ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 73

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. kovo 10d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. kovo 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/386 kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimo 2007/777/EB II priede pateikiamas trečiųjų šalių ir jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą mėsos gaminius ir apdorotus skrandžius, pūsles ir žarnas, sąrašas ir iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priede pateikiamas trečiųjų šalių, teritorijų ar jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą šviežią mėsą, sąrašas ( 1 )

1

 

*

2020 m. kovo 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/387 kuriuo dėl naudojimo teritorijos išplėtimo ir pereinamųjų etapų iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1302/2014 ir (ES) 2016/919 ( 1 )

6

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. kovo 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/388 kuriuo dėl nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo žirgų sporto varžybų taisyklių, nustatomos Tarybos direktyvos 90/428/EEB taikymo taisyklės ir dėl nuorodų į zootechnikos teisės aktus iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2009/712/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 1269)  ( 1 )

19

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2020 m. sausio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/35, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės, klaidų ištaisymas ( OL L 012, 2020 1 16 )

25

 

*

2014 m. spalio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1091/2014, kuriuo tralopirilas patvirtinamas kaip nauja veiklioji medžiaga, skirta 21-o tipo biocidiniams produktams gaminti, klaidų ištaisymas ( OL L 299, 2014 10 17 )

26

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2020 3 10   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 73/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/386

2020 m. kovo 9 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimo 2007/777/EB II priede pateikiamas trečiųjų šalių ir jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą mėsos gaminius ir apdorotus skrandžius, pūsles ir žarnas, sąrašas ir iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priede pateikiamas trečiųjų šalių, teritorijų ar jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą šviežią mėsą, sąrašas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 punkto pirmą pastraipą, 8 straipsnio 4 punktą ir 9 straipsnio 4 dalies c punktą,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (2), ypač į jo 11 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendime 2007/777/EB (3) nustatytos, inter alia, gyvūnų ir visuomenės sveikatos taisyklės importuojant į Sąjungą, taip pat vežant per Sąjungą tranzitu bei sandėliuojant Sąjungoje tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, apdorotų vienu iš būdų, nustatytų šio sprendimo II priedo 4 dalyje, siuntas (toliau – prekės). Be to, Sprendimo 2007/777/EB II priedo 3 dalyje pateiktas sąrašas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą išdžiovintą (džiovintą) mėsą ir pasterizuotus mėsos produktus, jeigu jie buvo apdoroti vienu iš to priedo 4 dalyje nurodytų būdų;

(2)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 206/2010 (4) nustatyti, inter alia, veterinarijos sertifikatų reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą kanopinių gyvūnų šviežios mėsos siuntas. To reglamento II priedo 1 dalyje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Sąjungą galima importuoti tokias siuntas, sąrašas ir nustatytos specialiosios sąlygos, taikomos tokioms siuntoms iš tam tikrų trečiųjų šalių;

(3)

tam tikros Pietų Afrikos dalys yra nurodytos Sprendimo 2007/777/EB II priedo 1 ir 3 dalyse ir iš jų leidžiama importuoti į Sąjungą atitinkamai prekes ir išdžiovintą mėsą;

(4)

tam tikros Pietų Afrikos dalys taip pat yra nurodytos Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje ir iš jų leidžiama importuoti į Sąjungą tam tikrų naminių ir laukinių kanopinių gyvūnų, išskyrus arklinių šeimos gyvūnus, šviežios mėsos siuntas. Tačiau nuo 2011 m. šių rūšių gyvūnų šviežios mėsos importas yra sustabdytas dėl snukio ir nagų ligos padėties toje zonoje;

(5)

Sprendimu 2007/777/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 206/2010 pripažįstamas trečiųjų šalių suskirstymas į regionus. Šiuose dviejuose teisės aktuose pateikiamas Pietų Afrikos teritorijos dalies aprašymas, kuriam priskirtas kodas „ZA-1“, su Pietų Afrikos valdžios institucijų pakeitimais, padarytais po snukio ir nagų ligos protrūkio 2011 m., nebėra tikslus;

(6)

Komisijos sprendimo 2011/163/ES (5) priede pateiktas trečiųjų šalių, kurių likučių ir medžiagų, esančių žmonėms vartoti skirtuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose, stebėsenos planus patvirtino Komisija, sąrašas. Pagal tą sprendimą į Sąjungą iš Pietų Afrikos neleidžiama importuoti visų rūšių gyvūnų mėsos produktų, išskyrus laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsos produktus, nes Pietų Afrika neturi patvirtinto plano;

(7)

2017 m. vasario mėn. Komisija Pietų Afrikoje atliko auditą, siekdama įvertinti toje trečiojoje šalyje veikiančią gyvūnų sveikatos kontrolės sistemą, visų pirma susijusią su snukio ir nagų ligos kontrole (toliau – 2017 m. Komisijos auditas). Komisija nustatė, kad nors prekių, kurios tikrintos per auditą, gamybos kontrolės sistema iš esmės galėtų suteikti pakankamas garantijas, kad tos prekės gaminamos laikantis atitinkamų Sąjungos reikalavimų, sistemos veiksmingumas nukenčia dėl pastebėtų jos įgyvendinimo problemų, visų pirma susijusių su oficialios kontrolės vykdymu ir darbo vietų užpildymo sunkumais. Be to, sertifikavimo taisyklėmis ir principais apskritai suteikiamos garantijos, lygiavertės Sąjungos teisėje nustatytoms garantijoms, tačiau pastebėti jų įgyvendinimo trūkumai mažina jų patikimumą ir silpnina garantijas dėl kai kurių pareiškimų importo į Sąjungą sertifikatuose;

(8)

kadangi pagal Sprendimą 2011/163/ES iš Pietų Afrikos neleidžiama importuoti kanopinių gyvūnų šviežios mėsos ir mėsos produktų, taip pat atsižvelgiant į 2017 m. Komisijos audito išvadas, visų pirma į nepakankamas oficialios snukio ir nagų ligos kontrolės garantijas, ir siekiant išlaikyti Sąjungos teisės aktų aiškumą ir nuoseklumą, įrašas „ZA-1“, kuriuo aprašoma Pietų Afrikos teritorijos dalis, turėtų būti išbrauktas iš Pietų Afrikos įrašo Sprendimo 2007/777/EB II priedo 1 ir 3 dalyse ir iš Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje pateikiamo trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti šviežią kanopinių gyvūnų mėsą, sąrašo;

(9)

2018 m. birželio mėn., padedant Jungtinėms Tautoms (JT), Atėnai ir Skopjė pasiekė dvišalį susitarimą („Prespos susitarimas“) pakeisti JT laikiną nuorodą, taikytą buvusiai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai. Šį susitarimą jau ratifikavo abi šalys, o Šiaurės Makedonijos Respublika oficialiai pranešė ES apie jo įsigaliojimą;

(10)

todėl Sprendimo 2007/777/EB II priedas ir Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(11)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2007/777/EB II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. kovo 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)   OL L 139, 2004 4 30, p. 206.

(3)   2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendimas 2007/777/EB, nustatantis gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinantis Sprendimą 2005/432/EB (OL L 312, 2007 11 30, p. 49).

(4)   2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1).

(5)   2011 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 70, 2011 3 17, p. 40).


I PRIEDAS

Sprendimo 2007/777/EB II priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 dalyje iš Pietų Afrikos įrašo išbraukiama teritorijai ZA-1 skirta eilutė;

2)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos įrašas pakeičiamas šiuo Šiaurės Makedonijos įrašu:

„MK

Šiaurės Makedonijos Respublika

A

A

B

A

A

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX“

b)

išnaša (**) dėl buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos išbraukiama;

3)

3 dalyje iš Pietų Afrikos įrašo išbraukiama teritorijai ZA-1 skirta eilutė.


II PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:

iš ZA įrašo išbraukiama teritorijai ZA-1 skirta eilutė.


2020 3 10   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 73/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/387

2020 m. kovo 9 d.

kuriuo dėl naudojimo teritorijos išplėtimo ir pereinamųjų etapų iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1302/2014 ir (ES) 2016/919

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/797 dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (1), ypač į jos 5 straipsnio 11 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvos (ES) 2016/797 54 straipsnio 2 ir 3 dalis, kad transporto priemones, kurių leidimas pradėti eksploatuoti išduotas anksčiau nei 2016 m. birželio 15 d., būtų galima naudoti viename ar daugiau tinklų, kuriems pradinis transporto priemonės leidimas netaikomas, būtina gauti naują leidimą pateikti rinkai pagal tos direktyvos 21 straipsnį. Taigi reikalaujama, kad tokios transporto priemonės atitiktų galiojančias technines sąveikos specifikacijas (TSS) arba kad pagal tos direktyvos 7 straipsnio 1 dalį tų TSS būtų leista joms netaikyti. Kartu vienas iš Direktyvos (ES) 2016/797 tikslų yra leidimų išdavimo procedūrų supaprastinimas ir suderinimas Sąjungos lygmeniu, kad būtų sudarytos sąlygos laisvam transporto priemonių judėjimui. Tuo tikslu Komisijos reglamento (ES) Nr. 321/2013 (2) priedo 7.6.1 punkte ir Komisijos reglamento (ES) Nr. 1302/2014 (3) priedo 7.5.2.3 punkte raginama parengti lankstumo nuostatas, susijusias su TSS reikalavimų laikymusi. Tomis nuostatomis turėtų būti nustatyta, koks lankstumo lygis galėtų būti leidžiamas, kai išplečiama transporto priemonių, kurių leidimas pradėti eksploatuoti išduotas iki 2016 m. birželio 15 d., naudojimo teritorija, kartu užtikrinant atitiktį esminiams reikalavimams, išlaikant tinkamą saugos lygį ir, kai praktiškai įmanoma, jį pagerinant. Todėl tie reglamentai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti. Nuostata, susijusi su naudojimo teritorijos išplėtimu, apima ir tuos atvejus, kai transporto priemones reikia modifikuoti, kad būtų užtikrintas techninis suderinamumas su nauju tinklu (-ais); tokiu atveju nepakeistos transporto priemonės dalys išlieka patvirtintos pagal pirmesnį leidimą. Pirmesniojo leidimo draudimai ir apribojimai galioja ir toliau. Dėl tų pačių priežasčių toks išaiškinimas turėtų būti pateiktas ir Komisijos reglamente (ES) 2016/919 (4);

(2)

pereinamojo laikotarpio nuostatas, išdėstytas Reglamento (ES) Nr. 1302/2014 priedo 7.1.1.2–7.1.1.8 punktuose ir 7.1.3.1 punkte, geležinkelių sektoriaus notifikuotosios įstaigos ir leidimus išduodančios institucijos taiko nevienodai. Geležinkelių sektoriuje nevienodai taikomas ir EB tipo arba projekto tyrimo sertifikatų galiojimo laikotarpis, kai daromi esamo riedmenų tipo pakeitimai, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 321/2013 priedo 7.2.2.2 punkte ir Reglamento (ES) Nr. 1302/2014 priedo 7.1.2.2 punkte. Be to, siekiant sumažinti geležinkelių sąnaudas ir užtikrinti jų sąveikumą ir konkurencingumą, būtinas tolesnis derinimas mažinant nukrypimus nuo tikslinės sistemos. Todėl pirmiau išvardytas nuostatas reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų išvengta skirtingo tų pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymo ir sertifikatų galiojimo laikotarpio skirtumų, o ateityje nustatant pereinamuosius laikotarpius daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama specialiesiems reikalavimams, turintiems didelį poveikį įgyvendinamiems projektams, o ne numatomos bendrosios išimtys; taip būtų laiku sumažinti nukrypimai nuo tikslinės sistemos ir kartu sektoriui užtikrintas būtinas nuspėjamumas ir teisinis tikrumas. Tai reikėtų pasiekti rengiant TSS persvarstymo dokumentų, susijusių su skaitmeniniais geležinkeliais ir ekologišku krovinių vežimu, rinkinį (2022 m. peržiūra), dėl kurio Komisija 2020 m. sausio 24 d. jau išsiuntė prašymą Europos Sąjungos geležinkelių agentūrai;

(3)

be to, valstybės narės ir sektoriaus atstovai nurodė, kad kai kuriuose iš tų reglamentų yra tam tikrų techninių ir redakcinio pobūdžio klaidų, o Slovakijos Respublika nurodė, kad Komisijos reglamento (ES) Nr. 321/2013 (Vagonų TSS) priedo 7.3.2.1 punkte nustatytas bendrasis specifinis atvejis turėtų būti taikomas ir jos 1 520 mm vėžės tinklui. Šios klaidos turėtų būti ištaisytos;

(4)

pagal Sprendimą (ES) 2017/1474 TSS turėtų būti nurodyta, ar reikia iš naujo notifikuoti atitikties vertinimo įstaigas, kurios buvo notifikuotos remiantis ankstesne TSS redakcija, ir ar turėtų būti taikomas supaprastintas notifikavimo procesas. Šiuo reglamentu pakeitimų padaryta nedaug, ir neturėtų reikėti iš naujo notifikuoti atitikties vertinimo įstaigų, kurios buvo notifikuotos remiantis ankstesne TSS redakcija;

(5)

šiuo reglamentu iš dalies keičiamos TSS, siekiant užtikrinti dar didesnį Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikumą, gerinti ir plėtoti tarptautinį geležinkelių transportą, prisidėti prie laipsniško vidaus rinkos kūrimo ir papildyti TSS, kad jos apimtų esminius reikalavimus. Jis užtikrina galimybę pasiekti tikslus ir įvykdyti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/57/EB (5) ir Direktyvos (ES) 2016/797 esminius reikalavimus. Todėl šis reglamentas turėtų būti tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse, įskaitant valstybes nares, kurios Agentūrai ir Komisijai pagal Direktyvos (ES) 2016/797 57 straipsnio 2 dalį pranešė, kad pratęsė perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpį, taigi ir toliau taiko Direktyvą 2008/57/EB, bet ne ilgiau kaip iki 2020 m. birželio 15 d. Notifikuotosios įstaigos, vykdančios savo užduotis pagal Direktyvą 2008/57/EB valstybėse narėse, kurios pratęsė perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpį, turėtų turėti galimybę išduoti EB sertifikatą pagal šį reglamentą, kol valstybėje narėje, kurioje jos įsisteigusios, taikoma Direktyva 2008/57/EB;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Direktyvos (ES) 2016/797 51 straipsnio 1 dalyje nurodyto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Vagonų TSS pakeitimai

Reglamentas (ES) Nr. 321/2013 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnis papildomas d punktu:

„d)

kai pagal Direktyvos (ES) 2016/797 54 straipsnio 3 dalį išplečiama naudojimo teritorija, taikomos šio reglamento priedo 7.2.2.4 punkto nuostatos;“;

2)

priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Lokomotyvų ir keleivinių riedmenų TSS pakeitimai

Reglamentas (ES) Nr. 1302/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 2 dalis keičiama taip:

„2.   TSS netaikoma esamiems Sąjungos geležinkelių sistemos riedmenims, kurie 2015 m. sausio 1 d. jau buvo naudojami kurios nors valstybės narės tinkle ar jo dalyje, išskyrus atvejus, kai

a)

jie atnaujinami arba modernizuojami pagal šio reglamento priedo 7.1.2 skirsnį arba

b)

pagal Direktyvos (ES) 2016/797 54 straipsnio 3 dalį išplečiama naudojimo teritorija – šiuo atveju taikomos šio reglamento priedo 7.1.4 skirsnio nuostatos.“;

2)

11 straipsnio 1 dalies antros pastraipos įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Tačiau, nedarant poveikio priedo 7.1.1.4–7.1.1.8 punktų taikymui, jie ir toliau taikomi:“;

3)

priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Kontrolės, valdymo ir signalizacijos TSS pakeitimai

Reglamentas (ES) 2016/919 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnio 2 dalis keičiama taip:

„2.   Ši techninė sąveikos specifikacija netaikoma esamiems geležinkelių sistemos kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos, taip pat riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemiams, kurie šio reglamento įsigaliojimo dieną jau yra naudojami visame kurios nors valstybės narės geležinkelio tinkle arba jo dalyje, išskyrus atvejus, kai

a)

posistemis atnaujinamas arba modernizuojamas pagal šio reglamento priedo 7 skirsnį arba

b)

pagal Direktyvos (ES) 2016/797 54 straipsnio 3 dalį išplečiama naudojimo teritorija – šiuo atveju taikomos šio reglamento priedo 7.4.2.4 punkto nuostatos.“;

2)

priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.

4 straipsnis

Atitikties vertinimo įstaigos

1.   Atitikties vertinimo įstaigų notifikacija pagal reglamentus (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1302/2014 ir (ES) 2016/919, toliau galioja remiantis tais reglamentais su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu.

2.   Atitikties vertinimo įstaigos, notifikuotos pagal Direktyvą 2008/57/EB, gali pagal šį reglamentą išduoti sąveikos sudedamųjų dalių EB patikros sertifikatą ir EB atitikties arba tinkamumo naudoti sertifikatą, kol valstybėje narėje, kurioje jos įsisteigusios, pagal Direktyvos (ES) 2016/797 57 straipsnio 2 dalį taikoma Direktyva 2008/57/EB, bet ne ilgiau kaip iki 2020 m. birželio 15 d.

5 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. kovo 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 138, 2016 5 26, p. 44.

(2)   2013 m. kovo 13 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 321/2013 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos posistemio „Riedmenys. Prekiniai vagonai“ techninės sąveikos specifikacijos, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2006/861/EB (OL L 104, 2013 4 12, p. 1).

(3)   2014 m. lapkričio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1302/2014 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos posistemio „Lokomotyvai ir keleiviniai riedmenys“ techninės sąveikos specifikacijos (OL L 356, 2014 12 12, p. 228).

(4)   2016 m. gegužės 27 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/919 dėl geležinkelių sistemos Europos Sąjungoje kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninės sąveikos specifikacijos (OL L 158, 2016 6 15, p. 1).

(5)   2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje (OL L 191, 2008 7 18, p. 1).


I PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 321/2013 priedas iš dalies keičiamas taip:

(1)

įrašoma 4.2.2.2 punkto antraštė „Riedmenų vieneto atsparumas“;

(2)

6.1.2.2 punkte tarp pirmos ir antros pastraipų įterpiama ši pastraipa:

„Atitiktį leidžiama įrodyti alternatyviu būdu pagal 6.1.2.4a punktą.“;

(3)

6.1.2.3 punkte prieš b papunktį pridedama ši pastraipa:

„Atitiktį leidžiama įrodyti alternatyviu būdu pagal 6.1.2.4a punktą.“;

(4)

6.1.2.4 punkto pabaigoje pridedama ši pastraipa:

„Atitiktį leidžiama įrodyti alternatyviu būdu pagal 6.1.2.4a punktą.“;

(5)

tarp 6.1.2.4 ir 6.1.2.5 punktų įterpiamas 6.1.2.4a punktas:

„Jei siūlomam techniniams sprendimui 6.1.2.2, 6.1.2.3 ir 6.1.2.4 punktuose nurodyti EN standartai netaikomi, aširačių komplekto mechaninių savybių, ratų mechaninių savybių, taip pat ašies mechaninio atsparumo ir nuovargio savybių atitiktį galima įrodyti pagal kitus standartus; tuo atveju notifikuotoji įstaiga patikrina, ar alternatyvūs standartai sudaro dalį techniškai suderintų aširačių projektavimo, konstravimo ir bandymo standartų rinkinio, kuriame nustatyti konkretūs aširačiams, ratams ir ašims taikomi reikalavimai, kurie apima:

aširačio surinkimą,

mechaninį atsparumą,

nuovargio savybes,

leidžiamo įtempio ribas,

termomechanines savybes.

Pateikiant pirmiau reikalaujamus įrodymus galima remtis tik viešai prieinamais standartais. Notifikuotosios įstaigos atliekama patikra turi užtikrinti alternatyvių standartų, pareiškėjo padarytų prielaidų, numatomo techninio sprendimo ir numatomos naudojimo teritorijos suderinamumą.“;

(6)

7.2.2.2 punkte trys pastraipos iškart po 11a lentelės pakeičiamos taip:

„Pakeitimą valdančio subjekto pasirinkta notifikuotoji įstaiga EB tipo arba projekto tyrimo sertifikatą gali išduoti remdamasi:

pradiniu nepakeistų konstrukcijos dalių arba pakeistų, bet neturinčių poveikio posistemio atitikčiai konstrukcijos dalių EB tipo arba projekto tyrimo sertifikatu, jeigu tas sertifikatas dar galioja (B etapo dešimties metų laikotarpiu),

papildomu pakeistų konstrukcijos dalių, kurios turi poveikį posistemio atitikčiai tuo metu galiojančiai naujausiai šios TSS versijai, EB tipo arba projekto tyrimo sertifikatu (kuriuo iš dalies keičiamas pradinis sertifikatas).

pakeisto tipo, tipo varianto arba tipo versijos EB tipo arba projekto tyrimo sertifikato galiojimo laikotarpis yra ne ilgesnis kaip 10 metų nuo išdavimo datos, neviršijant 14 metų laikotarpio po to, kai pareiškėjas paskyrė notifikuotąją įstaigą pradiniam riedmenų tipui (pradinio EB tipo arba projekto tyrimo sertifikato A etapo pradžios).“;

(7)

7.2.2.2 punkte 11a lentelės eilutė „4.2.4.3.2.1 Darbinis stabdys“ pakeičiama taip:

„4.2.4.3.2.1 Darbinis stabdys

Stabdymo kelias

Stabdymo kelio pokytis daugiau nei ± 10 %

Pastaba. Taip pat galima naudoti tokius dydžius, kaip stabdymo svorio procentinė dalis (dar vadinama „lambda“ arba „stabdymo masės procentine dalimi“) ar stabdymo masė; šiuos dydžius galima nustatyti (tiesiogiai arba remiantis stabdymo keliu) atliekant lėtėjimo funkcijomis pagrįstus skaičiavimus.

Leidžiamas pokytis yra toks pats (± 10 %)

Netaik.

Didžiausias lėtėjimas esant apkrovos sąlygai „projektinė masė esant įprastai naudingajai apkrovai ir didžiausiam projektiniam greičiui“

Didžiausio vidutinio lėtėjimo stabdant pokytis daugiau nei ± 10 %

Netaik.“

(8)

7.2.2.3 punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Toliau pateikiamos taisyklės kartu su 7.2.2.2 punktu taikomos esamiems riedmenų vienetams, kurių pirmasis leidimas eksploatuoti išduotas iki 2015 m. sausio 1 d., kai pakeitimo apimtis turi poveikį pagrindiniams parametrams, nenurodytiems EB deklaracijoje.“;

(9)

7.2.2.3 punkto trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Specialioji taisyklė, nustatyta pirmesnėje pastraipoje, netaikoma pakeitimams, kurie turi poveikį pagrindiniams parametrams ir klasifikuojami pagal 21 straipsnio 12 dalies a punktą, kaip nustatyta 11b lentelėje. Darant tokius pakeitimus atitiktis TSS reikalavimams privaloma.“;

(10)

pridedamas 7.2.2.4 punktas:

„7.2.2.4.

Esamų riedmenų vienetų, kurių leidimas eksploatuoti išduotas pagal Direktyvą 2008/57/EB arba kurie pradėti eksploatuoti iki 2010 m. liepos 19 d., naudojimo teritorijos išplėtimo taisyklės

(1)

Kai visiška atitiktis šiai TSS neužtikrinama, 2 punktas taikomas riedmenų vienetams, kurie prašant išplėsti naudojimo teritoriją pagal Direktyvos (ES) 2016/797 21 straipsnio 13 dalį atitinka šias sąlygas:

1.

juos buvo leista eksploatuoti pagal Direktyvą 2008/57/EB arba jie buvo pradėti eksploatuoti iki 2010 m. liepos 19 d.;

2.

jie, nurodant registracijos kodą 00 („galioja“), pagal Komisijos sprendimą 2007/756/EB (*1) yra užregistruoti nacionaliniame riedmenų registre arba pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/1614 (*2) – Europos transporto priemonių registre ir pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/779 (*3) išlaikomi saugios eksploatacinės būklės.

Toliau pateikiamos nuostatos taikomos ir tada, kai kartu prašoma išplėsti naudojimo teritoriją ir išduoti naują leidimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/545 14 straipsnio 3 dalies a punkte.

(2)

Leidimas naudoti 1 punkte nurodytus riedmenų vienetus išplėstoje teritorijoje grindžiamas galiojančiu leidimu, jei toks yra, riedmenų vieneto ir tinklo techniniu suderinamumu pagal Direktyvos (ES) 2016/797 21 straipsnio 3 dalies d punktą ir atitiktimi šios TSS 11a lentelės pagrindinėms konstrukcijos charakteristikoms, atsižvelgiant į visus draudimus ir apribojimus.

Pareiškėjas pateikia EB patikros deklaraciją kartu su techninėmis bylomis, įrodančiomis kiekvieno šios TSS 11a lentelės 1 skiltyje nurodyto pagrindinio parametro atitiktį šioje TSS nustatytiems reikalavimams arba lygiaverčio poveikio nuostatoms vienu arba keliais šiais būdais:

a)

įrodoma atitiktis šios TSS reikalavimams, kaip nurodyta pirmiau;

b)

įrodoma atitiktis atitinkamiems reikalavimams, nustatytiems ankstesnėje TSS, kaip nurodyta pirmiau;

c)

įrodoma atitiktis alternatyvioms specifikacijoms, kurios, kaip pripažįstama, turi poveikį, lygiavertį atitinkamiems šioje TSS nustatytiems reikalavimams, kaip nurodyta pirmiau;

d)

pateikiamas įrodymas, kad techninio suderinamumo su išplėstos naudojimo teritorijos tinklu reikalavimai yra lygiaverčiai techninio suderinamumo su tinklu, kuriame jau leista naudoti riedmenų vienetą arba kuriame jis jau naudojamas, reikalavimams. Tokį įrodymą pateikia pareiškėjas ir jis gali būti grindžiamas geležinkelio infrastruktūros registre (RINF) pateikta informacija.

(3)

Šios TSS reikalavimams lygiavertį alternatyvių specifikacijų poveikį (2 punkto c papunktis) ir techninio suderinamumo su tinklu reikalavimų lygiavertiškumą (2 punkto d papunktis) pagrindžia ir dokumentais patvirtina pareiškėjas, taikydamas Reglamento (ES) Nr. 402/2013 I priede aprašytą pavojaus valdymo procesą. Pareiškėjas pateikia teigiamą vertinimo įstaigos įvertinimą (pavojaus vertinimą pagal bendrąjį saugos būdą).

(4)

Be 2 punkte nurodytų reikalavimų, pareiškėjas prireikus pateikia EB patikros deklaraciją kartu su techninėmis bylomis, įrodančiomis, kad:

a)

užtikrinama atitiktis su bet kuria išplėstos naudojimo teritorijos dalimi susijusiems specifiniams atvejams, išvardytiems šioje TSS, Triukšmo TSS (Reglamente (ES) Nr. 1304/2014) ir Kontrolės, valdymo ir signalizacijos TSS (Reglamente (ES) 2016/919);

b)

laikomasi Direktyvos (ES) 2016/797 13 straipsnio 2 dalies a, c ir d punktuose nurodytų nacionalinių taisyklių, apie kurias pranešta pagal tos direktyvos 14 straipsnį.

(5)

Leidimus išduodančioji institucija per Agentūros svetainę viešai paskelbia išsamius 2 punkto c papunktyje nurodytų alternatyvių specifikacijų ir 2 punkto d papunktyje nurodytų techninio suderinamumo su tinklu reikalavimų duomenis, kuriais remdamasi ji išdavė leidimus išplėsti naudojimo teritoriją.

(6)

Jei gaunant transporto priemonės leidimą buvo pasinaudota galimybe netaikyti TSS ar jų dalių pagal Direktyvos 2008/57/EB 9 straipsnį, pareiškėjas išplėstos naudojimo vietos valstybėse narėse turi prašyti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą (-as) pagal Direktyvos (ES) 2016/797 7 straipsnį.

(7)

Remiantis Direktyvos (ES) 2016/797 54 straipsnio 2 dalimi laikoma, kad vagonus, naudojamus pagal Regolamento Internazionale Veicoli (RIV), leidžiama naudoti pirminėmis naudojimo sąlygomis pirminėje naudojimo teritorijoje. Atlikus pakeitimą, dėl kurio būtina gauti naują leidimą pateikti rinkai pagal Direktyvos (ES) 2016/797 21 straipsnio 12 dalį, vagonus, kuriuos leista naudoti pagal naujausią RIV susitarimą, leidžiama ir toliau naudoti pirminėje naudojimo teritorijoje nepakeistų dalių papildomai netikrinant.

(*1)   2007 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/756/EB, kuriuo priimama bendra nacionalinio geležinkelių riedmenų registro specifikacija, kaip numatyta direktyvų 96/48/EB ir 2001/16/EB 14 straipsnio 4 ir 5 dalyse (OL L 305, 2007 11 23, p. 30)."

(*2)   2018 m. spalio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1614, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/797 47 straipsnyje nurodytų transporto priemonių registrų specifikacijos ir iš dalies keičiamas ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2007/756/EB (OL L 268, 2018 10 26, p. 53)."

(*3)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/779, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomos išsamios už transporto priemonių techninę priežiūrą atsakingų subjektų sertifikavimo sistemos nuostatos ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 445/2011 (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 360).“ "

(11)

7.3.2.1 punkto pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Riedmenų vienetai, važiuojantys iš valstybės narės į trečiąją šalį, kurios tinklo vėžės plotis yra 1 520 mm: specifiniai Suomijos, Lenkijos, Slovakijos ir Švedijos atvejai.“;

(12)

7.3.2.2 punkto a papunkčio paskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„Pagal 7.1.2 punktą abipusiškai pripažintiems riedmenų vienetams ir riedmenų vienetams su ašies guolių būklės stebėjimo įranga daroma šio specifinio atvejo išimtis. Išimtis riedmenų vienetams pagal 7.1.2 punktą netaikoma, kai naudojami kiti atitikties vertinimo metodai pagal 6.1.2.4a punktą.“;

(13)

7.3.2.5 punkto antraštė pakeičiama taip:

„7.3.2.5.

Aširačių, ratų ir ašių savybės (4.2.3.6.2 ir 4.2.3.6.3 punktai)

Specifinis Jungtinės Karalystės (Didžiosios Britanijos) atvejis“;

(14)

7.6.1 skirsnis „Esamų riedmenų vienetų be EB patikros deklaracijos naudojimo teritorijos išplėtimo taisyklės“ pakeičiamas taip:

„7.6.1.

Įgyvendinimo taisyklės

2020 m. sausio 24 d. Komisija Europos Sąjungos geležinkelių agentūrai išsiuntė prašymą parengti TSS persvarstymo dokumentų, susijusių su skaitmeniniais geležinkeliais ir ekologišku krovinių gabenimu, rinkinį (2022 m. peržiūra).

Vadovaujantis Komisijos deleguotuoju sprendimu (ES) 2017/1474, TSS persvarstymo dokumentų, susijusių su skaitmeniniais geležinkeliais ir ekologišku krovinių gabenimu, rinkinys turi apimti nuostatas, kuriomis TSS taikymo strategija peržiūrima ir, jei įmanoma, supaprastinama taip, kad laipsniškai, bet laiku būtų sumažinti nukrypimai nuo tikslinės sistemos ir kartu sektoriui būtų užtikrintas būtinas nuspėjamumas ir teisinis tikrumas. Tose nuostatose turi būti numatyti būsimi pereinamieji laikotarpiai ir išspręstas sąveikos sudedamųjų dalių sertifikatų galiojimo laikotarpio klausimas.

Be to, siekiant to pačio tikslo užtikrinti, kad laipsniškai, bet laiku būtų sumažinti nukrypimai nuo tikslinės sistemos ir kartu užtikrintas sektoriui būtinas nuspėjamumas ir teisinis tikrumas, svarstomos nuostatos dėl atnaujintų standartų versijų taikymo lankstumo, įskaitant nuostatas, nustatytas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/776 (*4) I priede (Lokomotyvų ir keleivinių riedmenų TSS 2019 m. redakcija).

(*4)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/776 kuriuo dėl suderinimo su Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 ir konkrečių tikslų, išdėstytų Komisijos deleguotajame sprendime (ES) 2017/1474, įgyvendinimo iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014 ir (ES) Nr. 1303/2014, Komisijos reglamentas (ES) 2016/919 ir Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/665/ES (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 108).“;"

(15)

C priedėlio „Papildomos pasirinktinės sąlygos“ pabaigoje pridedamas punktas:

„20.

Dinaminės važiavimo savybės

Didžiausio eksploatacinio greičio ir didžiausio leidžiamojo pakylos stygiaus derinys turi atitikti nurodytąjį EN 14363:2016 standarto H.1 lentelėje.

Laikoma, kad riedmenų vienetai su patikrinto tinkamumo važiuokle, apibūdinta EN 16235:2013 standarto 6 skyriuje, atitinka šį reikalavimą.“


(*1)   2007 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/756/EB, kuriuo priimama bendra nacionalinio geležinkelių riedmenų registro specifikacija, kaip numatyta direktyvų 96/48/EB ir 2001/16/EB 14 straipsnio 4 ir 5 dalyse (OL L 305, 2007 11 23, p. 30).

(*2)   2018 m. spalio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1614, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/797 47 straipsnyje nurodytų transporto priemonių registrų specifikacijos ir iš dalies keičiamas ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2007/756/EB (OL L 268, 2018 10 26, p. 53).

(*3)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/779, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomos išsamios už transporto priemonių techninę priežiūrą atsakingų subjektų sertifikavimo sistemos nuostatos ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 445/2011 (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 360).“

(*4)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/776 kuriuo dėl suderinimo su Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 ir konkrečių tikslų, išdėstytų Komisijos deleguotajame sprendime (ES) 2017/1474, įgyvendinimo iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014 ir (ES) Nr. 1303/2014, Komisijos reglamentas (ES) 2016/919 ir Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/665/ES (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 108).“;“


II PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 1302/2014 priedas iš dalies keičiamas taip:

(1)

4.2.2.5 punkto 5 papunktyje tekstas „8 rodyklėje nurodytos specifikacijos 5 skirsnio 1 lentelėje“ pakeičiamas tekstu „8 rodyklėje nurodytos specifikacijos 4 skirsnio 1 lentelėje“;

(2)

4.2.2.5 punkto 6 papunktyje tekstas „8 rodyklėje nurodytos specifikacijos 5 skirsnio 3 lentelėje“ pakeičiamas tekstu „8 rodyklėje nurodytos specifikacijos 5 skirsnio 2 lentelėje“;

(3)

4.2.2.5 punkto 7 papunktis pakeičiamas taip:

„7.

Šioje TSS lokomotyvams, kuriuose sumontuoti galiniai automatiniai taukšų centriniai sukabintuvai ir kurių sukabintuvą veikianti traukos jėga gali būti didesnė nei 300 kN, susidūrimo greitis ir susidūrimo dalyvis, taikant J-1 priedėlio 8 rodyklėje nurodytos specifikacijos 2 lentelėje aprašytus 1 ir 2 scenarijus, turi būti:

1 ir 2 scenarijams – 20 km/h, o ne 36 km/h, ir

2 scenarijui – D priedėlyje, o ne J-1 priedėlio 8 rodyklėje nurodytos specifikacijos C.1 priedėlyje aprašytas tipinis vagonas.

Pastaba. Tokios didelės traukimo jėgos reikia didelės galios prekiniams lokomotyvams.“;

(4)

6.2.3.7 punkto 7 papunkčio pabaigoje pridedamas sakinys:

„Notifikuotosios įstaigos atliekama patikra turi užtikrinti alternatyvių standartų, pareiškėjo padarytų prielaidų, numatomo techninio sprendimo ir numatomos naudojimo teritorijos suderinamumą.“;

(5)

7.1.2.2 punkto 11 papunktis pakeičiamas taip:

„11.

Pakeitimą valdančio subjekto pasirinkta notifikuotoji įstaiga EB tipo arba projekto tyrimo sertifikatą gali išduoti remdamasi:

pradiniu nepakeistų konstrukcijos dalių arba pakeistų, bet neturinčių poveikio posistemio atitikčiai, konstrukcijos dalių EB tipo arba projekto tyrimo sertifikatu, jeigu tas sertifikatas dar galioja (B etapo septynerių metų laikotarpiu),

papildomu pakeistų konstrukcijos dalių, kurios turi poveikį posistemio atitikčiai tuo metu galiojančiai naujausiai šios TSS versijai, EB tipo arba projekto tyrimo sertifikatu (kuriuo iš dalies keičiamas pradinis sertifikatas).

pakeisto tipo, tipo varianto arba tipo versijos EB tipo arba projekto tyrimo sertifikato galiojimo laikotarpis yra ne ilgesnis kaip 7 metų nuo išdavimo datos, neviršijant 14 metų laikotarpio po to, kai pareiškėjas paskyrė notifikuotąją įstaigą pradiniam riedmenų tipui (pradinio EB tipo arba projekto tyrimo sertifikato A etapo pradžios).“;

(6)

7.1.3.1 punkto 4 papunktis pakeičiamas taip:

„4.

Tipo atitikties TSS reikalavimams vertinimo pagrindas nustatomas A etapo laikotarpiui, kuris negali būti ilgesnis kaip septyneri metai. Nedarant poveikio 7.1.1.4–7.1.1.8 punktų taikymui, A etapo laikotarpiu notifikuotosios įstaigos taikomas vertinimo pagrindas, kuriuo remiantis atliekama EB patikra, negali būti keičiamas.“;

(7)

pridedamas 7.1.4 punktas:

„7.1.4.

Esamų riedmenų, kurių leidimas eksploatuoti išduotas pagal Direktyvą 2008/57/EB arba kurie pradėti eksploatuoti iki 2010 m. liepos 19 d., naudojimo teritorijos išplėtimo taisyklės

(1)

Kai visiška atitiktis šiai TSS neužtikrinama, 2 punktas taikomas riedmenims, kurie prašant išplėsti naudojimo teritoriją pagal Direktyvos (ES) 2016/797 21 straipsnio 13 dalį metu atitinka šias sąlygas:

a)

juos buvo leista eksploatuoti pagal Direktyvą 2008/57/EB arba jie buvo pradėti eksploatuoti iki 2010 m. liepos 19 d.;

b)

jie, nurodant registracijos kodą 00 („galioja“), pagal Komisijos sprendimą 2007/756/EB (*1) yra užregistruoti nacionaliniame riedmenų registre arba pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/1614 (*2) – Europos transporto priemonių registre ir pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/779 (*3) išlaikomi saugios eksploatacinės būklės.

Toliau pateikiamos nuostatos taikomos ir tada, kai kartu prašoma išplėsti naudojimo teritoriją ir išduoti naują leidimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/545 14 straipsnio 3 dalies a punkte.

(2)

Leidimas naudoti 1 punkte nurodytus riedmenis išplėstoje teritorijoje grindžiamas galiojančiu leidimu, jei toks yra, taip pat riedmenų ir tinklo techniniu suderinamumu pagal Direktyvos (ES) 2016/797 21 straipsnio 3 dalies d punktą ir atitiktimi šios TSS 17a ir 17b lentelių pagrindinėms konstrukcijos charakteristikoms, atsižvelgiant į visus draudimus ir apribojimus.

Pareiškėjas pateikia EB patikros deklaraciją kartu su techninėmis bylomis, įrodančiomis kiekvieno šios TSS 17a ir 17b lentelių 1 skiltyje nurodyto pagrindinio parametro atitiktį šioje TSS nustatytiems reikalavimams arba lygiaverčio poveikio nuostatoms ir atitiktį šiems šios TSS punktams:

4.2.4.2.2, 4.2.5.5.8, 4.2.5.5.9, 4.2.6.2.3, 4.2.6.2.4, 4.2.6.2.5, 4.2.8.2.7, 4.2.8.2.9.8 (kai važiavimas per fazių arba sistemų atskyrimo ruožus valdomas automatiškai), 4.2.9.3.1, 4.2.9.6, 4.2.12 ir 4.2.12.6;

4.2.5.3 – Italijoje;

4.2.5.3.5 ir 4.2.9.2.1 – Vokietijoje

vienu arba keliais šiais būdais:

a)

įrodoma atitiktis šioje TSS nustatytiems reikalavimams, kaip nurodyta pirmiau;

b)

įrodoma atitiktis atitinkamiems reikalavimams, nustatytiems ankstesnėje TSS, kaip nurodyta pirmiau;

c)

įrodoma atitiktis alternatyvioms specifikacijoms, kurios, kaip pripažįstama, turi poveikį, lygiavertį atitinkamiems šioje TSS nustatytiems reikalavimams, kaip nurodyta pirmiau;

d)

pateikiamas įrodymas, kad techninio suderinamumo su išplėstos naudojimo teritorijos tinklu reikalavimai yra lygiaverčiai techninio suderinamumo su tinklu, kuriame jau leista naudoti riedmenis arba kuriame jie jau naudojami, reikalavimams. Tokį įrodymą pateikia pareiškėjas ir jis gali būti grindžiamas geležinkelio infrastruktūros registro (RINF) informacija.

(3)

Šios TSS reikalavimams lygiavertį alternatyvių specifikacijų poveikį (2 punkto c papunktis) ir techninio suderinamumo su tinklu reikalavimų lygiavertiškumą (2 punkto d papunktis) pagrindžia ir dokumentais patvirtina pareiškėjas, taikydamas Reglamento (ES) Nr. 402/2013 I priede aprašytą pavojaus valdymo procesą. Pagrindimą turi įvertinti ir patvirtinti vertinimo įstaiga (bendrasis saugos būdas rizikai vertinti).

(4)

Be 2 punkte nurodytų reikalavimų, pareiškėjas prireikus pateikia EB patikros deklaraciją kartu su techninėmis bylomis, įrodančiomis, kad:

a)

užtikrinama atitiktis su bet kuria išplėstos naudojimo teritorijos dalimi susijusiems specifiniams atvejams, išvardytiems šioje TSS, Triukšmo TSS (Reglamente (ES) Nr. 1304/2014), Žmonių su judėjimo negalia TSS (Reglamente (ES) Nr. 1300/2014) ir Kontrolės, valdymo ir signalizacijos TSS (Reglamente (ES) 2016/919);

b)

laikomasi Direktyvos (ES) 2016/797 13 straipsnio 2 dalies a, c ir d punktuose nurodytų nacionalinių taisyklių, apie kurias pranešta pagal tos direktyvos 14 straipsnį.

(5)

Leidimus išduodančioji institucija per Agentūros svetainę viešai paskelbia išsamius 2 punkto c papunktyje nurodytų alternatyvių specifikacijų ir 2 punkto d papunktyje nurodytų techninio suderinamumo su tinklu reikalavimų duomenis, kuriais remdamasi ji išdavė leidimus išplėsti naudojimo teritoriją.

(6)

Jei gaunant transporto priemonės leidimą buvo pasinaudota galimybe netaikyti TSS ar jų dalių pagal Direktyvos 2008/57/EB 9 straipsnį, pareiškėjas išplėstos naudojimo vietos valstybėse narėse turi prašyti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą (-as) pagal Direktyvos (ES) 2016/797 7 straipsnį.

(7)

Remiantis Direktyvos (ES) 2016/797 54 straipsnio 2 dalimi laikoma, kad keleivinius vagonus, naudojamus pagal Regolamento Internazionale Carrozze (RIC), leidžiama naudoti pirminėmis naudojimo sąlygomis pirminėje naudojimo teritorijoje. Atlikus pakeitimą, dėl kurio būtina gauti naują leidimą pateikti rinkai pagal Direktyvos (ES) 2016/797 21 straipsnio 12 dalį, keleivinius vagonus, kuriuos leista naudoti pagal naujausią RIC susitarimą, leidžiama ir toliau naudoti pirminėje naudojimo teritorijoje nepakeistų dalių papildomai netikrinant.

(*1)   2007 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/756/EB, kuriuo priimama bendra nacionalinio geležinkelių riedmenų registro specifikacija, kaip numatyta direktyvų 96/48/EB ir 2001/16/EB 14 straipsnio 4 ir 5 dalyse (OL L 305, 2007 11 23, p. 30)."

(*2)   2018 m. spalio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1614, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/797 47 straipsnyje nurodytų transporto priemonių registrų specifikacijos ir iš dalies keičiamas ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2007/756/EB (OL L 268, 2018 10 26, p. 53)."

(*3)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/779, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomos išsamios už transporto priemonių techninę priežiūrą atsakingų subjektų sertifikavimo sistemos nuostatos ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 445/2011 (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 360).“ "

(8)

7.5.2.3 skirsnis „Esamų riedmenų vienetų be EB patikros deklaracijos naudojimo teritorijos išplėtimo taisyklės“ pakeičiamas taip:

„7.5.2.3.

Įgyvendinimo taisyklės

2020 m. sausio 24 d. Komisija Europos Sąjungos geležinkelių agentūrai išsiuntė prašymą parengti TSS persvarstymo dokumentų, susijusių su skaitmeniniais geležinkeliais ir ekologišku krovinių gabenimu, rinkinį (2022 m. peržiūra).

Vadovaujantis Komisijos deleguotuoju sprendimu (ES) 2017/1474, TSS persvarstymo dokumentų, susijusių su skaitmeniniais geležinkeliais ir ekologišku krovinių gabenimu, rinkinys turi apimti nuostatas, kuriomis TSS taikymo strategija peržiūrima ir, jei įmanoma, supaprastinama taip, kad laipsniškai, bet laiku būtų sumažinti nukrypimai nuo tikslinės sistemos ir kartu sektoriui būtų užtikrintas būtinas nuspėjamumas ir teisinis tikrumas. Tose nuostatose turi būti numatyti būsimi pereinamieji laikotarpiai ir išspręstas sąveikos sudedamųjų dalių sertifikatų galiojimo laikotarpio klausimas.

Be to, siekiant to pačio tikslo užtikrinti, kad laipsniškai, bet laiku būtų sumažinti nukrypimai nuo tikslinės sistemos ir kartu užtikrintas sektoriui būtinas nuspėjamumas ir teisinis tikrumas, svarstomos nuostatos dėl atnaujintų standartų versijų taikymo lankstumo, įskaitant nuostatas, nustatytas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/776 (*4) IV priede (Lokomotyvų ir keleivinių riedmenų TSS 2019 m. redakcija).

(*4)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/776 kuriuo dėl suderinimo su Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 ir konkrečių tikslų, išdėstytų Komisijos deleguotajame sprendime (ES) 2017/1474, įgyvendinimo iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014 ir (ES) Nr. 1303/2014, Komisijos reglamentas (ES) 2016/919 ir Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/665/ES (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 108).“;"

(9)

D priedėlis pakeičiamas taip:

„D priedėlis

Tipinis vagonas lokomotyvams, kuriuose sumontuoti galiniai automatiniai taukšų centriniai sukabintuvai ir kurių sukabintuvą veikianti traukos jėga gali būti didesnė nei 300 kN

Traukinio vieneto ir vagono, turinčių tvirtuosius sukabintuvus, susidūrimams vagono modelis yra 80 t masė, turinti tik vieną laisvės laipsnį slenkamojo judėjimo x kryptimi. Vagono sąsajos geometriniai parametrai nurodyti D.1 pav. Laikoma, kad galinės sienos ir sukabintuvo antgalio geometriniai parametrai yra kaip standžiojo kūno. Jame turi būti sumontuotas 110 mm eigos centrinis sukabintuvas, kurio jėgos ir poslinkio charakteristika pavaizduota D.2 pav. Bendra vagono sukabintuvo energijos sugerties geba – 77 kJ.

Sukabintuvo antgalio geometriniai parametrai ir aukštis nuo bėgio viršaus turi būti tokie patys kaip smūgiuojančio traukinio vieneto. Išilginis atstumas nuo sukabintuvo plokštumos iki vagono galinės sienos turi būti 645 mm. Siekiant paprastumo leidžiama modeliuoti sukabintuvų antgalius naudojant D.1 pav. nurodytus geometrinius parametrus ir aukštį.

Image 1

Matmenys milimetrais

Image 2

;

(10)

J-1 priedėlio lentelės 8 rodyklė pakeičiama taip:

„8

Pasyvioji sauga. Bendrosios nuostatos

4.2.2.5

EN 15227:2008+A1:2010

atitinkamas punktas 1

Išskyrus A priedą

Pasyvioji sauga. Skirstymas į kategorijas

4 (1 lentelė)

Pasyvioji sauga. Scenarijai

5 (2 ir 6 lentelės)

Pasyvioji sauga. Kliūčių verstuvas

6.5“

(11)

J-1 priedėlio lentelės 10 rodyklė pakeičiama taip:

„10

Kėlimas keltuvu ir kėlikliais. Ženklinimas

4.2.2.6

EN 15877–2:2013

4.5.19“

(12)

J-1 priedėlio lentelės 36 rodyklė pakeičiama taip:

„36

Aplinkos sąlygos. Kliūčių verstuvas

4.2.6.1.2

EN 15227:2008

+A1:2010

atitinkamas punktas 1

(13)

J-2 priedėlio lentelės 2 rodyklė išbraukiama.


(*1)   2007 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/756/EB, kuriuo priimama bendra nacionalinio geležinkelių riedmenų registro specifikacija, kaip numatyta direktyvų 96/48/EB ir 2001/16/EB 14 straipsnio 4 ir 5 dalyse (OL L 305, 2007 11 23, p. 30).

(*2)   2018 m. spalio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1614, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/797 47 straipsnyje nurodytų transporto priemonių registrų specifikacijos ir iš dalies keičiamas ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2007/756/EB (OL L 268, 2018 10 26, p. 53).

(*3)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/779, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/798 nustatomos išsamios už transporto priemonių techninę priežiūrą atsakingų subjektų sertifikavimo sistemos nuostatos ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 445/2011 (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 360).“

(*4)   2019 m. gegužės 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/776 kuriuo dėl suderinimo su Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 ir konkrečių tikslų, išdėstytų Komisijos deleguotajame sprendime (ES) 2017/1474, įgyvendinimo iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014 ir (ES) Nr. 1303/2014, Komisijos reglamentas (ES) 2016/919 ir Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/665/ES (OL L 139 I, 2019 5 27, p. 108).“;“


III PRIEDAS

Reglamento (ES) 2016/919 priede pridedamas 7.4.2.4 punktas:

„7.4.2.4.

Esamos transporto priemonės naudojimo vietos išplėtimo taisyklės

Esamoms transporto priemonėms, kurios yra naudojamos ir pagal Komisijos sprendimą 2007/756/EB (*1) užregistruotos nacionaliniame riedmenų registre arba pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/1614 (*2) – Europos transporto priemonių registre, prašant išplėsti jų naudojimo vietą taikomos šios nuostatos:

(1)

Transporto priemonės turi atitikti atitinkamas specialiąsias nuostatas, taikomas specifiniais atvejais, nurodytais šio priedo 7.6 skirsnyje, ir atitinkamas nacionalines taisykles, nurodytas Direktyvos (ES) 2016/797 13 straipsnio 2 dalies a, c ir d punktuose, apie kurias pranešta pagal tos direktyvos 14 straipsnį. Be to, kai atitiktis šios TSS reikalavimams užtikrinama tik iš dalies, taikomos 6.1.1.3 punkto 3 papunkčio nuostatos.

(2)

Transporto priemonių, kuriose ETCS arba GSM-R jau įrengta, modernizuoti nereikia, išskyrus atvejus, kai tai būtina techniniam suderinamumui užtikrinti.

(3)

Transporto priemonėse, kuriose ETCS dar nėra, turi būti įrengiama ETCS ir ji turi atitikti A priedo A 2.2 ir A 2.3 lentelėse nurodytą specifikacijų rinkinį Nr. 2 arba Nr. 3. Išskyrus atvejus, kai tai būtina techniniam suderinamumui užtikrinti, reikalavimas įrengti ETCS netaikomas:

a)

transporto priemonėms, kurios nėra specialiai suprojektuotos naudoti greitųjų geležinkelių linijose (*3), jei leidimas jas naudoti išduotas iki 2015 m. sausio 1 d.;

b)

transporto priemonėms, kurios nėra specialiai suprojektuotos naudoti greitųjų geležinkelių linijose ir kurių leidimas išduotas 2015 m. sausio 1 d. arba vėliau, bet kuriomis iš šių aplinkybių:

i)

jas numatyta naudoti išimtinai tik vienoje valstybėje narėje, kitur nei Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/6 I priede nustatytuose koridoriuose ir linijose, kuriomis užtikrinamos jungtys su Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 II priede nurodytais pagrindiniais Europos uostais, skirstymo stotimis, krovinių terminalais ir krovinių vežimo zonomis;

ii)

jas numatyta naudoti ne TEN tarpvalstybinei paslaugai, būtent paslaugai iki pirmosios stoties kaimyninėje šalyje arba iki pirmosios stoties, iš kurios yra jungtys į kaimyninės šalies gilumą, kurioms naudojamos ne TEN linijos;

c)

transporto priemonėms valstybėse narėse, taikančiose 7.4.3 skirsnio 2 punktą, kai išplėsta naudojimo teritorija yra išimtinai tik toje pačioje valstybėje narėje, išskyrus atvejus, kai išplėstoje naudojimo teritorijoje yra ilgesnis kaip 150 km ruožas, kuriame naudojimo teritorijos išplėtimo metu jau yra įrengta ETCS arba kuriame ETCS numatoma įrengti per 5 metus po tų transporto priemonių naudojimo teritorijos išplėtimo;

d)

mobiliajai geležinkelių infrastruktūros statybos ir techninės priežiūros įrangai;

e)

manevriniams lokomotyvams.

(4)

Transporto priemonėse, kuriose dar neįrengta GSM-R balso radijo ryšio įranga, turi būti įrengiama GSM-R mašinisto kabinos balso radijo ryšio įranga ir ji turi atitikti A priedo A 2.1, A 2.2 ir A 2.3 lentelėse nurodytas specifikacijas, jei transporto priemonę numatoma naudoti tinkle, kurio bent viename taške yra GSM-R, išskyrus atvejus, kai ji dubliuoja senąją radijo ryšio įrangą, suderinamą su transporto priemonėje jau įrengta B klasės įranga.

(5)

Transporto priemonėse, kuriose dar neįrengta GSM-R įranga, skirta ETCS duomenims, turi būti įrengiama GSM-R radijo įranga tik ETCS duomenims ir ji turi atitikti A priedo A 2.1, A 2.2 ir A 2.3 lentelėse nurodytas specifikacijas, jei pagal 3 punktą transporto priemonėje reikalaujama įrengti ETCS ir ją numatoma naudoti išplėstos naudojimo vietos tinkle, kuriame įrengta tik 2 arba 3 lygio ETCS.

(6)

Jei gaunant transporto priemonės leidimą buvo pasinaudota galimybe netaikyti TSS ar jų dalių pagal Direktyvos 2008/57/EB 9 straipsnį, pareiškėjas išplėstos naudojimo vietos valstybėse narėse turi prašyti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą (-as) pagal Direktyvos (ES) 2016/797 7 straipsnį.


(*1)   2007 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/756/EB, kuriuo priimama bendra nacionalinio geležinkelių riedmenų registro specifikacija, kaip numatyta direktyvų 96/48/EB ir 2001/16/EB 14 straipsnio 4 ir 5 dalyse (OL L 305, 2007 11 23, p. 30).

(*2)   2018 m. spalio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1614, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/797 47 straipsnyje nurodytų transporto priemonių registrų specifikacijos ir iš dalies keičiamas ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2007/756/EB (OL L 268, 2018 10 26, p. 53).

(*3)  Kaip nustatyta Direktyvos (ES) 2016/797 I priede.“ “


SPRENDIMAI

2020 3 10   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 73/19


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/388

2020 m. kovo 6 d.

kuriuo dėl nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo žirgų sporto varžybų taisyklių, nustatomos Tarybos direktyvos 90/428/EEB taikymo taisyklės ir dėl nuorodų į zootechnikos teisės aktus iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2009/712/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 1269)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/428/EEB dėl prekybos varžyboms skirtais arklinių šeimos gyvūnais ir nustatanti dalyvavimo varžybose sąlygas (1), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvos 90/428/EEB 3 straipsnyje nustatyta, kad sportinių varžybų taisyklės neturi diskriminuoti tarp arklinių šeimos gyvūnų, registruotų valstybėje narėje, kurioje vyksta varžybos, arba kilusių iš jos, ir arklinių šeimos gyvūnų, registruotų kitoje valstybėje narėje arba kilusių iš jos;

(2)

Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalyje nustatytos dvi nuo tos direktyvos 3 straipsnyje nustatytų nediskriminavimo įpareigojimų nukrypti leidžiančios nuostatos. Pirmoji nukrypti leidžianti nuostata taikoma tam tikrų rūšių varžyboms ir renginiams, o pagal antrąją valstybėms narėms leidžiama pasilikti tam tikrą piniginių prizų ar pelno sumos procentinę dalį veislininkystei apsaugoti, plėtoti ir gerinti. Jeigu valstybė narė ketina pasinaudoti pirmąja nukrypti leidžiančia nuostata, ji privalo iš anksto informuoti valstybes nares ir visuomenę apie savo ketinimą ir apie tokios nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo pagrindą. Jei valstybė narė ketina pasinaudoti antrąja nukrypti leidžiančia nuostata, ji privalo pranešti kitoms valstybėms narėms ir visuomenei apie šių lėšų paskirstymo kriterijus;

(3)

Komisijos sprendime 2009/712/EB (2) yra pateiktos informacijos, reikalingos norint pasinaudoti Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalyje numatytomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis, pateikimo pavyzdinės formos. Šis sprendimas nuo 2021 m. balandžio 21 d. panaikinamas Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/2035 (3). Praktika parodė, kad valstybių narių pateikta informacija dažnai būna pasenusi ir daugeliu atvejų dėl kalbinių suvaržymų kitų valstybių narių valdžios institucijos ir visuomenė negali susipažinti su jos turiniu. Dėl skaidrumo stokos taikant nukrypti leidžiančias nuostatas nukentėję asmenys ir ištisi žirginio sporto bendruomenės segmentai pateikė skundų. Siekiant užtikrinti, kad valstybės narės ir visuomenė būtų tinkamai ir laiku informuojamos apie Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalyje numatytų nukrypti leidžiančių nuostatų taikymą, būtina nustatyti peržiūrėtus internetinių informacijos puslapių pavyzdžius ir reikalauti, kad valstybės narės reikiamu periodiškumu atnaujintų pagal Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalį teikiamą informaciją;

(4)

siekiant aiškumo, teisinio tikrumo ir supaprastinimo, būtina išbraukti Sprendimo 2009/712/EB II priedo 2 skyriaus II ir III skirsniuose nustatytus internetinių informacijos puslapių pavyzdžius;

(5)

Sprendimo 2009/712/EB I priedo 2 skyriuje yra išvardytos Tarybos direktyvos 77/504/EEB (4) (pakeista Tarybos direktyva 2009/157/EB (5)), 88/661/EEB (6), 89/361/EEB (7) ir 90/427/EEB (8), taip pat Direktyva 90/428/EEB. Direktyvos 2009/157/EB, 88/661/EEB, 89/361/EEB ir 90/427/EEB 2018 m. lapkričio 1 d. buvo panaikintos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1012 (9). Siekiant aiškumo, teisinio tikrumo ir supaprastinimo, nuorodos į tas direktyvas turėtų būti išbrauktos. Šiuo sprendimu nustatomi nauji internetinių informacijos puslapių, susijusių su Sprendimo 2009/712/EB 4 straipsnio 2 dalyje numatytų nukrypti leidžiančių nuostatų taikymu, pavyzdžiai, todėl nuoroda į Direktyvą 90/428/EEB taip pat turėtų būti išbraukta. Todėl I priedo 2 skyrius turėtų būti išbrauktas;

(6)

Reglamente (ES) 2016/1012 nustatyta, kad valstybės narės parengia ir nuolat atnaujina grynaveislių veislinių gyvūnų ir hibridinių veislinių kiaulių veisimo organizacijų, kurias jų kompetentingos institucijos yra pripažinusios pagal to reglamento 4 straipsnio 3 dalį ir kurios įgyvendina bent vieną pagal to reglamento 8 straipsnio 3 dalį patvirtintą veisimo programą. Be to, Reglamente (ES) 2016/1012 nustatyta, kad valstybės narės turi sudaryti sąlygas visuomenei susipažinti su tuo sąrašu;

(7)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/716 (10) nustatytos pavyzdinės formos, kurios turi būti naudojamos teikiant informaciją, įtrauktiną į pripažintų grynaveislių veislinių gyvūnų ir hibridinių veislinių kiaulių veisimo organizacijų sąrašus, nustatytus Reglamento (ES) 2016/1012 7 straipsnyje. Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/716 taikomas nuo 2018 m. lapkričio 1 d., todėl vietoj Sprendimo 2009/712/EB II priedo 2 skyriaus I skirsnyje nustatytų pavyzdinių formų turi būti naudojamos tame reglamente nustatytos pavyzdinės formos;

(8)

Sprendimo 2009/712/EB II priedo 2 skyrius turėtų būti išbrauktas, nes jo I, II ir III skirsniuose pateikti pavyzdžiai pakeičiami pavyzdinėmis formomis, nustatytomis atitinkamai Įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/716 ir šiame sprendime;

(9)

Sprendimo 2009/712/EB pavadinime daroma nuoroda į zootechnikos teisės aktus, o jo 1 straipsnio 1 dalies b punkte – į zootechnikos srities įstaigas. Įsigaliojus reglamentams (ES) 2016/1012 ir (ES) 2017/716 tokios nuorodos nebeaktualios, todėl Sprendimo 2009/712/EB pavadinime turėtų būti išbraukti žodžiai „ir zootechnikos sričių“, taip pat turėtų būti išbrauktas jo 1 straipsnio 1 dalies b punktas;

(10)

todėl Sprendimas 2009/712/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Zootechnikos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2020 m. balandžio 1 d. sukuria internetinius informacijos puslapius, kad informuotų kitas valstybes nares ir visuomenę elektroninėmis priemonėmis apie:

a)

savo ketinimą pasinaudoti Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje nustatyta nukrypti leidžiančia nuostata ir jį pagrindžiančias priežastis;

b)

Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje nurodytus lėšų paskirstymo kriterijus.

2.   Internetiniai informacijos puslapiai, nurodyti 1 dalyje, parengiami pagal atitinkamai I ir II prieduose pateiktus pavyzdžius ir III priede išdėstytus nurodymus.

3.   Valstybės narės savo internetinių informacijos puslapių adresą praneša Komisijai.

4.   Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalies a ir b punktuose nurodyta informacija būtų atnaujinama:

a)

ne rečiau kaip kartą per metus iki gruodžio 31 d. – apie kitais metais rengtinas žirgų sporto varžybas ir renginius, kuriems taikoma Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata;

b)

kiekvieną kartą pakeitus Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje nurodytus lėšų paskirstymo kriterijus.

2 straipsnis

Nuo 2020 m. balandžio 1 d. Sprendimas 2009/712/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

pavadinime žodžiai „ir zootechnikos sričių“ išbraukiami;

2)

1 straipsnio 1 dalies b punktas išbraukiamas;

3)

I priedo 2 skyrius išbraukiamas;

4)

II priedo 2 skyrius išbraukiamas.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)   OL L 224, 1990 8 18, p. 60.

(2)   2009 m. rugsėjo 18 d. Komisijos sprendimas 2009/712/EB, įgyvendinantis Tarybos direktyvos 2008/73/EB nuostatas dėl internetinių informacijos puslapių, kuriuose skelbiami pagal Bendrijos veterinarijos ir zootechnikos sričių teisės aktus valstybių narių patvirtintų įstaigų ir laboratorijų sąrašai (OL L 247, 2009 9 19, p. 13).

(3)   2019 m. birželio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2035, kuriuo dėl sausumos gyvūnus laikantiems ūkiams ir perykloms taikomų taisyklių, taip pat ir tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių atsekamumo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 314, 2019 12 5, p. 115).

(4)   1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 206, 1977 8 12, p. 8).

(5)   2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/157/EB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 323, 2009 12 10, p. 1).

(6)   1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 88/661/EEB dėl veislinėms kiaulėms taikytinų zootechninių reikalavimų (OL L 382, 1988 12 31, p. 36).

(7)   1989 m. gegužės 30 d. Tarybos direktyva 89/361/EEB dėl grynaveislių veislinių avių ir ožkų (OL L 153, 1989 6 6, p. 30).

(8)   1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/427/EEB dėl zootechninių ir genealoginių reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą arklinių šeimos gyvūnais (OL L 224, 1990 8 18, p. 55).

(9)   2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1012 dėl zootechninių ir genealoginių reikalavimų, taikomų grynaveislių veislinių gyvūnų ir hibridinių veislinių kiaulių veisimui, prekybai jais bei jų genetinės medžiagos produktais ir jų įvežimui į Sąjungą, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (ES) Nr. 652/2014, Tarybos direktyvos 89/608/EEB ir 90/425/EEB bei panaikinami tam tikri gyvūnų veisimo srities aktai („Gyvūnų veisimo reglamentas“) (OL L 171, 2016 6 29, p. 66).

(10)   2017 m. balandžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/716, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1012 taikymo taisyklės, susijusios su pavyzdinėmis formomis, kurios turi būti naudojamos teikiant informaciją, įtrauktiną į pripažintų grynaveislių veislinių gyvūnų ir hibridinių veislinių kiaulių veisimo organizacijų sąrašus (OL L 109, 2017 4 26, p. 1).


I PRIEDAS

Žirginio sporto varžybos ir renginiai, kuriems taikoma nuo Direktyvos 90/428/EEB 3 straipsnyje nustatyto nediskriminavimo principo nukrypti leidžianti nuostata

Valstybė narė/

Oficialioji kalba

(įrašyti valstybės narės pavadinimą)

Metai /

Oficialioji kalba

(įrašyti mmmm, kuriais vyks žirginio sporto varžybos / renginys)

Žirginio sporto varžybos arba renginys / Oficialioji kalba

Žirginio sporto varžybų / renginių, kuriems taikoma nukrypti leidžianti nuostata pagal Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką, skaičius / Oficialioji kalba

Pagrindžianti priežastis / Oficialioji kalba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


II PRIEDAS

Lėšų, skirtų veislininkystei apsaugoti, plėsti ir gerinti, paskirstymo kriterijai

Valstybė narė /

Oficialioji kalba

(įrašyti valstybės narės pavadinimą)

Versija /

Oficialioji kalba

(įrašyti datą: mmmm.mm.dd)

Žirginio sporto varžybų arba renginio rūšis / Oficialioji kalba

Lėšų, skirtų veislininkystei apsaugoti, plėsti ir gerinti, paskirstymo kriterijai (Direktyvos 90/428/EEB 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka) / Oficialioji kalba

 

 

 

 

 

 

 

 


III PRIEDAS

1.   

Kiekvieno internetinio informacijos puslapio antraštėje nurodomas valstybės narės pavadinimas ir metai, kuriais rengiami I priede išvardyti žirginio sporto renginiai, arba atitinkama II priede pateikto kriterijų sąrašo versija formatu mmmm.mm.dd.

2.   

Internetinio informacijos puslapio antraštė pateikiama anglų ir valstybės narės oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis).

3.   

Informacija, kiek įmanoma, pateikiama logine seka.


Klaidų ištaisymas

2020 3 10   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 73/25


2020 m. sausio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/35, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 12, 2020 m. sausio 16 d. )

16 puslapis, priedas:

yra:

6RIEDAS “,

turi būti:

PRIEDAS “;

16 puslapis, priedas, 3 išnaša:

yra:

„(3)

Nuo 2019 02 02 iki 2019 03 31, nuo 2019 07 01 iki 2020 03 31 ir nuo 2020 07 01 iki 2021 03 31: 09.8609.

Nuo 2019 04 01 iki 2019 06 30, nuo 2020 04 01 iki 2020 06 30 ir nuo 2021 04 01 iki 2021 06 30: 09.8610.“,

turi būti:

„(3)

Produktai, kuriems netaikomi antidempingo muitai (įskaitant automobilių sektorių).“

2020 3 10   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 73/26


2014 m. spalio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1091/2014, kuriuo tralopirilas patvirtinamas kaip nauja veiklioji medžiaga, skirta 21-o tipo biocidiniams produktams gaminti, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 299, 2014 m. spalio 17 d. )

15 puslapis, 1 konstatuojamoji dalis:

yra:

„ 2007 m. liepos 17 d. Jungtinė Karalystė gavo paraišką pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB(2) 11 straipsnio 1 dalį dėl veikliosios medžiagos tralopirilo, skirto naudoti 21-o tipo, t. y. puvimą stabdančiuose, produktuose, kaip apibrėžta direktyvos V priede, įrašymo į tos direktyvos I priedą;“,

turi būti:

„ 2007 m. liepos 17 d. Jungtinė Karalystė gavo paraišką pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB(2) 11 straipsnio 1 dalį dėl veikliosios medžiagos tralopirilo, skirto naudoti 21-o tipo, t. y. nuo apaugimo apsaugančiuose, produktuose, kaip apibrėžta direktyvos V priede, įrašymo į tos direktyvos I priedą;“;

17 puslapis, priedo lentelės septinta skiltis („Specialiosios sąlygos“), antra pastraipa:

yra:

„Jei vėliau produktai, kuriuose yra tralopirilo, būtų autorizuoti naudoti neprofesionaliems naudotojams skirtuose puvimą stabdančiuose produktuose, tokius tralopirilo turinčius produktus rinkai teikiantys asmenys turės užtikrinti, kad tie produktai būtų parduodami su tinkamomis pirštinėmis.“,

turi būti:

„Jei vėliau produktai, kuriuose yra tralopirilo, būtų autorizuoti naudoti neprofesionaliems naudotojams skirtuose nuo apaugimo apsaugančiuose produktuose, tokius tralopirilo turinčius produktus rinkai teikiantys asmenys turės užtikrinti, kad tie produktai būtų parduodami su tinkamomis pirštinėmis.“