ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 230

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

62 metai
2019m. rugsėjo 6d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

Pranešimas dėl Europos Sąjungos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo dėl perdavimo tvarkos įsigaliojimo

1

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2019 m. rugsėjo 4 d. Valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas (ES, Euratomas) 2019/1388, kuriuo skiriamas Bendrojo Teismo teisėjas

2

 

*

2019 m. rugsėjo 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1389, kuriuo dėl tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka už 2019 paraiškų teikimo metus, vykdymo Belgijoje, Ispanijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Portugalijoje ir Prancūzijoje leidžiama nukrypti nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 nuostatų (pranešta dokumentu Nr. C(2019) 6438)

3

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2019 m. liepos 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1383, kuriuo dėl nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančių organizacijų saugos valdymo sistemų ir dėl bendrosios aviacijos orlaivių techninės priežiūros ir nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti užtikrinimo reikalavimų sušvelninimo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (ES) Nr. 1321/2014, klaidų ištaisymas ( OL L 228, 2019 9 4 )

7

 

*

2019 m. liepos 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1384, kuriuo dėl oro vežėjo pažymėjime išvardytų orlaivių naudojimo nekomerciniams ir specialiesiems skrydžiams, su technine priežiūra susijusių bandomųjų skrydžių veiklos reikalavimų nustatymo, nekomercinių skrydžių su mažesne keleivių salono įgula taisyklių nustatymo ir skrydžių vykdymo reikalavimų redakcinio atnaujinimo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 965/2012 ir (ES) Nr. 1321/2014, klaidų ištaisymas ( OL L 228, 2019 9 4 )

10

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

6.9.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/1


Pranešimas dėl Europos Sąjungos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo dėl perdavimo tvarkos įsigaliojimo

Remiantis 2006 m. birželio 28 d. Vienoje pasirašyto Europos Sąjungos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl perdavimo tvarkos tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Islandijos bei Norvegijos (1) 38 straipsnio 4 dalimi šis Susitarimas įsigalioja 2019 m. lapkričio 1 d.


(1)  OL L 292, 2006 10 21, p. 2.


SPRENDIMAI

6.9.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/2


VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2019/1388

2019 m. rugsėjo 4 d.

kuriuo skiriamas Bendrojo Teismo teisėjas

EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,

atsižvelgdami į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 19 straipsnį,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 254 ir 255 straipsnius,

atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106a straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Protokolo Nr. 3 dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) 2015/2422 (1), 48 straipsnyje numatyta, kad nuo 2019 m. rugsėjo 1 d. Bendrąjį Teismą sudaro po du teisėjus iš kiekvienos valstybės narės;

(2)

minėto reglamento 2 straipsnio c punkte numatyta, kad keturių iš devynių papildomų teisėjų, kurie turi būti paskirti nuo 2019 m. rugsėjo 1 d., kadencija baigiasi 2022 m. rugpjūčio 31 d.;

(3)

Bendrojo Teismo teisėjo papildomai pareigybei užimti buvo pasiūlyta Gerhard HESSE kandidatūra;

(4)

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 255 straipsniu įsteigtas komitetas pateikė nuomonę dėl Gerhard HESSE tinkamumo eiti Bendrojo Teismo teisėjo pareigas;

(5)

Gerhard HESSE turėtų būti paskirtas Bendrojo Teismo teisėju papildomai pareigybei užimti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Gerhard HESSE skiriamas Bendrojo Teismo teisėju laikotarpiui nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos iki 2022 m. rugpjūčio 31 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugsėjo 4 d.

Pirmininkė

M. RISLAKKI


(1)  2015 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2015/2422, kuriuo iš dalies keičiamas Protokolas Nr. 3 dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto (OL L 341, 2015 12 24, p. 14).


6.9.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1389

2019 m. rugsėjo 4 d.

kuriuo dėl tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka už 2019 paraiškų teikimo metus, vykdymo Belgijoje, Ispanijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Portugalijoje ir Prancūzijoje leidžiama nukrypti nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 nuostatų

(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 6438)

(Tekstas autentiškas tik ispanų, lenkų, lietuvių, olandų, portugalų, ir prancūzų kalbomis)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (1), ypač į jo 69 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III antraštinės dalies 3 skyriuje numatyta išmoka už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką (toliau – žalinimo išmoka). Ta praktika apima pasėlių įvairinimą ir ekologiniu požiūriu svarbios vietovės turėjimą. Papildomos tokios praktikos taisyklės nustatytos Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 (2) 3 skyriuje;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalį pasėlių įvairinimo tikslais pūdymui palikta žemė yra skaičiuojama atskirai nuo žolei ar kitiems žoliniams pašarams skirtos žemės. Tai reiškia, kad žemė, kurioje buvo ganoma arba kurioje nuimamas derlius gamybos tikslais, negali būti skaičiuojama kaip pūdymui palikta žemė;

(3)

pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalį pūdymui palikta žemė Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkto taikymo tikslais gali būti laikoma ekologiniu požiūriu svarbia vietove, jei joje nevykdoma jokia žemės ūkio gamyba;

(4)

pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 9 dalį tarpinių pasėlių arba žaliosios dangos plotai gali būti laikomi ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio tikslais su sąlyga, kad jie apsėti įvairių rūšių pasėlių sėklų mišiniu ir jeigu laikomasi Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnyje nurodytų sąlygų. Valstybės narės turi sudaryti naudotinų pasėlių rūšių mišinių sąrašą ir nacionaliniu, regionų, paregionių arba ūkių lygmeniu nustatyti laikotarpį, per kurį tarpiniai pasėliai ar žalioji danga turi būti apsėti vietovėse, kurios yra deklaruotos kaip ekologiniu požiūriu svarbios vietovės. Tas laikotarpis negali būti trumpesnis kaip aštuonios savaitės. Be to, tarpinių pasėlių arba žaliosios dangos plotai neapima plotų, apsėtų žieminiais pasėliais, kurie sėjami rudenį paprastai derliaus arba ganymo tikslu;

(5)

Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija nusprendė, kad vietovės su pūdymui palikta žeme, atitinkančios Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalies kriterijus, ir vietovės su tarpinių pasėlių arba žaliosios dangos plotais, atitinkančios to reglamento 45 straipsnio 9 dalį, gali būti laikomos ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a ir i punktus;

(6)

Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija pranešė Komisijai, kad dėl pavasarį ir vasarą patirtos sausros žemės ūkio veiklai buvo padarytas bendras neigiamas poveikis, sumažinęs augalų, skirtų gyvūnų pašarams, visų pirma, augančių pievose ir ganyklose, derlių;

(7)

dėl didelės sausros išseko gyvulininkystės sektoriaus pašarų ištekliai, taip pat nepavyko sukaupti atsargų. Tie pokyčiai sukėlė susirūpinimą visų pirma dėl augančių išlaidų, kai nepakankami vykdoma gamyba, ir tam tikrų ūkių gyvybingumui kylančio pavojaus;

(8)

siekdamos suteikti galimybę nukentėjusių vietovių ūkininkams kiek įmanoma geriau pasinaudoti savo turimomis teritorijomis gyvūnų šėrimo tikslais Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija paprašė leidimo nesilaikyti tam tikrų su žalinimo išmoka susijusių sąlygų dėl pūdymui paliktos žemės, kuri buvo deklaruota kaip atitinkanti pasėlių įvairinimo arba ekologiniu požiūriu svarbių vietovių reikalavimus pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 atitinkamai 44 straipsnio 4 dalį ir 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą;

(9)

dėl tų pačių priežasčių Belgija, Lenkija, Lietuva ir Prancūzija paprašė leidimo nukrypti nuo tam tikrų sąlygų, susijusių su žalinimo išmoka, vietovėse, apsėtose tarpiniais pasėliais arba žaliąja danga, kurie buvo deklaruoti kaip atitinkantys ekologiniu požiūriu svarbių vietovių reikalavimus pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos i punktą;

(10)

be to, kai kurie Lenkijos, Lietuvos ir Prancūzijos ūkininkai negalėjo laiku užsėti tarpinių pasėlių arba žaliosios dangos dėl ekstremalių oro sąlygų, kurios padarė dirvą netinkamą paruošimo darbams. Todėl nesutrumpinus tarpinių pasėlių užsėjimo laikotarpio trukmės ūkininkams bus sunku įgyvendinti pasėlių planą, ypač jei jie vėliau planuoja sėti žieminius pasėlius. Praleidę šį optimalų laiką, ūkininkai gali būti priversti sėti žieminius pasėlius blogomis sąlygomis ir taip rizikuoti tokių pasėlių būsimu derliumi;

(11)

atsižvelgiant į tai, kad 2019 m. nuo sausros nukentėjusioms vietovėms buvo padaryta didelė žala, ir tokios žalos pasekmes, reikėtų numatyti nuo Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalies nukrypti leidžiančias nuostatas dėl pūdymui paliktos žemės pasėlių įvairinimo tikslais, nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalies nukrypti leidžiančias nuostatas dėl pūdymui paliktos žemės siekiant priskirti ją ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą, ir nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 9 dalies nukrypti leidžiančias nuostatas dėl tarpinių pasėlių arba žaliosios dangos plotų, kad juos būtų galima priskirti ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos i punktą;

(12)

vis dėlto, kad būtų laikomasi Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 69 straipsnio 1 dalyje nustatytų reikalavimų, šiame sprendime reikėtų leisti nukrypti nuo prievolių, susijusių su pasėlių įvairinimu ir su ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis, tik tiek, kiek tikrai būtina ir tik būtinam laikotarpiui.. Todėl šiame sprendime nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti taikomos ūkininkams, įsikūrusiems vietovėse, kurias atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos oficialiai pripažino nukentėjusiomis nuo minėtos sausros, dėl kurios patiriamas didelis pašarų išteklių trūkumas. Turėtų būti nustatytos papildomos su nukrypti leidžiančia nuostata susijusios sąlygos;

(13)

atsižvelgiant į kitų priemonių buvimą ir specifinius nukentėjusių vietovių ypatumus, įskaitant taikomas ūkininkavimo sistemas ir žemės naudojimą, Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija turėtų turėti galimybę nuspręsti, kurią iš šių nukrypti leidžiančių nuostatų ir kokiu mastu reikėtų taikyti nuo sausros nukentėjusiose vietovėse, jei laikomasi šiame sprendime nustatytų sąlygų; priimdamos sprendimą dėl leidžiančių nukrypti nuostatų taikymo nukentėjusiose vietovėse tos valstybės narės turėtų tinkamai atsižvelgti į klimatui ir aplinkai naudingos žemės ūkio praktikos tikslus ir, visų pirma, į poreikį tinkamai apsaugoti dirvožemio, gamtos išteklių ir biologinės įvairovės kokybę, visų pirma, jautriausiais augalų žydėjimo ir paukščių perėjimo laikotarpiais;

(14)

siekdamos užtikrinti, kad šiuo sprendimu leidžiamos taikyti nukrypti leidžiančios nuostatos būtų veiksmingos, Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija turėtų priimti savo sprendimus per 14 dienų nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos, ir pranešti Komisijai apie savo sprendimą per 7 dienas nuo sprendimo priėmimo dienos;

(15)

siekdamos suteikti galimybę Komisijai stebėti, ar atitinkamos taisyklės yra taikomos tinkamai ir koks yra nukrypti leidžiančių nuostatų poveikis, Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija turėtų suteikti informaciją apie hektarų, kuriuose taikomos tokios nuostatos, skaičių, kad būtų galima įvertinti tų nuostatų poveikį Reglamentu (ES) Nr. 1307/2013 nustatytiems pasėlių įvairinimo ir ekologiniu požiūriu svarbių vietovių aplinkosaugos tikslams. Tokia informacija, pasinaudojant esamomis valdymo priemonėmis, turėtų būti pateikta Komisijai iki 2019 m. gruodžio 15 d. Iki tos pačios datos Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija turėtų pateikti Komisijai nukrypti leidžiančios nuostatos poveikio aplinkai, biologinei įvairovei ir klimato tikslams, susijusiems su ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis, tarpiniais pasėliais ir pasėlių įvairinimu, įvertinimą, o prireikus priemonių, skirtų sušvelninti nustatytą neigiamą poveikį, apibūdinimą;

(16)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo sritis

1.   Nukrypdamos nuo Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 4 dalies, Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija 2019 m. paraiškų teikimo metais gali nuspręsti, kad pūdymui palikta žemė laikoma atskiram pasėliui skirta žeme, net jei tokioje žemėje buvo ganoma arba buvo nuimamas derlius gamybos tikslais.

2.   Nukrypdamos nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 2 dalies, Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija gali nuspręsti, kad 2019 paraiškų teikimo metais pūdymui palikta žemė laikoma ekologiniu požiūriu svarbia vietove pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą, net jei tokioje žemėje buvo ganoma arba buvo nuimamas derlius gamybos tikslais.

3.   Nukrypdamos nuo Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 9 dalies, Belgija, Lenkija, Lietuva ir Prancūzija gali nuspręsti, kad 2019 paraiškų teikimo metais dėl žemės laikymo ekologiniu požiūriu svarbia vietove pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos i punktą:

a)

tarpiniais pasėliais arba žaliąja danga apsėti plotai būtų nustatyti jų neapsėjant įvairių rūšių pasėlių sėklų mišinio, jei sėjami pasėliai yra žolė ar kiti žoliniai pašarai;

b)

tarpinių pasėlių arba žaliosios dangos plotai apimtų plotus, apsėtus žieminiais pasėliais, kurie įprastai sėjami rudenį derliaus arba ganymo tikslais.

4.   Nukrypdamos nuo Deleguotojo Reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 9 dalies antros pastraipos, Lenkija, Lietuva ir Prancūzija 2019 paraiškų teikimo metais gali sutrumpinti trumpiausią privalomą laikotarpį, kuriuo tarpiniais pasėliais arba žaliąja danga sėjami plotai turi būti pasėti, kaip nurodyta toje nuostatoje, su sąlyga, kad vėliau bus sėjami žieminiai pasėliai.

2 straipsnis

Vietovės, kurioms taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos

1 straipsnyje nurodyti sprendimai taikomi tik vietovėms, kuriose yra nuo sausros nukentėjusių galvijų, arba 1 straipsnio 4 dalies atveju, kuriose dirvožemio būklė reikiamu laiku tapo netinkama sėjos paruošimo darbams ir todėl nebuvo galima laikytis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 45 straipsnio 9 dalies, ir kurias Belgijos, Ispanijos, Lenkijos, Lietuvos, Portugalijos ir Prancūzijos kompetentingos institucijos oficialiai pripažino 2019 m. nukentėjusiomis nuo didelės sausros.

3 straipsnis

Terminas

1 straipsnyje nurodyti sprendimai priimami per 14 dienų nuo pranešimo apie šį sprendimą dienos.

4 straipsnis

Notifikavimas

1.   Per 7 dienas nuo 1 straipsnyje nurodytų sprendimų priėmimo dienos Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija praneša Komisijai apie:

a)

vietoves, kurias jų kompetentingos institucijos oficialiai pripažino 2019 m. nukentėjusiomis nuo didelės sausros;

b)

pagal 1 straipsnį priimtus sprendimus, įskaitant NUTS 3 lygmeniu taikomų nukrypti leidžiančių nuostatų pobūdį ir tokių nuostatų taikymo atitinkamose vietovėse pagrindimą.

2.   Ne vėliau kaip iki 2019 m. gruodžio 15 d. Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija praneša Komisijai apie ūkių, kuriose buvo taikoma 1 straipsnyje nurodyta nukrypti leidžianti nuostata, skaičių ir hektarų, kuriuose buvo taikomos 1 straipsnyje nurodytos nukrypti leidžiančios nuostatos, skaičių. Ta informacija turi būti pateikta NUTS 3 lygmeniu. Iki tos pačios datos Belgija, Ispanija, Lenkija, Lietuva, Portugalija ir Prancūzija pateikia Komisijai nukrypti leidžiančios nuostatos poveikio aplinkai, biologinei įvairovei ir klimato tikslams, susijusiems su ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis, tarpiniais pasėliais ir pasėlių įvairinimu, įvertinimą, o prireikus priemonių, skirtų sušvelninti nustatytą neigiamą poveikį, apibūdinimą.

5 straipsnis

Adresatai

Sprendimas skiriamas Belgijos Karalystei, Ispanijos Karalystei, Lenkijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Portugalijos Respublikai ir Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugsėjo 4 d.

Komisijos vardu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 608.

(2)  2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).


Klaidų ištaisymas

6.9.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/7


2019 m. liepos 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1383, kuriuo dėl nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančių organizacijų saugos valdymo sistemų ir dėl bendrosios aviacijos orlaivių techninės priežiūros ir nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti užtikrinimo reikalavimų sušvelninimo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (ES) Nr. 1321/2014, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 228, 2019 m. rugsėjo 4 d. )

2 puslapis, 1 ir 2 straipsniai pakeičiami taip:

„1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 1321/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti reikalavimai

1.   1 straipsnio a punkte nurodytų orlaivių, išskyrus šio straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodytus orlaivius, kuriems taikomi Vb priedo (ML dalies) reikalavimai, nepertraukiamasis tinkamumas skraidyti ir į juos įmontuoti skirtų komponentų nepertraukiamasis tinkamumas naudoti užtikrinami pagal I priedo (M dalies) reikalavimus.

2.   Vb priedo (ML dalies) reikalavimai taikomi šiems kitiems nei sudėtingiems varikliu varomiems orlaiviams:

a)

lėktuvams, kurių didžiausia kilimo masė (MTOM) yra ne didesnė kaip 2 730 kg;

b)

sukasparniams, kurių didžiausia kilimo masė yra ne didesnė kaip 1 200 kg ir kurie yra sertifikuoti vežti ne daugiau kaip 4 žmones;

c)

kitiems orlaiviams ELA2.

Kai pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodyti orlaiviai yra įtraukti į oro vežėjui, turinčiam pagal Reglamentą (EB) Nr. 1008/2008 išduotą licenciją, priklausantį oro vežėjo pažymėjimą, taikomi I priedo (M dalies) reikalavimai.

3.   Kad būtų įtraukti į oro vežėjui, turinčiam pagal Reglamentą (EB) Nr. 1008/2008 išduotą licenciją, priklausantį oro vežėjo pažymėjimą, 2 dalies pirmos pastraipos a, b ir c punktuose nurodyti orlaiviai turi atitikti visus šiuos reikalavimus:

a)

a) jo techninės priežiūros programą pagal I priedo (M dalies) M.A.302 dalį turi būti patvirtinusi kompetentinga institucija;

b)

turi būti atlikta tinkama techninė priežiūra, kurios reikalaujama pagal a punkte nurodytą techninės priežiūros programą, ir ji turi būti sertifikuota pagal II priedo (145 dalies) 145.A.48 ir 145.A.50 dalis;

c)

turi būti atlikta tinkamumo skraidyti patikra ir pagal I priedo (M dalies) M.A.901 dalį išduotas naujas tinkamumo skraidyti patikros pažymėjimas.

4.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, skrydžio leidimą turinčių 1 straipsnio a punkte nurodytų orlaivių nepertraukiamasis tinkamumas skraidyti užtikrinamas konkrečiomis nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti priemonėmis, nustatytomis skrydžio leidime, kuris išduotas pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 (*1) I priedą (21 dalį).

5.   1 straipsnio a punkte nurodytų orlaivių techninės priežiūros programos, atitinkančios I priedo (M dalies) M.A.302 dalies reikalavimus, kurie buvo taikomi iki 2019 m. rugsėjo 24 d., laikomos atitinkančiomis I priedo (M dalies) M.A.302 dalies arba Vb priedo (ML dalies) ML.A.302 dalies reikalavimus, atsižvelgiant į tai, kas taikoma pagal 1 ir 2 dalis.

6.   Operatoriai užtikrina 1 straipsnio b punkte nurodytų orlaivių nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti ir į juos įmontuoti skirtų komponentų nepertraukiamąjį tinkamumą naudoti pagal Va priedo (T dalies) reikalavimus.

7.   Lėktuvų, kurių didžiausia sertifikuota kilimo masė yra ne didesnė kaip 5 700 kg ir kuriuose įmontuoti keli turbosraigtiniai varikliai, nepertraukiamasis tinkamumas skraidyti užtikrinamas pagal kitiems nei sudėtingiems varikliu varomiems orlaiviams taikomus reikalavimus, nustatytus I priedo (M dalies) M.A.201, M.A.301, M.A.302, M.A.601 ir M.A.803 dalyse, II priedo (145 dalies) 145.A.30 dalyje, III priedo (66 dalies) 66.A.5, 66.A.30, 66.A.70 dalyse ir V bei VI priedėliuose, Vc priedo (CAMO dalies) CAMO.A.315 dalyje, Vd priedo (CAO dalies) CAO.A.010 dalyje ir I priedėlyje, tiek, kiek tie reikalavimai taikomi kitiems nei sudėtingiems varikliu varomiems orlaiviams.

(*1)  2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (OL L 224, 2012 8 21, p. 1).“;"

2)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančių organizacijų patvirtinimas

1.   Orlaivių nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti ir į juos įmontuoti skirtų komponentų nepertraukiamąjį tinkamumą naudoti, įskaitant techninę priežiūrą, užtikrinančias organizacijas jų prašymu tvirtina kompetentinga institucija pagal II priedo (145 dalies), Vc priedo (CAMO dalies) arba Vd priedo (CAO dalies) reikalavimus, taikomus atitinkamoms organizacijoms.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, iki 2020 m. rugsėjo 24 d. kompetentinga institucija gali organizacijoms jų prašymu suteikti patvirtinimą pagal I priedo (M dalies) F ir G poskyrių reikalavimus. Tas patvirtinimas galioja iki 2021 m. rugsėjo 24 d.

3.   Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3922/91 (*2) II priede nurodytą sertifikavimo specifikaciją JAR-145, kuri nustojo galioti 2003 m. lapkričio 29 d., valstybės narės suteiktas arba pripažintas techninės priežiūros patvirtinimas laikomas suteiktu pagal šio reglamento II priedo (145 dalies) reikalavimus.

4.   Galiojantį patvirtinimą, suteiktą pagal I priedo (M dalies) F ar G poskyrį arba II priedą (145 dalį), turinčioms organizacijoms kompetentinga institucija jų prašymu išduoda 3-CAO formos, nustatytos Vd priedo (CAO dalies) 1 priedėlyje, pažymėjimą.

Tokios organizacijos teisės, kurias ji įgyja gavusi pagal Vd priedą (CAO dalį) suteiktą patvirtinimą, yra tokios pat kaip ir teisės, kurias ji įgyja gavusi pagal I priedo (M dalies) F ar G poskyrį arba II priedą (145 dalį) suteiktą patvirtinimą. Tačiau tos teisės negali viršyti Vd priedo (CAO dalies) A skyriuje nurodytų organizacijos teisių.

Pažeidimus, susijusius su Vd priedo (CAO dalies) reikalavimų nesilaikymu, organizacija gali ištaisyti iki 2021 m. rugsėjo 24 d. Jei po tos datos pažeidimai nėra ištaisyti, patvirtinimas panaikinamas.

Kol organizacija nepradeda laikytis Vd priedo (CAO dalies) reikalavimų arba iki 2021 m. rugsėjo 24 d. (priklausomai nuo to, kuri data yra ankstesnė), ji yra sertifikuojama ir prižiūrima pagal atitinkamai I priedo (M dalies) F ar G poskyrį arba II priedą (145 dalį).

5.   Pagal I priedo (M dalies) G poskyrį suteikti galiojantys nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti užtikrinimo organizacijų patvirtinimai laikomi suteiktais pagal Vc priedą (CAMO dalį).

Pažeidimus, susijusius su Vc priedo (CAMO dalies) reikalavimų nesilaikymu, organizacija gali ištaisyti iki 2021 m. rugsėjo 24 d.

Jei iki tos datos organizacija pažeidimus ištaiso, kompetentinga institucija pagal Vc priedą (CAMO dalį) išduoda naują 14 formos patvirtinimo pažymėjimą. Jei po tos datos pažeidimai nėra ištaisyti, patvirtinimas panaikinamas.

Kol organizacija nepradeda laikytis Vc priedo (CAMO dalies) reikalavimų arba iki 2021 m. rugsėjo 24 d. (priklausomai nuo to, kuri data yra ankstesnė), ji sertifikuojama ir prižiūrima pagal I priedo (M dalies) G poskyrį.

6.   Pagal valstybės narės, kurioje įsisteigusi patvirtinta techninės priežiūros organizacija, nacionalinės teisės aktuose nustatytus reikalavimus tos organizacijos anksčiau nei 2008 m. spalio 28 d. išduoti kitų nei sudėtingų varikliu varomų orlaivių, nenaudojamų komerciniam vežimui oro transportu, įskaitant visus į juos įmontuoti skirtus komponentus, išleidimo eksploatuoti pažymėjimai ir oficialūs išleidimo pažymėjimai laikomi išduotais pagal I priedo (M dalies) M.A.801 ir M.A.802 dalis ir II priedo (145 dalies) 145.A.50 dalį.

(*2)  1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (OL L 373, 1991 12 31, p. 4).“;"

3)

5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Už išleidimą atsakingi darbuotojai turi turėti III priedo (66 dalies) reikalavimus atitinkančią kvalifikaciją, išskyrus I priedo (M dalies) M.A.606 dalies h punkte, M.A.607 dalies b punkte, M.A.801 dalies d punkte ir M.A.803 dalyje, Vb priedo (ML dalies) ML.A.801 dalies c punkte ir ML.A.803 dalyje, Vd priedo (CAO dalies) CAO.A.035 dalies d punkte ir CAO.A.040 dalies b punkte ir II priedo (145 dalies) 145.A.30 dalies j punkte ir IV priedėlyje numatytus atvejus.“;

4)

įterpiamas 7a straipsnis:

„7a straipsnis

Kompetentingos institucijos

1.   Jei valstybė narė paskiria daugiau kaip vieną kompetentingą instituciją, turinčią būtinus įgaliojimus ir pareigas, susijusius su asmenų ir organizacijų, kuriems taikomas šis reglamentas, sertifikavimu ir priežiūra, laikomasi šių reikalavimų:

a)

aiškiai apibrėžiamos kiekvienos kompetentingos institucijos kompetencijos sritys, visų pirma jos pareigos ir kompetencijos srities geografinės ribos;

b)

šios institucijos tarpusavyje koordinuoja savo veiklą, kad atitinkamose savo kompetencijos srityse užtikrintų veiksmingą visų asmenų ir organizacijų, kuriems taikomas šis reglamentas, sertifikavimą ir priežiūrą.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad jų kompetentingų institucijų darbuotojai nevykdytų sertifikavimo ir priežiūros veiklos, kai yra požymių, kad dėl to galėtų kilti tiesioginis arba netiesioginis interesų konfliktas, ypač susijęs su šeimos arba finansiniais interesais.

3.   Jei reikia vykdyti sertifikavimo arba priežiūros užduotis pagal šį reglamentą, kompetentingos institucijos turi teisę:

a)

tikrinti užrašus, duomenis, darbo tvarkos aprašą ir visus kitus su sertifikavimo ir (arba) priežiūros užduočių vykdymu susijusius dokumentus;

b)

daryti šių užrašų, duomenų, darbo tvarkos aprašo ir kitų dokumentų kopijas arba išrašus;

c)

bet kurio tų organizacijų darbuotojo prašyti pateikti žodinį paaiškinimą;

d)

patekti į atitinkamas tų asmenų turimas ar jų naudojamas patalpas, skrydžių erdvės dalis ar transporto priemones;

e)

atlikti tų organizacijų auditus, tyrimus, vertinimus ir patikrinimus, įskaitant patikrinimus, apie kuriuos neįspėjama;

f)

prireikus imtis vykdymo užtikrinimo priemonių arba jas inicijuoti.

4.   3 dalyje nurodytais įgaliojimais naudojamasi laikantis atitinkamos valstybės narės teisinių nuostatų.“;

5)

9 straipsnis išbraukiamas.

6)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedo nuostatas;

7)

II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedo nuostatas;

8)

III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedo nuostatas;

9)

IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedo nuostatas;

10)

Va priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento V priedo nuostatas;

11)

šio reglamento VI priede išdėstytas tekstas įterpiamas kaip Vb priedas;

12)

šio reglamento VII priede išdėstytas tekstas įterpiamas kaip Vc priedas;

13)

šio reglamento VIII priede išdėstytas tekstas įterpiamas kaip Vd priedas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. kovo 24 d.“


6.9.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/10


2019 m. liepos 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1384, kuriuo dėl oro vežėjo pažymėjime išvardytų orlaivių naudojimo nekomerciniams ir specialiesiems skrydžiams, su technine priežiūra susijusių bandomųjų skrydžių veiklos reikalavimų nustatymo, nekomercinių skrydžių su mažesne keleivių salono įgula taisyklių nustatymo ir skrydžių vykdymo reikalavimų redakcinio atnaujinimo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 965/2012 ir (ES) Nr. 1321/2014, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 228, 2019 m. rugsėjo 4 d. )

108 puslapis, 1 straipsnio 3 dalis:

yra:

„3.

įterpiamas 9aa straipsnis:

„9aa straipsnis

Su technine priežiūra susijusių bandomųjų skrydžių įgulos reikalavimai

Pilotui, iki 2019 m. rugpjūčio 20 d. vykdžiusiam su technine priežiūra susijusio bandomojo skrydžio, kuris pagal VIII priedo SPO.SPEC.MCF.100 dalyje pateiktą apibrėžtį yra A lygmens su technine priežiūra susijęs bandomasis skrydis, įgulos vado pareigas, ši patirtis įskaitoma to priedo SPO.SPEC.MCF.115 dalies a punkto 1 papunkčio reikalavimų laikymosi tikslu. Tokiu atveju vežėjas užtikrina, kad įgulos vado pareigas einantis pilotas būtų instruktuotas apie visus nustatytus veiklos praktikos, nustatytos iki 2019 m. rugpjūčio 20 d., ir šio reglamento VII priedo E skyriaus 5 ir 6 skirsniuose nustatytų įpareigojimų skirtumus, taip pat skirtumus, atsiradusius dėl atitinkamų vežėjo nustatytų procedūrų.“;“,

turi būti:

„3.

įterpiamas 9aa straipsnis:

„9aa straipsnis

Su technine priežiūra susijusių bandomųjų skrydžių įgulos reikalavimai

Pilotui, iki 2019 m. rugsėjo 24 d. vykdžiusiam su technine priežiūra susijusio bandomojo skrydžio, kuris pagal VIII priedo SPO.SPEC.MCF.100 dalyje pateiktą apibrėžtį yra A lygmens su technine priežiūra susijęs bandomasis skrydis, įgulos vado pareigas, ši patirtis įskaitoma to priedo SPO.SPEC.MCF.115 dalies a punkto 1 papunkčio reikalavimų laikymosi tikslu. Tokiu atveju vežėjas užtikrina, kad įgulos vado pareigas einantis pilotas būtų instruktuotas apie visus nustatytus veiklos praktikos, nustatytos iki 2019 m. rugsėjo 24 d., ir šio reglamento VII priedo E skyriaus 5 ir 6 skirsniuose nustatytų įpareigojimų skirtumus, taip pat skirtumus, atsiradusius dėl atitinkamų vežėjo nustatytų procedūrų.“;“.