administracinius tyrimus, drausmines procedūras, preliminarius veiksmus, susijusius su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, bylų nagrinėjimu, nagrinėti informavimo apie pažeidimus bylas, atlikti (oficialias ir neoficialias) procedūras dėl priekabiavimo atvejų, nagrinėti vidaus ir išorės skundus, atlikti vidaus auditą, pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį duomenų apsaugos pareigūno atliekamus tyrimus ir vidaus (IT) saugumo tyrimus;

6.

2 KEV BĮ tvarko kelių kategorijų asmens duomenis, įskaitant faktinius duomenis (tokius objektyvius duomenis kaip identifikavimo duomenys, kontaktiniai duomenys, profesiniai duomenys, administraciniai duomenys, iš konkrečių šaltinių gauti duomenys, elektroninių ryšių ir srauto duomenys) ir kokybinius duomenis (tokius subjektyvius su byla susijusius duomenis kaip motyvai, elgsenos duomenys, vertinimai, veiklos ir elgesio duomenys ir su procedūros arba veiklos dalyku susiję arba dėl to pateikti duomenys) (3);

7.

duomenų valdytoja yra 2 KEV BĮ, kuriai atstovauja jos vykdomasis direktorius, neatsižvelgiant į tai, kam duomenų valdytojo funkcijos yra perduodamos jos viduje siekiant nustatyti, kas yra atsakingas už konkrečias asmens duomenų tvarkymo operacijas;

8.

asmens duomenys saugiai saugomi elektroninėje aplinkoje arba popierine forma, užtikrinant, kad nebūtų įmanoma neteisėtai su jais susipažinti ar neteisėtai jų perduoti asmenims, kuriems su jais susipažinti nebūtina. Tvarkomi asmens duomenys yra saugomi 2 KEV BĮ duomenų apsaugos pranešimuose, pranešimuose apie privatumo apsaugą arba įrašuose nurodytą laikotarpį, ne ilgiau, nei būtina ir derama siekiant tikslų, kuriais jie yra tvarkomi;

9.

vidaus taisyklės turėtų būti taikomos visoms duomenų tvarkymo operacijoms, kurias 2 KEV BĮ vykdo atlikdama administracinius tyrimus, drausmines procedūras, preliminarius veiksmus, susijusius su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, bylų nagrinėjimu, informavimo apie pažeidimus procedūras, (oficialias ir neoficialias) procedūras dėl priekabiavimo atvejų, nagrinėdama vidaus ir išorės skundus, atlikdama vidaus auditą, pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį duomenų apsaugos pareigūno atliekamus tyrimus ir (IT) saugumo tyrimus, kurie atliekami įmonės viduje arba dalyvaujant išorės subjektams (pavyzdžiui, CERT-ES);

10.

šios vidaus taisyklės turėtų būti taikomos duomenų tvarkymo operacijoms, kurios atliekamos prieš pradedant pirmiau nurodytas procedūras, per tas procedūras ir atliekant tolesnių veiksmų, kurių imtasi atsižvelgiant į tų procedūrų rezultatus, stebėseną. Jos taip pat turėtų būti taikomos 2 KEV BĮ vykdomiems pagalbos teikimo nacionalinėms institucijoms ir tarptautinėmis organizacijoms ir bendradarbiavimo su šiomis institucijomis ir organizacijomis veiksmams, nesusijusiems su 2 KEV BĮ administraciniais tyrimais;

11.

tais atvejais, kai taikomos šios vidaus taisyklės, 2 KEV BĮ turi pagrįsti, kodėl apribojimai demokratinėje visuomenėje yra absoliučiai būtini ir proporcingi ir kaip jie atitinka pagrindinių teisių ir laisvių esmę;

12.

šiame kontekste 2 KEV BĮ, atlikdama pirmiau nurodytas procedūras, visų pirma procedūras, susijusias su duomenų subjektų teise gauti informaciją, teise susipažinti su duomenimis, reikalauti juos ištaisyti ar ištrinti, teise apriboti jų tvarkymą, teise gauti pranešimą apie asmens duomenų saugumo pažeidimą arba teise į pranešimų konfidencialumą, kaip įtvirtinta Reglamente (ES) 2018/1725, turi kiek galėdama paisyti duomenų subjektų pagrindinių teisių;

13.

tačiau 2 KEV BĮ gali tekti apriboti informacijos teikimą duomenų subjektui ir kitas duomenų subjekto teises tam, kad būtų užtikrinta visų pirma jos pačios atliekamų tyrimų, kitų valdžios institucijų atliekamų tyrimų ir procedūrų, taip pat su jos atliekamais tyrimais ar kitomis procedūromis susijusių kitų asmenų teisių apsauga;

14.

taigi 2 KEV BĮ gali apriboti informacijos teikimą, siekdama užtikrinti tyrimo ir kitų duomenų subjektų pagrindinių teisių ir laisvių apsaugą;

15.

2 KEV BĮ turėtų periodiškai tikrinti, ar apribojimą pagrindžiančios sąlygos tebegalioja, o joms nustojus galioti – panaikinti apribojimą;

16.

duomenų valdytojas turėtų informuoti duomenų apsaugos pareigūną apie sprendimus atidėti informacijos pateikimą ir atliekamas peržiūras,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiuo sprendimu nustatomos taisyklės, susijusios su sąlygomis, kuriomis 2 KEV BĮ, atlikdama 2 dalyje nurodytas procedūras, gali pagal Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnį apriboti 14–21, 35 ir 36 straipsniuose, taip pat 4 straipsnyje įtvirtintų teisių taikymą.

2.   Šis sprendimas taikomas su 2 KEV BĮ administracine veikla susijusioms asmens duomenų tvarkymo operacijoms, kurias vykdo Programos biuras atlikdamas administracinius tyrimus, drausmines procedūras, preliminarius veiksmus, susijusius su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, bylų nagrinėjimu, nagrinėdamas informavimo apie pažeidimus bylas, atlikdamas (oficialias ir neoficialias) procedūras dėl priekabiavimo atvejų, nagrinėdamas vidaus ir išorės skundus, atlikdamas vidaus auditą, pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį duomenų apsaugos pareigūno atliekamus tyrimus ir (IT) saugumo tyrimus, kurie atliekami įmonės viduje arba dalyvaujant išorės subjektams (pavyzdžiui, CERT-ES).

3.   Tvarkomi duomenys skirstomi į šias kategorijas: faktinius duomenis (tokius objektyvius duomenis kaip identifikavimo duomenys, kontaktiniai duomenys, profesiniai duomenys, administraciniai duomenys, iš konkrečių šaltinių gauti duomenys, elektroninių ryšių ir srauto duomenys) ir kokybinius duomenis (tokius su byla susijusius subjektyvius duomenis kaip motyvai, elgsenos duomenys, vertinimai, veiklos ir elgesio duomenys ir su procedūros arba veiklos dalyku susiję arba dėl to pateikti duomenys).

4.   Vykdydama su duomenų subjektų teisėmis susijusias savo pareigas pagal Reglamentą (ES) 2018/1725, 2 KEV BĮ įvertina, ar taikoma kuri nors iš tame reglamente nustatytų išimčių.

5.   Laikantis šiame sprendime nustatytų sąlygų, apribojimai gali būti taikomi šioms duomenų subjekto teisėms: teisei gauti informaciją, susipažinti su duomenimis, reikalauti juos ištaisyti ar ištrinti, apriboti jų tvarkymą, teisei gauti pranešimą apie asmens duomenų saugumo pažeidimą arba teisei į pranešimų konfidencialumą.

2 straipsnis

Duomenų valdytojo nustatymas

Tvarkomų duomenų valdytoja yra 2 KEV BĮ, kuriai atstovauja jos vykdomasis direktorius; jis duomenų valdytojo funkciją gali perduoti atlikti kitam asmeniui. Informacija apie įgaliotąjį duomenų valdytoją duomenų subjektams pateikiama 2 KEV BĮ interneto svetainėje ir (arba) intranete skelbiamuose duomenų apsaugos pranešimuose arba įrašuose.

3 straipsnis

Apsaugos priemonių nustatymas

1.   BĮ įdiegia toliau nurodytas apsaugos priemones, kuriomis siekiama užkirsti kelią piktnaudžiavimui asmens duomenimis arba neteisėtai prieigai prie jų ar neteisėtam jų perdavimui (4):

a)

popieriniai dokumentai laikomi saugiose spintose ir yra prieinami tik įgaliotiems darbuotojams;

b)

visi elektroniniai duomenys saugomi saugioje IT taikomojoje programoje, laikantis BĮ saugumo standartų, taip pat specialiuose elektroniniuose aplankuose, prieinamuose tik įgaliotiems darbuotojams. Tinkamo lygmens prieiga suteikiama individualiai;

c)

duomenų bazė apsaugoma slaptažodžiu naudojant vieno prisijungimo sistemą, o prieiga prie jos automatiškai susiejama su naudotojo identifikavimo kodu ir slaptažodžiu. Keisti vienus naudotojus kitais griežtai draudžiama. E. įrašai laikomi saugiai, užtikrinant juose esančių duomenų konfidencialumą ir privatumą;

d)

visi asmenys, turintys prieigą prie duomenų, privalo laikytis įpareigojimo saugoti konfidencialumą.

2.   1 straipsnio 3 dalyje nurodytas asmens duomenų saugojimo laikotarpis turi būti ne ilgesnis, nei būtina ir derama siekiant tikslų, kuriais duomenys yra tvarkomi. Bet kuriuo atveju šis laikotarpis negali būti ilgesnis nei 6 straipsnyje nurodytuose duomenų apsaugos pranešimuose, pranešimuose apie privatumo apsaugą arba įrašuose nustatytas saugojimo laikotarpis.

3.   Svarstydama galimybę taikyti apribojimą, 2 KEV BĮ palygina duomenų subjekto teisėms ir laisvėms kylančią riziką su, visų pirma kitų duomenų subjektų teisėms ir laisvėms kylančia rizika ir su rizika, kad BĮ tyrimai arba procedūros neteks poveikio, pavyzdžiui, dėl to, kad bus sunaikinti įrodymai. Duomenų subjektų teisėms ir laisvėms kylanti rizika yra visų pirma, bet ne tik, reputacijai, teisei į gynybą ir teisei būti išklausytam kylanti rizika.

4 straipsnis

Apribojimai

1.   2 KEV BĮ apribojimus taiko tik siekdama užtikrinti:

a)

valstybių narių nacionalinį saugumą, visuomenės saugumą ar krašto apsaugą;

b)

nusikalstamų veikų prevenciją, tyrimą, nustatymą ar patraukimą baudžiamojon atsakomybėn už jas arba bausmių vykdymą, įskaitant apsaugą nuo grėsmių visuomenės saugumui ir jų prevenciją;

c)

kitų Sąjungos ar valstybės narės svarbių tikslų, susijusių su bendrais viešaisiais interesais, visų pirma, Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslų arba tikslų, susijusių su svarbiu ekonominiu ar finansiniu Sąjungos ar valstybės narės interesu, įskaitant pinigų, biudžeto bei mokesčių klausimus, visuomenės sveikatą ir socialinę apsaugą, įgyvendinimą;

d)

Sąjungos institucijų ir organų vidaus saugumą, įskaitant jų elektroninių ryšių tinklų saugumą;

e)

reglamentuojamųjų profesijų etikos pažeidimų prevenciją, tyrimą, nustatymą ir patraukimą baudžiamojon atsakomybėn už juos;

f)

stebėjimo, tikrinimo ar reguliavimo funkcijų, kurios yra susijusios (net jei ne visada) su viešosios valdžios funkcijų vykdymu a–c punktuose nurodytais atvejais, vykdymą;

g)

duomenų subjekto apsaugą arba kitų asmenų teisių ir laisvių apsaugą;

h)

civilinių ieškinių vykdymo užtikrinimą.

2.   Konkrečiais atvejais siekdama 1 dalyje nurodytų tikslų, 2 KEV BĮ gali taikyti apribojimus šiomis aplinkybėmis:

a)

jei asmens duomenimis keičiamasi su Komisijos tarnybomis ar kitomis Sąjungos institucijomis, organais, agentūromis ir tarnybomis:

tais atvejais, kai tos Komisijos tarnybos, Sąjungos institucijos, organai ar agentūros turi teisę apriboti naudojimąsi nurodytomis teisėmis remdamiesi kitais Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnyje nurodytais aktais, to reglamento IX skyriumi arba kitų Sąjungos institucijų, organų, agentūrų ir tarnybų steigimo aktais;

tais atvejais, kai tokio tos Komisijos tarnybos, Sąjungos institucijos, organo ar agentūros nustatyto apribojimo tikslui kiltų grėsmė, jei BĮ netaikytų lygiaverčio su tais pačiais asmens duomenimis susijusio apribojimo;

b)

jei asmens duomenimis keičiamasi su valstybių narių kompetentingomis institucijomis:

tais atvejais, kai tos valstybių narių kompetentingos institucijos turi teisę apriboti naudojimąsi nurodytomis teisėmis remdamosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (5) 23 straipsnyje nurodytais aktais arba nacionalinėmis priemonėmis, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/680 (6) 13 straipsnio 3 dalis, 15 straipsnio 3 dalis arba 16 straipsnio 3 dalis;

tais atvejais, kai tokio tos kompetentingos institucijos nustatyto apribojimo tikslui kiltų grėsmė, jei BĮ netaikytų lygiaverčio su tais pačiais asmens duomenimis susijusio apribojimo;

c)

jei asmens duomenimis keičiamasi su trečiosiomis valstybėmis arba tarptautinėmis organizacijomis – tais atvejais, kai yra aiškių įrodymų, kad naudojimasis tomis teisėmis ir tų pareigų vykdymas gali kelti pavojų BĮ bendradarbiavimui su trečiosiomis valstybėmis arba tarptautinėmis organizacijomis jai vykdant savo užduotis.

Prieš pradėdama taikyti apribojimus pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodytomis aplinkybėmis, 2 KEV BĮ pasikonsultuoja su atitinkamomis Komisijos tarnybomis, Sąjungos institucijomis, organais, agentūromis ir tarnybomis arba valstybių narių kompetentingomis institucijomis, išskyrus atvejus, kai jai yra aišku, kad galimybė taikyti apribojimą yra numatyta viename iš tuose punktuose nurodytų aktų.

5 straipsnis

Duomenų subjektų teisių apribojimai

1.   Tinkamai pagrįstais atvejais šiame sprendime nustatytomis sąlygomis, kai tai būtina ir proporcinga, 2 dalyje nurodytų duomenų tvarkymo operacijų atveju duomenų valdytojas gali apriboti šias duomenų subjekto teises:

a)

teisę į informaciją;

b)

teisę susipažinti su duomenimis;

c)

teisę reikalauti ištaisyti ar ištrinti duomenis ir apriboti jų tvarkymą;

d)

teisę gauti pranešimą apie asmens duomenų saugumo pažeidimą;

e)

teisę į elektroninių pranešimų konfidencialumą.

2.   Pagal Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnio 2 dalies a punktą tinkamai pagrįstais atvejais, laikydamasis šiame sprendime nustatytų sąlygų, duomenų valdytojas apribojimus gali taikyti, kai atliekamos duomenų tvarkymo operacijos yra susijusios su:

a)

administracinių tyrimų ir drausminių procedūrų atlikimu;

b)

preliminariais veiksmais, susijusiais su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, bylų nagrinėjimu;

c)

informavimo apie pažeidimus procedūromis;

d)

(oficialiomis ir neoficialiomis) procedūromis dėl priekabiavimo atvejų (7);

e)

vidaus ir išorės skundų nagrinėjimu;

f)

vidaus auditu;

g)

pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį duomenų apsaugos pareigūno atliekamais tyrimais;

h)

(IT) saugumo tyrimais, kurie atliekami įmonės viduje arba dalyvaujant išorės subjektams (pavyzdžiui, CERT-ES);

i)

dotacijų valdymo ar viešųjų pirkimų procedūros atveju – duomenų tvarkymu po pasiūlymų pagal kvietimą arba paraiškų dalyvauti konkurse pateikimo termino dienos (8).

Apribojimas taikomas tol, kol galioja jį pagrindžiančios priežastys.

3.   Tais atvejais, kai BĮ visiškai arba iš dalies apriboja 1 dalyje nurodytų teisių taikymą, ji imasi šio sprendimo 6 ir 7 straipsniuose nurodytų veiksmų.

4.   Tais atvejais, kai duomenų subjektai prašo pagal Reglamento (ES) 2018/1725 17 straipsnį leisti susipažinti su savo asmens duomenimis, kurie yra tvarkomi nagrinėjant vieną ar kelias konkrečias bylas, arba su konkrečia duomenų tvarkymo operacija, 2 KEV BĮ vertina tik su tais asmens duomenimis susijusius prašymo aspektus.

6 straipsnis

Apribojimų būtinumas ir proporcingumas

1.   Bet kuris 5 straipsnyje nurodytas apribojimas turi būti būtinas ir proporcingas atsižvelgiant į duomenų subjektų teisėms ir laisvėms kylančią riziką ir atitikti demokratinėje visuomenėje galiojančių pagrindinių teisių ir laisvių esmę.

2.   Svarstant galimybę taikyti apribojimą, pagal šias taisykles patikrinama, ar jis yra būtinas ir proporcingas. Tai patikrinama ir atliekant periodines peržiūras, įvertinus, ar faktinės ir teisinės apribojimo taikymo priežastys tebegalioja. Atskaitomybės tikslais kiekvienu konkrečiu atveju tai užfiksuojama vidaus vertinimo rašte.

3.   Apribojimai turi būti laikini ir turi būti panaikinami vos tik nustojus galioti juos pagrindžiančioms aplinkybėms. Tai ypač taikytina tiems atvejams, kai manoma, kad naudojimasis teise, kuri buvo apribota, nebepanaikins taikyto apribojimo poveikio ir nebepakenks kitų duomenų subjektų teisėms arba laisvėms.

Apribojimo taikymą BĮ peržiūri kas šešis mėnesius nuo jo nustatymo dienos ir užbaigus atitinkamą tyrimą arba procedūrą. Vėliau duomenų valdytojas kas šešis mėnesius įvertina, ar apribojimą reikia taikyti toliau.

4.   Nusprendusi visiškai arba iš dalies taikyti šio sprendimo 5 straipsnyje nurodytus apribojimus, 2 KEV BĮ remdamasi šio sprendimo 1 straipsniu užfiksuoja apribojimo taikymo priežastis ir teisinį pagrindą, įskaitant apribojimo būtinumo ir proporcingumo įvertinimą.

Įrašas ir, jei taikytina, dokumentai, kuriuose nurodomos pagrindinės faktinės ir teisinės aplinkybės, užregistruojami. Gavus prašymą jie pateikiami Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui.

7 straipsnis

Pareiga informuoti

1.   Duomenų apsaugos pranešimuose, pranešimuose apie privatumo apsaugą arba Reglamento (ES) 2018/1725 31 straipsnyje nurodytuose įrašuose, kurie skelbiami 2 KEV BĮ interneto svetainėje ir (arba) intranete ir kuriais duomenų subjektai informuojami apie jų teises vykstant konkrečioms procedūroms, 2 KEV BĮ pateikia informaciją apie galimą tų teisių apribojimą. Nurodoma, kokios teisės gali būti apribotos, apribojimo priežastys ir galima trukmė.

Nedarant poveikio 6 straipsnio 4 dalies nuostatoms, tais atvejais, kai tai proporcinga, 2 KEV BĮ, taip pat be reikalo nedelsdama raštu informuoja kiekvieną duomenų subjektą, kuris yra laikomas konkrečios duomenų tvarkymo operacijos suinteresuotuoju subjektu, apie jo teises, susijusias su esamais arba būsimais apribojimais.

2.   Visiškai arba iš dalies apribojusi 5 straipsnyje nurodytas teises, 2 KEV BĮ informuoja suinteresuotąjį duomenų subjektą apie taikomą apribojimą bei pagrindines jo taikymo priežastis ir apie galimybę pateikti skundą Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui arba teismine tvarka apskųsti sprendimą Europos Sąjungos Teisingumo Teismui.

Remiantis Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnio 8 dalimi, 2 dalyje nurodytos informacijos pateikimas gali būti atidėtas, ji gali būti nepateikiama arba gali būti atsisakyta ją pateikti, jei dėl to išnyktų nustatyto apribojimo poveikis.

8 straipsnis

Duomenų apsaugos pareigūno atliekama peržiūra

1.   Tais atvejais, kai duomenų valdytojas pagal šį sprendimą apriboja duomenų subjektų teisių taikymą arba pratęsia apribojimą, 2 KEV BĮ be reikalo nedelsdama apie tai informuoja savo duomenų apsaugos pareigūną. Duomenų valdytojas suteikia duomenų apsaugos pareigūnui galimybę susipažinti su įrašu, kuriame užfiksuotas apribojimo būtinumo ir proporcingumo įvertinimas, ir jame įrašo duomenų apsaugos pareigūno informavimo datą.

2.   Duomenų apsaugos pareigūnas gali raštu paprašyti, kad duomenų valdytojas peržiūrėtų apribojimų taikymą. Duomenų valdytojas raštu informuoja duomenų apsaugos pareigūną apie peržiūros, kurią paprašyta atlikti, rezultatus.

3.   Duomenų apsaugos pareigūnas dalyvauja visuose procedūros etapuose. Duomenų valdytojas informuoja duomenų apsaugos pareigūną apie apribojimo panaikinimą.

9 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 26 d.

2 KEV BĮ valdybos vardu

Valérie BOUILLON-DELPORTE

Valdybos pirmininkė


(1)   OL L 295, 2018 11 21, p. 39.

(2)   OL L 169, 2014 6 7, p. 108.

(3)  Bendrai valdomi duomenys tvarkomi taikant atitinkamame bendrų duomenų valdytojų susitarime nustatytas priemones ir laikantis jame nustatytų tikslų, kaip numatyta Reglamento (ES) 2018/1725 28 straipsnyje.

(4)  Šis sąrašas nėra baigtinis.

(5)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(6)  2016 m. balandžio 27d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).

(7)  Šios duomenų tvarkymo operacijos netaikomos 5 straipsnio 1 dalies d punktui.

(8)  Šios duomenų tvarkymo operacijos taikomos tik 5 straipsnio 1 dalies c punktui.


Klaidų ištaisymas

2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/36


2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2019/797 dėl ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su Sąjungai ar jos valstybėms narėms gresiančiais kibernetiniais išpuoliais, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 129I, 2019 m. gegužės 17 d. )

16 puslapis, 5 straipsnio 3 dalis, pirma pastraipa, a punktas:

yra:

„a)

reikalingi priede išvardytų fizinių asmenų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams (...);“,

turi būti:

„a)

reikalingi priede išvardytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba organizacijų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams (...);“.


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/37


2019 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (ES) 2019/796 dėl ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su kibernetiniais išpuoliais, keliančiais grėsmę Sąjungai arba jos valstybėms narėms, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 129 I, 2019 m. gegužės 17 d. )

4 puslapis, 4 straipsnio 1 dalis, a punktas:

yra:

„a)

reikalingi I priede išvardytų fizinių asmenų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams (...);“,

turi būti:

„a)

reikalingi I priede išvardytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba organizacijų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams (...);“.


2020 7 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/38


2019 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1293, kuriuo dėl II priede pateikto teritorijų ir trečiųjų šalių sąrašo ir IV priede pateikto šunų, kačių ir šeškų sveikatos sertifikato pavyzdžio iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 577/2013, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 204, 2019 m. rugpjūčio 2 d. )

12 puslapis, III priede, kuriuo pakeičiama Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 577/2013 IV priedo 1 dalis, pateikiamo sertifikato pavyzdžio teksto dalis išdėstoma taip:

ŠALIS Nekomerciniais tikslais į valstybes nares iš teritorijų arba trečiųjų šalių įvežami šunys, katės arba šeškai pagal Reglamento (ES) Nr. 576/2013 5 straipsnio 1 ir 2 dalis

II. Informacija apie sveikatą

II.a. Sertifikato Nr.

II.b.

(1) arba [II.3.1 I.28 langelyje nurodyti gyvūnai įvežami iš teritorijos arba trečiosios šalies, neįtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 577/2013 II priedą, arba juos numatoma vežti tranzitu per tokią teritoriją arba trečiąją šalį, ir kompetentingos institucijos įgaliotas veterinarijos gydytojas toliau pateiktoje lentelėje nurodytą dieną, ne anksčiau kaip 30 dienų po ankstesnio skiepijimo ir likus bent trims mėnesiams iki šio sertifikato išdavimo datos, paėmė kraujo mėginius ir atliko pasiutligės antikūnų titravimo tyrimą (8), kurio metu nustatyta, kad antikūnų titras yra ne mažesnis kaip 0,5 TV/ml (9), visi pakartotiniai skiepijimai buvo atlikti per ankstesnių skiepų (6) galiojimo laikotarpį, o informacija apie atliktus skiepijimus nuo pasiutligės ir mėginių ėmimo imuninės reakcijos tyrimui datos nurodomos toliau pateiktoje lentelėje:

Mikroschema arba tatuiruotė

Skiepijimo data [mmmm-mm-dd]

Vakcinos pavadinimas ir gamintojas

Partijos numeris

Skiepijimo galiojimas

Kraujo mėginio paėmimo data [mmm-mm-dd]

Gyvūno raidinis skaitmeninis kodas

Implantavimo ir (arba) nuskaitymo data (10)

[mmmm-mm-dd]

Nuo

[mmmm-mm-dd]

iki

[mmmm-mm-dd]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]]

Gydymo nuo parazitų patvirtinimas:

(1) arba[II.4.I.28 langelyje nurodyti šunys yra skirti įvežti į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/878 priedo sąraše esančią valstybę narę ir buvo gydyti nuo Echinococcus multilocularis, o informacija apie gydymo procedūrą, kurią veterinarijos gydytojas atliko pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/772(11)(12)(13) 6 straipsnį, nurodoma toliau pateiktoje lentelėje.]

(1) arba[II.4.I.28 langelyje nurodyti šunys nebuvo gydyti nuo Echinococcus multilocularis (11).]

Šuns mikroschemos arba tatuiruotės numeris

Gydymas nuo echinokokų

Procedūrą atliekantis veterinarijos gydytojas

Produkto pavadinimas ir gamintojas

Gydymo data [mmmm-mm-dd] ir laikas [00:00]

Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis), antspaudas ir parašas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]]

14 puslapis, III priedas, kuriuo pakeičiama Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 577/2013 IV priedo 1 dalis, 11 išnašos paaiškinimo pirma įtrauka:

yra:

„—

turi atlikti veterinarijos gydytojas per ne daugiau kaip 120 valandų laikotarpį ir ne mažiau kaip 24 valandas prieš planuojamą šunų įvežimą į vieną iš valstybių narių arba jų dalių, išvardytų Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1152/2011 I priede,“;

turi būti:

„—

turi atlikti veterinarijos gydytojas per ne daugiau kaip 120 valandų laikotarpį ir ne mažiau kaip 24 valandas prieš planuojamą šunų įvežimą į vieną iš valstybių narių arba jų dalių, išvardytų Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/878 priede,“;

14 puslapis, III priedas, kuriuo pakeičiama Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 577/2013 IV priedo 1 dalis, 12 išnašos paaiškinimas:

yra:

„Visa informacija apie tolesnį gydymą, atliktą po sertifikato pasirašymo datos ir prieš planuojamą įvežimą į vieną iš valstybių narių arba jų dalių, išvardytų Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1152/2011 I priede, turi būti registruojama II.4 punkte nurodytoje lentelėje.“;

turi būti:

„Visa informacija apie tolesnį gydymą, atliktą po sertifikato pasirašymo datos ir prieš planuojamą įvežimą į vieną iš valstybių narių arba jų dalių, išvardytų Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/878 priede, turi būti registruojama II.4 punkte nurodytoje lentelėje.“