ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 164

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. gegužės 27d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. gegužės 26 d. Komisijos reglamentas (ES) 2020/703, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios dimetoato ir ometoato liekanų koncentracijos vyšniose ar ant jų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priedas ( 1 )

1

 

*

2020 m. gegužės 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/704, kuriuo biocidinių produktų grupei INSECTICIDES FOR HOME USE suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas ( 1 )

19

 

*

2020 m. gegužės 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/705, kuriuo tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės sunkiajam terminiam popieriui nustatomas laikinasis antidempingo muitas

28

 

*

2020 m. gegužės 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/706, kuriuo 314-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL (Da'esh) ir Al-Qaida organizacijomis

49

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/707, dėl valstybių narių mokėjimo agentūrų 2019 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 3267)

51

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

27.5.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 164/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2020/703

2020 m. gegužės 26 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios dimetoato ir ometoato liekanų koncentracijos vyšniose ar ant jų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

didžiausia leidžiamoji dimetoato ir ometoato liekanų koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1090 (2) nebuvo pratęstas veikliosios medžiagos dimetoato patvirtinimo galiojimas;

(3)

panaikinti visi galiojantys augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra dimetoato, registracijos liudijimai, susiję su naudojimu vyšnioms apsaugoti. Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 17 straipsnį kartu su to paties reglamento 14 straipsnio 1 dalies a punktu tikslinga Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede išbraukti vyšnioms nustatytas dimetoato ir ometoato DLK vertes;

(4)

atsižvelgdama į dimetoato patvirtinimo galiojimo nepratęsimą, Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė šios veikliosios medžiagos pesticido keliamos rizikos vertinimo tarpusavio peržiūros išvadą (3). Šiomis aplinkybėmis Tarnyba negalėjo atmesti galimybės, kad vartotojams gali kilti rizika dėl poveikio, kurį sukelia dimetoato liekanos, kurių genotoksinio potencialo negalima atmesti, ir jo pagrindinis metabolitas ometoatas, kuris, kaip nustatyta, yra mutageninė medžiaga in vivo;

(5)

per Pasaulio prekybos organizaciją konsultuotasi dėl naujos DLK su Sąjungos prekybos partneriais ir į jų pastabas atsižvelgta;

(6)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

prieš pradedant taikyti pakeistą DLK turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės, trečiosios šalys ir maisto tvarkymo subjektai galėtų pasirengti laikytis dėl DLK pakeitimo atsiradusių naujų reikalavimų;

(8)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. gruodžio 16 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 70, 2005 3 16, p. 1.

(2)  2019 m. birželio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1090, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos dimetoato patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 173, 2019 6 27, p. 39).

(3)  EFSA (Europos maisto ir saugos tarnyba), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dimethoate, EFSA Journal 2018;16(10):5454. https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5454.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede dimetoatui ir ometoatui skirtos skiltys pakeičiamos taip:

 

« Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)

Kodo Nr.

Atskirų produktų, kuriems nustatoma DLK, grupės ir pavyzdžiai (a)

Dimetoatas

Ometoatas

1

2

3

4

0100000

ŠVIEŽI ARBA ŠALDYTI VAISIAI; MEDŽIŲ RIEŠUTAI

 

 

0110000

 

Citrusiniai vaisiai

0,01*

0,01*

0110010

 

Greipfrutai

(+)

(+)

0110020

 

Apelsinai

(+)

(+)

0110030

 

Citrinos

(+)

(+)

0110040

 

Žaliosios citrinos

(+)

(+)

0110050

 

Mandarinai

(+)

(+)

0110990

 

Kita (2)

 

 

0120000

 

Medžių riešutai

0,01*

0,01*

0120010

 

Migdolai

 

 

0120020

 

Bertoletijos

 

 

0120030

 

Anakardžiai

 

 

0120040

 

Kaštainiai

 

 

0120050

 

Kokosai

 

 

0120060

 

Lazdyno riešutai

 

 

0120070

 

Makadamijos

 

 

0120080

 

Karijos

 

 

0120090

 

Pinijos

 

 

0120100

 

Pistacijos

 

 

0120110

 

Graikiniai riešutai

 

 

0120990

 

Kita (2)

 

 

0130000

 

Sėklavaisiai

0,01*

0,01*

0130010

 

Obuoliai

 

 

0130020

 

Kriaušės

 

 

0130030

 

Svarainiai

 

 

0130040

 

Šliandros

 

 

0130050

 

Lokvos / japoninės lokvos

 

 

0130990

 

Kita (2)

 

 

0140000

 

Kaulavaisiai

0,01*

0,01*

0140010

 

Abrikosai

 

 

0140020

 

Vyšnios (saldžiosios)

 

 

0140030

 

Persikai

 

 

0140040

 

Slyvos

 

 

0140990

 

Kita (2)

 

 

0150000

 

Uogos ir smulkūs vaisiai

0,01*

0,01*

0151000

a)

vynuogės

 

 

0151010

 

Valgomosios vynuogės

 

 

0151020

 

Vynuogės vynui gaminti

 

 

0152000

b)

braškės ir žemuogės

 

 

0153000

c)

uogos, augančios ant dvimečių ūglių

 

 

0153010

 

Gervuogės

 

 

0153020

 

Paprastosios gervuogės

 

 

0153030

 

Avietės (raudonosios ir geltonosios)

 

 

0153990

 

Kita (2)

 

 

0154000

d)

kiti smulkūs vaisiai ir uogos

 

 

0154010

 

Mėlynės

 

 

0154020

 

Spanguolės

 

 

0154030

 

Serbentai (juodieji, raudonieji ir baltieji)

 

 

0154040

 

Agrastai (žalieji, raudonieji ir geltonieji)

 

 

0154050

 

Erškėtuogės

 

 

0154060

 

Šilkmedžio uogos (juodojo ir baltojo)

 

 

0154070

 

Gudobelės vaisiai / pietinės gudobelės vaisiai

 

 

0154080

 

Šeivamedžio uogos

 

 

0154990

 

Kita (2)

 

 

0160000

 

Kiti vaisiai su

 

 

0161000

a)

valgoma luobele

 

 

0161010

 

Datulės

0,01*

0,01*

0161020

 

Figos

0,01*

0,01*

0161030

 

Valgomosios alyvuogės

3 (+)

1,5 (+)

0161040

 

Kinkanai

0,01*

0,01*

0161050

 

Karambolos

0,01*

0,01*

0161060

 

Persimonai / rytiniai persimonai

0,01*

0,01*

0161070

 

Gvazdikmedžio vaisiai

0,01*

0,01*

0161990

 

Kita (2)

0,01*

0,01*

0162000

b)

nevalgoma luobele, smulkūs

0,01*

0,01*

0162010

 

Kiviai (žalieji, raudonieji, geltonieji)

 

 

0162020

 

Ličiai

 

 

0162030

 

Valgomosios pasifloros

 

 

0162040

 

Opuncijos

 

 

0162050

 

Gelčių sėklos

 

 

0162060

 

Virgininiai juodmedžiai (virgininiai persimonai)

 

 

0162990

 

Kita (2)

 

 

0163000

c)

nevalgoma luobele, stambūs

0,01*

0,01*

0163010

 

Avokadai

 

 

0163020

 

Bananai

 

 

0163030

 

Mangai

 

 

0163040

 

Papajos

 

 

0163050

 

Granatai

 

 

0163060

 

Peruvinės anonos

 

 

0163070

 

Gvajavos

 

 

0163080

 

Ananasai

 

 

0163090

 

Duonvaisiai

 

 

0163100

 

Durijai

 

 

0163110

 

Dygliuotosios anonos

 

 

0163990

 

Kita (2)

 

 

0200000

ŠVIEŽIOS ARBA ŠALDYTOS DARŽOVĖS

 

 

0210000

 

Šakniavaisiai ir gumbavaisiai

 

 

0211000

a)

bulvės

0,01*

0,01*

0212000

b)

tropiniai šakniavaisiai ir gumbavaisiai

0,01*

0,01*

0212010

 

Manijokai

 

 

0212020

 

Valgomieji batatai

 

 

0212030

 

Dioskorėjos

 

 

0212040

 

Bermudinės marantos

 

 

0212990

 

Kita (2)

 

 

0213000

c)

kiti šakniavaisiai ir gumbavaisiai, išskyrus cukrinius runkelius

 

 

0213010

 

Burokėliai

0,01* (+)

0,01* (+)

0213020

 

Morkos

0,03 (+)

0,02 (+)

0213030

 

Gumbiniai salierai

0,03 (+)

0,02 (+)

0213040

 

Krienai

0,03 (+)

0,02 (+)

0213050

 

Topinambai

0,01*

0,01*

0213060

 

Pastarnokai

0,03 (+)

0,02 (+)

0213070

 

Petražolių šaknys / šakninės petražolės

0,03 (+)

0,02 (+)

0213080

 

Ridikai

0,03 (+)

0,02 (+)

0213090

 

Pūteniai

0,03 (+)

0,02 (+)

0213100

 

Griežčiai

0,03 (+)

0,02 (+)

0213110

 

Ropės

0,03 (+)

0,02 (+)

0213990

 

Kita (2)

0,01*

0,01*

0220000

 

Svogūninės daržovės

 

 

0220010

 

Valgomieji česnakai

0,01* (+)

0,01* (+)

0220020

 

Valgomieji svogūnai

0,01* (+)

0,01* (+)

0220030

 

Valgomieji svogūnėliai

0,01* (+)

0,01* (+)

0220040

 

Svogūnlaiškiai / žalieji svogūnai ir tuščialaiškiai česnakai

2 (+)

0,2 (+)

0220990

 

Kita (2)

0,01*

0,01*

0230000

 

Vaisinės daržovės

0,01*

0,01*

0231000

a)

Solanaceae ir Malvaceae

 

 

0231010

 

Pomidorai

(+)

(+)

0231020

 

Paprikos

 

 

0231030

 

Baklažanai

(+)

(+)

0231040

 

Valgomosios ybiškės

 

 

0231990

 

Kita (2)

 

 

0232000

b)

moliūginių šeimos (valgoma luobele)

 

 

0232010

 

Agurkai

 

 

0232020

 

Kornišonai

 

 

0232030

 

Cukinijos

 

 

0232990

 

Kita (2)

 

 

0233000

c)

moliūginių šeimos (nevalgoma luobele)

 

 

0233010

 

Melionai

 

 

0233020

 

Moliūgai

(+)

(+)

0233030

 

Arbūzai

(+)

(+)

0233990

 

Kita (2)

 

 

0234000

d)

saldieji kukurūzai

 

 

0239000

e)

kitos vaisinės daržovės

 

 

0240000

 

Kopūstinės daržovės (išskyrus brassica rūšių šakniavaisius ir brassica rūšių jaunų lapų augalus)

 

0,01*

0241000

a)

žiedinės brassica daržovės

0,02

 

0241010

 

Brokoliniai kopūstai

(+)

(+)

0241020

 

Žiediniai kopūstai

(+)

(+)

0241990

 

Kita (2)

 

 

0242000

b)

gūžinės

 

 

0242010

 

Briuseliniai kopūstai

0,1* (+)

(+)

0242020

 

Gūžiniai kopūstai

0,01* (+)

(+)

0242990

 

Kita (2)

0,01*

 

0243000

c)

lapinės

0,01*

 

0243010

 

Pekininiai kopūstai

 

 

0243020

 

Lapiniai kopūstai

 

 

0243990

 

Kita (2)

 

 

0244000

d)

ropiniai kopūstai

0,01*

 

0250000

 

Lapinės daržovės, prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

 

 

0251000

a)

salotos ir salotiniai augalai

0,01*

0,01*

0251010

 

Sultenės

 

 

0251020

 

Sėjamosios salotos

(+)

(+)

0251030

 

Salotinės trūkažolės / endivijos

 

 

0251040

 

Sėjamosios pipirnės, kiti daigai ir ūgliai

 

 

0251050

 

Ankstyvosios barborytės

 

 

0251060

 

Sėjamosios gražgarstės

 

 

0251070

 

Raukšlėtieji bastučiai

 

 

0251080

 

Jaunų lapų augalai (įskaitant brassica rūšis)

 

 

0251990

 

Kita (2)

 

 

0252000

b)

špinatai ir panašūs lapai

0,01*

0,01*

0252010

 

Daržiniai špinatai

 

 

0252020

 

Paprastosios portulakos

 

 

0252030

 

Burokėlių lapai

 

 

0252990

 

Kita (2)

 

 

0253000

c)

vynuogių ir panašių rūšių augalų lapai

0,01*

0,01*

0254000

d)

rėžiukai

0,01*

0,01*

0255000

e)

paprastosios trūkažolės / cikorijos

0,01*

0,01*

0256000

f)

prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

0,02*

0,02*

0256010

 

Daržiniai builiai

 

 

0256020

 

Laiškiniai česnakai

 

 

0256030

 

Salierų lapai

 

 

0256040

 

Petražolės

 

 

0256050

 

Vaistiniai šalavijai

 

 

0256060

 

Kvapieji rozmarinai

 

 

0256070

 

Čiobreliai

 

 

0256080

 

Bazilikai ir valgomosios gėlės

 

 

0256090

 

Kilniojo lauramedžio lapai

 

 

0256100

 

Vaistiniai kiečiai

 

 

0256990

 

Kita (2)

 

 

0260000

 

Ankštinės daržovės

0,01*

0,01*

0260010

 

Pupelės (su ankštimis)

 

 

0260020

 

Pupelės (be ankščių)

 

 

0260030

 

Žirniai (su ankštimis)

 

 

0260040

 

Žirniai (be ankščių)

 

 

0260050

 

Lęšiai

 

 

0260990

 

Kita (2)

 

 

0270000

 

Stiebinės daržovės

0,01*

0,01*

0270010

 

Smidrai

(+)

(+)

0270020

 

Dygieji artišokai

 

 

0270030

 

Salierai

 

 

0270040

 

Paprastojo pankolio azorinis varietetas

 

 

0270050

 

Artišokai

 

 

0270060

 

Porai

 

 

0270070

 

Rabarbarai

 

 

0270080

 

Bambukų ūgliai

 

 

0270090

 

Palmių šerdys

 

 

0270990

 

Kita (2)

 

 

0280000

 

Grybai, samanos ir kerpės

0,01*

0,01*

0280010

 

Auginamieji grybai

 

 

0280020

 

Miško grybai

 

 

0280990

 

Samanos ir kerpės

 

 

0290000

 

Dumbliai ir prokariotai

0,01*

0,01*

0300000

ANKŠTINIAI AUGALAI

0,01*

0,01*

0300010

 

Pupos

 

 

0300020

 

Lęšiai

 

 

0300030

 

Žirniai

(+)

(+)

0300040

 

Lubinai

 

 

0300990

 

Kita (2)

 

 

0400000

ALIEJINIŲ AUGALŲ SĖKLOS IR ALIEJINGI VAISIAI

 

 

0401000

 

Aliejinių augalų sėklos

0,01*

0,01*

0401010

 

Sėmenys

 

 

0401020

 

Žemės riešutai

 

 

0401030

 

Aguonų sėklos

 

 

0401040

 

Sezamų sėklos

 

 

0401050

 

Saulėgrąžų sėklos

 

 

0401060

 

Rapsų sėklos

 

 

0401070

 

Sojos

 

 

0401080

 

Garstyčių sėklos

 

 

0401090

 

Vilnamedžių sėklos

 

 

0401100

 

Moliūgų sėklos

 

 

0401110

 

Dažiniai dygminai

 

 

0401120

 

Agurklės

 

 

0401130

 

Sėjamosios judros

 

 

0401140

 

Kanapių sėklos

 

 

0401150

 

Paprastųjų ricinmedžių sėklos

 

 

0401990

 

Kita (2)

 

 

0402000

 

Aliejiniai vaisiai

 

 

0402010

 

Aliejaus gamybai skirtos alyvuogės

3 (+)

1,5 (+)

0402020

 

Alyvpalmių branduoliai

0,01*

0,01*

0402030

 

Alyvpalmių vaisiai

0,01*

0,01*

0402040

 

Tikrųjų kapokmedžių vaisiai

0,01*

0,01*

0402990

 

Kita (2)

0,01*

0,01*

0500000

GRŪDAI

 

 

0500010

 

Miežiai

0,02* (+)

0,02* (+)

0500020

 

Grikiai ir kitos javams prilyginamos kultūros

0,01*

0,01*

0500030

 

Kukurūzai

0,01*

0,01*

0500040

 

Tikrosios soros

0,01*

0,01*

0500050

 

Sėjamoji aviža

0,02* (+)

0,02* (+)

0500060

 

Ryžiai

0,01*

0,01*

0500070

 

Rugiai

0,02 (+)

0,01* (+)

0500080

 

Dvispalviai sorgai

0,01*

0,01*

0500090

 

Paprastieji kviečiai

0,05 (+)

0,01* (+)

0500990

 

Kita (2)

0,01*

0,01*

0600000

ARBATA, KAVA, ŽOLELIŲ UŽPILAI, KAKAVA ir SALDŽIOSIOS CERATONIJOS

 

0,05*

0610000

 

Arbata

0,05*

 

0620000

 

Kavos pupelės

0,05*

 

0630000

 

Žolelių užpilai (gauti iš

 

 

0631000

a)

žiedų

 

 

0631010

 

Vaistinės ramunės

0,05*

 

0631020

 

Jamaikinės kinrožės

0,05*

 

0631030

 

Rožės

0,1 (+)

 

0631040

 

Jazminai

0,05*

 

0631050

 

Liepa

0,05*

 

0631990

 

Kita (2)

0,05*

 

0632000

b)

lapų ir prieskoninių žolių

0,05*

 

0632010

 

Daržinės braškės

 

 

0632020

 

Siauralapis raibsteglis

 

 

0632030

 

Paragvajinis bugienis

 

 

0632990

 

Kita (2)

 

 

0633000

c)

šaknų

0,05*

 

0633010

 

Valerijonas

 

 

0633020

 

Ženšenis

 

 

0633990

 

Kita (2)

 

 

0639000

d)

bet kurių kitų augalo dalių

0,05*

 

0640000

 

Kakavos pupelės

0,05*

 

0650000

 

Saldžiosios ceratonijos

0,05*

 

0700000

APYNIAI

0,05*

0,05*

0800000

PRIESKONIAI

 

 

0810000

 

Sėklos prieskoniai

5

0,05*

0810010

 

Anyžinė ožiažolė

 

 

0810020

 

Persiniai gumbakmyniai

 

 

0810030

 

Salierai

 

 

0810040

 

Blakinės kalendros

 

 

0810050

 

Kmyniniai kuminai

 

 

0810060

 

Krapai

 

 

0810070

 

Paprastieji pankoliai

 

 

0810080

 

Vaistinės ožragės

 

 

0810090

 

Muskatai

 

 

0810990

 

Kita (2)

 

 

0820000

 

Vaisių prieskoniai

0,5

0,05*

0820010

 

Kvapieji pimentai

 

 

0820020

 

Pirulinės uosrūtės (pipirinės uosrūtės)

 

 

0820030

 

Kmynai

 

 

0820040

 

Kardamonas

 

 

0820050

 

Kadagio uogos

 

 

0820060

 

Pipirai (juodieji, žalieji ir baltieji)

 

 

0820070

 

Vanilė

 

 

0820080

 

Tamarindas

 

 

0820990

 

Kita (2)

 

 

0830000

 

Žievės prieskoniai

0,05*

0,05*

0830010

 

Cinamonas

 

 

0830990

 

Kita (2)

 

 

0840000

 

Šaknys ir šakniastiebiai prieskoniai

 

 

0840010

 

Paprastasis saldymedis

0,1

0,05*

0840020

 

Imbieras (10)

0,1

0,05*

0840030

 

Daržinės ciberžolės

0,1

0,05*

0840040

 

Krienai (11)

 

 

0840990

 

Kita (2)

0,1

0,05*

0850000

 

Pumpurų prieskoniai

0,05*

0,05*

0850010

 

Gvazdikėliai

 

 

0850020

 

Kaparėliai

 

 

0850990

 

Kita (2)

 

 

0860000

 

Žiedų purkų prieskoniai

0,05*

0,05*

0860010

 

Šafranai

 

 

0860990

 

Kita (2)

 

 

0870000

 

Kevalų prieskoniai

0,05*

0,05*

0870010

 

Muskatmedžio vaisiai

 

 

0870990

 

Kita (2)

 

 

0900000

CUKRINIAI AUGALAI

 

 

0900010

 

Cukriniai runkeliai (šaknys)

0,01* (+)

0,01* (+)

0900020

 

Cukranendrės

0,01*

0,01*

0900030

 

Paprastosios trūkažolės šaknys

0,03 (+)

0,02 (+)

0900990

 

Kita (2)

0,01*

0,01*

1000000

GYVŪNINIAI PRODUKTAI. SAUSUMOS GYVŪNAI

 

 

1010000

 

Prekės iš

 

 

1011000

a)

kiaulių

 

 

1011010

 

Raumenys

 

 

1011020

 

Riebalai

 

 

1011030

 

Kepenys

 

 

1011040

 

Inkstai

 

 

1011050

 

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

 

1011990

 

Kita (2)

 

 

1012000

b)

galvijų

 

 

1012010

 

Raumenys

 

 

1012020

 

Riebalai

 

 

1012030

 

Kepenys

 

 

1012040

 

Inkstai

 

 

1012050

 

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

 

1012990

 

Kita (2)

 

 

1013000

c)

avių

 

 

1013010

 

Raumenys

 

 

1013020

 

Riebalai

 

 

1013030

 

Kepenys

 

 

1013040

 

Inkstai

 

 

1013050

 

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

 

1013990

 

Kita (2)

 

 

1014000

d)

ožkų

 

 

1014010

 

Raumenys

 

 

1014020

 

Riebalai

 

 

1014030

 

Kepenys

 

 

1014040

 

Inkstai

 

 

1014050

 

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

 

1014990

 

Kita (2)

 

 

1015000

e)

arklinių šeimos gyvūnų

 

 

1015010

 

Raumenys

 

 

1015020

 

Riebalai

 

 

1015030

 

Kepenys

 

 

1015040

 

Inkstai

 

 

1015050

 

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

 

1015990

 

Kita (2)

 

 

1016000

f)

naminių paukščių

 

 

1016010

 

Raumenys

 

 

1016020

 

Riebalai

 

 

1016030

 

Kepenys

 

 

1016040

 

Inkstai

 

 

1016050

 

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

 

1016990

 

Kita (2)

 

 

1017000

g)

kitų ūkiuose auginamų sausumos gyvūnų

 

 

1017010

 

Raumenys

 

 

1017020

 

Riebalai

 

 

1017030

 

Kepenys

 

 

1017040

 

Inkstai

 

 

1017050

 

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

 

 

1017990

 

Kita (2)

 

 

1020000

 

Pienas

 

 

1020010

 

Galvijai

 

 

1020020

 

Avys

 

 

1020030

 

Ožkos

 

 

1020040

 

Arkliai

 

 

1020990

 

Kita (2)

 

 

1030000

 

Paukščių kiaušiniai

 

 

1030010

 

Višta

 

 

1030020

 

Didžioji antis

 

 

1030030

 

Pilkoji žąsis

 

 

1030040

 

Paprastoji putpelė

 

 

1030990

 

Kita (2)

 

 

1040000

 

Medus ir kiti bitininkystės produktai (7)

 

 

1050000

 

Varliagyviai ir ropliai

 

 

1060000

 

Sausumos bestuburiai gyvūnai

 

 

1070000

 

Laukiniai sausumos stuburiniai gyvūnai

 

 

1100000

ŽUVYS, ŽUVŲ PRODUKTAI IR VISI KITI JŪRŲ BEI GĖLŲJŲ VANDENŲ GYVŪNŲ PRODUKTAI (8)

 

 

1200000

PRODUKTAI AR JŲ DALYS, NAUDOJAMI TIK GYVŪNŲ PAŠARAMS (8)

 

 

1300000

PERDIRBTI MAISTO PRODUKTAI (9)

 

 

(*)

Analizinio nustatymo riba.

(a)

Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.

Dimetoatas

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0110010

Greipfrutai

0110020

Apelsinai

0110030

Citrinos

0110040

Žaliosios citrinos

0110050

Mandarinai

0161030

Valgomosios alyvuogės

0213010

Burokėliai

0213020

Morkos

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0213030

Gumbiniai salierai

0213040

Krienai

0213060

Pastarnokai

0213070

Petražolių šaknys / šakninės petražolės

0213080

Ridikai

0213090

Pūteniai

0213100

Griežčiai

0213110

Ropės

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0220010

Valgomieji česnakai

0220020

Valgomieji svogūnai

0220030

Valgomieji svogūnėliai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0220040

Svogūnlaiškiai / žalieji svogūnai ir tuščialaiškiai česnakai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0231010

Pomidorai

0231030

Baklažanai

0233020

Moliūgai

0233030

Arbūzai

0241010

Brokoliniai kopūstai

0241020

Žiediniai kopūstai

0242010

Briuseliniai kopūstai

0242020

Gūžiniai kopūstai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0251020

Sėjamosios salotos

0270010

Smidrai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0300030

Žirniai

0402010

Aliejaus gamybai skirtos alyvuogės

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0500010

Miežiai

0500050

Sėjamoji aviža

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0500070

Rugiai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0500090

Paprastieji kviečiai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie stebėsenos duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0631030

Rožės

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0900010

Cukriniai runkeliai (šaknys)

0900030

Paprastosios trūkažolės šaknys

Ometoatas

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0110010

Greipfrutai

0110020

Apelsinai

0110030

Citrinos

0110040

Žaliosios citrinos

0110050

Mandarinai

0161030

Valgomosios alyvuogės

0213010

Burokėliai

0213020

Morkos

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0213030

Gumbiniai salierai

0213040

Krienai

0213060

Pastarnokai

0213070

Petražolių šaknys / šakninės petražolės

0213080

Ridikai

0213090

Pūteniai

0213100

Griežčiai

0213110

Ropės

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0220010

Valgomieji česnakai

0220020

Valgomieji svogūnai

0220030

Valgomieji svogūnėliai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0220040

Svogūnlaiškiai / žalieji svogūnai ir tuščialaiškiai česnakai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0231010

Pomidorai

0231030

Baklažanai

0233020

Moliūgai

0233030

Arbūzai

0241010

Brokoliniai kopūstai

0241020

Žiediniai kopūstai

0242010

Briuseliniai kopūstai

0242020

Gūžiniai kopūstai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0251020

Sėjamosios salotos

0270010

Smidrai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0300030

Žirniai

0402010

Aliejaus gamybai skirtos alyvuogės

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis ir liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0500010

Miežiai

0500050

Sėjamoji aviža

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolitų toksikologinius duomenis. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2019 m. birželio 27 d., arba, jeigu iki tos datos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0500070

Rugiai

0500090

Paprastieji kviečiai

0900010

Cukriniai runkeliai (šaknys)

0900030

Paprastosios trūkažolės šaknys »


27.5.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 164/19


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/704

2020 m. gegužės 26 d.

kuriuo biocidinių produktų grupei „INSECTICIDES FOR HOME USE“ suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 44 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

2016 m. spalio 6 d. bendrovė „Agrobiothers Laboratoire“ pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 43 straipsnio 1 dalį pateikė paraišką suteikti biocidinių produktų grupės „INSECTICIDES FOR HOME USE“ (produktai priskiriami 18-o tipo produktams, kaip apibrėžta to reglamento V priede) autorizacijos liudijimą ir raštu pateikė patvirtinimą, kad Prancūzijos kompetentinga institucija sutiko paraišką įvertinti. Paraiška buvo užregistruota Biocidinių produktų registre bylos numeriu BC-TW023858-93;

(2)

biocidinių produktų grupėje „INSECTICIDES FOR HOME USE“ yra permetrino ir S-metopreno kaip veikliųjų medžiagų, kurios yra įtrauktos į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą Sąjungos patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašą;

(3)

2018 m. gruodžio 10 d. vertinančioji kompetentinga institucija pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 1 dalį pateikė Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) vertinimo ataskaitą ir atlikto vertinimo išvadas;

(4)

2019 m. liepos 11 d. Agentūra pateikė Komisijai savo nuomonę (2), įskaitant biocidinių produktų grupės charakteristikų santraukos projektą, ir galutinę biocidinių produktų grupės „INSECTICIDES FOR HOME USE“ vertinimo ataskaitą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 3 dalį;

(5)

nuomonėje padaryta išvada, kad „INSECTICIDES FOR HOME USE“ yra biocidinių produktų grupė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 3 straipsnio 1 dalies s punkte, kad jai gali būti suteiktas Sąjungos autorizacijos liudijimas pagal to reglamento 42 straipsnio 1 dalį ir kad, jei vadovaujamasi produkto charakteristikų santraukos projektu, ji atitinka to reglamento 19 straipsnio 1 ir 6 dalyse nustatytas sąlygas;

(6)

2019 m. liepos 25 d. Agentūra pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 4 dalį pateikė Komisijai biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis;

(7)

Komisija pritaria Agentūros nuomonei ir mano, kad yra tinkama suteikti biocidinių produktų grupės „INSECTICIDES FOR HOME USE“ Sąjungos autorizacijos liudijimą;

(8)

savo nuomonėje Agentūra rekomenduoja, kad autorizacijos liudijime būtų numatyta sąlyga, kad autorizacijos liudijimo turėtojas turi atlikti naują „INSECTICIDES FOR HOME USE“ biocidinių produktų, supakuotų į pakuotes, kuriose produktas bus tiekiamas rinkai, laikymo termino nustatymo tyrimą. Tyrimu turėtų būti nustatytas „INSECTICIDES FOR HOME USE“ biocidiniuose produktuose esančių veikliųjų medžiagų kiekis, permetrino cis/trans santykis ir „INSECTICIDES FOR HOME USE“ biocidinių produktų techninės savybės prieš sandėliavimą ir po jo. Komisija sutinka su šia rekomendacija ir mano, kad šio tyrimo rezultatų pateikimas turėtų būti sąlyga, susijusi su biocidinių produktų grupės tiekimu rinkai ir naudojimu pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 22 straipsnio 1 dalį. Komisija taip pat mano, kad faktas, jog duomenys turi būti pateikti po autorizacijos liudijimo suteikimo, nedaro poveikio išvadai dėl to, ar, remiantis turimais duomenimis, įvykdyta to reglamento 19 straipsnio 1 dalies d punkte nustatyta sąlyga;

(9)

remiantis Agentūros nuomone, paraiškos vertinimo laikotarpiu nebuvo įmanoma padaryti išvados, ar biocidinių produktų grupės „INSECTICIDES FOR HOME USE“ sudėtyje esantis nitrometanas atitinka Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2017/2100 (3) nustatytus mokslinius endokrininės sistemos ardomųjų savybių nustatymo kriterijus. Todėl nitrometaną reikėtų ištirti papildomai. Jeigu galiausiai bus padaryta išvada, kad nitrometanas laikomas turinčiu endokrininės sistemos ardomųjų savybių, Komisija apsvarstys, ar biocidinių produktų grupės „INSECTICIDES FOR HOME USE“ Sąjungos autorizacijos liudijimą reikia panaikinti, ar iš dalies pakeisti pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 48 straipsnį;

(10)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrovei „Agrobiothers Laboratoire“ suteikiamas biocidinių produktų grupės „INSECTICIDES FOR HOME USE“ tiekimo rinkai ir naudojimo Sąjungos autorizacijos liudijimas Nr. EU-0021035-0000, jei laikomasi I priede nustatytų nuostatų ir sąlygų ir vadovaujamasi II priede pateikta biocidinio produkto charakteristikų santrauka.

Sąjungos autorizacijos liudijimas galioja nuo 2020 m. birželio 16 d. iki 2030 m. gegužės 31 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2019 m. birželio 26 d. ECHA nuomonė dėl „INSECTICIDES FOR HOME USE“ Sąjungos autorizacijos liudijimo (ECHA/BPC/228/2019), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.

(3)  2017 m. rugsėjo 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2100, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 nustatomi moksliniai endokrininės sistemos ardomųjų savybių nustatymo kriterijai (OL L 301, 2017 11 17, p. 1).


I PRIEDAS

Nuostatos ir sąlygos (EU-0021035-0000)

Autorizacijos liudijimo turėtojas atlieka „INSECTICIDE HOUSEHOLD SPRAY“, supakuoto į pakuotes, kuriose produktas bus tiekiamas rinkai, laikymo termino nustatymo tyrimą. Tyrimu nustatomas produkte esančių veikliųjų medžiagų kiekis, permetrino cis/trans santykis, purškimo būdas, paleidiklio veikimas, purškimo greitis ir vidutinis aerodinaminis dalelių skersmuo prieš sandėliavimą ir po jo.

Ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 16 d. autorizacijos liudijimo turėtojas pateikia tyrimo rezultatus Agentūrai.


II PRIEDAS

Biocidinių produktų grupės charakteristikų santrauka

INSECTICIDES FOR HOME USE

18 produkto tipas. Insekticidai, akaricidai ir kiti nariuotakojų kontrolės produktai (kenkėjų kontrolė)

Autorizacijos liudijimo numeris: EU-0021035-0000

R4BP objekto numeris: EU-0021035-0000

I DALIS

PIRMAS INFORMACIJOS LYGMUO

1.   ADMINISTRACINĖ INFORMACIJA

1.1.   Grupės pavadinimas

Pavadinimas

INSECTICIDES FOR HOME USE

1.2.   Produkto tipas (-ai)

Produkto tipas (-ai)

PT 18 – Insekticidai, akaricidai ir kitų nariuotakojų kontrolės produktai

1.3.   Autorizacijos liudijimo turėtojas

Autorizacijos liudijimo turėtojo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas

Pavadinimas

Agrobiothers Laboratoire

Adresas

ZI Les Platières, 71290 Cuisery, Prancūzija

Autorizacijos liudijimo numeris

EU-0021035-0000

R4BP objekto numeris

EU-0021035-0000

Autorizacijos liudijimo data

2020 m. birželio 16 d.

Autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data

2030 m. gegužės 31 d.

1.4.   Biocidinio produkto gamintojas (-ai)

Gamintojo pavadinimas

Agrobiothers Laboratoire

Gamintojo adresas

ZI Les Platières, 71290 Cuisery Prancūzija

Gamybos vieta

AF3 16 rue de l’Oberwald, 68360 Soultz Prancūzija

1.5.   Veikliosios (-iųjų) medžiagos (-ų) gamintojas (-ai)

Veiklioji medžiaga

3-fenoksibenzil (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinil)-2,2-dimetilciklopropankarboksilatas (permetrinas)

Gamintojo pavadinimas

Tagros Chemicals india Ltd. (Art.95 List: LIMARU NV (Acting for Tagros Chemicals India Private Limited)

Gamintojo adresas

Jhaver Centre, Rajah Annamalai Bldg., IV floor 72 Marshal’s road Egmore, 600008 Chennai Indija

Gamybos vieta

A-4/1&2, Sipcot Industrial Complex, Pachayankuppam Cuddalore, 607 005 Tamilnadu Indija


Veiklioji medžiaga

S-metoprenas

Gamintojo pavadinimas

Babolna bio Ltd.

Gamintojo adresas

Szallas u.6 H-, 1107 Budapest Vengrija

Gamybos vieta

Szallas u.6 H-, 1107 Budapest Vengrija

2.   PRODUKTO GRUPĖS SUDĖTIS IR FORMULIACIJA

2.1.   Kokybinė ir kiekybinė informacija apie grupės sudėtį

Bendrasis pavadinimas

IUPAC pavadinimas

Funkcinė paskirtis

CAS numeris

EB numeris

Kiekis (%)

Ne mažesnis nei

Ne didesnis nei

3-fenoksibenzil (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinil)-2,2-dimetilciklopropankarboksilatas (permetrinas)

 

Veiklioji medžiaga

52645-53-1

258-067-9

0,177

0,177

S-metoprenas

 

Veiklioji medžiaga

65733-16-6

 

0,00225

0,00225

Propan-2-olis

Propan-2-olis

Neveiklioji medžiaga

67-63-0

200-661-7

3,33475

3,33475

n-butanas

n-butanas

Neveiklioji medžiaga

106-97-8

203-448-7

63,458

63,458

propanas

propanas

Neveiklioji medžiaga

74-98-6

200-827-9

16,271

16,271

izobutanas

izobutanas

Neveiklioji medžiaga

75-28-5

200-857-2

4,068

4,068

2.2.   Formuliacijos tipas (-ai)

Formuliacija (-os)

AE – Aerozolio dozatorius

II DALIS

ANTRAS INFORMACIJOS LYGMUO – PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKA (-OS)

PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKA 1

1.   PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 ADMINISTRACINĖ INFORMACIJA

1.1.   Produkto charakteristikų metasantraukos 1 identifikatorius

Identifikatorius

BUTINIS INSEKTICIDŲ PURŠKALAS

1.2.   Autorizacijos liudijimo numerio sufiksas

Numeris

1-1

1.3.   Produkto tipas (-ai)

Produkto tipas (-ai)

PT 18 – Insekticidai, akaricidai ir kitų nariuotakojų kontrolės produktai

2.   PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 SUDĖTIS

2.1.   Kokybinė ir kiekybinė informacija apie produkto charakteristikų metasantraukos sudėtį 1

Bendrasis pavadinimas

IUPAC pavadinimas

Funkcinė paskirtis

CAS numeris

EB numeris

Kiekis (%)

Ne mažesnis nei

Ne didesnis nei

3-fenoksibenzil (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinil)-2,2-dimetilciklopropankarboksilatas (permetrinas)

 

Veiklioji medžiaga

52645-53-1

258-067-9

0,177

0,177

S-metoprenas

 

Veiklioji medžiaga

65733-16-6

 

0,00225

0,00225

Propan-2-olis

Propan-2-olis

Neveiklioji medžiaga

67-63-0

200-661-7

3,33475

3,33475

n-butanas

n-butanas

Neveiklioji medžiaga

106-97-8

203-448-7

63,458

63,458

propanas

propanas

Neveiklioji medžiaga

74-98-6

200-827-9

16,271

16,271

izobutanas

izobutanas

Neveiklioji medžiaga

75-28-5

200-857-2

4,068

4,068

2.2.   Produkto charakteristikų metasantraukoje 1 nurodyto mišinio tipas (-ai)

Formuliacija (-os)

AE – Aerozolio dozatorius

3.   PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 PAVOJINGUMO IR ATSARGUMO FRAZĖS

Pavojingumo kategorijos

Ypač degus aerozolis.

Slėginė talpykla. Kaitinama gali sprogti

Prarijus ir patekus į kvėpavimo takus, gali sukelti mirtį.

Sukelia smarkų akių dirginimą.

Labai toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.

Sudėtyje yra PERMETHRIN. Gali sukelti alerginę reakciją.

Pavojingumo frazės

Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.

Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.

Atidžiai perskaitykite ir vadovaukitės visomis instrukcijomis.

Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. – Nerūkyti.

Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.

Nepradurti ir nedeginti net panaudoto.

Kruopščiai nuplauti po naudojimo.

PATEKUS Į AKIS. Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.

Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.

Saugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 °C/122 °F temperatūroje.

Laikyti ne aukštesnėje kaip 40 °C/104 °F temperatūroje.

Saugoti, kad nepatektų į aplinką.

Surinkti ištekėjusią medžiagą.

Išpilti (išmesti) į

4.   PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 AUTORIZUOTAS NAUDOJIMAS

4.1.   Naudokite aprašymą

1 lentelė. Naudojimas # 1 – Buitinis insekticidų purškalas

Produkto tipas

PT 18 – Insekticidai, akaricidai ir kitų nariuotakojų kontrolės produktai

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas

Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos)

Blusos

Lervos

Suaugusieji vabzdžiai

Ctenocephalides felis

Erkės

Ixodes ricinus

Rhipicephalus sanguineus

Naudojimo sritis

Vidaus

Neplaunamų baldų ir namų tekstilės, pvz. kilimų, kilimėlių, fotelių tikslinis apdorojimas.

Naudojimo metodas (-ai)

Purškimas

Išsiurbus apdorojamą paviršių, produktas purškiamas 30 cm atstumu.

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

1,3 sekundės apdorojimas apipurškiant 1 m2 (2,1 g/m2)

Minimalus laiko intervalas tarp dviejų apdorojimų yra 6 mėnesiai.

Vartotojų kategorija (-os)

Plačioji visuomenė (ne profesionalai)

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Skarda dengto aerozolio balionėlis su vidine danga iš fenolio epoksido apsauginio lako (250 arba 500 ml)

Skarda dengtas aerozolio balionėlis su vidaus danga (300 ml).

4.1.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Žr. naudojimo bendruosius nurodymus

4.1.2.   Specifinės rizikos valdymo priemonės

Žr. naudojimo bendruosius nurodymus

4.1.3.   Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės, skirtos apsaugoti aplinką

Žr. naudojimo bendruosius nurodymus

4.1.4.   Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Žr. naudojimo bendruosius nurodymus

4.1.5.   Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Žr. naudojimo bendruosius nurodymus

5.   BENDRIEJI (1) PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOS 1 NAUDOJIMO NURODYMAI

5.1.   Naudojimo instrukcijos

Produktas skirtas naudoti neplaunamų baldų ir namų tekstilės, pvz., kilimų, kilimėlių, fotelių tiksliniam apdorojimui.

Prieš naudojimą visada perskaitykite etiketę ar informacinį lapelį, laikykitės visų pateiktų instrukcijų.

Laikykitės rekomenduojamų naudojimo dozių.

Liekamasis veiksmingumas iki 6 mėnesių, kuris gali būti mažesnis esant įprastiniam valymui (vakuuminis kilimų siurbimas) arba esant intensyviam paviršių naudojimui (pvz., vaikščiojimas, trynimas).

Nuolatinės infestacijos atveju, siekdami išvengti atsparumo, keiskite produktus su veikliosiomis medžiagomis skirtingo veikimo medžiagomis (kad pašalintumėte atsparius individus iš populiacijos).

Jeigu infestacija išlieka nepaisant, kad laikotės etiketės / lapelio nurodymų, kreipkitės į kenkėjų kontrolės specialistą.

Nenaudokite katėms ir kitiems gyvūnams ar kačių krepšiams.

Jei apdorojimas neveiksmingas, informuokite autorizacijos liudijimo turėtoją.

5.2.   Rizikos valdymo priemonės

Nenaudokite plaunamiems paviršiams ir tekstilei.

Nevalykite baldų drėgnomis servetėlėmis ir šlapiai nevalykite kilimų ar kilimėlių, kad išvengtumėte išleidimo į kanalizacijos sistemą.

Prieš apdorodami pašalinkite maistą, pašarą ir gėrimus.

Nenaudokite paviršiams ir patalpoms, esančioms netoliese arba galinčių liestis su maistu, pašaru ir gėrimais.

Venkite sąlyčio su akimis.

Išpurškę išeikite iš kambario ir prieš vėdindami palaukite valandą, kad suveiktų.

Prieš naudodami pašalinkite arba uždenkite terariumus, akvariumus ir gyvūnų narvus.

Purkšdami išjunkite akvariumų oro filtrus.

Laikykite kates atokiai nuo apdorotų paviršių, kadangi jos labai jautrios permetrino toksiškumui.

Apdorodami laikykite vaikus ir augintinius atokiai.

5.3.   Informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir neatidėliotinos priemonės siekiant apsaugoti aplinką

Įkvėpus. Išneškite nukentėjusįjį į gryną orą ir paguldykite pusiau sėdimoje padėtyje. Pasireiškus simptomams ir (arba) įkvėpus didelį kiekį, nedelsiant būtina kreipti į gydytoją.

Sąlytis su akimis. Nedelsdami gausiai plaukite vandeniu, periodiškai pakeldami apatinius ir viršutinius akių vokus. Patikrinkite, ar yra, ir išimkite kontaktinius lęšius, jei tai lengva padaryti. Toliau plaukite akis drungnu vandeniu bent 10 minučių. Pasireiškus dirginimui arba sutrikus regai, kreipkitės į gydytoją.

Sąlytis su oda. Nuvilkite užterštus drabužius ir batus. Užterštą odą plaukite vandeniu. Jei simptomai išlieka, kreipkitės į apsinuodijimų gydymo specialistą.

Sąlytis su burna. Išplaukite burną vandeniu. Atsiradus simptomams ir (arba) esant burnos sąlyčiui su dideliu kiekiu, kreipkitės į apsinuodijimų gydymo specialistą.

Sutrikus sąmonei neduokite skysčių ir neskatinkite vėmimo; paguldykite ant šono ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.

Turėkite talpyklą arba etiketę.

Piretroidai gali sukelti paresteziją (odos degimas ir dilgčiojimas be sudirgimo). Jei simptomai išlieka: kreipkitės į gydytoją.

5.4.   Produkto ir jo pakuotės saugaus šalinimo instrukcijos

Neišleiskite nepanaudoto produkto ant žemės, į vandentakius, vamzdžius (kriauklę, tualetą) ir į kanalizaciją.

Nepanaudotą produktą, jo pakuotę ir kitas atliekas šalinkite pagal vietos taisykles.

5.5.   Saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Galiojimo laikas: 24 mėnesiai.

Nelaikykite aukštesnėje nei 40 °C temperatūroje.

Saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių.

Saugokite nuo šalčio.

6.   KITA INFORMACIJA

7.   TREČIAS INFORMACIJOS LYGMUO: INDIVIDUALŪS PRODUKTAI, NURODYTI PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ METASANTRAUKOJE 1

7.1.   Kiekvieno atskiro produkto prekinis (-iai) pavadinimas (-ai), autorizacijos numeris ir tiksli sudėtis

Prekinis pavadinimas

FRONTLINE PET CARE SPRAY INSECTICIDE ET ACARICIDE POUR L’HABITAT

SPRAY ANTIPARASITAIRE POUR L’HABITAT 300 ML FRISKIES

INSECTICIDE HABITAT/HOME VETOCANIS

FRONTLINE HOMEGARD SPRAY INSECTICIDE ET ACARICIDE POUR L’HABITAT

INSECTICIDE HABITAT/HOME VITALVETO

SPRAY INSECTICIDE POUR L’HABITAT VITALVETO/INSECTICIDE HOUSEHOLD

SPRAY VITALVETO

SPRAY INSECTICIDE POUR L’HABITAT VETOCANIS/INSECTICIDE HOUSEHOLD

SPRAY VETOCANIS

Autorizacijos liudijimo numeris

EU-0021035-0001 1-1

Bendrasis pavadinimas

IUPAC pavadinimas

Funkcinė paskirtis

CAS numeris

EB numeris

Kiekis (%)

3-fenoksibenzil (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinil)-2,2-dimetilciklopropankarboksilatas (permetrinas)

 

Veiklioji medžiaga

52645-53-1

258-067-9

0,177

S-metoprenas

 

Veiklioji medžiaga

65733-16-6

 

0,00225

Propan-2-olis

Propan-2-olis

Neveiklioji medžiaga

67-63-0

200-661-7

3,33475

n-butanas

n-butanas

Neveiklioji medžiaga

106-97-8

203-448-7

63,458

propanas

propanas

Neveiklioji medžiaga

74-98-6

200-827-9

16,271

izobutanas

izobutanas

Neveiklioji medžiaga

75-28-5

200-857-2

4,068


(1)  Šiame skirsnyje pateiktos naudojimo instrukcijos, rizikos mažinimo priemonės ir kiti naudojimo nurodymai galioja bet kuriam autorizuotam naudojimui, nurodytam produkto charakteristikų metasantraukoje 1.


27.5.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 164/28


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/705

2020 m. gegužės 26 d.

kuriuo tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės sunkiajam terminiam popieriui nustatomas laikinasis antidempingo muitas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 7 straipsnį,

pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

1.1.   Inicijavimas

(1)

2019 m. spalio 10 d. Europos Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 5 straipsniu, inicijavo antidempingo tyrimą dėl į Sąjungą importuojamo tam tikro Korėjos Respublikos (toliau – Korėja arba nagrinėjamoji šalis) kilmės sunkiojo terminio popieriaus. Pranešimas apie inicijavimą paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2).

(2)

Komisija tyrimą inicijavo gavusi skundą, kurį gamintojų, kurie pagamina daugiau nei 25 % viso sunkiojo terminio popieriaus (toliau – STP arba nagrinėjamasis produktas) Sąjungoje, vardu 2019 m. rugpjūčio 26 d. pateikė Europos terminio popieriaus asociacija (toliau – skundo pateikėjas). Skunde pateikta pakankamai dempingo ir jo daromos materialinės žalos įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą.

(3)

Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5a dalį Komisija išankstinio informacijos atskleidimo laikotarpiu turėtų registruoti importą, dėl kurio vykdomas antidempingo tyrimas, nebent ji turi pakankamai įrodymų, kad neatitinkama tam tikrų reikalavimų. Vienas šių reikalavimų, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies d punkte, yra tai, kad greta tiriamuoju laikotarpiu žalą sukėlusio importo lygio nustatytas dar ir žymus importo augimas. Per keturis mėnesius po inicijavimo STP importas iš Korėjos sumažėjo net 81 %, palyginti su tuo pačiu tiriamuoju laikotarpiu. Inicijavus tyrimą gauti duomenys buvo pagrįsti nagrinėjamojo produkto TARIC kodais, nustatytais inicijuojant tyrimą. Jie buvo palyginti su vienintelio Korėjos eksportuotojo vidutiniu importu per keturis tiriamojo laikotarpio mėnesius. Todėl registracijos sąlygos pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5a dalį nebuvo įvykdytos. Komisija nenustatė reikalavimo registruoti nagrinėjamojo produkto importą pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5a dalį, nes nebuvo įvykdyta 10 straipsnio 4 dalies d punkto sąlyga, t. y. nebuvo žymaus importo augimo.

1.2.   Suinteresuotosios šalys

(4)

Pranešime apie inicijavimą suinteresuotosios šalys paragintos susisiekti su Komisija, kad galėtų dalyvauti tyrime. Be to, Komisija apie tyrimo inicijavimą konkrečiai pranešė skundo pateikėjui, žinomiems Sąjungos gamintojams, žinomiems (eksportuojantiems) gamintojams ir Korėjos Respublikos valdžios institucijoms, žinomiems importuotojams, naudotojams ir žinomoms susijusioms asociacijoms ir paragino juos dalyvauti tyrime.

(5)

Suinteresuotosios šalys turėjo galimybę teikti pastabas dėl tyrimo inicijavimo ir pateikti prašymą išklausyti dalyvaujant Komisijai ir (arba) prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui.

(6)

Buvo surengti du klausymai su Komisija. Bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo, „Hansol“ grupės, su juo susijusio importuotojo Sąjungoje, kelių naudotojų ir Korėjos Vyriausybės atstovų prašymu 2019 m. gruodžio 5 d. surengtame klausyme buvo iškelti klausimai, susiję su Sąjungos STP rinka, žala, priežastiniu ryšiu, teisiniais klausimais ir (arba) Sąjungos interesais. Skundo pateikėjo prašymu 2020 m. sausio 7 d. surengtame klausyme skundo pateikėjas ir kai kurie jo nariai iškėlė klausimus, susijusius su žala, priežastiniu ryšiu ir Sąjungos interesais. Per šiuos klausymus pareikšti teiginiai įtraukti į šį reglamentą.

1.3.   Atranka

(7)

Pranešime apie inicijavimą Komisija nurodė, kad pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį gali vykdyti suinteresuotųjų šalių atranką.

1.3.1.   Sąjungos gamintojų atranka

(8)

Pranešime apie inicijavimą Komisija nurodė, kad nusprendė sumažinti tirtinų Sąjungos gamintojų skaičių iki pagrįsto skaičiaus taikydama atranką ir laikinai atrinko tam tikrus Sąjungos gamintojus. Atlikdama padėties analizę prieš inicijavimą Komisija preliminariai atrinko Sąjungos gamintojus remdamasi nurodyta gamyba ir pardavimo Sąjungoje apimtimi. Taip preliminariai atrinkti trys Sąjungos gamintojai dviejose skirtingose valstybėse narėse, kurie, remiantis turima informacija, pagamino 58,2 % visos apskaičiuotos Sąjungos produkcijos ir kuriems teko 57,5 % visos Sąjungos pardavimo apimties. Komisija pateikė išsamią informaciją apie šias preliminariai atrinktas bendroves suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje ir paragino suinteresuotąsias šalis teikti pastabas.

(9)

Dėl preliminariai atrinktų bendrovių pastabas pateikė dvi suinteresuotosios šalys. Skundo pateikėjas visiškai pritarė dėl siūlomų atrinkti bendrovių. Eksportuojantis gamintojas „Hansol Paper Co., Ltd.“ teigė, kad siūlomos atrinkti bendrovės nėra tipiškos, nes buvo atrinktos dvi susijusios bendrovės, įsikūrusios toje pačioje šalyje. „Hansol Paper Co., Ltd.“ taip pat teigė, kad preliminariai atrinktos bendrovės neužtikrino tinkamo geografinio pasiskirstymo, ir pasiūlė atrinkti Prancūzijoje įsikūrusią bendrovę „Ricoh“.

(10)

Komisija laikėsi nuomonės, kad du Vokietijoje įsikūrę gamintojai buvo didžiausi panašaus produkto gamintojai Europos Sąjungoje (kartu jie pagamino apie 47 % viso panašaus produkto ir jiems teko 44 % viso panašaus produkto pardavimo Sąjungoje tiriamuoju laikotarpiu) ir kad Vokietijoje panašaus produkto gamyba ir gamintojų koncentracija buvo didžiausia. Be to, „Ricoh“ nurodė, kad, nors ir pritarė skundui, ji negalėjo bendradarbiauti atliekant tyrimą.

(11)

Todėl buvo patvirtinti preliminariai atrinkti trys Sąjungos gamintojai. Galutinai atrinktos bendrovės – „Kanzan Spezialpapiere GmbH“ ir „Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH“ Vokietijoje ir „Jujo Thermal Ltd.“ Suomijoje – buvo laikomos tipiškomis Sąjungos pramonės bendrovėmis.

1.3.2.   Importuotojų atranka

(12)

Kad galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina – kad galėtų atrinkti bendroves), Komisija paprašė nesusijusių importuotojų pateikti pranešime apie inicijavimą nurodytą informaciją.

(13)

Du nesusiję importuotojai pateikė prašomą informaciją ir sutiko, kad gali būti atrenkami. Atsižvelgdama į nedidelį gautų atsakymų skaičių Komisija nusprendė, kad atranka nėra būtina. Pastabų dėl šio sprendimo nepateikta.

1.4.   Klausimyno atsakymai

(14)

Komisija paragino tris atrinktus Sąjungos gamintojus, du nesusijusius importuotojus, kurie užpildė atrankos formą, ir žinomą Korėjos eksportuojantį gamintoją – „Hansol“ grupę – užpildyti internete pateiktus atitinkamus klausimynus.

(15)

2019 m. spalio 20 d. eksportuojantis gamintojas paprašė leisti trims susijusiems perdirbėjams nepildyti pagrindinio klausimyno I priedo. Atsižvelgdama į pateiktą informaciją, 2019 m. spalio 24 d. Komisija preliminariai pritarė prašymui.

(16)

Klausimyno atsakymus pateikė trys atrinkti Sąjungos gamintojai, vienas nesusijęs importuotojas „Ritrama S.p.A.“, eksportuojantis gamintojas „Hansol Paper Co., Ltd“ (toliau – „Hansol Paper“) ir su juo susijęs importuotojas „Hansol Europe B.V.“ (toliau – „Hansol Europe“). Be to, atsakymą atsiuntė du naudotojai.

1.5.   Tikrinamieji vizitai

(17)

Komisija rinko ir tikrino visą informaciją, kurią manė esant reikalingą preliminarioms išvadoms dėl dempingo, jo daromos žalos ir Sąjungos interesų padaryti. Pagal pagrindinio reglamento 16 straipsnį tikrinamieji vizitai buvo surengti šių bendrovių ir (arba) subjektų patalpose:

a)

Sąjungos gamintojai:

„Jujo Thermal Ltd“., Kautua, Suomija,

„Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH“, Bylefeldas, Vokietija,

„Kanzan Spezialpapiere GmbH“, Diurenas, Vokietija;

b)

eksportuojantys gamintojas:

„Hansol Paper Co. Ltd“, Seulas ir Sočono apskritis, Pietų Čungčongo provincija, Korėjos Respublika;

c)

susijęs importuotojas:

„Hansol Europe B.V.“, Hofdorpas, Nyderlandai.

1.6.   Duomenų pateikimas

(18)

Atsižvelgiant į tai, kad nedaug šalių pateikė duomenų, dėl konfidencialumo priežasčių kai kurie toliau pateikti duomenys nurodyti kaip intervalai (3).

1.7.   Tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis

(19)

Atliekant dempingo ir žalos tyrimą buvo nagrinėjamas 2018 m. liepos 1 d. – 2019 m. birželio 30 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL). Tiriant žalai svarbias tendencijas buvo nagrinėjamas laikotarpis nuo 2016 m. sausio 1 d. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis).

2.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS

2.1.   Nagrinėjamasis produktas

(20)

Nagrinėjamasis produktas yra tam tikras Korėjos Respublikos kilmės sunkusis terminis popierius, apibrėžiamas kaip terminis popierius, kurio kvadratinio metro (m2) masė didesnė kaip 65 g; kuris parduodamas ne mažesnio kaip 20 cm pločio ritiniais, sveriančiais ne mažiau kaip 50 kg (įskaitant popierių) ir kurių skersmuo yra ne mažesnis kaip 40 cm (dideli ritiniai); iš vienos arba abiejų pusių padengtas skaidriąja danga arba nepadengtas; iš vienos arba abiejų pusių padengtas šilumai jautria medžiaga (t. y. dažiklio ir ryškalo mišiniu, kuriam sureagavus į šilumą išryškėja vaizdas) ir padengtas viršutine danga arba ne, kurio KN kodai šiuo metu yra ex 4809 90 00, ex 4811 59 00 ir ex 4811 90 00 (TARIC kodai 4809900020, 4811590020 ir 4811900020) (toliau – nagrinėjamasis produktas).

(21)

STP yra specialus popierius. Jis padengtas šilumine aktyviąja danga; kuri reaguoja į spausdintuvų su terminėmis spausdinimo galvutėmis ant jos išskiriamą šilumą ir suformuoja vaizdą. STP daugiausia naudojamas elektroninės prekybos pakuočių lipnioms etiketėms, bilietams ir žymėms gaminti.

(22)

STP gali būti gaminamas naudojant kelių rūšių ryškalus: ryškalus, kurių sudėtyje yra (bis)fenolių, pvz., bisfenolio A ir bisfenolio S (toliau – STP, kurio sudėtyje yra (bis)fenolių), arba ryškalus, kurių sudėtyje fenolių nėra (toliau – STP, kurio sudėtyje nėra fenolių). Šiame tyrime nagrinėjamas visų rūšių produktas. Tačiau Komisija pažymi, kad nuo 2020 m. sausio 2 d. Sąjungoje draudžiama naudoti STP, kurio sudėtyje yra bisfenolio A (4).

2.2.   Panašus produktas

(23)

Atlikus tyrimą nustatyta, kad tokias pačias pagrindines fizines ir chemines savybes ir tokią pačią naudojimo paskirtį turi šie produktai:

nagrinėjamasis produktas,

Korėjos Respublikos vidaus rinkoje gaminamas ir parduodamas produktas ir

Sąjungoje Sąjungos pramonės gaminamas ir parduodamas produktas.

(24)

Todėl Komisija šiuo etapu nusprendė, kad šie produktai yra panašūs produktai, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje.

3.   DEMPINGAS

3.1.   Normalioji vertė

(25)

Paaiškėjo, kad tiriamuoju laikotarpiu „Hansol Paper“ buvo vienintelis nagrinėjamojo produkto eksportuojantis gamintojas nagrinėjamojoje šalyje.

(26)

Remdamasi pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalimi Komisija pirmiausia išnagrinėjo, ar visas „Hansol Paper“ pardavimas vidaus rinkoje buvo tipiškas. Pardavimas vidaus rinkoje yra tipiškas, jei visa kiekvieno eksportuojančio gamintojo panašaus produkto pardavimo vidaus rinkoje nepriklausomiems pirkėjams apimtis sudaro ne mažiau kaip 5 % visos jo nagrinėjamojo produkto pardavimo eksportui į Sąjungą per tiriamąjį laikotarpį apimties. Tuo remiantis nustatyta, kad visas „Hansol Paper“ panašaus produkto pardavimas vidaus rinkoje buvo tipiškas.

(27)

Vėliau Komisija nustatė vidaus rinkoje „Hansol Paper“ parduodamo produkto rūšis, kurios buvo tokios pačios arba panašios į eksportui į Sąjungą parduoto produkto, kurio pardavimas vidaus rinkoje buvo tipiškas, rūšis.

(28)

Tuomet Komisija nagrinėjo, ar, remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalimi, vidaus rinkoje „Hansol Paper“ parduotas kiekvienos produkto rūšies, kuri buvo tokia pati arba panaši į eksportui į Sąjungą parduoto produkto rūšį, produkto kiekis buvo tipiškas. Tam tikros rūšies produkto pardavimas vidaus rinkoje yra tipiškas, jei tiriamuoju laikotarpiu visa tos rūšies produkto pardavimo vidaus rinkoje nepriklausomiems pirkėjams apimtis sudaro ne mažiau kaip 5 % visos tos pačios ar panašios rūšies produkto pardavimo eksportui į Sąjungą apimties. Komisija nustatė, kad vienos rūšies produkto (sudarančio 25–45 % viso „Hansol Paper“ pardavimo vidaus rinkoje) pardavimo apimtis buvo mažesnė nei 5 % visos pardavimo eksportui į Sąjungą apimties. Šios rūšies produkto normalioji vertė apskaičiuota taip, kaip paaiškinta 33–34 konstatuojamosiose dalyse.

(29)

Vėliau Komisija nustatė nagrinėjamosios rūšies produkto pelningo pardavimo vidaus rinkoje nepriklausomiems pirkėjams tiriamuoju laikotarpiu dalį, kad galėtų nuspręsti, ar apskaičiuojant normaliąją vertę remtis faktiniu pardavimu vidaus rinkoje pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 4 dalį.

(30)

Normalioji vertė grindžiama faktine kiekvienos rūšies produkto vidaus rinkos kaina, neatsižvelgiant į tai, ar tas pardavimas buvo pelningas, jeigu:

a)

tam tikros rūšies produkto, parduoto grynąja pardavimo kaina, lygia apskaičiuotoms gamybos sąnaudoms arba už jas didesne, pardavimo apimtis sudarė daugiau kaip 80 % visos tos rūšies produkto pardavimo apimties ir

b)

tos rūšies produkto pardavimo vidutinė svertinė kaina yra lygi vieneto gamybos sąnaudoms arba už jas didesnė.

(31)

Šiuo atveju normalioji vertė yra tos rūšies produkto viso pardavimo vidaus rinkoje tiriamuoju laikotarpiu vidutinė svertinė kaina.

(32)

Normalioji vertė yra kiekvienos rūšies produkto, tik pelningai parduoto vidaus rinkoje tiriamuoju laikotarpiu, faktinė vidaus rinkos kaina, jei:

a)

tam tikros rūšies produkto pelningo pardavimo apimtis sudaro ne daugiau kaip 80 % visos šios rūšies produkto pardavimo apimties arba

b)

šios rūšies produkto vidutinė svertinė kaina yra mažesnė už vieneto gamybos sąnaudas.

(33)

Iš pardavimo vidaus rinkoje analizės matyti, kad 60–80 % (5) viso vidaus rinkoje parduoto nagrinėjamosios rūšies, kuri buvo tokia pati arba panaši į eksportui į Sąjungą parduoto produkto rūšį, produkto pardavimo buvo pelninga ir kad vidutinė svertinė pardavimo kaina buvo didesnė nei gamybos sąnaudos. Todėl normalioji vertė buvo apskaičiuota kaip tik pelningo pardavimo svertinis vidurkis.

(34)

Tų rūšių produktų, kurių tipiškas panašaus produkto kiekis vidaus rinkoje nebuvo parduotas arba jo buvo parduota nepakankamai, normaliąją vertę Komisija apskaičiavo pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 3 ir 6 dalis.

(35)

Normalioji vertė apskaičiuota prie bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų vidutinių panašaus produkto gamybos sąnaudų per tiriamąjį laikotarpį pridėjus:

a)

vidutines svertines pardavimo, bendrąsias ir administracines (PBA) išlaidas, kurias bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai patyrė per tiriamąjį laikotarpį įprastomis prekybos sąlygomis vidaus rinkoje parduodami panašų produktą, ir

b)

vidutinį svertinį pelną, kurį bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai gavo tiriamuoju laikotarpiu įprastomis prekybos sąlygomis parduodami panašų produktą vidaus rinkoje.

3.2.   Eksporto kaina

(36)

„Hansol Paper“ eksportavo į Sąjungą tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams arba netiesiogiai per susijusį Sąjungos importuotoją „Hansol Europe“.

(37)

Nagrinėjamojo produkto pardavimo tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams Sąjungoje atveju, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 8 dalį eksporto kaina buvo už eksportui į Sąjungą parduotą nagrinėjamąjį produktą faktiškai sumokėta arba mokėtina kaina.

(38)

Nagrinėjamojo produkto pardavimo į Sąjungą per kaip importuotojas veikiančią bendrovę „Hansol Europe“ atveju, eksporto kaina pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį buvo nustatyta remiantis kaina, kuria importuotas produktas buvo pirmą kartą perparduotas nepriklausomiems pirkėjams Sąjungoje. Susijusios šalies pardavimo kaina nesusijusiems pirkėjams buvo pakoreguota ją sumažinant pagal gamintojo kainą EXW sąlygomis, išskaičiuojant susijusios šalies PBA, pagrįstą pelno dydį ir transporto išlaidas.

(39)

Kalbant apie pelno dydį, Komisija pagal nusistovėjusią Sąjungos teismų praktiką (6) nenaudojo susijusios bendrovės pelno dydžio, nes jis laikomas nepatikimu. Tik viena šalis užpildė nesusijusiems Sąjungos importuotojams skirtą klausimyną ir sutiko atskleisti pelno, kurį ji gavo iš savo veiklos, susijusios su nagrinėjamuoju produktu, dydį. Todėl „Hansol Europe“ pelnas buvo laikinai pakeistas tos šalies pelno dydžiu.

3.3.   Palyginimas

(40)

Komisija normaliąją vertę ir eksporto kainą palygino remdamasi gamintojo kainomis EXW sąlygomis.

(41)

Tais atvejais, kai tai buvo pateisinama siekiant užtikrinti sąžiningą palyginimą, Komisija pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį koregavo normaliąją vertę ir (arba) eksporto kainą, kad būtų atsižvelgta į skirtumus, kurie daro poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Normalioji vertė buvo pakoreguota atsižvelgiant į transporto, pakavimo ir kredito išlaidas. Eksporto kaina buvo pakoreguota atsižvelgiant į tvarkymo, krovimo ir papildomas išlaidas, transporto, draudimo, pakavimo išlaidas, kredito išlaidas, banko mokesčius, komisinius ir metų pabaigos nuolaidas, kai nustatyta, kad jos yra pagrįstos, tikslios ir pagrįstos patikrintais įrodymais.

3.4.   Dempingo skirtumas

(42)

Komisija palygino tam tikros rūšies panašaus produkto vidutinę svertinę normaliąją vertę su atitinkamos rūšies nagrinėjamojo produkto vidutine svertine eksporto kaina, kaip nustatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalyse.

(43)

Tuo remiantis procentais išreikštas CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą laikinasis vidutinis svertinis dempingo skirtumas vieninteliam bendradarbiaujančiam eksportuojančiam gamintojui yra 22,3 %.

(44)

Visiems kitiems Korėjos Respublikos eksportuojantiems gamintojams, jei tokių būtų, Komisija dempingo skirtumą nustatė pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį remdamasi turimais faktais. Šiuo tikslu Komisija nustatė eksportuojančių gamintojų bendradarbiavimo lygį. Bendradarbiavimo lygis – tai bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų eksporto į Sąjungą apimtis, išreikšta visos eksporto iš nagrinėjamosios šalies į Sąjungą apimties (remiantis Eurostato importo statistiniais duomenimis) dalimi.

(45)

Šiuo atveju bendradarbiavimo lygis yra aukštas, nes „Hansol Paper“ eksportas sudarė 100 % viso eksporto iš nagrinėjamosios šalies į Sąjungą tiriamuoju laikotarpiu. Tuo remdamasi Komisija nusprendė nustatyti tokio paties dydžio dempingo skirtumą kitiems eksportuotojams kaip ir bendradarbiaujančiam eksportuojančiam gamintojui nustatytas dempingo skirtumas.

(46)

Procentais išreikšti CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą laikinieji dempingo skirtumai yra tokie:

Bendrovė

Laikinasis dempingo skirtumas

Hansol Paper Co., Ltd

22,3 %

Visos kitos bendrovės

22,3 %

4.   ŽALA

4.1.   Sąjungos pramonės apibrėžtis ir Sąjungos gamyba

(47)

Panašų produktą tiriamuoju laikotarpiu Sąjungoje gamino septyni žinomi gamintojai. Jie sudaro Sąjungos pramonę, apibrėžtą pagrindinio reglamento 4 straipsnio 1 dalyje.

(48)

Nustatyta, kad tiriamuoju laikotarpiu bendra Sąjungos gamybos apimtis buvo 214 227 tonos. Komisija šį skaičių nustatė remdamasi skundo pateikėjo pateiktais klausimyno atsakymais, kurie buvo palyginti su atskirais atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymais. Kaip nurodyta 8–11 konstatuojamosiose dalyse, atrinkti trys Sąjungos gamintojai, kurie pagamino 58,2 % viso panašaus produkto Sąjungoje.

4.2.   Sąjungos suvartojimas

(49)

Komisija Sąjungos suvartojimą nustatė remdamasi Sąjungos pramonės pardavimu Sąjungoje, skundo pateikėjo STP importo iš kitų šalių įverčiais ir vienintelio Korėjos eksportuojančio gamintojo pardavimu Sąjungoje, kaip nurodyta jo klausimyno atsakymuose.

(50)

Sąjungos suvartojimo raida:

1 lentelė

Sąjungos suvartojimas (tonomis)

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Bendras Sąjungos suvartojimas

178 000 – 184 000

182 000 – 188 000

188 000 – 192 000

180 000 – 186 000

Indeksas

100

102

105

101

Šaltinis: atrinkti Sąjungos gamintojai, eksportuojantis gamintojas, skundas ir Eurostatas.

(51)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos suvartojimas šiek tiek padidėjo (1 %). 2016–2018 m. laikotarpiu jis padidėjo 5 %, o po to tiriamuoju laikotarpiu sumažėjo 4 %.

4.3.   Importas iš nagrinėjamosios šalies

4.3.1.   Importo iš nagrinėjamosios šalies apimtis ir rinkos dalis

(52)

Komisija importo apimtį nustatė remdamasi vienintelio Korėjos eksportuojančio gamintojo pateiktais klausimyno atsakymais. Importo rinkos dalis nustatyta importo apimtį lyginant su Sąjungos suvartojimu.

(53)

Importo į Sąjungą iš nagrinėjamosios šalies raida:

2 lentelė

Importo apimtis (tonomis) ir rinkos dalis

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Importo iš nagrinėjamosios šalies apimtis (tonomis)

9 500 – 11 500

6 500 – 8 500

15 500 – 17 500

18 500 – 20 500

Indeksas

100

69

155

183

Rinkos dalis (%)

5,5–6,5

3,5–4,5

8–9

10–11

Indeksas

100

68

149

180

Šaltinis: eksportuojantis gamintojas.

(54)

Importas iš Korėjos per nagrinėjamąjį laikotarpį iš viso padidėjo 83 %. Po to, kai 2017 m. importas iš Korėjos Respublikos sumažėjo 31 %, nuo 2017 m. iki tiriamojo laikotarpio jis padidėjo net 165 %. Apskritai jo rinkos dalis per visą laikotarpį padidėjo 80 %, o didžiausias padidėjimas įvyko nuo 2017 m. iki tiriamojo laikotarpio (+ 165 %).

4.3.2.   Importo iš nagrinėjamosios šalies kainos ir priverstinis kainų mažinimas

(55)

Komisija importo kainas nustatė remdamasi eksportuojančio gamintojo pateiktais klausimyno atsakymais.

(56)

Importo į Sąjungą iš nagrinėjamosios šalies vidutinės kainos raida:

3 lentelė

Importo kainos (EUR/t)

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Korėjos importo vidutinės kainos

1 050 – 1 150

1 000 – 1 100

1 180 – 1 280

1 420 – 1 520

Indeksas

100

95

112

134

Šaltinis: eksportuojantis gamintojas.

(57)

Importo iš nagrinėjamosios šalies kainos 2018 m. staiga padidėjo 17 procentinių punktų, palyginti su ankstesniais metais, ir iš viso 34 % per nagrinėjamąjį laikotarpį.

(58)

Priverstinį kainų mažinimą per tiriamąjį laikotarpį Komisija nustatė lygindama:

iš nagrinėjamosios šalies bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo importuoto kiekvienos rūšies produkto vidutines svertines kainas pirmam nepriklausomam pirkėjui Sąjungos rinkoje, nustatytas remiantis CIF (kaina, draudimas ir frachtas) ir tinkamai pakoreguotas atsižvelgiant į išlaidas po importo, ir

atrinktų Sąjungos gamintojų kiekvienos rūšies produkto vidutines svertines pardavimo kainas, taikytas nesusijusiems pirkėjams Sąjungos rinkoje, pakoreguotas atsižvelgiant į gamintojo kainas EXW sąlygomis.

(59)

Lygintos to paties prekybos lygio sandorių kiekvienos rūšies produkto kainos, prireikus tinkamai pakoreguotos, atskaičius lengvatas ir nuolaidas. Palyginus gautas rezultatas išreikštas atrinktų Sąjungos gamintojų hipotetinės apyvartos tiriamuoju laikotarpiu procentine dalimi. Nustatyta, kad vidutinis svertinis priverstinio kainų mažinimo dėl importo iš nagrinėjamosios šalies skirtumas buvo 11,1 %. Nustatyta, kad dėl maždaug 99,4 % importo apimties kainos buvo priverstinai mažinamos.

4.4.   Sąjungos pramonės ekonominė padėtis

4.4.1.   Bendrosios pastabos

(60)

Pagal pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalį nagrinėjant importo dempingo kaina poveikį Sąjungos pramonei buvo įvertinti visi ekonominiai rodikliai, nagrinėjamuoju laikotarpiu turėję įtakos Sąjungos pramonės būklei.

(61)

Kaip minėta 11 konstatuojamojoje dalyje, nustatant galimą žalą Sąjungos pramonei atlikta atranka.

(62)

Siekdama nustatyti žalą Komisija atskirai nagrinėjo makroekonominius ir mikroekonominius žalos rodiklius. Makroekonominius rodiklius Komisija vertino remdamasi skundo pateikėjo pateiktų klausimyno atsakymų duomenimis. Tie duomenys buvo susiję su visais Sąjungos gamintojais. Mikroekonominius rodiklius Komisija vertino remdamasi atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymuose pateiktais duomenimis. Nustatyta, kad abu duomenų rinkiniai atspindi Sąjungos pramonės ekonominę padėtį.

(63)

Makroekonominiai rodikliai: gamyba, gamybos pajėgumai, pajėgumų naudojimas, pardavimo apimtis, rinkos dalis, augimas, užimtumas, našumas ir dempingo skirtumo dydis.

(64)

Mikroekonominiai rodikliai: vidutinės vieneto kainos, vieneto sąnaudos, darbo sąnaudos, atsargos, pelningumas, pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą.

4.4.2.   Makroekonominiai rodikliai

4.4.2.1.   Gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas

(65)

Visos Sąjungos gamybos, gamybos pajėgumų ir pajėgumų naudojimo raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

4 lentelė

Gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Gamybos apimtis (tonomis)

219 069

228 616

221 717

214 227

Indeksas

100

104

101

98

Gamybos pajėgumai (matavimo vienetais)

380 906

375 058

391 499

404 863

Indeksas

100

98

103

106

Pajėgumų naudojimas (%)

58

61

57

53

Indeksas

100

106

98

92

Šaltinis: skundo pateikėjo pateiktas klausimyno atsakymas.

(66)

STP gamybai būdingos didelės pastoviosios išlaidos. Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės gamybos apimtis sumažėjo 2 %, o nuo 2017 m. ji sumažėjo dar 6 procentiniais punktais. Gamybos pajėgumai padidėjo 6 %. Pajėgumų naudojimo koeficiento sumažėjimas 8 % per visą laikotarpį yra susijęs su gamybos apimties sumažėjimu ir gamybos pajėgumų padidėjimu.

4.4.2.2.   Pardavimo apimtis ir rinkos dalis

(67)

Sąjungos pramonės pardavimo apimties ir rinkos dalies raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

5 lentelė

Pardavimo apimtis ir rinkos dalis

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Pardavimo apimtis Sąjungos rinkoje (tonomis)

150 000 – 160 000

170 000 – 180 000

160 000 – 170 000

150 000 – 160 000

Indeksas

100

109

104

98

Rinkos dalis (%)

85–90

90–95

85–90

80–85

Indeksas

100

107

99

97

Šaltinis: skundo pateikėjo pateikti žalos klausimynai ir informacija.

(68)

Nors Sąjungos pramonės pardavimo apimtis 2016–2017 m. padidėjo 9 %, ji nuolat mažėjo, o nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo 2 %, kaip ir gamybos apimtis.

(69)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonei tenkanti pardavimo apimties rinkos dalis kito panašiai. Ji sumažėjo 3 %.

4.4.2.3.   Augimas

(70)

Sąjungos suvartojimas nagrinėjamuoju laikotarpiu šiek tiek padidėjo 1 %, o Sąjungos pramonės pardavimo apimtis sumažėjo 2 %. Sąjungos pramonės rinkos dalis sumažėjo, o importo iš nagrinėjamosios šalies rinkos dalis dėl padidėjusio suvartojimo nagrinėjamuoju laikotarpiu labai padidėjo.

4.4.2.4.   Užimtumas ir našumas

(71)

Užimtumo ir našumo raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

6 lentelė

Užimtumas ir našumas

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Darbuotojų skaičius

1 213

1 241

1 224

1 232

Indeksas

100

102

101

102

Našumas (tonomis darbuotojui)

181

184

181

174

Indeksas

100

102

100

96

Šaltinis: skundo pateikėjo pateikta informacija.

(72)

Sąjungos pramonės užimtumo lygis nagrinėjamuoju laikotarpiu išliko gana stabilus ir šiek tiek padidėjo – 2 %. Šią tendenciją galima paaiškinti nuolatiniu STP gamybos proceso, kuris yra labai automatizuotas, nenutrūkstamas ir iš esmės racionalizuotas, pobūdžiu. Terminio popieriaus gamyba susijusi su didelėmis pastoviosiomis išlaidomis. Mašinos negali būti lengvai sustabdytos nedarant didelio poveikio gamybos procesui. Todėl užuot sumažinę su tam tikra mašina dirbančių darbuotojų skaičių, gamintojai pakeičia gamybą ir gamina kitos rūšies popierių. Todėl užimtumo lygis priklauso nuo skirtingų rūšių popieriaus gamybos ir jos paskirstymo. Sąjungos pramonė stengėsi išlaikyti darbo vietas, nepaisant mažėjančio pelningumo.

4.4.2.5.   Dempingo skirtumo dydis

(73)

Nustatytas dempingo skirtumas gerokai viršijo de minimis lygį. Atsižvelgiant į didėjančią importo iš nagrinėjamosios šalies apimtį, faktinio dempingo skirtumo dydžio poveikis Sąjungos pramonei nebuvo nereikšmingas.

4.4.3.   Mikroekonominiai rodikliai

4.4.3.1.   Kainos ir kainoms poveikį darantys veiksniai

(74)

Atrinktų Sąjungos gamintojų pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje vidutinių svertinių vieneto kainų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

7 lentelė

Pardavimo kainos Sąjungoje

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Vidutinė vieneto pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje EXW sąlygomis kaina (EUR/t)

1 800 – 1 810

1 825 – 1 835

1 985 – 1 995

2 060 – 2 070

Indeksas

100

101

110

114

Vieneto gamybos sąnaudos EXW sąlygomis (EUR/t)

1 530 – 1 540

1 600 – 1 610

1 845 – 1 855

1 880 – 1 890

Indeksas

100

105

120

123

Šaltinis: atrinkti Sąjungos gamintojai.

(75)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu vidutinė vieneto pardavimo kaina padidėjo 14 %, o vieneto gamybos sąnaudos – 23 %. Šis gamybos sąnaudų padidėjimas visų pirma buvo susijęs su padidėjusiomis cheminio leuko dažo (toliau – ODB2), kuris turi būti naudojamas dengimui STP gamybos procese, sąnaudomis. 2017 m. pabaigoje ir 2018 m. laikinai uždarius ODB2 gamyklas Kinijos Liaudies Respublikoje (toliau – KLR), visame pasaulyje labai trūko šios cheminės medžiagos. Dėl to nuo 2017 m. ketvirtojo ketvirčio gamybos sąnaudos didėjo visus 2018 m. ir tai turėjo įtakos TL.

(76)

Vidutinės vieneto pardavimo kainos ir vieneto gamybos sąnaudų skirtumas rodo, kad dėl importo iš Korėjos dempingo kaina daromo spaudimo kainoms Sąjungos pramonė negalėjo visiškai kompensuoti padidėjusių gamybos sąnaudų.

4.4.3.2.   Darbo sąnaudos

(77)

Atrinktų Sąjungos gamintojų vidutinių darbo sąnaudų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

8 lentelė

Vieno darbuotojo vidutinės darbo sąnaudos

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Vieno darbuotojo vidutinės darbo sąnaudos (EUR)

55 000 – 56 000

57 000 – 58 000

56 500 – 57 500

57 000 – 58 000

Indeksas

100

104

103

104

Šaltinis: patikrinti atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymai.

(78)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu vidutinės darbo sąnaudos vienam atrinktų Sąjungos gamintojų darbuotojui padidėjo 4 %. Darbo sąnaudos vienam darbuotojui ypač padidėjo 2017 m., kai padidėjo gamyba ir našumas.

4.4.3.3.   Atsargos

(79)

Atrinktų Sąjungos gamintojų atsargų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

9 lentelė

Atsargos

 

2015 m.

2016 m.

2017 m.

TL

Laikotarpio pabaigos atsargos (tonomis)

13 100 – 13 200

14 350 – 14 450

13 800 – 13 900

15 650 – 15 750

Indeksas

100

110

105

119

Laikotarpio pabaigos atsargos gamybos procentine dalimi (%)

9,5–10,5

10,5–11,5

10–11

12–13

Indeksas

100

107

105

122

Šaltinis: patikrinti atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymai.

(80)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės laikotarpio pabaigos atsargų lygis gerokai padidėjo ir per TL, palyginti su 2016 m., padidėjo 19 %.

4.4.3.4.   Pelningumas, pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą

(81)

Atrinktų Sąjungos gamintojų pelningumo, pinigų srauto, investicijų ir investicijų grąžos raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

10 lentelė

Pelningumas, pinigų srautas, investicijos ir investicijų grąža

 

2016m.

2017m.

2018m.

TL

Pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje pelningumas (pardavimo apyvartos %)

8–11

5–8

2–5

2–5

Indeksas

100

70

36

31

Pinigų srautas (EUR)

28 000 000 – 30 000 000

16 500 000 – 18 500 000

4 000 000 – 5 000 000

2 000 000 – 3 000 000

Indeksas

100

61

16

8

Investicijos (EUR)

2 500 000 – 3 000 000

3 000 000 – 3 500 000

5 000 000 – 5 500 000

6 500 000 – 7 000 000

Indeksas

100

119

176

237

Investicijų grąža (%)

48–52

30–34

7–11

16–20

Indeksas

100

64

18

35

Šaltinis: patikrinti atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymai.

(82)

Komisija atrinktų Sąjungos gamintojų pelningumą nustatė panašaus produkto pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje grynąjį pelną neatskaičius mokesčių išreiškusi šio pardavimo apyvartos procentine dalimi. Pelningumas nagrinėjamuoju laikotarpiu labai sumažėjo – beveik 70 %, nes pramonė negalėjo kompensuoti didėjančių gamybos sąnaudų didesnėmis pardavimo kainomis. Dėl didelio spaudimo kainoms, kurį Sąjungos pramonei darė didėjantis importas iš Korėjos, ypač laikotarpiu nuo 2017 m. iki TL, Sąjungos pramonė negalėjo pasinaudoti šiek tiek padidėjusiu Sąjungos suvartojimu.

(83)

Grynasis pinigų srautas yra Sąjungos gamintojų pajėgumas patiems finansuoti savo veiklą. Grynasis pinigų srautas smarkiai mažėjo, daugiausia dėl mažėjančio pelningumo.

(84)

Metinės investicijos, kurios taip pat skirtos kitiems nei STP produktams, nagrinėjamuoju laikotarpiu padidėjo 137 %. Tačiau padidėjus investicijoms su STP susiję pajėgumai atitinkamai nepadidėjo (žr. 4 lentelę). Investicijomis į STP gamybą buvo siekiama tik išlaikyti esamus pajėgumus ir prireikus keisti būtinas gamybos priemones. STP gamyba yra kapitalui imli pramonė. Sąjungos pramonė turi reguliariai pakeisti nusidėvėjusias arba nebenaudojamas mašinas. Tik vienas Sąjungos gamintojas investavo į naują gamybos liniją (popieriaus gamyklą ir kreidavimo įrenginį) – į papildomus pajėgumus, kurie daugiausia naudojami kitiems nei STP produktams gaminti.

(85)

Bendras investicijų lygis buvo nereikšmingas, palyginti su bendromis naujos gamybos linijos įrengimo sąnaudomis. Atrinktų bendrovių investicijos buvo mažesnės už nusidėvėjimo normą. Savo sprendime dėl lengvojo terminio popieriaus (7) (toliau – LTP) Komisija laikėsi nuomonės, kad „nepaisant to, kad investicijos padvigubėjo, absoliutusis investicijų lygis išliko nedidelis, ypač įvertinus tai, kad, pavyzdžiui, numatoma naujos LTP gamybos linijos vertė – 120 mln. EUR.“ Atsižvelgiant į tai, kad STP gaminamas naudojant tas pačias mašinas kaip ir LTP ir kad bendras investicijų į STP lygis buvo dar žemesnis nei per Komisijos tyrimą dėl LTP nustatytas lygis (per TL investicijos į STP sudarė 6,5–7,0 mln. EUR, palyginti su 4,5–9,0 mln. EUR investicijų į LTP 2015 m., t. y. per LTP tyrimo TL), galima daryti išvadą, kad Sąjungos pramonės investicijų lygis buvo žalingai žemas.

(86)

Investicijų grąža išreiškiama investicijų grynosios buhalterinės vertės pelno procentiniu dydžiu. Nagrinėjamuoju laikotarpiu jos pokytis buvo neigiamas ir atitiko pelningumo ir pinigų srauto tendenciją. Apskritai atrinkti gamintojai išlaikė tokį investicijų lygį, kokio reikia, kad būtų galima tęsti veiklą.

4.4.4.   Išvada dėl žalos

(87)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės žala buvo materialinė ir akivaizdi, vertinant pagal su kainomis susijusius žalos rodiklius, kaip antai pelningumą arba pinigų srautą.

(88)

Be to, kalbant apie su apimtimi susijusius žalos rodiklius, Sąjungos gamintojų pardavimo apimtis ir rinkos dalis nuo 2017 m. sumažėjo 10 procentinių punktų, o pardavimo apimtis per TL, palyginti su 2016 m., buvo dar mažesnė. Vieninteliam Korėjos eksportuotojui, priešingai, nagrinėjamuoju laikotarpiu pavyko beveik padvigubinti eksportą ir gerokai – beveik 5 procentiniais punktais – padidinti savo rinkos dalį. Padidėjimas nuo 2017 m. iki TL buvo ypač didelis. Korėjos eksportuotojas beveik tris kartus padidino savo eksportą ir rinkos dalį. Sąjungos pramonės padėtis labai pablogėjo dėl didėjančio importo dempingo kaina.

(89)

Dėl sunkumų padidinti kapitalą buvo daromas spaudimas investuoti į naujus ir novatoriškus STP gamybos procesus. Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonė investavo minimaliai, kad modernizuotų ir pakeistų pasenusią įrangą ir įgyvendintų aplinkos teisės aktuose nustatytus techninius patobulinimus. Nepaisant Sąjungos pramonės nagrinėjamuoju laikotarpiu vykdomų konkrečių veiksmų siekiant optimizuoti vidaus procesus ir pagerinti savo bendrus veiklos rezultatus, jos padėtis labai pablogėjo būtent dėl pelningumo ir rinkos dalies praradimo.

(90)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija šiuo etapu padarė išvadą, kad Sąjungos pramonei padaryta materialinė žala, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje.

5.   PRIEŽASTINIS RYŠYS

(91)

Remdamasi pagrindinio reglamento 3 straipsnio 6 dalimi Komisija nagrinėjo, ar dėl importo dempingo kaina iš nagrinėjamųjų šalių Sąjungos pramonei padaryta materialinė žala. Remdamasi pagrindinio reglamento 3 straipsnio 7 dalimi Komisija taip pat nagrinėjo, ar kiti žinomi veiksniai galėjo tuo pat metu daryti žalą Sąjungos pramonei. Komisija užtikrino, kad žala, kuri galėjo būti padaryta dėl tų kitų veiksnių, nebūtų priskirta importui iš nagrinėjamųjų šalių dempingo kaina. Šie veiksniai yra importas iš kitų trečiųjų šalių, Sąjungos pramonės eksportas, žaliavų kainų padidėjimas, įtariamas Sąjungos pramonės nepajėgumas patenkinti produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, paklausos ir Sąjungos gamintojų konkurencija vidaus rinkoje.

5.1.   Importo dempingo kaina poveikis

(92)

Importo iš Korėjos augimas aiškiai susijęs su blogėjančia Sąjungos pramonės padėtimi. Importas iš Korėjos per visą nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo 83 %. Didelis importo iš Korėjos rinkos dalies padidėjimas buvo akivaizdžiai žalingas Sąjungos pramonei, kurios rinkos dalis per visą nagrinėjamąjį laikotarpį sumažėjo 3 %, o nuo 2017 m. – 10 %.

(93)

Korėjos kainos nuolat buvo gerokai mažesnės už Sąjungos kainas. Dėl importo iš Korėjos kainų buvo priverstinai mažinamos Sąjungos pramonės kainos, per TL priverstinio kainų mažinimo skirtumas buvo 11,1 %. Sąjungos pramonė negalėjo perkelti padidėjusių gamybos sąnaudų Sąjungos pardavimo kainoms, o tai rodo, kad dėl nagrinėjamojo importo buvo daromas spaudimas kainoms. Ši padėtis darė didelį poveikį Sąjungos pramonės pelningumui, kuris tiriamuoju laikotarpiu sumažėjo iki labai žemo lygio.

(94)

Atsižvelgiant į tai, kad akivaizdžiai sutampa laikas, kai produkto dempingo kaina buvo importuojama vis daugiau – ir nustatyta, kad dėl to buvo priverstinai mažinamos Sąjungos kainos – ir kai Sąjungos pramonės pardavimo apimtis nesikeitė, buvo prarasta rinkos dalis ir mažėjo pelningumas, daroma išvada, kad Sąjungos pramonės žalingą padėtį lėmė importas dempingo kaina.

5.2.   Kitų veiksnių poveikis

5.2.1.   Importas iš kitų trečiųjų šalių

(95)

Importo iš kitų trečiųjų šalių apimties raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

11 lentelė

Importas iš kitų trečiųjų šalių

 

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Iš viso iš trečiųjų šalių, išskyrus nagrinėjamąją šalį

Apimtis (tonos)

12 000 – 13 000

4 000 – 5 000

8 000 – 9 000

8 000 – 9 000

 

Indeksas

100

38

69

69

 

Rinkos dalis (%)

6,5–7,5

2–3

4–5

4–5

 

Indeksas

100

38

66

68

 

Vidutinė kaina

1 800 – 1 900

1 600 – 1 700

1 700 – 1 800

2 000 – 2 100

 

Indeksas

100

92

97

113

Šaltinis: skundas, Eurostatas ir Komisijos įverčiai.

(96)

Kalbant apie metus iki tiriamojo laikotarpio, importo iš trečiųjų šalių apimtis buvo pagrįsta skundu. Per TL apimtis buvo apskaičiuota 2018 m. skundo duomenis padauginus iš 2018 m. – TL skirtumo (–0,1 %) iš Eurostato duomenų pagal KN kodus 4809 90 00, 4811 59 00 ir 4811 90 00. Nagrinėjamojo laikotarpio kaina buvo pagrįsta Eurostato duomenimis, pagal kuriuos Korėjos nagrinėjamojo produkto ir kitų produktų, klasifikuojamų pagal tuos pačius KN kodus, kainų diferenciacija buvo laikoma artimiausiu pakaitiniu rodikliu. Todėl koregavimas buvo atliktas remiantis Korėjos kainų pagal Eurostato duomenis ir Korėjos eksportuojančio gamintojo faktinių pardavimo kainų santykiu.

(97)

Importo iš kitų trečiųjų šalių apimtis nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo 31 %, o jo rinkos dalis Sąjungoje – 32 %. Šios importo apimties kainos buvo šiek tiek mažesnės už Sąjungos pramonės pardavimo kainas, bet daug didesnės už vidutinę Korėjos eksportuotojo taikomą kainą. Todėl importui iš kitų trečiųjų šalių taip pat darytas poveikis dėl padidėjusio importo iš Korėjos.

(98)

Eksportuojantis gamintojas teigė, kad importas iš KLR prisidėjo prie mažesnių kainų ir sustiprino spaudimą kainoms, kurį jau sukėlė agresyvi tam tikrų Sąjungos gamintojų kainodaros politika. 2018 m. importas iš KLR buvo labai nedidelis – 1 500–2 500 tonų (8). Apskaičiuota, kad šio importo rinkos dalis sudarė apie 1 % Sąjungos suvartojimo. Palyginimui, patikrintas importas iš Korėjos tais metais sudarė 15 500–17 500 tonų. Tokio nedidelio masto importas iš Kinijos nagrinėjamuoju laikotarpiu neturėjo pastebimo poveikio Sąjungos pramonės padėčiai. Be to, šio importo į Sąjungą kainos pagal 96 konstatuojamojoje dalyje aprašytą metodą buvo daug didesnės už importo iš Korėjos kainas ir buvo panašaus lygio kaip ir Sąjungos pramonės kainos.

(99)

Todėl padaryta preliminari išvada, kad nėra tikėtina, jog importas iš trečiųjų šalių būtų daręs kokią nors žalą Sąjungos gamintojams, ir dėl jo nesusilpninamas importo dempingo kaina ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinis ryšys.

5.2.2.   Sąjungos pramonės eksportas

(100)

Sąjungos pramonės eksporto (nesusijusiam pardavimui) apimties raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

12 lentelė

Sąjungos pramonės eksportas

 

2016 m.

2017 m.

2018 m.

TL

Eksporto apimtis (tonomis)

38 591

39 545

36 234

33 336

Indeksas

100

102

94

86

Vidutinė kaina (EUR/t)

1 650 – 1 750

1 650 – 1 750

1 800 – 1 900

1 950 – 2 050

Indeksas

100

99

107

116

Šaltinis: skundo pateikėjo įverčiai ir patikrinti atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymai.

(101)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės eksporto nesusijusiems pirkėjams apimtis sumažėjo 14 %. Kainos padidėjo 16 %. Sąjungos pramonės eksporto dalis, palyginti su visa pardavimo apimtimi, nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo maždaug 10 % ir per TL pasiekė 17,7 %. Todėl Sąjungos pramonės eksporto poveikis buvo nedidelis.

(102)

Padaryta preliminari išvada, kad Sąjungos pramonės eksportas negalėjo turėti didelio poveikio Sąjungos pramonei padarytai žalai ir susilpninti importo dempingo kaina ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinio ryšio.

5.2.3.   Žaliavų kainų padidėjimas

(103)

2017 ir 2018 m. laikinai uždarius KLR gamyklas, 2017 m. pabaigoje ir 2018 m. trūko cheminės žaliavos ODB2. ODB2 kainos padidėjo maždaug 500 % nuo 2017 m. rugsėjo mėn., kai buvo uždarytos pirmosios Kinijos gamyklos, iki 2018 m. pradžios. Atsižvelgiant į konkrečią nagrinėjamojo produkto rūšį (9), ši cheminė medžiaga tiriamuoju laikotarpiu sudarė 7–15 % visų STP gamybos sąnaudų (10). Šis trūkumas turėjo įtakos pasaulinės terminio popieriaus pramonės sąnaudų struktūrai, nes visi STP gamintojai visame pasaulyje, taip pat Korėjoje, nukentėjo vienodai.

(104)

Eksportuojantis gamintojas teigė, kad padidėjusios žaliavų kainos, ypač dėl ODB2 trūkumo, kartu su ilgalaikėmis sutartimis, sumažino pelningumą ir padarė žalos Sąjungos pramonei. Sąjungos pramonė nebūtų galėjusi savo gamybos sąnaudų padidėjimo perkelti pardavimo kainai dėl to, kad jos STP tiekimo sutartys yra ilgalaikės. Todėl ji būtų sutelkusi dėmesį į LTP segmentą, nes LTP tiekimo rinka yra lanksti, o dėl kainų nesiderama ilgam laikotarpiui.

(105)

Susidūrusi su tokia padėtimi ir priešingai eksportuojančio gamintojo tvirtinimams, Sąjungos pramonė galėjo padidinti kainas beveik iš karto, nes buvo sudariusi ne ilgalaikes sutartis su savo pirkėjais, o veikiau lanksčius savanoriškus susitarimus. Po ODB2 krizės didžioji dauguma pirkėjų, įskaitant stambius laminuotojus, sutiko su neatidėliotinu kainų padidėjimu.

(106)

Vis dėlto, kadangi didėjančios gamybos sąnaudos sutapo su importo dempingo kaina iš Korėjos padidėjimu, Europos gamintojai negalėjo perkelti viso savo gamybos sąnaudų padidėjimo pirkėjams. Jie galėjo padidinti savo pardavimo kainas tik iš dalies, kad kompensuotų padidėjusias žaliavų kainas (11). Dėl importo dempingo kaina jie buvo priversti absorbuoti didžiąją dalį padidėjusių sąnaudų. Korėjos eksportuojantis gamintojas padidėjusias sąnaudas sugebėjo perkelti pirkėjams – per nagrinėjamąjį laikotarpį pardavimo kainos padidėjo 34 %. Korėjos dempingo kainos buvo nuolat mažesnės už Sąjungos kainas, todėl Sąjungos pramonė negalėjo visiškai perkelti padidėjusių sąnaudų. Atsižvelgiant į agresyvią Korėjos eksportuojančio gamintojo kainodarą, Sąjungos pramonė galėtų perkelti gamybos sąnaudų padidėjimą Sąjungos pardavimo kainoms tik maždaug 50 %.

(107)

Siekiant įrodyti didėjančio importo dempingo kaina iš Korėjos ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinį ryšį, atliktas palyginimas su LTP veiklos rezultatais. Iš tiesų, gaminant STP ir LTP buvo naudojama tokia pati technologija ir mašinos; abu produktai buvo gaminami naudojant tas pačias žaliavas ir turėjo panašių rinkos savybių. LTP žaliavų sąnaudos padidėjo panašiai kaip ir nagrinėjamojo produkto atveju. Per TL iš Korėjos importuojamam LTP buvo taikomi antidempingo muitai.

(108)

Du iš trijų atrinktų gamintojų nagrinėjamuoju laikotarpiu taip pat gamino ir pardavė didelį LTP kiekį. Per TL atrinktų Sąjungos gamintojų STP pelningumo skirtumas buvo 2–5 %. Šis skaičius yra gerokai mažesnis už patikrintą kitų pagamintų produktų, kurių didelė dalis tenka LTP, pelningumo skirtumą, kurį atrinkti Sąjungos gamintojai gavo 2018 m. ir per TL, nepaisant didžiausios ODB2 kainos. Sąjungos gamintojai sugebėjo atlaikyti žaliavų sąnaudų padidėjimą rinkoje, kuri nebuvo iškreipta dėl nesąžiningų kainų importo (12). Tai rodo, kad Sąjungos pramonės STP pelningumas mažėja dėl importo dempingo kaina daromo spaudimo kainoms.

(109)

Eksportuojantis gamintojas taip pat teigė, kad dėl ODB2 trūkumo Sąjungos pramonė negalėjo patenkinti paklausos Sąjungos rinkoje, ir pridūrė, kad dėl ODB2 trūkumo Sąjungos pramonės gamybos pajėgumai sumažėjo 2018 m. ir per TL. Tačiau Sąjungos pramonė turėjo daugiau nei pakankamai nepanaudotų pajėgumų paklausai patenkinti (žr. 65 konstatuojamąją dalį) ir per Komisijos tyrimą nustatyta, kad nė vienas iš atrinktų Sąjungos gamintojų niekada neatmetė pirkimo užsakymo dėl to, kad jam būtų pritrūkę ODB2.

(110)

Todėl padaryta preliminari išvada, kad dėl ODB2 kainos padidėjimo nesusilpnėjo importo dempingo kaina ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinis ryšys.

5.2.4.   Įtariamas Sąjungos pramonės nepajėgumas patenkinti produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, paklausos

(111)

Eksportuojantis gamintojas teigė, kad dėl lėto Sąjungos pramonės perėjimo prie produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, gamybos jo pardavimas tariamai šiek tiek padidėjo.

(112)

Pirma, atlikus tyrimą nustatyta, kad dauguma Europos gamintojų jau daugiau kaip 20 metų gamina produktus, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A (13).

(113)

Be to, Sąjungos pramonė, nurodydama savo pardavimą per TL, teigė, kad ji toliau pardavė popierių, kurio sudėtyje yra bisfenolio A, nes produktai, kurių sudėtyje yra bisfenolio A, yra pigesni ir todėl tokio popieriaus paklausa nepakito (14). STP naudotojai, pvz., laminuotojai ir perdirbėjai, toliau užsisakė STP, kurio sudėtyje yra bisfenolio A, nors alternatyvūs produktai, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, buvo laisvai prieinami. Tai patvirtino Sąjungos pramonės teiginį, kad pirkėjai nusprendė kuo ilgiau (praktiškai iki 2019 m. vidurio) atidėti produktų pakeitimą dėl didesnės alternatyvių produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, kainos.

(114)

Nepateikta jokių įrodymų, kad Sąjungos gamintojams bet kuriuo metu trūko bisfenolio A arba bisfenolio S (ryškalas nuo 2020 m. daugiausia pakeitęs bisfenolį A, jau plačiai naudojamas bent nuo 2018 m.). Per TL tiek Korėjos eksportuotojas, tiek Sąjungos gamintojai pardavė didelį kiekį tiek STP, kurio sudėtyje yra bisfenolio A, tiek ir STP, kurio sudėtyje yra bisfenolio S.

(115)

Todėl Sąjungos pramonė nagrinėjamuoju laikotarpiu galėjo tiekti produktus, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A. Jos produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, pardavimas neprisidėjo prie Sąjungos pramonei padarytos žalos ir nesusilpnino importo dempingo kaina ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinio ryšio.

5.2.5.   Europos gamintojų konkurencija vidaus rinkoje

(116)

Eksportuojantis gamintojas teigė, kad konkurencija vidaus rinkoje dar labiau sumažino Sąjungos kainas: kai kurie Sąjungos gamintojai visiškai perkėlė gamybos sąnaudų padidėjimą savo STP kainoms, o kiti Sąjungos gamintojai, norėdami įgyti rinkos dalį, nusprendė išlaikyti mažas kainas. Šios skirtingos strategijos pablogino mažą Sąjungos pramonės pelningumą.

(117)

Eksportuojantis gamintojas šio teiginio nepagrindė jokiais antikonkurencinių veiksmų įrodymais. Iš bylos medžiagos nematyti, kad Sąjungos gamintojų tarpusavio konkurencija būtų nesąžininga. Be to, Sąjungos gamintojų tarpusavio konkurencija nereiškia, kad dėl importo dempingo kaina šie gamintojai nebuvo priversti konkuruoti tarpusavyje dar daugiau nei sąžiningos konkurencijos sąlygomis ir taip parduoti netvariomis kainomis.

(118)

Kalbant apie Europos gamintojus, bendrovių, kurios santykinai vėlai padidino kainas, rinkos dalis nepadidėjo. Priešingai, kaip ir kitų Sąjungos gamintojų, jų rinkos dalys nagrinėjamuoju laikotarpiu toliau mažėjo (15).

(119)

Todėl konkurencija vidaus rinkoje Europoje neprisidėjo prie Sąjungos pramonei padarytos žalos ir nesusilpnino importo dempingo kaina ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinio ryšio.

5.3.   Išvada dėl priežastinio ryšio

(120)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija šiuo etapu padarė išvadą, kad importas dempingo kaina iš Korėjos turėjo didelį poveikį Sąjungos pramonės patirtai materialinei žalai. Laikyta, kad kiti atskirai arba kartu vertinami veiksniai, kaip antai importas iš kitų trečiųjų šalių, Sąjungos pramonės eksportas, žaliavų kainų padidėjimas, įtariamas Sąjungos pramonės nepajėgumas patenkinti produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, paklausos ir įtariama Europos gamintojų konkurencija vidaus rinkoje, tik padidino importo dempingo kaina iš Korėjos padarytą žalą, tačiau preliminariai nenustatyta, kad dėl jų būtų susilpnintas importo dempingo kaina ir Sąjungos pramonės patirtos žalos priežastinis ryšys.

6.   SĄJUNGOS INTERESAI

(121)

Remdamasi pagrindinio reglamento 21 straipsniu Komisija nagrinėjo, ar, nepaisant išvados dėl žalingo dempingo, galima padaryti aiškią išvadą, kad šiuo atveju priemonių nustatymas iš nagrinėjamosios šalies importuojamam produktui neatitiktų Sąjungos interesų. Nustatant Sąjungos interesus įvertinti visi susiję interesai, įskaitant Sąjungos pramonės, importuotojų ir naudotojų interesus.

(122)

Komisija išsiuntė klausimynus žinomoms suinteresuotosioms šalims. Tačiau atsakymus pateikė tik du importuotojai ir penki naudotojai, iš kurių tik vienas importuotojas ir du naudotojai pateikė klausimyną.

6.1.   Sąjungos pramonės interesai

(123)

Skundui pritarė visi ETPA nariai. Iš visų ne ETPA narių bendrovė „Ricoh Industrie France S.A.S.“ (toliau – „Ricoh“) buvo svarbiausia pagal pardavimo apimtį (skundo pateikėjo skaičiavimais, jai teko apie 20 % viso Sąjungos pramonės pardavimo). „Ricoh“ pareiškė pritarianti skundui.

(124)

Europos popieriaus pramonės konfederacija (toliau – CEPI) pateikė pastabų dėl tyrimo ir jam visiškai pritarė, remdamasi tuo, kad antidempingo priemonės Korėjos importuojamam produktui padėtų atkurti vienodas sąlygas STP atžvilgiu ir būtų aiškus ženklas eksportuotojams, kad Europos Sąjunga yra įsipareigojusi užtikrinti laisvą pasaulinę prekybą konkurencingomis ir sąžiningomis sąlygomis.

(125)

Visi Sąjungos gamintojai tvirtino, kad nustačius priemones būtų galima išsaugoti darbo vietas, skatinti didesnes investicijas ir padėti pakeisti nuo Korėjos eksportuotojo patekimo į ES rinką pradžios pastebėtą pelningumo mažėjimo tendenciją priešinga linkme. Nustačius priemones būtų atkurtos vienodos sąlygos ir sąžiningas kainų lygis Sąjungos rinkoje, o Sąjungos pramonės pelningumas pagerintas iki tokio lygio, kuris laikomas įprastu šiai kapitalui imliai pramonei.

(126)

Todėl šiuo etapu Komisija padarė preliminarią išvadą, kad antidempingo muitų nustatymas atitiktų Sąjungos pramonės interesus.

6.2.   Nesusijusių importuotojų interesai

(127)

Viena šalis atsakė į importuotojo klausimyną. Ši šalis nepareiškė jokios nuomonės dėl to, ar ji pritartų priemonių nustatymui, ar ne. Iš viso STP, kurį ši bendrovė pirko per TL, tik gana nedidelė procentinė dalis (10–20 %) buvo Korėjos kilmės ir bendrovės pagrindiniai tiekėjai buvo Sąjungos gamintojai. Nurodyti pelno dydžiai – bendras ir importuoto STP perpardavimo pelno dydis – sudarė daugiau kaip 20 % apyvartos. Atsižvelgiant į didelį pelno dydį ir tai, kad šis importuotojas tik nedidelę STP dalį įsigijo Korėjoje, muitai neturėtų daryti neproporcingo poveikio jo padėčiai.

(128)

Todėl pirminiu etapu Komisija laikėsi nuomonės, kad šio nesusijusio importuotojo interesams STP taikomi antidempingo muitai nepakenktų.

6.3.   Naudotojų interesai

(129)

Penki naudotojai pranešė apie save Komisijai ir tik du iš jų pateikė išsamią informaciją. Pirmajame iš šių dviejų atsakymų pateiktas neužpildytas klausimynas, kuriame atkreiptas dėmesys į konfidencialumo klausimus. Todėl Komisija negalėjo kiekybiškai įvertinti galimo antidempingo muitų poveikio jo padėčiai.

(130)

Antrasis naudotojas teigė, kad per ODB2 krizę Sąjungos gamintojai padidino kainas ir negalėjo tiekti pakankamo kiekio, todėl jis pasirinko Korėjos eksportuotoją. Tačiau šis naudotojas nepateikė jokių įrodymų, kad Sąjungos pramonė negalėjo tiekti prašomo kiekio, ir atrodo, kad šis naudotojas nesutiko su kainų padidėjimu, susijusiu su ODB2 krize, ir kreipėsi į Korėjos eksportuotoją dėl mažesnių kainų. Komisija taip pat pažymėjo, kad išskirtiniai laikino pobūdžio praeities įvykiai, kaip antai ODB2 krizė, dėl kurių nėra įrodymų, kad priemonių taikymo laikotarpiu jie pasikartotų ateityje, negali nusverti poreikio pašalinti prekybą iškreipiantį žalingo dempingo poveikį. Todėl šis teiginys buvo atmestas.

(131)

Nė vienas iš šių dviejų naudotojų nepateikė pakankamai patikrinamos informacijos, kuri leistų Komisijai atlikti objektyvią priemonių poveikio jų padėčiai analizę. Visų pirma abu atmetė Komisijos prašymą nurodyti pelno dydį, kad Komisija galėtų kiekybiškai įvertinti galimą antidempingo muitų poveikį jų veiklos rezultatams.

(132)

Trys naudotojai teigė, kad, priešingai nei Europos gamintojai, Korėjos eksportuotojas galėjo tiekti įperkamą terminį popierių, kurio sudėtyje nėra bisfenolio A. Komisijos tyrimas parodė, kad šis teiginys nepagrįstas, kaip paaiškinta 111–115 konstatuojamosiose dalyse. Nepateikta jokių įrodymų, kad Sąjungos gamintojai netiekė arba negalėjo tiekti produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A. Atlikusi tyrimą Komisija nustatė, kad dauguma Europos gamintojų jau daugiau kaip 20 metų gamina produktus, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A.

(133)

Trys naudotojai prieštaravo galimam priemonių nustatymui remdamiesi tuo, kad eksportuojantis gamintojas užtikrino stabilią pasiūlą ir buvo svarbus tiekėjas Sąjungos rinkoje. Nė viena iš šių trijų bendrovių nepateikė jokių įrodymų savo teiginiams pagrįsti. Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos pramonės gamybos pajėgumai padidėjo 6 %, o Sąjungos pramonė turi daug nepanaudotų pajėgumų. Be to, kaip paaiškinta 111–115 konstatuojamosiose dalyse, Sąjungos pramonė, nepaisydama sudėtingų rinkos sąlygų, nagrinėjamuoju laikotarpiu visada galėjo tiekti ir terminį popierių, kurio sudėtyje nėra bisfenolio A, ir terminį popierių, kurio sudėtyje yra bisfenolio A.

(134)

Todėl pirminiu etapu Komisija padarė išvadą, kad galimo muitų nustatymo naudotojams poveikis nėra didesnis nei teigiamas priemonių poveikis Sąjungos pramonei. Iš tiesų nė vienas naudotojas nepateikė jokios patikimos informacijos, kad Komisija galėtų įvertinti, ar muitų nustatymas jiems turėtų didelį poveikį, jei iš viso turėtų.

6.4.   Kitų suinteresuotųjų šalių interesai

(135)

Korėjos eksportuotojas ir Korėjos Vyriausybė teigė, kad nustačius antidempingo muitus Sąjungos pirkėjams būtų užkirstas kelias gauti įperkamo STP, kurio sudėtyje nėra bisfenolio A. Komisijos tyrimas parodė, kad šis teiginys nepagrįstas.

(136)

Pirma, Sąjungos pramonė įrodė turinti pakankamai pajėgumų, kad galėtų patenkinti produktų, kurių sudėtyje nėra bisfenolio A, paklausą ir visiškai pereiti prie STP, kurio sudėtyje nėra bisfenolio A, gamybos. Antra, Sąjungos pramonės atsargų lygis nagrinėjamuoju laikotarpiu gerokai didėjo, o tai reiškia, kad buvo pakankamai didelių atsargų, kad Sąjungos pramonė galėtų nedelsdama pradėti tiekti produktus. Trečia, antidempingo muitai netrukdo pirkėjams apsirūpinti STP už Sąjungos ribų. Yra ir kitų tiekimo šaltinių, kaip parodyta 11 lentelėje (Importas iš kitų trečiųjų šalių). Todėl pirkėjai galėtų rasti alternatyvių tiekimo šaltinių konkurencingomis ir sąžiningomis kainomis.

(137)

Korėjos eksportuotojas ir Korėjos Vyriausybė teigė, kad jei atsirastų kitas žaliavų trūkumas, iš Korėjos importuojamiems produktams taikomi antidempingo muitai labai pakenktų Europos STP naudotojams. Komisija priminė, kad antidempingo priemonėmis siekiama atkurti sąžiningą ir veiksmingą visų rinkos dalyvių konkurenciją, kad Sąjungos pramonė turi pakankamai pajėgumų, kaip minėta 65–66 konstatuojamosiose dalyse, ir kad nė vienas apie save pranešęs naudotojas nepateikė jokios informacijos, kuria remdamasi Komisija galėtų išnagrinėti tą teiginį.

(138)

Korėjos eksportuotojas ir Korėjos Vyriausybė priminė 2015 m. įsigaliojusį Korėjos ir ES laisvosios prekybos susitarimą ir teigė, kad nustačius antidempingo muitus būtų pakenkta Sąjungos ir Korėjos prekybos santykiams. Komisija pažymėjo, kad į tai negalima atsižvelgti analizuojant Sąjungos interesus pagal pagrindinio reglamento 21 straipsnį. Bet kuriuo atveju Komisija priminė, kad pagal Korėjos ir ES laisvosios prekybos susitarimą abi šalys susitarė, kad prekybos apsaugos priemonės ir toliau visapusiškai taikomos ir kad šio tyrimo pagrindas yra Korėjos eksportuojančių gamintojų elgesys. Todėl šis teiginys atmestas.

6.5.   Išvada dėl Sąjungos interesų

(139)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija padarė preliminarią išvadą, kad nėra jokių įtikinamų priežasčių, dėl kurių priemonių nustatymas importuojamiems nagrinėjamosios šalies kilmės STP šiame tyrimo etape neatitiktų Sąjungos interesų.

7.   LAIKINOSIOS ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS

(140)

Remiantis Komisijos padarytomis išvadomis dėl dempingo, žalos, priežastinio ryšio ir Sąjungos interesų, turėtų būti nustatytos laikinosios priemonės, kad būtų apsisaugota nuo tolesnės importo dempingo kaina Sąjungos pramonei daromos žalos.

7.1.   Žalos pašalinimo lygis (žalos skirtumas)

(141)

Siekdama nustatyti priemonių dydį Komisija visų pirma nustatė muito dydį, kuris būtinas siekiant pašalinti Sąjungos pramonei daromą žalą.

(142)

Žala būtų pašalinta, jeigu Sąjungos pramonė galėtų padengti savo gamybos sąnaudas, įskaitant sąnaudas, susijusias su daugiašaliais aplinkos susitarimais ir jų protokolais, kurių šalis yra Sąjunga, bei pagrindinio reglamento Ia priede išvardytomis TDO konvencijomis, ir gauti pagrįstą pelną (toliau – tikslinis pelnas).

(143)

Pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2c dalyje nustatytas 6 % minimalus tikslinis pelno dydis. Pagal tą straipsnį siekdama nustatyti tikslinį pelną Komisija turi atsižvelgti į šiuos veiksnius: pelningumą prieš padidėjant importui iš Korėjos, pelningumą, kuris yra būtinas visoms sąnaudoms ir investicijoms, taip pat mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros (MTTP) ir inovacijų išlaidoms padengti, ir pelningumą, kurio galima tikėtis įprastomis konkurencijos sąlygomis.

(144)

Atlikus tyrimą nustatyta, kad faktinis Sąjungos pramonės pelningumas 2016 m., t. y. prieš išaugusį importą iš Korėjos, buvo 8–11 %.

(145)

Du iš atrinktų gamintojų pateikė teiginį dėl prarastų investicijų. Komisija išnagrinėjo tą teiginį remdamasi pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2c dalimi. Tačiau susijusios bendrovės negalėjo pateikti patvirtinamųjų dokumentų tam teiginiui pagrįsti, tad jis buvo preliminariai atmestas.

(146)

Atsižvelgdama į minėtus faktus, Komisija nusprendė kaip tikslinį pelną naudoti 2016 m. pramonės gautą pelno dydį. Siekiant nustatyti nežalingą kainą, šis tikslinis pelnas buvo pridėtas prie Sąjungos pramonės faktinių gamybos sąnaudų.

(147)

Pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2d dalį Komisija įvertino būsimas sąnaudas, kurias Sąjungos pramonė patirtų dėl daugiašalių aplinkos susitarimų ir jų protokolų, kurių šalis yra Sąjunga, priemonės taikymo laikotarpiu pagal 11 straipsnio 2 dalį. Remdamasi turimais įrodymais Komisija nustatė 6–10 EUR už toną papildomas sąnaudas, kurios buvo pridėtos prie nežalingos kainos.

(148)

Tuomet Komisija, remdamasi nagrinėjamosios šalies bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo vidutinės svertinės importo kainos, nustatytos skaičiuojant priverstinį kainų mažinimą, palyginimu su atrinktų Sąjungos gamintojų tiriamuoju laikotarpiu Sąjungos rinkoje parduoto panašaus produkto nežalinga vidutine svertine kaina, nustatė žalos pašalinimo lygį. Kiekvienas lyginant gautas skirtumas išreikštas vidutinės svertinės importo CIF vertės procentine dalimi. Laikinai nustatytas žalos skirtumas –22,5 %.

(149)

Dėl 45 konstatuojamojoje dalyje paaiškintų priežasčių tas pats priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skirtumas taikomas visiems kitiems eksportuojantiems gamintojams, jei tokių yra.

7.2.   Laikinosios priemonės

(150)

Remiantis Komisijos padarytomis išvadomis dėl dempingo, žalos, priežastinio ryšio ir Sąjungos interesų, turėtų būti nustatytos laikinosios priemonės, kad būtų apsisaugota nuo tolesnės importo dempingo kaina Sąjungos pramonei daromos žalos.

(151)

Pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą mažesnio muito taisyklę tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės sunkiajam terminiam popieriui turėtų būti nustatytos laikinosios antidempingo priemonės. Komisija palygino žalos skirtumą ir dempingo skirtumą. Muitų dydis turėtų būti nustatytas pagal mažesnį iš dempingo ir žalos skirtumų, t. y. pagal dempingo skirtumą.

(152)

Remiantis tuo, kas išdėstyta, laikinojo antidempingo muito normos, išreikštos CIF kaina Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, turėtų būti tokios:

Šalis

Bendrovė

Dempingo skirtumas (%)

Žalos skirtumas (%)

Laikinasis antidempingo muitas (%)

Korėjos Respublika

Hansol Paper Co. Ltd

22,3

22,5

22,3

Visos kitos bendrovės

22,3

22,5

22,3

(153)

Kaip taip pat paaiškinta 45 konstatuojamojoje dalyje, šiuo atveju bendradarbiavimo lygis yra aukštas, nes bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo eksportas sudarė visą eksportą į Sąjungą tiriamuoju laikotarpiu. Todėl antidempingo muitas kitiems eksportuotojams grindžiamas bendradarbiaujančiai bendrovei taikomu muitu.

(154)

Šiame reglamente nurodytos individualios antidempingo muito normos bendrovėms nustatytos remiantis šio tyrimo išvadomis. Todėl šios normos atitinka atliekant šį tyrimą nustatytą tų bendrovių padėtį. Šios muitų normos taikomos tik tam importuojamam Korėjos kilmės nagrinėjamajam produktui, kurį pagamino konkretūs nurodyti juridiniai asmenys. Importuojamam nagrinėjamajam produktui, pagamintam bet kurios kitos bendrovės, kuri konkrečiai nepaminėta šio reglamento rezoliucinėje dalyje, įskaitant subjektus, susijusius su konkrečiai paminėtomis bendrovėmis, turėtų būti taikoma visoms kitoms bendrovėms nustatyta muito norma.

(155)

Pasikeitus pavadinimui bendrovė gali prašyti taikyti šias individualias antidempingo muito normas. Prašymas turi būti teikiamas Komisijai (16). Prašyme turi būti pateikta visa susijusi informacija, leidžianti įrodyti, kad pasikeitimas nedaro poveikio bendrovės teisei naudotis jai jau taikoma muito norma. Jei bendrovės pavadinimo pakeitimas nedaro poveikio jos teisei naudotis jai taikoma muito norma, pranešimas apie pavadinimo pakeitimą bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

(156)

Siekiant užtikrinti, kad antidempingo muitai būtų taikomi tinkamai, visoms kitoms bendrovėms nustatytas antidempingo muitas turėtų būti taikomas ne tik atliekant šį tyrimą nebendradarbiavusiems eksportuojantiems gamintojams, bet ir gamintojams, kurie tiriamuoju laikotarpiu į Sąjungą neeksportavo.

8.   INFORMACIJA PIRMINIU ETAPU

(157)

Remdamasi pagrindinio reglamento 19a straipsniu Komisija pranešė suinteresuotosioms šalims apie planuojamą laikinųjų muitų nustatymą. Ši informacija taip pat paskelbta viešai Prekybos GD interneto svetainėje. Suinteresuotosioms šalims buvo pasiūlyta per tris darbo dienas pateikti pastabų dėl konkrečiai joms atskleistų skaičiavimų tikslumo.

(158)

Pastabas pateikė „Hansol“ grupė ir atrinkti Sąjungos gamintojai. Komisija atsižvelgė į pastabas, kurios buvo laikytos administracinio pobūdžio, ir atitinkamai pakoregavo skirtumus.

9.   BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

(159)

Siekdama gero administravimo Komisija paragins suinteresuotąsias šalis per 15 dienų pateikti raštu pastabas ir (arba) per 5 dienas prašymus išklausyti dalyvaujant Komisijai ir (arba) prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui.

(160)

Išvados dėl laikinųjų muitų nustatymo yra preliminarios ir gali būti pakeistos galutiniame tyrimo etape,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės sunkiajam terminiam popieriui, apibrėžiamam kaip terminis popierius, kurio kvadratinio metro (m2) masė didesnė kaip 65 g; kuris parduodamas ne mažesnio kaip 20 cm pločio ritiniais, sveriančiais ne mažiau kaip 50 kg (įskaitant popierių) ir kurių skersmuo yra ne mažesnis kaip 40 cm (dideli ritiniai); iš vienos arba abiejų pusių padengtas skaidriąja danga arba nepadengtas; iš vienos arba abiejų pusių padengtas šilumai jautria medžiaga (t. y. dažiklio ir ryškalo mišiniu, kuriam sureagavus į šilumą išryškėja vaizdas) ir padengtas viršutine danga arba ne, kurio KN kodai šiuo metu yra ex 4809 90 00, ex 4811 59 00 ir ex 4811 90 00 (TARIC kodai 4809900020, 4811590020 ir 4811900020) nustatomas laikinasis antidempingo muitas.

2.   Laikinojo antidempingo muito, taikomo 1 dalyje apibrėžto produkto neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, norma yra 22,3 %.

3.   1 dalyje nurodytas produktas į laisvą apyvartą Sąjungoje išleidžiamas tik tuo atveju, jeigu pateikiama laikinojo muito dydžio garantija.

4.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

1.   Pastabas raštu dėl šio reglamento suinteresuotosios šalys pateikia Komisijai per 15 kalendorinių dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

2.   Prašymą išklausyti dalyvaujant Komisijai suinteresuotosios šalys pateikia per 5 kalendorines dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3.   Prašymą išklausyti dalyvaujant prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui suinteresuotosios šalys pateikia per 5 kalendorines dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Bylas nagrinėjantis pareigūnas išnagrinėja prašymus, pateiktus pasibaigus šiam terminui, ir gali priimti sprendimą tam tikrais atvejais juos patenkinti.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1 straipsnis taikomas 6 mėnesių laikotarpiu.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)  Pranešimas apie antidempingo tyrimo dėl importuojamo tam tikro Korėjos Respublikos kilmės sunkaus terminio popieriaus inicijavimą (OL C 342, 2019 10 10, p. 8).

(3)  Šiame reglamente pateikti atrinktų Sąjungos bendrovių duomenys pateikiami intervalais, nes kyla rizika, kad bet kuri atrinkta bendrovė pasinaudos savo konkurentų duomenimis, ypač atsižvelgiant į tai, kad dvi iš trijų atrinktų bendrovių yra susijusios nuo 2019 m. kovo 29 d. ir kad jos pradėjo veikti kaip tos pačios grupės bendrovės nuo 2019 m. rugpjūčio 6 d. Vienintelio bendradarbiaujančio eksportuojančio gamintojo duomenys pateikiami intervalais, nes tai vienintelė bendradarbiavusi bendrovė.

(4)  2016 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/2235, kuriuo dėl bisfenolio A iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas (OL L 337, 2016 12 13, p. 3).

(5)  Tikslus skaičius nenurodomas, nes tai konkrečios bendrovės duomenys.

(6)  Žr., pavyzdžiui, 2015 m. kovo 17 d. Bendrojo Teismo (antrosios kolegijos) sprendimo RFA International LP prieš Europos Komisiją, T-466/12, 68 punktą.

(7)  2017 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/763, kuriuo tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės lengvam terminiam popieriui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 114, 2017 5 3, p. 3), 91 konstatuojamoji dalis.

(8)  Skundo pateikėjo įverčiai.

(9)  ODB2 naudojamas skirtingais kiekiais, atsižvelgiant į naudojamos dangos sudėtį.

(10)  Šaltinis: Komisijos tyrimas.

(11)  Nors kainos padidėjo 14 %, gamybos sąnaudos padidėjo 23 % (7 lentelė).

(12)  Antidempingo priemonės šiuo metu taikomos iš Korėjos importuojamam LTP ir jomis atkurtos vienodos sąlygos.

(13)  Šaltinis: skundo pateikėjas ir Komisijos tyrimo rezultatai.

(14)  Popierių, kurio sudėtyje yra bisfenolio A, gaminti pigiau, todėl jo kaina paprastai taip pat mažesnė nei popieriaus, kurio sudėtyje yra kitų ryškalų.

(15)  Šaltinis: skundo pateikėjas ir Komisijos tyrimo rezultatai.

(16)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.


27.5.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 164/49


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/706

2020 m. gegužės 26 d.

kuriuo 314-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi;

(2)

2020 m. gegužės 21 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Sankcijų komitetas nusprendė į asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašą įtraukti vieną įrašą;

(3)

todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkės pavedimu

Generalinis direktorius

Finansinio stabilumo, finansinių paslaugų ir kapitalo rinkų sąjungos generalinis direktoratas


(1)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedo antraštinė dalis „Fiziniai asmenys“ papildoma šiuo įrašu:

„Amir Muhammad Sa’id Abdal-Rahman al-Mawla“ (originalo kalba: أمیر محمد سعید عبد الرحمن المولى) (patikimi alias a) Abu Ibrahim al-Hashimi al-Qurashi, b) Hajji Abdallah, c) Abu ‘Umar al-Turkmani, d) Abdullah Qardash, e) Abu ‘Abdullah Qardash, f) al-Hajj Abdullah Qardash, g) Hajji Abdullah Al-Afari, h) `Abdul Amir Muhammad Sa'id Salbi, i) Muhammad Sa'id `Abd-al-Rahman al-Mawla, j) Amir Muhammad Sa’id ‘Abd-al-Rahman Muhammad al-Mula; taip pat žinomas kaip alias a) Al-Ustadh, b) Ustadh Ahmad). Gimimo datos: a) 1976 10 5, b) 1976 10 1. Gimimo vietos: a) Tall’Afar, Irakas, b) Mosulas, Irakas. Pilietybė: Irako. Kita informacija: Irako ir Levanto islamo valstybės, Irake įtrauktos į sąrašą kaip Al-Qaida, lyderis. Įtraukimo į sąrašą pagal 7d straipsnio 2 dalies i punktą data: 2020 5 21.“


SPRENDIMAI

27.5.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 164/51


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/707

2020 m. gegužės 25 d.

dėl valstybių narių mokėjimo agentūrų 2019 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 3267)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1), ypač į jo 51 straipsnį,

pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsnį Komisija, remdamasi valstybių narių pateiktomis metinėmis finansinėmis ataskaitomis, prie kurių pridedama sąskaitoms patvirtinti reikalinga informacija, audito nuomonė dėl ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo, taip pat sertifikavimo įstaigų parengtos ataskaitos, turi patvirtinti to reglamento 7 straipsnyje nurodytų mokėjimo agentūrų sąskaitas iki metų, einančių po atitinkamų biudžetinių metų, gegužės 31 d.;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 39 straipsnį žemės ūkio finansiniai metai prasideda N-1 metų spalio 16 d., o baigiasi N metų spalio 15 d. Siekiant Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) išlaidoms taikomą ataskaitinį laikotarpį suderinti su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) išlaidoms taikomu ataskaitiniu laikotarpiu, tvirtinant 2019 finansinių metų sąskaitas turėtų būti atsižvelgiama į valstybių narių išlaidas, patirtas nuo 2018 m. spalio 16 d. iki 2019 m. spalio 15 d., kaip numatyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (2) 11 straipsnio 1 dalyje;

(3)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 33 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatyta, kad, remiantis to reglamento 33 straipsnio 1 dalyje nurodytu sprendimu dėl sąskaitų patvirtinimo, iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos turi būti nustatomos išskaičiuojant atitinkamų finansinių metų tarpines išmokas iš tų metų pripažintų išlaidų pagal 33 straipsnio 1 dalį. Komisija turi išskaičiuoti tą sumą iš vėlesnės tarpinės išmokos arba prie tos išmokos ją pridėti;

(4)

Komisija patikrino valstybių narių pateiktą informaciją ir joms pranešė apie tikrinimų rezultatus bei būtinus pakeitimus;

(5)

Komisija, remdamasi metinėmis finansinėmis ataskaitomis ir prie jų pridėtais dokumentais, gali priimti sprendimą dėl visų mokėjimo agentūrų pateiktų metinių finansinių ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo;

(6)

remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 (3) 83 straipsniu, Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 36 straipsnio 5 dalyje yra nustatytas tarpinių išmokų mokėjimo terminas, kuris gali būti pertrauktas ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui, siekiant atlikti papildomus patikrinimus tais atvejais, kai gaunama informacijos, kad šie mokėjimai yra susiję su pažeidimu, turinčiu sunkių finansinių pasekmių. Priimdama šį sprendimą Komisija turėtų atsižvelgti į pertrauktų mokėjimų sumas, kad būtų išvengta netinkamų ar ne laiku atliekamų mokėjimų;

(7)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį, jei neteisėtai išmokėtos sumos nesusigrąžinamos per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo dienos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 50 % finansinių neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti atitinkamai valstybei narei. Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės prie Komisijai pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 29 straipsnį siunčiamų metinių ataskaitų pridėtų patvirtintą lentelę, joje nurodydamos sumas, kurias jos turi sumokėti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį. Valstybių narių įsipareigojimo pranešti apie susigrąžintinas sumas taikymo taisyklės nustatytos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 908/2014. Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II priede pateikiamas lentelės, kuria valstybės narės turi naudotis teikdamos informaciją apie susigrąžintinas sumas, pavyzdys. Komisija, remdamasi valstybių narių užpildytomis lentelėmis, turėtų nuspręsti dėl atitinkamai daugiau kaip prieš ketverius arba aštuonerius metus neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo finansinių pasekmių;

(8)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 3 dalį valstybės narės dėl tinkamai pagrįstų priežasčių gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti neteisėtai išmokėtų sumų. Toks sprendimas gali būti priimtas tik tuo atveju, jei jau patirtų ir numatomų išlaidų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, arba jei susigrąžinimas neįmanomas dėl skolininko arba už pažeidimą teisiškai atsakingų asmenų nemokumo, nustatyto ir pripažinto pagal nacionalinę teisę. Jei toks sprendimas priimamas per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo datos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 100 % finansinių nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti Sąjungos biudžetui. Sumos, kurių tam tikra valstybė narė nusprendė nesusigrąžinti, ir tokio jos sprendimo priežastys nurodomos suvestinėje ataskaitoje, nurodytoje Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 4 dalyje kartu su to reglamento 102 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkto iv papunkčiu. Todėl tokios sumos neturėtų būti susigrąžinamos iš atitinkamų valstybių narių, o turi būti padengiamos iš Sąjungos biudžeto;

(9)

šiuo sprendimu taip pat turėtų būti atsižvelgiama į sumas, kurias valstybės narės dar turi sumokėti taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį EŽŪFKP 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu;

(10)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 41 straipsniu, Komisija dėl išlaidų, patirtų nesilaikant Sąjungos taisyklių, jau sumažino keletą 2019 finansinių tarpinių išmokų arba sustabdė jų mokėjimą. Šiuo sprendimu Komisija turėtų atsižvelgti į tokias sumas, kurios buvo sumažintos arba kurių mokėjimas buvo sustabdytas pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 41 straipsnį, kad būtų išvengta netinkamų ar ne laiku atliekamų mokėjimų arba kompensacijų, kurioms vėliau galėtų būtų taikoma finansinė pataisa;

(11)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsniu, šis sprendimas neturėtų daryti poveikio galimiems vėlesniems sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Patvirtinamos valstybių narių mokėjimo agentūrų 2019 finansinių metų sąskaitos, susijusios su išlaidomis, kurias 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu finansuoja Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP).

Pagal kiekvieną kaimo plėtros programą, laikantis šio sprendimo, iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba joms mokėtinos sumos nustatytos I priede.

2 straipsnis

Valstybių narių mokėtinos sumos, susidariusios taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ir 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu, nurodytos šio sprendimo II priede.

3 straipsnis

Šiuo sprendimu nedaroma poveikio būsimiems atitikties patvirtinimo sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnį, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 25 d.

Komisijos vardu

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 549.

(2)  2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).

(3)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 20.12.2013 12 20, p. 320).


I PRIEDAS

2019 finansiniais metais pagal kaimo plėtros programas patvirtintos EŽŪFKP išlaidos

Pagal kiekvieną programą iš valstybės narės susigrąžintina arba jai mokėtina suma

Patvirtintos programos, kurių EŽŪFKP 2014–2020 m. išlaidos deklaruotos

(EUR)

VN

CCI

2019 m. išlaidos

Pataisos

Iš viso

Vienkartinės sumos

Už 2019 finansinius metus patvirtinta priimta suma

Už finansinius metus valstybei narei grąžinta tarpinių mokėjimų suma

Iš valstybės narės susigrąžintina (–) arba jai mokėtina (+) suma

 

 

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

AT

2014AT06RDNP001

530 792 506,55

-1 750 000,00

529 042 506,55

0,00

529 042 506,55

529 042 468,84

37,71

BE

2014BE06RDRP001

40 746 272,70

0,00

40 746 272,70

0,00

40 746 272,70

40 746 257,34

15,36

BE

2014BE06RDRP002

38 145 525,08

0,00

38 145 525,08

0,00

38 145 525,08

38 150 952,57

-5 427,49

BG

2014BG06RDNP001

309 155 718,57

0,00

309 155 718,57

0,00

309 155 718,57

309 390 025,15

-234 306,58

CY

2014CY06RDNP001

20 952 617,16

0,00

20 952 617,16

0,00

20 952 617,16

20 952 823,78

-206,62

CZ

2014CZ06RDNP001

394 916 055,66

-30 606,96

394 885 448,70

0,00

394 885 448,70

394 887 013,68

-1 564,98

DE

2014DE06RDRN001

635 763,53

0,00

635 763,53

0,00

635 763,53

635 763,52

0,01

DE

2014DE06RDRP003

92 445 964,03

0,00

92 445 964,03

0,00

92 445 964,03

92 445 964,03

0,00

DE

2014DE06RDRP004

203 932 538,55

0,00

203 932 538,55

0,00

203 932 538,55

203 932 538,55

0,00

DE

2014DE06RDRP007

125 628 955,07

0,00

125 628 955,07

0,00

125 628 955,07

125 629 013,11

-58,04

DE

2014DE06RDRP010

45 991 706,72

0,00

45 991 706,72

0,00

45 991 706,72

45 991 706,72

0,00

DE

2014DE06RDRP011

121 234 745,10

0,00

121 234 745,10

0,00

121 234 745,10

121 234 745,10

0,00

DE

2014DE06RDRP012

167 830 523,60

0,00

167 830 523,60

0,00

167 830 523,60

167 830 523,60

0,00

DE

2014DE06RDRP015

96 267 544,04

0,00

96 267 544,04

0,00

96 267 544,04

96 272 860,63

-5 316,59

DE

2014DE06RDRP017

33 430 513,48

0,00

33 430 513,48

0,00

33 430 513,48

33 412 863,44

17 650,04

DE

2014DE06RDRP018

5 791 469,50

0,00

5 791 469,50

0,00

5 791 469,50

5 791 493,78

-24,28

DE

2014DE06RDRP019

122 306 493,20

0,00

122 306 493,20

0,00

122 306 493,20

122 128 048,05

178 445,15

DE

2014DE06RDRP020

103 115 968,77

0,00

103 115 968,77

0,00

103 115 968,77

103 115 968,77

0,00

DE

2014DE06RDRP021

57 657 958,77

0,00

57 657 958,77

0,00

57 657 958,77

57 657 963,58

-4,81

DE

2014DE06RDRP023

97 975 590,76

0,00

97 975 590,76

0,00

97 975 590,76

97 975 991,68

-400,92

DK

2014DK06RDNP001

102 515 908,97

0,00

102 515 908,97

0,00

102 515 908,97

103 179 982,71

-664 073,74

EE

2014EE06RDNP001

124 908 706,88

0,00

124 908 706,88

0,00

124 908 706,88

124 908 873,33

-166,45

ES

2014ES06RDNP001

29 449 836,80

0,00

29 449 836,80

0,00

29 449 836,80

29 655 521,64

-205 684,84

ES

2014ES06RDRP001

228 811 824,21

0,00

228 811 824,21

0,00

228 811 824,21

228 811 743,85

80,36

ES

2014ES06RDRP002

71 111 392,83

0,00

71 111 392,83

0,00

71 111 392,83

71 114 011,38

-2 618,55

ES

2014ES06RDRP003

39 056 304,85

0,00

39 056 304,85

0,00

39 056 304,85

39 078 684,82

-22 379,97

ES

2014ES06RDRP004

10 313 552,62

0,00

10 313 552,62

0,00

10 313 552,62

10 313 552,57

0,05

ES

2014ES06RDRP005

17 178 960,97

0,00

17 178 960,97

0,00

17 178 960,97

17 176 788,80

2 172,17

ES

2014ES06RDRP006

16 854 477,89

0,00

16 854 477,89

0,00

16 854 477,89

16 861 128,20

-6 650,31

ES

2014ES06RDRP007

201 930 621,93

0,00

201 930 621,93

0,00

201 930 621,93

201 925 849,08

4 772,85

ES

2014ES06RDRP008

110 685 061,08

0,00

110 685 061,08

0,00

110 685 061,08

110 681 479,84

3 581,24

ES

2014ES06RDRP009

52 412 273,99

0,00

52 412 273,99

0,00

52 412 273,99

52 412 272,41

1,58

ES

2014ES06RDRP010

106 110 727,35

0,00

106 110 727,35

0,00

106 110 727,35

106 110 692,67

34,68

ES

2014ES06RDRP011

158 306 738,83

0,00

158 306 738,83

0,00

158 306 738,83

158 306 715,16

23,67

ES

2014ES06RDRP012

15 570 984,88

0,00

15 570 984,88

0,00

15 570 984,88

15 582 265,80

-11 280,92

ES

2014ES06RDRP013

37 493 230,66

0,00

37 493 230,66

0,00

37 493 230,66

37 493 228,18

2,48

ES

2014ES06RDRP014

14 512 960,71

0,00

14 512 960,71

0,00

14 512 960,71

14 512 961,16

-0,45

ES

2014ES06RDRP015

11 885 175,23

0,00

11 885 175,23

0,00

11 885 175,23

11 885 175,62

-0,39

ES

2014ES06RDRP016

9 176 482,97

0,00

9 176 482,97

0,00

9 176 482,97

9 176 481,49

1,48

ES

2014ES06RDRP017

34 529 635,62

0,00

34 529 635,62

0,00

34 529 635,62

34 529 634,05

1,57

FI

2014FI06RDRP001

348 845 468,91

0,00

348 845 468,91

0,00

348 845 468,91

348 845 692,60

-223,69

FI

2014FI06RDRP002

2 329 802,72

0,00

2 329 802,72

0,00

2 329 802,72

2 329 802,72

0,00

FR

2014FR06RDNP001

134 030 995,75

0,00

134 030 995,75

0,00

134 030 995,75

134 030 995,75

0,00

FR

2014FR06RDRN001

1 987 774,19

0,00

1 987 774,19

0,00

1 987 774,19

1 987 774,19

0,00

FR

2014FR06RDRP001

16 284 029,39

0,00

16 284 029,39

0,00

16 284 029,39

16 284 029,38

0,01

FR

2014FR06RDRP002

15 534 431,99

0,00

15 534 431,99

0,00

15 534 431,99

15 534 431,99

0,00

FR

2014FR06RDRP003

14 076 246,64

0,00

14 076 246,64

0,00

14 076 246,64

14 076 246,66

-0,02

FR

2014FR06RDRP004

47 430 878,10

0,00

47 430 878,10

0,00

47 430 878,10

47 430 878,11

-0,01

FR

2014FR06RDRP006

8 082 394,98

0,00

8 082 394,98

0,00

8 082 394,98

8 082 394,98

0,00

FR

2014FR06RDRP011

10 765 010,94

0,00

10 765 010,94

0,00

10 765 010,94

10 765 010,94

0,00

FR

2014FR06RDRP021

34 446 704,78

0,00

34 446 704,78

0,00

34 446 704,78

34 446 704,76

0,02

FR

2014FR06RDRP022

20 848 487,69

0,00

20 848 487,69

0,00

20 848 487,69

20 848 487,71

-0,02

FR

2014FR06RDRP023

19 565 763,42

0,00

19 565 763,42

0,00

19 565 763,42

19 565 763,42

0,00

FR

2014FR06RDRP024

63 071 142,27

0,00

63 071 142,27

0,00

63 071 142,27

63 071 142,27

0,00

FR

2014FR06RDRP025

67 198 978,18

0,00

67 198 978,18

0,00

67 198 978,18

67 198 978,16

0,02

FR

2014FR06RDRP026

98 729 352,49

0,00

98 729 352,49

0,00

98 729 352,49

98 729 352,50

-0,01

FR

2014FR06RDRP031

14 847 305,69

0,00

14 847 305,69

0,00

14 847 305,69

14 847 305,69

0,00

FR

2014FR06RDRP041

60 104 185,78

0,00

60 104 185,78

0,00

60 104 185,78

60 104 185,78

0,00

FR

2014FR06RDRP042

21 336 395,63

0,00

21 336 395,63

0,00

21 336 395,63

21 336 395,66

-0,03

FR

2014FR06RDRP043

71 282 388,55

0,00

71 282 388,55

0,00

71 282 388,55

71 282 388,54

0,01

FR

2014FR06RDRP052

96 072 089,58

0,00

96 072 089,58

0,00

96 072 089,58

96 072 089,59

-0,01

FR

2014FR06RDRP053

80 968 640,16

0,00

80 968 640,16

0,00

80 968 640,16

80 968 640,16

0,00

FR

2014FR06RDRP054

89 636 130,45

0,00

89 636 130,45

0,00

89 636 130,45

89 636 130,43

0,02

FR

2014FR06RDRP072

105 488 799,09

0,00

105 488 799,09

0,00

105 488 799,09

105 493 314,64

-4 515,55

FR

2014FR06RDRP073

250 890 968,38

0,00

250 890 968,38

0,00

250 890 968,38

250 890 968,40

-0,02

FR

2014FR06RDRP074

99 985 617,49

0,00

99 985 617,49

0,00

99 985 617,49

99 985 617,49

0,00

FR

2014FR06RDRP082

200 618 567,07

0,00

200 618 567,07

0,00

200 618 567,07

200 618 567,08

-0,01

FR

2014FR06RDRP083

199 936 626,10

0,00

199 936 626,10

0,00

199 936 626,10

199 936 626,12

-0,02

FR

2014FR06RDRP091

101 631 768,73

0,00

101 631 768,73

0,00

101 631 768,73

101 631 768,72

0,01

FR

2014FR06RDRP093

97 294 348,97

0,00

97 294 348,97

0,00

97 294 348,97

97 294 348,96

0,01

FR

2014FR06RDRP094

18 669 034,43

0,00

18 669 034,43

0,00

18 669 034,43

18 669 043,82

-9,39

JK

2014UK06RDRP001

501 228 862,63

0,00

501 228 862,63

0,00

501 228 862,63

501 770 201,89

-541 339,26

JK

2014UK06RDRP002

22 164 493,79

0,00

22 164 493,79

0,00

22 164 493,79

22 164 474,28

19,51

JK

2014UK06RDRP003

158 970 631,55

0,00

158 970 631,55

0,00

158 970 631,55

159 458 333,74

-487 702,19

JK

2014UK06RDRP004

92 557 109,51

0,00

92 557 109,51

0,00

92 557 109,51

92 557 110,53

-1,02

EL

2014GR06RDNP001

411 413 602,16

0,00

411 413 602,16

0,00

411 413 602,16

411 413 601,44

0,72

HR

2014HR06RDNP001

299 671 237,41

0,00

299 671 237,41

0,00

299 671 237,41

299 685 519,51

-14 282,10

HU

2014HU06RDNP001

511 369 560,77

0,00

511 369 560,77

0,00

511 369 560,77

511 369 578,23

-17,46

IE

2014IE06RDNP001

324 050 714,30

0,00

324 050 714,30

0,00

324 050 714,30

324 050 714,30

0,00

IT

2014IT06RDNP001

193 548 961,44

0,00

193 548 961,44

0,00

193 548 961,44

193 555 347,19

-6 385,75

IT

2014IT06RDRN001

13 648 458,43

0,00

13 648 458,43

0,00

13 648 458,43

13 648 458,43

0,00

IT

2014IT06RDRP001

29 975 815,54

0,00

29 975 815,54

0,00

29 975 815,54

29 975 335,13

480,41

IT

2014IT06RDRP002

18 327 612,70

0,00

18 327 612,70

0,00

18 327 612,70

18 327 612,62

0,08

IT

2014IT06RDRP003

92 926 497,41

0,00

92 926 497,41

0,00

92 926 497,41

92 926 499,55

-2,14

IT

2014IT06RDRP004

27 070 038,88

0,00

27 070 038,88

0,00

27 070 038,88

27 070 039,14

-0,26

IT

2014IT06RDRP005

52 348 695,41

0,00

52 348 695,41

0,00

52 348 695,41

52 349 943,22

-1 247,81

IT

2014IT06RDRP006

21 573 069,55

0,00

21 573 069,55

0,00

21 573 069,55

21 573 069,53

0,02

IT

2014IT06RDRP007

73 972 599,26

0,00

73 972 599,26

0,00

73 972 599,26

73 972 033,95

565,31

IT

2014IT06RDRP008

32 850 280,82

0,00

32 850 280,82

0,00

32 850 280,82

32 850 280,64

0,18

IT

2014IT06RDRP009

97 615 781,35

0,00

97 615 781,35

0,00

97 615 781,35

97 615 780,70

0,65

IT

2014IT06RDRP010

57 267 283,32

0,00

57 267 283,32

0,00

57 267 283,32

57 267 282,12

1,20

IT

2014IT06RDRP011

19 783 912,66

0,00

19 783 912,66

0,00

19 783 912,66

19 783 912,76

-0,10

IT

2014IT06RDRP012

51 539 682,95

0,00

51 539 682,95

0,00

51 539 682,95

51 539 700,05

-17,10

IT

2014IT06RDRP013

9 172 806,59

0,00

9 172 806,59

0,00

9 172 806,59

9 172 806,29

0,30

IT

2014IT06RDRP014

70 456 765,03

0,00

70 456 765,03

0,00

70 456 765,03

70 456 763,63

1,40

IT

2014IT06RDRP015

21 485 143,22

0,00

21 485 143,22

0,00

21 485 143,22

21 485 143,10

0,12

IT

2014IT06RDRP016

86 806 537,56

0,00

86 806 537,56

0,00

86 806 537,56

86 801 624,87

4 912,69

IT

2014IT06RDRP017

42 424 028,34

0,00

42 424 028,34

0,00

42 424 028,34

42 424 027,00

1,34

IT

2014IT06RDRP018

102 145 788,69

0,00

102 145 788,69

0,00

102 145 788,69

102 169 711,01

-23 922,32

IT

2014IT06RDRP019

158 788 358,36

0,00

158 788 358,36

0,00

158 788 358,36

158 784 946,22

3 412,14

IT

2014IT06RDRP020

70 009 609,58

0,00

70 009 609,58

0,00

70 009 609,58

70 016 377,42

-6 767,84

IT

2014IT06RDRP021

105 317 165,48

0,00

105 317 165,48

0,00

105 317 165,48

105 336 976,13

-19 810,65

LT

2014LT06RDNP001

181 392 756,61

-48 911,41

181 343 845,20

0,00

181 343 845,20

181 345 149,19

-1 303,99

LU

2014LU06RDNP001

14 534 680,31

0,00

14 534 680,31

0,00

14 534 680,31

14 484 491,14

50 189,17

LV

2014LV06RDNP001

206 454 657,71

0,00

206 454 657,71

0,00

206 454 657,71

206 475 667,04

-21 009,33

MT

2014MT06RDNP001

19 429 832,31

0,00

19 429 832,31

0,00

19 429 832,31

19 429 922,12

-89,81

NL

2014NL06RDNP001

90 801 416,57

0,00

90 801 416,57

0,00

90 801 416,57

90 815 520,63

-14 104,06

PL

2014PL06RDNP001

1 092 290 840,09

0,00

1 092 290 840,09

0,00

1 092 290 840,09

1 092 290 030,37

809,72

PT

2014PT06RDRP001

39 437 443,20

0,00

39 437 443,20

0,00

39 437 443,20

39 437 437,81

5,39

PT

2014PT06RDRP002

452 107 823,65

0,00

452 107 823,65

0,00

452 107 823,65

452 047 544,92

60 278,73

PT

2014PT06RDRP003

31 558 368,34

0,00

31 558 368,34

0,00

31 558 368,34

31 558 362,99

5,35

RO

2014RO06RDNP001

968 522 495,89

-1 348 671,14

967 173 824,75

0,00

967 173 824,75

967 195 086,21

-21 261,46

SE

2014SE06RDNP001

226 275 603,92

0,00

226 275 603,92

0,00

226 275 603,92

226 319 797,01

-44 193,09

SI

2014SI06RDNP001

120 004 332,06

0,00

120 004 332,06

0,00

120 004 332,06

119 962 009,29

42 322,77

SK

2014SK06RDNP001

209 359 906,44

0,00

209 359 906,44

0,00

209 359 906,44

209 359 977,67

-71,23


II PRIEDAS

Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas

2019 finansiniai metai. EŽŪFKP

Pataisos pagal Reglamento (ES) 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį

 

Su 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu susijusios pataisos

Su 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu susijusios pataisos

Valstybė narė

Valiuta

Nacionaline valiuta

EUR

Nacionaline valiuta

EUR

AT

EUR

-

-

-

-

BE

EUR

-

-

-

163,63

BG

BGN

-

-

1 811 463,11

-

CY

EUR

-

-

-

-

CZ

CZK

-

-

1 449 992,55

-

DE

EUR

-

225,19

-

304 625,59

DK

DKK

-

-

958 077,48

-

EE

EUR

-

589,99

-

293 834,35

ES

EUR

-

-

-

233 018,22

FI

EUR

-

7 891,54

-

24 085,04

FR

EUR

-

3 370,85

-

119 838,03

JK

GBP

1 344,21

-

264 556,48

-

EL

EUR

-

-

-

903 687,85

HR

HRK

-

-

-

-

HU

HUF

-

-

351 338 867,00

-

IE

EUR

-

14 159,77

-

69 568,41

IT

EUR

-

-

-

869 742,86

LT

EUR

-

-

-

34 243,02

LU

EUR

-

-

-

-

LV

EUR

-

-

-

62 324,86

MT

EUR

-

-

-

8 724,71

NL

EUR

-

-

-

1 448,25

PL

PLN

-

-

3 461 599,55

-

PT

EUR

-

100 951,54

-

813 504,70

RO

RON

-

-

1 018 809,34

-

SE

SEK

12 641,23

-

472 649,18

-

SI

EUR

-

-

-

25 639,94

SK

EUR

-

-

-

123 568,95