ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
63 metai |
Turinys |
|
I Įstatymo galią turintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
|
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
2020 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/134 kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse, priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 604) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Įstatymo galią turintys teisės aktai
REGLAMENTAI
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2020/127
2020 m. sausio 29 d.
kuriuo dėl finansinės drausmės nuo 2021 finansinių metų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 ir dėl lankstaus lėšų pervedimo tarp ramsčių 2020 kalendoriniais metais iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (3) 16 straipsniu nustatyta, kad Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) lėšomis finansuojamų išlaidų metinė viršutinė riba nustatoma atsižvelgiant į didžiausias šiam fondui skirtas sumas, nustatytas Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 (4). Pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 26 straipsnį siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 2014–2020 m. laikotarpiui nustatytų su rinka susijusių išlaidų finansavimo ir tiesioginių išmokų metinių viršutinių ribų, prireikus turi būti nustatytas finansinės drausmės koregavimo koeficientas. Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 po 2020 m. einančių finansinių metų viršutinės ribos nėra numatytos. Siekiant užtikrinti, kad su rinka susijusių išlaidų finansavimo ir tiesioginių išmokų viršutinių ribų būtų laikomasi ir po 2020 m. einančiais finansiniais metais, Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 16 ir 26 straipsniuose dėl reikia pateikti nuorodą į tiems finansiniams metams EŽŪGF skirtas sumas, nustatytas 2021–2027 m. laikotarpiui skirtame reglamente, Tarybos priimsimame pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 312 straipsnio 2 dalį; |
(2) |
lankstus lėšų pervedimas tarp ramsčių – neprivalomas lėšų pervedimas tarp tiesioginių išmokų ir kaimo plėtros ramsčių. Remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 (5) 14 straipsniu, tą lankstaus lėšų pervedimo priemonę valstybės narės gali naudoti 2014–2019 kalendoriniais metais. Siekiant užtikrinti, kad valstybės narės galėtų išlaikyti savo strategiją, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/288 (6) numatytas lankstus lėšų pervedimas tarp ramsčių papildomai taikomas ir 2020 kalendoriniais metais (t. y. 2021 finansiniais metais). Šiuo metu Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 14 straipsnyje yra numatyta galimybė iš kaimo plėtros paketo į tiesioginių išmokų paketą perkelti sumas, atitinkančias procentinę dalį paramai skirtos sumos, finansuojamos iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) 2021 finansiniais metais pagal Sąjungos teisės aktą, priimtą po to, kai Taryba priima atitinkamą reglamentą pagal SESV 312 straipsnio 2 dalį. Atitinkami Sąjungos teisės aktai nebus priimti iki to laiko, kai valstybėms narėms reikės pranešti apie savo sprendimą dėl perkeltinų lėšų, todėl derėtų numatyti galimybę toliau taikyti tą lankstų pervedimą ir nustatyti didžiausią galimą perkelti sumą. Kiekvienai valstybei narei didžiausia absoliuti suma apskaičiuojama pagal didžiausius procentinius dydžius, numatytus Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 14 straipsnio 2 dalyje ir taikytinus kaimo plėtros intervencinėms priemonėms remti skirtinoms sumoms pagal Komisijos pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos valstybių narių pagal bendrą žemės ūkio politiką rengtinų strateginių planų (BŽŪP strateginių planų), finansuotinų iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), rėmimo taisyklės ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013; |
(3) |
Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 6 dalimi valstybėms narėms buvo suteikta galimybė iki 2019 m. rugpjūčio 1 d. peržiūrėti savo tiesioginių išmokų nacionalinių viršutinių ribų procentinę dalį, kurią jos skiria savanoriškai susietajai paramai, ir savo išsamius paramos sprendimus, skirtus 2020 kalendoriniams metams. Valstybės narės tik praneš apie savo sprendimą dėl lėšų perkėlimo iš tiesioginių išmokų į kaimo plėtrą, jei toks perkėlimas vykdomas, iki 2019 m. gruodžio 31 d., o dėl lėšų perkėlimo iš kaimo plėtros į tiesiogines išmokas, jei toks perkėlimas vykdomas, – netrukus po to. Tačiau toks sprendimas darys poveikį jų 2020 kalendorinių metų tiesioginių išmokų nacionalinėms viršutinėms riboms. Tam, kad išsamūs paramos sprendimai ir savanoriškos susietosios paramos biudžeto viršutinės ribos būtų suderinami, dera leisti valstybėms narėms peržiūrėti savanoriškai susietajai paramai skirtą procentinę dalį ir išsamius paramos sprendimus, neviršijant to, kas būtina jų sprendimui dėl lankstaus lėšų pervedimo tarp ramsčių pakoreguoti. Taigi atitinkamas galutinis pranešimo terminas turėtų taip pat būti netrukus po 2019 m. gruodžio 31 d. Kadangi tos peržiūros mastas neturėtų viršyti to, kas būtina valstybių narių sprendimui dėl lankstaus lėšų pervedimo tarp ramsčių pakoreguoti, savo pranešime valstybės narės turėtų paaiškinti peržiūros ir to sprendimo ryšį; |
(4) |
todėl reglamentai (ES) Nr. 1306/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(5) |
siekiant, kad šiuo reglamentu numatyti pakeitimai galėtų būti taikomi kuo greičiau, laikytina tikslinga taikyti prie Europos Sąjungos sutarties, SESV ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo Nr. 1 dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 4 straipsnyje nustatyto aštuonių savaičių laikotarpio išimtį; |
(6) |
siekiant sudaryti galimybę šiuo reglamentu numatytus pakeitimus taikyti kuo skubiau, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 daliniai pakeitimai
Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 iš dalies keičiamas taip:
1. |
16 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Metinę viršutinę EŽŪGF išlaidų ribą sudaro tuo tikslu Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 ir 2021–2027 m. laikotarpiui skirtame reglamente, kurį Taryba priims pagal SESV 312 straipsnio 2 dalį, nustatytos didžiausios sumos.“; |
2. |
26 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi su rinka susijusių išlaidų finansavimo ir tiesioginių išmokų metinių viršutinių ribų, nurodytų 16 straipsnyje, nustatomas tiesioginių išmokų koregavimo koeficientas (toliau – koregavimo koeficientas) tuo atveju, kai pagal tą tarpinę viršutinę ribą finansuojamų priemonių finansavimo atitinkamais finansiniais metais prognozės rodo, kad taikytinos metinės ribos bus viršytos.“ |
2 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 daliniai pakeitimai
Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013 iš dalies keičiamas taip:
1. |
14 straipsnio 2 dalies šešta pastraipa pakeičiama taip: „Ne vėliau kaip 2020 m. vasario 8 d. valstybės narės gali nuspręsti 2020 kalendoriniais metais tiesioginėms išmokoms skirti sumą, neviršijančią VIa priede nustatytos sumos. Todėl 2021 finansiniais metais atitinkama suma nebegali būti naudojama paramai, finansuojamai iš EŽŪFKP. Apie tą sprendimą jos praneša Komisijai ne vėliau kaip 2020 m. vasario 8 d. ir nustato perkeltiną sumą.“; |
2. |
53 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „6. Ne vėliau kaip bet kurių konkrečių metų rugpjūčio 1 d. valstybės narės gali peržiūrėti savo sprendimą, priimtą pagal šį skyrių. Ne vėliau kaip 2020 m. vasario 8 d. valstybės narės taip pat gali peržiūrėti savo sprendimą, priimtą pagal šį skyrių, neviršydamos to, kas būtina sprendimui dėl lankstaus lėšų pervedimo tarp ramsčių 2020 kalendoriniais metais, priimtam pagal 14 straipsnį, pakoreguoti. Atlikdamos peržiūrą pagal šios dalies pirmą ir antrą pastraipas, valstybės narės gali nuspręsti nuo kitų metų:
Valstybės narės praneša Komisijai apie visus sprendimus dėl peržiūros pagal šios dalies pirmą ir antrą pastraipas ne vėliau kaip iki tose pastraipose nurodytų atitinkamų terminų. Pranešime apie sprendimą dėl peržiūros pagal šios dalies antrą pastraipą turi būti paaiškintas peržiūros ir sprendimo dėl lankstaus lėšų pervedimo tarp ramsčių 2020 kalendoriniais metais, priimto pagal 14 straipsnį, ryšys.“; |
3. |
įterpiamas VIa priedas, kurio tekstas pateikiamas šio reglamento priede. |
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 29 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
D. M. SASSOLI
Tarybos vardu
Pirmininkė
N. BRNJAC
(1) 2019 m. gruodžio 11 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2019 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2020 m. sausio 27 d. Tarybos sprendimas.
(3) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013 12 20, p. 549).
(4) 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (OL L 347, 2013 12 20, p. 884).
(5) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013 12 20, p. 608).
(6) 2019 m. vasario 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/288, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 1305/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013 nuostatos, susijusios su tam tikromis tiesioginių išmokų ir paramos kaimo plėtrai taisyklėmis, taikomomis 2019 ir 2020 m. (OL L 53, 2019 2 22, p. 14).
PRIEDAS
„VIa PRIEDAS
14 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTOS DIDŽIAUSIOS SUMOS
(EUR) |
|
Belgija |
10 076 707 10 076 707 |
Bulgarija |
70 427 849 70 427 849 |
Čekija |
38 815 980 38 815 980 |
Danija |
11 371 893 11 371 893 |
Vokietija |
148 488 749 148 488 749 |
Estija |
21 968 972 21 968 972 |
Airija |
39 700 643 39 700 643 |
Graikija |
76 438 741 76 438 741 |
Ispanija |
250 300 720 250 300 720 |
Prancūzija |
181 388 880 181 388 880 |
Kroatija |
42 201 225 42 201 225 |
Italija |
190 546 556 190 546 556 |
Kipras |
2 398 093 2 398 093 |
Latvija |
29 326 817 29 326 817 |
Lietuva |
48 795 629 48 795 629 |
Liuksemburgas |
1 843 643 1 843 643 |
Vengrija |
62 430 371 62 430 371 |
Мalta |
1 831 098 1 831 098 |
Nyderlandai |
10 972 679 10 972 679 |
Austrija |
72 070 055 72 070 055 |
Lenkija |
329 472 633 329 472 633 |
Portugalija |
123 303 715 123 303 715 |
Rumunija |
241 375 835 241 375 835 |
Slovėnija |
15 337 318 15 337 318 |
Slovakija |
56 920 680 56 920 680 |
Suomija |
73 005 307 73 005 307 |
Švedija |
52 887 719 52 887 719 |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/6 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/128
2019 m. lapkričio 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema, II priedas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 732/2008 (1), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 978/2012 4 straipsnyje nustatyti kriterijai, kuriais remiantis taikomos muitų tarifų lengvatos pagal bendrosios lengvatų sistemos (toliau – BLS) bendrąją priemonę; |
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 978/2012 4 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta, kad šalis, kurią Pasaulio bankas trejus metus iš eilės prieš pat atnaujinant BLS lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašą priskiria prie dideles arba didesnes nei vidutines pajamas gaunančių šalių, nebeturėtų naudotis BLS; |
(3) |
Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II priede nustatytas BLS lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašas, nurodytas to reglamento 1 straipsnio 2 dalies a punkte. Pagal Reglamento (ES) Nr. 978/2012 5 straipsnio 2 dalį Komisija turėtų peržiūrėti II priedą iki kiekvienų metų sausio 1 d., kad pagal 4 straipsnyje nustatytus kriterijus būtų pakeistas į sąrašą įtrauktų šalių statusas; |
(4) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 978/2012 5 straipsnio 2 dalies a punktu, BLS lengvatomis besinaudojančiai šaliai ir ekonominės veiklos vykdytojams reikėtų suteikti pakankamai laiko tinkamai prisitaikyti prie šaliai taikomo BLS statuso pakeitimo. Todėl nuo tada, kai įsigalioja šalies statuso pasikeitimas remiantis Reglamento (ES) Nr. 978/2012 4 straipsnio 1 dalies a punktu, BLS priemonė turėtų būti taikoma dar vienus metus; |
(5) |
2017, 2018 ir 2019 m. Nauru, Samoa ir Tongą Pasaulio bankas priskyrė prie didesnes nei vidutines pajamas gaunančių šalių. Todėl jos nebeatitinka BLS lengvatomis besinaudojančios šalies statuso reikalavimų pagal 4 straipsnio 1 dalies a punktą ir turėtų būti išbrauktos iš Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II priedo. BLS priemonė toms šalims turėtų būti toliau taikoma vienus metus po sprendimo išbraukti tas šalis iš Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II priedo įsigaliojimo dienos. Todėl siekiant paprastumo ir teisinio tikrumo Nauru, Samoa ir Tonga turėtų būti išbrauktos iš II priedo nuo 2021 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Iš Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II priedo atitinkamai A ir B skilčių išbraukiamos šios šalys ir atitinkami raidiniai kodai:
„NR |
Nauru |
WS |
Samoa |
TO |
Tonga“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2020 m. sausio 1 d.
1 straipsnis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 732/2008 (OL L 303, 2012 10 31, p. 1).
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/8 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/129
2019 m. lapkričio 26 d.
kuriuo iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema, VII priedo 1 punkto b papunktyje nustatyta pažeidžiamumo ribinė vertė
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 732/2008 (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 978/2012 9 straipsnio 1 dalies a punktu, bendrąja lengvatų sistema (BLS) besinaudojanti šalis gali naudotis muitų tarifų lengvatomis pagal specialią darnaus vystymosi ir gero valdymo skatinamąją priemonę, jeigu ji yra laikoma pažeidžiama dėl diversifikacijos stokos ir nepakankamo integravimosi į tarptautinę prekybos sistemą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 978/2012 VII priede; |
(2) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 978/2012 VII priedo 1 punkto b papunktį, šalis laikoma pažeidžiama, kai jos bendras IX priede išvardytų produktų importas į Sąjungą yra mažesnis nei 6,5 % bendro BLS lengvatomis besinaudojančių šalių importo į Sąjungą ribinės vertės, apskaičiuotos pagal paskutinių trejų metų iš eilės vidurkį; |
(3) |
kai iš dalies keičiamas BLS lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašas, Reglamentu (ES) Nr. 978/2012 Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kad būtų iš dalies pakeistas VII priedas siekiant peržiūrėti VII priedo 1 punkto b papunktyje nurodytą pažeidžiamumo ribinę vertę ir išlaikyti tą patį pažeidžiamumo ribinės vertės proporcinį santykį ir siekiant nustatyti, ar šalys laikomos pažeidžiamomis, nepaisant BLS lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašo pakeitimų; vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 978/2012 VII priedu, pažeidžiamumo ribinės vertės proporcinis santykis yra bendro IX priede išvardytų produktų importo iš visų BLS lengvatomis besinaudojančių šalių į Sąjungą vidutinė vertė; |
(4) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2015/602 (2) 2 % dydžio pažeidžiamumo ribinė vertė buvo pakeista į 6,5 % ir taikoma nuo 2015 m. sausio 1 d.; |
(5) |
Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II priede pateiktas BLS lengvatomis besinaudojančių šalių sąrašas buvo pakeistas iš esmės, kadangi nuo paskutinės pažeidžiamumo ribinės vertės peržiūros, kuri buvo atlikta 2015 m., iki 2019 m. sausio 1 d. buvo išbraukta dvidešimt viena šalis. Todėl būtina iš dalies pakeisti Reglamento (ES) Nr. 978/2012 VII priedo 1 punkto b papunktyje nustatytą pažeidžiamumo ribinę vertę; |
(6) |
dėl Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II priede pateikto sąrašo pakeitimų, atliktų nuo paskutinio pažeidžiamumo kriterijaus pakeitimo 2015 m. iki 2019 m. sausio 1 d., bendro IX priede išvardytų produktų importo iš visų BLS lengvatomis besinaudojančių šalių į Sąjungą vidutinė vertė sumažėtų 12,2 % Todėl nuo 2019 m. sausio 1 d. pažeidžiamumo ribinę vertę padidinus nuo 6,5 iki 7,4 % būtų galima išlaikyti tą patį pažeidžiamumo ribinės vertės proporcinį santykį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 978/2012 VII priede; |
(7) |
siekiant atsižvelgti į Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II priede pateikto šalių sąrašo pakeitimų įsigaliojimo datas ir į jų poveikį lengvatomis besinaudojančių šalių pažeidžiamumui, ši ribinė vertė turi įsigalioti nuo 2019 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 978/2012 VII priedo 1 punkto b papunktyje ribinė vertė „6,5 %“ pakeičiama į „7,4 %“.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2019 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 303, 2012 10 31, p. 1.
(2) 2015 m. vasario 9 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/602, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 978/2012 nuostatos dėl to reglamento VII priedo 1 punkto b papunktyje nurodytos pažeidžiamumo ribinės vertės (OL L 100, 2015 4 17, p. 8).
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/130
2020 m. sausio 28 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantis Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (1), ypač į jo 20 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 II priede pateiktas Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių ir jų tinkamai paskirtų kompetentingų institucijų sąrašas; |
(2) |
turi būti atnaujinti kelių Kimberley proceso dalyvių kompetentingų institucijų adresai; |
(3) |
2019 m. rugsėjo mėn. Kimberley proceso dalyviai gavo pranešimą iš Kinijos Liaudies Respublikos, kad Kimberley proceso sertifikavimo schemą nuo 2019 m. spalio 1 d. oficialiai įgyvendins Ypatingasis Administracinis Kinijos Liaudies Respublikos Regionas Makao; |
(4) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. Kad Ypatingasis Administracinis Kinijos Liaudies Respublikos Regionas Makao kuo greičiau įgyvendintų Kimberley proceso sertifikavimo schemą Sąjungos atžvilgiu, šis reglamentas turėtų skubos tvarka įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 28 d.
Komisijos vardu
Josep BORRELL FONTELLES
Pirmininko pavaduotojas
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių ir jų tinkamai paskirtų kompetentingų institucijų, kaip nurodyta 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ir 20 straipsniuose, sąrašas
ANGOLA |
Ministry of Mineral Resources and Petroleum |
Rua Engenheiro Armindo de Andrade, n.° 103 |
Miramar Bairro Sambizanga |
1072 Luanda |
Angola |
ARMĖNIJA |
Department of Gemstones and Jewellery |
Ministry of Trade and Economic Development |
M. Mkrtchyan 5, Room 407 |
Yerevan, 0010 |
Armenia |
AUSTRALIJA |
Department of Foreign Affairs and Trade |
Trade Development Division |
R.G. Casey Building |
John McEwen Crescent |
Barton ACT 0221 |
Australia |
BANGLADEŠAS |
Export Promotion Bureau |
TCB Bhaban |
1, Karwan Bazaar |
Dhaka |
Bangladesh |
BALTARUSIJA |
Ministry of Finance |
Department for Precious Metals and Precious Stones |
Sovetskaja Str, 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
BOTSVANA |
Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE) |
Fairgrounds Office Park, Plot No. 50676 Block C |
P/Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRAZILIJA |
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios, Bloco‘U’, 4o andar |
70065, 900 Brasília, DF |
Brazil |
KAMBODŽA |
Ministry of Commerce |
Lot 19–61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla |
Khan Sen Sok, Phnom Penh |
Cambodia |
KAMERŪNAS |
National Permanent Secretariat for the Kimberley Process |
Ministry of Mines, Industry and Technological Development |
Intek Building, 6th floor, |
Navik Street |
BP 35601 Yaounde |
Cameroon |
KANADA |
Tarptautiniai klausimai: |
Global Affairs Canada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex DRIVE Ottawa, Ontario K1A 0G2 |
Canada |
Bendri klausimai, skirti „Natural Resources Canada“: |
Kimberley Process Office |
Lands and Minerals Sector Natural Resources Canada (NRCan) |
580 Booth Street, 10th floor |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
CENTRINĖS AFRIKOS RESPUBLIKA |
Secrétariat permanent du processus de Kimberley |
BP: 26 Bangui |
Central African Republic |
KINIJOS Liaudies Respublika |
Department of Duty Collection |
General Administration of China Customs (GACC) |
No.6 Jianguomen Nie Rev. |
Dongcheng District, Beijing 100730 |
People’s Republic of China |
Ypatingasis Administracinis Kinijos Liaudies Respublikos Regionas HONKONGAS |
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
People’s Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
Ypatingasis Administracinis Kinijos Liaudies Respublikos Regionas MAKAO |
Macao Economic Bureau |
Government of the Macao Special Administrative Region |
Rua Dr. Pedro José Lobo, no. 1–3, 25th Floor |
Macao |
KONGO Demokratinė Respublika |
Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC) |
3989, av des cliniques |
Kinshasa/Gombe |
Democratic Republic of Congo |
KONGO Respublika |
Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC) |
BP 2787 |
Brazzaville |
Republic of Congo |
DRAMBLIO KAULO KRANTAS |
Ministère des Mines et de la Géologie |
Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI) |
Abidjan-Plateau, Immeuble les Harmonies II |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
ESVATINIS |
Office for the Commissioner of Mines |
Minerals and Mines Departments |
Third Floor Lilunga Building (West Wing), |
Somhlolo Road, |
Mbabane |
Eswatini |
EUROPOS SĄJUNGA |
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments |
Office EEAS 03/330 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
GABONAS |
Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK) |
Ministry of Equipment, Infrastructure, and Mines |
Immeuble de la Geologie, 261 rue Germain Mba |
B.P. 284/576 |
Libreville |
Gabon |
GANA |
Ministry of Lands and Natural Resources |
Accra P.O. Box M 212 |
Ghana |
GVINĖJA |
Ministry of Mines and Geology |
Boulevard du Commerce – BP 295 |
Quartier Almamya/Commune de Kaloum |
Conakry |
Guinea |
GAJANA |
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDIJA |
Government of India, Ministry of Commerce & Industry |
Udyog Bhawan |
New Delhi 110 011 |
India |
INDONEZIJA |
Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
IZRAELIS |
Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller |
3 Jabotinsky Road |
Ramat Gan 52520 |
Israel |
JAPONIJA |
Agency for Natural Resources and Energy |
Mineral and Natural Resources Division |
1, Chiyoda-ku |
Tokyo |
Japan |
KAZACHSTANAS |
Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan |
Committee for Technical Regulation and Metrology |
11, Mangilik el street |
Astana |
Republic of Kazakhstan |
KORĖJOS Respublika |
Ministry of Foreign Affairs |
United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil |
Jongno-gu |
Seoul 03172 |
Korea |
LAOSO Liaudies Demokratinė Respublika |
Department of Import and Export |
Ministry of Industry and Commerce |
Phon Xay road, Saisettha District |
P.O. Box 4107 |
Vientiane |
Lao PDR |
LIBANAS |
Ministry of Economy and Trade |
Lazariah Building |
Down Town |
Beirut |
Lebanon |
LESOTAS |
Department of Mines |
Ministry of Mining |
Corner Constitution and Parliament Road |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
LIBERIJA |
Government Diamond Office |
Ministry of Mines and Energy |
Capitol Hill |
P.O. Box 10–9024 |
1000 Monrovia 10 |
Liberia |
MALAIZIJA |
Ministry of International Trade and Industry |
MITI Tower, |
No.7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah |
50480 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MALIS |
Ministère des Mines |
Bureau d’Expertise d’Evaluation et de Certification des Diamants Bruts |
Cité administrative, P.O. Box 1909 |
Bamako |
République du Mali |
MAURICIJUS |
Import Division |
Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection |
4th Floor, Anglo Mauritius Building |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
MEKSIKA |
Directorate-General for International Trade in Goods |
189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor |
Mexico City, 06140 |
Mexico |
NAMIBIJA |
The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy |
Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297 |
1st Aviation Road (Eros Airport) |
Windhoek |
Namibia |
NAUJOJI ZELANDIJA |
Middle East and Africa Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Private Bag 18 901 |
Wellington |
New Zealand |
NORVEGIJA |
Ministry of Foreign Affairs |
Department for Regional Affairs |
Section for Southern and Central Africa |
Box 8114 Dep |
0032 Oslo |
Norway |
PANAMA |
National Customs Authority |
Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009 |
Republic of Panama |
RUSIJOS FEDERACIJA |
Tarptautiniai klausimai: |
Ministry of Finance |
9, Ilyinka Street |
109097 Moscow |
Russian Federation |
Importo ir eksporto institucija: |
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russian Federation |
SIERA LEONĖ |
Ministry of Mines and Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPŪRAS |
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#09–01, The Treasury |
Singapore 179434 |
PIETŲ AFRIKA |
South African Diamond and Precious Metals Regulator |
251 Fox Street |
Doornfontein 2028 |
Johannesburg |
South Africa |
ŠRI LANKA |
National Gem and Jewellery Authority |
25, Galle Face Terrace |
Post Code 00300 |
Colombo 03 |
Sri Lanka |
ŠVEICARIJA |
State Secretariat for Economic Affairs (SECO) |
Sanctions Unit |
Holzikofenweg 36 |
CH-3003 Berne |
Switzerland |
TAIVANAS, PENGHU, KINMENIS IR MATSU, ATSKIROJI MUITŲ TERITORIJA |
Export/Import Administration Division |
Bureau of Foreign Trade |
Ministry of Economic Affairs |
1, Hu Kou Street |
Taipei, 100 |
Taiwan |
TANZANIJA |
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
Kikuyu Avenue, P.O. Box 422 |
40744 Dodoma |
Tanzania |
TAILANDAS |
Department of Foreign Trade |
Ministry of Commerce |
563 Nonthaburi Road |
Muang District, Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGAS |
The Ministry of Mines and Energies |
Head Office of Mines and Geology |
216, Avenue Sarakawa |
B.P. 356 |
Lomé |
Togo |
TURKIJA |
Foreign Exchange Department |
Undersecretariat of Treasury |
T.C. Bașbakanlık Hazine |
Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No 36 |
06510 Emek, Ankara |
Turkey |
Importo ir eksporto institucija: |
Istanbul Gold Exchange/Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond |
Market (BIST) |
Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi, |
Borsa İstanbul Caddesi No 4 |
Sariyer, 34467, Istanbul |
Turkey |
UKRAINA |
Ministry of Finance |
State Gemological Centre of Ukraine |
38–44, Degtyarivska St. |
Kiev 04119 |
Ukraine |
JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI |
U.A.E. Kimberley Process Office |
Dubai Multi Commodities Centre |
Dubai Airport Free Zone |
Emirates Security Building |
Block B, 2nd Floor, Office # 20 |
P.O. Box 48800 |
Dubai |
United Arab Emirates |
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS |
United States Kimberley Process Authority |
U.S. Department of State |
Bureau of Economic and Business Affairs |
2201 C Street, NW |
Washington DC 20520 |
United States of America |
VENESUELA |
Central Bank of Venezuela |
36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District |
Caracas |
ZIP Code 1010 |
Venezuela |
VIETNAMAS |
Ministry of Industry and Trade |
Agency of Foreign Trade |
54 Hai Ba Trung |
Hoan Kiem |
Hanoi |
Vietnam |
ZIMBABVĖ |
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
6th Floor, ZIMRE Centre |
Cnr L.Takawira St/K. Nkrumah Ave. |
Harare |
Zimbabwe |
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/131
2020 m. sausio 29 d.
kuriuo dėl tipinių kainų paukštienos ir kiaušinių sektoriuose ir tipinių kiaušinių albumino kainų nustatymo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,
atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos; |
(2) |
iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę; |
(3) |
Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau pateikus atnaujintus duomenis, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 29 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
María Ángeles BENÍTEZ SALAS
laikinai einanti Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato
generalinio direktoriaus pareigas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 150, 2014 5 20, p. 1.
(3) 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
0207 12 90 |
Užšaldytos Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) skerdenėlės, vadinamos „65 % viščiukas“ |
132,6 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Užšaldytos Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) skerdenėlių dalys be kaulų |
236,1 183,8 259,0 213,7 |
19 38 12 26 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
Nevirti ir nekepti gaminiai iš Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) |
256,6 |
9 |
BR |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7).“
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/20 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/132
2020 m. sausio 30 d.
kuriuo nustatoma nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalies nukrypti leidžianti neatidėliotina priemonė, susijusi su Sąjungos parama vyno pardavimui skatinti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 221 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2019 m. spalio 2 d. Pasaulio prekybos organizacija (PPO) priėmė arbitražo sprendimą „Europos Bendrijos ir tam tikros valstybės narės. Prekybai dideliais civiliniais orlaiviais poveikį darančios priemonės“ (WT/DS316/ARB). Arbitražo sprendimu Jungtinėms Amerikos Valstijoms (toliau – JAV) suteikta teisė reaguojant į Sąjungos subsidijas bendrovei „Airbus“ prašyti leidimo taikyti atsakomąsias priemones, neviršijančias 7,5 mlrd. USD per metus. 2019 m. spalio 18 d. JAV nustatė 25 % ad valorem importo muitą, taikomą, be kita ko, Vokietijos, Ispanijos, Prancūzijos ir Jungtinės Karalystės į JAV eksportuojamiems neputojantiems vynams. Ši išskirtinė, neteisinga ir nenuspėjama padėtis daro didelį ir žalingą poveikį pasaulinei prekybai visais Sąjungos vynais. Reaguodamos į Prancūzijos nustatytą skaitmeninių paslaugų mokestį (GAFA mokestį), JAV taip pat pagrasino taikyti 100 % ad valorem importo muitus Prancūzijos putojantiems vynams; |
(2) |
JAV nustatyti importo muitai daro didelį tiesioginį poveikį Sąjungos prekybai vynu JAV rinkoje, kuri vertės ir eksporto apimties požiūriu yra didžiausia Sąjungos žemės ūkio produktų, ypač vyno, eksporto rinka. 2018 m. Sąjunga į JAV eksportavo 6,5 mln. hektolitrų vyno, eksporto vertė siekė 4 mlrd. EUR. Sąjungos vyno eksportas į JAV paprastai sudaro 30–40 % pasaulinio Sąjungos vyno eksporto vertės; |
(3) |
JAV nustatyti didesni importo muitai daro žalingą poveikį visam Sąjungos vyno sektoriui, o ne tik keturių valstybių narių kilmės neputojantiems vynams, kuriems taikomi padidinti importo muitai. Dėl to daromas neigiamas poveikis viso JAV rinkoje parduodamo Sąjungos vyno reputacijai ir prekybai. Vyno reputaciją lemia ne tik jo kokybė, bet ir kaina bei suvokiamas kainos ir kokybės santykis. Tai ypač pasakytina apie žemesnės ir vidutinės kainos vynus, kuriems, vertinant absoliučiais skaičiais, 25 % importo muitas daro didesnį poveikį nei brangesniems vynams, kuriuos perkančių žinovų didesnė kaina neatgraso. JAV rinkoje Sąjungos vynai konkuruoja su kitų šalių, pvz., Pietų Amerikos, Australijos ar Pietų Afrikos, kilmės vynais. Esant tokiai aršiai ir didelei konkurencijai, bendro kainų lygio suvokimas atlieka svarbų vaidmenį. Vartotojų, kurie žino, kad tam tikros kilmės Sąjungos vyno kainai taikomas padidintas importo muitas, bendras požiūris į Sąjungos vynų kainų lygį bus negatyvesnis, todėl jų dėmesys nukryps į kitų šalių kilmės produktus. Atsižvelgiant į nustatytas susidariusias rinkos sąlygas ir sumažėjusią bendrą grąžą gamintojams, būtina nedelsiant imtis priemonių, kuriomis būtų mažinamas importo muitų poveikis visiems vynams, kurių kilmės šalys yra visos valstybės narės, o ne tik vynams, kuriems tiesiogiai taikomi tie importo muitai; |
(4) |
rinkos stabilumo atžvilgiu JAV nustatytas importo muito režimas nėra atskira nacionalinė priemonė, daranti poveikį tik prekybai su JAV. Pasaulinė vyno rinka yra globali rinka, kurioje atskiros svarbių ekonomikos dalyvių (kaip antai JAV) priimtos priemonės daro plataus masto poveikį visai tarptautinei prekybai vynu. Bet kokie neigiami sąlygų pokyčiai svarbioje Sąjungos vynų paskirties rinkoje (kaip antai JAV) neišvengiamai veikia kitas rinkas, nes produktai, kurių dėl išaugusios kainos nebegalima parduoti JAV, turi būti nukreipti kitur. Todėl kitų rinkų vartotojai, gerai žinodami rinkos sąlygas, darys papildomą spaudimą mažinti kainas, o konkurencija taip pat bus daug didesnė nei įprasta. Taigi tikėtina, kad dėl dabartinių JAV nustatytų importo muitų Sąjungos vyno eksportas visame pasaulyje patirs sąstingį. Iš vyno sektoriaus ataskaitų matyti, kad JAV rinkoje buvo atšaukti stambūs prancūziškų vynų užsakymai; |
(5) |
2019 m. Sąjungos vyno rinka patyrė sunkumų, o vyno atsargos yra didžiausios nuo 2009 m. Šiuos pokyčius visų pirma lėmė rekordinis 2018 m. derlius ir mažėjantis vyno vartojimas Sąjungoje. Vynų, kuriems taikomi JAV nustatyti importo muitai, nepardavus už Sąjungos ribų esančiose eksporto rinkose, padėtis Sąjungos rinkoje taps dar labiau įtempta ir sudėtingesnė. Be to, įtemptą padėtį dar labiau apsunkina importo muitų tarifų taikymo laikotarpis. Tarifai pradėti taikyti nuo 2019 m. spalio 18 d., t. y. 2019 m. vyno derliaus nuėmimo bei gamybos metų viduryje ir prieš pat metų pabaigos švenčių sezoną; tai yra du Sąjungos vyno sektoriui svarbiausi pardavimo laikotarpiai per metus. Susidarius tokioms aplinkybėms būtina nedelsiant imtis priemonių padėčiai ištaisyti; |
(6) |
iš visų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 43 straipsnyje nustatytų paramos vyno sektoriui priemonių tik to reglamento 45 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta pardavimo skatinimo priemonė yra tiesiogiai skirta Sąjungos vynų pardavimui trečiosiose šalyse skatinti, siekiant didinti jų konkurencingumą. Bėgant metams pardavimo skatinimo priemonė pasirodė esanti labai veiksminga siekiant įsitvirtinti trečiųjų šalių rinkose ir jas konsoliduoti. Paaiškėjo, kad tai veiksmingiausia Sąjungos vynų rėmimo trečiųjų šalių rinkose priemonė, kuria gerinama vynų reputacija ir didinamas informuotumas apie jų kokybę. Tarptautinė vyno rinka yra pasaulinė rinka, todėl bet kuri Sąjungos vyno pardavimo skatinimo veikla trečiųjų šalių rinkose yra naudinga visiems Sąjungos vynams. Ji suteikia galimybių veiklos vykdytojams vėliau pateikti atitinkamai rinkai kitų Sąjungos vynų. Atskiros pardavimo skatinimo priemonės padeda didinti pardavimą, nes apima visą vyno asortimentą arba visą vynininkystės regioną, o ne kurį nors atskirą vyno prekės ženklą ar rūšį. Todėl labai svarbu pradėti, tęsti ir intensyvinti pardavimo skatinimo veiklą visose rinkose, siekiant rasti vyno, kuris nebus parduotas JAV rinkoje, pardavimo rinkų, apsaugoti Sąjungos vynų reputaciją tose kitose rinkose ir kovoti su spaudimu mažinti kainas; |
(7) |
taigi, siekiant veiklos vykdytojams padėti reaguoti į išskirtines viso pasaulio eksporto rinkose dėl JAV nustatyto importo muito režimo susidariusias aplinkybes ir ištaisyti šią nenuspėjamą ir nesaugią padėtį, tikslinga leisti lanksčiau įgyvendinti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytą pardavimo skatinimo priemonę. Todėl būtina numatyti išskirtinę priemonę – leisti nukrypti nuo to reglamento 45 straipsnio 3 dalies ir didžiausią Sąjungos paramą pardavimo skatinimo priemonėms pagal to reglamento 45 straipsnio 1 dalies b punktą laikinai padidinti nuo 50 % iki 60 % tinkamų finansuoti išlaidų; |
(8) |
ši priemonė yra būtina, nes veiklos vykdytojai neišvengiamai patirs papildomų išlaidų, susijusių su būtinybe nukreipti pardavimo skatinimo veiksmus į kitas šalis arba parengti naujus pardavimo skatinimo veiksmus kitose šalyse; siekiant išparduoti atsargas, visi šie veiksmai turės būti atlikti skubiai. Sąjungos paramą pardavimo skatinimo priemonėms padidinus iki 60 % ir atitinkamai sumažinus paramos gavėjo įnašą, paramos gavėjai galėtų imtis platesnio masto veiksmų ir išsaugoti sunkiai iškovotas pozicijas užsienio rinkose. Tai taip pat paskatins naujus veiklos vykdytojus teikti paraiškas dėl paramos pardavimo skatinimo veiksmams tokiomis aplinkybėmis, kuriomis jie paprastai nebūtų galėję to daryti, jei Sąjungos parama būtų ir toliau siekusi 50 % (visų pirma tie veiklos vykdytojai, kurie anksčiau negalėjo sau to leisti). Jei veiklos vykdytojų finansinė našta bus sumažinta iki 40 %, jiems bus lengviau susidoroti su JAV nustatytų importo muitų poveikiu; |
(9) |
lankstumas, atsiradęs padidinus Sąjungos finansuojamą dalį, yra tam tikra finansinė parama, tačiau jai teikti nereikia papildomo Sąjungos finansavimo, nes toliau taikomos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VI priede nustatytos vyno sektoriaus nacionalinių paramos programų biudžeto ribos. Taigi valstybės narės gali nuspręsti skirti didesnes sumas pardavimo skatinimo priemonei tik iš metinio biudžeto, numatyto to reglamento VI priede. Todėl šia priemone siekiama teikti paramą nestabilioje rinkos padėtyje atsidūrusiam sektoriui, ir tam visų pirma nereikia sutelkti papildomų lėšų. Šis lankstumas neturėtų daryti neigiamo poveikio ir biudžetui, skiriamam kitoms paramos priemonėms pagal tą reglamentą, nes kai kurios priemonės, pavyzdžiui, vynuogynų restruktūrizavimas ir konversija, tampa mažiau aktualios ir joms reikia mažiau lėšų iš valstybių narių biudžetų. Be to, pastarųjų metų statistiniai duomenys rodo, kad kiekvienai valstybei narei skirtas didžiausias biudžetas lieka neišnaudotas; |
(10) |
JAV nustatyti importo muitai ir dėl jų kylantys prekybos Sąjungos vynu sunkumai yra konkreti problema, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 221 straipsnyje. Ši konkreti problema negali būti sprendžiama to reglamento 219 arba 220 straipsnyje nustatytomis priemonėmis. Pirma, ji nėra susijusi su jau esamu rinkos sutrikimu, nes JAV nustatyti importo muitai šiuo metu daro didelį poveikį Sąjungos vyno reputacijai ir, jei problema nebus nedelsiant išspręsta, tikėtina, kad vyno rinkos sąlygos sparčiai pablogės ateityje. Be to, ši konkreti problema šiuo metu nėra susijusi su pakankamai konkrečia rinkos sutrikimo, kuris veikiausiai tęstųsi nepakitęs, grėsme, nes JAV taikomi importo muitų tarifai laikui bėgant turėtų keistis ir, tikėtina, daryti tolesnį nenuspėjamą poveikį pasaulinei vyno rinkai. Antra, ši konkreti problema taip pat nėra susijusi su kovos su gyvūnų ligų plitimu priemonėmis arba vartotojų pasitikėjimo praradimu dėl pavojaus visuomenės, gyvūnų ar augalų sveikatai, kaip reikalaujama to reglamento 220 straipsnyje; |
(11) |
be to, ši priemonė ir lankstesnis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytos pardavimo skatinimo priemonės taikymas yra dalis priemonių, kuriomis siekiama padėti Sąjungos lygmeniu veikiantiems veiklos vykdytojams, nukentėjusiems nuo Sąjungos vynams JAV nustatytų importo muitų. Tačiau iš tų priemonių tik pagal šią vienintelę suteikiama tam tikra finansinė parama, būtina siekiant padėti veiklos vykdytojams, kurie nukentėjo nuo JAV nustatytų importo muitų, t. y. prarado pajamų ir patyrė daugiau išlaidų, susijusių su naujų rinkų savo vynams paieškomis; |
(12) |
priemonės taikymo sritis ir taikymo laikotarpis turėtų griežtai apsiriboti tik tuo, kas būtina reaguojant į šiuo metu eksporto rinkose susidariusias išskirtines aplinkybes; |
(13) |
Sąjungos paramą valstybės narės gali skirti tik remdamosi paraiška, atrinkta pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytą pardavimo skatinimo priemonę nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Ji turėtų būti prieinama visiems pagal priemonę atrinktiems veiklos vykdytojams, neatsižvelgiant į konkrečią vyno kategoriją arba Sąjungos vyno kilmės valstybę narę, nes JAV taikomi importo muitų tarifai kenkia visam Sąjungos vyno eksportui. Tokiomis aplinkybėmis būtina priimti priemones, kuriomis didinamas visų Sąjungos vynų eksporto konkurencingumas. Tuo tikslu ši neatidėliotina priemonė turėtų būti taikoma visiems paramos gavėjams, neatsižvelgiant į tai, kokiose tikslinėse rinkose jie vykdo veiklą. Ji turėtų būti prieinama ir veiklos vykdytojams, ketinantiems orientuotis į JAV rinką, ir tiems, kurie dabartinėmis išskirtinėmis pasaulio vyno rinkoje susidariusiomis aplinkybėmis savo eksportą norėtų nukreipti į kitos trečiosios šalies rinką. Be to, įgyvendinant vieną pardavimo skatinimo kampaniją būtų labai sunku atskirti veiksmus, susijusius su neputojančiais vynais, nuo veiksmų, susijusių su kitais vynais, nes pardavimo skatinimo kampanijomis paprastai siekiama skatinti ne konkrečios kategorijos, o visų produktų pardavimą. Daugelis pardavimo skatinimo kampanijų yra susijusios su visais vieno regiono vynais arba įvairiais tam tikro veiklos vykdytojo parduodamais vynais. Pardavimo skatinimo kampanijos veiksmų, susijusių su neputojančiais vynais, atskyrimas nuo veiksmų, susijusių su kitais vynais, būtų didelė administracinė našta ir sumažintų teigiamą pardavimo skatinimo kampanijos poveikį; |
(14) |
neatidėliotina priemonė turėtų būti taikoma ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Toks laikotarpis yra būtinas, kad būtų galima surengti pardavimo skatinimo kampanijas. Tas procesas apima keletą administracinių etapų, pavyzdžiui, nacionalinių paramos programų pakeitimus, kvietimų teikti paraiškas rengimą ir paskelbimą, paraiškų atranką ir sutarčių sudarymą, ir paprastai trunka ilgiau kaip 6 mėnesius. Taigi, kad nukrypti leidžianti nuostata būtų įgyvendinta veiksmingai, ji turėtų būti taikoma 12 mėnesių. Pagal paraiškas, atrinktas praėjus tam 12 mėnesių laikotarpiui, nebebūtų teikiama padidinta Sąjungos parama; |
(15) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Produktų, kuriems taikomas reglamentas, kategorijos
Šis reglamentas taikomas Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo II dalies 1–9, 15 ir 16 punktuose nurodyto vyno pardavimo skatinimui.
2 straipsnis
Sąjungos parama pardavimo skatinimo priemonėms
Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalies, Sąjungos parama Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytoms pardavimo skatinimo priemonėms neviršija 60 % tinkamų finansuoti išlaidų.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas taikomas 12 mėnesių nuo jo įsigaliojimo.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/24 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/133
2020 m. sausio 30 d.
kuriuo nukrypstama nuo Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl nacionalinių vyno sektoriaus paramos programų taikymo taisyklės
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 54 straipsnio a punktą,
kadangi:
(1) |
2019 m. spalio 2 d. Pasaulio prekybos organizacija (PPO) priėmė arbitražo sprendimą „Europos Bendrijos ir tam tikros valstybės narės. Prekybai dideliais civiliniais orlaiviais poveikį darančios priemonės“ (WT/DS316/ARB). Arbitražo sprendimu Jungtinėms Amerikos Valstijoms (toliau – JAV) suteikta teisė reaguojant į Sąjungos subsidijas bendrovei „Airbus“ prašyti leidimo taikyti atsakomąsias priemones, neviršijančias 7,5 mlrd. USD per metus. 2019 m. spalio 18 d. JAV nustatė 25 % ad valorem importo muitą, taikomą, be kita ko, Vokietijos, Ispanijos, Prancūzijos ir Jungtinės Karalystės į JAV eksportuojamiems neputojantiems vynams. Ši išskirtinė, neteisinga ir nenuspėjama padėtis daro didelį ir žalingą poveikį pasaulinei prekybai visais Sąjungos vynais. Reaguodamos į Prancūzijos nustatytą skaitmeninių paslaugų mokestį (GAFA mokestį), JAV taip pat pagrasino taikyti 100 % ad valorem importo muitus Prancūzijos putojantiems vynams; |
(2) |
JAV nustatyti importo muitai daro didelį tiesioginį poveikį Sąjungos prekybai vynu JAV rinkoje, kuri vertės ir eksporto apimties požiūriu yra didžiausia Sąjungos žemės ūkio produktų, ypač vyno, eksporto rinka. 2018 m. Sąjunga į JAV eksportavo 6,5 mln. hektolitrų vyno, eksporto vertė siekė 4 mlrd. EUR. Sąjungos vyno eksportas į JAV paprastai sudaro 30–40 % pasaulinio Sąjungos vyno eksporto vertės; |
(3) |
JAV nustatyti didesni importo muitai daro žalingą poveikį visam Sąjungos vyno sektoriui, o ne tik keturių valstybių narių kilmės neputojantiems vynams, kuriems taikomi padidinti importo muitai. Dėl to daromas neigiamas poveikis viso JAV rinkoje parduodamo Sąjungos vyno reputacijai ir prekybai. Vyno reputaciją lemia ne tik jo kokybė, bet ir kaina bei suvokiamas kainos ir kokybės santykis. Tai ypač pasakytina apie žemesnės ir vidutinės kainos vynus, kuriems, vertinant absoliučiais skaičiais, 25 % importo muitas daro didesnį poveikį nei brangesniems vynams, kuriuos perkančių žinovų didesnė kaina neatgraso. JAV rinkoje Sąjungos vynai konkuruoja su kitų šalių, pvz., Pietų Amerikos, Australijos ar Pietų Afrikos, kilmės vynais. Esant tokiai aršiai ir didelei konkurencijai, bendro kainų lygio suvokimas atlieka svarbų vaidmenį. Vartotojų, kurie žino, kad tam tikros kilmės Sąjungos vyno kainai taikomas padidintas importo muitas, bendras požiūris į Sąjungos vynų kainų lygį bus negatyvesnis, todėl jų dėmesys nukryps į kitų šalių kilmės produktus. Atsižvelgiant į nustatytas susidariusias rinkos sąlygas ir sumažėjusią bendrą grąžą gamintojams, būtina nedelsiant imtis priemonių, kuriomis būtų mažinamas importo muitų poveikis visiems vynams, kurių kilmės šalys yra visos valstybės narės, o ne tik vynams, kuriems tiesiogiai taikomi tie importo muitai; |
(4) |
rinkos stabilumo atžvilgiu JAV nustatytas importo muito režimas nėra atskira nacionalinė priemonė, daranti poveikį tik prekybai su JAV. Pasaulinė vyno rinka yra globali rinka, kurioje atskiros svarbių ekonomikos dalyvių (kaip antai JAV) priimtos priemonės daro plataus masto poveikį visai tarptautinei prekybai vynu. Bet kokie neigiami sąlygų pokyčiai svarbioje Sąjungos vynų paskirties rinkoje (kaip antai JAV) neišvengiamai veikia kitas rinkas, nes produktai, kurių dėl išaugusios kainos nebegalima parduoti JAV, turi būti nukreipti kitur. Todėl kitų rinkų vartotojai, gerai žinodami rinkos sąlygas, darys papildomą spaudimą mažinti kainas, o konkurencija taip pat bus daug didesnė nei įprasta. Taigi tikėtina, kad dėl dabartinių JAV nustatytų importo muitų Sąjungos vyno eksportas visame pasaulyje patirs sąstingį. Iš vyno sektoriaus ataskaitų matyti, kad JAV rinkoje buvo atšaukti stambūs prancūziškų vynų užsakymai; |
(5) |
2019 m. Sąjungos vyno rinka patyrė sunkumų, o vyno atsargos yra didžiausios nuo 2009 m. Šiuos pokyčius visų pirma lėmė rekordinis 2018 m. derlius ir mažėjantis vyno vartojimas Sąjungoje. Vynų, kuriems taikomi JAV nustatyti importo muitai, nepardavus už Sąjungos ribų esančiose eksporto rinkose, padėtis Sąjungos rinkoje taps dar labiau įtempta ir sudėtingesnė. Be to, įtemptą padėtį dar labiau apsunkina importo muitų tarifų taikymo laikotarpis. Tarifai pradėti taikyti nuo 2019 m. spalio 18 d., t. y. 2019 m. vyno derliaus nuėmimo bei gamybos metų viduryje ir prieš pat metų pabaigos švenčių sezoną; tai yra du Sąjungos vyno sektoriui svarbiausi pardavimo laikotarpiai per metus. Susidarius tokioms aplinkybėms būtina nedelsiant imtis priemonių padėčiai ištaisyti; |
(6) |
iš visų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 43 straipsnyje nustatytų paramos vyno sektoriui priemonių tik to reglamento 45 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta pardavimo skatinimo priemonė yra tiesiogiai skirta Sąjungos vynų pardavimui trečiosiose šalyse skatinti, siekiant didinti jų konkurencingumą. Bėgant metams pardavimo skatinimo priemonė pasirodė esanti labai veiksminga siekiant įsitvirtinti trečiųjų šalių rinkose ir jas konsoliduoti. Paaiškėjo, kad tai veiksmingiausia Sąjungos vynų rėmimo trečiųjų šalių rinkose priemonė, kuria gerinama vynų reputacija ir didinamas informuotumas apie jų kokybę. Tarptautinė vyno rinka yra pasaulinė rinka, todėl bet kuri Sąjungos vyno pardavimo skatinimo veikla trečiųjų šalių rinkose yra naudinga visiems Sąjungos vynams. Ji suteikia galimybių veiklos vykdytojams vėliau pateikti atitinkamai rinkai kitų Sąjungos vynų. Atskiros pardavimo skatinimo priemonės padeda didinti pardavimą, nes apima visą vyno asortimentą arba visą vynininkystės regioną, o ne kurį nors atskirą vyno prekės ženklą ar rūšį. Todėl labai svarbu pradėti, tęsti ir intensyvinti pardavimo skatinimo veiklą visose rinkose, siekiant rasti vyno, kuris nebus parduotas JAV rinkoje, pardavimo rinkų, apsaugoti Sąjungos vynų reputaciją tose kitose rinkose ir kovoti su spaudimu mažinti kainas; |
(7) |
taigi, siekiant veiklos vykdytojams padėti reaguoti į išskirtines viso pasaulio eksporto rinkose dėl JAV nustatyto importo muito režimo susidariusias aplinkybes ir ištaisyti šią nenuspėjamą ir nesaugią padėtį, tikslinga leisti lanksčiau įgyvendinti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytą pardavimo skatinimo priemonę ir nukrypti nuo kai kurių Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 (2) nuostatų; |
(8) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 2 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 41 straipsnio 5 dalyje nurodyti taikomų paramos programų pakeitimai teikiami ne dažniau kaip du kartus per finansinius metus. Siekiant sudaryti sąlygas valstybėms narėms greitai pritaikyti savo nacionalines paramos programas ir užtikrinti teisinį tų pakeitimų taikymo tikrumą, tikslinga leisti tokius pakeitimus teikti dažniau kaip du kartus per finansinius metus. Valstybės narės turėtų turėti galimybę skubiai reaguoti į šias išskirtines aplinkybes ir teikti pardavimo skatinimo priemonės pakeitimus, kai tik mano esant reikalinga. Toks lankstumas leistų valstybėms narėms optimizuoti jau taikomas priemones, skelbti daugiau kvietimų teikti paraiškas ir dažniau koreguoti priemones, atsižvelgiant į padėtį rinkoje. Be to, valstybės narės, neįtraukusios pardavimo skatinimo priemonės į savo nacionalinę paramos programą, galėtų tai padaryti kai tik įsigalios šis reglamentas, nelaukdamos kito pakeitimų pateikimo termino. Taip padidinus pardavimo skatinimo priemonės lankstumą, veiklos vykdytojams, įskaitant naujus veiklos vykdytojus, būtų suteikta daugiau galimybių teikti paraiškas dėl paramos pardavimo skatinimo veiksmams. Tuo siekiama paremti vyno sektorių ir užtikrinti lankstumą, kurio reikia ieškant kitų nei JAV tarptautinių pardavimo rinkų; |
(9) |
todėl būtina nukrypti nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 2 straipsnio 1 dalies; |
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Produktų, kuriems taikomas reglamentas, kategorijos
Šis reglamentas taikomas Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo II dalies 1–9, 15 ir 16 punktuose nurodyto vyno pardavimo skatinimui.
2 straipsnis
Paramos programų keitimas
Nukrypdamos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 2 straipsnio 1 dalies, valstybės narės atitinkamais finansiniais metais prireikus gali atlikti savo nacionalinių vyno sektoriaus paramos programų pakeitimus, susijusius su Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta pardavimo skatinimo priemone.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2016 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1150, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl nacionalinių vyno sektoriaus paramos programų taikymo taisyklės (OL L 190, 2016 7 15, p. 23).
SPRENDIMAI
31.1.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/27 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/134
2020 m. sausio 30 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 604)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Sąjungos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/47 (3) priimtas po labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkių Lenkijos, Slovakijos, Vengrijos ir Rumunijos ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai paukščiai, toms valstybėms narėms pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB nustačius apsaugos ir priežiūros zonas (4); |
(2) |
Įgyvendinimo sprendime (ES) 2020/47 nustatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias į to įgyvendinimo sprendimo priedą įtrauktos valstybės narės nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios tame priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos; |
(3) |
Įgyvendinimo sprendimo 2020/47 priedas neseniai iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2020/114 (5) po labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkių Lenkijoje, Vengrijoje, Slovakijoje, Čekijoje ir Rumunijoje; į juos reikėjo atsižvelgti tame priede; |
(4) |
po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/114 priėmimo dienos Lenkija pranešė Komisijai apie kitus labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius ūkiuose, kuriuose laikomi naminiai paukščiai, Šamotulų, Ostruvo ir Ylavos apskrityse; |
(5) |
be to, Slovakija pranešė Komisijai apie dar vieną labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkį viename Čadcos regione esančiame ūkyje, kuriame laikomi naminiai paukščiai; |
(6) |
tie nauji protrūkiai Lenkijoje ir Slovakijoje nustatyti už Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priede išvardytų teritorijų ribų, o minėtų valstybių narių kompetentingos institucijos ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių, be kita ko, aplink šių naujų protrūkių vietas nustatydamos apsaugos ir priežiūros zonas; |
(7) |
Komisija išnagrinėjo priemones, kurių Lenkija ir Slovakija ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB, ir įsitikino, kad tų valstybių narių kompetentingų institucijų nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų ribos yra pakankamai toli nuo visų ūkių, kuriuose patvirtinti labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkiai; |
(8) |
siekiant išvengti nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Lenkija ir Slovakija skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti šiose valstybėse narėse pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatytas naujas apsaugos ir priežiūros zonas. Todėl į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedą įtrauktos Lenkijos ir Slovakijos apsaugos ir priežiūros zonos turėtų būti iš dalies pakeistos; |
(9) |
taigi, Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į regionus ir įtrauktos Lenkijos ir Slovakijos pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatytos naujos apsaugos ir priežiūros zonos bei jose taikytinų apribojimų trukmė; |
(10) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/47 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(11) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę padėtį Sąjungoje dėl labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad šiuo sprendimu padaryti Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedo pakeitimai įsigaliotų kuo greičiau; |
(12) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 30 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) 2020 m. sausio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse (OL L 16, 2020 1 21, p. 31).
(4) 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).
(5) 2020 m. sausio 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/114, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku H5N8 potipio paukščių gripu tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 21, 2020 1 27, p. 20).
PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/47 priedas pakeičiamas taip:
„PRIEDAS
A DALIS
Apsaugos zonos susijusiose valstybėse narėse, kaip nurodyta 1 ir 2 straipsniuose:
Valstybė narė Čekija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį) |
Visočinos regionas: |
|
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
2020 2 10 |
Valstybė narė Vengrija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį) |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
2020 2 17 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
2020 2 8 |
Valstybė narė Slovakija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį) |
Nitros regionas: |
|
Savivaldybės: Zbehy, Čajakovce |
2020 1 30 |
Trnavos regionas: |
|
Savivaldybė: Cífer |
2020 2 10 |
Pezinoko regionas: |
|
Savivaldybė: Jablonec |
2020 2 10 |
Čadcos regionas: |
|
Savivaldybės: Stará Bystrica, Radôstka |
2020 2 18 |
Valstybė narė Lenkija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį) |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia; Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
2020 1 29 |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||
|
2020 1 29 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wsie Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
2020 1 26 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
2020 2 8 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
2020 2 8 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
2020 2 13 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||
|
2020 2 5 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim |
|||||||||
W gminie Ostroróg miejscowości: Zapust, Wielonek, Klemensowo, Rudki Huby, Ostroróg |
2020 2 15 |
||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||
|
2020 2 8 |
||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||
|
2020 2 9 |
||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiecie iławskim |
|||||||||
W gminie Zalewo: Rąbity, Międzychód, Zatyki, Surbajny, Koziny, Kupin, Rudnia |
2020 2 20 |
Valstybė narė Rumunija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį) |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
2020 2 13 |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
2020 2 13 |
B DALIS
Priežiūros zonos susijusiose valstybėse narėse, kaip nurodyta 1 ir 3 straipsniuose:
Valstybė narė Čekija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį) |
Visočinos regionas: |
|
Blažejovice u Rozsoch (742414), Bolešín (781037), Bor u Nedvědice (747114), Bratrušín (617008), Brťoví (733407), Bukov na Moravě (615757), Bystřice nad Pernštejnem (616958), Býšovec (617211), Čtyři Dvory (733415), Dolní Rožínka (630098), Domanín u Bystřice nad Pernštejnem (630616), Domanínek (617075), Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982), Hluboké u Dalečína (624471), Horní Rožínka (643980), Hrdá Ves (782483), Chlébské (748498), Chlum (651605), Jabloňov (781363), Josefov u Rožné (742881), Karasín (794970), Kobylnice nad Svratkou (669580), Korouhvice (651613), Koroužné (669598), Kovářová (773549), Lesoňovice (680265), Malé Tresné (741981), Milasín (615765), Moravecké Pavlovice (698571), Pivonice u Lesoňovic (680273), Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423), Rodkov (630110), Rovečné (741990), Rozsochy (742431), Rožná (742899), Sejřek (747131), Skorotice (748501), Smrček (617229), Střítež u Bukova (615773), Věchnov (777544), Velké Tresné (742007), Věstín (781045), Věstínek (781053), Věžná na Moravě (781380), Vír (782491), Vojetín u Rozsoch (742449), Zlatkov (742902), Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988) |
2020 2 17 |
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
Nuo 2020 2 11 iki 2020 2 17 |
Pietų Moravijos regionas: |
|
Bedřichov (601373), Běleč u Lomnice (601918), Brumov u Lomnice (613053), Crhov u Olešnice (617920), Černovice u Kunštátu (620602), Černvír (620661), Doubravník (631388), Hluboké u Kunštátu (639672), Hodonín u Kunštátu (640409), Klokočí u Olší (711128), Křeptov (601926), Křížovice (676675), Křtěnov u Olešnice (676691), Lhota u Olešnice (681202), Louka (687189), Maňová (719358), Nedvědice pod Pernštejnem (702307), Ochoz u Tišnova (709441), Olešnice na Moravě (710415) – část katastrálního území západně od komunikace č. 362 (ul. Rovečínská-Generála Čápka), Olší u Tišnova (711144), Osiky (713112), Pernštejn (702315), Rakové (711152), Rozseč nad Kunštátem (742317), Strhaře (756881), Synalov (761753), Tasovice (765112) |
2020 2 17 |
Valstybė narė Vengrija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį) |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Bana, Bábolna, Csém, Kisigmánd, Komárom, Mocsa, Nagyigmánd és Tárkány települések közigazgatási területének a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú köráltal határolt területen belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
2020 2 26 |
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
Nuo 2020 2 18 iki 2020 2 26 |
Győr-Moson-Sopron megye: |
|
Bőny, Nagyszentjános és Rétalap települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területei |
2020 2 26 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Álmosd, Bagamér, Monostorpályi, Pocsaj, Újléta és Vámospércs és települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 10 km sugarú körön belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
2020 2 17 |
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
Nuo 2020 2 9 iki 2020 2 17 |
Valstybė narė Slovakija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį) |
Nitros regionas: |
|
Nitros regiono savivaldybės: Čab, Nové Sady, Malé Zálužie, Kapince, Šurianky, Hruboňovo, Jelšovce, Ľudovítová, Výčapy-Opatovce, Podhorany, Lužianky, Lehota, Alekšince, Lukáčovce, Rišňovce Parts of town Nitra: Dražovce, Zobor, Chrenová, Kynek |
2020 2 8 |
Nitros regiono savivaldybės: Komarno miestas, Nová Stráž dalis, savivaldybės Žitná na Ostrove dalis |
2020 2 26 |
Savivaldybės: Zbehy, Čajakovce |
Nuo 2020 1 31 iki 2020 2 8 |
Topolčanų regionas: |
|
Savivaldybė: Koniarovce |
2020 2 8 |
Trnavos regionas: |
|
Savivaldybė: Cífer |
Nuo 2020 2 11 iki 2020 2 17 |
Savivaldybės: Trnavos miestas, Hrnčiarovce nad Parnou, Zeleneč, Biely Kostol, Ružindol, Zvončín, Suchá nad Parnou Borová, Voderady, Slovenská Nová Ves, Pavlice |
2020 2 17 |
Seneco regionas: |
|
Savivaldybės: Blatné, Kaplná, Igram, Čataj |
2020 2 17 |
Pezinoko regionas: |
|
Savivaldybė: Jablonec |
Nuo 2020 2 11 iki 2020 2 17 |
Savivaldybės: Báhoň, Štefanová, Budmerice, Vištuk, Šenkvice |
2020 2 17 |
Galantos regionas: |
|
Savivaldybė: Veľký Grob |
2020 2 19 |
Čadcos regionas: |
|
Savivaldybės: Stará Bystrica, Radôstka, Vychylovka |
Nuo 2020 2 19 iki 2020 2 27 |
Savivaldybės: Klubina, Zborov nad Bystricou, Krásno nad Kysucou, Nová Bystrica, Dunajov |
2020 2 27 |
Žilinos regionas: |
|
Savivaldybė: Lutiše, Horná Tižiná |
2020 2 27 |
Kisucke Nove Mesto regionas: |
|
Savivaldybė: Lodno, šių savivaldybių dalys: Kysucký Lieskovec, Horný Vadičov |
2020 2 27 |
Valstybė narė Lenkija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį) |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim, włodawskim: |
|
||||||||||||||||
|
2020 2 7 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia, Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
Nuo 2020 1 30 iki 2020 2 7 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim |
|||||||||||||||||
|
2020 2 7 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||||||||||
|
Nuo 2020 1 30 iki 2020 2 7 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim |
|||||||||||||||||
|
2020 2 7 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
2020 2 4 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
2020 2 17 |
||||||||||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
Nuo 2020 1 26 iki 2020 2 4 |
||||||||||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
Nuo 2020 2 9 iki 2020 2 17 |
||||||||||||||||
|
Nuo 2020 2 9 iki 2020 2 17 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
Nuo 2020 2 14 iki 2020 2 23 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach ostrowskim i krotoszyńskim: |
|||||||||||||||||
W powiecie ostrowskim:
W powiecie krotoszyńskim: W gminie Krotoszyn miejscowości: Baszyny, Ugrzele, Janów, Orpiszew, Świnków |
2020 2 23 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
Nuo 2020 2 6 iki 2020 2 14 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
2020 2 14 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Ostroróg miejscowości: Zapust, Wielonek, Klemensowo, Rudki Huby, Ostroróg |
Nuo 2020 2 16 iki 2020 2 25 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim: |
|||||||||||||||||
|
2020 2 25 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie międzychodzkim |
|||||||||||||||||
W gminie Chrzypsko Wielkie miejscowość Orle Wielkie |
2020 2 25 |
||||||||||||||||
W województwie łódzkim, w powiatach łęczyckim, poddębickim: |
|||||||||||||||||
|
2020 2 14 |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||||||||||
|
Nuo 2020 2 9 iki 2020 2 17 |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiatach myśliborskim i gryfińskim: |
|||||||||||||||||
|
2020 2 17 |
||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie gorzowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Lubiszyn miejscowości: Mystki, Smoliny, Staw, Podlesie, Zacisze, Gajewo |
2020 2 17 |
||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||||||||||
|
Nuo 2020 2 10 iki 2020 2 18 |
||||||||||||||||
|
2020 2 18 |
||||||||||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiecie iławskim |
|||||||||||||||||
W gminie Zalewo miejscowości: Rąbity, Międzychód, Zatyki, Surbajny, Koziny, Kupin, Rudnia |
Nuo 2020 2 21 iki 2020 2 29 |
||||||||||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiatach iławskim, ostródzkim: |
|||||||||||||||||
Powiat iławski: W gminie Zalewo miejscowości: Karpowo, Śliwa, Dajny, Barty, Pozorty, Girgajny, Mazanki, Janiki Wielkie, Janiki Małe, Jaśkowo, Wielowieś, Boreczno, Duba, Mozgowo, Huta Wielka, Skitławki, Urowo, Gubławki, Wieprz, Matyty, Polajny, Jerzwałd, Rucewo, Kiemiany, Dobrzyki, Witoszewo, Gajdy, Półwieś, Zalewo, Bajdy, Sadławki, Bądki, Bednarzówka, Brzeziniak, Jezierce, Bukowiec, Likszajny, Tarpno, Nowe Chmielówko Powiat ostródzki:
|
2020 2 29 |
||||||||||||||||
W województwie pomorskim w powiecie sztumskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Stary Dzierzgoń od granicy województwa pomorskiego wzdłuż drogi łączącej miejscowości Bajdy-Przezmark do miejscowości Przezmark, następnie po drugiej stronie drogi wojewódzkiej 519 wzdłuż jeziora Motława Wielka do miejscowości Danielówka, dalej drogą leśną do jeziora Witoszewskiego w województwie warmińsko-mazurskim. |
2020 2 29 |
Valstybė narė Rumunija
Teritorija, kurią sudaro: |
Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį) |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
Nuo 2020 2 14 iki 2020 2 22 |
Comuna Cicârlău- Localitatea Cicârlău Comuna Cicârlău - Localitatea Bârgău Comuna Cicârlău - Localitatea Handalu Ilbei Comuna Cicârlău - Localitatea Ilba Oraș Seini- Localitatea Viile Apei Comuna Ardusat- Localitatea Ardusat |
202002 22 |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
Nuo 2020 2 14 iki 2020 2 22 |
Comuna Orașu Nou- Localitatea Orașu Nou Vii Comuna Orașu Nou- Localitatea Racșa Vii Comuna Pomi- Localitatea Aciua Comuna Pomi- Localitatea Bicău Comuna Pomi- Localitatea Borlești Comuna Apa- Localitatea Apa Comuna Apa- Localitatea Someșeni Comuna Crucișor- Localitatea Crucișor Comuna Crucișor- Localitatea Iegheriște Comuna Valea Vinului- Localitatea Valea Vinului Comuna Valea Vinului- Localitatea Roșiori Comuna Medieșu Aurit- Localitatea Medieș Râturi Comuna Medieșu Aurit-Localitatea Medieș Vii Comuna Orașu Nou- Racșa |
2020 2 22 |
Județul Bihor |
|
Comuna Diosig – Localitatea Diosig |
2020 2 17 |