ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 289

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

62 metai
2019m. lapkričio 8d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

2019 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/1864 dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo pasikeičiant laiškais derybų pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį dėl Šveicarijos PPO nuolaidų, susijusių su mėsa su prieskoniais, pakeitimo kontekste pasirašymo Sąjungos vardu

1

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2019 m. birželio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1865 kuriuo ištaisoma Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II), redakcija rumunų kalba ( 1 )

3

 

*

2019 m. liepos 3 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1866 kuriuo dėl MIPP ir DIP teikėjams, siūlantiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje nurodytų fondų investicinius vienetus kaip pagrindines investavimo galimybes, taikomo pereinamojo laikotarpio priemonės suderinimo su pratęstu tame straipsnyje nustatytu išimties taikymo laikotarpiu iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653 ( 1 )

4

 

*

2019 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1867 kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013 papildomas nuostatomis dėl finansavimo taikant fiksuotąją normą

6

 

*

2019 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1868 kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 siekiant suderinti apyvartinių taršos leidimų aukcionus su 2021–2030 m. ES ATLPS taisyklėmis ir apyvartinių taršos leidimų priskyrimu finansinėms priemonėms pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES ( 1 )

9

 

*

2019 m. lapkričio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/1869 kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios tam tikrų nepageidaujamų medžiagų koncentracijos gyvūnų pašaruose iš dalies keičiamas ir ištaisomas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedas ( 1 )

32

 

*

2019 m. lapkričio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/1870 kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios eruko rūgšties ir cianido rūgšties koncentracijos tam tikruose maisto produktuose iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 ( 1 )

37

 

*

2019 m. lapkričio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/1871 dėl gyvūniniuose maisto produktuose aptinkamų neleidžiamų farmakologiškai aktyvių medžiagų kontrolės atskaitos taškų, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2005/34/EB ( 1 )

41

 

*

2019 m. lapkričio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1872 kuriuo dėl Japonijos įrašo trečiųjų šalių, teritorijų, zonų arba skyrių, iš kurių leidžiama į Sąjungą importuoti ar per ją vežti tranzitu tam tikras naminių paukščių prekes, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas ( 1 )

47

 

*

2019 m. lapkričio 7 d. Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2019/1873 dėl kompetentingų institucijų koordinuotai vykdomos gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir sudėtinių produktų nuodugnesnės oficialiosios kontrolės procedūrų pasienio kontrolės postuose ( 1 )

50

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2019 m. lapkričio 6 d. Komisijos Įgyvendinimo Sprendimas (ES) 2019/1874 dėl Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų tinkamumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2019) 7854)  ( 1 )

55

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2019 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/934, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl vynuogių auginimo zonų, kuriose galima padidinti alkoholio koncentraciją, leidžiamų vynininkystės metodų ir apribojimų, taikytinų vynuogių produktų gamybai ir laikymui, mažiausios procentinės alkoholio koncentracijos šalutiniuose produktuose bei tų produktų šalinimo ir OIV bylų paskelbimo, klaidų ištaisymas ( OL L 149, 2019 6 7 )

59

 

*

2019 m. spalio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1706, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/325, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės labai atspariems tempimui poliesterių siūlams nustatomas galutinis antidempingo muitas, klaidų ištaisymas ( OL L 260, 2019 10 11 )

60

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/1


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1864

2019 m. spalio 24 d.

dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo pasikeičiant laiškais derybų pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį dėl Šveicarijos PPO nuolaidų, susijusių su mėsa su prieskoniais, pakeitimo kontekste pasirašymo Sąjungos vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2018 m. gruodžio 6 d., po Šveicarijos sprendimo pakeisti LIX sąraše (Šveicarija ir Lichtenšteinas) nustatytas tarifų nuolaidas, taikomas papildomai neapdorotai mėsai su prieskoniais, Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas pagal 1994 m. Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT) XXVIII straipsnį dėl tinkamos kompensacijos;

(2)

derybos buvo užbaigtos ir Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas pasikeičiant laiškais derybų pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį dėl Šveicarijos PPO nuolaidų, susijusių su mėsa su prieskoniais, pakeitimo kontekste (toliau – Susitarimas) buvo parafuotas 2019 m. liepos 17 d.;

(3)

šis Tarybos sprendimas yra išskirtinai susijęs su Sąjungos prekybos politika ir juo įgyvendinamas susitarimas po derybų pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį – tai Sąjungos teisė pagal Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) steigimo sutartį;

(4)

todėl Susitarimas turėtų būti pasirašytas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgaliojama Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą pasikeičiant laiškais derybų pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį dėl Šveicarijos PPO nuolaidų, susijusių su mėsa su prieskoniais, pakeitimo kontekste su sąlyga, kad minėtas Susitarimas bus sudarytas. (1)

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2019 m. spalio 24 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A.-K. PEKONEN


(1)  Susitarimo tekstas bus paskelbtas kartu su sprendimu dėl jo sudarymo.


REGLAMENTAI

8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/3


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1865

2019 m. birželio 6 d.

kuriuo ištaisoma Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II), redakcija rumunų kalba

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (1), ypač į jos 111 straipsnio 1 dalies k punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 (2) redakcijos rumunų kalba XVII priedo F dalies 2 punkto g papunktyje yra klaida: sakinio reikšmė yra priešinga;

(2)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/35 turėtų būti atitinkamai ištaisytas. Teksto redakcijų kitomis kalbomis taisyti nereikia,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba)

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. birželio 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 335, 2009 12 17, p. 1.

(2)  2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 12, 2015 1 17, p. 1).


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/4


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1866

2019 m. liepos 3 d.

kuriuo dėl MIPP ir DIP teikėjams, siūlantiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje nurodytų fondų investicinius vienetus kaip pagrindines investavimo galimybes, taikomo pereinamojo laikotarpio priemonės suderinimo su pratęstu tame straipsnyje nustatytu išimties taikymo laikotarpiu iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų (1), ypač į jo 8 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnio 1 dalį valdymo įmonėms, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/65/EB (2) 2 straipsnio 1 dalies b punkte, investicinėms bendrovėms, kaip nurodyta jos 27 straipsnyje, ir asmenims, konsultuojantiems ar parduodantiems KIPVPS investicinius vienetus, kaip nurodyta jos 1 straipsnio 2 dalyje, netaikomos pareigos pagal tą reglamentą iki 2019 m. gruodžio 31 d. Kai valstybė narė taiko pagrindinės informacijos dokumento formato ir turinio taisykles, kaip nustatyta Direktyvos 2009/65/EB 78–81 straipsniuose, ne KIPVPS fondams, kurie siūlomi neprofesionaliesiems investuotojams, Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnio 1 dalyje nustatyta išimtis taikoma tokių fondų vienetų klausimais neprofesionaliuosius investuotojus konsultuojančioms ar juos jiems parduodančioms valdymo įmonėms, investicinėms bendrovėms ir asmenims. Kad tiems fondams būtų nuosekliai taikomas pereinamojo laikotarpio teisinis režimas, pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 (3) 18 straipsnio trečią pastraipą mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų teikėjams (toliau – MIPP ir DIP teikėjai) leidžiama toliau naudoti tokius dokumentus, parengtus pagal tuos straipsnius, iki 2019 m. gruodžio 31 d., jeigu bent viena iš pagrindinių investavimo galimybių yra KIPVPS arba ne KIPVPS fondas;

(2)

Reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 iš dalies pakeistas, kad 32 straipsnyje nurodytų pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimas būtų pratęstas iki 2021 m. gruodžio 31 d. (4) Siekiant sudaryti sąlygas MIPP ir DIP teikėjams užtikrintai nustatyti savo pareigas, Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 18 straipsnio trečioje pastraipoje nustatytą datą reikėtų atitinkamai pakeisti;

(3)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

šis reglamentas grindžiamas Europos bankininkystės institucijos, Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (toliau – Europos priežiūros institucijos) Komisijai pateiktu techninių reguliavimo standartų projektu;

(5)

Europos priežiūros institucijos atvirų viešų konsultacijų dėl techninių reguliavimo standartų projekto, kuriuo grindžiamas šis reglamentas, nerengė ir galimų susijusių sąnaudų ir naudos nenagrinėjo, nes poveikio vertinimas jau buvo parengtas dėl techninių reguliavimo standartų, nustatytų Deleguotuoju reglamentu (ES) 2017/653. Šiuo reglamentu nekeičiama Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 esmė ir nenustatoma naujų pareigų MIPP ir DIP teikėjams ar MIPP ir DIP klausimais konsultuojantiems ar juos parduodantiems asmenims, įskaitant nurodytuosius Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje. Europos priežiūros institucijos paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 (5) 37 straipsnį, Draudimo ir perdraudimo suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1094/2010 (6) 37 straipsnį, ir Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (7) 37 straipsnį, pateikti savo nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 18 straipsnio trečia pastraipa pakeičiama taip:

„14 straipsnio 2 dalis taikoma iki 2021 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 352, 2014 12 9, p. 1.

(2)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (nauja redakcija) (OL L 302, 2009 11 17, p. 32).

(3)  2017 m. kovo 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su pagrindinės informacijos dokumentų pateikimu, turiniu, peržiūra ir patikslinimu ir reikalavimo pateikti tokius dokumentus įvykdymo sąlygomis (OL L 100, 2017 4 12, p. 1).

(4)  2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1156 dėl palankesnių sąlygų tarpvalstybiniu mastu platinti kolektyvinio investavimo subjektų investicinius vienetus ar akcijas sudarymo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 345/2013, (ES) Nr. 346/2013 ir (ES) Nr. 1286/2014 (OL L 188, 2019 7 12, p. 55).

(5)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).

(6)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1094/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/79/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 48).

(7)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/6


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1867

2019 m. rugpjūčio 28 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013 papildomas nuostatomis dėl finansavimo taikant fiksuotąją normą

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1303/2013, nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (1), ypač į jo 67 straipsnio 5a dalį,

kadangi:

(1)

siekiant supaprastinti Europos regioninės plėtros fondo (ERPF), Europos socialinio fondo (ESF), Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo (EJRŽF) finansavimo naudojimą ir sumažinti administracinę naštą bei klaidų riziką, tikslinga nustatyti fiksuotąją normą, taikytiną vieno ar daugiau paramos gavėjų veiksmų, kuriems teikiama techninė parama, išlaidoms atlyginti, nereikalaujant pagrįsti normos. Tai apima atvejus, kai vadovaujančioji institucija, mokėjimo agentūra ar kita įstaiga įgyvendina techninės paramos veiksmus;

(2)

fiksuotoji norma yra pagrįsta ribomis ir faktiniu techninės paramos pagal programas asignavimu, taip pat ankstesnių programavimo laikotarpių lėšų įsisavinimo duomenimis. Naudojant išlaidų atlyginimo taikant fiksuotąją normą metodą nedaromas poveikis techninės paramos asignavimams pagal patvirtintas programas. Jis taip pat gali būti naudojamas programoms, remiamoms daugiau nei vieno fondo lėšomis, net jei techninės paramos prioritetui teikiama parama iš kito fondo, ne to, kurio lėšomis remiami tos pačios programos prioritetai, išskyrus techninę paramą;

(3)

be to, siekiant palengvinti finansinį valdymą pagal esamą programavimo tvarką, ERPF, ESF ir Sanglaudos fondo, taip pat EJRŽF atžvilgiu turėtų būti nustatyta, kad normos taikymo pagrindu laikomos tinkamos finansuoti išlaidos pagal programos prioritetines kryptis, išskyrus techninės paramos prioritetinę kryptį, kurios atveju naudojamas išlaidų atlyginimo taikant fiksuotąją normą metodas. Todėl ši fiksuotoji norma neturėtų būti taikoma, kai programa susijusi tik su technine parama. Be to, dėl pirmiau minėtų fondų nėra reikalavimo iš dalies pakeisti programą, jei naudojamas šis išlaidų atlyginimo taikant fiksuotąją normą metodas;

(4)

būtina patikslinti, kad fiksuotosios normos taikymo pagrindas yra tinkamos finansuoti išlaidos, dėl kurių vadovaujančioji institucija arba atitinkama kontrolės įstaiga atliko valdymo patikrinimus arba EŽŪFKP atveju – atitinkamus administracinius patikrinimus;

(5)

siekiant išvengti dvigubo finansavimo rizikos, kai valstybės narės pasinaudoja šia galimybe, fiksuotoji norma turėtų būti taikoma tik toms išlaidoms, dėl kurių buvo atliktas valdymo patikrinimas po šio reglamento įsigaliojimo iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos. Dėl tos pačios priežasties EŽŪFKP fiksuotoji norma turėtų būti taikoma tik išlaidoms, dėl kurių atlikti administraciniai patikrinimai nuo 2019 m. spalio 16 d. prasidedančių finansinių žemės ūkio metų, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (2) 39 straipsnyje, arba nuo bet kurių kitų vėlesnių finansinių žemės ūkio metų iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos. Siekiant užtikrinti patikimą finansų valdymą, valstybės narės turi užtikrinti, kad sumos, atlyginamos taikant fiksuotąją normą, būtų apskaičiuojamos remiantis teisėtomis ir tvarkingomis ne techninės paramos projektų išlaidomis;

(6)

finansavimas taikant fiksuotąją normą gali būti naudojamas tik tais ataskaitiniais metais, kurie šio reglamento įsigaliojimo dieną dar nebuvo baigti. Siekiant sudaryti sąlygas patikrinti finansavimo taikant fiksuotąją normą apskaičiavimo pagrindą pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 9 ir 47 straipsnius, EŽŪFKP atveju finansavimo taikant fiksuotąją normą mechanizmas gali būti naudojamas tik išlaidoms atlyginti nuo 2019 m. spalio 16 d. prasidedančių finansinių žemės ūkio metų arba bet kurių kitų vėlesnių finansinių žemės ūkio metų;

(7)

siekiant sudaryti sąlygas nedelsiant taikyti šiame reglamente nustatytas priemones, kad jomis būtų galima pasinaudoti pakankamai anksti einamaisiais ataskaitiniais metais, o EŽŪFKP atveju – 2019 m. spalio 16 d. prasidedančiais finansiniais žemės ūkio metais, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

1.   Šiuo reglamentu nustatomas finansavimas taikant fiksuotąją normą, naudojamas, kai vadovaujančioji institucija atlygina veiksmų, finansuojamų pagal prioritetinę kryptį, susijusią su valstybės narės iniciatyva teikiama technine parama, išlaidas vienam ar keliems programos paramos gavėjams.

2.   EŽŪFKP atveju šiame reglamente nustatomas finansavimas taikant fiksuotąją normą, naudojamas, kai mokėjimo agentūra arba kita įstaiga, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 7 straipsnio 1 dalyje, atlygina valstybių narių iniciatyva vykdomų techninės paramos veiksmų išlaidas vienam ar keliems programos paramos gavėjams. Jeigu mokėjimo agentūra arba kita įstaiga tiesiogiai vykdo techninės paramos veiksmus, tokių išlaidų atlyginimas taip pat gali būti nustatytas remiantis šia fiksuotąja norma.

2 straipsnis

Finansavimas taikant fiksuotąją normą

1.   Bendra suma, atlygintina už programos veiksmus, finansuojamus pagal techninės paramos prioritetinį kryptį, gali būti apskaičiuojama kaip veiksmų, vykdomų pagal programos prioritetines kryptis, nesusijusias su technine parama, išlaidų fiksuotoji norma. EŽŪFKP atveju techninė parama gali būti apskaičiuojama kaip veiksmų, vykdomų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 (3) III antraštinės dalies I skyriuje nurodytas kaimo plėtros priemones, išlaidų fiksuotoji norma.

2.   Ši fiksuotoji norma yra 4 % dydžio ERPF, ESF, Sanglaudos fondo arba EŽŪFKP lėšomis remiamų programų atveju ir 6 % dydžio – EJRŽF lėšomis remiamų programų atveju. ERPF lėšomis remiamų programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą atveju fiksuotoji norma yra 6 % Apskaičiuota suma gali būti atlyginta vienam gavėjui arba padalyta keliems paramos gavėjams.

3.   Apskaičiuojant fiksuotąją normą įtraukiamos tik tos išlaidos, dėl kurių atliktas valdymo patikrinimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 125 straipsnio 4 dalies a punktą po šio reglamento įsigaliojimo nuo 2019 m. liepos 1 d. prasidedančių ataskaitinių metų arba bet kurių kitų ataskaitinių metų. EŽŪFKP atveju apskaičiuojant fiksuotąją normą įtraukiamos tik tos išlaidos, dėl kurių pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 59 straipsnį atlikti administraciniai patikrinimai nuo 2019 m. spalio 16 d. prasidedančių finansinių žemės ūkio metų arba bet kurių kitų vėlesnių finansinių žemės ūkio metų.

4.   Kai naudojamas šis finansavimas taikant fiksuotąją normą, jis išimtinai taikomas iki tinkamumo atlyginti techninės paramos išlaidas laikotarpio pabaigos, o EŽŪFKP atveju – visus atitinkamus finansinius žemės ūkio metus.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 320.

(2)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013 12 20, p. 549).

(3)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013 12 20, p. 487).


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/9


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1868

2019 m. rugpjūčio 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 siekiant suderinti apyvartinių taršos leidimų aukcionus su 2021–2030 m. ES ATLPS taisyklėmis ir apyvartinių taršos leidimų priskyrimu finansinėms priemonėms pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 96/61/EB (1), ypač jos 3d straipsnio 3 dalį, 10 straipsnio 4 dalį ir 10a straipsnio 8 dalį,

kadangi:

(1)

nuo 2012 m. apyvartiniai taršos leidimai parduodami aukcionuose vadovaujantis Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1031/2010 (2). 25 valstybių narių ir 3 EEE narėmis esančių ELPA valstybių apyvartinių taršos leidimų aukcionus vykdo bendra aukcionų platforma ir kelios atskiros aukcionų platformos;

(2)

Direktyva 2003/87/EB buvo iš dalies pakeista Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/410 (3), siekiant nuo 2021 m. ekonomiškai efektyviai dar labiau sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį ir paskatinti investicijas į mažo anglies dioksido kiekio technologijas per Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą (toliau – ES ATLPS). Apyvartinių taršos leidimų aukcionai išliko bendrąja apyvartinių taršos leidimų paskirstymo taisykle, pagal kurią aukcione parduotinų apyvartinių taršos leidimų dalis turėtų sudaryti 57 % viso leidimų skaičiaus;

(3)

tikslinga Direktyvoje (ES) 2018/410 numatytus naujus elementus, susijusius su metinio aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekio nustatymu, įtraukti į Reglamentą (ES) Nr. 1031/2010. Visų pirma, būtina atsižvelgti į galimybę aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekį sumažinti iki 3 % bendro apyvartinių taršos leidimų kiekio, kad būtų galima paskirstyti daugiau nemokamų apyvartinių taršos leidimų (nemokamų apyvartinių taršos leidimų paskirstymo rezervas). Be to, pagal peržiūrėtą Direktyvą 2003/87/EB metinis aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekis gali būti keičiamas dėl: valstybių narių savanoriškai panaikintų apyvartinių taršos leidimų, kai nutraukiamas elektros energijos gamybos pajėgumų eksploatavimas; įrenginių, išmetančių mažiau nei 2 500 tonų anglies dioksido, grąžinimo į ES ATLPS ir lankstumo, sukuriamo tarp ATLPS ir ne ATLPS sektorių, norint palengvinti valstybėms narėms siekti nacionalinių išmetamųjų teršalų mažinimo tikslų ne ATLPS sektoriuose, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/842 (4) 6 straipsnyje;

(4)

Direktyva 2003/87/EB įsteigtas Modernizavimo fondas, siekiant pagerinti energijos vartojimo efektyvumą ir modernizuoti tam tikrų valstybių narių energetikos sistemas, ir Inovacijų fondas investicijoms į novatoriškas technologijas remti. Abu fondai finansuojami lėšomis, kurias Europos investicijų bankas (EIB) gauna bendros aukcionų platformos aukcionuose parduodamas apyvartinius taršos leidimus. Šiuo tikslu EIB turėtų tapti dviejų fondų aukciono rengėju nedalyvaudamas bendros aukcionų platformos bendroje viešųjų pirkimų procedūroje. Atitinkamas apyvartinių taršos leidimų kiekis turėtų būti parduodamas tuose pačiuose aukcionuose, kuriuose parduodami valstybių narių ir EEE narėmis esančių ELPA valstybių, dalyvaujančių bendroje aukcionų platformoje, apyvartiniai taršos leidimai;

(5)

siekiant įsteigti Modernizavimo fondą, Direktyvoje 2003/87/EB numatyta, kad 2 % viso apyvartinių taršos leidimų kiekio turi būti parduodama aukcione, o reikalavimus atitinkančios valstybės narės gali papildyti šio fondo apyvartinius taršos leidimus pagal Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 2 dalies b punktą ir 10c straipsnį. EIB turi užtikrinti, kad šie apyvartiniai taršos leidimai būtų parduodami aukcione laikantis aukciono proceso principų ir tvarkos, pagal kuriuos pagrindinis reikalavimas yra tolygus aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekio paskirstymas;

(6)

siekiant užtikrinti, kad mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų naujovėms ir tinkamam anglies dioksido rinkos veikimui būtų skiriama lėšų, Inovacijų fondo apyvartiniai taršos leidimai iš esmės turėtų būti parduodami aukcionuose vienodais metiniais kiekiais. Tačiau Komisija turėtų kas dvejus metus peržiūrėti leidimų, kurie bus parduodami aukcione, paskirstymą Inovacijų fondui, atsižvelgdama į kiekvieno kvietimo teikti pasiūlymus rezultatus. Pirmoji peržiūra turėtų būti atlikta ne vėliau kaip iki 2022 m. birželio 30 d.;

(7)

tam, kad valstybė narė galėtų panaikinti apyvartinius taršos leidimus, skirtus parduoti aukcione, kai jos teritorijoje nutraukiamas elektros energijos gamybos pajėgumų eksploatavimas, turėtų būti nustatyta pranešimo procedūra. Atitinkama valstybė narė turėtų pranešti Komisijai apie ketinimą panaikinti apyvartinius taršos leidimus naudodama vienodą formą, kurioje būtų pateikiami įrodymai ir informacija apie įrenginį, kurio eksploatavimas nutrauktas, numatomų atšaukti apyvartinių taršos leidimų kiekį ir atšaukimo laiką. Siekiant išsaugoti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu (ES) 2015/1814 (5) nustatyto rinkos stabilumo rezervo veikimą, panaikinamų apyvartinių taršos leidimų kiekis turėtų būti atimamas iš valstybės narės aukcione skirtų parduoti apyvartinių taršos leidimų kiekio tik po to, kai atliekamas atitinkamų metų rinkos stabilumo rezervo koregavimas. Siekdama užtikrinti skaidrumą, Komisija turėtų skelbti valstybių narių formoje pateiktą informaciją, išskyrus atvejus, kai ši informacija yra saugoma dėl konfidencialumo;

(8)

siekiant sustiprinti anglies dioksido rinkos vientisumą, nuo 2018 m. apyvartiniai taršos leidimai yra laikomi finansinėmis priemonėmis pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (6). Anksčiau pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/39/EB (7) finansinėmis priemonėmis buvo pripažįstamos tik apyvartinių taršos leidimų išvestinės finansinės priemonės. Pagal naują klasifikavimą neatidėliotina prekyba apyvartiniais taršos leidimais antrinėje rinkoje įtraukiama, inter alia, į Direktyvos 2014/65/ES, Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 596/2014 (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 (9) taikymo sritį. Tačiau apyvartinių taršos leidimų aukcionų procesas (pirminė rinka) patenka tik į Reglamento (ES) Nr. 596/2014 taikymo sritį;

(9)

siekiant, kad apyvartinių taršos leidimų aukcionai būtų suderinti su naująja finansų rinkos reguliavimo tvarka, reikėtų peržiūrėti aukcionų stebėsenai ir ataskaitų teikimui nustatytą sistemą. Kadangi Reglamento (ES) Nr. 596/2014 taikymo sritis buvo išplėsta ir taip pat apima apyvartinių taršos leidimų aukcionus, kompetentingos nacionalinės institucijos yra atsakingos už piktnaudžiavimo rinka, susijusio su aukcionais, stebėseną ir prevenciją. Reglamente (ES) Nr. 596/2014 nustatytas reikalavimas, kad kompetentingos nacionalinės institucijos aktyviai nustatytų ir ištirtų piktnaudžiavimo rinka atvejus. Būtinas aukcionų stebėsenos pareigas turėtų vykdyti aukcionų platformos, Komisija, valstybės narės ir kompetentingos nacionalinės institucijos, o nuostatos, nustatančios pareigą skirti aukciono stebėtoją, turėtų būti išbrauktos. Be to, kadangi Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 tiesiogiai taikomas aukcionams, konkrečios Reglamento (ES) Nr. 1031/2010 nuostatos dėl piktnaudžiavimo rinka tapo nereikalingos ir turėtų būti išbrauktos;

(10)

siekiant, kad kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, atsakingoms už piktnaudžiavimo rinka stebėseną, būtini ataskaitų duomenys būtų teikiami ekonominiu požiūriu efektyviai ir proporcingai, Reglamente (ES) Nr. 1031/2010 turėtų būti numatyti būtini pranešimo apie sandorius įpareigojimai, nustatyti Reglamente (ES) Nr. 600/2014, kurie turi būti taikomi aukcionų platformoms teikiant ataskaitas apie aukcionų sandorius. Tai būtina, nes dabar aukcionams taikomame Reglamente (ES) Nr. 596/2014 nenustatytas savarankiškas pranešimų apie sandorius mechanizmas ir yra remiamasi duomenų rinkimu pagal Reglamentą (ES) Nr. 600/2014;

(11)

labai svarbu užtikrinti konkurencingą aukcionų platformų viešųjų pirkimų procesą ir atitinkamai nustatyti svarbius kriterijus. Mokesčių, kuriuos turi sumokėti aukcionų laimėtojai, atžvilgiu turėtų būti numatyta galimybė ribotai didinti dabartinį maksimalų mokesčio dydį, jei tai numatyta viešųjų pirkimų procedūroje, o metiniai aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekiai sumažinami daugiau nei 200 mln. apyvartinių taršos leidimų dėl rinkos stabilumo rezervo veikimo;

(12)

vykdant bendrosios aukcionų platformos viešuosius pirkimus gali būti numatyta išplėsti atrankos kriterijus ir juos taikyti reguliuojamoms energetikos produktų rinkoms, kurioms dar nėra sukurta antrinė apyvartinių taršos leidimų rinka. Jei pasirenkama, kad tokia reguliuojama rinka bus aukciono platforma, turėtų būti reikalaujama, kad ji būtų įdiegta likus ne mažiau kaip 60 prekybos dienų iki pirmojo aukciono. Tai būtina siekiant nustatyti antrinės rinkos kainą aukcionų metu (toliau – rezervinė kaina) aukcionų atšaukimo atvejais ir pasiūlymų teikėjo mokesčius, kurie yra susieti su panašiu mokesčiu, mokamu antrinėje rinkoje. Be to, Komisija ir dalyvaujančios valstybės narės turėtų galėti pratęsti dabartinę maksimalią penkerių metų sutarčių trukmę iki septynerių metų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (10) (toliau – Finansinis reglamentas) nuostatas tokiomis aplinkybėmis, kurias apdairiai perkančiajai organizacijai būtų sunku numatyti. Siekdama patikrinti rinkos sąlygas ir parengti naujus pirkimus sutarties galiojimo laikotarpiu, Komisija turėtų galėti surengti pirminę rinkos konsultaciją pagal Finansinį reglamentą;

(13)

siekiant supaprastinti aukciono procesą, metinį aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekį reikėtų nustatyti lanksčiau, jei reikia pakeisti iki 50 000 leidimų. Dėl bet kokio pakeitimo, kuris nesiekia šios ribos, neturėtų būti keičiamas paskesnių metų aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekis, nebent valstybė narė aiškiai to reikalautų. Be to, aukcionų tvarkaraščių nustatymo ir skelbimo procedūra turėtų būti supaprastinta nebereikalaujant, kad Komisija pateiktų savo nuomonę. Tačiau aukcionų tvarkaraštis turėtų būti paskelbtas Komisijai priėmus vidaus sprendimą dėl aukcionų lentelės, atitinkančios aukcionų tvarkaraštį pagal deleguotuosius aktus, priimtus pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį;

(14)

siekiant supaprastinti pakartotinį atskirų platformų paskyrimą, Reglamento (ES) Nr. 1031/2010 III priedo dalinis pakeitimas turėtų būti reikalingas tik įtraukiant į sąrašą naujus subjektus kaip atskiras platformas arba pakartotinai juos įtraukiant į sąrašą pakeistomis sąlygomis. Taigi, jei tą pačią atskirą platformą valstybė narė paskiria tomis pačiomis sąlygomis, jos įtraukimas į sąrašą turėtų būti pratęstas tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir pradinis įtraukimas į sąrašą, iš dalies nekeičiant Reglamento (ES) Nr. 1031/2010 III priedo. Valstybė narė ir Komisija turėtų patvirtinti, kad yra įvykdyti šio reglamento reikalavimai ir pasiekti Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 4 dalies tikslai;

(15)

siekiant išvengti apyvartinių taršos leidimų kiekio susikaupimo tuo atveju, kai yra atšaukiami keli aukcionai, turėtų būti numatyta galimybė atšauktų aukcionų apyvartinių taršos leidimų kiekius tolygiai paskirstyti kitiems aukcionams, kuriuose nenumatyta parduoti anksčiau atšauktų aukcionų apyvartinių taršos leidimų kiekių;

(16)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 iš dalies keičiamas taip:

1)

Pavadinimas pakeičiamas taip:

„2010 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų pardavimo aukcione pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje, terminų, administravimo ir kitų aspektų“.

2)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 ir 2 punktai išbraukiami;

(b)

3 ir 4 punktai pakeičiami taip:

„3.

dviejų dienų neatidėliotinas sandoris – apyvartiniai taršos leidimai, parduodami aukcione ir pristatomi sutartą dieną, kuri yra ne vėlesnė kaip antra prekybos diena po aukciono dienos;

4.

penkių dienų ateities sandoriai – apyvartiniai taršos leidimai, parduodami aukcione ir pristatomi sutartą dieną, kuri yra ne vėlesnė kaip penkta prekybos diena po aukciono dienos;“;

(c)

8, 9 ir 10 punktai pakeičiami taip:

„8.

investicinė įmonė – kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES (*) 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte;

9.

kredito įstaiga – kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (**) 4 straipsnio 1 dalyje;

10.

finansinė priemonė – kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 15 punkte;

(*)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349)."

(**)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).“;"

(d)

12, 13 ir 14 punktai pakeičiami taip:

„12.

patronuojančioji bendrovė – kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/34/ES (*) 2 straipsnio 9 dalyje;

13.

patronuojamoji bendrovė – kaip apibrėžta Direktyvos 2013/34/ES 2 straipsnio 10 dalyje;

14.

asocijuotoji įmonė – kaip apibrėžta Direktyvos 2013/34/ES 2 straipsnio 12 dalyje;

(*)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/34/ES dėl tam tikrų rūšių įmonių metinių finansinių ataskaitų, konsoliduotųjų finansinių ataskaitų ir susijusių pranešimų, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB ir panaikinamos Tarybos direktyvos 78/660/EEB ir 83/349/EEB (OL L 182, 2013 6 29, p. 19).“;"

(e)

17–19 punktai pakeičiami taip:

„17.

pinigų plovimas – kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (*) 1 straipsnio 3 dalyje, atsižvelgiant į tos direktyvos 1 straipsnio 4 ir 6 dalis;

18.

teroristų finansavimas – kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 1 straipsnio 5 dalyje, atsižvelgiant į tos direktyvos 1 straipsnio 6 dalį;

19.

nusikalstama veikla – kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 3 straipsnio 4 dalyje;

(*)  2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).“;"

(f)

21 punktas pakeičiamas taip:

„21.

nurodytoji apyvartinių taršos leidimų sąskaita – vieno arba kelių tipų apyvartinių taršos leidimų sąskaitos, numatytos taikomuose deleguotuosiuose aktuose, priimtuose pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį, skirtos naudoti dalyvavimo aukcione arba aukciono proceso vykdymo reikmėms, įskaitant apyvartinių taršos leidimų sąlyginį deponavimą iki jų pristatymo pagal šį reglamentą;“;

(g)

23 ir 24 punktai pakeičiami taip:

„23.

deramo klientų tikrinimo priemonės – kaip deramo klientų tikrinimo priemonės apibrėžtos Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnyje ir sustiprinto deramo klientų tikrinimo priemonės apibrėžtos 18, 18a ir 20 straipsniuose, atsižvelgiant į tos direktyvos 22 ir 23 straipsnius;

24.

tikrasis savininkas – kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 3 straipsnio 6 dalyje;“;

(h)

26, 27 ir 28 punktai pakeičiami taip:

„26.

politikoje dalyvaujantys asmenys – kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 3 straipsnio 9 dalyje;

27.

piktnaudžiavimas rinka – kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 596/2014 (*) 1 straipsnyje;

28.

prekyba vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija – kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 596/2014 8 straipsnyje ir draudžiama pagal to reglamento 14 straipsnio a ir b punktus;

(*)  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (OL L 173, 2014 6 12, p. 1).“;"

(i)

įterpiamas 28a punktas:

„28a.

neteisėtas viešai neatskleistos informacijos atskleidimas – kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 596/2014 10 straipsnyje ir draudžiama pagal to reglamento 14 straipsnio c punktą;“;

(j)

29 ir 30 punktai pakeičiami taip:

„29.

viešai neatskleista informacija – kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 596/2014 7 straipsnyje;

30.

manipuliavimas rinka – kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 596/2014 12 straipsnyje ir draudžiama pagal to reglamento 15 straipsnį;“;

(k)

39 punktas pakeičiamas taip:

„39.

reguliuojama rinka – kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 21 punkte;“;

(l)

41 punktas išbraukiamas;

(m)

42 punktas pakeičiamas taip:

„42.

rinkos operatorius – kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte;“;

(n)

43 punkto b–f papunkčiai pakeičiami taip:

„b)

kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 55 punkto a papunktyje, atsižvelgiant į tos direktyvos 5 straipsnio 4 dalies reikalavimus, kai taikoma šio reglamento 18 straipsnio 2 dalis;

c)

šio reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų asmenų atveju – kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 55 punkto a papunktyje, atsižvelgiant į tos direktyvos 5 straipsnio 4 dalies reikalavimus, kai taikoma šio reglamento 19 straipsnio 2 dalis;

d)

šio reglamento 18 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytų asmenų atveju – kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 43 punkte, kai taikoma šio reglamento 19 straipsnio 2 dalis;

e)

šio reglamento 18 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytos verslo grupės atveju – kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 55 punkto a papunktyje, kai taikoma šio reglamento 19 straipsnio 2 dalis;

f)

kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 55 punkto b papunktyje, kai taikomos šio reglamento 35 straipsnio 4, 5 ir 6 dalys;“;

(o)

44 punktas pakeičiamas taip:

„44.   pasitraukimo strategija – vienas ar daugiau dokumentų, kurie parengiami pagal atitinkamos aukciono platformos paskyrimo sutartį ir kuriuose išsamiai aprašomos numatytos priemonės, skirtos užtikrinti:

a)

viso materialiojo ir nematerialiojo turto, reikalingo, kad aukciono platformos veiklos perėmėjas galėtų toliau nenutrūkstamai vykdyti aukcionus ir kad sklandžiai vyktų aukcionų procesas, perdavimą;

b)

kad būtų suteikta visa su aukciono procesu susijusi informacija, reikalinga vykdant viešųjų pirkimų procedūrą, kuria paskiriamas aukciono platformos veiklos perėmėjas;

c)

kad būtų suteikta techninė pagalba, reikalinga, kad perkančiosios organizacijos arba aukciono platformos veiklos perėmėjas, arba keli iš šių subjektų suprastų atitinkamą pagal a ir b punktus jiems suteiktą informaciją, turėtų prieigą prie jos, galėtų su ja susipažinti ar naudotis.“

3)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalies trečia pastraipa išbraukiama;

(b)

2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

siūlomas pirkti apyvartinių taršos leidimų skaičius, išreikštas partijų po 500 ATL kartotiniais;“;

(c)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Bet kurios aukciono platformos priimamas arba jai perduodamas ar pateikiamas investicinės įmonės arba kredito įstaigos pasiūlymas laikomas investicine paslauga, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 2 punkte.“

4)

7 straipsnio 7 ir 8 dalys pakeičiamos taip:

„7.   Prieš aukciono pradžią aukciono platforma nustato šio straipsnio 6 dalies taikymo metodiką, prieš tai pasikonsultavusi su atitinkama perkančiąja organizacija pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 5 dalį, ir pranešusi 56 straipsnyje nurodytoms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms.

Tą metodiką atitinkama aukciono platforma gali keisti tarp dviejų pasiūlymų teikimo tai pačiai aukciono platformai laikotarpių. Apie tai ji nedelsdama informuoja atitinkamą perkančiąją organizaciją pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 5 dalį ir 56 straipsnyje nurodytas kompetentingas nacionalines institucijas.

Atitinkama aukciono platforma kuo labiau atsižvelgia į atitinkamos perkančiosios organizacijos nuomonę, jei ji pateikiama.

8.   Jei apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, aukcionas yra atšaukiamas, jame skirtų parduoti apyvartinių taršos leidimų kiekis paskirstomas tolygiai artimiausiems keturiems tos pačios aukciono platformos aukcionams. Jei valstybės narės apyvartinių taršos leidimų kiekio, kuris turėjo būti parduotas atšauktame aukcione, negalima paskirstyti po lygiai vadovaujantis pirmu sakiniu, atitinkama valstybė narė šiuos apyvartinius taršos leidimus paskirsto mažiau nei keturiems aukcionams tokiais kiekiais, kurie nurodyti šio reglamento 6 straipsnio 1 dalyje.

Jei apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, aukcionas yra atšaukiamas, jame skirtų parduoti apyvartinių taršos leidimų kiekis paskirstomas tolygiai artimiausiems dviem tos pačios aukciono platformos aukcionams. Jei valstybės narės apyvartinių taršos leidimų kiekio, kuris turėjo būti parduotas atšauktame aukcione, negalima paskirstyti po lygiai vadovaujantis ankstesniu sakiniu, atitinkama valstybė narė šiuos apyvartinius taršos leidimus parduoda pirmame artimiausiame aukcione tokiais kiekiais, kurie nurodyti šio reglamento 6 straipsnio 1 dalyje.

Jei atšaukiamas aukcionas, kuriame jau numatyta parduoti anksčiau atšauktame aukcione numatytus kiekius, jo kiekis paskirstomas vadovaujantis pirma ir antra pastraipa, pradedant nuo pirmo aukciono, kuriame numatytas parduoti kiekis nebuvo koreguojamas dėl anksčiau atšauktų aukcionų.“

5)

8 straipsnio 3–6 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Išskirtinėmis aplinkybėmis bet kuri aukciono platforma, pasikonsultavusi su Komisija, gali pakeisti bet kurį pasiūlymų teikimo laikotarpį, prieš tai įspėjusi visus asmenis, kuriems tai gali būti aktualu. Atitinkama aukciono platforma kuo labiau atsižvelgia į Komisijos nuomonę, jei ji pateikiama.

4.   Nuo šešto savo vykdomo aukciono arba anksčiau pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma toliau juos vykdo bent kartą per savaitę apyvartiniams taršos leidimams, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, parduoti ir bent kas du mėnesius apyvartiniams taršos leidimams, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, parduoti, ir bent kas du mėnesius apyvartiniams taršos leidimams, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, parduoti.

Jokia kita aukciono platforma nevykdo aukciono tomis savaitės dienomis (daugiausiai dvi), kuriomis aukcioną vykdo pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma. Jei pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma vykdo aukcionus daugiau kaip dvi dienas per savaitę, ji nustato ir paskelbia, kuriomis dviem dienomis negali būti vykdomi jokie kiti aukcionai. Tai ji padaro ne vėliau kaip nustatydama ir skelbdama 11 straipsnyje nurodytą informaciją.

5.   Apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius ir kurie parduodami pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtoje aukciono platformoje, skaičius paskirstomas po lygiai visiems tų metų aukcionams, tačiau kiekvienų metų rugpjūčio mėnesį parduoti teikiama perpus mažiau apyvartinių taršos leidimų negu visais kitais tų metų mėnesiais.

Apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius ir kurie parduodami pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtoje aukciono platformoje, skaičius iš esmės paskirstomas po lygiai visiems tų metų aukcionams, tačiau kiekvienų metų rugpjūčio mėnesį parduoti teikiama perpus mažiau apyvartinių taršos leidimų negu visais kitais tų metų mėnesiais.

Jei metinio valstybės narės aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų kiekio negalima paskirstyti po lygiai visiems tų metų aukcionams partijomis po 500 apyvartinių taršos leidimų pagal 6 straipsnio 1 dalį, atitinkama aukcionų platforma tokį kiekį paskirsto per mažiau aukcionų datų užtikrindama, kad šis kiekis būtų parduodamas aukcionuose bent kartą per ketvirtį.

6.   Papildomos nuostatos dėl kitų aukciono platformų, kurios nėra paskirtos pagal 26 straipsnio 1 dalį, vykdomų aukcionų laiko ir dažnumo nustatytos 32 straipsnyje.“

6)

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Nepažeidžiant 58 straipsnyje nurodytų taisyklių taikymo, prireikus aukciono platforma gali atšaukti aukcioną, jei sutrinka ar gali būti sutrikdytas tinkamas to aukciono vykdymas. Atšauktų aukcionų apyvartinių taršos leidimų kiekis paskirstomas vadovaujantis 7 straipsnio 8 dalimi.“;

(b)

antra ir trečia pastraipos išbraukiamos.

7)

10 straipsnio 1–4 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Nuo 2019 m. bet kuriais kalendoriniais metais aukcionuose parduotinų apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, skaičius yra pagal tos direktyvos 10 straipsnio 1 ir 1a dalis nustatytas skaičius.

2.   Kiekvienos valstybės narės konkrečiais kalendoriniais metais aukcionuose parduotinų apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, skaičius priklauso nuo apyvartinių taršos leidimų skaičiaus pagal šio straipsnio 1 dalį ir tos valstybės narės apyvartinių taršos leidimų dalies, nustatytos pagal tos direktyvos 10 straipsnio 2 dalį.

3.   Nustatant kiekvienos valstybės narės kiekvienais kalendoriniais metais aukcionuose parduotinų apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, skaičių atsižvelgiama į Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 5a dalį, pakeitimus, kurie turi būti padaryti pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo (ES) 2015/1814 (*) 1 straipsnio 5 ir 8 dalis, pakeitimus pagal Direktyvos 2003/87/EB 10c straipsnį, 12 straipsnio 4 dalį, 24, 27 ir 27a straipsnius bei Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/842 (**) 6 straipsnį.

4.   Nepažeidžiant Sprendimo (ES) 2015/1814, į visus tolesnius atitinkamais kalendoriniais metais aukcionuose parduotinų apyvartinių taršos leidimų skaičiaus pokyčius atsižvelgiama nustatant kitais kalendoriniais metais aukcionuose parduotinų apyvartinių taršos leidimų skaičių.

Išimtinėmis aplinkybėmis, ypač kai bendra tokių pakeitimų metinė vertė neviršija 50 000 konkrečios valstybės narės apyvartinių taršos leidimų, šie pakeitimai gali būti įtraukiami į leidimų, kurie bus parduodami aukcionuose vėlesniais kalendoriniais metais, skaičių, nebent valstybė narė paprašytų Komisijos iki 2020 m. balandžio 30 d. netaikyti jai šios ribos laikotarpiu, prasidėsiančiu nuo 2021 m.

Bet kuris apyvartinių taršos leidimų kiekis, kuris per konkrečius kalendorinius metus negali būti parduotas aukcionuose dėl 6 straipsnio 1 dalyje numatyto apvalinimo, įtraukiamas į apyvartinių taršos leidimų, kurie bus parduodami aukcionuose kitais kalendoriniais metais, kiekį.

(*)  2015 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2015/1814 dėl Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo sukūrimo ir veikimo bei kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2003/87/EB, (OL L 264, 2015 10 9, p. 1)."

(**)  2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/842, kuriuo, prisidedant prie klimato politikos veiksmų, kad būtų vykdomi įsipareigojimai pagal Paryžiaus susitarimą, valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai 2021–2030 m. laikotarpiu sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 525/2013 (OL L 156, 2018 6 19, p. 26).“"

8)

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Atskirų aukcionų, kuriuose pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukcionų platformos parduoda apyvartinius taršos leidimus, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, tvarkaraštis

Pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukcionų platformos, prieš tai pasikonsultavusios su Komisija, nustato apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius ir kurie kiekvienais kalendoriniais metais bus parduodami atskiruose aukcionuose, aukcionų tvarkaraštį, įskaitant pasiūlymų teikimo laikotarpius, atskirus kiekius, aukcionų datas, taip pat aukcione parduodamų produktų rūšis, mokėjimo ir pristatymo datas. Atitinkamos aukcionų platformos iki prieš tai einančių metų liepos 15 d. arba kuo greičiau po to paskelbia aukcionų tvarkaraštį, jeigu Komisija yra nurodžiusi vyriausiajam Europos Sąjungos sandorių žurnalo (toliau – ESTŽ) administratoriui įvesti aukcionų tvarkaraštį atitinkančią aukcionų lentelę į ESTŽ vadovaujantis deleguotaisiais aktais, priimtais pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį.“

9)

12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

„10 straipsnio 4 dalis taikoma bet kuriam vėlesniam aukcionuose skirtų parduoti apyvartinių taršos leidimų kiekio pasikeitimui.“;

(b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Kiekvienos valstybės narės kiekvienais konkretaus prekybos laikotarpio kalendoriniais metais aukcionuose parduotinų apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, skaičius nustatomas pagal apyvartinių taršos leidimų skaičių pagal šio straipsnio 1 dalį ir tos valstybės narės apyvartinių taršos leidimų dalį, nustatytą pagal Direktyvos 2003/87/EB 3d straipsnio 3 dalį.“

10)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Atskirų aukcionų, kuriuose pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukcionų platformos parduoda apyvartinius taršos leidimus, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, tvarkaraštis“;

(b)

1 dalis išbraukiama;

(c)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„2.   Pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukcionų platformos, prieš tai pasikonsultavusios su Komisija, nustato apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius ir kurie kiekvienais kalendoriniais metais bus parduodami atskiruose aukcionuose, aukcionų tvarkaraščius, įskaitant pasiūlymų teikimo laikotarpius, atskirus kiekius, aukcionų datas, taip pat aukcione parduodamų produktų rūšis, mokėjimo ir pristatymo datas. Atitinkamos aukcionų platformos iki prieš tai einančių metų rugsėjo 30 d. arba kuo greičiau po to paskelbia aukcionų tvarkaraštį, jeigu Komisija yra nurodžiusi vyriausiajam ESTŽ administratoriui įvesti aukcionų tvarkaraštį atitinkančią aukcionų lentelę į ESTŽ vadovaujantis deleguotaisiais aktais, priimtais pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį. Nepažeidžiant šio reglamento 11 straipsnyje nustatyto aukcionų, kuriuose parduodami apyvartiniai taršos leidimai, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, tvarkaraščio paskelbimo termino, atitinkamos aukcionų platformos gali tuo pat metu nustatyti tiek aukcionų, kuriuose parduodami apyvartiniai taršos leidimai, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, tiek aukcionų, kuriuose parduodami apyvartiniai taršos leidimai, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, tvarkaraščius.“;

(d)

3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos, nustatydamos ir skelbdamos informaciją pagal šio straipsnio 2 dalį, remiasi Komisijos sprendimu, priimtu pagal Direktyvos 2003/87/EB 3e straipsnio 3 dalį.

4.   Nuostatos dėl kitų aukciono platformų, kurios nėra paskirtos pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį, vykdomų atskirų aukcionų, kuriuose parduodami apyvartiniai taršos leidimai, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, tvarkaraščio nustatomos ir skelbiamos pagal šio reglamento 32 straipsnį.

32 straipsnis taip pat taikomas aukcionams, kuriuos pagal 30 straipsnio 7 dalies antrą pastraipą vykdo aukciono platforma, paskirta pagal 26 straipsnio 1 dalį.“

11)

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

sustabdomi aukciono platformos, kuri nėra paskirta pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį, įgaliojimai, kaip numatyta pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį priimtuose deleguotuosiuose aktuose;“;

ii)

f punktas pakeičiamas taip:

„f)

Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 7 dalyje numatytame naujiems rinkos dalyviams skirtame rezerve likusių apyvartinių taršos leidimų skaičių ir apyvartinių taršos leidimų, nepaskirstytų pagal tos direktyvos 10c straipsnį, skaičių;“;

iii)

j punktas pakeičiamas taip:

„j)

bent koks nors apyvartinių taršos leidimų skaičius neteikiamas aukcionams pagal 22 straipsnio 5 dalį;“;

iv)

l punktas pakeičiamas taip:

„l)

korekcijų, kurias reikia atlikti pagal Sprendimą (ES) 2015/1814 ir kurios turi būti apskaičiuotos ir paskelbtos iki tų metų liepos 15 d. arba kai tik įmanoma po tos datos;“;

v)

įterpiamas m punktas:

„m)

taršos leidimai atšaukiami pagal Direktyvos 2003/87/EB 12 straipsnio 4 dalį.“;

(b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei pakeitimo atvejis šiame reglamente nenumatytas, atitinkama aukciono platforma, prieš atlikdama pakeitimą, pasikonsultuoja su Komisija. Taikomos 11 straipsnio ir 13 straipsnio 2 dalies nuostatos.“

12)

15 straipsnis pakeičiamas taip:

15 straipsnis

Asmenys, galintys tiesiogiai teikti pasiūlymus aukcione

Tiesiogiai teikti pasiūlymą aukcione gali tik asmuo, turintis teisę prašyti leidimo teikti pasiūlymą pagal 18 straipsnį ir gavęs tokį leidimą pagal 19 ir 20 straipsnius.“

13)

16 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Be to, pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma gali sudaryti galimybę pasiūlymų teikėjams dalyvauti jos aukcionuose per tam skirtas jungtis su elektronine sąsaja.“

14)

18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalies b ir c punktai pakeičiami taip:

„b)

investicinės įmonės, kurioms suteikti įgaliojimai pagal Direktyvą 2014/65/ES, teikiančios pasiūlymą savo arba savo klientų vardu;

c)

kredito įstaigos, kurioms suteikti įgaliojimai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES (*), teikiančios pasiūlymą savo arba savo klientų vardu;

(*)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).“;"

(b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nepažeidžiant Direktyvos 2014/65/ES 2 straipsnio 1 dalies j punkte nustatytos išimties, asmenys, kuriems taikoma ta išimtis ir kurie yra įgalioti pagal šio reglamento 59 straipsnį, turi teisę prašyti leidimo tiesiogiai teikti pasiūlymus aukcionuose savo arba savo pagrindinio verslo klientų vardu, jei valstybė narė, kurioje jie yra įsisteigę, yra priėmusi teisės aktus, kuriais atitinkama kompetentinga nacionalinė institucija suteikia jiems teisę teikti pasiūlymus savo arba savo pagrindinio verslo klientų vardu.“;

(c)

3 dalis išbraukiama;

(d)

6 dalis išbraukiama.

15)

20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Prašymas leisti teikti pasiūlymus, įskaitant visus patvirtinamuosius dokumentus, paprašius pateikiamas 62 straipsnio 3 dalies e punkte nurodytai tyrimą atliekančiai valstybės narės kompetentingai nacionalinei teisėsaugos institucijai ir bet kuriai tarpvalstybiniame tyrime dalyvaujančiai kompetentingai Sąjungos institucijai.“;

(b)

6 dalis išbraukiama.

16)

21 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Tokiu atveju atitinkama aukciono platforma pagal šio reglamento 55 straipsnio 2 dalį apie tai praneša Direktyvos (ES) 2015/849 32 straipsnyje nurodytam finansinės žvalgybos padaliniui (FŽP).“

17)

22 straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Valstybių narių, nedalyvaujančių 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, atveju aukcionų rengėją paskiria valstybė narė, kad būtų galima sudaryti ir įgyvendinti reikiamus susitarimus su aukciono platformomis, paskirtomis pagal 26 straipsnio 1 dalį, įskaitant visas su jomis sujungtas tarpuskaitos sistemas arba atsiskaitymo sistemas, kuriais siekiama, kad aukciono rengėjas jį paskyrusios valstybės narės vardu galėtų parduoti apyvartinius taršos leidimus tokiose aukciono platformose pagal abipusiškai sutartas sąlygas, kaip numatyta 30 straipsnio 7 dalies antroje pastraipoje ir 30 straipsnio 8 dalies pirmoje pastraipoje.

4.   Valstybės narės neviešintinos informacijos neatskleidžia aukcionų rengėjui dirbantiems asmenims, nebent asmuo, dirbantis valstybei narei arba veikiantis jos vardu, tos informacijos atskleidžia tiek, kiek būtina tiems asmenims vykdant įprastas profesines ar darbines pareigas, ir atitinkama valstybė narė įsitikina, kad aukciono rengėjas turi tinkamas apsaugos nuo prekybos vertybiniais popieriais pasinaudojant viešai neatskleista informacija arba neteisėto viešai neatskleistos informacijos atskleidimo priemones, taikomas visiems aukcionų rengėjui dirbantiems asmenims, neskaitant priemonių, numatytų Reglamento (ES) Nr. 596/2014 18 straipsnio 8 dalyje ir 19 straipsnio 10 dalyje.“

18)

VI skyriaus pavadinimas išbraukiamas.

19)

24 ir 25 straipsniai pakeičiami taip:

„24 straipsnis

Inovacijų fondo ir Modernizavimo fondo apyvartinių taršos leidimų aukcionai

1.   Europos investicijų bankas (EIB) yra apyvartinių taršos leidimų, kurie nuo 2021 m. bus parduodami pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtoje aukciono platformoje remiantis Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 8 dalies pirma pastraipa ir 10d straipsnio 4 dalimi, aukciono rengėjas. 22 straipsnio 2 dalis, 22 straipsnio 4 dalis, 23 straipsnio 1 dalis ir 52 straipsnio 1 dalis mutatis mutandis taikomos EIB. EIB kaip aukciono rengėjas užtikrina, kad aukciono pajamos, skirtos Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 8 dalyje numatytiems tikslams, būtų išmokėtos į Komisijos nurodytą sąskaitą ne vėliau kaip per 15 dienų nuo mėnesio, per kurį buvo gautos aukciono pajamos, pabaigos. Prieš išmokėjimą jis gali atskaityti visus papildomus mokesčius už laikymą ir išmokėjimą pagal Komisijos ir EIB susitarimą, sudarytą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/856 (*) 20 straipsnio 3 dalį.

2.   Metinis apyvartinių taršos leidimų kiekis pagal 1 dalį parduodamas aukcione kartu su metiniu apyvartinių taršos leidimų kiekiu, kurį valstybės narės, dalyvaujančios 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, yra numačiusios parduoti aukcione, ir paskirstomas tolygiai pagal šio reglamento 8 straipsnio 5 dalį.

3.   Pagal Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 8 dalį apyvartinių taršos leidimų kiekiai iš esmės aukcione parduodami vienodais metiniais kiekiais per dešimties metų laikotarpį, pradedant nuo 2021 m. sausio 1 d.

Komisija peržiūri apyvartinių taršos leidimų, kuriuos reikia parduoti aukcione, paskirstymą po to, kai priimamas sprendimas dėl kiekvieno kvietimo teikti pasiūlymus, kuris vykdomas pagal deleguotuosius aktus, priimtus pagal Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 8 dalies ketvirtą pastraipą. Tokia peržiūra atliekama kas dvejus metus, o pirmoji peržiūra – ne vėliau kaip 2022 m. birželio 30 d. Atliekant kiekvieną peržiūrą, ypatingas dėmesys skiriamas būsimiems kvietimams teikti pasiūlymus numatytai paramai, maksimaliai Inovacijų fondo paramos, kuri gali būti skiriama projektų plėtojimo pagalbai remti, sumai, Komisijos numatytai bendros Inovacijų fondo paramos daliai, skirtai kvietimui teikti pasiūlymus dėl mažų projektų, atrinktiems projektams numatytai paramai, taip pat išmokėjimo ir susigrąžinimo normai.

25 straipsnis

Apyvartinių taršos leidimų panaikinimo pagal Direktyvos 2003/87/EB 12 straipsnio 4 dalį tvarka

1.   Bet kuri valstybė narė, ketinanti panaikinti apyvartinius taršos leidimus, įtrauktus į savo bendrą aukcionuose parduoti skirtų leidimų skaičių, kai jos teritorijoje nutraukiamas elektros energijos gamybos pajėgumų eksploatavimas pagal Direktyvos 2003/87/EB 12 straipsnio 4 dalį, praneša Komisijai apie savo ketinimą ne vėliau kaip iki kalendorinių metų, einančių po eksploatavimo nutraukimo metų, gruodžio 31 d., naudodama šio reglamento I priede pateiktą formą.

2.   Apyvartinių taršos leidimų, kurie turi būti panaikinti pagal Direktyvos 2003/87/EB 12 straipsnio 4 dalį, kiekis atimamas iš atitinkamos valstybės narės aukcione parduotino kiekio, nustatyto pagal šio reglamento 10 straipsnį, atlikus bet kokius koregavimus pagal Sprendimą (ES) 2015/1814.

3.   Komisija skelbia valstybių narių pateiktą informaciją pagal I priedą, išskyrus to priedo 6 punkte nurodytus pranešimus.

(*)  2019 m. vasario 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/856, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB nuostatos dėl Inovacijų fondo veiklos (OL L 140, 2019 5 28, p. 6)."

20)

26 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

2 dalis išbraukiama;

(b)

3–6 dalys pakeičiamos taip:

„3.   1 dalyje nurodyta bendroji viešųjų pirkimų procedūra vykdoma pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB, Euratomas) 2018/1046 (*) 165 straipsnio 2 dalį.

4.   Bet kuris 1 dalyje nurodytų aukciono platformų paskyrimo laikotarpis yra ne ilgesnis kaip penkeri metai. Jei įvykdomos Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 172 straipsnio 3 dalyje nurodytos sąlygos, valstybės narės ir Komisija gali pratęsti ilgiausią aukciono platformos paskyrimo laikotarpį iki septynerių metų. Sutarties galiojimo metu Komisija gali surengti pirminę rinkos konsultaciją pagal Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 166 straipsnio 1 dalį, siekdama patikrinti rinkos sąlygas ir parengti naują viešųjų pirkimų procedūrą.

5.   1 dalyje nurodytų aukciono platformų tapatumas ir kontaktiniai duomenys skelbiami Komisijos interneto svetainėje.

6.   Valstybė narė, prisijungianti prie bendros veiklos pagal 1 dalį po to, kai įsigalioja dalyvaujančių valstybių narių ir Komisijos sudaryta sutartis dėl bendros viešųjų pirkimų procedūros, sutinka su visomis sąlygomis, dėl kurių sutarė dalyvaujančios valstybės narės ir Komisija sutartyje dėl bendros viešųjų pirkimų procedūros, bei su visais pagal ją priimtais sprendimais.

Valstybė narė, kuri pagal 30 straipsnio 4 dalį nusprendžia nedalyvauti šio straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje ir paskirti savo atskirą aukciono platformą, gali dalyvauti bendroje veikloje stebėtojos teisėmis pagal tam tikras sutartyje dėl bendros viešųjų pirkimų procedūros sąlygas, dėl kurių sutars Komisija ir dalyvaujančios valstybės narės ir atsižvelgiant į taikytinas viešųjų

(*)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).“"

21)

27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

f ir g punktai pakeičiami taip:

„f)

pagal 53 straipsnį Komisijai suteikia visą su aukcionų vykdymu susijusią informaciją;

g)

tikrina aukcionų veiklą, praneša apie įtariamus pinigų plovimo, teroristų finansavimo, nusikalstamos veiklos ar piktnaudžiavimo rinka atvejus, administruoja visas reikiamas taisomąsias priemones ar sankcijas, įskaitant neteisminį ginčų sprendimo mechanizmą, pagal 54–59 straipsnius ir 64 straipsnio 1 dalį;“;

ii)

įterpiamas h punktas:

„h)

teikia ataskaitas pagal 36 straipsnį.“;

(b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Per tris mėnesius nuo paskyrimo dienos aukciono platforma Komisijai pateikia išsamią savo pasitraukimo strategiją.“

22)

28 straipsnis išbraukiamas.

23)

29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtų aukciono platformų Komisijai teikiamos paslaugos“;

(b)

įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos Komisijai teikia techninės pagalbos paslaugas, reikalingas Komisijai atliekant darbą, susijusį su:“;

(c)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

aukcionų kalendoriaus derinimu III priedo reikmėms;“;

(d)

b ir c punktai išbraukiami;

(e)

d punktas pakeičiamas taip:

„d)

Komisijos ataskaitomis, teikiamomis pagal Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 5 dalį;“;

(f)

f punktas pakeičiamas taip:

„f)

bet kokiu šio reglamento, Direktyvos 2003/87/EB arba deleguotųjų aktų, priimtų pagal tos direktyvos 19 straipsnio 3 dalį, persvarstymu, kuris turi įtakos anglies dioksido rinkos veikimui, įskaitant aukcionų vykdymą;“.

24)

30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Kitos nei pagal 26 straipsnio 1 dalį skiriamos aukciono platformos paskyrimas“;

(b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Bet kuri valstybė narė, nedalyvaujanti 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, gali paskirti savo aukciono platformą, siekdama aukcione parduoti jai priklausantį apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomi Direktyvos 2003/87/EB II ir III skyriai, kiekį, kaip numatyta šio reglamento 31 straipsnio 1 dalyje.“;

(c)

2 dalis išbraukiama;

(d)

3, 4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Valstybės narės, nedalyvaujančios 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, gali paskirti tą pačią aukciono platformą arba atskiras aukciono platformas apyvartiniams taršos leidimams parduoti aukcione pagal 31 straipsnio 1 dalį.

4.   Bet kuri valstybė narė, nedalyvaujanti 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, informuoja Komisiją apie savo sprendimą nedalyvauti bendroje 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje veikloje ir paskirti savo aukciono platformą pagal šio straipsnio 1 dalį per tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo.

5.   Bet kuri valstybė narė, nedalyvaujanti 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, pasirenka savo aukciono platformą, skiriamą pagal šio straipsnio 1 dalį, taikydama Sąjungos ir nacionalinius viešųjų pirkimų teisės aktus atitinkančią atrankos procedūrą tais atvejais, kai Sąjungos arba nacionaliniuose teisės aktuose reikalaujama taikyti viešųjų pirkimų procedūrą. Atrankos procedūrai taikomos visos galiojančios Sąjungos ir nacionaliniuose teisės aktuose nustatytos taisomosios priemonės ir vykdymo užtikrinimo procedūros.

Bet kuris 1 dalyje nurodytų aukciono platformų paskyrimo laikotarpis yra ne ilgesnis kaip treji metai ir gali būti pratęsiamas ne ilgiau kaip dvejiems metams.

Šio straipsnio 1 dalyje nurodytos aukciono platformos paskiriamos su sąlyga, kad laikantis 7 dalies jos bus įrašytos į III priede pateiktą sąrašą. Paskyrimas negali įsigalioti anksčiau negu aukciono platforma įrašoma į III sąrašą, kaip numatyta 7 dalyje.“;

(e)

6 dalis iš dalies keičiama taip:

(a)

įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Kiekviena valstybė narė, nedalyvaujanti 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, bet pasirinkusi galimybę pagal šio straipsnio 1 dalį paskirti savo aukciono platformą, Komisijai pateikia išsamų pranešimą, kuriame nurodo:“;

(b)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

aukcione parduodamą produktą ir visą kitą informaciją, kurios Komisijai reikia, kad galėtų įvertinti, ar siūlomas aukcionų tvarkaraštis atitinka esamą arba numatomą pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtų aukciono platformų aukcionų tvarkaraštį bei kitus aukcionų tvarkaraščius, kuriuos pasiūlė kitos valstybės narės, nedalyvaujančios 26 straipsnyje numatytoje bendroje veikloje, bet pasirinkusios galimybę paskirti savo aukciono platformas;“;

(f)

7 ir 8 dalys pakeičiamos taip:

„7.   Kitos nei pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos, jas paskyrusios valstybės narės, jų paskyrimo laikotarpis ir visos taikytinos sąlygos arba įpareigojimai išdėstomi III priede, kai laikomasi šio reglamento reikalavimų ir Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 4 dalyje nurodytų tikslų. Komisija vadovaujasi tik šiais reikalavimais bei tikslais ir visiškai atsižvelgia į atitinkamos valstybės narės pateiktą bet kokią informaciją.

Jei valstybė narė, paskyrusi savo aukcionų platformą, nusprendžia paskirti tą pačią aukcionų platformą, taikydama tokias pat sąlygas ir įpareigojimus, kurie taikomi įtraukiant į sąrašą pagal pirmą pastraipą, šis įtraukimas į sąrašą toliau galioja, kai tokia valstybė narė ir Komisija patvirtina, kad jis atitinka šio reglamento reikalavimus ir Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 4 dalies tikslus. Šiuo tikslu valstybė narė visų pirma pateikia Komisijai pranešimą, kuriame yra 6 dalyje nurodyta informacija, ir dalijasi visa aktualia informacija su kitomis valstybėmis narėmis. Komisija informuoja visuomenę apie pratęstą įrašymo į sąrašą galiojimą.

Jei pagal pirmą pastraipą į sąrašą įtrauktų aukciono platformų nėra, valstybė narė, nedalyvaujanti 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje ir pasirinkusi galimybę paskirti savo aukciono platformą pagal šio straipsnio 1 dalį, savo apyvartinių taršos leidimų dalį, kuri antraip būtų parduodama aukciono platformoje, kuri būtų paskirta pagal šio straipsnio 1 dalį, parduoda pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtose aukciono platformose per tris mėnesius po 1 pastraipoje numatyto įrašymo į sąrašą įsigaliojimo.

Nepažeidžiant 8 dalies nuostatos, valstybė narė, nedalyvaujanti bendroje veikloje pagal 26 straipsnio 1 dalį, bet nusprendusi paskirti savo atskirą aukciono platformą pagal šio straipsnio 1 dalį, vis tiek gali dalyvauti bendroje veikloje vien tam, kad pasinaudotų pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtomis aukciono platformomis, kaip numatyta trečioje pastraipoje. Tokiu atveju ji dalyvauja laikydamasi 26 straipsnio 6 dalies antros pastraipos nuostatų ir sutartyje dėl bendros viešųjų pirkimų procedūros nustatytų sąlygų.

8.   Kiekviena valstybė narė, nedalyvaujanti 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, bet nusprendusi paskirti savo aukciono platformą pagal šio straipsnio 1 dalį, gali prisijungti prie 26 straipsnyje numatytos bendros veiklos pagal 26 straipsnio 6 dalį.

Apyvartinių taršos leidimų, kuriuos, kaip buvo numatyta, aukcione parduoti turėjo aukciono platforma, paskirta ne pagal 26 straipsnio 1 dalį, kiekis tolygiai paskirstomas atitinkamos pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos vykdomiems aukcionams;“.

25)

31 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Kitų nei pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtų aukciono platformų funkcijos“;

(b)

1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau pagal 30 straipsnio 1 dalį paskirtai aukciono platformai 27 straipsnio 1 dalies c punkto nuostatos netaikomos ir 27 straipsnio 3 dalyje nurodytą pasitraukimo strategiją ji teikia ją paskyrusiai valstybei narei.“;

(c)

2 dalis išbraukiama;

(d)

3 dalis pakeičiama taip:

„Pagal 30 straipsnio 1 dalį paskirtoms aukciono platformoms taikomos 8 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse numatytos nuostatos dėl aukcionų tvarkaraščio ir 9, 10, 12, 14 ir 32 straipsniai.“

26)

32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Kitos nei pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos aukcionų tvarkaraštis“;

(b)

1, 2, 3, 4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, skaičius, parduodamas atskiruose pagal šio reglamento 30 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos vykdomuose aukcionuose, yra ne didesnis nei 20 mln. apyvartinių taršos leidimų ir ne mažesnis nei 3,5 mln. apyvartinių taršos leidimų, išskyrus tuos atvejus, kai bendras apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, skaičius, kurį turi aukcionuose parduoti aukciono platformą paskyrusi valstybė narė, tam tikrais kalendoriniais metais yra mažesnis nei 3,5 mln.; tuo atveju tie apyvartiniai taršos leidimai parduodami viename tais kalendoriniais metais vykdomame aukcione. Tačiau apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, parduodamų atskiruose tų aukciono platformų vykdomuose aukcionuose, skaičius yra ne mažesnis nei 1,5 mln. apyvartinių taršos leidimų per atitinkamus 12 mėnesių laikotarpius, kai apyvartinių taršos leidimų skaičius turi būti atimtas iš aukcionuose parduotinų apyvartinių taršos leidimų skaičiaus pagal Sprendimo (ES) 2015/1814 1 straipsnio 5 dalį.

2.   Apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, skaičius, parduodamas atskiruose pagal šio reglamento 30 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos vykdomuose aukcionuose, yra ne didesnis nei 5 mln. apyvartinių taršos leidimų ir ne mažesnis nei 2,5 mln. apyvartinių taršos leidimų, išskyrus tuos atvejus, kai bendras apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, skaičius, kurį turi aukcionuose parduoti aukciono platformą paskyrusi valstybė narė, tam tikrais kalendoriniais metais yra mažesnis nei 2,5 mln.; tuo atveju tie apyvartiniai taršos leidimai parduodami viename tais kalendoriniais metais vykdomame aukcione.

3.   Bendras apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomi Direktyvos 2003/87/EB II ir III skyriai, kiekis, kurį turi parduoti visos pagal šio reglamento 30 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos kartu, tolygiai paskirstomas tam tikrais kalendoriniais metais vykstantiems aukcionams, išskyrus rugpjūčio mėn. vykdomus aukcionus, tačiau kiekvienų metų rugpjūčio mėnesį parduoti teikiama perpus mažiau apyvartinių taršos leidimų negu visais kitais tų metų mėnesiais. Laikoma, kad šie reikalavimai tenkinami, jei kiekviena pagal 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma atskirai atitinka šiuos reikalavimus.“

4.   Pagal šio reglamento 30 straipsnio 1 dalį paskirtos aukcionų platformos, prieš tai pasikonsultavusios su Komisija, nustato apyvartinių taršos leidimų, kurie kiekvienais metais bus parduodami atskiruose aukcionuose, aukcionų tvarkaraštį, įskaitant pasiūlymų teikimo laikotarpius, atskirus kiekius, aukcionų datas, taip pat aukcione parduodamų produktų rūšis, mokėjimo ir pristatymo datas. Atitinkamos aukciono platformos atskiruose aukcionuose parduodamus kiekius nustato pagal 10 ir 12 straipsnius.

Atitinkamos aukciono platformos apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, aukcionų tvarkaraštį skelbia iki prieš tai einančių metų spalio 31 d. arba kuo greičiau po to, o apyvartinių taršos leidimų, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius – iki prieš tai einančių metų liepos 15 d. arba kuo greičiau po to, jeigu Komisija yra nurodžiusi vyriausiajam ESTŽ administratoriui įvesti atitinkamą aukcionų lentelę į ESTŽ vadovaujantis deleguotaisiais aktais, priimtais pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį. Atitinkamos aukciono platformos aukcionų tvarkaraščius nustato ir skelbia tik po to, kai juos pagal šio reglamento 11 straipsnį ir 13 straipsnio 2 dalį nustato ir paskelbia pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos, nebent tokia aukciono platforma dar būtų nepaskirta. Nepažeidžiant aukcionų, kuriuose parduodami apyvartiniai taršos leidimai, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, tvarkaraščio paskelbimo termino, atitinkamos aukcionų platformos gali tuo pat metu nustatyti tiek aukcionų, kuriuose parduodami apyvartiniai taršos leidimai, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB II skyrius, tiek aukcionų, kuriuose parduodami apyvartiniai taršos leidimai, kuriems taikomas Direktyvos 2003/87/EB III skyrius, tvarkaraščius.

Paskelbti tvarkaraščiai atitinka visas susijusias III priede išvardytas sąlygas arba įpareigojimus.

5.   Jei pagal 30 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos vykdomas aukcionas atšaukiamas pagal 7 straipsnio 5 ar 6 dalį arba 9 straipsnį, aukcione parduodamas apyvartinių taršos leidimų kiekis tolygiai paskirstomas pagal 7 straipsnio 8 dalį arba dviem artimiausiems numatytiems tos pačios aukciono platformos aukcionams, jei ta aukciono platforma vykdo mažiau nei keturis aukcionus tam tikrais kalendoriniais metais.“

27)

33 straipsnis išbraukiamas.

28)

IX skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

AUKCIONO RENGĖJUI IR VISOMS AUKCIONO PLATFORMOMS TAIKYTINI PASKYRIMO REIKALAVIMAI“.

29)

34 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Aukciono rengėjui taikytini paskyrimo reikalavimai“;

(b)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Skirdamos aukciono rengėjus, valstybės narės atsižvelgia į tai, kurie kandidatai:“;

ii)

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

yra pajėgūs laiku atlikti aukciono rengėjo pareigas vadovaudamiesi aukščiausiais profesiniais ir kokybės standartais.“

30)

35 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalyje įterpiama antra pastraipa:

„Nepažeidžiant pirmos pastraipos, kai taip numatyta bendros viešųjų pirkimų procedūros pirkimo dokumentuose pagal 26 straipsnio 1 dalį, reguliuojama rinka, kurios operatorius organizuoja didmeninę energijos rinką, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1227/2011 (*) 2 straipsnio 6 dalyje, tačiau neorganizuoja apyvartinių taršos leidimų ar jų išvestinių finansinių priemonių antrinės rinkos, gali dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį. Tokiu atveju, kai tokia reguliuojama rinka paskiriama aukciono platforma pagal 26 straipsnio 1 dalį, o jos operatorius neorganizuoja apyvartinių taršos leidimų ar jų išvestinių finansinių priemonių antrinės rinkos iki paskelbiant viešųjų pirkimų procedūrą pagal 26 straipsnio 1 dalį, toks operatorius įsigyja leidimą ir sukuria antrinę apyvartinių taršos leidimų ar jų išvestinių finansinių priemonių rinką likus ne mažiau kaip 60 prekybos dienų iki pirmojo pasiūlymų teikimo laikotarpio, nustatyto atitinkamos aukciono

(*)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1227/2011 dėl didmeninės energijos rinkos vientisumo ir skaidrumo (OL L 326, 2011 12 8, p. 1).“;"

(b)

3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

užtikrina visišką, sąžiningą ir nešališką galimybę MVĮ, kurioms taikoma Sąjungos schema, teikti pasiūlymus aukcionuose ir galimybę mažiesiems teršėjams, kaip apibrėžta Direktyvos 2003/87/EB 27 straipsnio 1 dalyje, 27a straipsnio 1 dalyje ir 28a straipsnio 6 dalyje, teikti pasiūlymus aukcionuose;“;

(c)

4 dalies pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip:

„4.   Aukciono platforma gali būti paskirta tik pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį, jeigu valstybė narė, kurioje yra įsteigta kandidatuojanti reguliuojama rinka ir jos rinkos operatorius, užtikrina, kad, aukcione parduodant dviejų dienų neatidėliotinus sandorius arba penkių dienų ateities sandorius, būtų reikiamu mastu taikomos nacionalinės priemonės, kuriomis perkeliama Direktyvos 2014/65/ES III antraštinė dalis.

Aukciono platforma paskiriama tik pagal 26 straipsnio 1 dalį ir 30 straipsnio 1 dalį, jeigu valstybė narė, kurioje įsteigta kandidatuojanti reguliuojama rinka ir tos rinkos operatorius, užtikrina, kad tos valstybės narės kompetentingos nacionalinės institucijos galėtų juos patvirtinti ir prižiūrėti pagal nacionalines priemones, kuriomis perkeliama Direktyvos 2014/65/ES VI antraštinė dalis.“;

(d)

5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

„5.   Šio straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje nurodytos valstybės narės kompetentingos nacionalinės institucijos, paskirtos pagal Direktyvos 2014/65/ES 67 straipsnio 1 dalį, nusprendžia, ar suteikti leidimą reguliuojamai rinkai, kuri buvo arba bus paskirta pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį, jei reguliuojama rinka ir tos rinkos operatorius atitinka Direktyvos 2014/65/ES III antraštinės dalies nuostatas, perkeltas į valstybės narės, kurioje įsteigta ši rinka ir jos operatorius, nacionalinius teisės aktus pagal šio straipsnio 4 dalį. Sprendimas suteikti leidimą priimamas pagal Direktyvos 2014/65/ES VI antraštinės dalies nuostatas, perkeltas į valstybės narės, kurioje įsteigta ši rinka ir jos operatorius, nacionalinius teisės aktus pagal šio straipsnio 4 dalį.

6.   Šio straipsnio 5 dalyje nurodytos kompetentingos nacionalinės institucijos vykdo veiksmingą rinkos priežiūrą ir imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų laikomasi toje dalyje nurodytų reikalavimų. Tuo tikslu joms turi būti suteikta galimybė tiesiogiai arba padedant kitoms pagal Direktyvos 2014/65/ES 67 straipsnio 1 dalį paskirtoms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms naudotis nacionalinėse priemonėse, kuriomis perkeliamas tos direktyvos 69 straipsnis, numatytais įgaliojimais, susijusiais su šio straipsnio 4 dalyje nurodyta reguliuojama rinka ir tos rinkos operatoriumi.

Valstybės narės, kuriose yra šio straipsnio 5 dalyje nurodytos kompetentingos nacionalinės institucijos, užtikrina, kad nacionalinės priemonės, kuriomis perkeliami Direktyvos 2014/65/ES 70, 71 ir 74 straipsniai, būtų taikomos asmenims, atsakingiems už tai, kad nesilaikoma Direktyvos 2014/65/ES III antraštinėje dalyje, perkeltoje į valstybės narės, kurioje įsteigta ši rinka ir jos operatorius, nacionalinius teisės aktus pagal šio straipsnio 4 dalį, jiems nustatytų įpareigojimų.

Taikant šią dalį, nacionalinės priemonės, kuriomis perkeliami Direktyvos 2014/65/ES 79–87 straipsniai, taikomos bendradarbiaujant įvairių valstybių narių kompetentingoms nacionalinėms institucijoms ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai, įsteigtai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1095/2010 (*).

(*)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).“"

31)

X skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

PRANEŠIMAS APIE SANDORIUS“.

32)

36 straipsnis pakeičiamas taip:

„36 straipsnis

Pareiga pranešti apie sandorius

1.   Aukciono platforma praneša pagal Direktyvos 2014/65/ES 67 straipsnio 1 dalį paskirtai kompetentingai nacionalinei institucijai išsamią ir tikslią informaciją apie kiekvieną aukciono platformoje įvykdytą sandorį, kurio metu apyvartiniai taršos leidimai perduodami aukciono laimėtojams.

2.   1 dalyje numatyti pranešimai apie sandorius pateikiami kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki prekybos dienos, einančios po atitinkamo sandorio, pabaigos.

3.   Kai aukciono laimėtojas yra juridinis asmuo, aukciono platforma, pranešdama apie nuorodą aukciono laimėtojui nustatyti, kaip reikalaujama pagal šio straipsnio 5 dalį, naudoja juridinio asmens identifikatorių, nurodytą Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/590 (*) 5 straipsnyje.

4.   Aukciono platforma yra atsakinga už tai, kad pranešimai būtų išsamūs, tikslūs ir pateikiami laiku. Jei yra informacijos apie sandorius, kurios neturi aukcionų platformos, pasiūlymų teikėjai ir aukcionų rengėjai tokią informaciją pateikia aukciono platformai.

Kai sandorių pranešimuose yra klaidų ar praleidimų, apie sandorį pranešanti aukciono platforma ištaiso informaciją ir pateikia kompetentingai nacionalinei institucijai pataisytą pranešimą.

5.   Pagal šio straipsnio 1 dalį teikiamame pranešime visų pirma nurodomas apyvartinių taršos leidimų ar jų išvestinių finansinių priemonių pavadinimas, nupirktas kiekis, sandorių įvykdymo datos ir laikas, sandorių kainos, nuoroda aukciono laimėtojams nustatyti ir, jei taikoma, klientai, kurių vardu buvo įvykdytas sandoris.

Pranešimas rengiamas naudojant duomenų standartus ir formatus, nustatytus Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2017/590, ir jame pateikiama visa svarbi informacija, nurodyta Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/590 I priede.

(*)  2016 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/590, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas pranešimo apie sandorius kompetentingoms institucijoms techniniais reguliavimo standartais. (OL L 87, 2017 3 31, p. 449).“"

33)

37–43 straipsniai išbraukiami.

34)

44 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Aukciono platforma, įskaitant tarpuskaitos sistemą (-as) arba atsiskaitymo sistemą (-as), prie kurios ji prisijungusi, perveda pasiūlymų teikėjų arba jų teisių perėmėjų sumokėtas sumas už aukcione parduotus apyvartinius taršos leidimus, kuriems taikomi Direktyvos 2003/87/EB II ir III skyriai, tuos apyvartinius taršos leidimus aukcione pardavusiems aukciono rengėjams.“

35)

46 straipsnis pakeičiamas taip:

„46 straipsnis

Aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų pervedimas

Bet kurioje aukciono platformoje parduodami apyvartiniai taršos leidimai iki pasiūlymų teikimo laikotarpio pradžios pervedami iš ES registro į nurodytąją apyvartinių taršos leidimų sąskaitą, kurioje juos tarpuskaitos sistema arba atsiskaitymo sistema kaip saugotoja sąlyginai deponuoja, kol apyvartiniai taršos leidimai pristatomi aukciono laimėtojams ar jų teisių perėmėjams atsižvelgiant į aukciono rezultatus, kaip numatyta taikomuose deleguotuosiuose aktuose, priimtuose pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį.“

36)

51 straipsnio 1 dalis papildoma antra pastraipa:

„Nepažeidžiant pirmos pastraipos, jei viešųjų pirkimų procedūros pirkimo dokumentuose numatyta pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 5 dalį, aukciono platformos operatorius gali padidinti mokesčius, kuriuos aukciono laimėtojai moka pagal šio reglamento 52 straipsnio 1 dalį, ne daugiau kaip iki 120 % panašių standartinių mokesčių, kuriuos moka apyvartinių taršos leidimų pirkėjai antrinėje rinkoje tais metais, kai aukcionuose parduodami kiekiai sumažinami daugiau nei 200 mln. apyvartinių taršos leidimų pagal Sprendimą (ES) 2015/1814.“

37)

52 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„1.   Nepažeidžiant 2 dalies, 27 straipsnio 1 dalyje ir 31 straipsnyje numatytų paslaugų išlaidas pasiūlymų teikėjai padengia mokėdami mokesčius, išskyrus tai, kad visas 22 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytų aukciono rengėjo aukciono platformos susitarimų, kuriais aukciono rengėjui suteikiama teisė jį paskyrusios valstybės narės vardu aukcione parduoti apyvartinius taršos leidimus, išlaidas, išskyrus prie atitinkamos platformos prijungtos bet kurios tarpuskaitos sistemos arba atsiskaitymo sistemos išlaidas, prisiima aukcione apyvartinius taršos leidimus parduodanti valstybė narė.“;

(b)

2 dalies pirma, antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„2.   Nepažeidžiant trečios pastraipos, sutarties dėl bendros viešųjų pirkimų procedūros, nurodytos 26 straipsnio 6 dalies pirmoje pastraipoje arba sutartyje, kuria paskiriama aukciono platforma pagal 26 straipsnio 1 dalį, sąlygos gali nukrypti nuo šio straipsnio 1 dalies nuostatų nustatant reikalavimą valstybėms narėms, kurios pagal 30 straipsnio 4 dalį pranešė Komisijai apie savo sprendimą nedalyvauti 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, tačiau vėliau naudojasi pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma, sumokėti atitinkamai aukciono platformai, įskaitant su ja susietas tarpuskaitos ir atsiskaitymo sistemas, 27 straipsnio 1 dalyje nurodytų paslaugų išlaidas, proporcingai apyvartinių taršos leidimų skaičiui, kurį valstybė narė parduoda nuo tos datos, kurią ji pradėjo naudotis aukciono platforma, paskirta pagal 26 straipsnio 1 dalį, iki datos, kurią nutraukiama arba baigia galioti tos aukciono platformos paskyrimo sutartis.

Tai, kas išdėstyta pirmiau, taip pat taikoma valstybėms narėms, kurios prie bendros 26 straipsnio 1 dalyje nurodytos veiklos neprisijungia per šešis mėnesius nuo 26 straipsnio 6 dalies pirmoje pastraipoje minimo sutarties dėl bendros viešųjų pirkimų procedūros įsigaliojimo.

Pirma pastraipa netaikoma tais atvejais, kai valstybė narė prisijungia prie bendros 26 straipsnio 1 dalyje numatytos veiklos pasibaigus 30 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje nurodytam paskyrimo laikotarpiui arba jei ji naudojasi pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma savo daliai apyvartinių taršos leidimų parduoti, nes aukciono platforma, apie kurią pranešta pagal 30 straipsnio 6 dalį, nėra įrašyta į sąrašą pagal 30 straipsnio 7 dalį.“;

(c)

3 dalis išbraukiama.

38)

53 straipsnis pakeičiamas taip:

„53 straipsnis

Aukcionų stebėsena

1.   Iki kiekvieno mėnesio pabaigos pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma pateikia ataskaitą apie praėjusį mėnesį įvykdytus aukcionus, ypač apie:

a)

nešališkas galimybes visiems dalyvauti aukcionuose;

b)

skaidrumą;

c)

kainų nustatymą;

d)

sutarties, kuria paskirta atitinkama aukciono platforma, vykdymo techninius ir veiklos aspektus;

e)

aukciono procesų ir antrinės rinkos santykį, atsižvelgiant į a–d punktuose nurodytą informaciją;

f)

bet kokius antikonkurencinio elgesio, piktnaudžiavimo rinka, pinigų plovimo, teroristų finansavimo ar nusikalstamos veiklos įrodymus, apie kuriuos aukciono platforma sužinojo vykdydama savo pareigas pagal 27 straipsnį arba 31 straipsnio 1 dalį;

g)

bet kokius šio reglamento pažeidimus arba neatitikimą Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 4 dalies tikslams, apie kuriuos aukciono platforma sužinojo vykdydama savo pareigas pagal šio reglamento 27 straipsnį arba 31 straipsnio 1 dalį;

(h)

tolesnius veiksmus dėl informacijos, pateiktos pagal a–g punktus.

Be to, iki kiekvienų metų sausio 31 d. aukcionų platforma taip pat pateikia šių praėjusių metų mėnesinių ataskaitų santrauką ir analizę.

2.   Aukciono platforma, paskirta pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį, teikia ataskaitas pagal 1 dalį Komisijai, ją paskyrusioms valstybėms narėms ir savo kompetentingai nacionalinei institucijai, paskirtai pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 22 straipsnį.

3.   Atitinkamos perkančiosios organizacijos stebi, kaip įgyvendinamos sutartys, kuriomis paskirtos aukciono platformos. Valstybės narės, paskiriančios aukciono platformą pagal 30 straipsnio 1 dalį, praneša Komisijai apie tai, kad aukciono platforma nesilaiko jos paskyrimo sutarties, kai tai galėtų turėti didelės įtakos aukciono procesams.

4.   Vadovaujantis Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 4 dalimi, Komisija valstybių narių, dalyvaujančių 26 straipsnio 1 dalyje numatytoje bendroje veikloje, vardu ir valstybių narių, paskyrusių aukciono platformą pagal 30 straipsnio 1 dalį, vardu skelbia apibendrinamąsias ataskaitas apie informaciją, išvardytą šio straipsnio 1 dalies a–h punktuose.

5.   Aukcionų rengėjai, aukciono platformos ir juos prižiūrinčios kompetentingos nacionalinės institucijos aktyviai bendradarbiauja ir, kai prašoma, Komisijai pateikia visą turimą su aukcionais susijusią informaciją, kiek to pagrįstai reikia siekiant vykdyti aukcionų stebėseną.

6.   Kompetentingos nacionalinės institucijos, prižiūrinčios kredito įstaigas ir investicines įmones, ir kompetentingos nacionalinės institucijos, prižiūrinčios asmenis, kuriems leidžiama kitų vardu teikti pasiūlymus pagal 18 straipsnio 2 dalį, aktyviai bendradarbiauja su Komisija pagal savo kompetenciją, kiek to pagrįstai reikia siekiant vykdyti aukcionų stebėseną.

7.   5 ir 6 dalyse numatyti kompetentingų nacionalinių institucijų įpareigojimai grindžiami profesinės paslapties saugojimo principais, kurių jos privalo laikytis pagal Sąjungos teisės aktus.“

39)

54 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalies pirmos pastraipos c punktas pakeičiamas taip:

„c)

stebėdama sandorius, kuriuos sudaro asmenys, kuriems leidžiama teikti pasiūlymus pagal 19 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis, ir asmenys, apibrėžti 3 straipsnio 26 dalyje, ir naudodamasi savo sistemomis, kad nustatytų šios pastraipos b punkte nurodytų taisyklių pažeidimus, nesąžiningas arba taisyklių neatitinkančias aukciono sąlygas arba elgesį, dėl kurio gali būti piktnaudžiaujama rinka.“;

(b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

pasiūlymo teikėjo prašyti bet kokios informacijos pagal 19 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 20 straipsnio 5 ir 7 dalis, kad galėtų stebėti santykius su tuo pasiūlymo teikėju po to, kai jam leidžiama teikti pasiūlymus aukcionuose, per visą tų santykių trukmę ir penkerius metus po santykių pabaigos;“;

ii)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

reikalauti, kad bet kuris asmuo, kuriam leidžiama teikti pasiūlymus, nedelsdamas atitinkamai aukciono platformai praneštų apie visus pagal 19 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 20 straipsnio 5 ir 7 dalis tai aukciono platformai pateiktos informacijos pasikeitimus.“

40)

55 straipsnis pakeičiamas taip:

55 straipsnis

Pranešimas apie pinigų plovimą, teroristų finansavimą arba nusikalstamą veiklą

1.   Direktyvos (ES) 2015/849 48 straipsnio 1 dalyje nurodytos kompetentingos nacionalinės institucijos vykdo stebėseną ir imasi būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma laikytųsi šio reglamento 19 straipsnio 2 dalies e punkte ir 20 straipsnio 10 dalyje numatytų deramo klientų tikrinimo reikalavimų, pareigos atsisakyti leisti teikti pasiūlymą, panaikinti arba laikinai sustabdyti leidimą teikti pasiūlymą, kuris jau buvo suteiktas pagal šio reglamento 21 straipsnio 1 ir 2 dalis, šio reglamento 54 straipsnyje numatytų stebėsenos ir duomenų registravimo reikalavimų ir šio straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytų pranešimo reikalavimų.

Pirmoje pastraipoje nurodytoms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms suteikiami nacionalinėse priemonėse, kuriomis perkeliamos Direktyvos (ES) 2015/849 48 straipsnio 2 ir 3 dalys, numatyti įgaliojimai.

Aukciono platformai, paskirtai pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį, gali tekti atsakyti už šio reglamento 20 straipsnio 7 ir 10 dalių, 21 straipsnio 1 ir 2 dalių, 54 straipsnio ir šio straipsnio 2 ir 3 dalių pažeidimus. Šiuo atžvilgiu taikomos nacionalinės priemonės, kuriomis perkeliami Direktyvos (ES) 2015/849 58–62 straipsniai.

2.   Pagal 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma, jos vadovai ir darbuotojai visiškai bendradarbiauja su FŽP nedelsiant:

a)

savo iniciatyva informuodami FŽP, be kita ko, parengdami ataskaitą, kai jiems žinoma, jie įtaria ar turi pakankamą pagrindą įtarti, kad su aukcionais susijusios lėšos, neatsižvelgiant į atitinkamą sumą, yra pajamos iš nusikalstamos veiklos arba yra susijusios su teroristų finansavimu, ir skubiai reaguodami į FŽP prašymus tokiais atvejais pateikti papildomos informacijos;

b)

FŽP prašymu, tiesiogiai pateikdami visą jam reikalingą informaciją.

Pranešama apie visus įtartinus sandorius, įskaitant bandymus įvykdyti sandorius.

3.   2 dalyje nurodyta informacija perduodama valstybės narės, kurios teritorijoje yra atitinkama aukciono platforma, FŽP.

Nacionaliniais teisės aktais, kuriais perkeliamos Direktyvos (ES) 2015/849 33 straipsnio 2 dalies nuostatos dėl reikalavimų vykdymo valdymo ir komunikacijos politikos ir procedūrų, paskiriamas asmuo arba asmenys, atsakingi už informacijos perdavimą pagal tą straipsnį.

4.   Valstybė narė, kurios teritorijoje yra pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma, užtikrina, kad atitinkamai aukciono platformai būtų taikomi nacionaliniai teisės aktai, kuriais perkeliami Direktyvos (ES) 2015/849 37–39 ir 42 straipsniai, 35 straipsnio 1 dalis ir 46 straipsnis.“

41)

56 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma praneša kompetentingoms nacionalinėms institucijoms pagal Reglamento (ES) Nr. 596/2014 16 straipsnį ir Direktyvos 2014/65/ES 54 straipsnį perkeliančius nacionalinės teisės aktus apie įtarimą, kad koks nors asmuo, kuriam leidžiama teikti pasiūlymus aukcionuose, arba asmuo, kurio vardu jis veikia, piktnaudžiauja arba bando piktnaudžiauti rinka.

2.   Atitinkama aukciono platforma Komisijai praneša apie tai, kad ji pateikė pranešimą pagal 1 dalį, kuriame nurodyta, kokių taisomųjų priemonių ji ėmėsi arba siūlo imtis, kad būtų pašalinti 1 dalyje nurodyti pažeidimai.“

42)

57 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Bet kuri aukciono platforma, pasikonsultavusi su Komisija ir gavusi jos nuomonę, gali nustatyti didžiausią siūlomą kiekį arba taikyti bet kokias kitas taisomąsias priemones, būtinas faktinei arba galimai pastebimai piktnaudžiavimo rinka, pinigų plovimo, teroristų finansavimo arba kitos nusikalstamos veiklos, taip pat antikonkurencinio elgesio rizikai sumažinti, jei nustačius didžiausią siūlomą kiekį ar taikant bet kurias kitas taisomąsias priemones minėta rizika bus iš tikrųjų sumažinta. Komisija gali konsultuotis su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir gauti jų nuomonę apie atitinkamos aukciono platformos pateiktą pasiūlymą. Atitinkama aukciono platforma kuo labiau atsižvelgia į Komisijos nuomonę.

2.   Didžiausias siūlomas kiekis išreiškiamas tam tikrame aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų bendro skaičiaus arba tam tikrais metais aukcione parduodamų apyvartinių taršos leidimų bendro skaičiaus procentine dalimi, priklausomai nuo to, kuris skaičius gali labiausiai padėti išvengti piktnaudžiavimo rinka rizikos.“

43)

59 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

išbraukiamas 1 dalies b punktas;

(b)

2 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

jie atsisako teikti pasiūlymą kliento vardu, jei pagrįstai įtaria, kad tai susiję su pinigų plovimu, teroristų finansavimu, nusikalstama veikla arba piktnaudžiavimu rinka, laikydamiesi nacionalinių teisės aktų, kuriais perkeliami Direktyvos (ES) 2015/849 35 ir 39 straipsniai;“;

(c)

3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

jie pateikia visą bet kurios aukciono platformos, kurios aukcionuose jiems leidžiama teikti pasiūlymus, prašomą informaciją, kad pastaroji galėtų atlikti šiame reglamente numatytas pareigas;“;

(d)

5 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

jie atitinka nacionalinių teisės aktų, kuriais perkeliama Direktyva (ES) 2015/849, reikalavimus;“.

44)

60 straipsnio 2 dalis išbraukiama.

45)

61 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Aukciono platforma paskelbia kiekvieno jos vykdomo aukciono rezultatus, įskaitant bent jau šią informaciją:

a)

aukcione parduotų apyvartinių taršos leidimų skaičių;

b)

galutinę aukciono kainą eurais;

c)

bendrą pateiktuose pasiūlymuose nurodytų apyvartinių taršos leidimų skaičių;

d)

bendrą pasiūlymų teikėjų skaičių ir aukciono laimėtojų skaičių;

e)

jei aukcionas atšaukiamas, informaciją apie aukcionus, į kuriuos bus perkeltas atšaukto aukciono apyvartinių taršos leidimų skaičius;

f)

bendrą aukciono pajamų sumą;

g)

pajamų paskirstymą valstybėms narėms, jei aukciono platformos paskirtos pagal 26 straipsnio 1 dalį.

2.   Aukciono platforma paskelbia kiekvieno aukciono rezultatus kiek įmanoma greičiau. Informacija apie aukciono rezultatus pagal 1 dalies a ir b punktus paskelbiama ne vėliau kaip praėjus 5 minutėms po pasiūlymų teikimo laikotarpio pabaigos, o informacija apie aukciono rezultatus pagal 1 dalies c–g punktus – ne vėliau kaip praėjus 15 minučių po pasiūlymų teikimo laikotarpio pabaigos.“;

(b)

3 dalies įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Skelbdama 1 dalies a ir b punktuose išvardytą informaciją pagal 2 dalį, aukciono platforma tuo pat metu kiekvienam aukciono laimėtojui, pateikusiam pasiūlymus per jos sistemas, praneša:“.

46)

62 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

f punktas išbraukiamas;

ii)

g papunktis pakeičiamas taip:

„g)

verslo paslaptys, kurias pateikia konkurencingoje viešųjų pirkimų procedūroje, vykdomoje skiriant aukciono platformą, dalyvaujantys asmenys;“;

(b)

3 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

f punktas išbraukiamas;

ii)

h punktas išbraukiamas;

iii)

j punkto iii papunktis išbraukiamas;

(c)

4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:

„4.   Priemonės, kurių reikia užtikrinti, kad konfidenciali informacija nebūtų neteisėtai atskleista, ir aukciono platformos, įskaitant visus pagal sutartis jai dirbančius asmenis, tokios informacijos neteisėto atskleidimo pasekmės nustatomos jos paskyrimo sutartyje.

5.   Konfidenciali informacija, kurią gauna aukciono platforma, įskaitant visus pagal sutartis jai dirbančius asmenis, naudojama tik tam, kad ji galėtų vykdyti savo įpareigojimus arba su aukcionais susijusias pareigas.“;

(d)

6 dalies įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„1–5 dalys nekliudo keistis konfidencialia informacija bet kuriai aukciono platformai ir:“;

(e)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Visus visoms aukciono platformoms dirbančius arba dirbusius asmenis, kurių veikla susijusi su aukcionais, saisto įpareigojimas saugoti profesinę paslaptį; šie asmenys užtikrina, kad konfidenciali informacija būtų saugoma pagal šį straipsnį.“

47)

63 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Pagal 60 straipsnio 1 ir 3 dalis arba jos paskyrimo sutartį aukciono platformos pateikiama raštiška informacija, kuri nėra skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, pateikiama tarptautinių finansų sričiai įprasta kalba.“

48)

64 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Valstybės narės, kuriose yra prižiūrima reguliuojama rinka, pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį arba 30 straipsnio 1 dalį paskirta aukciono platforma arba tos rinkos operatorius, užtikrina, kad visi taikant neteisminį mechanizmą, skirtą šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems skundams nagrinėti, priimti sprendimai būtų tinkamai pagrįsti ir kad būtų suteikta teisė dėl jų kreiptis į teismus, nurodytus Direktyvos 2014/65/ES 74 straipsnio 1 dalyje. Ši teisė nepažeidžia jokių teisių tiesiogiai kreiptis į teismus arba kompetentingas administracines institucijas, numatytas nacionalinėse priemonėse, kuriomis perkeliama Direktyvos 2014/65/ES 74 straipsnio 2 dalis.“

49)

I priedas pakeičiamas šio reglamento I priedu.

50)

III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

51)

IV priedas išbraukiamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 275, 2003 10 25, p. 32.

(2)  2010 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų pardavimo aukcione pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje, terminų, administravimo ir kitų aspektų (OL L 302, 2010 11 18, p. 1).

(3)  2018 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/410, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2003/87/EB siekiant ekonomiškai efektyviai dar labiau sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį ir paskatinti investicijas į mažo anglies dioksido kiekio technologijas ir Sprendimas (ES) 2015/1814 (OL L 76, 2018 3 19, p. 3).

(4)  2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/842, kuriuo, prisidedant prie klimato politikos veiksmų, kad būtų vykdomi įsipareigojimai pagal Paryžiaus susitarimą, valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai 2021–2030 m. laikotarpiu sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 525/2013 (OL L 156, 2018 6 19, p. 26).

(5)  2015 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2015/1814 dėl Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo sukūrimo ir veikimo bei kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2003/87/EB, (OL L 264, 2015 10 9, p. 1).

(6)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).

(7)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1).

(8)  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (OL L 173, 2014 6 12, p. 1).

(9)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84).

(10)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).


I PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 1031/2010 I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

Pranešimo apie valstybės narės savanorišką panaikinimą pagal Direktyvos 2003/87/EB 12 straipsnio 4 dalį forma

 

Pranešimas pagal Direktyvos 2003/87/EB 12 straipsnio 4 dalį

1.

Pranešimą teikianti valstybė narė ir valdžios institucija:

 

2.

Pranešimo data:

 

3.

Elektros energijos gamybos įrenginio (toliau – įrenginys), kurio eksploatavimas valstybės narės teritorijoje nutrauktas, informacija pagal ESTŽ registruotus duomenis, nustatytus deleguotajame akte, priimtame pagal Direktyvos 2003/87/EB 19 straipsnio 3 dalį, įskaitant:

 

a)

Įrenginio pavadinimas:

 

b)

Įrenginio identifikatorius iš ESTŽ:

 

c)

Įrenginio operatoriaus pavadinimas:

 

4.

Įrenginio eksploatavimo nutraukimo ir šiltnamio efektą sukeliančių dujų leidimo panaikinimo data:

 

5.

Papildomų nacionalinės teisės aktų, paskatinusių nutraukti įrenginio eksploatavimą, apibūdinimas ir nuoroda:

 

6.

Patikrinto įrenginio išmestų teršalų kiekio ataskaitos už penkerius metus iki eksploatavimo nutraukimo:

 

7.

Bendras panaikinamų apyvartinių taršos leidimų skaičius:

 

8.

Metai, kuriems skirti apyvartiniai taršos leidimai panaikinami:

 

9.

Tikslus apyvartinių taršos leidimų, panaikinamų kiekvienais iš 8 punkte nurodytų metų, skaičius:

 


II PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 1031/2010 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Kitos nei pagal 26 straipsnio 1 dalį paskirtos aukciono platformos, jas paskyrusios valstybės narės ir visos 30 straipsnio 7 dalyje nurodytos taikytinos sąlygos arba įpareigojimai“.

2)

1, 2 ir 3 punktai išbraukiami.

3)

4 punkto šeštos eilutės „Įpareigojimai“ 5 papunktis išbraukiamas.


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/32


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/1869

2019 m. lapkričio 7 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios tam tikrų nepageidaujamų medžiagų koncentracijos gyvūnų pašaruose iš dalies keičiamas ir ištaisomas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 2002/32/EB nustatyta, kad draudžiama naudoti gyvūnų pašarams skirtus produktus, kuriuose nepageidaujamų medžiagų koncentracija viršija tos direktyvos I priede nustatytą didžiausią leidžiamąją koncentraciją;

(2)

iš kompetentingų institucijų ir susijusių pašarų ūkio subjektų gauti duomenys rodo, kad bendra didžiausia leidžiamoji 2 mg/kg arseno koncentracija augalinėse pašarinėse žaliavose negali būti pasiekta konkrečiose pašarinėse žaliavose leonardite ir durpėse. Todėl tikslinga padidinti bendrą didžiausią leidžiamąją arseno koncentraciją šiose pašarinėse žaliavose siekiant užtikrinti tiekimą. Šis padidinimas nedaro neigiamo poveikio gyvūnų ir visuomenės sveikatai, kadangi didžiausia leidžiamoji arseno koncentracija pašarų papilduose ir visaverčiuose pašaruose išlieka nepakitusi;

(3)

duomenys iš kompetentingų institucijų ir susijusių pašarų ūkio subjektų gauti rodo, kad bendra didžiausia leidžiamoji 30 mg/kg arseno koncentracija pašarų prieduose, priklausančiuose funkcinei mikroelementų junginių grupei, negali būti pasiekta mikroelemento junginyje – dimangano chlorido trihidrokside. Todėl tikslinga padidinti didžiausią leidžiamąją arseno koncentraciją dimangano chlorido trihidrokside, remiantis duomenimis, gautais taikant induktyviai susietos plazmos masių spektrometrijos (ICP-MS) analizės metodą. Europos metalų ir azoto junginių etaloninė laboratorija patvirtino, kad taikant šį metodą gaunami teisingi arseno aptikimo mikroelementuose rezultatai. Šis padidinimas nedaro neigiamo poveikio gyvūnų ir visuomenės sveikatai, kadangi didžiausia leidžiamoji arseno koncentracija pašarų papilduose ir visaverčiuose pašaruose išlieka nepakitusi;

(4)

Europos Komisijos Jungtinis tyrimų centras bendradarbiaudamas su suinteresuotosiomis šalimis nagrinėjo tam tikrus duomenis apie fluorą karbonatinguosiuose jūriniuose dumbliuose. Tas tyrimas parodė, kad kai kuriais atvejais fluoro foninė koncentracija karbonatinguosiuose jūriniuose dumbliuose viršija didžiausią leidžiamąją fluoro koncentraciją minėtuose dumbliuose. Todėl tikslinga padidinti didžiausią leidžiamąją fluoro koncentraciją karbonatinguosiuose jūriniuose dumbliuose nuo 1 000 mg/kg iki 1 250 mg/kg. Šis padidinimas nedaro neigiamo poveikio gyvūnų ar visuomenės sveikatai, kadangi didžiausia leidžiamoji fluoro koncentracija pašarų papilduose ir visaverčiuose pašaruose išlieka nepakitusi;

(5)

Komisijos reglamentu (ES) 2017/2229 (2) iš dalies pakeistas Direktyvos 2002/32/EB I priedas dėl, be kita ko, švino. Aiškumo sumetimais buvo pakeistas visas švinui skirtas įrašas. Šiame pakeitime pašarinių žaliavų, kurioms taikoma didžiausia leidžiamoji 15 mg/kg koncentracija, sąraše per klaidą praleisti karbonatingieji jūrinių moliuskų kiautai. Reglamentu (ES) 2017/2229 taip pat nustatyta nauja didžiausia leidžiamoji švino koncentracija divario okside. Tačiau Tarptautinės teorinės ir taikomosios chemijos sąjungos (IUPAC) vartojamas priedo pavadinimas yra vario (I) oksidas. Pagal Europos maisto saugos tarnybos (toliau – EFSA) rekomendaciją jos nuomonėje dėl vario oksido priedo pavadinimas turėtų būti vario (I) oksidas (3), kas nebuvo padaryta reglamento tekste anglų, italų ir slovakų kalbomis. Tos klaidos turėtų būti ištaisytos;

(6)

tam tikros pašarinės žaliavos, priklausančios žuvų, kitų vandens gyvūnų ir iš jų pagamintų produktų kategorijai, teikiamos rinkai kaip konservuota drėgna pašarinė žaliava, skirta tiesiogiai šerti šunis ir kates. Tokia konservuota drėgna pašarinė žaliava pakeičia kombinuotuosius pašarus, todėl tikslinga šiai konservuotai drėgnai pašarinei žaliavai taikyti tą pačią didžiausią leidžiamąją gyvsidabrio koncentraciją, kaip ir kombinuotiesiems pašarams taikoma koncentracija, kadangi šis pakeitimas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai;

(7)

EFSA priėmė mokslinį pareiškimą dėl laisvojo gosipolio buvimo vilnamedžių sėklose (4). Jame padaryta išvada, kad nebūtina atnaujinti mokslinę nuomonę dėl gosipolio kaip nepageidaujamos gyvūnų pašaruose aptinkamos medžiagos keliamos rizikos gyvūnų sveikatai. Atsižvelgiant į tame pareiškime nurodytus aptikimo duomenis yra tikslinga nustatyti didesnę didžiausią leidžiamąją laisvojo gosipolio koncentraciją pašarinėje žaliavoje vilnamedžių sėklose. Šis padidinimas nedaro neigiamo poveikio gyvūnų ir visuomenės sveikatai, kadangi didžiausia leidžiamoji laisvojo gosipolio koncentracija visaverčiuose pašaruose išlieka nepakitusi;

(8)

Direktyvoje 2002/32/EB nustatyta didžiausia leidžiamoji dioksinų, dioksinų ir dioksinų tipo PCB sumos bei ne dioksinų tipo PCB koncentracija tik tam tikruose pašarų prieduose, priklausančiuose funkcinėms rišiklių ir lipnumą reguliuojančių medžiagų grupėms. Tačiau nauji duomenys, perduoti per skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistemą, rodo, kad aptinkama didelė dioksinų ir dioksinų tipo PCB koncentracija kituose tai funkcinei grupei priklausančiuose pašarų prieduose. Todėl tikslinga nustatyti didžiausią leidžiamąją dioksinų ir PCB koncentraciją visuose rišiklių ir lipnumą reguliuojančių medžiagų funkcinėms grupėms priklausančiuose pašarų prieduose. Be to, šios didžiausios leidžiamosios koncentracijos vertės turėtų būti taikomos, kai tuos pačius pašarų priedus leidžiama priskirti prie taršos radionuklidais reguliavimo medžiagų ir prie pašarų užteršimą mikotoksinais mažinančių medžiagų funkcinių grupių;

(9)

todėl Direktyva 2002/32/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 140, 2002 5 30, p. 10.

(2)  2017 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/2229, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios švino, gyvsidabrio, melamino ir dekokvinato koncentracijos iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedas (OL L 319, 2017 12 5, p. 6).

(3)  EFSA Journal 2015;13(4):4057.

(4)  https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2017.4850


PRIEDAS

Direktyvos 2002/32/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

I skirsnio 1 eilutė, skirta arsenui, pakeičiama taip:

Nepageidaujama medžiaga

Gyvūnų pašarams skirti produktai

Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %

„1. Arsenas (1)

Pašarinės žaliavos,

2

 

išskyrus:

žolės, džiovintos liucernos ir džiovintų dobilų miltus, džiovintų cukrinių runkelių griežinius ir džiovintos cukrinių runkelių melasos griežinius;

4

 

alyvpalmių sėklų išspaudas;

4 (2)

 

durpes; leonarditą;

5 (2)

 

fosfatus ir karbonatinguosius jūrinius dumblius;

10

 

kalcio karbonatą; kalcio ir magnio karbonatą (10); karbonatinguosius jūrinių moliuskų kiautus;

15

 

magnio oksidą; magnio karbonatą;

20

 

žuvį, kitus vandens gyvūnus ir jų produktus;

25 (2)

 

jūrinių dumblių miltus ir iš jūrinių dumblių gautas pašarines žaliavas.

40 (2)

 

Geležies dalelės, naudojamos kaip žymeklis.

50

 

Mikroelementų junginių funkcinei grupei priklausantys pašarų priedai,

30

 

išskyrus:

vario sulfatą pentahidratą; vario karbonatą; divario chlorido trihidroksidą; geležies karbonatą; dimangano chlorido trihidroksidą;

50

 

cinko oksidą; mangano oksidą; vario oksidą.

100

 

Pašarų papildai,

4

 

išskyrus:

mineralinius pašarus;

12

 

pašarų papildus, skirtus gyvūnams augintiniams, kuriuose yra žuvies, kitų vandens gyvūnų ir iš jų gautų produktų ir (arba) jūrinių dumblių miltų ir pašarinių žaliavų, gautų iš jūrinių dumblių;

10 (2)

 

ilgalaikio aprūpinimo pašarų mišinius specialios mitybos reikmėms, kuriuose mikroelementų koncentracija daugiau kaip 100 kartų viršija nustatytą didžiausią kiekį visaverčiuose pašaruose.

30

 

Visaverčiai pašarai,

2

 

išskyrus:

visaverčius pašarus, skirtus žuvims ir kailiniams gyvūnams;

10 (2)

 

gyvūnams augintiniams skirtus visaverčius pašarus, kuriuose yra žuvies, kitų vandens gyvūnų ir iš jų gautų produktų ir (arba) jūrinių dumblių miltų ir pašarinių žaliavų, gautų iš jūrinių dumblių.

10 (2)“

2.

I skirsnio 3 eilutėje, skirtoje fluorui, skiltyje „Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %“ skaičius, skirtas didžiausiai leidžiamajai koncentracijai karbonatinguose jūriniuose dumbliuose, pakeičiamas skaičiumi 1 250;

3.

I skirsnio 4 eilutė, skirta švinui, pakeičiama taip:

Nepageidaujama medžiaga

Gyvūnų pašarams skirti produktai

Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %

„4. Švinas(12)

Pašarinės žaliavos,

10

 

išskyrus:

žaliąjį pašarą (3);

30

 

fosfatus, karbonatinguosius jūrinius dumblius ir karbonatinguosius jūrinių moliuskų kiautus;

15

 

kalcio karbonatą; kalcio ir magnio karbonatą (10);

20

 

mieles.

5

 

Mikroelementų junginių funkcinei grupei priklausantys pašarų priedai,

100

 

išskyrus:

cinko oksidą;

400

 

mangano oksidą, geležies karbonatą, vario karbonatą, vario (I) oksidą.

200

 

Rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms priklausantys pašarų priedai,

30

 

išskyrus:

vulkaninės kilmės klinoptilolitą; natrolitą-fonolitą.

60

 

Premiksai (6)

200

 

Pašarų papildai,

10

 

išskyrus:

mineralinius pašarus;

15

 

ilgalaikio aprūpinimo pašarų mišinius specialios mitybos reikmėms, kuriuose mikroelementų koncentracija daugiau kaip 100 kartų viršija nustatytą didžiausią kiekį visaverčiuose pašaruose.

60

 

Visaverčiai pašarai.

5“

4.

I skirsnio 5 eilutė, skirta gyvsidabriui, pakeičiama taip:

Nepageidaujama medžiaga

Gyvūnų pašarams skirti produktai

Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %

„5. Gyvsidabris (4)

Pašarinės žaliavos

0,1

 

išskyrus:

žuvį, kitus vandens gyvūnus ir iš jų gautus produktus, skirtus gaminti kombinuotuosius pašarus maistiniams gyvūnams;

0,5

 

žuvį, kitus vandens gyvūnus ir iš jų gautus produktus, skirtus gaminti kombinuotuosius pašarus šunims, katėms, dekoratyvinėms žuvims ir kailiniams gyvūnams;

1,0 (13)

 

žuvį, kitus vandens gyvūnus ir iš jų gautus produktus, skirtus naudoti kaip konservuotą drėgną pašarinę žaliavą, skirtą tiesiogiai šerti šunis ir kates;

0,3

 

kalcio karbonatą; kalcio ir magnio karbonatą (10).

0,3

 

Kombinuotieji pašarai,

0,1

 

išskyrus:

mineralinius pašarus;

0,2

 

kombinuotuosius pašarus, skirtus žuvims;

0,2

 

kombinuotuosius pašarus, skirtus šunims, katėms, dekoratyvinėms žuvims ir kailiniams gyvūnams.

0,3“

5.

III skirsnio 1 eilutėje, skirtoje laisvajam gosipoliui, skiltyje „Didžiausia leidžiamoji koncentracija mg/kg (ppm) pašaruose, kurių drėgnis 12 %“ skaičius, skirtas didžiausiai leidžiamajai koncentracijai vilnamedžių sėklose, pakeičiamas skaičiumi 6 000;

6.

V skirsnio 1 eilutėje, skirtoje dioksinams, skiltyje „Gyvūnų pašarams skirti produktai“ ketvirtas įrašas, skirtas pašarų priedams kaolinitiniam moliui, vermikulitui, natrolitui-fonolitui, sintetiniams kalcio aliuminatams ir nuosėdinės kilmės klinoptilolitui, priklausantiems rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, pakeičiamas šiuo įrašu:

 

„Rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms priklausantys pašarų priedai (*1).

(*1)  Didžiausia leidžiamoji koncentracija taikoma ir pašarų priedams, priklausantiems taršos radionuklidais reguliavimo medžiagų ir pašaro užteršimą mikotoksinais mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, kurios taip pat priklauso rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms.“"

7.

V skirsnio 2 eilutėje, skirtoje dioksinų ir dioksinų tipo PCB sumai, skiltyje „Gyvūnų pašarams skirti produktai“ ketvirtas įrašas, skirtas pašarų priedams kaolinitiniam moliui, vermikulitui, natrolitui-fonolitui, sintetiniams kalcio aliuminatams ir nuosėdinės kilmės klinoptilolitui, priklausantiems rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, pakeičiamas šiuo įrašu:

 

„Rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms priklausantys pašarų priedai (*2).

(*2)  Didžiausia leidžiamoji koncentracija taikoma ir pašarų priedams, priklausantiems taršos radionuklidais reguliavimo medžiagų ir pašaro užteršimą mikotoksinais mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, kurios taip pat priklauso rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms.“"

8.

V skirsnio 3 eilutėje, skirtoje ne dioksinų tipo PCB, skiltyje „Gyvūnų pašarams skirti produktai“ ketvirtas įrašas, skirtas pašarų priedams kaolinitiniam moliui, vermikulitui, natrolitui-fonolitui, sintetiniams kalcio aliuminatams ir nuosėdinės kilmės klinoptilolitui, priklausantiems rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, pakeičiamas šiuo įrašu:

 

„Rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms priklausantys pašarų priedai (*3).

(*3)  Didžiausia leidžiamoji koncentracija taikoma ir pašarų priedams, priklausantiems taršos radionuklidais reguliavimo medžiagų ir pašaro užteršimą mikotoksinais mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, kurios taip pat priklauso rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms.“"


(*1)  Didžiausia leidžiamoji koncentracija taikoma ir pašarų priedams, priklausantiems taršos radionuklidais reguliavimo medžiagų ir pašaro užteršimą mikotoksinais mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, kurios taip pat priklauso rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms.“

(*2)  Didžiausia leidžiamoji koncentracija taikoma ir pašarų priedams, priklausantiems taršos radionuklidais reguliavimo medžiagų ir pašaro užteršimą mikotoksinais mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, kurios taip pat priklauso rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms.“

(*3)  Didžiausia leidžiamoji koncentracija taikoma ir pašarų priedams, priklausantiems taršos radionuklidais reguliavimo medžiagų ir pašaro užteršimą mikotoksinais mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms, kurios taip pat priklauso rišiklių ir lipnumą mažinančių medžiagų funkcinėms grupėms.““


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/37


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/1870

2019 m. lapkričio 7 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios eruko rūgšties ir cianido rūgšties koncentracijos tam tikruose maisto produktuose iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 315/93, nustatantį Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (1), ypač į jo 2 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1881/2006 (2) nustatyta didžiausia leidžiamoji tam tikrų teršalų koncentracija maisto produktuose, įskaitant eruko rūgšties koncentraciją tam tikruose maisto produktuose;

(2)

2016 m. rugsėjo 21 d. Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) Teršalų maisto grandinėje mokslinė grupė (CONTAM) priėmė mokslinę nuomonę dėl eruko rūgšties pašaruose ir maiste (3). EFSA nustatė, kad leidžiamoji eruko rūgšties paros dozė (LPD) yra 7 mg/kg kūno masės. Nustatyta, kad su maistu šios medžiagos daugiausia suvartoja kūdikiai ir kiti vaikai, o suvartojamas kiekis viršija LPD. Tai gali reikšti didelio eruko rūgšties poveikio jauniems asmenims pavojų;

(3)

iš duomenų apie eruko rūgštį augaliniuose aliejuose ir riebaluose matyti, kad mažesnę šios rūgšties koncentraciją daugelyje augalinių aliejų ir riebalų galima užtikrinti vadovaujantis gerąja patirtimi, pvz., naudojant tų veislių augalus, kuriuose yra mažai eruko rūgšties. Todėl tikslinga aliejams taikomą didžiausią leidžiamąją koncentraciją sumažinti iki Maisto kodekse nustatytos koncentracijos mažai eruko rūgšties turinčiam rapsų aliejui (4), išskyrus judrų aliejų, garstyčių aliejų ir agurklių aliejų;

(4)

dėl judrų aliejaus, garstyčių aliejaus ir agurklių aliejaus yra pateikta įrodymų, kad vadovaujantis gerąja patirtimi neįmanoma užtikrinti mažesnės koncentracijos, nes nėra šių rūšių veislių augalų, iš kurių išgautuose aliejuose eruko rūgšties būtų mažiau nei didžiausia leidžiamoji koncentracija, kurią siūloma taikyti kitiems aliejams. Dėl šios priežasties ir atsižvelgiant į tai, kad šių aliejų poveikis žmonėms yra mažiau svarbus nei kitų aliejų, didžiausia leidžiamoji eruko rūgšties koncentracija judrų aliejuje, garstyčių aliejuje ir agurklių aliejuje neturėtų būti keičiama. Be to, siekiant išvengti mažųjų ir labai mažų įmonių uždarymo kai kuriose valstybėse narėse, tikslinga didžiausios leidžiamosios koncentracijos reikalavimo netaikyti mažais kiekiais vietoje gaminamam ir vartojamam garstyčių aliejui, jei tam pritaria kompetentinga institucija;

(5)

atsižvelgiant į tai, kad augaliniams aliejams ir riebalams nustatyta didžiausia leidžiamoji koncentracija taip pat yra taikoma aliejams, kurie naudojami kaip maisto produktų sudedamoji dalis, maisto produktams, į kuriuos pridėta augalinių aliejų ir riebalų, skirtos didžiausios leidžiamosios eruko rūgšties koncentracijos nustatyti nereikia;

(6)

kadangi garstyčiose yra didelė eruko rūgšties koncentracija, kyla pavojus, kad vartojant garstyčias gali būti suvartojama daug eruko rūgšties. Todėl tikslinga nustatyti didžiausią leidžiamąją eruko rūgšties koncentraciją garstyčiose;

(7)

didžiausia leidžiamoji eruko rūgšties koncentracija pradinio ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniuose jau nustatyta Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2016/127 (5). Siekiant aiškumo didžiausia leidžiamoji eruko rūgšties koncentracija pradinio ir tolesnio maitinimo kūdikių mišiniuose, nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1881/2006, turėtų būti išbraukta;

(8)

Komisijos reglamente (ES) 2017/1237 (6) nenustatytas joks didžiausios leidžiamosios cianido rūgšties koncentracijos matavimo vienetas. Todėl yra tikslinga ištaisyti šią klaidą, kad būtų užtikrintas teisinis tikrumas;

(9)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedas ištaisomas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Šio reglamento priede išvardyti maisto produktai, kurie buvo teisėtai pateikti rinkai prieš įsigaliojant šiam reglamentui, gali likti rinkoje iki minimalaus tinkamumo vartoti termino arba suvartojimo termino.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 37, 1993 2 13, p. 1.

(2)  2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).

(3)  EFSA Journal 2016;14(11):4593.

(4)  Standartas įvardytiems aliejams (CODEX STAN 210-1999), Maisto kodeksas.

(5)  2015 m. rugsėjo 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/127, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 papildomas specialiaisiais pradinio ir tolesnio maitinimo kūdikių mišinių sudėties ir informacijos apie juos teikimo reikalavimais ir su kūdikių bei mažų vaikų maitinimu susijusios informacijos teikimo reikalavimais (OL L 25, 2016 2 2, p. 1).

(6)  2017 m. liepos 7 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/1237, kuriuo dėl didžiausio leidžiamo cianido rūgšties kiekio rinkai pateiktuose galutiniam vartotojui skirtuose neperdirbtuose, sveikuose, smulkintuose, maltuose, skaldytuose, kapotuose abrikosų branduoliuose iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1881/2006 (OL L 177, 2017 7 8, p. 36).


I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedo 8 dalies 8.1 įrašas pakeičiamas taip:

Maisto produktai (1)

Didžiausia leidžiamoji koncentracija g/kg

„8.1

Eruko rūgštis, įskaitant eruko rūgštį, chemiškai sujungtą riebaluose

 

8.1.1

Augaliniai aliejai ir riebalai, pateikiami rinkai galutiniam vartotojui arba naudoti kaip maisto produktų, išskyrus judrų aliejų, garstyčių aliejų ir agurklių aliejų, sudedamąją dalį

20,0

8.1.2

Judrų aliejus, garstyčių aliejus (1) ir agurklių aliejus

50,0

8.1.3

Garstyčios (uždaras)

35,0


(1)  Kompetentingai institucijai pritariant didžiausia leidžiamoji koncentracija netaikoma vietoje gaminamam ir vartojamam garstyčių aliejui.“


II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1881/2006 priedo 8 dalies 8.3 įrašas pakeičiamas taip:

Maisto produktai (1)

Didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)

„8.3

Cianido rūgštis, įskaitant cianido rūgštį, chemiškai sujungtą cianogeniniuose glikoziduose

 

8.3.1

Rinkai pateikti galutiniam vartotojui skirti neperdirbti, sveiki, smulkinti, malti, skaldyti, kapoti abrikosų branduoliai (54) (55)

20,0


(1)  „Neperdirbti produktai“, kaip apibrėžta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1).

(2)  „Pateikimas rinkai“ ir „galutinis vartotojas“, kaip apibrėžta 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002, nustatančiame maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiame Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiame su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).“


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/41


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/1871

2019 m. lapkričio 7 d.

dėl gyvūniniuose maisto produktuose aptinkamų neleidžiamų farmakologiškai aktyvių medžiagų kontrolės atskaitos taškų, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2005/34/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 470/2009, nustatantį Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (1), ypač į jo 18 straipsnį, 19 straipsnio 3 dalį ir 24 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

prireikus gyvūninių maisto produktų oficialios kontrolės tikslais Komisija gali nustatyti farmakologiškai aktyvių medžiagų liekanų gyvūniniuose maisto produktuose maisto produktuose, kuriems nenustatyta didžiausia leidžiamoji liekanų koncentracija, atskaitos vertes (toliau – kontrolės atskaitos taškus). Kontrolės atskaitos taškai turėtų būti taikomi iš trečiųjų šalių importuojamiems gyvūniniams maisto produktams ir Sąjungoje pagamintiems gyvūniniams maisto produktams;

(2)

Komisijai paprašius EFSA Teršalų maisto grandinėje ekspertų grupė (EFSA CONTAM grupė) priėmė metodinių principų ir mokslinių metodų, į kuriuos reikia atsižvelgti vertinant kontrolės atskaitos taškų saugą gaires (toliau – EFSA gairės) (2). EFSA gairėse aprašytas procesas, per kurį vertinama, ar farmakologiškai aktyvios medžiagos analizinė koncentracija, kurią gali nustatyti oficialios kontrolės laboratorijos, taikydamos patvirtintą analizės metodą, yra pakankamai maža, kad būtų tinkamai apsaugota žmonių sveikata;

(3)

EFSA gairėse išsamiau nurodomi atvejai, kuomet EFSA turėtų atlikti konkrečios medžiagos rizikos vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 470/2009. Visų pirma, siekiant užtikrinti tinkamą sveikatos apsaugos lygį, reikėtų atlikti farmakologiškai aktyvių medžiagų, kurios sukelia kraujo diskraziją (aplazinę anemiją) ar alergiją (išskyrus odos jautrinimą) arba kurios yra labai kancerogeniškos ar neorganinės medžiagos, konkrečios medžiagos rizikos vertinimą;

(4)

todėl turėtų būti priimti kontrolės atskaitos taškų saugos vertinimo metodiniai principai ir moksliniai metodai;

(5)

Komisijos sprendime 2002/657/EB (3) nustatyti analizės metodų, taikomų aptikti kelias chemines medžiagas, kurias naudoti Sąjungoje neleidžiama arba konkrečiai uždrausta, mažiausi privalomi aptikti kiekiai. Šie mažiausi privalomi aptikti kiekiai atitinka vidutinę ribinę vertę, kurią viršijus liekanų aptikimas gali būti laikomas metodiškai reikšmingu. Mažiausi privalomi aptikti kiekiai taikomi to sprendimo II priede nurodytoms matricoms;

(6)

remiantis Komisijos sprendimu 2005/34/EB (4), Sprendime 2002/657/EB nustatyti mažiausi privalomi aptikti kiekiai turi būti naudojami kaip kontrolės atskaitos taškai nepriklausomai nuo iš trečiųjų šalių importuojamų gyvūninių maisto produktų ištirtų maisto produktų matricų. Gyvūniniai maisto produktai, kuriuose esančių farmakologiškai aktyvios medžiagos liekanų koncentracija yra lygi kontrolės atskaitos taškui arba jį viršija, turi būti laikoma neatitinkančiais Sąjungos teisės aktų, o gyvūniniams maisto produktams, kuriuose koncentracija yra mažesnė nei kontrolės atskaitos taškas, neturi būti draudžiama patekti į maisto grandinę. Tačiau kontrolės atskaitos taškų nustatymas jokiu būdu neturėtų tapti pretekstu toleruoti neteisėtą uždraustų ar neleidžiamų medžiagų naudojimą. Todėl visos tokių medžiagų liekanos gyvūniniuose maisto produktuose turėtų būti laikomos nepageidautinomis. Sprendime 2005/34/EB nustatyti kontrolės atskaitos taškai buvo grindžiami tik analizės galimybėmis, atsižvelgiant į mažiausią liekanų koncentraciją, kurią galima nustatyti ir patvirtinti taikant patvirtintą analizės metodą, neatsižvelgiant į šių medžiagų toksiškumą;

(7)

Sprendime 2005/34/EB nustatyti chloramfenikolio, žaliojo malachito ir nitrofurano metabolitų kontrolės atskaitos taškai. Tačiau EFSA dėl šių medžiagų padarė išvadą, kad, remiantis EFSA gairėmis, vietoj standartinės rizikos vertinimo metodikos reikalingas konkrečios medžiagos rizikos vertinimas. Todėl, Komisijai paprašius, EFSA CONTAM grupė priėmė mokslines nuomones dėl chloramfenikolio maiste ir pašaruose (5), dėl nitrofuranų ir jų metabolitų maiste (6) ir dėl žaliojo malachito maiste (7);

(8)

todėl tikslinga nustatyti šių medžiagų kontrolės atskaitos taškus, atsižvelgiant tiek į analizės galimybes, tiek į šių medžiagų toksiškumą. Atsižvelgiant į neaiškumus, kuriuos EFSA nustatė chloramfenikolio ir nitrofurano metabolitų rizikos vertinimuose, analizės metodų jautrumas turėtų būti padidintas, kad būtų galima užtikrinti kuo mažesnę koncentraciją;

(9)

draudžiamų arba neleidžiamų medžiagų liekanų aptikimas, net jei jų aptinkama mažiau nustatyto kontrolės atskaitos taško, galėtų būti ženklas, kad tokios medžiagos naudojamos netinkamai. Tokiais atvejais Reglamentu (EB) Nr. 470/2009 reikalaujama, kad valstybės narės ir, jei reikia, Komisija imtųsi tolesnių priemonių. Šiuo tikslu informacija turėtų būti prieinama valstybėms narėms ir Komisijai per Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistemą (8);

(10)

tam, kad oficialios laboratorijos galėtų pritaikyti savo metodus prie atnaujintų chloramfenikolio, žaliojo malachito ir nitrofurano metabolitų kontrolės atskaitos taškų, reikėtų nustatyti trejų metų laikotarpį iki šių mažesnių atskaitos taškų taikymo pradžios;

(11)

kadangi šiuo reglamentu keičiamos, atnaujinamos ir išplečiamos Sprendimo 2005/34/EB nuostatos, dėl teisinio tikrumo Sprendimas 2005/34/EB turėtų būti panaikintas;

(12)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Šiuo reglamentu nustatomi:

a)

farmakologiškai aktyvių medžiagų, kurių didžiausia leidžiamoji liekanų koncentracija nebuvo nustatyta pagal Reglamentą (EB) Nr. 470/2009, liekanų kontrolės atskaitos taškų nustatymo taisyklės;

b)

kontrolės atskaitos taškų saugos rizikos vertinimo metodiniai principai ir moksliniai metodai;

c)

tam tikrų farmakologiškai aktyvių medžiagų, kurių didžiausia leidžiamoji liekanų koncentracija nebuvo nustatyta pagal Reglamentą (EB) Nr. 470/2009, liekanų kontrolės atskaitos taškai;

d)

konkrečios taisyklės dėl veiksmų, kurių turi būti imamasi tuo atveju, kai patvirtinama, jog aptiktų draudžiamos ar neleidžiamos medžiagos liekanų koncentracija viršija kontrolės atskaitos tašką, yra jam lygi arba už jį mažesnė.

2 straipsnis

Kontrolės atskaitos taškų nustatymo taisyklės

Kontrolės atskaitos taškai nustatomi pagal mažiausius kiekius, kuriuos oficialios kontrolės laboratorijos, paskirtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (9) 37 straipsnį, gali nustatyti atlikdamos analizę.

Kontrolės atskaitos taškai reguliariai peržiūrimi siekiant užtikrinti, kad jie atitiktų mažiausią dydį, kurį galima pasiekti, atsižvelgiant į naujausią mokslo pažangą.

Nustatydama arba peržiūrėdama kontrolės atskaitos taškus, Komisija konsultuojasi su atitinkamomis Europos etaloninėmis laboratorijomis dėl nacionalinių etaloninių laboratorijų ir oficialių laboratorijų analizės galimybių, susijusių su mažiausia liekanų koncentracija, kuri gali būti nustatyta taikant analizės metodą, patvirtintą pagal Sprendimo 2002/657/EB reikalavimus.

3 straipsnis

Rizikos vertinimo metodiniai principai ir moksliniai metodai

1.   Rizikos vertinimas, taikomas vertinant kontrolės atskaitos taškų saugą, turi apimti:

a)

medžiagos toksiškumą ir farmakologinį aktyvumą;

b)

liekanų suvartojimą su maistu.

2.   Nustatant medžiagos toksiškumą ir farmakologinį aktyvumą taikomos šios toksikologinės atrankos vertės:

a)

I grupės medžiagoms, tai yra neleidžiamoms farmakologiškai aktyvioms medžiagoms, dėl kurių genotoksiškumo yra tiesioginių įrodymų arba dėl kurių genotoksiškumo yra paskelbtas perspėjimas (dėl struktūros ir aktyvumo panašumo arba analogijos), arba dėl kurių genotoksiškumo trūksta informacijos, ir todėl jų genotoksiškumo negalima atmesti, –0,0025 μg/kg kūno masės (k. m.) per parą;

b)

II grupės medžiagoms, tai yra neleidžiamoms farmakologiškai aktyvioms medžiagoms, kurios daro farmakologinį poveikį nervų sistemai ir reprodukcinei sistemai arba kurios yra kortikoidai –0,0042 μg/kg k. m. per parą;

c)

III grupės medžiagoms, tai yra neleidžiamoms farmakologiškai aktyvioms medžiagoms, kurios pasižymi antiinfekciniu, priešuždegiminiu ir antiparazitiniu poveikiu, ir kitoms farmakologiškai aktyvioms medžiagoms –0,22 μg/kg k. m. per parą.

3.   Atitinkamas maisto kiekis nustatomas pagal maisto vartojimo duomenis, maisto vartojimo modelius ir medžiagos paplitimą įvairiuose maisto produktuose.

4.   Vertinant kontrolės atskaitos taškų saugą tikrinama, ar toksikologinės atrankos vertė, padalinta iš atitinkamo maisto kiekio, yra didesnė už oficialių kontrolės laboratorijų analizės galimybių vertę arba jai lygi; tokiu atveju užtikrinama analizės galimybių lygio kontrolės atskaitos taško sauga.

4 straipsnis

Konkrečios medžiagos rizikos vertinimas

1.   Siekiant įvertinti, ar kontrolės atskaitos taškai tinka žmonių sveikatai apsaugoti, prašymas dėl konkrečios medžiagos rizikos vertinimo pateikiamas EFSA, visų pirma dėl tokių medžiagų:

a)

kurios sukelia kraujo diskraziją (aplazinę anemiją) ar alergiją (išskyrus odos jautrinimą);

b)

kurios yra labai kancerogeniškos;

c)

kurių genotoksiškumas negali būti atmestas, jei yra eksperimentinių ar kitų įrodymų, kad 0,0025 μg/kg k. m. per parą toksikologinės atrankos vertė nėra tinkama sveikatai apsaugoti.

2.   Komisija, jei reikia, pateikia EFSA prašymą atlikti konkrečios medžiagos rizikos vertinimą, kad būtų nustatyta, ar kontrolės atskaitos taškas tinka žmonių sveikatai apsaugoti, jei taikant 3 straipsnio 4 dalyje nustatytą metodą nustatoma, kad toksikologinės atrankos vertė, padalinta iš atitinkamo maisto kiekio, yra mažesnė už oficialių kontrolės laboratorijų analizės galimybių vertę ir kad tikimybė, jog analizės galimybės per trumpą ir vidutinės trukmės laikotarpį reikšmingai pagerės, yra maža arba jos iš viso nėra.

3.   Jei atlikus konkrečios medžiagos rizikos vertinimą negalima daryti išvadų dėl neaiškumų, susijusių su tam tikrais toksikologinio arba poveikio vertinimo aspektais, be to, nėra garantijų dėl to, ar mažiausia koncentracija, nustatoma atliekant analizę, yra pakankamai saugi vartotojams, Europos ir nacionalinės etaloninės laboratorijos stengiasi pagerinti analizės metodų jautrį, kad būtų galima užtikrinti mažesnę koncentraciją, ir nustatomi tokie maži kontrolės atskaitos taškai, kad jais būtų skatinamas kuo mažesnis jų lygis.

5 straipsnis

Kontrolės atskaitos taškų taikymo užtikrinimas

Kontroliuojant gyvūninius maisto produktus, kurių sudėtyje yra tam tikrų medžiagų, kurias naudoti Sąjungoje draudžiama arba kurių naudoti neleidžiama, liekanų, nepriklausomai nuo tikrintų maisto produktų matricų taikomi priede nustatyti kontrolės atskaitos taškai.

Gyvūniniai maisto produktai, kuriuose esančių farmakologiškai aktyvios medžiagos liekanų koncentracija yra lygi kontrolės atskaitos taškui arba jį viršija, laikoma neatitinkančiais Sąjungos teisės aktų ir nepatenka į maisto grandinę. Gyvūniniams maisto produktams, kuriuose esančių farmakologiškai aktyvios medžiagos liekanų koncentracija yra mažesnė už kontrolės atskaitos tašką, nedraudžiama patekti į maisto grandinę.

6 straipsnis

Keitimasis informacija ir tyrimai tais atvejais, kai patvirtinama, jog aptikta draudžiamų ar neleidžiamų medžiagų

Jei per oficialią kontrolę, įskaitant analizės tyrimus, nustatoma draudžiamų arba neleidžiamų medžiagų liekanų, kurių koncentracija yra lygi kontrolės atskaitos taškui, už jį didesnė arba mažesnė, kompetentinga institucija atlieka tyrimus, nurodytus Reglamento (ES) 2017/625 137 straipsnio 2 arba 3 dalyse ir Direktyvos 96/23/EB (10) 13 straipsnyje, 16 straipsnio 2 dalyje, 17 ir 22–24 straipsniuose, kad nustatytų, ar buvo neteisėtai naudota draudžiama arba neleidžiama farmakologiškai aktyvi medžiaga.

Nustačius reikalavimų nesilaikymą, kompetentinga institucija imasi vieno ar daugiau veiksmų, nurodytų Reglamento (ES) 2017/625 138 straipsnyje ir Direktyvos 96/23/EB 15 straipsnio 3 dalyje, 17 ir 23–25 straipsniuose.

Kompetentinga institucija saugo duomenis apie nustatytus faktus. Jei per to paties ūkio subjekto gyvūninių maisto produktų oficialią kontrolę, įskaitant analizės tyrimus, nustatoma pasikartojanti tendencija, dėl kurios galima įtarti, kad nesilaikoma reikalavimų dėl vienos ar kelių draudžiamų ar neleidžiamų tam tikros kilmės medžiagų, kompetentinga institucija informuoja Komisiją ir valstybes nares Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete.

Jei pasikartojanti tendencija susijusi su importuojamu maisto produktu, Komisija apie tai praneša kilmės šalies (-ių) kompetentingai (-oms) institucijai (-oms).

Valstybės narės apie oficialios kontrolės rezultatus, įskaitant analizės tyrimus, iš kurių matyti, kad aptiktos draudžiamos ar neleidžiamos medžiagos koncentracija viršija kontrolės atskaitos tašką arba yra jam lygi, praneša per Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistemą.

7 straipsnis

Sprendimo 2005/34/EB panaikinimas

Sprendimas 2005/34/EB panaikinamas.

8 straipsnis

Kontrolės atskaitos taškų taikymas

Šio reglamento priede nustatyti kontrolės atskaitos taškai taikomi nuo 2022 m. lapkričio 28 d.

Iki šio straipsnio 1 dalyje nustatytos datos į Sprendimo 2002/657/EB II priedą įtraukti chloramfenikolio, nitrofurano metabolitų ir žaliojo malachito bei žaliojo leukomalachito sumos mažiausi privalomi aptikti kiekiai taikomi kaip kontrolės atskaitos taškai iš trečiųjų šalių importuojamiems gyvūniniams maisto produktams ir Sąjungoje pagamintiems gyvūniniams maisto produktams.

9 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 152, 2009 6 16, p. 11.

(2)  Updated guidance on methodological principles and scientific methods to be taken into account when establishing Reference Points for Action (RPAs) for non-allowed pharmacologically active substances present in food of animal origin. EFSA Journal 2018;16(7):5332.

(3)  2002 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos sprendimas 2002/657/EB dėl Tarybos direktyvos 96/23/EB nuostatų dėl analizės metodų tinkamumo ir rezultatų aiškinimo įgyvendinimo (OL L 221, 2002 8 17, p. 8).

(4)  2005 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/34/EB, nustatantis vienodus tam tikrų likučių tikrinimo iš trečiųjų šalių importuotų gyvulinės kilmės produktuose standartus (OL L 16, 2005 1 20, p. 61).

(5)  EFSA CONTAM grupė (EFSA Teršalų maisto grandinėje ekspertų grupė), 2014 m. Scientific Opinion on Chloramphenicol in food and feed. EFSA Journal 2014;12(11):3907, p. 145, doi:10.2903/j.efsa.2014.3907.

(6)  EFSA CONTAM grupė (EFSA Teršalų maisto grandinėje ekspertų grupė), 2015 m. Scientific Opinion on nitrofurans and their metabolites in food. EFSA Journal 2015;13(6):4140, p. 217, doi:10.2903/j.efsa.2015.4140.

(7)  EFSA CONTAM grupė (EFSA Teršalų maisto grandinėje ekspertų grupė), 2016 m. Scientific Opinion on malachite green in food. EFSA Journal 2016;14(7):4530, p. 80, doi:10.2903/j.efsa.2016.4530.

(8)  2011 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 16/2011, kuriuo nustatomos Skubaus perspėjimo apie nesaugų maistą ir pašarus sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 6, 2011 1 11, p. 7).

(9)  2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).

(10)  1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).


PRIEDAS

Kontrolės atskaitos taškai (KAT)

Medžiaga

KAT

(µg/kg)

Kitos nuostatos

Chloramfenikolis

0,15

 

Žaliasis malachitas

0,5

0,5 µg/kg žaliojo malachito bei žaliojo leukomalachito sumai

Nitrofuranai ir jų metabolitai

0,5 1

0,5 µg/kg kiekvienam iš furazolidono (AOZ arba 3-amino-2-oksazolidinono), furaltadono (AMOZ arba 3-amino-5-metilmorfolin-2-oksazolidinono), nitrofurantoino (AHD arba 1-aminohidantoino), nitrofurazono (SEM arba semikarbazido) ir nifursolio (DNSH arba 3,5-dinitrosalicilo rūgšties hidrazido) metabolitų.


(1)  1 Atsižvelgiant į tai, kad natūraliai vėžiuose aptinkamo SEM koncentracija yra didesnė už KAT, tik už KAT didesnė AOZ, AMOZ, AHD ir DNSH koncentracija aiškiai rodo neteisėtą nitrofuranų ir jų metabolitų naudojimą. 0,5 µg/kg SEM koncentracijos KAT vėžiuose taikomas tik tuo atveju, jei buvo nustatytas neteisėtas nitrofurazono naudojimas vėžiams.


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/47


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1872

2019 m. lapkričio 7 d.

kuriuo dėl Japonijos įrašo trečiųjų šalių, teritorijų, zonų arba skyrių, iš kurių leidžiama į Sąjungą importuoti ar per ją vežti tranzitu tam tikras naminių paukščių prekes, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 punkto pirmą pastraipą, 8 straipsnio 4 punktą ir 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvą 2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (2), ypač į jos 23 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 798/2008 (3) nustatyti veterinarijos sertifikatų reikalavimai, taikomi naminius paukščius ir naminių paukščių produktus (toliau – prekės) importuojant į Sąjungą ir vežant juos tranzitu per Sąjungą, įskaitant sandėliavimą tranzito metu. Tame reglamente nustatyta, kad prekes importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu galima tik iš trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, kurie išvardyti jo I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 1 ir 3 skiltyse;

(2)

Reglamente (EB) Nr. 798/2008 taip pat nustatytos sąlygos, kuriomis vadovaujantis trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius laikomi neužkrėstais labai patogenišku paukščių gripu (LPPG);

(3)

į Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalies sąrašą Japonija įtraukta kaip trečioji šalis, iš kurios visos teritorijos leidžiama į Sąjungą importuoti ir per ją tranzitu vežti kiaušinius ir kiaušinių produktus;

(4)

Japonija taip pat paprašė leisti importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu paukštieną ir pateikė atitinkamą informaciją. Komisija atliko auditą Japonijoje siekdama įvertinti paukštienai, skirtai eksportuoti į Sąjungą, taikomas gyvūnų sveikatos kontrolės priemones. Gauti palankūs rezultatai. Tačiau dėl 2018 m. sausio mėn. nustatyto H5N6 potipio LPPG protrūkio ši šalis negalėjo įvykdyti Reglamento (EB) Nr. 798/2008 9 straipsnyje išdėstytų sąlygų, kad būtų laikoma neužkrėsta, todėl leidimas tos rūšies prekėms nesuteiktas;

(5)

jau praėjo daugiau kaip 12 mėnesių nuo LPPG protrūkio Japonijos teritorijoje, todėl ši šalis gali būti laikoma neužkrėsta šia liga pagal Reglamento (EB) Nr. 798/2008 9 straipsnį. Todėl atsižvelgiant į esamą epizootinę padėtį, tikslinga iš dalies pakeisti Japonijai skirtą įrašą Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje, kad šiai trečiajai šaliai būtų leista importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu paukštieną;

(6)

todėl Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)  OL L 343, 2009 12 22, p. 74.

(3)  2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje Japonijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Trečiosios šalies ar teritorijos ISO kodas ir pavadinimas

Trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus kodas

Trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar skyriaus aprašymas

Veterinarijos sertifikatas

Konkrečios sąlygos

Konkrečios sąlygos

Paukščių gripo stebėjimo statusas

Skiepijimo nuo paukščių gripo statusas

Salmonelių kontrolės statusas(6)

Pavyzdys (-džiai)

Papildomos garantijos

Galiojimo pabaigos diena(1)

Galiojimo pradžios diena(2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

„JP – Japonija

JP-0

Visa šalies teritorija

EP, E

 

 

 

 

 

 

 

POU“

 

 

 

 

 

 

 


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/50


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1873

2019 m. lapkričio 7 d.

dėl kompetentingų institucijų koordinuotai vykdomos gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir sudėtinių produktų nuodugnesnės oficialiosios kontrolės procedūrų pasienio kontrolės postuose

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 65 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2017/625 nustatytos tam tikros gyvūnų ir prekių, kurie turi būti sistemingai tikrinami pasienio kontrolės postuose prieš įvežant į Sąjungą, kategorijos;

(2)

remiantis Reglamento (ES) 2017/625 65 straipsnio 4 dalimi, kurioje nustatyta, kad, jeigu veiklos vykdytojas įtariamas nesąžininga ar klaidinančia praktika arba jei rimtai ar pakartotinai pažeidžiamos to reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos taisyklės, kompetentingos institucijos turėtų vykdyti nuodugnesnę tos pačios paskirties ar kilmės siuntų oficialiąją kontrolę pasienio kontrolės postuose. Pagal Reglamento (ES) 2017/625 65 straipsnio 5 dalį apie kompetentingų institucijų sprendimą vykdyti tokią nuodugnesnę kontrolę turi būti pranešta Komisijai ir valstybėms narėms naudojant oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemą (IMSOC), nurodytą to reglamento 131 straipsnyje;

(3)

siekiant užtikrinti suderintą požiūrį į tam tikrų prekių, įvežamų į Sąjungą, koordinuotai vykdomą nuodugnesnę kontrolę, reikėtų nustatyti išsamias tokios kontrolės vykdymo procedūras, įskaitant IMSOC naudojimo šiuo tikslu taisykles. Dėl praktinių priežasčių koordinuotai vykdoma nuodugnesnė kontrolė pasienyje turėtų būti taikoma tik tų kategorijų siuntoms, kurių kilmės ūkis gali būti identifikuotas pagal sąrašą, t. y. gyvūniniams produktams, genetinės medžiagos produktams, šalutiniams gyvūniniams produktams ir sudėtiniams produktams;

(4)

gavusi kompetentingų institucijų pranešimus pagal Reglamento (ES) 2017/625 65 straipsnio 5 dalį Komisija visų pirma turėtų įvertinti, ar neatitikties priežastis yra įtariama nesąžininga ar klaidinanti praktika arba galimas rimtas ar pakartotinis Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių pažeidimas, pavyzdžiui, kai rinkai teikiami gyvūniniai produktai, kuriuose yra teršalų arba veterinarinių vaistų liekanų, kurių kiekis viršija didžiausią leidžiamąją koncentraciją, arba produktai, kurie neatitinka Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 (2) reikalavimų;

(5)

siekiant sumažinti nesąžiningos ar klaidinančios praktikos, kai oficialiajai kontrolei pateikiamos smulkios siuntos, riziką, koordinuotai vykdoma nuodugnesnė oficialioji kontrolė bus baigta, kai bendras siuntų, kurios atitiks reikalavimus, svoris bus bent dešimt kartų didesnis už siuntos, dėl kurios priemonė pradėta taikyti, svorį. Tačiau siekiant išvengti bereikalingos administracinės ir finansinės naštos kompetentingoms institucijoms ir veiklos vykdytojams, reikėtų nustatyti reikalavimus atitinkančių siuntų, kurios bus pateiktos koordinuotai vykdomai nuodugnesnei oficialiajai kontrolei atlikti, maksimalų bendrą svorį;

(6)

jeigu atliekant koordinuotai vykdomą nuodugnesnę oficialiąją kontrolę to paties tipo, koks nurodytas pranešime pagal Reglamento (ES) 2017/625 65 straipsnio 5 dalį, pažeidimas nustatomas trims į Sąjungą įvežamoms siuntoms, koordinuotai vykdoma nuodugnesnė oficialioji kontrolė turėtų būti tęsiama toliau, kol jos rezultatai ir atitinkamų trečiųjų šalių veiksmai tenkins reikalavimus. Tokiu atveju Komisija turėtų prašyti trečiųjų šalių kompetentingų institucijų atlikti būtinus tyrimus ir imtis priemonių siekiant ištaisyti padėtį kilmės ūkyje ir pranešti Komisijai apie rezultatus;

(7)

siekiant kontrolės sistemos efektyvumo valstybės narės turėtų turėti galimybę neatlikti tam tikrų siuntų koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės, kai tų siuntų į Sąjungą neleidžiama įvežti dėl kitų nei pažeidimas, dėl kurio koordinuotai vykdoma nuodugnesnė kontrolė, priežasčių;

(8)

kadangi Reglamentas (ES) 2017/625 taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d., šis reglamentas taip pat turėtų būti taikomas nuo tos dienos;

(9)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šiame reglamente nustatomos kompetentingų institucijų koordinuotai vykdomos gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir sudėtinių produktų, įvežamų į Sąjungą pateikti rinkai, nuodugnesnės oficialiosios kontrolės procedūrų pasienio kontrolės postuose taisyklės.

2 straipsnis

Apibrėžtis

Šiame reglamente kilmės ūkis – trečiojoje šalyje, įskaitant trečiosios šalies laivus, esantis kilmės ūkis, įtrauktas į sąrašus, sudarytus gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir sudėtinių produktų eksporto į Sąjungą tikslais pagal atitinkamus Sąjungos teisės aktus.

3 straipsnis

Koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės inicijavimas

1.   Kompetentingos institucijos, per IMSOC pranešdamos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie savo sprendimą pagal Reglamento (ES) 2017/625 65 straipsnio 5 dalį, nurodo kilmės ūkį, prekių kategoriją, įskaitant jų aprašymą ir Kombinuotosios nomenklatūros kodą, nustatytą Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (3) I priede, ir pažeidimą, dėl kurio turi būti koordinuotai vykdoma nuodugnesnė oficialioji kontrolė.

2.   Gavusi 1 dalyje nurodytą pranešimą Komisija įvertina, ar laikomasi toliau nurodytų sąlygų:

a)

ar pranešimas yra grindžiamas įtariama nesąžininga ar klaidinančia praktika arba galimu rimtu ar pakartotiniu Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių pažeidimu;

b)

ar pranešimas yra susijęs su veiksmu arba neveikimu, už kurį atsakingas atitinkamos siuntos kilmės ūkis;

c)

ar atitinkamai siuntai jau netaikoma koordinuotai vykdoma nuodugnesnė oficialioji kontrolė pagal šį reglamentą; taip pat

d)

ar atitinkamai siuntai dėl to paties pažeidimo, kuris nurodytas 1 dalyje minėtame pranešime, netaikomos neatidėliotinos priemonės, priimtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (4) 53 straipsnį arba pagal Reglamento (ES) 2016/429 (5) 261 straipsnį, arba specialios priemonės, priimtos pagal Reglamento (ES) 2017/625 128 straipsnį.

3.   Komisija IMSOC užregistruoja 2 dalyje nurodyto vertinimo rezultatus.

4.   Jeigu 2 dalyje nurodyto vertinimo rezultatai rodo, kad būtinos sąlygos įvykdytos, kompetentingos institucijos atlieka koordinuotai vykdomą nuodugnesnę oficialiąją kontrolę pasienio kontrolės postuose visose valstybėse narėse.

4 straipsnis

Koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės procedūros

1.   Kompetentingos institucijos pasienio kontrolės postuose visose valstybėse narėse dėl to paties IMSOC pagal 3 straipsnio 1 dalį nurodyto pažeidimo atlieka kiekvienos to paties kilmės ūkio ir tos pačios kategorijos prekių siuntos tapatumo ir fizinius patikrinimus, nurodytus Reglamento (ES) 2017/625 49 straipsnyje.

2.   1 dalyje nurodytiems patikrinimams siuntos atrenkamos pagal Kombinuotosios nomenklatūros kodus, nurodytus IMSOC pagal 3 straipsnio 1 dalį.

3.   Jeigu šių kodų nepakanka nurodytų prekių kategorijai tiksliai identifikuoti, kompetentingos institucijos pasienio kontrolės postuose atlieka tik siuntų, atrinktų pagal šiuo kodus, koordinuotai vykdomą nuodugnesnę oficialiąją kontrolę, jeigu jos atitinka 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų prekių aprašymą.

4.   Kompetentingos institucijos IMSOC užregistruoja priežastis, dėl kurių atrinktai siuntai netaikoma koordinuojama nuodugnesnė oficialioji kontrolė pagal 3 dalį.

5 straipsnis

Priverstiniai patikrinimai

1.   Jeigu koordinuotai vykdant nuodugnesnę oficialiąją kontrolę to paties tipo, koks nurodytas 3 straipsnio 1 dalyje minėtame pranešime, pažeidimas nustatomas trims į Sąjungą įvežamoms siuntoms, Komisija paprašo trečiosios šalies, kurioje yra reikalavimų neatitinkančių siuntų kilmės ūkis, kompetentingos institucijos::

a)

atlikti būtinus tyrimus pažeidimo priežastims nustatyti (priverstiniai patikrinimai);

b)

priimti veiksmų planą, skirtą padėčiai kilmės ūkyje veiksmingai ištaisyti; taip pat

c)

pranešti apie a ir b punktuose nurodytus veiksmus, įskaitant veiksmų plano įgyvendinimo rezultatus.

2.   Komisija atidžiai stebi priverstinių patikrinimų rezultatus ir veiksmų plano įgyvendinimą ir imasi tolesnių veiksmų, įskaitant priemones pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnį ir Reglamento (ES) 2017/625 127 straipsnio 4 dalį, jeigu:

a)

trečiosios šalies kompetentinga institucija nesiima tinkamų veiksmų, kad veiksmingai ištaisytų padėtį arba

b)

valstybių narių kompetentingos institucijos ir toliau praneša apie nepatenkinamus koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės rezultatus.

6 straipsnis

Koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės pabaiga

1.   Nuodugnesnė oficialioji kontrolė baigiama koordinuotai vykdyti tokiais atvejais:

a)

kai kompetentinga institucija nusprendžia atšaukti 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą pranešimą ir naudodamasi IMSOC apie tai informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares nurodydama sprendimą pagrindžiančias priežastis arba

b)

kai įvykdomos šios sąlygos:

i)

valstybių narių pasienio kontrolės postų kompetentingos institucijos IMSOC užregistravo bent 10 patenkinamų koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės rezultatų iš eilės ir

ii)

bendras i papunktyje nurodytų siuntų svoris yra bent 10 kartų didesnis nei siuntos, dėl kurios pateiktas 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas pranešimas, svoris arba 300 tonų grynąjį svorį, priklausomai nuo to, kuris yra mažesnis.

2.   Tačiau, jeigu Komisija paprašė atlikti priverstinius patikrinimus pagal 5 straipsnio 1 dalies a punktą, koordinuojama nuodugnesnė oficialioji kontrolė baigiama vykdyti, kai:

a)

valstybių narių pasienio kontrolės postų kompetentingos institucijos IMSOC užregistravo bent 30 patenkinamų koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės rezultatų iš eilės; ir

b)

trečiosios šalies kompetentinga institucija priėmė patenkinamą veiksmų planą pagal 5 straipsnio 1 dalies b punktą.

7 straipsnis

Koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės išlaidos

Koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės išlaidas padengia veiklos vykdytojas, atsakingas už siuntą, kuriai tokia kontrolė vykdoma.

8 straipsnis

Siuntos, kurioms netaikoma koordinuotai vykdoma nuodugnesnė oficialioji kontrolė

1.   Kompetentingos institucijos gali koordinuotai nevykdyti siuntos nuodugnesnės oficialiosios kontrolės, kai tos siuntos į Sąjungą neleidžiama įvežti pagal Reglamento (ES) 2017/625 66 straipsnio 1 dalį dėl kitų nei pažeidimas, dėl kurio koordinuotai vykdoma nuodugnesnė oficialioji kontrolė, priežasčių.

2.   Kompetentingos institucijos IMSOC užregistruoja priežastis, dėl kurių pagal 1 dalį koordinuotai nevykdoma siuntos nuodugnesnė oficialioji kontrolė.

9 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(2)  2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1).

(3)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūrosbei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(4)  2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).

(5)  2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).


SPRENDIMAI

8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/55


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1874

2019 m. lapkričio 6 d.

dėl Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų tinkamumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 7854)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės audito, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 78/660/EEB ir 83/349/EEB bei panaikinančią Tarybos direktyvą 84/253/EEB (1), ypač į jos 47 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalį, valstybės narės gali leisti trečiosios šalies kompetentingoms institucijoms perduoti jų patvirtintų teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitas, susijusias su atitinkamu auditu, tik jei tos institucijos atitinka reikalavimus, kuriuos Komisija pripažino tinkamais, ir jei tarp jų ir atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų yra sudaryti abipusiškumo principu paremti darbo susitarimai. Valstybės narės vis labiau suinteresuotos toliau plėtoti bendradarbiavimą su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis teisės aktų nustatyto audito srityje. Atsižvelgiant į šį suinteresuotumą reikia nustatyti, ar Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingos institucijos atitinka reikalavimus, kurie yra tinkami šiems tikslams pasiekti;

(2)

sprendime dėl tinkamumo pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 3 dalį nenagrinėjami kiti konkretūs reikalavimai, susiję su teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimų audito darbo dokumentų ir kitų dokumentų ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitų perdavimu, pavyzdžiui, reikalavimai dėl susitarimo dėl abipusiškumo principu paremtų kompetentingų institucijų darbo susitarimų, nustatyti Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies d punkte, arba reikalavimai dėl asmens duomenų perdavimo, nustatyti tos direktyvos 47 straipsnio 1 dalies e punkte;

(3)

bendradarbiavimas dėl teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimų audito darbo dokumentų arba kitų dokumentų ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitų perdavimo trečiosios šalies kompetentingoms institucijoms tenkina esminį visuomenės interesą vykdyti nepriklausomą viešąją priežiūrą. Todėl valstybių narių kompetentingos institucijos, vadovaudamosi Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 2 dalyje nurodytais darbo susitarimais, turėtų užtikrinti, kad Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingos institucijos visus joms pagal tos direktyvos 47 straipsnio 1 dalį perduotus dokumentus naudotų tik auditorių ir audito įmonių viešosios priežiūros, išorės kokybės užtikrinimo ir tyrimų funkcijoms vykdyti;

(4)

kai atliekami tikrinimai arba tyrimai, teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ir audito įmonės Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms negali suteikti galimybės susipažinti su turimais audito darbo dokumentais arba kitais dokumentais arba jų joms perduoti kitomis nei Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnyje ir šiame sprendime nustatytomis sąlygomis;

(5)

nepažeisdamos Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 4 dalies, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ir audito įmonių viešosios priežiūros, kokybės užtikrinimo ir tyrimų funkcijų vykdymo tikslais ryšiai tarp jų patvirtintų teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų būtų palaikomi per atitinkamų valstybių narių kompetentingas institucijas;

(6)

pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies d punktą valstybės narės gali leisti Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms perduoti jų patvirtintų teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitas tik jei tarp atitinkamų kompetentingų institucijų yra susitarta dėl darbo susitarimų;

(7)

valstybės narės turėtų užtikrinti, kad dėl tokių darbo susitarimų tarp jų kompetentingų institucijų ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų būtų susitarta remiantis abipusiškumo principu ir jiems būtų taikomos Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytos sąlygos, įskaitant dėl tokiuose dokumentuose esančių bet kokių profesinių paslapčių ir komercinių interesų, įskaitant pramoninę ir industrinę nuosavybę, susijusių su subjektais, kurių auditas buvo atliktas, arba su teisės aktų nustatytą auditą atliekančiais auditoriais ir audito įmonėmis, atlikusiais tų subjektų auditą, apsaugos;

(8)

jei Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms perduodant teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitas perduodami asmens duomenys, toks perdavimas yra teisėtas tik jei kartu laikomasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/679 (2) nustatytų tarptautinio duomenų perdavimo reikalavimų. Todėl pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies e punktą reikalaujama, kad valstybės narės užtikrintų, kad asmens duomenų perdavimas tarp jų kompetentingų institucijų ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingų institucijų atitiktų visus taikomus duomenų apsaugos principus ir taisykles, visų pirma – Reglamento (ES) 2016/679 V skyriaus nuostatas. Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad pagal Reglamento (ES) 2016/679 46 straipsnį būtų nustatytos tinkamos asmens duomenų perdavimo apsaugos priemonės. Be to, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingos institucijos be išankstinio atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų sutikimo toliau neatskleistų perduotuose dokumentuose esančių asmens duomenų;

(9)

pagal Kinijos Liaudies Respublikos apskaitos įstatymą, atestuotų viešųjų apskaitininkų įstatymą ir vertybinių popierių įstatymą dvi viešosios priežiūros įstaigos, kompetentingos tirti auditorius ir audito įmones, yra Kinijos Liaudies Respublikos finansų ministerija ir Vertybinių popierių reguliavimo komisija (toliau – CSRC). Finansų ministerija yra atsakinga už veiklos licencijų apskaitos įmonėms išdavimą, apskaitos taisyklių vykdymo užtikrinimą, audito standartų nustatymą, apskaitos įmonių ir atestuotų viešųjų apskaitininkų tikrinimų ir tyrimų atlikimą ir reguliuojamo pobūdžio bendradarbiavimo susitarimų, susijusių su atestuotų viešųjų apskaitininkų profesijos priežiūra, sudarymą. CSRC, remiant Valstybės Tarybai, yra atsakinga už vertybinių popierių rinkos priežiūros vykdymą ir Vertybinių popierių įstatymo vykdymo užtikrinimą. Ji turi įgaliojimus tikrinti į Šanchajaus arba Šendženo vertybinių popierių biržų sąrašus įtrauktas bendroves ir apskaitos įmones, kurios atlieka tų biržinių bendrovių auditus. Ji yra institucija, atsakinga už vienoje iš šių vertybinių popierių biržų išleistų vertybinių popierių priežiūrą ir administravimą. Vykdydama priežiūros pareigas, CSRC yra kompetentinga tvarkyti vertybinių popierių ir ateities sandorių sektoriaus tarptautinio bendradarbiavimo reikalus. CSRC turi įgaliojimą nustatyti bendradarbiavimo su atitinkamomis kitų jurisdikcijų institucijomis priežiūros srityje, įskaitant bendradarbiavimą audito klausimais, mechanizmą, kad būtų vykdoma tarpvalstybinė vertybinių popierių rinkų priežiūra;

(10)

pasirašant būsimus dvišalius susitarimus dėl audito darbo dokumentų perdavimo dalyvaus ir Finansų ministerija, ir CSRC. Finansų ministerija vadovauja sudarant susitarimus su valstybėmis narėmis ir nustato CSRC dalyvavimą derybose ir pasirašant susitarimus pagal susitarimų taikymo sritį ir turinį. Esami ir buvę Finansų ministerijos ir CSRC darbuotojai privalo neatskleisti valstybės, prekybos ir darbo paslapčių, kurias sužinojo vykdydami priežiūros veiklą, ir nenaudoti tokios informacijos spręsdami nesusijusius klausimus;

(11)

pagal Kinijos Liaudies Respublikos įstatymus ir kitus teisės aktus Finansų ministerija ir CSRC valstybių narių kompetentingoms institucijoms gali perduoti dokumentus, lygiaverčius nurodytiesiems Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalyje, kurie yra susiję su tyrimais, kuriuos ji gali atlikti tų auditorių ir audito įmonių atžvilgiu;

(12)

tuo pagrindu, taip pat atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 537/2014 (3) 30 straipsnio 7 dalies c punkte nurodyto Europos audito priežiūros įstaigų komiteto technines rekomendacijas, Finansų ministerija ir CSRC atitinka reikalavimus, kurie turėtų būti pripažinti tinkamais taikant Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies c punktą;

(13)

šis sprendimas nedaro poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/109/EB (4) 25 straipsnio 4 dalyje nurodytiems bendradarbiavimo susitarimams;

(14)

jokia išvada dėl reikalavimų, kuriuos atitinka trečiosios šalies kompetentingos institucijos, tinkamumo pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą netrukdo Komisijai priimti bet kokio sprendimo dėl tos trečiosios šalies auditoriams ir audito subjektams taikomos viešosios priežiūros, kokybės užtikrinimo, tyrimų ir sankcijų sistemų lygiavertiškumo pagal tos direktyvos 46 straipsnio 2 dalį;

(15)

šiuo sprendimu siekiama sudaryti palankesnes sąlygas valstybių narių ir Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingoms institucijoms efektyviai bendradarbiauti. Sprendimo tikslas – leisti toms institucijoms vykdyti viešosios priežiūros, išorės kokybės užtikrinimo ir tyrimų funkcijas ir kartu apsaugoti atitinkamų šalių teises. Kai kompetentinga institucija nusprendžia su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis sudaryti abipusiškumo principu paremtus darbo susitarimus, kad būtų galima perduoti teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus ir kitus dokumentus, taip pat tikrinimo arba tyrimo ataskaitas, atitinkama valstybė narė privalo pranešti Komisijai apie su tomis institucijomis sudarytus abipusiškumo principu paremtus darbo susitarimus, kad Komisija galėtų įvertinti, ar bendradarbiaujama vadovaujantis Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsniu;

(16)

pagrindinis valstybių narių kompetentingų institucijų bendradarbiavimo su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis audito priežiūros srityje tikslas – įgyti abipusį pasitikėjimą vienos kitų priežiūros sistemomis ir padidinti audito kokybės konvergenciją. Toks abipusis pasitikėjimas ir didesnė konvergencija būtų pagrįsti Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos audito priežiūros sistemų lygiavertiškumu. Todėl teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimų audito darbo dokumentų arba kitų dokumentų ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitų perdavimas galiausiai turėtų būti atliekamas tik išskirtiniais atvejais;

(17)

šis sprendimas atspindi didėjantį valstybių narių suinteresuotumą toliau plėtoti bendradarbiavimą su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis teisės aktų nustatyto audito srityje, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas Sąjungos subjektams patekti į Kinijos Liaudies Respublikos kapitalo rinką ir skatinti bendroves, kurių registruota buveinė yra Kinijos Liaudies Respublikoje, vykdyti veiklą valstybių narių kapitalo rinkose;

(18)

atsižvelgiant į tai, kad šiuo metu trūksta praktinės bendradarbiavimo su Kinijos Liaudies Respublikos kompetentingomis institucijomis priežiūros srityje patirties, šis sprendimas turėtų būti taikomas ribotą laikotarpį;

(19)

nepaisant galiojimo laikotarpio apribojimo, Komisija reguliariai stebės rinkos pokyčius, priežiūros ir reguliavimo sistemų raidą ir bendradarbiavimo priežiūros srityje veiksmingumą, atsižvelgdama į patirtį, sukauptą bendradarbiaujant priežiūros srityje, taip pat į valstybių narių pateiktus duomenis. Visų pirma, Komisija gali bet kuriuo metu, iki galiojimo laikotarpio pabaigos, atlikti specialią šio sprendimo peržiūrą, kai dėl atitinkamų pokyčių būtina iš naujo įvertinti šiuo sprendimu pripažintą tinkamumą. Iš naujo atlikus tokį vertinimą šis sprendimas gali būti panaikintas;

(20)

2019 m. gegužės 20 d. nuomonę pateikė Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas;

(21)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2006/43/EB 48 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Kinijos Liaudies Respublikos finansų ministerija ir Vertybinių popierių reguliavimo komisija atitinka reikalavimus, kurie laikomi tinkamais, kaip nustatyta Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalies c punkte, kad audito darbo dokumentai arba kiti dokumentai ir tikrinimo arba tyrimo ataskaitos galėtų būtų perduodami pagal Direktyvos 2006/43/EB 47 straipsnio 1 dalį.

2 straipsnis

Valstybės narės užtikrina, kad tuo atveju, kai teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių ar audito įmonių turimus audito darbo dokumentus arba kitus dokumentus turi tik teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ar audito įmonės, registruoti kitoje valstybėje narėje negu ta, kurioje registruotas grupės auditorius ir kurios kompetentinga institucija yra gavusi prašymą iš kurios nors iš 1 straipsnyje nurodytų institucijų, tokie dokumentai būtų perduodami prašymą pateikusiai kompetentingai institucijai tik tuomet, jeigu pirmosios valstybės narės kompetentinga institucija yra davusi aiškų sutikimą, kad tie dokumentai būtų perduoti.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2019 m. lapkričio 15 d. iki 2024 m. lapkričio 14 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 6 d.

Komisijos vardu

Valdis DOMBROVSKIS

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 157, 2006 6 9, p. 87.

(2)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(3)  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 537/2014 dėl konkrečių viešojo intereso įmonių teisės aktų nustatyto audito reikalavimų, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2005/909/EB (OL L 158, 2014 5 27, p. 77).

(4)  2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo, iš dalies keičianti Direktyvą 2001/34/EB (OL L 390, 2004 12 31, p. 38).


Klaidų ištaisymas

8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/59


2019 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/934, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl vynuogių auginimo zonų, kuriose galima padidinti alkoholio koncentraciją, leidžiamų vynininkystės metodų ir apribojimų, taikytinų vynuogių produktų gamybai ir laikymui, mažiausios procentinės alkoholio koncentracijos šalutiniuose produktuose bei tų produktų šalinimo ir OIV bylų paskelbimo, klaidų ištaisymas

(Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 149, 2019 m. birželio 7 d.)

9 puslapis, I priedas, A dalis, 1 lentelė, 2 punkto 2 skiltis:

yra:

„Laikantis OIV vynininkystės metodų kodekso bylose 1.8 (1970 m.), 2.4.4 (1988 m.), 3.4.3 (1988 m.) ir 3.4.3.1 (1990 m.) nustatytų sąlygų.“,

turi būti:

„Laikantis OIV vynininkystės metodų kodekso bylose 1.8 (1970 m.), 2.2.4 (1988 m.), 3.4.3 (1988 m.) ir 3.4.3.1 (1990 m.) nustatytų sąlygų.“;

10 puslapis, I priedas, A dalis, 1 lentelė, 14 punkto 2 skiltis, ketvirtas sakinys:

yra:

„Laikantis OIV vynininkystės metodų kodekso bylose 2.1.3.1.3 (2010 m.), 2.1.3.2.4 (2012 m.), 3.1.1.4 (2010 m.) ir 3.1.2.3 (2012 m.) nustatytų sąlygų.“,

turi būti:

„Laikantis OIV vynininkystės metodų kodekso bylose 2.1.3.1.3 (2010 m.), 2.1.3.2.4 (2012 m.), 3.1.1.4 (2010 m.) ir 3.1.2.4 (2012 m.) nustatytų sąlygų.“;

16 puslapis, I priedas, A dalis, 2 lentelė, 5.13 punkto 3 skiltis:

yra:

„Byla 2.1.22 (2009 m.); 3.2.1 (2011 m.); 3.2.12 (2009 m.); 3.2.1 (2009 m.)“,

turi būti:

„Byla 2.1.22 (2009 m.); 3.2.1 (2011 m.); 3.2.12 (2009 m.)“;

16 puslapis, I priedas, A dalis, 2 lentelė, 5.14 punkto 3 skiltis:

yra:

„Byla 2.1.23 (2009 m.); 3.2.1 (2011 m.); 3.2.13 (2009 m.); 3.2.1 (2009 m.)“,

turi būti:

„Byla 2.1.23 (2009 m.); 3.2.1 (2011 m.); 3.2.13 (2009 m.)“.


8.11.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 289/60


2019 m. spalio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1706, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/325, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės labai atspariems tempimui poliesterių siūlams nustatomas galutinis antidempingo muitas, klaidų ištaisymas

(Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 260, 2019 m. spalio 11 d.)

44 puslapis, 17 konstatuojamoji dalis:

yra:

„Šalims buvo suteikta galimybė pateikti pastabų. [Pastabų negauta.]“,

turi būti:

„Šalims buvo suteikta galimybė pateikti pastabų. Pastabų negauta.“;

44 puslapis, 1 straipsnis:

yra:

„Bendrovės pavadinimas

Miestas

„Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd,

Xinjian Town““

turi būti:

„Bendrovės pavadinimas

Miestas

„Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd,

Yixing City““