ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 109

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. balandžio 7d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. balandžio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) 2020/499, kuriuo ištaisomos Komisijos reglamento (EB) Nr. 124/2009, nustatančio didžiausią leidžiamą kokcidiostatų arba histomonostatų koncentraciją maisto produktuose, atsirandančią dėl neišvengiamų šių medžiagų liekanų netiksliniuose pašaruose, teksto redakcijos tam tikromis kalbomis ( 1 )

1

 

*

2020 m. balandžio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/500, kuriuo leidžiama pateikti rinkai ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius, iš kurių pašalinta dalis riebalų, kaip naujus maisto produktus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 ( 1 )

2

 

*

2020 m. balandžio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/501, kuriuo dėl 2020 m. bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškų arba mokėjimo prašymų galutinės pateikimo dienos, pranešimo apie bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo pakeitimus galutinės pateikimo dienos ir paraiškų skirti teises į išmokas arba padidinti teisių į išmokas vertę pagal bazinės išmokos sistemą galutinės pateikimo dienos nukrypstama nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014

8

 

*

2020 m. balandžio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/502, dėl tam tikrų prekybos politikos priemonių, susijusių su tam tikrais Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktais

10

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. balandžio 3 d. Komisijos sprendimas (ES) 2020/503, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/312/ES siekiant išplėsti išimties taikymo cinko oksidui sritį, kad jį būtų galima naudoti kaip konservantinį stabilizatorių supakuotų produktų ir atspalvio suteikimo pastų konservantuose (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 1979)  ( 1 )

14

 

*

2020 m. balandžio 6 d. Komisijos igyvendinimo sprendimas (ES) 2020/504, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse, priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 2226)  ( 1 )

17

 

 

DARBO TVARKOS TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS REGLAMENTAI

 

*

2020 m. vasario 24 d. Europos gynybos agentūros valdančiosios tarybos sprendimas, dėl vidaus taisyklių, susijusių su duomenų subjektų tam tikrų teisių apribojimu tais atvejais, kai EGA, vykdydama savo veiklą, tvarko asmens duomenis, patvirtinimo

28

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2020 4 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2020/499

2020 m. balandžio 3 d.

kuriuo ištaisomos Komisijos reglamento (EB) Nr. 124/2009, nustatančio didžiausią leidžiamą kokcidiostatų arba histomonostatų koncentraciją maisto produktuose, atsirandančią dėl neišvengiamų šių medžiagų liekanų netiksliniuose pašaruose, teksto redakcijos tam tikromis kalbomis

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 315/93, nustatantį Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (1), ypač į jo 2 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 124/2009 (2) redakcijose bulgarų, kroatų ir lietuvių kalbomis priedo lentelės trečio stulpelio antraštėje nurodant didžiausią galimą medžiagų kiekį maisto produktuose padaryta klaida;

(2)

todėl Reglamento (EB) Nr. 124/2009 teksto redakcijas bulgarų, kroatų ir lietuvių kalbomis reikėtų atitinkamai pataisyti. Teksto redakcijų kitomis kalbomis taisyti nereikia;

(3)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 124/2009 priede lentelės trečios skilties antraštė pakeičiama taip:

„Didžiausia leidžiama koncentracija μg/kg (ppb)“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. balandžio 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 37, 1993 2 13, p. 1.

(2)   2009 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 124/2009, nustatantis didžiausią leidžiamą kokcidiostatų arba histomonostatų koncentraciją maisto produktuose, atsirandančią dėl neišvengiamų šių medžiagų liekanų netiksliniuose pašaruose (OL L 40, 2009 2 11, p. 7).


2020 4 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/2


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/500

2020 m. balandžio 6 d.

kuriuo leidžiama pateikti rinkai ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius, iš kurių pašalinta dalis riebalų, kaip naujus maisto produktus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad pateikti Sąjungos rinkai galima tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus.

(2)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas;

(3)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnį Komisija turi pateikti įgyvendinimo akto, kuriuo leidžiama pateikti Sąjungos rinkai naują maisto produktą ir kuriuo atnaujinamas Sąjungos sąrašas, projektą;

(4)

2018 m. balandžio 18 d. bendrovė „Access Business Group International LLC“ (toliau – pareiškėjas) pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalį pateikė Komisijai paraišką pateikti Sąjungos rinkai kaip naują maisto produktą ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius, iš kurių pašalinta dalis riebalų. Pareiškėjas paprašė leisti naudoti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius šių kategorijų produktuose, skirtuose visiems vartotojams: po rauginimo termiškai neapdorotuose nearomatizuotuose rauginto pieno gaminiuose, įskaitant natūralias nearomatizuotas pasukas (išskyrus sterilizuotas pasukas), po rauginimo termiškai apdorotuose nearomatizuotuose rauginto pieno gaminiuose, aromatizuotuose rauginto pieno gaminiuose, įskaitant termiškai apdorotus gaminius, konditerijos gaminiuose, vaisių ir daržovių sultyse, vaisių ir daržvovių nektaruose ir panašiuose produktuose, aromatizuotuose gėrimuose, maisto papilduose, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (3), išskyrus maisto papildus kūdikiams ir mažiems vaikams, tešlos gaminiuose;

(5)

2018 m. liepos 16 d. pareiškėjas pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalį pateikė Komisijai paraišką pateikti Sąjungos rinkai kaip naują maisto produktą kitus ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius, iš kurių pašalinta dalis riebalų. Pareiškėjas paprašė leisti naudoti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius šių kategorijų produktuose, skirtuose visiems vartotojams: konditerijos gaminiuose, vaisių ir daržovių sultyse, vaisių ir daržvovių nektaruose ir panašiuose produktuose, aromatizuotuose gėrimuose, maisto papilduose kaip apibrėžta Direktyvoje 2002/46/EB, išskyrus maisto papildus kūdikiams ir mažiems vaikams, tešlos gaminiuose;

(6)

minėtos dvi paraiškos Komisijai pateiktos dėl leidimo pateikti rinkai kaip naują maisto produktą dviejų skirtingų rūšių ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius, iš kurių pašalinta dalis riebalų, suteikimo. Abiejų rūšių ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai gaunami išspaudžiant ir sumalant sveikas ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklas ir iš dalies pašalinant iš jų riebalus. Pagrindiniai šių dviejų rūšių miltelių skirtumai – dalelių dydis ir kai kurių makroelementų kiekis. Miltelių, kuriuose daug baltymų, dalelės yra mažesnės nei 130 μm, o baltymų kiekis sudaro bent 40 %; miltelių, kuriuose daug skaidulinių medžiagų, dalelės yra mažesnės nei 400 μm, o juose esančių skaidulinių medžiagų kiekis sudaro bent 50 %. Siūlomos abiejų rūšių miltelių naudojimo paskirtys taip pat yra panašios;

(7)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 3 dalį atitinkamai 2018 m. birželio 22 d. ir 2018 m. spalio 22 d. Komisija kreipėsi į Europos maisto saugos tarnybą (toliau – Tarnyba) prašydama jos įvertinti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius kaip naujus maisto produktus ir pateikti mokslinę nuomonę. Atsižvelgdama į abiejų rūšių ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelių, iš kurių pašalinta dalis riebalų, panašumus, Tarnyba atliko bendrą jų saugos vertinimą;

(8)

2019 m. gegužės 15 d. Tarnyba priėmė mokslinę nuomonę „Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica L.) sėklų miltelių kaip naujų maisto produktų sauga pagal Reglamentą (ES) 2015/2283“ („SAFEty of chia seeds (Salvia hispanica L.) as a novel food for extended uses pursuant to Regulation (ES) 2015/2283“) (4). Ta nuomonė atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio reikalavimus;

(9)

toje nuomonėje Tarnyba padarė išvadą, kad pagal įvertintas naudojimo sąlygas ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai, iš kurių pašalinta dalis riebalų, yra saugūs naudoti. Todėl Tarnybos nuomonė yra pakankamas pagrindas nustatyti, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai, iš kurių pašalinta dalis riebalų, pagal įvertintą naudojimo paskirtį ir laikantis nustatytų kiekių naudojami po rauginimo termiškai neapdorotuose nearomatizuotuose rauginto pieno gaminiuose, įskaitant natūralias nearomatizuotas pasukas (išskyrus sterilizuotas pasukas), po rauginimo termiškai apdorotuose nearomatizuotuose rauginto pieno gaminiuose, aromatizuotuose rauginto pieno gaminiuose, įskaitant termiškai apdorotus gaminius, konditerijos gaminiuose, vaisių ir daržovių sultyse, vaisių ir daržvovių nektaruose ir panašiuose produktuose, aromatizuotuose gėrimuose, maisto papilduose kaip apibrėžta Direktyvoje 2002/46/EB, išskyrus maisto papildus kūdikiams ir mažiems vaikams, atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalies reikalavimus;

(10)

savo mokslinėje nuomonėje „Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica L.) sėklų kaip naujo maisto produkto sauga naudojant jas pagal išplėstą naudojimo paskirtį pagal Reglamentą (ES) 2015/2283“ (5) Tarnyba apsvarstė vieną tyrimą, kuriame nurodyta, kad, naudojant ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklas maisto produktuose, kuriuos gaminant, perdirbant ar ruošiant reikia termiškai apdoroti 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje, gali susidaryti akrilamidas. Tarnyba mano, kad šis tyrimas taip pat taikytinas vertinant ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelius, nes jie nuo į Sąjungos sąrašą jau įtrauktų ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų skiriasi tik riebalų pašalinimu, o šis apdorojimo procesas nėra susijęs su akrilamido susidarymu;

(11)

Tarnyba atkreipė dėmesį į tai, kad maisto produktas „tešlos gaminiai“ gali būti termiškai apdorojamas aukštesnėje nei 120 °C temperatūroje ir gali būti svarbus akrilamido šaltinis, o kitos siūlomos maisto produktų kategorijos su akrilamido susidarymu susijusių saugos problemų nekelia;

(12)

nuomonėje dėl ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelių saugos Tarnyba nurodė, kad, siekiant apsvarstyti akrilamido susidarymo, kai maisto produktai, kurių sudėtyje yra ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelių, termiškai apdorojami 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje, galimybę, reikia gauti papildomos informacijos iš pareiškėjo ir (arba) viešųjų šaltinių. Vadovaudamasi Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio 4 dalimi, Tarnyba pareiškėjo paprašė pateikti papildomos informacijos apie galimą procesinių teršalų susidarymą perdirbant ir gaminant maisto produktus (gamintojo lygmeniu) ir (arba) verdant maisto produktus, kurių sudėtyje yra ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelių (terminis apdorojimas vartotojų lygmeniu). Nustatytas papildomos informacijos pateikimo terminas buvo 2019 m. gegužės 13 d. Nors pareiškėjas pateikė papildomą informaciją iki nustatyto termino, Tarnyba padarė išvadą, kad pateiktos informacijos nepakanka, kad būtų galima atsižvelgti į galimą akrilamido susidarymą 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje apdorojamuose tešlos gaminiuose, kurie gali būti svarbus akrilamido šaltinis vartotojų lygmeniu;

(13)

nesant informacijos apie galimą akrilamido susidarymą taip termiškai apdorojamuose tešlos gaminiuose, Tarnyba atidėjo ispaninio šalavijo sėklų miltelių tešlos gaminiuose vertinimą iki tol, kol bus gauta papildomos informacijos. Taigi šiame etape Komisija neturi Tarnybos nuomonės, kuri, remiantis Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalies a ir c punktais, reikalinga, kad būtų galima patvirtinti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelių naudojimą tešlos gaminiuose, kurie gali būti termiškai apdorojami 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje. Todėl tolesnis sprendimas dėl tokio naudojimo bus priimtas Tarnybai paskelbus atitinkamą nuomonę;

(14)

Tarnybos nuomonėje taip pat nurodyti du iš paskelbtos mokslinės literatūros paimti klinikinių atvejų aprašymai, kuriuose ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų vartojimas buvo susietas su alerginėmis reakcijomis, ir šiuo pagrindu padaryta išvada, kad, pavartojus ispaninio šalavijo sėklų, gali pasireikšti alerginės reakcijos. Be to, Tarnyba mano, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų miltelių alerginis potencialas yra panašus į ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų alerginį potencialą, nes manoma, kad dėl su miltelių gamyba susijusių etapų ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų alerginis potencialas nesikeičia. Atsižvelgiant į tai, kad iki šiol užregistruoti tik tie du alergijos atvejai, ir į tai, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica sėklos yra plačiai vartojamos ir jomis jau daugelį metų prekiaujama Sąjungos ir pasaulio rinkoje, specialūs ženklinimo reikalavimai, susiję su galimomis alerginėmis reakcijomis pavartojus ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų, neturėtų būti įtraukti į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą iki tol, kol Tarnyba gaus ir įvertins papildomus mokslinius įrodymus, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai gali sukelti alerginę reakciją;

(15)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Šio reglamento priede nurodyti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai, iš kurių pašalinta dalis riebalų, įtraukiami į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą, nustatytą Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2470.

2.   Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą turi būti įtrauktos priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. balandžio 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 327, 2015 12 11, p. 1.

(2)   2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).

(3)   2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).

(4)  EFSA Journal 2019;17(6):5716.

(5)  EFSA Journal 2019;17(4):5657.


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas taip:

(1)

1 lentelėje (Leidžiami naudoti nauji maisto produktai) abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:

Leidžiamas naudoti naujas maisto produktas

Naujo maisto produkto naudojimo sąlygos

Papildomi specialieji ženklinimo reikalavimai

Kiti reikalavimai

„Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai, iš kurių pašalinta dalis riebalų

Nurodyta maisto produktų kategorija

Didžiausia leidžiamoji koncentracija

Maisto produktų, kurių sudėtyje yra naujo maisto produkto, etiketėje nurodomas naujo maisto produkto pavadinimas „Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai, iš kurių pašalinta dalis riebalų“.

 

Milteliai, kuriuose daug baltymų

Po rauginimo termiškai neapdoroti nearomatizuoti rauginto pieno gaminiai, įskaitant natūralias nearomatizuotas pasukas (išskyrus sterilizuotas pasukas)

0,7 %

Po rauginimo termiškai apdoroti nearomatizuoti rauginto pieno gaminiai

0,7 %

Aromatizuoti rauginto pieno gaminiai, įskaitant termiškai apdorotus gaminius

0,7 %

Konditerijos gaminiai

10 %

Vaisių sultys, kaip apibrėžta Direktyvoje 2001/112/EB (*1), ir daržovių sultys

2,5 %

Vaisių nektarai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2001/112/EB, bei daržovių nektarai ir panašūs produktai

2,5 %

Aromatizuoti gėrimai

3 %

Maisto papildai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2002/46/EB, išskyrus maisto papildus kūdikiams ir mažiems vaikams

7,5 g per parą

Milteliai, kuriuose daug skaidulinių medžiagų

Konditerijos gaminiai

4 %

Vaisių sultys, kaip apibrėžta Direktyvoje 2001/112/EB, ir daržovių sultys

2,5 %

Vaisių nektarai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2001/112/EB bei daržovių nektarai ir panašūs produktai

4 %

Aromatizuoti gėrimai

4 %

Maisto papildai, kaip apibrėžta Direktyvoje 2002/46/EB, išskyrus maisto papildus kūdikiams ir mažiems vaikams

12 g per parą

(2)

2 lentelėje (Specifikacijos) abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:

Leidžiami naudoti nauji maisto produktai

Specifikacijos

„Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai, iš kurių pašalinta dalis riebalų

Aprašymas / apibrėžtis

Nauji maisto produktai – ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų milteliai, iš kurių pašalinta dalis riebalų, gaunami išspaudžiant ir sumalant sveikas ispaninio šalavijo Salvia hispanica L sėklas.

Fizinės ir juslinės savybės

Pašalinės medžiagos: 0,1 %

 

Milteliai, kuriuose daug baltymų

Milteliai, kuriuose daug skaidulinių medžiagų

Dalelių dydis

≤ 130 μm

≤ 400 μm

Cheminė sudėtis

 

Salvia hispanica milteliai, kuriuose daug baltymų

Salvia hispanica milteliai, kuriuose daug skaidulinių medžiagų

Drėgmė

≤ 9,0 %

≤ 9,0 %

Baltymai

≥ 40,0 %

≥ 24,0 %

Riebalai

≤ 17 %

≤ 12 %

Skaidulinės medžiagos

≤ 30 %

≥ 50 %

Mikrobiologiniai kriterijai

Bendras gyvų organizmų skaičius: ≤ 10 000 KSV/g

Mielės: ≤ 500 KSV/g

Pelėsiai: ≤ 500 KSV/g

Staphylococus aureus (auksinis stafilokokas): ≤ 10 KSV/g

Koliforminės bakterijos: < 100 LTS/g

Enterobacteriaceae: ≤ 100 KSV/g

Bacillus cereus: ≤ 50 KSV/g

Escherichia coli: < 10 MPN/g

Listeria monocytogenes: nėra/g

Salmonella spp.: nėra 25 g

Teršalai

Arsenas: ≤ 0,1 ppm

Kadmis: ≤ 0,1 ppm

Švinas: ≤ 0,1 ppm

Gyvsidabris: ≤ 0,1 ppm

Bendras aflatoksinų kiekis: ≤ 4 ppb

Ochratoksinas A: ≤ 1 ppb“


(*1)   2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/112/EB dėl žmonių maistui skirtų vaisių sulčių ir tam tikrų panašių produktų (OL L 10, 2002 1 12, p. 58).“


2020 4 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/501

2020 m. balandžio 6 d.

kuriuo dėl 2020 m. bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškų arba mokėjimo prašymų galutinės pateikimo dienos, pranešimo apie bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo pakeitimus galutinės pateikimo dienos ir paraiškų skirti teises į išmokas arba padidinti teisių į išmokas vertę pagal bazinės išmokos sistemą galutinės pateikimo dienos nukrypstama nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1), ypač į jo 78 straipsnio pirmos pastraipos b punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 809/2014 (2) nustatyta bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškų arba mokėjimo prašymų galutinė pateikimo diena, pranešimo apie bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo pakeitimus galutinė pateikimo diena ir paraiškų skirti teises į išmokas arba padidinti teisių į išmokas vertę pagal bazinės išmokos sistemą galutinė pateikimo diena;

(2)

dėl dabartinės padėties, kurią nulėmė COVID-19 pandemija, ir valstybių narių taikomų didelių judėjimo apribojimų visos valstybės narės susiduria su išimtiniais administraciniais sunkumais;

(3)

dėl tokios padėties paramos gavėjams tapo sudėtinga pateikti bendrąją paraišką, pagalbos paraiškas arba mokėjimo prašymus ir paraiškas skirti teises į išmokas arba padidinti teisių į išmokas vertę pagal bazinės išmokos sistemą per laikotarpį, nurodytą Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 13 straipsnio 1 dalyje ir 22 straipsnio 1 dalyje;

(4)

atsižvelgiant į tokią padėtį, reikėtų numatyti nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 13 straipsnio 1 dalies ir 22 straipsnio 1 dalies nukrypti leidžiančią nuostatą, kuria valstybėms narėms 2020 m. būtų leidžiama nustatyti vėlesnę nei tuose straipsniuose nurodytą bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškų arba mokėjimo prašymų galutinę pateikimo dieną ir paraiškų skirti teises į išmokas arba padidinti teisių į išmokas vertę pagal bazinės išmokos sistemą galutinę pateikimo dieną. Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 11 straipsnio 4 dalyje ir 15 straipsnio 2 bei 2a dalyse nurodytos dienos ir laikotarpiai susiję su to reglamento 13 straipsnio 1 dalyje nustatyta galutine diena, todėl turėtų būti numatyta panaši nukrypti leidžianti nuostata, taikoma pranešimams apie preliminarių patikrų rezultatus ir bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo pakeitimus;

(5)

šios nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti taikomos 2020 m. bendrajai paraiškai, pagalbos paraiškoms ir mokėjimo prašymams, bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo pakeitimams ir paraiškoms skirti teises į išmokas, todėl šį reglamentą reikėtų taikyti paraiškoms ir mokėjimo prašymams, susijusiems su 2020 metais;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų komiteto ir Kaimo plėtros komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nukrypdamos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 13 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos, valstybės narės nustato 2020 m. bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškų arba mokėjimo prašymų galutines pateikimo dienas, kurios yra ne vėlesnės kaip birželio 15 d. Tačiau Estijos, Latvijos, Lietuvos, Suomijos ir Švedijos nustatytinos dienos negali būti vėlesnės kaip liepos 15 d.

2 straipsnis

Nukrypdamos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 15 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos, valstybės narės gali nuspręsti, kad apie bendrosios paraiškos arba mokėjimo prašymo pakeitimus, 2020 m. padarytus pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 15 straipsnio 1 dalį, kompetentingai institucijai turi būti pranešta iki birželio 30 d. Tačiau Estija, Latvija, Lietuva, Suomija ir Švedija gali nuspręsti, kad apie tuos pakeitimus turi būti pranešta iki liepos 30 d.

3 straipsnis

1 ir 2 straipsniuose nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos taip pat taikomos atitinkamose valstybėse narėse apskaičiuojant 26 ir 9 kalendorinių dienų laikotarpius atitinkamai po bendrosios paraiškos, pagalbos paraiškos arba mokėjimo prašymų galutinės pateikimo dienos ir galutinės pranešimo apie pakeitimus pateikimo dienos, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 11 straipsnio 4 dalyje ir 15 straipsnio 2a dalyje.

4 straipsnis

Nukrypdamos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 22 straipsnio 1 dalies, valstybės narės nustato 2020 m. paraiškų skirti teises į išmokas arba padidinti teisių į išmokas vertę pagal bazinės išmokos sistemą pateikimo dieną, kuri yra ne vėlesnė kaip birželio 15 d. Tačiau Estijos, Latvijos, Lietuvos, Suomijos ir Švedijos nustatytina diena negali būti vėlesnė kaip liepos 15 d.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas paraiškoms ir mokėjimo prašymams, susijusiems su 2020 metais.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. balandžio 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 347, 2013 12 20, p. 549.

(2)   2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės (OL L 227, 2014 7 31, p. 69).


2020 4 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/10


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/502

2020 m. balandžio 6 d.

dėl tam tikrų prekybos politikos priemonių, susijusių su tam tikrais Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 654/2014 dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles ir užtikrinti šių taisyklių vykdymą (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

2020 m. sausio 24 d. Jungtinės Amerikos Valstijos (toliau – Jungtinės Valstijos) patvirtino apsaugos priemones – neribotam laikotarpiui nuo 2020 m. vasario 8 d. padidino tam tikriems importuojamiems išvestiniams aliuminio ir plieno produktams taikomus tarifus;

(2)

nepaisant to, kad Jungtinės Valstijos šias priemones apibūdina kaip saugumo priemones, iš esmės jos yra apsaugos priemonės. Jas sudaro taisomieji veiksmai, kurie trikdo iš Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) steigimo sutarties kylančią nuolaidų ir prievolių pusiausvyrą ir riboja importą, siekiant apsaugoti vidaus pramonę nuo užsienio konkurencijos, kad būtų užtikrintas tos pramonės komercinis klestėjimas. 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) saugumo išimtys netaikomos tokioms apsaugos priemonėms ir jų nepateisina, be to, jos neturi poveikio teisei iš naujo subalansuoti pagal atitinkamas PPO steigimo sutarties nuostatas;

(3)

PPO susitarimas dėl apsaugos priemonių numato kiekvienos eksportuojančios narės, kuriai taikoma apsaugos priemonė, teisę sustabdyti iš esmės lygiaverčių prievolių pagal GATT 1994 taikymą PPO narės, taikančios apsaugos priemonę, prekybai, jeigu tų šalių tarpusavio konsultacijų metu tinkamo sprendimo rasti nepavyksta ir PPO Prekybos prekėmis taryba neprieštarauja;

(4)

Jungtinių Valstijų ir Sąjungos konsultacijų metu, kaip numatyta PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių 8 ir 12.3 straipsniuose, tinkamo sprendimo rasti nepavyko (2);

(5)

Sąjungos iš esmės lygiaverčių nuolaidų ar kitų prievolių sustabdymas turėtų įsigalioti praėjus 30 dienų po pranešimo apie tai Prekybos prekėmis tarybai, išskyrus atvejus, kai Prekybos prekėmis taryba tam nepritaria;

(6)

PPO steigimo sutartyje numatyta galimybė sustabdymo teise pasinaudoti a) nedelsiant, jei apsaugos priemonės nebuvo imtasi dėl absoliutaus importo padidėjimo arba ji neatitinka atitinkamų PPO steigimo sutarties nuostatų, arba b) pasibaigus trejų metų laikotarpiui nuo apsaugos priemonės taikymo pradžios;

(7)

Jungtinių Valstijų apsaugos priemonės gali turėti didelį neigiamą ekonominį poveikį susijusioms Sąjungos pramonės šakoms. Dėl jų labai sumažėtų atitinkamų Sąjungos išvestinių aliuminio ir plieno produktų eksportas į Jungtines Valstijas. Susijęs atitinkamų Sąjungos išvestinių aliuminio ir plieno produktų importas į Jungtines Valstijas 2019 m. sudarė beveik 40 mln. EUR;

(8)

todėl prekybos nuolaidų tam tikriems produktams sustabdymas padidinant muitus tam tikriems į Sąjungą importuojamiems Jungtinių Valstijų kilmės produktams iki tokio lygio, kuris atspindi sumą, kuri būtų gauta taikant Jungtinių Valstijų muitus iš Sąjungos į Jungtines Valstijas importuojamiems atitinkamiems išvestiniams aliuminio ir plieno produktams, ir jos neviršija yra tinkamas iš esmės lygiaverčių prekybos nuolaidų taikymo sustabdymas pagal PPO susitarimą dėl apsaugos priemonių;

(9)

Komisija pasinaudoja teise iš naujo subalansuoti prekybos santykių su trečiosiomis šalimis nuolaidas pagal Reglamento (ES) Nr. 654/2014 4 straipsnio 1 dalį. Tinkami veiksmai – tai prekybos politikos priemonės, kurias turėtų sudaryti tarifų nuolaidų sustabdymas ir naujų arba didesnių muitų nustatymas;

(10)

rengdama ir pasirinkdama šias priemones, Komisija taikė objektyvius kriterijus pagal Reglamento (ES) Nr. 654/2014 4 straipsnio 2 dalies c punktą ir 4 straipsnio 3 dalį, įskaitant, kai taikytina, bet kokių priemonių proporcingumą, galimybes padėti Sąjungos pramonės šakoms, kurioms poveikio turi apsaugos priemonės, ir siekį kuo labiau sumažinti neigiamą ekonominį poveikį Sąjungai; pagal Reglamento (ES) Nr. 654/2014 9 straipsnį Komisija suinteresuotiesiems subjektams suteikė galimybę išreikšti savo nuomonę ir pateikti informacijos apie atitinkamus Sąjungos ekonominius interesus (3);

(11)

todėl Komisija užtikrino, kad papildomi muitai būtų proporcingi Jungtinių Valstijų apsaugos priemonių poveikiui ir nebūtų pernelyg dideli, kaip aprašyta (8), (16) ir (18) konstatuojamosiose dalyse;

(12)

be to, pasirinktos priemonės gali palengvinti padėtį Sąjungos plieno ir aliuminio pramonės šakoms, kurioms Jungtinių Valstijų apsaugos priemonės daro poveikį;

(13)

galiausiai, šios priemonės susijusios su importuojamais Jungtinių Valstijų kilmės produktais, nuo kurių tiekimo Sąjunga nėra iš esmės priklausoma. Taip kiek įmanoma išvengiama neigiamo poveikio įvairiems Sąjungos rinkos dalyviams, įskaitant vartotojus;

(14)

atsižvelgiant į (6) konstatuojamojoje dalyje aprašytus tvarkaraščio reikalavimus ir nesant (5) konstatuojamojoje dalyje nurodyto Prekybos prekėmis tarybos nepritarimo, papildomi muitai turėtų būti taikomi dviem etapais;

(15)

pirmuoju etapu 1 straipsnio 2 dalies a punkte išvardytiems importuojamiems produktams 20 % ir 7 % ad valorem muitai turėtų būti pradėti taikyti nuo 2020 m. gegužės 8 d. ir kol Jungtinės Valstijos produktams iš Sąjungos nustos taikyti savo apsaugos priemones;

(16)

bendra ad valorem muitų suma pirmuoju etapu atspindi Jungtinių Valstijų tarifų padidinimą 10 % ir 25 % iš Sąjungos į Jungtines Valstijas importuojamiems štampuotiems bamperiams iš aliuminio, kurie yra 8701–8705 pozicijoms priskiriamos variklinių transporto priemonių dalys ir reikmenys, ir štampuotiems bamperiams iš plieno, kurie yra 8701–8705 pozicijoms priskiriami variklinių transporto priemonių dalys ir reikmenys (abiejų aprašymas pateiktas prie STS (4) kodo 8708 10 30), bei štampuotiems kėbulams iš aliuminio, skirtiems žemės ūkio reikmėms tinkantiems traktoriams, ir štampuotiems kėbulams iš plieno, skirtiems žemės ūkio reikmėms tinkantiems traktoriams (abiejų aprašymas pateiktas prie STS kodo 8708 29 21) (5) (2019 m. bendra Sąjungos importo į Jungtines Valstijas vertė – 19 mln. EUR). Tai produktai, kurių atžvilgiu Jungtinių Valstijų apsaugos priemonių buvo imtasi ne dėl absoliutaus importo padidėjimo;

(17)

antruoju etapu 1 straipsnio 2 dalies b punkte išvardytiems importuojamiems produktams taip pat turėtų būti nustatytas papildomas 4,4 % ad valorem muitas, taikomas nuo 2023 m. vasario 8 d. arba datos, kurią PPO Ginčų sprendimo taryba priima sprendimą, kad Jungtinių Valstijų apsaugos priemonės neatitinka atitinkamų PPO steigimo sutarties nuostatų, arba PPO Ginčų sprendimo tarybai pranešama apie tokį sprendimą, jei ši data yra ankstesnė, iki Jungtinių Valstijų apsaugos priemonių taikymo pabaigos;

(18)

antruoju etapu bendra ad valorem muitų suma atspindi iš Sąjungos į Jungtines Valstijas importuojamiems kitiems atitinkamiems produktams taikomo tarifo padidėjimą 10 % ir 25 % (6) (2019 m. bendra Sąjungos importo į Jungtines Valstijas vertė – 21 mln. EUR). Tai produktai, kurių atžvilgiu Jungtinių Valstijų apsaugos priemonių galėjo būti imtasi dėl absoliutaus importo padidėjimo;

(19)

Komisija gali iš dalies pakeisti šį reglamentą, kad būtų atsižvelgta į bet kokius Jungtinių Valstijų apsaugos priemonių pakeitimus, be kita ko, išbraukdama produktus ar bendroves;

(20)

šiuo reglamentu nedaromas poveikis Jungtinių Valstijų apsaugos priemonių atitikties atitinkamoms PPO steigimo sutarties nuostatoms klausimui;

(21)

atsižvelgiant į taikomus PPO terminus, tikslinga, kad šis aktas įsigaliotų jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną;

(22)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2015/1843 įsteigto Prekybos kliūčių komiteto nuomonę (7),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Komisija nedelsdama ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip 2020 m. balandžio 7 d. raštu praneša PPO Prekybos prekėmis tarybai apie tai, kad, Prekybos prekėmis tarybai neišreiškus nepritarimo, Sąjunga nuo 2020 m. gegužės 8 d. sustabdo importo muitų nuolaidų pagal GATT 1994 taikymą Jungtinių Valstijų prekybai 2 dalyje išvardytais produktais.

2.   Todėl toliau išvardytiems į Sąjungą importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktams Sąjunga taiko šiuos papildomus muitus:

a)

pirmuoju etapu papildomi 20 % ir 7 % ad valorem muitai nuo 2020 m. gegužės 8 d. taikomi šiems importuojamiems produktams:

KN kodas  (8)

Papildomas ad valorem muitas

9613 80 00

20 %

3926 30 00

7 %

b)

antruoju etapu papildomas 4,4 % ad valorem muitas taip pat taikomas šiam importuojamam produktui nuo:

2023 m. vasario 8 d. arba

penktos dienos po datos, kurią PPO Ginčų sprendimo taryba priima sprendimą, kad Jungtinių Valstijų apsaugos priemonės neatitinka atitinkamų PPO steigimo sutarties nuostatų, arba PPO Ginčų sprendimo tarybai pranešama apie tokį sprendimą, jei ši data yra ankstesnė. Pastaruoju atveju Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą, kuriame nurodo tokio sprendimo priėmimo arba pranešimo apie jį datą:

KN kodas (9)

Papildomas ad valorem muitas

9504 40 00

4,4 %

2 straipsnis

1 straipsnyje nurodytus papildomus muitus Sąjunga taiko tiek laiko ir tokiu mastu, kiek Jungtinės Valstijos taiko arba iš naujo taiko apsaugos priemones taip, kad tai gali daryti poveikį Sąjungos produktams. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą, kuriame nurodo datą, kurią Jungtinės Valstijos nustoja taikyti apsaugos priemones.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. balandžio 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 654/2014 dėl Europos Sąjungos teisių taikyti tarptautines prekybos taisykles ir užtikrinti šių taisyklių vykdymą, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3286/94, nustatantis Bendrijos procedūras bendros prekybos politikos srityje siekiant užtikrinti Bendrijos teisių pagal tarptautinės prekybos taisykles, visų pirma tas, kurios nustatytos Pasaulio prekybos organizacijoje, įgyvendinimą (OL L 189, 2014 6 27, p. 50).

(2)  Sąjunga paprašė konsultacijų 2020 m. kovo 6 d. Susitarimas nepasiektas, o PPO apsaugos priemonių susitarimo 8 straipsnyje nurodytas 30 dienų laikotarpis konsultacijoms pasibaigė.

(3)  https://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=264.

(4)  Jungtinių Amerikos Valstijų suderintų tarifų sąrašo kodai, kaip nurodyta 2020 m. sausio 24 d. Deklaracijoje Nr. 9980 „Išvestinių aliuminio gaminių ir išvestinių plieno gaminių importo į Jungtines Valstijas koregavimas“ ir jos prieduose, Federalinio registro 85 tomas, Nr. 19, 2020 m. sausio 29 d. (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(5)  Produktai, nurodyti 2020 m. sausio 24 d. Deklaracijoje Nr. 9980 „Išvestinių aliuminio gaminių ir išvestinių plieno gaminių importo į Jungtines Valstijas koregavimas“ ir jos prieduose, Federalinio registro 85 tomas, Nr. 19, 2020 m. sausio 29 d. (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(6)  Produktai, nurodyti 2020 m. sausio 24 d. Deklaracijoje Nr. 9980 „Išvestinių aliuminio gaminių ir išvestinių plieno gaminių importo į Jungtines Valstijas koregavimas“, Federalinio registro 85 tomas, Nr. 19, 2020 m. sausio 29 d. (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(7)   2015 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/1843, kuriuo nustatomos Sąjungos procedūros bendros prekybos politikos srityje siekiant užtikrinti tarptautinėmis prekybos taisyklėmis, ypač sudarytomis globojant Pasaulio prekybos organizacijai (PPO), suteiktų Sąjungos teisių įgyvendinimą (OL L 272, 2015 10 16, p. 1).

(8)  Šie nomenklatūros kodai – tai kodai, nurodyti Kombinuotojoje nomenklatūroje, apibrėžtoje 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1–675) 1 straipsnio 2 dalyje ir pateiktoje jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais, įskaitant paskutinius pakeitimus, padarytus 2019 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1776, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 280, 2019 10 31, p. 1);

(9)  Šie nomenklatūros kodai – tai kodai, nurodyti Kombinuotojoje nomenklatūroje, apibrėžtoje 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1–675) 1 straipsnio 2 dalyje ir pateiktoje jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais, įskaitant paskutinius pakeitimus, padarytus 2019 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1776, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 280, 2019 10 31, p. 1).


SPRENDIMAI

2020 4 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/14


KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2020/503

2020 m. balandžio 3 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/312/ES siekiant išplėsti išimties taikymo cinko oksidui sritį, kad jį būtų galima naudoti kaip konservantinį stabilizatorių supakuotų produktų ir atspalvio suteikimo pastų konservantuose

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 1979)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 66/2010 dėl ES ekologinio ženklo (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

pasikonsultavusi su Europos Sąjungos ekologinio ženklinimo valdyba,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 66/2010 nustatyta, kad ES ekologinis ženklas gali būti suteikiamas produktams, kurie per visą gyvavimo ciklą daro mažesnį poveikį aplinkai. Konkretūs ES ekologinio ženklo kriterijai turi būti nustatomi kiekvienai produktų grupei;

(2)

Komisijos sprendimu 2014/312/ES (2) nustatyti patalpų vidaus ir išorės dažams ir lakams taikomi kriterijai ir su jais susiję vertinimo bei patikros reikalavimai;

(3)

Sprendimo 2014/312/ES priedėlio 1 punkto d papunktyje nustatyta išimtis cinko oksidui (ZnO, CAS: 1314–13–2) (jo pavojingumo klasės – H400 (1 kategorijos ūmus toksiškumas vandens organizmams) ir H410 (1 kategorijos lėtinis toksiškumas vandens organizmams)), kuria jį leidžiama naudoti kaip stabilizatorių sausos plėvelės konservantų deriniuose, kuriuose reikia naudoti cinko piritioną (ZPT) arba 1,2-benzizotiazol-3(2H)-oną (BIT), jei jo koncentracija ne didesnė kaip 0,05 %;

(4)

remiantis Komisijos sprendimo 2010/72/ES (3) priedu, BIT nėra patvirtintas naudoti kaip sausos plėvelės konservantas. Todėl minėtas 1 punkto d papunktis turi būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

kelios ES ekologinį ženklą suteikiančios nacionalinės kompetentingos institucijos pasiūlė išplėsti šiuo metu cinko oksidui taikomos išimties taikymo sritį, kad jį būtų leidžiama naudoti kaip konservantinį stabilizatorių ir supakuotų produktų bei atspalvio suteikimo pastų konservantuose;

(6)

atsižvelgdamos į 2017 m. birželio 30 d. ES ekologinio ženklo tinkamumo patikros (REFIT) išvadas, Komisijos tarnybos kartu su ES ekologinio ženklinimo valdyba įvertino šio pakeitimo aktualumą siekdamos užtikrinti, kad sistema būtų aktyviai naudojama šiai produktų grupei. Konsultuotasi ir su viešojo sektoriaus suinteresuotaisiais subjektais;

(7)

remiantis tiekėjų ir dažų gamintojų pateikta informacija, ZnO naudojamas dažams ir lakams stabilizuoti kartu su šiais dviem konservantais: ZPT ir BIT, kurie naudojami siekiant užkirsti kelią nepageidaujamam mikrobų augimui dažuose;

(8)

ZnO užtikrina stabilizuojantį poveikį dažams, kuriuose ZPT ir BIT naudojami kaip konservantai. ZnO užkerta kelią ZPT polinkiui chelatuoti su kitais metalų, paprastai geležies ir kalcio, jonais ir sudaryti spalvotus kompleksinius junginius, kurie sukelia nepageidaujamą dažų spalvos pokytį. Naudojamas kartu su BIT ZnO neleidžia jam pereiti iš vandeninės dažų fazės į organinę fazę (pvz., rišiklio) ir taip padidina jo prieinamumą vandeninėje fazėje, kur mikroorganizmų dauginimosi rizika didesnė. Be ZnO dažų naudojimo trukmė sutrumpėtų iki kelių savaičių, taip pat sutrumpėtų jų laikymo trukmė;

(9)

Sprendime 2014/312/ES ZPT jau leidžiama naudoti trims funkcijoms: kaip supakuotų produktų konservantą, kaip atspalvio suteikimo įrenginių konservantą ir kaip sausos plėvelės konservantą, jei jo koncentracija yra ne didesnė kaip 0,05 %, taip pat leidžiama naudoti BIT, jei jo koncentracija galutiniame paruoštame naudoti produkte yra ne didesnė kaip 0,05 % Todėl atrodo tikslinga toms pačioms reikmėms leisti naudoti ir stabilizatorių ZnO;

(10)

tais atvejais, kai ZnO naudojamas kaip stabilizatorius supakuotų produktų arba atspalvio suteikimo pastų konservantų deriniuose, poveikis aplinkai turėtų būti mažesnis nei poveikis aplinkai jį naudojant sausos plėvelės konservantų deriniuose (jau taikoma išimtis pagal dabartinius kriterijus), nes tipinė ZPT dozė patalpų išorės dažų sausai plėvelei konservuoti būtų maždaug 10 kartų didesnė, palyginti su kiekiu, kurio reikia patalpų viduje naudojamiems supakuotiems produktams konservuoti;

(11)

gamintojų naudojamose alternatyvose, t. y. kituose konservantų deriniuose, kuriems stabilizuoti nereikėtų ZnO, daugiausia naudojamas MIT (2-metil-2H-izotiazol-3-onas). Tačiau, remiantis Komisijos reglamento (ES) 2018/1480 (4) 3 straipsnio trečia pastraipa, nuo 2020 m. gegužės 1 d. MIT bus klasifikuojamas, inter alia, kaip „Skin Sens 1A“ su pavojingumo frazės kodu H317 (gali sukelti alerginę odos reakciją). Tai reiškia, kad pavojingumo klasifikacija „Skin Sens 1A“ su pavojingumo frazės kodu H317 bus taikoma ir galutiniams dažų produktams, kuriuose naudojamo MIT koncentracija bus 15 ppm arba didesnė. Dabartinių mokslinių tyrimų duomenimis, MIT nėra veiksmingas kaip konservantas, jeigu jo koncentracija mažesnė nei 15 ppm;

(12)

manoma, kad gali būti perspektyvu MIT pakeisti ZPT, BIT arba jų deriniais, tačiau juose reikės naudoti ZnO įvairiais galimais būdais;

(13)

todėl ZnO techniškai neįmanoma pakeisti niekuo kitu;

(14)

suinteresuotųjų subjektų pateikti duomenys rodo, kad, norint pasiekti pakankamą stabilizavimo poveikį, supakuotų produktų arba atspalvio suteikimo pastų konservantų deriniuose, kurių sudėtyje yra ZPT, reikia naudoti iki 0,030 % ZnO, o deriniuose su BIT – 0,010–0,040 % ZnO;

(15)

todėl Sprendimas 2014/312/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(16)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 66/2010 16 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

Vienintelis straipsnis

Sprendimo 2014/312/ES priedėlio skirsnio „1. Konservantai, kurių dedama į dažiklius, rišiklius ir galutinį produktą“ d punktas (Konservantiniai stabilizatoriai) pakeičiamas taip:

Cheminių medžiagų grupė

Apribojimo ir (arba) išimties taikymo sritis

Koncentracijos ribinė vertė (jei taikoma)

Vertinimas ir patikra

d) Konservantiniai stabilizatoriai

Cinko oksidą išimties tvarka leidžiama naudoti kaip stabilizatorių:

 

Patikra: pareiškėjo ir jo žaliavų tiekėjų deklaracija

supakuotų produktų konservantų deriniuose ir atspalvio suteikimo pastų konservantų deriniuose, kuriuose reikia naudoti cinko piritioną su 1,2-benzizotiazol-3(2H)-onu (BIT) arba be jo;

0,030 %

supakuotų produktų konservantų deriniuose ir atspalvio suteikimo pastų konservantų deriniuose, kuriuose reikia naudoti 1,2-benzizotiazol-3(2H)-oną (BIT);

0,040 %

sausos plėvelės konservantų deriniuose, kuriuose reikia naudoti cinko piritioną.

0,050 %

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. balandžio 3 d.

Komisijos vardu

Virginijus SINKEVIČIUS

Komisijos narys


(1)   OL L 27, 2010 1 30, p. 1.

(2)   2014 m. kovo 28 d. Komisijos sprendimas 2014/312/ES, kuriuo nustatomi ekologiniai kriterijai, taikomi suteikiant ES ekologinį ženklą patalpų vidaus ir išorės dažams ir lakams (OL L 164, 2014 6 3, p. 45).

(3)   2010 m. vasario 8 d. Komisijos sprendimas 2010/72/ES dėl tam tikrų medžiagų neįrašymo į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką I, IA arba IB priedus (OL L 36, 2010 2 9, p. 36).

(4)   2018 m. spalio 4 d. Komisijos reglamentas (ES) 2018/1480, kuriuo, derinant prie technikos ir mokslo pažangos, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo ir ištaisomas Komisijos reglamentas (ES) 2017/776 (OL L 251, 2018 10 5, p. 1).


2020 4 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/17


KOMISIJOS IGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/504

2020 m. balandžio 6 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse, priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 2226)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Sąjungos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/47 (3) priimtas po labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkių tam tikrų valstybių narių ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai paukščiai, toms valstybėms narėms pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB (4) nustačius apsaugos ir priežiūros zonas;

(2)

Įgyvendinimo sprendime (ES) 2020/47 nustatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias į to įgyvendinimo sprendimo priedą įtrauktos valstybės narės nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios tame priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos;

(3)

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedas neseniai iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2020/454 (5) po labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkių Vokietijoje, Vengrijoje ir Lenkijoje, į kuriuos reikėjo atsižvelgti tame priede;

(4)

po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/454 priėmimo dienos Vokietija pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkį Bėrdės apskrities ūkyje, kuriame laikomi naminiai paukščiai;

(5)

Vengrija taip pat pranešė Komisijai apie kitus labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius Bačo-Kiškūno ir Čongrado medėse esančiuose ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai paukščiai;

(6)

tie nauji protrūkiai Vokietijoje ir Vengrijoje nustatyti už Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priede išvardytų teritorijų ribų, o minėtų valstybių narių kompetentingos institucijos ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių, be kita ko, aplink šių naujų protrūkių vietas nustatydamos apsaugos ir priežiūros zonas;

(7)

Komisija išnagrinėjo priemones, kurių Vokietija ir Vengrija ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB, ir įsitikino, kad tų valstybių narių kompetentingų institucijų nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų ribos yra pakankamai toli nuo visų ūkių, kuriuose patvirtinti naujausi labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkiai;

(8)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Vokietija ir Vengrija skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti šių valstybių narių nustatytas naujas apsaugos ir priežiūros zonas. Todėl naujos Vokietijos ir Vengrijos apsaugos ir priežiūros zonos turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedą;

(9)

taigi, Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į regionus ir įtrauktos Vokietijos ir Vengrijos pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatytos naujos apsaugos ir priežiūros zonos bei jose taikytinų apribojimų trukmė;

(10)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/47 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę padėtį Sąjungoje dėl labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad šiuo sprendimu padaryti Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedo pakeitimai įsigaliotų kuo greičiau;

(12)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. balandžio 6 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)   OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)   2020 m. sausio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse (OL L 16, 2020 1 21, p. 31).

(4)   2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

(5)   2020 m. kovo 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/454, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 95, 2020 3 30, p. 8).


PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedas pakeičiamas taip:

„PRIEDAS

A DALIS

Apsaugos zonos susijusiose valstybėse narėse, kaip nurodyta 1 ir 2 straipsniuose:

Valstybė narė – Bulgarija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį)

Plovdivo regionas:

Maricos savivaldybė:

Trilistnik

2020 4 5

Kerdžalų regionas:

Kerdžalų savivaldybė

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

2020 4 5

Valstybė narė – Vokietija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį)

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

2020 4 13

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

2020 4 13

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

2020 4 23

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

2020 4 23

Valstybė narė – Vengrija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį)

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

2020 4 21

Csongrád megye:

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

2020 4 26

Valstybė narė – Lenkija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį)

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo

2020 4 17

B DALIS

Priežiūros zonos susijusiose valstybėse narėse, kaip nurodyta 1 ir 3 straipsniuose:

Valstybė narė – Bulgarija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

Plovdivo regionas:

Rakovskio savivaldybė:

Rakovski city

Stryama

Shishmantsi

Bolyarino

Nuo 2020 3 30 iki 2020 4 15

Brezovo savivaldybė:

Padarsko

Glavatar

Borets

Nuo 2020 3 22 iki 2020 4 15

Maricos savivaldybė

Trilistnik

Nuo 2020 4 6 iki 2020 4 15

Visa Brezovo savivaldybė

Visa Rakovskio savivaldybė, išskyrus A dalyje išvardytus kaimus

Visa Kalojanovo savivaldybė

Visa Maricos savivaldybė

Visa Sejedinenjės savivaldybė

Sadovo savivaldybė

Sadovo

2020 4 15

Kerdžalų regionas:

Kerdžalų savivaldybė

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

Nuo 2020 4 6 iki 2020 4 15

Kerdžalų savivaldybė

Chereshitsa

Zhinzifovo

Krin

Murgovo

Bolyartsi

Zvinitsa

Zvezdelina

Shiroko pole

Zornitsa Skalishte

Gaskovo

Oreshnitsa

Zvezden

Chernyovtsi

Bashchino

Rudina

Tatkovo

Sestrinsko

Miladinovo

Lyulyakovo

Strahil voyvoda

Byala Polyana

Gorna krepost

Dolna krepost

Konevo Dolishte

Maystorovo

Zornitsa

Gnyazdovo Bialka

Most .

2020 4 15

Stara Zagoros regionas:

Bratia Daskalovų savivaldybė

Orizovo

Opyltchenets

Granit

2020 4 7

Chaskovo regionas:

Chaskovo savivaldybė

Maslinovo

Gorno Voivodino s.

Stambolovo savivaldybė

Balkan

Popovets

Svetoslav

Byal kladenets

Putnikovo

2020 4 15

Valstybė narė – Vokietija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

Nuo 2020 4 14 iki 2020 4 22

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich

In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts.

Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht.

Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich.

Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft.

Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg.

Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund.

Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg – Mansfelder Weg.

Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt.

Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg.

Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg.

Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln.

Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet.

Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur.

Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg.

Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch.

Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt.

2020 4 22

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

Nuo 2020 4 14 iki 2020 4 22

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp.

Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist:

Von der Nordsee bis zur Zuwegung „Ostbense Am Deich 25“, dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich.

2020 4 22

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

Nuo 2020 4 24 iki 2020 5 2

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

Nuo 2020 4 24 iki 2020 5 2

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39343 Bodendorf

Ortsteil: 39345 Gut Detzel

Ortsteil: 39340 Hütten

Ortsteil: 39340 Lübberitz

Ortsteil: 39345 Satuelle

Ortsteil: 39343 Süplingen

39340 Stadt Haldensleben

2020 5 2

Einheitsgemeinde Oebisfelde/Weferlingen

Ortsteil: 39359 Keindorf

2020 5 2

Verbandsgemeinde Elbe-Heide

Gemeinde Westheide

Ortsteil: 39345 Born

2020 5 2

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Altmarkkreis Salzwedel

Gemeinde Gardelegen

Ortsteil: 39638 Jeseritz

Ortsteil: 39638 Parleib

Ortsteil: 39638 Potzehne

Ortsteil: 39638 Roxförde

2020 5 2

Valstybė narė – Vengrija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

Nuo 2020 4 22 iki 2020 4 30

Délről az 55-ös út, keletről az 53-as út és 54-es út, északról a 44-es út, keletről az 5-ös út által határolt terület, a 46.435119 és 19.836480,a 46.860495 és 19.848759, a 46.800833 és 19.857222 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területek, valamint Kiskunfélegyháza, Pálmonostora, Pusztaszer, Kistelek, Balástya és Szatymaz 5-ös úttól keletre eső közigazgatási területei.

2020 5 5

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

Nuo 2020 4 27 iki 2020 5 5

Valstybė narė – Lenkija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź

w powiecie zgierskim:

1.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: Aleksandrów Łódzki od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Konstantynowskiej w kierunku północnym, do ul. Pabianickiej, ul Pabianicką dalej ul. Wierzbińską do ul. 1 Maja. Dalej do ul. Jana Kazimierza i wzdłuż ul. Jana Kazimierza do rzeki Bzury. Następnie w kierunku południowym przez wieś Brużyczka Księstwo (wschodnia część wsi od nr 21), do granicy z wsią Jastrzębie Górne (wschodnia część wsi do nr 18). Dalej przez wieś Jastrzębie Górne do granicy z miastem Zgierz

2.

w mieście Zgierz: południowo–zachodnia część miasta ograniczona przez: od zachodniej granicy miasta w dzielnicy Zgierz Kontrewers wzdłuż linii kolejowej do wschodniej granicy Lasu Krogulec, dalej wschodnią granicą lasu do granicy południowej, i dalej do ul. Cegielnianej. Ulicą Cegielniana do ul. Wiosny Ludów. Dalej w kierunku wschodnim do ul. Aleksandrowskiej, ul. Miroszewska do rzeki Bzury. Wzdłuż rzeki Bzury do ul. Konstantynowskiej następnie do ronda Sybiraków i ulicą Śniechowskiego do ul. Łódzkiej, wzdłuż granicy ul. Łódzkiej do granicy miasta Zgierza

w mieście Łódź:

1.

w mieście Łódź południowo zachodnia część dzielnicy Łódź-Bałuty ograniczona od granicy ze Zgierzem wzdłuż ul. Zgierskiej do ronda Alfreda Michała Biłyka, wzdłuż Al. Włókniarzy do ul. Świętej Teresy od Dzieciątka Jezus w kierunku zachodnim do ul. Brukowej, wzdłuż ul. Brukowej do ul. Aleksandrowskiej. Następnie wzdłuż ul. Traktorowej do ul. Rojnej, wzdłuż ul. Rojnej do ul. Czcibora , dalej ul. Czcibora w kierunku północnym do ul. Klinowej, ul. Klinową do ul. Romanowskiej i wzdłuż ul. Romanowskiej do granicy z gminą Aleksandrów Łódzki, dalej wzdłuż granicy gmin do ul. Konstantynowskiej

Nuo 2020 3 28 iki 2020 4 5

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź:

w powiecie zgierskim:

1.

miasto Zgierz poza obszarem zapowietrzonym

2.

w gminie wiejskiej Zgierz miejscowości: Biała na południe od autostrady A2, Ciosny- na południe od autostrady A2, Dąbrówka Wielka- na południe od autostrady A2, Dąbrówka-Strumiany - na południe od autostrady A2, Emilia - na południe od autostrady A2, Grotniki, Glinnik, Glinnik Wieś, Janów Osmolin, Jedlicze A, Jedlicze B, Józefów na zachód od ulicy Strykowskiej, Lućmierz, Lućmierz-Las, Maciejów, Nowe Łagiewniki, Rosanów, Samotnik, Siedlisko, Skotniki, Słowik- na południe od autostrady A2, Stare Łagiewniki, Szczawin na południe od autostrady A2, Szczawin Kolonia, Ukraina, Ustronie.

3.

w gminie Parzęczew miejscowości: Chociszew, Duraj, Nowomłyny od nr 1 do nr 8, Orła, Tkaczewska Góra;

4.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: miasto Aleksandrów Łódzki poza obszarem zapowietrzonym, Antoniew, Brużyczka Księstwo od nr 1 do nr 20, Budy Wolskie, Chrośno do wschodniej granicy lasu, Ciężków, Jastrzębie Górne, Karolew, Krzywiec, Łobódź, Nakielnica, Nowy Adamów, Placydów, Rąbień, Rąbień AB, Ruda Bugaj od nr 6 do ostatniego, Sanie, Słowak, Stare Krasnodęby od nr 11 do ostatniego, Stary Adamów, Wola Grzymkowa, Zgniłe Błoto, Zgniłe Błoto Bełdowskie

w powiecie pabianickim

1.

w gminie Lutomiersk miejscowości: Babice, Babiczki, Mirosławice nr 87 do 87j, nr 90, nr 97 do nr 113, Stanisławów Stary,

2.

w gminie Konstantynów Łódzki: Na obszarze Konstantynowa Łódzkiego od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Kolejowej do ul. Srebrzyńskiej. Dalej na wschód do ul. Łaskiej, ul. Łaską do ul Cmentarnej, dalej ul. Cmentarną, przecinając rzekę Łódkę, do ul. Młynarskiej, dalej ulicą Józefa Bema, potem ul. Górną do rzeki Jasieniec, wzdłuż rzeki Jasiec i rzeki Ner do mostu na drodze do Bechcic. Następnie na północ do skrzyżowania z ul. Lutomierską i dalej na wschód do granicy gminy Aleksandrów Łódzki

w mieście Łódź:

1.

obszar leżący poza obszarem zapowietrzonym ograniczony przez:

w dzielnicy Łódź-Bałuty: od wschodu od granicy z gm. Zgierz wzdłuż granicy z gm. Stryków do ul. Żółwiowej. Dalej wzdłuż ul. Żółwiowej do ul. J. Gadomskiego, ul. Moskule na odcinku między ul. J. Gadomskiego i ul. J. Sawickiego, dalej ul. J. Sawickiego do ul. Strykowskiej, i wzdłuż ul. Strykowskiej do ul. Okólnej

w dzielnicy Łódź-Widzew: obszar wzdłuż ul. Okólnej do skrzyżowania z ulicą Łukaszewską 34c, dalej ul. Okólną do ul. Turkusowej do wysokości nr 10 A i B. Następnie w kierunku południowym przecinając ulicę Moskuliki , przecinając ul. Opolską na wysokości nr 59, przez ogródki działkowe, przecinając ul. Zjazdową na wysokości nr 20, przecinając rzekę Łódkę, do skrzyżowania ul Beskidzkiej i Okrętowej, dalej wzdłuż ul. Okrętowej do skrzyżowania z ul. Brzezińskiej i ul. Junaka, dalej wzdłuż ul. Brzezińskiej do skrzyżowania z ul. Taterniczą, dalej ul. Taterniczą do skrzyżowania z ul. Zbójnicką, wzdłuż ul. Zbójnickiej do skrzyżowania z ul. Zaspową i ul. Telefoniczną, dalej ul. Telefoniczną do ul. Chmurnej, wzdłuż ul. Chmurnej, przejazd kolejowy Łódź Stoki do ulicy Pomorskiej przez Zieleniec Konstytucyjna do skrzyżowania ul. Konstytucyjnej z ul. Małachowskiego, dalej przez park 3 Maja (na wysokości Centrum Sportu i Rekreacji), przez ul. Juliana Tuwima na wysokości nr 97, dalej przecinając ul. Wydawniczą do skrzyżowania Al. J. Piłsudskiego z Al. Edwarda Śmigłego-Rydza, Wzdłuż Al. Piłsudskiego do ul. Przędzalnianej, ul. Przędzalnianą do ul. Fabrycznej, dalej do ul. Magazynowej , do skrzyżowania z ul. Tymienieckiego dalej wzdłuż ul Tymienieckiego Dalej ul. Piotrkowską do ul. Czerwonej

dzielnica Łódź- Śródmieście;

gmina Łódź-Polesie: wzdłuż ul. Wólczańskiej do ul. Wróblewskiego, ul. Wróblewskiego do przejazdu kolejowego na wysokości ul Łaskiej, dalej w kierunku południowym wzdłuż torów kolejowych do ul. Obywatelskiej, następnie wzdłuż ul. Obywatelskiej do ul. Maratońskiej. Wzdłuż ul. Maratońskiej do ul. Sanitariuszek, dalej ul. Sanitariuszek do granicy miasta Łodzi

2020 4 5

W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim:

w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice.

Nuo 2020 3 29 iki 2020 4 6

W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław:

osiedle Pawłowice;

część osiedla Psie Pole - Zawidawie od zachodu ograniczona ul. Przedwiośnie, ul. Bora - Komorowskiego i ul. Gorlicką i od południa ograniczona ul. Kiełczowską;

2020 4 6

W województwie dolnośląskim w powieciewrocławskim, oleśnickim i trzebnickim:

w powiecie wrocławskim:

1.

w gminie Długołęka miejscowości: Krakowiany, Węgrów, Skała, Zaprężyn, Jaksonowice, Bierzyce, Łozina, Godzieszowa, Siedlec, Tokary, Pasikurowice, Bukowina, Bąków, Ramiszów, Pruszowice, Domaszczyn, Szczodre, Mirków, Długołęka, Byków, Stępin, Borowa, Kamień, Bielawa, Raków, Nowy Dwór, Mydlice, Kiełczów, Piecowice, Oleśniczka,

w powiecie oleśnickim:

1.

w gminie Dobroszyce miejscowości: Łuczyna, Mękarzowice, Siekierowice, Dobrzeń, Dobra,

2.

w gminie Oleśnica miejscowości: Jenkowice, Smardzów, Nieciszów, Piszkawa.

w powiecie trzebnickim:

1.

w gminie Trzebnica miejscowości: Skarszyn, Boleścin, Piersno, Głuchów Górny, Taczów Mały, Piotrowice,

2.

w gminie Zawonia miejscowości: Głuchów Dolny, Skotniki, Radłów, Cegielnia, Miłonowice, Kopiec, Rzędziszowice, Prawocice, Pomianowice, Cielętniki, Tarnowiec, Ludgierzowice

2020 4 6

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim:

w powiecie sulęcińskim:

1.

w gminie Krzeszyce miejscowości: Krępiny, Marianki, Zaszczytowo, Studzionka, Dzierżązna, Malta, Czartów, Krasnołęg, Świętojańsko, Krzeszyce, Karkoszów, Przemysław, Rudna,

2.

w gminie Sulęcin miejscowości: Trzebów, Drogomin,

3.

w gminie Słońsk miejscowości: Ownice, Lemierzyce, Lemierzycko, Grodzisk, Chartów, Jamno, Budzigniew, Polne

w powiecie słubickim:

w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań

2020 4 26

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo.

Nuo 2020 4 18 iki 2020 4 26


DARBO TVARKOS TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS REGLAMENTAI

2020 4 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 109/28


EUROPOS GYNYBOS AGENTŪROS VALDANČIOSIOS TARYBOS SPRENDIMAS

2020 m. vasario 24 d.

dėl vidaus taisyklių, susijusių su duomenų subjektų tam tikrų teisių apribojimu tais atvejais, kai EGA, vykdydama savo veiklą, tvarko asmens duomenis, patvirtinimo

VALDANČIOJI TARYBA:

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 ir 45 straipsnius,

atsižvelgdama į 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (1), ypač į jo 25 straipsnį,

atsižvelgdama į 2015 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/1835, kuriuo apibrėžiamas Europos gynybos agentūros (toliau – EGA) statutas, būstinė ir veiklos nuostatai (2), ypač į jo 31 straipsnį,

atsižvelgdama į Valdančiosios tarybos sprendimą 2017/25, kuriuo patvirtinamos EGA valdančiosios tarybos pataisytos darbo tvarkos taisyklės, ypač į jo 8 straipsnį,

atsižvelgdama į 2020 m. sausio 15 d. EDAPP nuomonę, EDAPP rekomendacijas dėl Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnio ir vidaus taisykles, taip pat

pasikonsultavusi su Personalo komitetu,

kadangi:

(1)

EGA savo veiklą vykdo pagal Sprendimą (BUSP) 2015/1835;

(2)

pagal Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnio 1 dalį 14–22, 35 ir 36 straipsnių taikymo, taip pat 4 straipsnio taikymo tiek, kiek jo nuostatos atitinka 14–22 straipsniuose numatytas teises ir prievoles, apribojimai turėtų būti nustatomi pagal EGA patvirtintas vidaus taisykles, jeigu jie nėra nustatyti pagal teisės aktus, priimtus remiantis Sutartimis;

(3)

šios vidaus taisyklės, įskaitant jų nuostatas dėl apribojimo reikalingumo ir proporcingumo įvertinimo, neturėtų būti taikomos, kai duomenų subjekto teisių apribojimas yra nustatytas teisės akte, priimtame remiantis Sutartimis;

(4)

EGA, vykdydama savo pareigas duomenų subjekto teisių atžvilgiu pagal Reglamentą (ES) 2018/1725, atsižvelgia į tai, ar taikoma kuri nors tame reglamente nustatyta išimtis;

(5)

vykdydama savo administracines funkcijas EGA gali vykdyti administracinius tyrimus ir drausmines procedūras, preliminarią veiklą, susijusią su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, nagrinėjimo bylomis, nustatyti apribojimus, susijusius su ad hoc veiklos, vykdomos pagal Sprendimą 2015/1835, įslaptinta medžiaga, nagrinėti informavimo apie pažeidimus atvejus, vykdyti procedūras priekabiavimo atveju, nagrinėti vidaus ir išorės skundus, vykdyti duomenų apsaugos pareigūno atliekamus tyrimus, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalyje, vykdyti vidaus (IT) saugumo tyrimus ir vykdyti veiklą, kuria siekiama apsaugoti kitus svarbius tikslus, grindžiamus Sąjungos arba valstybės narės bendraisiais viešaisiais interesais, ypač Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslus;

(6)

EGA tvarko kelių kategorijų asmens duomenis, įskaitant faktinius duomenis (objektyvius duomenis, pavyzdžiui, identifikavimo duomenis, kontaktinius duomenis, profesinius duomenis, administracinius duomenis, iš konkrečių šaltinių gautus duomenis, elektroninius pranešimus ir srauto duomenis) ir (arba) kokybinius duomenis (subjektyvius duomenis, pavyzdžiui, su bylomis susijusius duomenis, pavyzdžiui, teisinius motyvus, elgsenos duomenis, vertinimus, veiklos ir poelgių duomenis, duomenis, susijusius su procedūros arba veiklos dalyku arba dėl to pateiktus duomenis);

(7)

duomenų valdytoja yra EGA, atstovaujama vykdomojo direktoriaus, neatsižvelgiant į tai, kam duomenų valdytojo funkcijos yra perduodamos EGA viduje pagal tai, kas yra atsakingas už konkrečias asmens duomenų tvarkymo operacijas;

(8)

asmens duomenys yra laikomi saugioje elektroninėje aplinkoje arba popieriniu formatu, užtikrinus, kad su jais nebūtų galima neteisėtai susipažinti ir jų nebūtų galima neteisėtai perduoti asmenims, kuriems tų duomenų nebūtina žinoti. Tvarkomi asmens duomenys yra laikomi ne ilgiau, negu reikia ir tikslinga, tiems tikslams, kuriems jie yra tvarkomi, tai yra ne ilgiau, negu nurodyta duomenų apsaugos pranešimuose arba EGA įrašuose;

(9)

šios vidaus taisyklės turėtų būti taikomos duomenų tvarkymo operacijoms, kurios atliekamos prieš pradedant pirmiau paminėtas procedūras, per tas procedūras ir atliekant stebėseną, kaip atsižvelgta į tų procedūrų rezultatus. Taisyklės taip pat turėtų būti taikomos, kai EGA teikia su savo vykdomais administraciniais tyrimais nesusijusią pagalbą nacionalinėms institucijoms ir tarptautinėms organizacijoms, bendradarbiauja su jomis;

(10)

kai taikomos šios vidaus taisyklės, EGA turi pagrįsti, kodėl apribojimai demokratinėje visuomenėje yra būtinai reikalinga ir proporcinga priemonė ir kaip jie atitinka pagrindinių teisių ir laisvių esmę;

(11)

pagal šią tvarką EGA, vykdydama pirmiau paminėtas procedūras, ypač procedūras, susijusias su teise į informacijos teikimą, teise susipažinti su duomenimis, reikalauti juos ištaisyti, ištrinti, teise apriboti jų tvarkymą, teise į tai, kad apie asmens duomenų saugumo pažeidimą būtų pranešta duomenų subjektui, arba teise į pranešimų konfidencialumą, kaip įtvirtinta Reglamente (ES) 2018/1725, privalo kiek galėdama gerbti duomenų subjektų pagrindines teises;

(12)

tačiau EGA gali būti priversta apriboti informacijos teikimą duomenų subjektui arba kitas duomenų subjekto teises tam, kad apsaugotų, visų pirma, savo pačios tyrimus, kitų viešojo sektoriaus institucijų tyrimus ir procedūras bei su jos tyrimais ir kitomis procedūromis susijusių asmenų teises;

(13)

tad EGA gali apriboti informaciją, kad apsaugotų tyrimą ir kitų duomenų subjektų pagrindines teises ir laisves;

(14)

EGA turėtų periodiškai stebėti, ar sąlygos, dėl kurių taikomas apribojimas, tebetaikomos, o jeigu tos sąlygos nebetaikomos, panaikinti apribojimą;

(15)

duomenų valdytojas turėtų informuoti duomenų apsaugos pareigūną atidėjimo ir peržiūrų atvejais,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Remiantis Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsniu, šiame sprendime nustatytos taisyklės dėl to, kokiomis sąlygomis EGA vykdydama 2 dalyje nurodytas procedūras gali apriboti 14–21, 35 ir 36 straipsniuose, taip pat 4 straipsnyje nurodytų teisių taikymą.

2.   Šis sprendimas taikomas EGA administracinių funkcijų srityje vykdomoms asmens duomenų tvarkymo operacijoms, kurias EGA atlieka vykdydama administracinius tyrimus, drausmines procedūras, preliminarią veiklą, susijusią su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, nagrinėjimo bylomis, nagrinėdama pranešimus apie pažeidimus, vykdydama procedūras priekabiavimo atvejais, nagrinėdama vidaus ir išorės skundus, vykdydama vidaus duomenų apsaugos pareigūno atliekamus tyrimus, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalyje, ir saugumo tyrimus, kurie atliekami organizacijos viduje arba dalyvaujant išorės subjektams.

3.   Tvarkomi šių kategorijų duomenys – faktiniai duomenys (objektyvūs duomenys, tokie kaip identifikavimo duomenys, kontaktiniai duomenys, profesiniai duomenys, administraciniai duomenys, iš konkrečių šaltinių gauti duomenys, elektroniniai pranešimai ir srauto duomenys) ir (arba) kokybiniai duomenys (subjektyvūs duomenys, tokie kaip su bylomis susiję duomenys, pavyzdžiui, teisiniai motyvai, elgsenos duomenys, vertinimai, veiklos ir poelgių duomenys, duomenys, susiję su procedūros arba veiklos dalyku arba dėl to pateikti duomenys).

4.   EGA, vykdydama savo pareigas duomenų subjekto teisių atžvilgiu pagal Reglamentą (ES) 2018/1725, atsižvelgia į tai, ar taikoma kuri nors tame reglamente numatyta išimtis.

5.   Laikantis šiame sprendime nustatytų sąlygų gali būti apribojamos šios teisės: teisė į informacijos teikimą duomenų subjektams, teisė susipažinti su duomenimis, reikalauti juos ištaisyti, ištrinti, teisė apriboti jų tvarkymą, teisė į tai, kad apie asmens duomenų saugumo pažeidimą būtų pranešta duomenų subjektui, arba teisė į pranešimų konfidencialumą.

2 straipsnis

Apsaugos priemonės

1.   Įdiegtos apsaugos priemonės, kuriomis užkertamas kelias piktnaudžiavimui arba neteisėtam susipažinimui su duomenimis ar jų perdavimui, yra šios:

a)

popieriniai dokumentai laikomi saugiose spintose ir prieiga prie jų suteikiama tik įgaliotiems darbuotojams;

b)

visi elektroniniai duomenys laikomi saugiai, EGA saugumo standartus atitinkančiose IT taikomosiose programose, taip pat specialiuose elektroniniuose aplankuose, prie kurių prieiga suteikiama tik įgaliotiems darbuotojams. Reikiamo lygmens prieiga suteikiama asmeniškai;

c)

duomenų bazės (3) apsaugomos slaptažodžiu, kuris įvedamas naudojantis individualaus prisijungimo sistema ir yra automatiškai susietas su naudotojo identifikavimo kodu ir slaptažodžiu. E. įrašai laikomi saugiai, užtikrinant juose esančių duomenų konfidencialumą ir privatumą;

d)

visi asmenys, turintys prieigą prie duomenų, privalo laikytis įpareigojimo saugoti konfidencialumą.

2.   1 straipsnio 3 dalyje nurodytas asmens duomenų saugojimo laikotarpis neturi būti ilgesnis, negu reikia tiems tikslams, kuriems duomenys yra tvarkomi. Šis laikotarpis jokiu atveju negali būti ilgesnis už 5 straipsnio 1 dalyje nurodytuose duomenų apsaugos pranešimuose arba įrašuose nustatytą duomenų saugojimo laikotarpį.

3.   Kai EGA svarsto galimybę taikyti apribojimą, reikia įvertinti pavojų duomenų subjektų teisėms ir laisvėms, ypač pavojų kitų duomenų subjektų teisėms ir laisvėms bei pavojų, kad EGA tyrimai arba procedūros gali tapti nebeveiksmingi, pavyzdžiui, kai sunaikinami įrodymai. Rizika duomenų subjektų teisėms ir laisvėms visų pirma, be kita ko, yra rizika reputacijai, rizika teisei į gynybą ir rizika teisei būti išklausytam.

3 straipsnis

Duomenų valdytojo apibūdinimas

1.   Duomenų tvarkymo operacijų duomenų valdytoja yra EGA, atstovaujama vykdomojo direktoriaus, o šis duomenų valdytojo funkciją gali perduoti.

2.   Duomenų subjektai informuojami apie įgaliotą duomenų valdytoją duomenų apsaugos įrašais, skelbiamais EGA interneto svetainėje.

4 straipsnis

Apribojimai

1.   Duomenų apsaugos pranešimuose, kuriais duomenų subjektai informuojami apie savo teises vykstant tam tikrai procedūrai, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/1725 31 straipsnyje, ir kurie yra skelbiami EGA interneto svetainėje, EGA pateikia informaciją apie galimą tų teisių apribojimą. Nurodoma, kokios teisės gali būti apribotos, apribojimo priežastys ir galima trukmė.

2.   EGA visus apribojimus taiko tik siekdama užtikrinti:

a)

valstybių narių valstybės, visuomenės saugumą ir (arba) krašto apsaugą;

b)

nusikalstamų veikų prevenciją, tyrimą, nustatymą, patraukimą už jas baudžiamojon atsakomybėn, įskaitant apsaugą nuo grėsmių visuomenės saugumui ir šių grėsmių prevenciją, arba bausmių vykdymą;

c)

kitų svarbių tikslų, grindžiamų Sąjungos arba valstybės narės bendraisiais viešaisiais interesais, ypač Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslų arba svarbių Sąjungos ekonominių arba finansinių interesų, apsaugą;

d)

Sąjungos institucijų ir įstaigų vidaus saugumą, įskaitant jų elektroninių ryšių tinklų saugumą;

e)

teismų nepriklausomumo ir teismo proceso apsaugą;

f)

stebėsenos, tikrinimo ar reguliavimo funkciją, kuri (net jeigu tik kartais) yra susijusi su viešosios valdžios įgaliojimų vykdymu a–c punktuose nurodytais atvejais;

g)

duomenų subjekto arba kitų asmenų teisių ir laisvių apsaugą;

h)

civilinių ieškinių vykdymą.

3.   Konkrečiais atvejais siekdama pirmiau 1 dalyje aprašytų tikslų EGA gali taikyti apribojimus asmens duomenims, kuriais keičiamasi su Komisijos tarnybomis arba kitomis Sąjungos institucijomis, organais, agentūromis ir tarnybomis, valstybių narių arba trečiųjų valstybių kompetentingomis institucijomis arba tarptautinėmis organizacijomis, jeigu:

a)

naudojimąsi tomis teisėmis ir tų prievolių vykdymą Komisijos tarnybos ar kitos Sąjungos institucijos, organai, agentūros ir tarnybos gali apriboti remdamosi kitais Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnyje nurodytais aktais, to reglamento IX skyriumi arba kitų Sąjungos institucijų, organų, agentūrų ir tarnybų steigimo aktais;

b)

naudojimąsi tomis teisėmis ir tų prievolių vykdymą valstybių narių kompetentingos institucijos gali apriboti remdamosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (4) 23 straipsnyje nurodytais aktais arba nacionalinėmis priemonėmis, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/680 (5) 13 straipsnio 3 dalis, 15 straipsnio 3 dalis arba 16 straipsnio 3 dalis;

c)

naudojimasis tomis teisėmis ir tų prievolių vykdymas gali kelti grėsmę EGA bendradarbiavimui su trečiosiomis šalimis arba tarptautinėmis organizacijomis EGA vykdant savo užduotis.

Prieš pradėdama taikyti apribojimus a ir b punktuose nurodytais atvejais, EGA konsultuojasi su atitinkamomis Komisijos tarnybomis, Sąjungos institucijomis, organais, agentūromis, tarnybomis arba valstybių narių kompetentingomis institucijomis, nebent EGA yra aišku, kad galimybė taikyti apribojimą yra numatyta viename iš minėtuose punktuose nurodytų aktų.

4.   Bet kuris apribojimas turi būti reikalingas ir proporcingas atsižvelgiant į riziką duomenų subjektų teisėms ir laisvėms ir atitikti demokratinėje visuomenėje galiojančių pagrindinių teisių ir laisvių esmę.

5.   Jeigu svarstoma galimybė taikyti apribojimą, remiantis šiomis taisyklėmis įvertinamas jo reikalingumas ir proporcingumas. Kiekvienu atveju apribojimas atskaitomybės tikslais yra dokumentuojamas vidaus vertinimo rašte.

6.   EGA peržiūri apribojimo taikymą kas šešis mėnesius nuo apribojimo taikymo pradžios ir užbaigus atitinkamą apklausą, procedūrą arba tyrimą. Vėliau duomenų valdytojas kas šešis mėnesius peržiūri, ar kurį nors apribojimą reikia tikslinti. Įrašas ir, jei tai taikytina, dokumentai, kuriuose išdėstyti pagrindiniai faktiniai ir teisiniai elementai, registruojami. Įrašai pateikiami Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, jam paprašius.

7.   Vos tik aplinkybių, dėl kurių taikytas apribojimas, nelieka, apribojimas kuo greičiau panaikinamas. Ypač tada, kai manoma, kad dėl naudojimosi apribota teise nustatyto apribojimo poveikis neišnyks arba dėl naudojimosi apribota teise nebus pakenkta kitų duomenų subjektų teisėms arba laisvėms.

8.   Kai tai yra proporcinga, nepažeisdama 10 dalies nuostatų EGA taip pat nepagrįstai nedelsdama raštu informuoja kiekvieną duomenų subjektą, kuris vykdant konkrečią duomenų tvarkymo operaciją yra laikomas suinteresuotuoju subjektu, apie jo teises, susijusias su esamais arba būsimais apribojimais.

9.   Kai EGA visiškai arba iš dalies apriboja informacijos teikimą 9 dalyje nurodytiems duomenų subjektams, ji užregistruoja apribojimo priežastis ir teisinį pagrindą pagal šį straipsnį, taip pat užregistruoja apribojimo reikalingumo ir proporcingumo įvertinimą. Įrašas ir, jei tai taikytina, dokumentai, kuriuose išdėstyti pagrindiniai faktiniai ir teisiniai elementai, registruojami. Įrašai pateikiami Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, jam paprašius.

10.   10 dalyje nurodytas apribojimas taikomas tol, kol neišnyksta priežastys, dėl kurių jis yra taikomas.

11.   Jeigu priežasčių taikyti apribojimą nebėra, EGA pateikia informaciją duomenų subjektui apie pagrindines priežastis, dėl kurių taikomas apribojimas. Kartu EGA informuoja duomenų subjektą apie teisę bet kuriuo metu pateikti skundą Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui arba teisę į teisminį teisių gynimą Europos Sąjungos Teisingumo Teisme.

5 straipsnis

Duomenų apsaugos pareigūno atliekama peržiūra

1.   Kai duomenų valdytojas pagal šį sprendimą apriboja duomenų subjektų teisių taikymą arba pratęsia apribojimą, EGA nepagrįstai nedelsdama įtraukia savo duomenų apsaugos pareigūną (toliau – DAP). Duomenų valdytojas leidžia DAP susipažinti su įrašu, kuriame užfiksuotas apribojimo reikalingumo ir proporcingumo įvertinimas, ir įraše užregistruoja datą, kada informavo DAP.

2.   DAP gali raštu prašyti, kad duomenų valdytojas peržiūrėtų taikomus apribojimus. Duomenų valdytojas informuoja DAP apie prašytos peržiūros rezultatus.

3.   Duomenų valdytojas informuoja DAP, kai apribojimas panaikinamas.

4.   DAP dalyvavimas taikant visą procedūrą turi būti tinkamai įforminamas dokumentais.

6 straipsnis

Informacijos teikimas duomenų subjektui

Deramai pagrįstais atvejais ir šiame sprendime nustatytomis sąlygomis duomenų valdytojas gali apriboti teisę gauti informaciją vykdant šias duomenų tvarkymo operacijas:

a)

vykdant administracinius tyrimus ir drausmines procedūras;

b)

vykdant preliminarią veiklą, susijusią su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, nagrinėjimo bylomis;

c)

vykdant informavimo apie pažeidimus procedūras;

d)

vykdant oficialias procedūras priekabiavimo atvejais;

e)

nagrinėjant vidaus ir išorės skundus;

f)

vykdant DAP atliekamus tyrimus pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį;

g)

vykdant (IT) saugumo tyrimus, kurie atliekami organizacijos viduje arba dalyvaujant išorės subjektams;

h)

vykdant veiklą, kuria siekiama apsaugoti kitus svarbius tikslus, grindžiamus Sąjungos arba valstybės narės bendraisiais viešaisiais interesais, ypač Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslus, kaip nustatyta Sprendimu (BUSP) 2015/1835.

7 straipsnis

Duomenų subjekto teisė susipažinti su duomenimis

1.   Deramai pagrįstais atvejais, šiame sprendime nustatytomis sąlygomis ir jei tai yra reikalinga bei proporcinga, duomenų valdytojas gali apriboti teisę susipažinti su duomenimis vykdant šias duomenų tvarkymo operacijas:

a)

vykdant administracinius tyrimus ir drausmines procedūras;

b)

vykdant preliminarią veiklą, susijusią su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, nagrinėjimo bylomis;

c)

vykdant informavimo apie pažeidimus procedūras;

d)

vykdant oficialias procedūras priekabiavimo atvejais;

e)

nagrinėjant vidaus ir išorės skundus;

f)

vykdant DAP atliekamus tyrimus pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį;

g)

vykdant (IT) saugumo tyrimus, kurie atliekami organizacijos viduje arba dalyvaujant išorės subjektams;

h)

vykdant veiklą, kuria siekiama apsaugoti kitus svarbius tikslus, grindžiamus Sąjungos arba valstybės narės bendraisiais viešaisiais interesais, ypač Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslus, kaip nustatyta Sprendimu (BUSP) 2015/1835.

2.   Jeigu duomenų subjektai prašo leisti susipažinti su savo asmens duomenimis, kurie yra tvarkomi vienoje arba keliose konkrečiose bylose arba vykdant konkrečią duomenų tvarkymo operaciją, pagal Reglamento (ES) 2018/1725 17 straipsnį EGA vertina prašymą tik tų asmens duomenų atžvilgiu.

3.   Jeigu EGA visiškai arba iš dalies apriboja Reglamento (ES) 2018/1725 17 straipsnyje nurodytą teisę susipažinti su duomenimis, ji atlieka šiuos veiksmus:

a)

atsakydama į duomenų subjekto prašymą informuoja suinteresuotąjį duomenų subjektą apie taikomą apribojimą, pagrindines jo priežastis, galimybę pateikti skundą Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui arba pasinaudoti teisminiu teisių gynimu Europos Sąjungos Teisingumo Teisme;

b)

vidaus vertinimo rašte dokumentuoja apribojimo priežastis, įskaitant apribojimo reikalingumo, proporcingumo ir trukmės įvertinimą.

Pagal Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnio 8 dalį a punkte nurodytos informacijos pateikimas gali būti atidėtas, ji gali būti neteikiama arba ją pateikti gali būti atsisakyta, jei dėl jos pateikimo nustatytas apribojimas netektų poveikio.

8 straipsnis

Teisė reikalauti ištaisyti, ištrinti duomenis ir teisė apriboti duomenų tvarkymą

1.   Deramai pagrįstais atvejais, šiame sprendime nustatytomis sąlygomis ir jei tai yra reikalinga ir proporcinga, duomenų valdytojas gali apriboti teisę reikalauti duomenis ištaisyti, ištrinti ir teisę apriboti duomenų tvarkymą vykdant šias duomenų tvarkymo operacijas:

a)

vykdant administracinius tyrimus ir drausmines procedūras;

b)

vykdant preliminarią veiklą, susijusią su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, nagrinėjimo bylomis;

c)

vykdant informavimo apie pažeidimus procedūras;

d)

vykdant oficialias procedūras priekabiavimo atvejais;

e)

nagrinėjant vidaus ir išorės skundus;

f)

vykdant DAP atliekamus tyrimus pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį;

g)

vykdant (IT) saugumo tyrimus, kurie atliekami organizacijos viduje arba dalyvaujant išorės subjektams;

h)

vykdant veiklą, kuria siekiama apsaugoti kitus svarbius tikslus, grindžiamus Sąjungos arba valstybės narės bendraisiais viešaisiais interesais, ypač Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslus, kaip nustatyta Sprendimu (BUSP) 2015/1835.

2.   Jeigu EGA visiškai arba iš dalies apriboja teisę reikalauti duomenis ištaisyti arba ištrinti ir teisę apriboti duomenų tvarkymą, nurodytas Reglamento (ES) 2018/1725 18 straipsnyje, 19 straipsnio 1 dalyje ir 20 straipsnio 1 dalyje, ji atlieka šio sprendimo 6 straipsnio 2 dalyje nurodytus veiksmus ir užregistruoja įrašą pagal šio sprendimo 6 straipsnio 3 dalį.

9 straipsnis

Pranešimas apie asmens duomenų saugumo pažeidimą duomenų subjektui ir elektroninių pranešimų konfidencialumas

1.   Deramai pagrįstais atvejais, šiame sprendime nustatytomis sąlygomis ir jei tai yra reikalinga bei proporcinga, duomenų valdytojas gali apriboti teisę gauti pranešimą apie asmens duomenų saugumo pažeidimą vykdant šias duomenų tvarkymo operacijas:

a)

vykdant administracinius tyrimus ir drausmines procedūras;

b)

vykdant preliminarią veiklą, susijusią su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, nagrinėjimo bylomis;

c)

vykdant informavimo apie pažeidimus procedūras;

d)

vykdant oficialias procedūras priekabiavimo atvejais;

e)

nagrinėjant vidaus ir išorės skundus;

f)

vykdant DAP atliekamus tyrimus pagal Reglamento (ES) 2018/1725 45 straipsnio 2 dalį;

g)

vykdant (IT) saugumo tyrimus, kurie atliekami organizacijos viduje arba dalyvaujant išorės subjektams;

h)

vykdant veikla, kuria siekiama apsaugoti kitus svarbius tikslus, grindžiamus Sąjungos arba valstybės narės bendraisiais viešaisiais interesais, ypač Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslus, kaip nustatyta Sprendimu (BUSP) 2015/1835.

2.   Deramai pagrįstais atvejais, šiame sprendime nustatytomis sąlygomis ir jei tai yra reikalinga ir proporcinga, duomenų valdytojas gali apriboti teisę į elektroninių pranešimų konfidencialumą vykdant šias duomenų tvarkymo operacijas:

a)

vykdant administracinius tyrimus ir drausmines procedūras;

b)

vykdant preliminarią veiklą, susijusią su galimų pažeidimų, apie kuriuos pranešta OLAF, nagrinėjimo bylomis;

c)

vykdant informavimo apie pažeidimus procedūras;

d)

vykdant oficialias procedūras priekabiavimo atvejais;

e)

nagrinėjant vidaus ir išorės skundus;

f)

vykdant (IT) saugumo tyrimus, kurie atliekami organizacijos viduje arba dalyvaujant išorės subjektams;

g)

vykdant veiklą, kuria siekiama apsaugoti kitus svarbius tikslus, grindžiamus Sąjungos arba valstybės narės bendraisiais viešaisiais interesais, ypač Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos tikslus, kaip nustatyta Sprendimu (BUSP) 2015/1835.

3.   Jeigu EGA apriboja Reglamento (ES) 2018/1725 35 ir 36 straipsniuose nurodytą pranešimą duomenų subjektui apie asmens duomenų saugumo pažeidimą arba elektroninių pranešimų konfidencialumą, ji užfiksuoja ir užregistruoja apribojimo priežastis pagal šio sprendimo 5 straipsnio 3 dalį. Taikoma šio sprendimo 5 straipsnio 4 dalis.

10 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2020 m. vasario 24 d.

 


(1)   OL L 295, 2018 11 21, p. 39.

(2)   OL L 266, 2015 10 13, p. 55.

(3)   „Duomenų bazė“ šiame sprendime reiškia struktūrizuotą elektroninėje aplinkoje saugomą duomenų rinkinį, įskaitant IT priemones bei programas ir platformą „SharePoint“.

(4)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(5)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).