ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 8

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. sausio 14d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

Informacija apie Europos bendrijos ir Australijos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų įsigaliojimą

1

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2019 m. spalio 31 d. Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2020/22 kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/631 I ir III priedų nuostatos dėl naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, išmetamo CO2 kiekio stebėsenos ( 1 )

2

 

*

2020 m. sausio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/23 kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos tiakloprido patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas ( 1 )

8

 

*

2020 m. sausio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/24 kuriuo leidžiama išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų kaip naujo maisto produkto naudojimo paskirtį ir pakeisti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) naudojimo sąlygas bei specialiuosius ženklinimo reikalavimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 ( 1 )

12

 

*

2020 m. sausio 13 d. Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2020/25 kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių ( 1 )

18

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. sausio 13 d. Komisijos sprendimas (ES) 2020/26 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Sąjungos ir Monako Kunigaikštystės susitarimo dėl pinigų A priedas

32

 

*

2020 m. sausio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/27 kuriuo nukeliama patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data ( 1 )

39

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

2020 1 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 8/1


Informacija apie Europos bendrijos ir Australijos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų įsigaliojimą

2008 m. balandžio 29 d. Briuselyje pasirašytas Europos bendrijos ir Australijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų įsigaliojo 2009 m. liepos 2 d. pagal Susitarimo 7 straipsnį, kadangi paskutinis pranešimas buvo deponuotas 2009 m. birželio 25 d.


REGLAMENTAI

2020 1 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 8/2


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/22

2019 m. spalio 31 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/631 I ir III priedų nuostatos dėl naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, išmetamo CO2 kiekio stebėsenos

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/631, kuriuo nustatomos naujų lengvųjų automobilių ir naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių išmetamo CO2 normos ir kuriuo panaikinami reglamentai (EB) Nr. 443/2009 ir (ES) Nr. 510/2011 (1), ypač į jo 7 straipsnio 8 dalį ir 15 straipsnio 8 dalį,

kadangi:

(1)

nuo 2019 m. rugsėjo 1 d. visoms lengvosioms komercinėms transporto priemonėmis taikoma Komisijos reglamentu (ES) 2017/1151 (2) nustatyta nauja reglamentuojama bandymo procedūra lengvųjų transporto priemonių išmetamam CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms matuoti, vadinamoji pasaulinė suderinta lengvųjų transporto priemonių bandymų procedūra (WLTP), kuri pakeitė Komisijos reglamentu (EB) Nr. 692/2008 (3) nustatytą naująjį Europos važiavimo ciklą (NEDC). Todėl buvo sukurta nauja N1 klasės transporto priemonių, kurioms taikomas pakopinis tipo patvirtinimas, išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų nustatymo metodika – ji išdėstyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 510/2011 (4) I ir II prieduose;

(2)

atsižvelgiant į tai, kad Reglamentas (ES) Nr. 510/2011 panaikinamas nuo 2020 m. sausio 1 d., būtina užtikrinti, kad ta pati metodika būtų išdėstyta Reglamente (ES) 2019/631;

(3)

Reglamento (ES) 2019/631 III priedo B dalies 2 punkte numatyta, kad pakopinio komplektavimo transporto priemonių savitasis išmetamo CO2 kiekis yra priskiriamas bazinės transporto priemonės gamintojui. Kad bazinės transporto priemonės gamintojas galėtų veiksmingai ir pakankamai užtikrintai planuoti atitiktį savitosioms teršalų išmetimo normoms, turėtų būti sukurta metodika, užtikrinanti, kad tam gamintojui priskirsimas sukomplektuotų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekis ir masė būtų žinomi bazinės (nekomplektinės arba komplektinės) transporto priemonės gamybos ir pardavimo metu, o ne tik tada, kai galutinio etapo gamintojas sukomplektuotą transporto priemonę pateikia rinkai;

(4)

todėl pateikiama speciali nekomplektinės bazinės transporto priemonės išmetamo CO2 kiekio nustatymo metodika, pagal kurią turėtų būti naudojamas Reglamente (ES) 2017/1151 nustatytas interpoliacijos metodas. Šiuo būdu nustatytos išmetamo CO2 kiekio ir masės vertės turėtų kuo labiau atitikti parengtos naudoti sukomplektuotos transporto priemonės savitąjį išmetamo CO2 kiekį ir masę. Todėl siekiant užtikrinti nuoseklumą, apskaičiuojant bazinės transporto priemonės gamintojo savitąją teršalų išmetimo normą turėtų būti atsižvelgiama į masės vertes, nustatytas pagal šią metodiką;

(5)

bazinės transporto priemonės gamintojas turėtų pranešti Komisijai pradines vertes, naudojamas taikant interpoliacijos metodą, ir gautas nekomplektinės bazinės transporto priemonės išmetamo CO2 kiekio bei masės vertes. Kartu valstybės narės turėtų toliau teikti Komisijai naudoti parengtų sukomplektuotų transporto priemonių savitojo išmetamo CO2 kiekio ir masės duomenis;

(6)

remdamasi pateiktais duomenimis Komisija turėtų nuolat vertinti bazinių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio verčių reprezentatyvumą ir informuoti gamintojus apie visus pastebėtus skirtumus. Jei bazinių transporto priemonių vidutinės CO2 kiekio stebėsenos vertės nuolat smarkiai skiriasi nuo sukomplektuotų transporto priemonių vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio verčių, siekiant nustatyti, ar gamintojai laikosi savo savitųjų teršalų išmetimo normų, naudojamos sukomplektuotų transporto priemonių vertės;

(7)

atsižvelgiant į tai, kad Reglamentas (ES) Nr. 510/2011 panaikinamas nuo 2020 m. sausio 1 d., reikėtų užtikrinti, kad šis reglamentas įsigaliotų kuo arčiau tos datos;

(8)

todėl Reglamento (ES) 2019/631 I ir III priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2019/631 I ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio Reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 111, 2019 4 25, p. 13.

(2)   2017 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/1151, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 5 ir euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos, iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, Komisijos reglamentas (EB) Nr. 692/2008 bei Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1230/2012 ir kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 692/2008 (OL L 175, 2017 7 7, p. 1).

(3)   2008 m. liepos 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 692/2008, įgyvendinantis ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 5 ir euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 199, 2008 7 28, p. 1).

(4)   2011 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 510/2011, kuriuo nustatomos naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių išmetamų teršalų normos pagal Sąjungos integruotą principą mažinti lengvųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį (OL L 145, 2011 5 31, p. 1).


PRIEDAS

Reglamento (ES) 2019/631 I ir III priedai iš dalies keičiami taip:

(1)

I priedo B dalies 4 punkte Mø apibrėžtis pakeičiama taip:

„Mø

atitinkamais normos skaičiavimo metais užregistruotų gamintojo naujų lengvųjų komercinių transporto priemonių vidutinė masė (M) kilogramais (kg);

Čia:

jei tai yra komplektinė transporto priemonė, M yra parengtos naudoti tos transporto priemonės masė;

jei tai yra su sukomplektuota transporto priemone susijusi komplektinė bazinė transporto priemonė, M yra parengtos naudoti tos bazinės transporto priemonės masė;

jei tai yra su sukomplektuota transporto priemone susijusi nekomplektinė bazinė transporto priemonė, M yra tos bazinės transporto priemonės stebėsenos masė (Mmon), apskaičiuota pagal šią formulę:

Mmon = MRObase x B0

Čia:

MRObase

– atitinkamos parengtos naudoti bazinės transporto priemonės masė

B0

– kaip nustatyta III priedo A dalies 1.2 punkto 4 papunkčio a papunktyje.“;

(2)

III priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

a)

1.2 punktas pakeičiamas taip:

„1.2.

Sukomplektuotos transporto priemonės, registruojamos kaip N1 kategorijos transporto priemonės

1.2.1.

Valstybių narių teikiami duomenys

Sukomplektuotų N1 kategorijos transporto priemonių duomenims teikti naudojama C dalies 2 skirsnyje pateikta forma.

1.1. punkto o papunktyje nurodytas transporto priemonės identifikavimo numeris viešai neskelbiamas.

1.2.1.1.

Sukomplektuotos transporto priemonės, kurių tipas patvirtintas pagal Reglamentą (EB) Nr. 692/2008

Valstybės narės 2020 kalendoriniais metais registruoja šiuos išsamius duomenis:

a)

apie nekomplektines bazines transporto priemones – 1.1. punkto a, b, c, d, e, g, h, i, n ir o papunkčiuose nurodytus duomenis; vietoje h ir i punktuose nurodytų duomenų gali būti registruojama standartinė papildoma masė, nurodoma teikiant Direktyvos 2007/46/EB I priedo 2.17.2 punkte nurodytą informaciją tipui patvirtinti;

b)

apie komplektines bazines transporto priemones – 1.1. punkto a, b, c, d, e, g, h, i, n ir o papunkčiuose nurodytus duomenis;

c)

apie sukomplektuotas transporto priemones – 1.1. punkto a, f, g, h, j, k, l, m ir o punktuose nurodytus duomenis.

Jei negalima pateikti kurių nors pirmos pastraipos a ir b papunkčiuose nurodytų bazinės transporto priemonės duomenų, valstybė narė vietoj jų pateikia sukomplektuotos transporto priemonės duomenis.

1.2.1.2.

Sukomplektuotos N1 kategorijos transporto priemonės, kurių tipas patvirtintas pagal Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedą

Apie kiekvieną 2020 ir vėlesniais metais įregistruotą naują sukomplektuotą transporto priemonę valstybės narės praneša bent išsamius 1.1 punkto a, f, g, h, o, p ir r papunkčiuose nurodytus duomenis.

1.2.2.

Gamintojų teikiami duomenys

Apie kiekvieną 2020 ir vėlesniais metais įregistruotą naują sukomplektuotą N1 kategorijos transporto priemonę, kurios tipas patvirtintas pagal Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedą, susijusios bazinės transporto priemonės gamintojas kiekvienais metais, pradedant nuo 2021 m., iki vasario 28 d. praneša Komisijai šiuos bazinės transporto priemonės duomenis:

a)

jeigu transporto priemonė sukomplektuota iš nekomplektinės bazinės transporto priemonės:

i)

transporto priemonės identifikavimo numerį;

ii)

transporto priemonių šeimos identifikatorių pagal Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedo 5.0 punktą;

iii)

stebimą CO2 kiekį, nustatytą pagal 1.2.4 punktą;

iv)

priekinės dalies plotą, nurodant taikytiną galimybę, kaip nurodyta 1.2.4 punkto c papunktyje;

v)

riedėjimo varžą, nurodytą 1.2.4 punkto b papunktyje;

vi)

stebėsenos masę, nustatytą pagal I priedo B dalies 4.1 punktą;

vii)

parengtos naudoti transporto priemonės masę;

viii)

transporto priemonės apkrovą atitinkančią masę, apibrėžtą 1.2.4 punkto a papunktyje;

b)

jeigu transporto priemonė sukomplektuota iš komplektinės bazinės transporto priemonės:

i)

transporto priemonės identifikavimo numerį;

ii)

transporto priemonių šeimos identifikatorių, nurodytą šios dalies a punkto ii papunktyje;

iii)

bazinės transporto priemonės savitąjį išmetamo CO2 kiekį;

iv)

parengtos naudoti transporto priemonės masę.

1.2.3.

Vidutinio savitojo išmetamo CO2 kiekio ir savitosios teršalų išmetimo normos apskaičiavimas

Bazinės transporto priemonės gamintojo pagal 1.2.2 punktą pateiktas vertes Komisija naudoja kalendorinių metų, kuriais atitinkama sukomplektuota transporto priemonė užregistruojama, vidutiniam savitajam išmetamo CO2 kiekiui ir savitajai teršalų išmetimo normai, priskiriamiems tam gamintojui, apskaičiuoti, išskyrus atvejus, kai įvykdomos 1.2.5 punkte nurodytos sąlygos, – tokiu atveju naudojami sukomplektuotų transporto priemonių duomenys.

Jeigu 1.2.2 punkte nurodytų duomenų bazinės transporto priemonės gamintojas nepateikia, atitinkamam gamintojui priskiriamam vidutiniam savitajam išmetamo CO2 kiekiui ir savitajai teršalų išmetimo normai apskaičiuoti naudojami valstybių narių pagal 1.2.1 punktą pateikti atitinkamos sukomplektuotos transporto priemonės savitojo išmetamo CO2 kiekio duomenys.“

1.2.4.

Stebimo nekomplektinių bazinių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio apskaičiavimas

Nuo 2020 kalendorinių metų gamintojas apskaičiuoja kiekvienos savo atskiros nekomplektinės bazinės transporto priemonės stebimą išmetamą CO2 kiekį pagal interpoliacijos metodą, nurodytą Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedo 7 papildomo priedo 3.2.3.2 arba 3.2.4 punkte, naudodamas tą patį metodą, kuris taikomas bazinės transporto priemonės EB tipo patvirtinimui atsižvelgiant į jos išmetamųjų teršalų kiekį; terminai suprantami, kaip apibrėžta tuose punktuose, išskyrus šias išimtis:

a)

Atskiros transporto priemonės masė

Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedo 7 papildomo priedo 3.2.3.2.2.1. arba 3.2.4.1.1.1 punkte nurodytas terminas „TMind “ pakeičiamas bazinės transporto priemonės standartine mase DMbase. Jei DMbase yra mažesnė už interpoliacijos šeimos mažai CO2 išmetančios transporto priemonės bandomąją masę TML, TMind pakeičiama į TML. Jei DMbase yra didesnė už interpoliacijos šeimos daug CO2 išmetančios transporto priemonės bandomąją masę TMH, TMind pakeičiama į TMH.

DMbase apskaičiuojama pagal šią formulę:

DMbase = MRObase × B0 + 25 kg + MVL

Čia:

MRObase

– parengtos naudoti bazinės transporto priemonės masė, apibrėžta Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedo 3.2.5 punkte;

B0

– kėbulo masės vertė 1,375;

MVL

transporto priemonės apkrovą atitinkanti masė, t. y. 28 % didžiausios transporto priemonės apkrovos, kai didžiausia transporto priemonės apkrova apibrėžiama kaip didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė atėmus parengtos naudoti bazinės transporto priemonės masę, padaugintą iš B0, ir atėmus 25 kg.

Visų 2018, 2019 ir 2020 m. užregistruotų sukomplektuotų transporto priemonių B0 vertė turi būti iki 2021 m. spalio 31 d. pakoreguota pagal parengtų naudoti nekomplektinių bazinių transporto priemonių masę, apskaičiuotą pagal toliau pateikiamas formules. Naujoji B0 vertė taikoma nuo 2022 m. sausio 1 d. iki 2024 m. gruodžio 31 d.

1 formulė:

Image 1

Čia:

Ai

– atitinkamų kalendorinių metų Ay vertė, apskaičiuota pagal 2 formulę.

ni

– nekomplektinių bazinių transporto priemonių, susijusių su kalendoriniais metais užregistruotomis sukomplektuotomis transporto priemonėmis, skaičius

2 formulė:

Image 2

Čia:

Ay

– kiekvienų 2018–2020 m. laikotarpio kalendorinių metų Mfi ir Mbi verčių santykio vidurkis;

Mfi

– parengtos naudoti nekomplektinės bazinės transporto priemonės masė, padidinta standartine pridėtąja mase, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 692/2008 XII priedo 5 skirsnyje;

Mbi

– parengtos naudoti nekomplektinės bazinės transporto priemonės masė;

n

– nekomplektinių bazinių transporto priemonių, susijusių su kalendoriniais metais užregistruotomis sukomplektuotomis transporto priemonėmis, skaičius.

b)

Atskiros transporto priemonės riedėjimo varža

Taikant Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedo 7 papildomo priedo 3.2.3.2.2.2 arba 3.2.4.1.1.2 punktą naudojama bazinės transporto priemonės riedėjimo varža.

c)

Priekinės dalies plotas

Jeigu nekomplektinė bazinė transporto priemonė yra kelio apkrovos matricos šeimos transporto priemonė, gamintojas Reglamento (ES) 2017/1151 XXI priedo 7 papildomo priedo 3.2.3.2.2.3 punkte nurodytą Af narį nustato pagal vieną iš šių variantų:

i)

kelio apkrovos matricos šeimos tipinės transporto priemonės priekinės dalies plotą (m2);

ii)

interpoliacijos šeimos daug CO2 išmetančios transporto priemonės ir mažai CO2 išmetančios transporto priemonės priekinės dalies ploto vidurkį (m2);

iii)

interpoliacijos šeimos daug CO2 išmetančios transporto priemonės priekinės dalies plotą (m2), kai interpoliacijos metodas nenaudojamas.

Jeigu nekomplektinė bazinė transporto priemonė nėra kelio apkrovos matricos šeimos transporto priemonė, naudojama interpoliacijos šeimos daug CO2 išmetančios transporto priemonės priekinės dalies ploto vertė.

1.2.5.

Stebimo išmetamo CO2 kiekio vertės reprezentatyvumas

Komisija kasmet įvertina bazinės transporto priemonės gamintojo pranešto stebimo išmetamo CO2 kiekio vidurkio reprezentatyvumą, palygindama su atitinkamais kalendoriniais metais užregistruotų susijusių sukomplektuotų transporto priemonių savitojo išmetamo CO2 kiekio vidurkiu. Komisija informuoja bazinės transporto priemonės gamintoją apie nustatytus tų verčių skirtumus.

Jeigu dvejus kalendorinius metus iš eilės nustatomas 4 % arba didesnis skirtumas, Komisija kitais kalendoriniais metais naudoja sukomplektuotų transporto priemonių savitojo išmetamo CO2 kiekio vidurkį, kad apskaičiuotų bazinės transporto priemonės gamintojo arba bendro fondo tų metų vidutinį savitąjį išmetamo CO2 kiekį.“

b)

2 punktas pakeičiamas taip:

„2.

1 punkte nurodyti duomenys imami iš atitinkamos lengvosios komercinės transporto priemonės gamintojo išduoto atitikties liudijimo arba atitinka jame nurodytus duomenis. Duomenys, kurių atitikties liudijime nėra, imami iš tipo patvirtinimo dokumentų arba iš informacijos, kurią bazinės transporto priemonės gamintojas pateikė pagal 1.2.3 punktą. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad būtų užtikrintas tinkamas stebėsenos procedūros tikslumas. Jei atitikties liudijime nurodoma ir mažiausia, ir didžiausia lengvosios komercinės transporto priemonės masė, taikydamos šį reglamentą valstybės narės naudoja tik didžiausiąjį skaičių. Kai dviejų rūšių degalais (benzinu ir dujomis) varomų transporto priemonių atitikties liudijimuose nurodytos abiejų rūšių degalų savitojo išmetamo CO2 kiekio vertės, valstybės narės naudoja tik su dujų matavimu susijusį skaičių.“


2020 1 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 8/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/23

2020 m. sausio 13 d.

kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos tiakloprido patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos direktyva 2004/99/EB (2) tiaklopridas įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga;

(2)

į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje;

(3)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos tiakloprido patvirtinimas nustoja galioti 2020 m. balandžio 30 d.;

(4)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį buvo pateikta paraiška dėl tiakloprido patvirtinimo galiojimo pratęsimo;

(5)

pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška išsami;

(6)

valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą ir 2017 m. spalio 31 d. pateikė ją Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai;

(7)

Tarnyba viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką. Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą taip pat išplatino pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, ir pradėjo viešas konsultacijas dėl šio vertinimo. Tarnyba gautas pastabas persiuntė Komisijai;

(8)

2019 m. sausio 22 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadas (6), ar galima manyti, kad tiaklopridas atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje;

(9)

Tarnyba nustatė itin didelį susirūpinimą dėl požeminio vandens užteršimo tiakloprido metabolitais. Visų pirma numatoma, kad metabolitų M30, M34 ir M46 vertės visais susijusiais scenarijais, naudojant tiaklopridą pagal visas siūlomas paskirtis, viršys geriamajam vandeniui nustatytą 0,1 μg/l parametrinę ribinę vertę. Šie metabolitai laikomi a priori keliančiais susirūpinimą, nes negalima atmesti galimybės, kad jie turi tas pačias kancerogenines pagrindinės veikliosios medžiagos tiakloprido, kuris pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (7) klasifikuojamas kaip 2 kategorijos kancerogeninė medžiaga, savybes. Todėl šiuo metu negalima nustatyti, kad tiakloprido metabolitų buvimas požeminiame vandenyje neturės nepriimtino poveikio požeminiam vandeniui ir žalingo poveikio žmonių sveikatai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad, remiantis dokumentų rinkinyje pateikta informacija, nebuvo galima užbaigti rizikos vandens organizmams, bitėms ir netiksliniams sausumos augalams vertinimo;

(10)

be to, tiaklopridas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 klasifikuojamas taip pat kaip 1B kategorijos toksiška reprodukcijai medžiaga. Pareiškėjas pateikė informacijos, stengdamasis įrodyti, kad tiakloprido poveikį žmonėms galima laikyti nežymiu. Savo išvadoje Tarnyba pateikė tos informacijos vertinimo rezultatus. Vis dėlto, atsižvelgiant į 9 konstatuojamojoje dalyje nurodytas problemas, išvada dėl to, ar poveikis žmonėms yra nereikšmingas Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.6.4 punkto tikslais, nėra būtina priimant sprendimą dėl to, ar galima atnaujinti tiakloprido patvirtinimą;

(11)

be to, atsižvelgiant į nustatytas problemas, taip pat šios medžiagos negalima patvirtinti pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnio 7 dalį;

(12)

Komisija paprašė pareiškėjo pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų. Be to, remdamasi Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos projekto. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos;

(13)

vis dėlto, nepaisant pareiškėjo argumentų, su veikliąja medžiaga susijusių problemų pašalinti nepavyko;

(14)

dėl šių priežasčių nebuvo nustatyta, kad yra laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų, kai bent vienas augalų apsaugos produktas naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis. Todėl, remiantis to reglamento 20 straipsnio 1 dalies b punktu, tikslinga nepratęsti veikliosios medžiagos tiakloprido patvirtinimo galiojimo;

(15)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(16)

valstybėms narėms turėtų būti skirta pakankamai laiko augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tiakloprido, registracijai panaikinti;

(17)

tais atvejais, kai valstybės narės augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra tiakloprido, pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį nustato kokį nors lengvatinį laikotarpį, šis laikotarpis neturėtų būti ilgesnis kaip 12 mėnesių;

(18)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/168 (8) tiakloprido patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2020 m. balandžio 30 d., kad šios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo nepratęsimo priimtas iki pratęsto patvirtinimo galiojimo pabaigos, šis reglamentas turėtų būti taikomas kuo greičiau;

(19)

šiuo reglamentu nepanaikinama galimybė pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnį pateikti dar vieną paraišką dėl tiakloprido patvirtinimo;

(20)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo nepratęsimas

Veikliosios medžiagos tiakloprido patvirtinimo galiojimas nepratęsiamas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimas

Iš Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalies išbraukiama 92 eilutė (tiaklopridas).

3 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Valstybės narės panaikina augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos tiakloprido, registraciją ne vėliau kaip 2020 m. rugpjūčio 3 d.

4 straipsnis

Lengvatinis laikotarpis

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį valstybių narių nustatomas lengvatinis laikotarpis baigiasi 2021 m. vasario 3 d.

5 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)   2004 m. spalio 1 d. Komisijos direktyva 2004/99/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl acetamiprido ir tiakloprido kaip veikliųjų medžiagų įrašymo (OL L 309, 2004 10 6, p. 6).

(3)   1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(4)   2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(5)   2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).

(6)  EFSA Journal 2019. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance thiacloprid. EFSA Journal 2019;17(3):5595. doi: 10.2903/j.efsa.2019.5595.

(7)   2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

(8)   2019 m. sausio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/168, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis porūšio Aizawai, Bacillus thuringiensis porūšio israeliensis, Bacillus thuringiensis porūšio kurstaki, Beauveria bassiana, benfluralino, klodinafopo, klopiralido, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, epoksikonazolo, fenpiroksimato, fluazinamo, flutolanilo, fosetilo, Lecanicillium muscarium, mepanipirimo, mepikvato, Metarhizium anisopliae var. Anisopliae, metkonazolo, metrafenono, Phlebiopsis gigantea, pirimikarbo, Pseudomonas chlororaphis padermės MA 342, pirimetanilo, Pythium oligandrum, rimsulfurono, spinozado, Streptomyces K61, tiakloprido, metiltolkofoso, Trichoderma asperellum, Trichoderma atroviride, Trichoderma gamsii, Trichoderma harzianum, triklopiro, trineksapako, tritikonazolo, Verticillium albo-atrum ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 33, 2019 2 5, p. 1).


2020 1 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 8/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/24

2020 m. sausio 13 d.

kuriuo leidžiama išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų kaip naujo maisto produkto naudojimo paskirtį ir pakeisti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) naudojimo sąlygas bei specialiuosius ženklinimo reikalavimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad pateikti rinkai Sąjungoje galima tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus;

(2)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas;

(3)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnį Komisija turi pateikti įgyvendinimo akto, kuriuo leidžiama pateikti Sąjungos rinkai naują maisto produktą ir kuriuo atnaujinamas Sąjungos sąrašas, projektą;

(4)

Komisijos sprendimu 2009/827/EB (3) pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97 buvo leista pateikti Sąjungos rinkai ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklas kaip naują maisto produktą, skirtą naudoti duonos gaminiuose;

(5)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2013/50/ES (4) pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97 buvo leista išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų kaip naujo maisto produkto naudojimo paskirtį, kad jas būtų galima naudoti šiose papildomose maisto produktų kategorijose: kepiniuose, pusryčių javainiuose, vaisių, riešutų ir sėklų mišiniuose ir kaip pačias fasuotas ispaninio šalavijo sėklas;

(6)

2015 m. rugsėjo 18 d. Airijos kompetentinga institucija, vadovaudamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 258/97 (5), išdavė raštą (6), kuriuo leidžiama išplėsti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį, kad jas būtų galima papildomose maisto produktų kategorijose, t. y. vaisių sulčių ir vaisių bei daržovių sulčių mišiniuose;

(7)

2017 m. spalio 17 d. Austrijos kompetentinga institucija, vadovaudamasi Reglamentu (EB) Nr. 258/97, išdavė raštą (7), kuriuo leidžiama išplėsti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį, kad jas būtų galima naudoti papildomoje maisto produktų kategorijoje, t. y. vaisiniuose užtepuose;

(8)

2017 m. lapkričio 2 d. Ispanijos kompetentinga institucija, vadovaudamasi Reglamentu (EB) Nr. 258/97, paskelbė raštą (8), kuriuo leidžiama išplėsti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį, kad jas būtų galima naudoti papildomose maisto produktų kategorijose, t. y. sterilizuotuose gatavuose javų grūdų, javams prilyginamų grūdų ir (arba) ankštinių augalų patiekaluose;

(9)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/2354 (9) pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97 buvo leista išplėsti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį, kad jas būtų galima naudoti papildomoje maisto produktų kategorijoje, t. y. jogurtuose;

(10)

2017 m. balandžio 13 d. bendrovė „Zentis GmbH & Co. KG“, vadovaudamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsniu, Vokietijos kompetentingai institucijai pateikė paraišką leisti pakeisti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) naudojimo sąlygas. Paraiškoje buvo prašoma išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį leidžiant jas naudoti papildomose maisto produktų kategorijose, t. y. vaisių desertuose, vaisių mišiniuose su kokosų pienu dviejų dalių indelyje, vaisių ruošiniuose, sluoksniuojamuose su pieno gaminiais, ir vaisių ruošiniuose, skirtuose sumaišyti su pieno gaminiais, ir leisti padidinti didžiausią leidžiamą naudoti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų kiekį maisto produktų kategorijoje, kurioje jas jau leista naudoti, t. y. vaisiniuose užtepuose;

(11)

2017 m. rugsėjo 12 d. bendrovė „Sanchis Mira S.A.“, vadovaudamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsniu, Ispanijos kompetentingai institucijai pateikė paraišką išplėsti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) naudojimo paskirtį, kad jas būtų galima naudoti šokolade. 2017 m. rugsėjo 25 d. Ispanijos kompetentinga institucija pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje ji padarė išvadą, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirties išplėtimas ir siūlomas didžiausias leidžiamas naudoti kiekis atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus naujų maisto produktų kriterijus;

(12)

2017 m. spalio 17 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą persiuntė kitoms valstybėms narėms. Viena valstybė narė suabejojo bendra naujo maisto produkto sauga ir pateikė prieštaravimų remdamasi 2009 m. vertinimu (10), kurį Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba) NDA specialistų grupė atliko atsižvelgdama į tai, kad, daugėjant leidžiamo ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo atvejų, su maistu suvartojama vis daugiau ispaninio šalavijo sėklų. Prieštaraujanti valstybė narė pabrėžė, kad, nors atskirais atvejais, įskaitant siūlomą naudojimo paskirtį (3 % šokolade), ispaninio šalavijo sėklas gali būti saugu naudoti, reikia įvertinti bendrą su maistu suvartojamą jų kiekį atsižvelgiant į visus nuo 2009 m. leidžiamo šių sėklų naudojimo atvejus, įskaitant dabartinę paraišką išplėsti jų naudojimo paskirtį, ir prireikus peržiūrėti 2009 m. NDA specialistų grupės atliktą saugos vertinimą;

(13)

pagal Reglamento (ES) 2015/2283 35 straipsnio 1 dalį paraiškos pateikti naują maisto produktą rinkai Sąjungoje, kurios buvo pateiktos valstybei narei pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsnį ir dėl kurių galutinis sprendimas iki 2018 m. sausio 1 d. nepriimtas, laikomos paraiškomis, pateiktomis pagal Reglamentą (ES) 2015/2283;

(14)

nors paraiškos išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį valstybėms narėms buvo pateiktos pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsnį, jos taip pat atitinka Reglamente (ES) 2015/2283 nustatytus reikalavimus;

(15)

2018 m. vasario 2 d. bendrovė „Parry’s Pots Limited (PPL)“ pateikė Komisijai paraišką pakeisti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo sąlygas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalyje. Paraiškoje buvo prašoma leisti padidinti didžiausią leidžiamą naudoti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų kiekį maisto produktų kategorijoje, kurioje jas jau leista naudoti, t. y. vaisiniuose užtepuose;

(16)

2018 m. birželio 12 d. bendrovė „Naturkost Übelhör GmbH & Co. KG“ pateikė Komisijai paraišką pakeisti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo sąlygas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalyje. Paraiškoje buvo prašoma išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį leidžiant jas naudoti papildomose maisto produktų kategorijose, t. y. šokolade ir šokolado produktuose;

(17)

2018 m. birželio 15 d. bendrovė „Majami Sp.zo.o.Sp.k.“ pateikė Komisijai paraišką pakeisti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo sąlygas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalyje. Paraiškoje buvo prašoma išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį leidžiant jas naudoti papildomoje maisto produktų kategorijoje, t. y. konditerijos gaminiuose;

(18)

2018 m. liepos 16 d. bendrovė „The Chia Co“ pateikė Komisijai paraišką pakeisti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo sąlygas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalyje. Paraiškoje buvo prašoma išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį leidžiant jas naudoti šiose papildomose maisto produktų kategorijose: konditerijos gaminiuose, išskyrus kramtomąją gumą, pieno gaminiuose ir pieno gaminių pakaitaluose, valgomuosiuose leduose, vaisių ir daržovių produktuose, grūduose ir grūdų produktuose, konditerijos kepiniuose, prieskoninėse žolėse, prieskoniuose, pagarduose, sriubose ir sultiniuose, padažuose, salotose, pikantiškuose sumuštinių užtepuose ir baltyminiuose produktuose, viso paros raciono pakaitaluose svoriui kontroliuoti, maisto produktuose, kurių etiketėje nurodyta, kad juose nėra glitimo arba yra mažesnis glitimo kiekis, nealkoholiniuose gėrimuose, gatavuose pikantiškuose užkandžiuose ir desertuose;

(19)

2018 m. rugpjūčio 3 d. bendrovė „Materne SAS“ pateikė Komisijai paraišką pakeisti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo sąlygas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalyje. Paraiškoje buvo prašoma išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį leidžiant jas naudoti papildomose maisto produktų kategorijose, t. y. vaisių ir (arba) daržovių kompotuose su grūdais arba be grūdų;

(20)

2019 m. sausio 9 d. bendrovė „RFH Produktion AB“ pateikė Komisijai paraišką pakeisti naujo maisto produkto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo sąlygas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 1 dalyje. Paraiškoje buvo prašoma išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį leidžiant jas naudoti papildomoje maisto produktų kategorijoje, t. y. pudinguose;

(21)

remdamasi Reglamento (ES) 2015/2283 10 straipsnio 3 dalimi ir atsižvelgdama į tai, kad daugėja paraiškų leisti išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį, taip pat naujų pastaraisiais metais leidžiamo naudojimo atvejų, ir dėl to su maistu gali būti suvartojama vis daugiau ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų, 2018 m. liepos 16 d. Komisija konsultavosi su Tarnyba, prašydama jos įvertinti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų kaip naujo maisto produkto vartojimo su maistu bendrą poveikį visais atvejais, kai gali būti išplėsta jų naudojimo paskirtis;

(22)

2019 m. kovo 14 d. Tarnyba priėmė mokslinę nuomonę dėl ispaninio šalavijo (Salvia hispanica L.) sėklų kaip naujo maisto produkto saugos naudojant jas pagal išplėstą naudojimo paskirtį pagal Reglamentą (ES) 2015/2283 (11) („SAFEty of chia seeds (Salvia hispanica L.) as a novel food for extended uses pursuant to Regulation (ES) 2015/2283“). Ta nuomonė atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio reikalavimus;

(23)

toje nuomonėje Tarnyba, atsakydama į Komisijos prašymą atlikti bendrą saugos, netaikant jokių naudojamo kiekio apribojimų ar su tuo susijusių atsargumo priemonių, vertinimą, padarė išvadą, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklas, netaikant jokių konkrečių naudojamo kiekio apribojimų ir su tuo susijusių atsargumo priemonių, saugu naudoti maisto produktuose, kurių gaminant, perdirbant ar ruošiant nereikia termiškai apdoroti 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje, įskaitant šokoladą, vaisinius užtepus, vaisių desertus, vaisių mišinius su kokosų pienu dviejų dalių indelyje, vaisių ruošinius, sluoksniuojamus su pieno gaminiais, vaisių ruošinius, skirtus sumaišyti su pieno gaminiais, konditerijos gaminius (išskyrus kramtomąją gumą), pieno gaminius ir pieno gaminių pakaitalus, valgomuosius ledus, vaisių ir daržovių produktus, nealkoholinius gėrimus ir vaisių ir (arba) daržovių kompotus su grūdais arba be grūdų. Todėl ši mokslinė nuomonė yra pakankamas pagrindas nustatyti, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimas pirmiau nurodytais atvejais atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalies reikalavimus. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą įtrauktų ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo sąlygas įtraukiant visas pirmiau minėtas maisto produktų kategorijas ir išbraukti nustatytus didžiausius leidžiamus kiekius bei atitinkamą specialaus ženklinimo reikalavimą, susijusį su didžiausia leidžiamąja paros doze. Be to, nors ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimas pudinguose nebuvo aiškiai įtrauktas į Tarnybos atliktą vertinimą, ši mokslinė nuomonė taip pat yra pakankamas pagrindas išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirtį leidžiant jas naudoti pudinguose, kurių gaminant, perdirbant ar ruošiant nereikia termiškai apdoroti 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje. Pudingai turi būti suprantami kaip produktų, dažniausiai vadinamų desertais, kurie paprastai yra aromatizuoti ir saldaus skonio, pakategorė;

(24)

toje pačioje nuomonėje Tarnyba apsvarstė vieną tyrimą, kurį pati Tarnyba rado viešai prieinamoje mokslinėje literatūroje ir kuris nebuvo pareiškėjų pateiktas kartu su įrodymais, siekiant pagrįsti siūlomą ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirties išplėtimą; tame tyrime nurodyta, kad, naudojant ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklas maisto produktuose, kuriuos gaminant, perdirbant ar ruošiant reikia termiškai apdoroti 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje, gali susidaryti akrilamidas;

(25)

toje nuomonėje Tarnyba nurodė, kad, siekiant apsvarstyti akrilamido susidarymo, kai maisto produktai, kurių sudėtyje yra ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų, termiškai apdorojami 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje, galimybę, reikia gauti papildomos informacijos iš pareiškėjų ir (arba) viešųjų šaltinių. Vadovaudamasi Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio 4 dalimi, Tarnyba atitinkamo pareiškėjo paprašė pateikti papildomos informacijos apie galimą procesinių teršalų susidarymą perdirbant ir gaminant maisto produktus (gamintojo lygmeniu) ir (arba) verdant maisto produktus, kurių sudėtyje yra ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų (terminis apdorojimas vartotojų lygmeniu). Nustatytas papildomos informacijos pateikimo terminas baigiasi 2020 m. kovo mėn. Kadangi paraiškose tokia informacija nebuvo pateikta, Tarnyba atidėjo minėto ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo paskirties išplėtimo leidžiant jas naudoti maisto produktuose, kuriuos gaminant, perdirbant ar ruošiant reikia termiškai apdoroti 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje (konditerijos kepiniuose, grūduose ir grūdų produktuose, prieskoninėse žolėse, prieskoniuose, pagarduose, sriubose ir sultiniuose, padažuose, salotose, pikantiškuose sumuštinių užtepuose ir baltyminiuose produktuose, viso paros raciono pakaitaluose svoriui kontroliuoti, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 609/2013 (12), maisto produktuose, kurių etiketėje nurodyta, kad juose nėra glitimo arba yra mažesnis glitimo kiekis, pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 828/2014 (13) reikalavimus, gatavuose pikantiškuose užkandžiuose ir desertuose), vertinimą iki tol, kol bus gauta papildoma informacija. Taigi šiame etape Komisija neturi Tarnybos nuomonės, kuri, remiantis Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalies a ir c punktais, reikalinga, kad būtų galima patvirtinti naudojimo paskirties išplėtimą, apimantį ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų apdorojimą 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje. Todėl tolesnis sprendimas dėl tokios naudojimo paskirties bus priimtas Tarnybai paskelbus atitinkamą nuomonę;

(26)

Tarnybos nuomonėje taip pat nurodyti du iš paskelbtos mokslinės literatūros paimti klinikinių atvejų aprašymai, kuriuose ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų vartojimas buvo susietas su alerginėmis reakcijomis ir, remiantis šiais duomenimis, padaryta išvada, kad, pavartojus ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų, gali pasireikšti alerginės reakcijos. Atsižvelgdama į tai, kad iki šiol užregistruoti tik tie du alergijos atvejai, ir į tai, kad ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklos yra plačiai vartojamos ir jomis jau daugelį metų prekiaujama Sąjungos ir pasaulio rinkoje, Komisija mano, kad, kol nebus gauti ir įvertinti papildomi moksliniai įrodymai, jog ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklos gali sukelti alerginę reakciją, į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą neturėtų būti įtraukti specialūs ženklinimo reikalavimai, susiję su galimomis alerginėmis reakcijomis pavartojus ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų;

(27)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašo, nustatyto Reglamento (ES) 2015/2283 6 straipsnyje ir įtraukto į Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/2470, įrašas, skirtas naujam maisto produktui ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėkloms, iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2.   Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą įtraukiamos šio reglamento priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 327, 2015 12 11, p. 1.

(2)   2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).

(3)   2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/827/EB, kuriuo leidžiama tiekti rinkai ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklas kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (OL L 294, 2009 11 11, p. 14).

(4)   2013 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/50/ES, kuriuo leidžiama išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų kaip naujos maisto sudedamosios dalies paskirtį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (OL L 21, 2013 1 24, p. 34).

(5)   1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, 1997 2 14, p. 1).

(6)   2015 m. rugsėjo 18 d. raštas (https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/novel-food_authorisation_2015_auth-letter_chia-seeds-2_en.pdf).

(7)   2017 m. spalio 17 d. raštas (https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/novel-food_authorisation_2017_auth-letter_chia-seeds_lt.pdf).

(8)   2017 m. lapkričio 2 d. raštas (https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/novel-food_authorisation_2017_auth-letter_chia-seeds-ext-steri_lt.pdf).

(9)   2017 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2354, kuriuo leidžiama išplėsti ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklų naudojimo kaip naujos maisto sudedamosios dalies pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 paskirtį (OL L 336, 2017 12 16, p. 49).

(10)  EFSA Journal 2009;7(4):996.

(11)  EFSA Journal 2019;17(4):5657.

(12)   2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 dėl kūdikiams ir mažiems vaikams skirtų maisto produktų, specialiosios medicininės paskirties maisto produktų ir viso paros raciono pakaitalų svoriui kontroliuoti ir kuriuo panaikinami Tarybos direktyva 92/52/EEB, Komisijos direktyvos 96/8/EB, 1999/21/EB, 2006/125/EB ir 2006/141/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 41/2009 ir (EB) Nr. 953/2009 (OL L 181, 2013 6 29, p. 35).

(13)   2014 m. liepos 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 828/2014 dėl informacijos apie tai, kad maisto produktuose nėra glitimo arba yra mažesnis glitimo kiekis, teikimo vartotojams reikalavimų (OL L 228, 2014 7 31, p. 5).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedo 1 lentelėje (Leidžiami naudoti nauji maisto produktai) įrašas „Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklos“ pakeičiamas taip:

Leidžiamas naudoti naujas maisto produktas

Naujo maisto produkto naudojimo sąlygos

Papildomi specialieji ženklinimo reikalavimai

Kiti reikalavimai

„Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklos

Nurodyta maisto produktų kategorija

Didžiausias leidžiamas kiekis

Maisto produktų, kurių sudėtyje yra naujo maisto produkto, etiketėje nurodomas naujo maisto produkto pavadinimas „Ispaninio šalavijo (Salvia hispanica) sėklos“.“

 

Duonos gaminiai

5 % (sveikų ispaninio šalavijo sėklų arba jų rupių miltų)

Kepiniai

10 % sveikų ispaninio šalavijo sėklų

Pusryčių javainiai

10 % sveikų ispaninio šalavijo sėklų

Sterilizuoti gatavi javų grūdų, javams prilyginamų grūdų ir (arba) ankštinių augalų patiekalai

5 % sveikų ispaninio šalavijo sėklų

Vaisių, riešutų ir sėklų mišiniai

 

Fasuotos ispaninio šalavijo sėklos

 

Konditerijos gaminiai (įskaitant šokoladą ir šokolado produktus), išskyrus kramtomąją gumą

 

Pieno gaminiai (įskaitant jogurtą) ir pieno gaminių pakaitalai

 

Valgomieji ledai

 

Vaisių ir daržovių produktai (įskaitant vaisinius užtepus, kompotus su grūdais arba be grūdų, vaisių ruošinius, sluoksniuojamus arba skirtus sumaišyti su pieno gaminiais, vaisių desertus, vaisių mišinius su kokosų pienu dviejų dalių indelyje)

 

Nealkoholiniai gėrimai (įskaitant vaisių sulčių ir vaisių bei daržovių sulčių mišinius)

 

 

Pudingai, kurių gaminant, perdirbant ar ruošiant nereikia termiškai apdoroti 120 °C arba aukštesnėje temperatūroje

 

 

 


2020 1 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 8/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/25

2020 m. sausio 13 d.

kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 bei 3 dalis ir 38 straipsnio d punktą,

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2018/848 (2) nustatyta, kad sistema, pagal kurią produktų, kuriems suteikiamos lygiavertės garantijos, importo tikslais Komisija, remdamasi Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 3 dalimi, kontrolės įstaigas ir kontrolės institucijas pripažįsta vykdyti kontrolę ir išduoti sertifikatus trečiosiose šalyse, bus pakeista sistema, pagal kurią Komisija kontrolės įstaigas ir kontrolės institucijas pripažįsta reikalavimus atitinkančių produktų importo tikslais. Naujoji Reglamente (ES) 2018/848 nustatyta importo sistema bus taikoma nuo 2021 m. sausio 1 d. Siekiant užtikrinti reikiamus administracinius gebėjimus, kad kontrolės įstaigos ir kontrolės institucijos pagal naująją sistemą būtų pripažįstamos laiku, tikslinga nustatyti galutinę naujų prašymų dėl kontrolės įstaigų ir kontrolės institucijų pripažinimo lygiavertiškumo nustatymo tikslais pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1235/2008 (3) 10 straipsnį ir prašymų įtraukti tokias kontrolės įstaigas bei kontrolės institucijas į to reglamento IV priede pateiktą sąrašą gavimo datą. Po nustatytos datos gauti prašymai turėtų būti nebepriimami;

(2)

iš trečiosios šalies importuoti produktai gali būti pateikiami Sąjungos rinkai kaip ekologiški produktai, jei jiems išduotas pripažintos trečiosios šalies kompetentingų institucijų, kontrolės institucijų ar kontrolės įstaigų arba pripažintos kontrolės institucijos ar kontrolės įstaigos patikrinimo sertifikatas. Siekiant užtikrinti atitiktį Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 1 dalies antros pastraipos nuostatoms, pagal kurias reikalaujama, kad patikrinimo sertifikatas kartu su prekėmis būtų pristatomas į pirmojo gavėjo patalpas, taip pat siekiant užtikrinti importuojamų produktų atsekamumą platinimo, įskaitant gabenimą iš trečiųjų šalių, metu, reikėtų patikslinti, kad patikrinimo sertifikatą atitinkama kontrolės institucija arba kontrolės įstaiga turi išduoti tuo metu, kai siunta išvežama iš eksportuojančios trečiosios šalies arba trečiosios kilmės šalies;

(3)

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priede pateikiamas trečiųjų šalių, kurių ekologinės žemės ūkio produktų gamybos sistemos ir kontrolės priemonės pripažintos lygiavertėmis Reglamente (EB) Nr. 834/2007 nustatytoms sistemoms ir priemonėms, sąrašas;

(4)

Japonija pranešė Komisijai, kad jos kompetentinga institucija į Japonijos pripažintų kontrolės įstaigų sąrašą įtraukė kontrolės įstaigą „Akatonbo“;

(5)

Korėjos Respublika pranešė Komisijai, kad jos kompetentinga institucija pakeitė pavadinimą „Neo environmentally-friendly“ ir asociacijos pavadinimą „Association for Agricultural Products Quality Evaluation“ bei jos interneto adresą. Korėjos Respublika taip pat pranešė Komisijai, kad panaikintas kontrolės įstaigos „Korea Agricultural Product and Food Certification“ pripažinimas;

(6)

Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai, kad jų kompetentinga institucija į lygiavertiškumo nustatymo tikslais pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 2 dalį JAV pripažintų kontrolės įstaigų sąrašą įtraukė dar septynias kontrolės įstaigas: „CERES“, „EcoLOGICA S.A“, „Food SAFEty S.A.“, „IBD Certifications“, „Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA)“, „OnMark“ ir „Perry Johnson Registrar Food SAFEty, Inc.“ Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat paprašė išbraukti „Global Culture“, „Global Organic Certification Services“, „Stellar Certification Services, Inc.“, „Institute for Marketecology (IMO)“ ir „Basin and Range Organics (BARO)“ iš Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priedo sąrašo;

(7)

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede pateikiamas lygiavertiškumo nustatymo tikslais sudarytas kontrolės institucijų ir kontrolės įstaigų, kurios yra kompetentingos vykdyti kontrolę ir išduoti sertifikatus trečiosiose šalyse, sąrašas;

(8)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „A CERT European Organization for Certification S.A“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Armėniją, Ganą, Kosovą (4), Kuveitą, Omaną, Peru, Sudaną, Jungtinius Arabų Emyratus, Uzbekistaną ir Vietnamą;

(9)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Argencert SA“ prašymą išbraukti ją iš Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedo sąrašo. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad šią kontrolės įstaigą tikslinga išbraukti iš to sąrašo;

(10)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Balkan Biocert Skopje“ prašymą iš dalies pakeisti jos teisinį statusą. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga pakeisti tos kontrolės įstaigos pavadinimą į „Balkan Biocert Macedonia DOOEL Skopje“;

(11)

Komisija gavo įstaigos „Başak Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd“ prašymą pakeisti jos adresą;

(12)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Bioagricert S.r.l.“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į pripažinimo, susijusio su A, B, D ir E kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Paragvajų ir Urugvajų, į pripažinimo, susijusio su A, B ir D kategorijų produktais, aprėptį – Boliviją ir Šri Lanką, į pripažinimo, susijusio su A, D ir E kategorijų produktais, aprėptį – Kamerūną, o į pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais – Fidžį;

(13)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Biocert International Pvt Ltd“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Afganistaną, Bangladešą, Butaną, Mianmarą/Birmą, Egiptą, Malaiziją, Mauricijų, Nepalą, Omaną, Pakistaną, Filipinus, Tanzaniją, Tailandą, Jungtinius Arabų Emyratus ir Vietnamą, į pripažinimo, susijusio su A, D ir E kategorijų produktais, aprėptį – Beniną, Etiopiją, Mozambiką, Nigeriją, Katarą, Rusiją, Sudaną, Togą, Ugandą ir Ukrainą, o į pripažinimo, susijusio su D ir E kategorijų produktais, aprėptį – Gruziją, taip pat į jos pripažinimo, susijusio su Šri Lanka, aprėptį įtraukti E kategorijos produktus;

(14)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Bio.inspecta AG“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A, B, D, E ir F kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Juodkalniją, Šiaurės Makedoniją ir Serbiją, taip pat į jos pripažinimo, susijusio su Albanija, Bosnija ir Hercegovina, Gruzija, Iranu, Kazachstanu, Kosovu (5), Moldova, Rusija, Tadžikistanu, Ukraina, Uzbekistanu ir Vietnamu, aprėptį įtraukti B, E ir F kategorijų produktus, į pripažinimo, susijusio su Armėnija, Libanu ir Tanzanija, aprėptį – B ir E kategorijų produktus, į pripažinimo, susijusio su Alžyru ir Kirgizija, aprėptį – B kategorijos produktus, į pripažinimo, susijusio su Turkija, aprėptį – E ir F kategorijų produktus, o į pripažinimo, susijusio su Azerbaidžanu, aprėptį – E kategorijos produktus;

(15)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Bureau Veritas Certification France SAS“ prašymą pakeisti jos interneto adresą ir specifikacijas. Remdamasi gauta informacija, Komisija padarė išvadą, kad tikslinga panaikinti pripažinimą, susijusį su E kategorijos produktais iš Mauricijaus;

(16)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „CCPB Srl“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi pateikta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A, C ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Burkina Fasą, Kamerūną, Komorus ir Madagaskarą, taip pat į jos pripažinimo, susijusio su Dramblio Kaulo Krantu, aprėptį įtraukti C ir D kategorijų produktus;

(17)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su C kategorijos produktais, aprėptį įtraukti Jungtines Amerikos Valstijas, taip pat į jos pripažinimo, susijusio su Jungtiniais Arabų Emyratais, aprėptį įtraukti A kategorijos produktus, į pripažinimo, susijusio su Čile, aprėptį – C kategorijos produktus, o į pripažinimo, susijusio su Pietų Afrika, aprėptį – F kategorijos produktus;

(18)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „DQS Polska sp. z o.o.“ prašymą įtraukti ją į Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedo sąrašą. Remdamasi pateikta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga šią kontrolės įstaigą pripažinti A, B ir D kategorijų produktams Bosnijoje ir Hercegovinoje, Kinijoje ir Madagaskare;

(19)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Ecocert SA“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su Jungtiniais Arabų Emyratais, Kuba, Kuveitu ir Malaviu, aprėptį įtraukti B kategorijos produktus, į pripažinimo, susijusio su Serbija ir Zimbabve, aprėptį – E kategorijos produktus, o į pripažinimo, susijusio su Moldova, aprėptį – F kategorijos produktus;

(20)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „FairCert Certification Services Pvt Ltd“ prašymą įtraukti ją į Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedo sąrašą. Remdamasi pateikta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga šią kontrolės įstaigą pripažinti A, B, D ir E kategorijų produktams Butane ir Nepale ir B, D ir E kategorijų produktams Indijoje;

(21)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „IBD Certificações Ltda.“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Boliviją ir Paragvajų, o į pripažinimo, susijusio su A ir E kategorijų produktais, aprėptį – Mongoliją;

(22)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Seišelius, o į pripažinimo, susijusio su C kategorijos produktais, aprėptį – Jungtines Amerikos Valstijas, taip pat į jos pripažinimo, susijusio su Armėnija, Gruzija, Tadžikistanu, Uzbekistanu ir Zambija, aprėptį įtraukti B kategorijos produktus, į pripažinimo, susijusio su Gvatemala, aprėptį – C ir F kategorijų produktus, o į pripažinimo, susijusio su Dominikos Respublika, Ekvadoru, Hondūru, Paragvajumi, Peru, Serbija ir Turkija, aprėptį – F kategorijos produktus;

(23)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Mayacert“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi pateikta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Panamą ir Šri Lanką;

(24)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „OneCert International PVT Ltd“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Egiptą, Jordaniją, Malaiziją ir Katarą, taip pat į jos pripažinimo, susijusio su Jungtiniais Arabų Emyratais, aprėptį įtraukti A kategorijos produktus, o į pripažinimo, susijusio su Etiopija, Indija, Mozambiku, Tanzanija ir Uganda, aprėptį – E kategorijos produktus;

(25)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Organización International Agropecuaria“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Kolumbiją, taip pat į jos pripažinimo, susijusio su Čile ir Urugvajumi, aprėptį įtraukti E kategorijos produktus, išskyrus į Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priedą įtrauktus produktus;

(26)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Servicio de Certificación CAAE S.L.U“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi pateikta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Kolumbiją, Dominikos Respubliką, Salvadorą, Gvatemalą, Hondūrą, Nikaragvą ir Panamą;

(27)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Suolo e Salute srl“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su D kategorijos produktais, aprėptį įtraukti Egiptą;

(28)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Tse-Xin Organic Certification Corporation“ prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su A kategorijos produktais, aprėptį įtraukti Korėjos Respubliką, į pripažinimo, susijusio su D kategorijos produktais, aprėptį – Honkongą ir Singapūrą, o į pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį – Kambodžą, Indoneziją, Laosą, Malaiziją, Mianmarą/Birmą, Filipinus, Tailandą ir Vietnamą;

(29)

Komisija gavo ir išnagrinėjo įstaigos „Valsts SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs“ prašymą pakeisti jos teisinį statusą. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga pakeisti tos kontrolės įstaigos pavadinimą į „SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs““. Be to, Komisija gavo ir išnagrinėjo tos kontrolės įstaigos prašymą iš dalies pakeisti jos specifikacijas. Remdamasi gauta informacija Komisija padarė išvadą, kad tikslinga į jos pripažinimo, susijusio su Baltarusija, aprėptį įtraukti B, D, E ir F kategorijų produktus, o į pripažinimo, susijusio su Uzbekistanu, aprėptį – D kategorijos produktus, taip pat į jos pripažinimo, susijusio A, B, D, E ir F kategorijų produktais, aprėptį įtraukti Kazachstaną, Moldovą ir Tadžikistaną, o į pripažinimo, susijusio A, B, D ir E kategorijų produktais, aprėptį – Kirgiziją;

(30)

remiantis įstaigos „Agricert - Certificação de Produtos Alimentares lda“ pateiktu dokumentų rinkiniu, į jos pripažinimo, susijusio su A ir D kategorijų produktais, aprėptį Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/39 (6) įtraukta Gvinėja. Tačiau tame dokumentų rinkinyje minėta kontrolės įstaiga suklydo prašydama įtraukti Gvinėją, o ne Bisau Gvinėją. Remdamasi gauta informacija, Komisija padarė išvadą, kad tikslinga atitinkamai ištaisyti Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedą. Siekiant aiškumo ir teisinio tikrumo, šis ištaisymas turėtų būti taikomas nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/39 įsigaliojimo dienos;

(31)

Reglamentą (EB) Nr. 1235/2008 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti ir ištaisyti;

(32)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Ekologinės gamybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 pakeitimai

Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

11 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Komisija, gavusi atitinkamos kontrolės įstaigos arba kontrolės institucijos atstovo prašymą, parengtą pagal Komisijos vadovaujantis 17 straipsnio 2 dalimi pateiktą prašymo pavyzdį, svarsto, ar reikėtų kontrolės įstaigą arba kontrolės instituciją įtraukti į 10 straipsnyje nurodytą sąrašą. Atnaujinant sąrašą atsižvelgiama tik į tinkamai parengtus prašymus, kurie buvo pateikti iki 2020 m. birželio 30 d.“;

2)

13 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Patikrinimo sertifikatą išduoda atitinkama kontrolės institucija arba kontrolės įstaiga, prieš siuntą išvežant iš eksportuojančios trečiosios šalies arba trečiosios kilmės šalies. Jį patvirtina atitinkama valstybės narės kompetentinga institucija ir pildo pirmasis gavėjas pagal V priede pateiktą pavyzdį ir pastabas, naudodamasis Komisijos sprendimu 2003/24/EB (*1) sukurta elektronine Prekybos kontrolės ir ekspertizių sistema (TRACES).

(*1)   2002 m. gruodžio 30 d. Komisijos sprendimas 2003/24/EB dėl integruotos kompiuterinės veterinarijos sistemos sukūrimo (OL L 8, 2003 1 14, p. 44).“;"

3)

III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą;

4)

IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 ištaisymas

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedas ištaisomas pagal šio reglamento III priedą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2 straipsnis taikomas nuo 2019 m. sausio 31 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 189, 2007 7 20, p. 1.

(2)   2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (OL L 150, 2018 6 14, p. 1).

(3)   2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių (OL L 334, 2008 12 12, p. 25).

(4)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.

(5)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.

(6)   2019 m. sausio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/39, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių (OL L 9, 2019 1 11, p. 106).


I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

su Japonija susijusiame įraše įterpiama ši eilutė:

„JP-BIO-038

Akatonbo

http://www.akatonbo.or.jp/“

2)

su Korėjos Respublika susijusio įrašo 5 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

kodams KR-ORG-019 ir KR-ORG-026 skirtos eilutės pakeičiamos taip:

„KR-ORG-019

Neo environmentally-friendly Certification Center

http://neoefcc.modoo.at

KR-ORG-026

Agricultural Products Quality Service

http://apqs.kr}“

b)

kodui KR-ORG-001 skirta eilutė išbraukiama;

3)

su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis susijusio įrašo 5 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiamos šios eilutės:

„US-ORG-62

CERES

http://www.ceres-cert.com/

US-ORG-63

EcoLOGICA S.A.

http://www.eco-logica.com/

US-ORG-64

Food SAFEty S.A.

http://www.foodsafety.com.ar/

US-ORG-65

IBD Certifications

http://www.ibd.com.br/

US-ORG-66

Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (ICEA)

http://www.icea.info/

US-ORG-67

OnMark

http://onmarkcertification.com/

US-ORG-68

Perry Johnson Registrar Food SAFEty, Inc.

http://www.pjrfsi.com/“

b)

kodams US-ORG-12, US-ORG-14, US-ORG-54, US-ORG-60 ir US-ORG-61 skirtos eilutės išbraukiamos.


II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

su „A CERT European Organization for Certification S.A“ susijusio įrašo 3 punkte abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„AE-BIO-171

Jungtiniai Arabų Emyratai

x

x

AM-BIO-171

Armėnija

x

x

GH-BIO-171

Gana

x

x

KW-BIO-171

Kuveitas

x

x

OM-BIO-171

Omanas

x

x

PE-BIO-171

Peru

x

x

SD-BIO-171

Sudanas

x

x

UZ-BIO-171

Uzbekistanas

x

x

VN-BIO-171

Vietnamas

x

x

XK-BIO-171

Kosovas  (*)

x

x

2)

su „Argencert SA“ susijęs įrašas išbraukiamas;

3)

su „Balkan Biocert Skopje“ susijusiame įraše kontrolės įstaigos pavadinimas pakeičiamas į „Balkan Biocert Macedonia DOOEL Skopje“;

4)

su „Başak Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd“ susijusio įrašo 1 punktas pakeičiamas taip:

„1.

Adresas: Çinarli Mahallesi Şehit Polis Fethi Sekin Cad. No:3/1006 Konak/İZMİR, Turkija“;

5)

su „Bioagricert S.r.l.“ susijusio įrašo 3 punkte abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„BO-BIO-132

Bolivija

x

x

x

CM-BIO-132

Kamerūnas

x

x

x

FJ-BIO-132

Fidžis

x

x

LK-BIO-132

Šri Lanka

x

x

x

PY-BIO-132

Paragvajus

x

x

x

x

UY-BIO-132

Urugvajus

x

x

x

x

—“

6)

su „Biocert International Pvt Ltd“ susijusio įrašo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„AE-BIO-177

Jungtiniai Arabų Emyratai

x

x

AF-BIO-177

Afganistanas

x

x

BD-BIO-177

Bangladešas

x

x

BJ-BIO-177

Beninas

x

x

x

BT-BIO-177

Butanas

x

x

EG-BIO-177

Egiptas

x

x

ET-BIO-177

Etiopija

x

x

x

GE-BIO-177

Gruzija

x

x

MM-BIO-177

Mianmaras/Birma

x

x

MU-BIO-177

Mauricijus

x

x

MY-BIO-177

Malaizija

x

x

MZ-BIO-177

Mozambikas

x

x

x

NP-BIO-177

Nepalas

x

x

NG-BIO-177

Nigerija

x

x

x

OM-BIO-177

Omanas

x

x

PH-BIO-177

Filipinai

x

x

PK-BIO-177

Pakistanas

x

x

QA-BIO-177

Kataras

x

x

x

RU-BIO-177

Rusija

x

x

x

SD-BIO-177

Sudanas

x

x

x

TG-BIO-177

Togas

x

x

x

TH-BIO-177

Tailandas

x

x

TZ-BIO-177

Tanzanija

x

x

UA-BIO-177

Ukraina

x

x

x

UG-BIO-177

Uganda

x

x

x

VN-BIO-177

Vietnamas

x

x

—“

b)

su Šri Lanka susijusi eilutė pakeičiama taip:

„LK-BIO-177

Šri Lanka

x

x

x

—“

7)

su „Bio.inspecta AG“ susijusio įrašo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„ME-BIO-161

Juodkalnija

x

x

x

x

 

x

MK-BIO-161

Šiaurės Makedonija

x

x

x

x

 

x

RS-BIO-161

Serbija

x

x

x

x

 

x“

b)

su Albanija, Alžyru, Armėnija, Azerbaidžanu, Bosnija ir Hercegovina, Gruzija, Iranu, Kazachstanu, Kosovu, Kirgizija, Libanu, Moldova, Rusija, Tadžikistanu, Tanzanija, Turkija, Ukraina, Uzbekistanu ir Vietnamu susijusios eilutės pakeičiamos taip:

„AL-BIO-161

Albanija

x

x

x

x

x

AM-BIO-161

Armėnija

x

x

x

x

AZ-BIO-161

Azerbaidžanas

x

 

x

x

BA-BIO-161

Bosnija ir Hercegovina

x

x

x

x

x

DZ-BIO-161

Alžyras

x

x

x

GE-BIO-161

Gruzija

x

x

x

x

x

IR-BIO-161

Iranas

x

x

x

x

x

KG-BIO-161

Kirgizija

x

x

x

KZ-BIO-161

Kazachstanas

x

x

x

x

x

LB-BIO-161

Libanas

x

x

x

x

MD-BIO-161

Moldova

x

x

x

x

x

RU-BIO-161

Rusija

x

x

x

x

x

TJ-BIO-161

Tadžikistanas

x

x

x

x

x

TR-BIO-161

Turkija

x

x

x

x

TZ-BIO-161

Tanzanija

x

x

x

x

UA-BIO-161

Ukraina

x

x

x

x

x

UZ-BIO-161

Uzbekistanas

x

x

x

x

x

VN-BIO-161

Vietnamas

x

x

x

x

x

XK-BIO-161

Kosovas (*)

x

x

x

x

x

8)

su „Bureau Veritas Certification France SAS“ susijęs įrašas iš dalies keičiamas taip:

a)

2 punkte interneto adresas pakeičiamas taip: „https://filiereagro.bureauveritas.fr/}“;

b)

3 punkte su Mauricijumi susijusi eilutė pakeičiama taip:

„MU-BIO-165

Mauricijus

x

x

—“

9)

su „CCPB Srl“ susijusio įrašo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„BF-BIO-102

Burkina Fasas

x

x

x

CM-BIO-102

Kamerūnas

x

x

x

KM-BIO-102

Komorai

x

x

x

MG-BIO-102

Madagaskaras

x

x

x

—“

b)

su Dramblio Kaulo Krantu susijusi eilutė pakeičiama taip:

„CI-BIO-102

Dramblio Kaulo Krantas

x

x

x

—“

10)

su „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ susijusio įrašo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiama ši eilutė:

„US-BIO-140

Jungtinės Amerikos Valstijos

x

—“

b)

su Čile, Pietų Afrika ir Jungtiniais Arabų Emyratais susijusios eilutės pakeičiamos taip:

„AE-BIO-140

Jungtiniai Arabų Emyratai

x

x

CL-BIO-140

Čilė

x

x

x

x

ZA-BIO-140

Pietų Afrika

x

x

x

x“

11)

po įrašo, susijusio su „Control Union Certification“, įterpiamas šis įrašas:

DQS Polska sp. z o.o.“

1.

Adresas: ul. Domaniewska 45, 02–672 Warszawa, Lenkija

2.

Interneto adresas: www.dqs.pl

3.

Kodai, trečiosios šalys ir atitinkamos produktų kategorijos:

Kodas

Trečioji šalis

Produktų kategorija

A

B

C

D

E

F

BA-BIO-181

Bosnija ir Hercegovina

x

x

x

CN-BIO-181

Kinija

x

x

x

MG-BIO-181

Madagaskaras

x

x

x

4.

Išimtys: pertvarkymo laikotarpio produktai ir vynas.

5.

Įtraukimo į sąrašą laikotarpis: iki 2021 m. birželio 30 d.“

12)

su „Ecocert SA“ susijusio įrašo 3 punkte Kubai, Kuveitui, Malaviui, Moldovai, Serbijai, Jungtiniams Arabų Emyratams ir Zimbabvei skirtos eilutės pakeičiamos taip:

„AE-BIO-154

Jungtiniai Arabų Emyratai

x

x

x

x

CU-BIO-154

Kuba

x

x

x

x

KW-BIO-154

Kuveitas

x

x

x

MD-BIO-154

Moldova

x

x

x

x

MW-BIO-154

Malavis

x

x

x

RS-BIO-154

Serbija

x

x

x

x

x

ZW-BIO-154

Zimbabvė

x

x

x

x

x“

13)

po įrašo, susijusio su „Ekoagros“, įterpiamas šis įrašas:

FairCert Certification Services Pvt Ltd“

1.

Adresas: C 122, GAURIDHAM COLONY, 451001-KHARGONE, Indija

2.

Interneto adresas: www.faircert.com

3.

Kodai, trečiosios šalys ir atitinkamos produktų kategorijos:

Kodas

Trečioji šalis

Produktų kategorija

A

B

C

D

E

F

BT-BIO-180

Butanas

x

x

x

x

IN-BIO-180

Indija

x

x

x

NP-BIO-180

Nepalas

x

x

x

x

4.

Išimtys: pertvarkymo laikotarpio produktai ir vynas.

5.

Įtraukimo į sąrašą laikotarpis: iki 2021 m. birželio 30 d.“

14)

su „IBD Certificações Ltda.“ susijusio įrašo 3 punkte abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„BO-BIO-122

Bolivija

x

x

MN-BIO-122

Mongolija

x

x

PY-BIO-122

Paragvajus

x

x

—“

15)

su „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“ susijusio įrašo 3 punktas iš dalies pakeičiamas taip:

a)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„SC-BIO-141

Seišeliai

x

x

US-BIO-141

Jungtinės Amerikos Valstijos

x

—“

b)

su Armėnija, Dominikos Respublika, Ekvadoru, Gruzija, Gvatemala, Hondūru, Paragvajumi, Peru, Serbija, Tadžikistanu, Turkija, Uzbekistanu ir Zambija susijusios eilutės pakeičiamos taip:

„AM-BIO-141

Armėnija

x

x

x

DO-BIO-141

Dominikos Respublika

x

x

x

EC-BIO-141

Ekvadoras

x

x

x

x

x

x

GE-BIO-141

Gruzija

x

x

x

x

GT-BIO-141

Gvatemala

x

x

x

x

x

x

HN-BIO-141

Hondūras

x

x

x

x

PE-BIO-141

Peru

x

x

x

x

x

PY-BIO-141

Paragvajus

x

x

x

x

x

RS-BIO-141

Serbija

x

x

x

TJ-BIO-141

Tadžikistanas

x

x

x

TR-BIO-141

Turkija

x

x

x

x

x

UZ-BIO-141

Uzbekistanas

x

x

x

ZM-BIO-141

Zambija

x

x

x

—“

16)

su „Mayacert“ susijusio įrašo 3 punkte abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„LK-BIO-169

Šri Lanka

x

x

PA-BIO-169

Panama

x

x

—“

17)

su „OneCert International PVT Ltd“ susijusio įrašo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„EG-BIO-152

Egiptas

x

x

JO-BIO-152

Jordanija

x

x

MY-BIO-152

Malaizija

x

x

QA-BIO-152

Kataras

x

x

—“

b)

su Jungtiniais Arabų Emyratais, Etiopija, Indija, Mozambiku, Tanzanija ir Uganda susijusios eilutės pakeičiamos taip:

„AE-BIO-152

Jungtiniai Arabų Emyratai

x

x

ET-BIO-152

Etiopija

x

x

x

IN-BIO-152

Indija

x

x

MZ-BIO-152

Mozambikas

x

x

x

TZ-BIO-152

Tanzanija

x

x

x

UG-BIO-152

Uganda

x

x

x

—“

18)

su „Organización International Agropecuaria“ susijusio įrašo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiama ši eilutė:

„CO-BIO-110

Kolumbija

x

x

—“

b)

su Čile ir Urugvajumi susijusi eilutė pakeičiama taip:

„CL-BIO-110

Čilė

x

x

x

x

UY-BIO-110

Urugvajus

x

x

x

x

x

—“

19)

su „Servicio de Certificación CAAE S.L.U“ susijusio įrašo 3 punkte abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiami šie įrašai:

„CO-BIO-178

Kolumbija

x

x

DO-BIO-178

Dominikos Respublika

x

x

GT-BIO-178

Gvatemala

x

x

HN-BIO-178

Hondūras

x

x

NI-BIO-178

Nikaragva

x

x

PA-BIO-178

Panama

x

x

SV-BIO-178

Salvadoras

x

x

—“

20)

su „Suolo e Salute srl“ susijusio įrašo 3 punkte Egiptui skirta eilutė pakeičiama taip:

„EG-BIO-150

Egiptas

x

x

—“

21)

su „Tse-Xin Organic Certification Corporation“ susijusio įrašo 3 punkte abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„HK-BIO-174

Honkongas

x

ID-BIO-174

Indonezija

x

x

KH-BIO-174

Kambodža

x

x

KR-BIO-174

Korėjos Respublika

x

LA-BIO-174

Laosas

x

x

MM-BIO-174

Mianmaras/Birma

x

x

MY-BIO-174

Malaizija

x

x

PH-BIO-174

Filipinai

x

x

SG-BIO-174

Singapūras

x

TH-BIO-174

Tailandas

x

x

VN-BIO-174

Vietnamas

x

x

—“

22)

su „Valsts SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs“ “ susijęs įrašas iš dalies keičiamas taip:

a)

kontrolės įstaigos pavadinimas pakeičiamas į „SIA „Sertifikācijas un testēšanas centrs“ “;

b)

3 punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

abėcėlės tvarka (pagal kodus) įterpiamos šios eilutės:

„KG-BIO-173

Kirgizija

x

x

x

x

KZ-BIO-173

Kazachstanas

x

x

x

x

x

MD-BIO-173

Moldova

x

x

x

x

x

TJ-BIO-173

Tadžikistanas

x

x

x

x

x“

ii)

su Baltarusija ir Uzbekistanu susijusios eilutės pakeičiamos taip:

„BY-BIO-173

Baltarusija

x

x

x

x

x

UZ-BIO-173

Uzbekistanas

x

x

x

x

x“


(*)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.“

(*)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.“


III PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 IV priede esančio su „ Agricert - Certificação de Produtos Alimentares lda “ susijusio įrašo 3 punkte Gvinėjai skirta eilutė pakeičiama taip:

„GW-BIO-172

Bisau Gvinėja

x

x

—“


SPRENDIMAI

2020 1 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 8/32


KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2020/26

2020 m. sausio 13 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Sąjungos ir Monako Kunigaikštystės susitarimo dėl pinigų A priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2011 m. lapkričio 29 d. Europos Sąjungos ir Monako Kunigaikštystės susitarimą dėl pinigų (1), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Europos Sąjungos ir Monako Kunigaikštystės susitarimo dėl pinigų (toliau –Susitarimas dėl pinigų) 11 straipsnio 2 dalį reikalaujama, kad Monako Kunigaikštystė taikytų tokias pačias kaip Prancūzijos priimtas nuostatas, skirtas A priede išvardytiems su kredito įstaigų veikla ir riziką ribojančia priežiūra bei mokėjimo ir vertybinių popierių atsiskaitymo sistemų sisteminės rizikos prevencija susijusiems Sąjungos teisės aktams į nacionalinę teisę perkelti;

(2)

A priedas iš dalies keičiamas pagal Susitarimo dėl pinigų 11 straipsnio 3 dalį, kurioje numatyta, kad A priedą Komisija pakoreguos kiekvieną kartą, kai bus iš dalies keičiami atitinkami teisės aktai, ir kiekvieną kartą, kai Europos Sąjunga priims naują teisės aktą;

(3)

buvo priimta naujų Europos Sąjungos teisės aktų, o A priede jau esantys teisės aktai buvo iš dalies pakeisti;

(4)

todėl Susitarimo dėl pinigų A priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

Vienintelis straipsnis

Europos Sąjungos ir Monako Kunigaikštystės susitarimo dėl pinigų A priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL C 23, 2012 1 28, p. 13.


PRIEDAS

„A PRIEDAS

 

Teisės aktai, taikomi kredito įstaigų veiklai ir priežiūrai bei mokėjimo sistemų ir vertybinių popierių atsiskaitymo bei pateikimo sistemų sisteminės rizikos prevencijai

1

Dėl nuostatų, taikomų kredito įstaigoms:

1986 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 372, 1986 12 31, p. 1)

 

su pakeitimais, padarytais:

2

2001 m. rugsėjo 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/65/EB, iš dalies keičiančia direktyvas 78/660/EEB, 83/349/EEB ir 86/635/EEB, dėl vertinimo taisyklių rengiant tam tikrų bendrovių, taip pat bankų ir kitų finansų įstaigų metinę ir konsoliduotą atskaitomybę (OL L 283, 2001 10 27, p. 28)

3

2003 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/51/EB, iš dalies keičiančia direktyvas 78/660/EEB, 83/349/EEB, 86/635/EEB ir 91/674/EEB dėl tam tikrų tipų bendrovių, bankų ir kitų finansų įstaigų bei draudimo įmonių metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 178, 2003 7 17, p. 16)

4

2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/46/EB, iš dalies keičiančia Tarybos direktyvas 78/660/EEB dėl tam tikrų tipų bendrovių metinių atskaitomybių, 83/349/EEB dėl konsoliduotos atskaitomybės, 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės ir 91/674/EEB dėl draudimo įmonių metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 224, 2006 8 16, p. 1)

5

1989 m. vasario 13 d. Tarybos direktyva 89/117/EEB dėl valstybėje narėje įsteigtų kredito ir finansų įstaigų, kurių pagrindinės buveinės yra kitoje valstybėje narėje, filialų prievolių, susijusių su metinės finansinės atskaitomybės dokumentų skelbimu (OL L 44, 1989 2 16, p. 40)

6

1998 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/26/EB dėl atsiskaitymų baigtinumo mokėjimų ir vertybinių popierių atsiskaitymų sistemose (OL L 166, 1998 6 11, p. 45)

 

su pakeitimais, padarytais:

7

2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/44/EB, iš dalies keičiančia Direktyvą 98/26/EB dėl atsiskaitymų baigtinumo mokėjimų ir vertybinių popierių atsiskaitymų sistemose ir Direktyvą 2002/47/EB dėl susitarimų dėl finansinio įkaito nuostatas dėl susietųjų sistemų ir kredito reikalavimų (OL L 146, 2009 6 10, p. 37)

8

2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/78/ES, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB, 2002/87/EB, 2003/6/EB, 2003/41/EB, 2003/71/EB, 2004/39/EB, 2004/109/EB, 2005/60/EB, 2006/48/EB, 2006/49/EB ir 2009/65/EB dėl Europos priežiūros institucijos (Europos bankininkystės institucijos), Europos priežiūros institucijos (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos) ir Europos priežiūros institucijos (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos) įgaliojimų (OL L 331, 2010 12 15, p. 120)

9

2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1)

10

2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB ir 2014/65/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 236/2012 (OL L 257, 2014 8 28, p. 1)

11

2001 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/24/EB dėl kredito įstaigų reorganizavimo ir likvidavimo (OL L 125, 2001 5 5, p. 15)

 

su pakeitimais, padarytais:

12

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190)

13

2002 m. birželio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/47/EB dėl susitarimų dėl finansinio įkaito (OL L 168, 2002 6 27, p. 43)

 

su pakeitimais, padarytais:

14

2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/44/EB, iš dalies keičiančia Direktyvos 98/26/EB dėl atsiskaitymų baigtinumo mokėjimų ir vertybinių popierių atsiskaitymų sistemose ir Direktyvos 2002/47/EB dėl susitarimų dėl finansinio įkaito nuostatas dėl susietųjų sistemų ir kredito reikalavimų (OL L 146, 2009 6 10, p. 37)

15

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190)

16

2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/87/EB dėl finansiniam konglomeratui priklausančių kredito įstaigų, draudimo įmonių ir investicinių firmų papildomos priežiūros, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 79/267/EEB, 92/49/EEB, 92/96/EEB, 93/6/EEB ir 93/22/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 98/78/EB ir 2000/12/EB (OL L 35, 2003 2 11, p. 1) ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės

 

su pakeitimais, padarytais:

17

2005 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/1/EB, iš dalies keičiančia Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 85/611/EEB, 91/675/EEB, 92/49/EEB bei 93/6/EEB, taip pat Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 94/19/EB, 98/78/EB, 2000/12/EB, 2001/34/EB, 2002/83/EB ir 2002/87/EB, siekiant sukurti naują finansinių paslaugų komitetų organizacinę struktūrą (OL L 79, 2005 3 24, p. 9)

18

2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/25/EB, iš dalies keičiančia Direktyvos 2002/87/EB dėl finansiniam konglomeratui priklausančių kredito įstaigų, draudimo įmonių ir investicinių firmų papildomos priežiūros nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais (OL L 81, 2008 3 20, p. 40)

19

2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/78/ES, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB, 2002/87/EB, 2003/6/EB, 2003/41/EB, 2003/71/EB, 2004/39/EB, 2004/109/EB, 2005/60/EB, 2006/48/EB, 2006/49/EB ir 2009/65/EB dėl Europos priežiūros institucijos (Europos bankininkystės institucijos), Europos priežiūros institucijos (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos) ir Europos priežiūros institucijos

 

(Europos finansinių rinkų institucija) (OL L 331, 2010 12 15, p. 120)

20

2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/89/ES, kuria iš dalies keičiamos direktyvų 98/78/EB, 2002/87/EB, 2006/48/EB ir 2009/138/EB nuostatos dėl finansų konglomeratui priklausančių finansų subjektų papildomos priežiūros (OL L 326, 2011 12 8, p. 113)

21

Išskyrus V antraštinę dalį:

2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338)

22

2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros, iš dalies keičianti Direktyvas 2005/60/EB ir 2006/48/EB ir panaikinanti Direktyvą 2000/46/EB (OL L 267, 2009 10 10, p. 7)

 

su pakeitimais, padarytais:

23

Išskyrus V antraštinę dalį:

2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338)

24

Išskyrus III ir IV antraštines dalis:

2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015 12 23, p. 35)

25

2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12)

 

su pakeitimais, padarytais:

26

2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1022/2013, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), nuostatos, susijusios su specialių uždavinių pavedimu Europos Centriniam Bankui pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013 (OL L 287, 2013 10 29, p. 5)

27

2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34)

28

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190)

29

2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014 7 30, p. 1)

30

Išskyrus III ir IV antraštines dalis:

2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015 12 23, p. 35)

31

2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1) ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės

 

su pakeitimais, padarytais:

32

2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1)

33

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190)

34

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84) ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės

 

su pakeitimais, padarytais:

35

2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1033, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka ir Reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų (OL L 175, 2016 6 30, p. 1)

36

2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73)

37

2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2015/2365 dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių ir pakartotinio naudojimo skaidrumo ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 337, 2015 12 23, p. 1) – dėl kredito įstaigų

38

2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1) ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės

 

su pakeitimais, padarytais:

39

2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/2395, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su pereinamojo laikotarpio nuostatomis, skirtomis poveikiui nuosavoms lėšoms dėl 9-ojo TFAS įvedimo mažinti ir didelių pozicijų tvarkos, taikomos tam tikroms viešojo sektoriaus pozicijoms, išreikštoms bet kurios valstybės narės nacionaline valiuta, taikymo poveikiui mažinti (OL L 345, 2017 12 27, p. 27)

40

2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/2401, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms (OL L 347, 2017 12 28, p. 1)

41

2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/630, kuriuo dėl neveiksnių pozicijų nuostolių minimalaus padengimo lygio iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (OL L 11, 2019 4 25, p. 4)

42

Išskyrus V antraštinę dalį:

2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338), ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės

 

su pakeitimais, padarytais:

43

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190)

44

2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/49/ES dėl indėlių garantijų sistemų (nauja redakcija) (OL L 173, 2014 6 12, p. 149)

45

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190) ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės

 

su pakeitimais, padarytais:

46

2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/2399, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2014/59/ES nuostatos, susijusios su neužtikrintų skolos priemonių eiliškumu nemokumo atveju (OL L 345, 2017 12 27, p. 96)

47

Dėl nuostatų, taikomų kredito įstaigoms, ir išskyrus 34–36 straipsnius bei III antraštinę dalį:

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (nauja redakcija) (OL L 173, 2014 6 12, p. 349) ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės

 

su pakeitimais, padarytais:

48

2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB ir 2014/65/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 236/2012 (OL L 257, 2014 8 28, p. 1)

49

2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1034, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų (OL L 175, 2016 6 30, p. 8)

50

2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB ir 2014/65/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 236/2012 (OL L 257, 2014 8 28, p. 1)

 

su pakeitimais, padarytais:

51

2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1033, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka ir Reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų (OL L 175, 2016 6 30, p. 1)

52

Dėl nuostatų, taikomų kredito įstaigoms:

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84)

 

su pakeitimais, padarytais:

53

2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1033, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka ir Reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų (OL L 175, 2016 6 30, p. 1)

54

2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2365 dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių ir pakartotinio naudojimo skaidrumo ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 337, 2015 12 23, p. 1) – dėl kredito įstaigų

55

Išskyrus III ir IV antraštines dalis:

2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015 12 23, p. 35) ir, esant reikalui, susijusios 2 lygio priemonės


2020 1 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 8/39


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/27

2020 m. sausio 13 d.

kuriuo nukeliama patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 14 straipsnio 5 dalį,

pasikonsultavusi su Biocidinių produktų nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

veiklioji medžiaga propikonazolas buvo įtraukta į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (2) I priedą kaip skirta naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, todėl pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 86 straipsnį yra laikoma patvirtinta pagal tą reglamentą, jei laikomasi minėtos direktyvos I priede išdėstytų specifikacijų ir sąlygų;

(2)

patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimas baigsis 2020 m. kovo 31 d.2018 m. spalio 1 d. pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 13 straipsnio 1 dalį buvo pateikta paraiška pratęsti propikonazolo patvirtinimo galiojimą;

(3)

2019 m. vasario 8 d. Suomijos vertinančioji kompetentinga institucija pranešė Komisijai apie savo sprendimą, priimtą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 14 straipsnio 1 dalį, kad turės būti atliktas išsamus paraiškos vertinimas. Pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 8 straipsnio 1 dalį vertinančioji kompetentinga institucija išsamų paraiškos vertinimą turi atlikti per 365 dienas nuo jos patvirtinimo;

(4)

vertinančioji kompetentinga institucija prireikus gali pareikalauti, kad pareiškėjas pateiktų tiek duomenų, kad jų pakaktų atlikti vertinimą pagal to reglamento 8 straipsnio 2 dalį. Tokiu atveju 365 dienų laikotarpis sustabdomas, tačiau ne ilgiau nei iš viso 180 dienų, išskyrus tuos atvejus, kai ilgesnis sustabdymas pateisinamas dėl prašomų duomenų pobūdžio arba išimtinių aplinkybių;

(5)

per 270 dienų nuo tos dienos, kai gauna vertinančiosios kompetentingos institucijos rekomendaciją, Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) turi parengti ir pateikti Komisijai nuomonę dėl veikliosios medžiagos patvirtinimo atnaujinimo pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 14 straipsnio 3 dalį;

(6)

taigi patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimas dėl nuo pareiškėjo nepriklausančių priežasčių gali baigtis anksčiau negu bus priimtas sprendimas dėl jo patvirtinimo atnaujinimo. Todėl patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos datą tikslinga nukelti tiek, kad pakaktų laiko paraiškai išnagrinėti;

(7)

atsižvelgiant į tai, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (3) propikonazolas priskiriamas prie 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai medžiagų ir todėl atitinka netvirtinimo kriterijų, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 1 dalies c punkte, papildomai pasikonsultavus su valstybėmis narėmis, manoma esant tikslinga patvirtinimo galiojimo pabaigos datą nukelti trumpesniam laikotarpiui. Todėl siūloma patvirtinimo galiojimo laikotarpį pratęsti iki 2021 m. kovo 31 d.;

(8)

propikonazolas tebelieka patvirtintas kaip skirtas naudoti 8-o tipo biodiciniams produktams gaminti laikantis Direktyvos 98/8/EB I priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų, išskyrus patvirtinimo galiojimo pabaigos datą,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data nukeliama iki 2021 m. kovo 31 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2020 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)   1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).

(3)   2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).