ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 171

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

62 metai
2019m. birželio 26d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2019 m. kovo 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1081, kuriuo nustatomos darbuotojų, vykdančių tam tikrus fizinius patikrinimus pasienio kontrolės postuose, konkrečių mokymo reikalavimų taisyklės ( 1 )

1

 

*

2019 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1082 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

5

 

*

2019 m. birželio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1083, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

8

 

*

2019 m. birželio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1084, kuriuo dėl patvirtintų ar registruotų įmonių, gamyklų ir ūkio subjektų sąrašo suderinimo ir tam tikrų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių atsekamumo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 142/2011 ( 1 )

100

 

*

2019 m. birželio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1085, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas veikliosios medžiagos 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiami Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/408 priedai ( 1 )

110

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2019 m. birželio 18 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/1086 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Kovos su korupcija valstybių grupės (GRECO) plenariniame posėdyje arba Europos Tarybos Ministrų komitete, dėl stebėtojo statuso suteikimo Sąjungai GRECO

115

 

*

2019 m. birželio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1087 dėl atleidimo nuo išplėstojo antidempingo muito, taikomo tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių dalims, pagal Reglamentą (EB) Nr. 88/97 (pranešta dokumentu Nr. C(2019) 4455)

117

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2019 6 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1081

2019 m. kovo 8 d.

kuriuo nustatomos darbuotojų, vykdančių tam tikrus fizinius patikrinimus pasienio kontrolės postuose, konkrečių mokymo reikalavimų taisyklės

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 49 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2017/625 nustatytos taisyklės dėl valstybių narių kompetentingų institucijų vykdomos į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių oficialios kontrolės, siekiant patikrinti atitiktį Sąjungos žemės ūkio maisto produktų grandinės teisės aktams;

(2)

Reglamento (ES) 2017/625 5 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad visi darbuotojai, vykdantys oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą, turi būti tinkamai apmokomi jų kompetencijos srityje. Reglamento (ES) 2017/625 II priedo I skyriuje nustatyti oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą vykdančių darbuotojų mokymo dalykai;

(3)

Reglamento (ES) 2017/625 21 straipsnio 2 dalies c punkte reikalaujama, kad kompetentingos institucijos vykdytų gyvūnų, pateiktų pasienio kontrolės postuose, oficialią kontrolę siekiant patikrinti atitiktį gyvūnų gerovės reikalavimams ir visų pirma jų įvežimui į Sąjungą taikomoms taisyklėms. Tokia oficiali kontrolė apima vežamų gyvūnų būklės ir transporto priemonių kontrolę;

(4)

Reglamento (ES) 2017/625 21 straipsnio 3 dalyje reikalaujama, kad vykdydamos oficialią kontrolę kompetentingos institucijos imtųsi priemonių, būtinų siekiant užkirsti kelią bet kokiam delsimui nuo gyvūnų pakrovimo iki jų išvežimo arba kuo labiau sumažintų tokį delsimą. Jei vežami gyvūnai turi būti sulaikomi ilgiau kaip dviem valandoms, kompetentingos institucijos turi užtikrinti, kad būtų imtasi atitinkamų priemonių jais pasirūpinti ir prireikus jie būtų pašerti, pagirdyti, iškrauti ir nuvesti į gyvūnų laikymo patalpas. Todėl tikslinga, kad darbuotojai, padedantys valstybiniam veterinarijos gydytojui atlikti gyvūnų fizinius patikrinimus pasienio kontrolės postuose, mokėtų atlikti konkrečiai šias užduotis;

(5)

Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad tam tikrų kategorijų gyvūnams ir prekėms iš trečiųjų šalių turi būti taikoma oficiali kontrolė pirmojo atvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste. Pagal to reglamento 49 straipsnio 1 dalį tokią oficialią kontrolę turi sudaryti, be kita ko, dokumentų patikrinimai, tapatumo patikrinimai ir fiziniai patikrinimai;

(6)

Reglamento (ES) 2017/625 49 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad, kai fiziniai patikrinimai yra susiję su gyvūnais, išskyrus vandens gyvūnus, arba mėsa ir valgomaisiais mėsos subproduktais, juos turi atlikti valstybinis veterinarijos gydytojas. Valstybiniam veterinarijos gydytojui gali padėti darbuotojai, kurie yra parengti pagal tame reglamente nustatytus reikalavimus veterinarijos klausimais ir kuriuos tam tikslui paskyrė kompetentingos institucijos. Toje dalyje taip pat numatyta, kad, kai fiziniai patikrinimai yra susiję su vandens gyvūnais, gyvūniniais produktais, išskyrus mėsą ir valgomuosius mėsos subproduktus, genetinės medžiagos produktais ar šalutiniais gyvūniniais produktais, tuos patikrinimus turi atlikti valstybinis veterinarijos gydytojas arba darbuotojai, kurie yra parengti pagal tame reglamente nustatytus reikalavimus ir kuriuos tam tikslui paskyrė kompetentingos institucijos;

(7)

reikalaujama, kad darbuotojai, atliekantys fizinius patikrinimus, kurie yra gyvūnų ir tam tikrų prekių kategorijų oficialios kontrolės pasienio kontrolės punktuose dalis, būtų atitinkamai parengti specialiai tam tikslui. Mokymai turėtų užtikrinti, kad tokius fizinius patikrinimus visuose pasienio kontrolės postuose atliktų vienodai kompetentingi darbuotojai;

(8)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2005/36/EB (2) nustatyta išsami veterinarijos gydytojų studijų programa. Ši studijų programa apima tokius dalykus kaip anatomija, patologija, parazitologija, klinikinė medicina, valstybinė veterinarija ir visuomenės sveikata, veterinarijos teisės aktai, gyvūnų auginimas ir maisto higiena (gyvūninio maisto produktų tikrinimas ir kontrolė, maisto higiena ir technologija ir praktinis darbas, įskaitant praktinį darbą vietose, kur skerdžiami gyvūnai ir gaminami maisto produktai). Tam, kad gyvūnų, gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų ir šalutinių gyvūninių produktų fiziniai patikrinimai būtų atlikti kompetentingai, būtina išmanyti šiuos dalykus. Todėl yra tikslinga nustatyti konkrečius darbuotojų, kurie nėra valstybiniai veterinarijos gydytojai, mokymų reikalavimus, kad būtų pasiektas reikiamas veiklos atlikimo standartas. Šiuo metu nenustatyta poreikio parengti konkrečius valstybinių augalų sveikatos pareigūnų mokymų reikalavimus, kuriais būtų viršijami esami reikalavimai. Todėl valstybinių veterinarijos gydytojų ir valstybinių augalų sveikatos pareigūnų nebūtina įtraukti į šio reglamento taikymo sritį;

(9)

valstybėms narėms turėtų būti leidžiama paskirti darbuotojus, kurie, net jei nedalyvavo pagal šį reglamentą nustatytoje mokymų programoje, yra baigę darbuotojų mokymus ar mainų programas, nurodytas Reglamento (ES) 2017/625 130 straipsnyje, jei tokie mokymai ar programos apima tuos pačius dalykus, kurių reikalaujama pagal šį reglamentą;

(10)

Komisijos sprendime 93/352/EEB (3) nustatytos oficialių atstovų, specialiai parengtų žuvų patikrinimams atlikti žuvų iškrovimo uostuose esančiuose pasienio kontrolės postuose, skyrimo taisyklės. Kadangi to sprendimo taikymo sritis patenka į Reglamento (ES) 2017/625 taikymo sritį, o mokymo reikalavimai nustatyti šiame reglamente, tas sprendimas turėtų būti panaikintas;

(11)

Reglamentas (ES) 2017/625 taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d. Atitinkamai, šiame reglamente išdėstytos taisyklės taip pat turėtų būti taikomos nuo tos dienos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiame reglamente išdėstytos taisyklės, kuriomis nustatomi konkretūs toliau nurodytų darbuotojų, vykdančių fizinius patikrinimus pasienio kontrolės postuose, mokymų reikalavimai, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/625 49 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose:

a)

darbuotojų, padedančių valstybiniam veterinarijos gydytojui atlikti gyvūnų, išskyrus vandens gyvūnus, ar mėsos ir valgomųjų mėsos subproduktų fizinius patikrinimus;

b)

darbuotojų, vykdančių vandens gyvūnų, gyvūninių produktų, išskyrus a punkte nurodytus, genetinės medžiagos produktų ar šalutinių gyvūninių produktų fizinius patikrinimus.

2.   Šis reglamentas netaikomas valstybiniams veterinarijos gydytojams ir valstybiniams augalų sveikatos pareigūnams.

2 straipsnis

Bendrieji kompetentingų institucijų įpareigojimai dėl mokymo

1.   1 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodyti darbuotojai gali padėti valstybiniam veterinarijos gydytojui vykdyti fizinius patikrinimus arba patys vykdyti fizinius patikrinimus pagal Reglamento (ES) 2017/625 49 straipsnio 2 dalį tik tuo atveju, jei jie sėkmingai baigė mokymų programą, atitinkančią šio reglamento 3 straipsnyje nustatytus reikalavimus (toliau – mokymų programa).

2.   Kompetentingos institucijos parengia ir organizuoja mokymų programą siekdamos užtikrinti, kad 1 straipsnyje nurodytus fizinius patikrinimus vykdytų reikiamą techninės kompetencijos lygį ir patirtį turintys darbuotojai. Mokymų programa yra ir teorinė, ir praktinė.

3.   Kompetentingos institucijos saugo kiekvieno asmens mokymų programos įrašų popierinę ar elektroninę versiją, įskaitant jos datas, trukmę, programos aprašymą ir, atitinkamais atvejais, sertifikatus, kuriais patvirtinama, jog darbuotojai sėkmingai baigė mokymų programą. Valstybės narės kompetentingos institucijos užtikrina, kad visuose toje valstybėje narėje esančiuose pasienio kontrolės postuose būtų galimybė susipažinti su popierine ar elektronine mokymų įrašų versija.

3 straipsnis

Reikalavimai, susiję su mokymų programos dalykais

1.   Mokymų programos turinys nustatomas atsižvelgiant į tai, kokiems gyvūnams ir prekėms yra paskirti pasienio kontrolės postai ir į darbuotojams skirtas užduotis ir atsakomybės sritis.

2.   Mokymų programą sudaro šie dalykai:

a)

taikytini Sąjungos teisės aktai, susiję su gyvūnų ir prekių įvežimu į Sąjungą, įskaitant procedūras ir veiksmus, kuriuos reikia atlikti vykdant fizinius patikrinimus ir po jų;

b)

bendrieji gyvūnų apžiūrų principai;

c)

gyvūnų būklės patikrinimas, siekiant patikrinti jų tinkamumą vežti;

d)

praktiniai elgesio su gyvūnais pagal Sąjungos teisės aktus aspektai, įskaitant tvarką, kuria būtų užkertamas kelias delsimui pasienio kontrolės postuose ar toks delsimas sumažinamas ir, atitinkamais atvejais, gyvūnai būtų pašerti, pagirdyti, iškrauti ir nuvesti į gyvūnų laikymo patalpas;

e)

jutiminis prekių tikrinimas;

f)

transporto priemonių ir gabenimo sąlygų tyrimas, įskaitant temperatūrai jautrių prekių tvarkymą (žemos temperatūros palaikymas) ir gyvūnų vežimą;

g)

gyvūnų rūšių nustatymas, įskaitant, atitinkamais atvejais, invazinių svetimų rūšių, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1143/2014 (4) 3 straipsnio 2 dalyje, introdukuotų su gyvūnais ir prekėmis, nustatymą;

h)

kontrolės procedūros, susijusios su:

i)

įrangos naudojimu;

ii)

stebėsenos planų vykdymu;

iii)

ėminių ėmimo procedūromis ir laboratoriniais tyrimais, susijusiais su gyvūnais ir gyvūnų bei visuomenės sveikatos aspektais;

i)

laboratorinių bandymų rezultatų ir susijusių sprendimų aiškinimo metodai pagal taikytinų Sąjungos teisės aktų reikalavimus;

j)

rizikos vertinimas, įskaitant duomenų, susijusių su gyvūnų ir visuomenės sveikata, rinkimą siekiant atlikti tikslingus fizinius patikrinimus;

k)

kryžminės taršos prevencija ir atitiktis susijusiems biologinės saugos standartams;

l)

Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų prekių ženklinimo reikalavimai;

m)

tyrimai ir kontrolės metodai, kuriais siekiama nustatyti nesąžiningą ar klaidinančią prekybos veiklą.

4 straipsnis

Darbuotojų mokymai ir mainų programos, organizuojami pagal Reglamento (ES) 2017/625 130 straipsnį

Nukrypstant nuo 2 straipsnio 1 dalies, 1 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodyti darbuotojai gali padėti valstybiniam veterinarijos gydytojui atliekant fizinius patikrinimus arba atlikti fizinius patikrinimus pagal Reglamento (ES) 2017/625 49 straipsnio 2 dalį, jei jie yra baigę mokymus arba darbuotojų mainų programas, organizuojamus pagal Reglamento (ES) 2017/625 130 straipsnį, jei tokių mokymų ar programos turinys ir dalykai atitinka šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nustatytą mokymų programą.

5 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimas 93/352/EEB panaikinamas.

6 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymo data

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. kovo 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(2)   2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (OL L 255, 2005 9 30, p. 22).

(3)   1993 m. birželio 1 d. Komisijos sprendimas 93/352/EEB, nustatantis nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo pasienio inspekcijos postų, esančių žuvų iškrovimo uostuose, patvirtinimo sąlygų (OL L 144, 1993 6 16, p. 25).

(4)   2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1143/2014 dėl invazinių svetimų rūšių introdukcijos ir plitimo prevencijos ir valdymo (OL L 317, 2014 11 4, p. 35).


2019 6 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1082

2019 m. birželio 20 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (1), ypač į jo 57 straipsnio 4 dalį ir 58 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos adresatas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. birželio 20 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Stephen QUEST

Generalinis direktorius

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas


(1)   OL L 269, 2013 10 10, p. 1.

(2)   1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas (KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Iš plieno pagamintas presuojamas varžtas (smeigė). Jis sudarytas iš strypo su sriegiu ir apvalios, plokščios ir lygios galvutės, kurios apačia išraižyta. Jis gali būti skirtingų dydžių.

Gaminys skirtas montuoti ant nedidelio storio metalo lakštų, naudojant hidraulinį arba pneumatinį presą. Varžto galvutė įspaudžiama tiksliai lakšto lygyje, o srieginė dalis lieka statmena lakštui.

Taip gaunamas išorinis sriegis, leidžiantis pridėjus papildomą veržlę lakštą sujungti su kitu elementu, kurį galima atskirti atsukus.

 (*1) Žr. paveikslą.

7318 15 95

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 7318 , 7318 15 ir 7318 15 95 atitinkančiais prekių aprašymais.

Gaminys yra su sriegiu ir naudojamas prekėms surinkti arba pritvirtinti taip, kad jas būtų galima lengvai atskirti jų nesugadinant. Jam būdingos objektyvios 7318 pozicijai priskiriamų sraigtų savybės. Taigi gaminys nelaikytinas kitu gaminiu su sriegiu ir jam nepriskirtinas KN kodas 7318 19 00 (taip pat žr. Suderintos sistemos paaiškinimų 7318 pozicijos paaiškinimų A dalį).

Todėl gaminys laikytinas kitu sraigtu iš plieno ir jam priskirtinas KN kodas 7318 15 95 .

Image 1

(*1)  Paveikslas pateikiamas tik dėl informacijos.


2019 6 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1083

2019 m. birželio 21 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. rugpjūčio 30 d. Tarybos reglamentą (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (1), ypač į jo 46 straipsnio b punktą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2017/1509 įgyvendinamos Tarybos sprendime (BUSP) 2016/849 (2) numatytos priemonės;

(2)

Jungtinių Tautų Saugumo Taryba atitinkamai 2017 m. rugpjūčio 5 d. ir rugsėjo 11 d. priėmė rezoliucijas (JT ST) 2371 (2017) ir 2375 (2017), kuriomis nustatė naujas priemones Šiaurės Korėjai. Remiantis JT ST rezoliucijos 2371 (2017) 4 ir 5 punktais ir JT ST rezoliucijos 2375 (2017) 4 ir 5 punktais, 2017 m. rugpjūčio 22 d., rugsėjo 5 d., rugsėjo 29 d. ir spalio 2 d. Sankcijų komitetas, įsteigtas JT ST rezoliucija 1718 (2006), paskelbė keturis papildomų su įprastiniais ginklais ir masinio naikinimo ginklais susijusių objektų, medžiagų, įrangos, prekių ir technologijų, kurių tiekimui, pirkimui, perdavimui, techninei ir finansinei pagalbai taikomi draudimai, sąrašus;

(3)

priėmus JT ST rezoliucijas 2371 (2017) ir 2375 (2017) Taryba atitinkamai 2017 m. rugsėjo 14 d. ir spalio 10 d. priėmė Sprendimą (BUSP) 2017/1562 (3) ir Sprendimą (BUSP) 2017/1838 (4). Tarybos reglamentu (ES) 2017/1548 (5) ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/1836 (6) iš dalies pakeistas Tarybos reglamentas (ES) 2017/1509, į jo II priedą atitinkamai įtraukiant VI, VII, VIII ir IX dalis ir nuorodą į atitinkamus JTO sąrašus;

(4)

turėtų būti patikslinamos prekės ir technologijos, kurios turi būti įtrauktos į Reglamento (ES) 2017/1509 II priedo VI, VII, VIII ir IX dalis, ir nustatoma susijusi kategorija pagal Tarybos reglamentą Nr. 428/2009 (7). II priedo I, II, III, IV ir V dalys turėtų būti iš dalies keičiamos, kad būtų laikomasi VI, VII, VIII ir IX dalyse naudotos struktūros;

(5)

todėl Tarybos reglamento (ES) 2017/1509 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2017/1509 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja penktą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. birželio 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininko vardu

Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas


(1)   OL L 224, 2017 8 31, p. 1.

(2)   2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP (OL L 141, 2016 5 28, p. 79).

(3)   2017 m. rugsėjo 14 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/1562, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 237, 2017 9 15, p. 86).

(4)   2017 m. spalio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/1838, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 261, 2017 10 11, p. 17).

(5)   2017 m. rugsėjo 14 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1548, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 237, 2017 9 15, p. 39).

(6)   2017 m. spalio 10 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1836, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 261, 2017 10 11, p. 1).

(7)   2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p. 1).


PRIEDAS

Tarybos reglamento (ES) 2017/1509 II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

3 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose ir 7 straipsnyje nurodytos prekės ir technologijos

Šiame priede vartojamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo pastabos, akronimai, santrumpos ir apibrėžtys.

I DALIS

Visos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede išvardytos prekės ir technologijos.

II DALIS

Kiti objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurios galėtų būti naudojamos KLDR branduolinių ginklų, kitų masinio naikinimo ginklų ar balistinių raketų programose.

Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Aprašymas“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi dvejopo naudojimo prekių ir technologijų aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas“ reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.

Viengubose kabutėse (‚ ‘ ) rašomų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo punkto.

Dvigubose kabutėse („ “ ) rašomų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede, išskyrus:

BENDROSIOS PASTABOS

Šiame priede nurodytų prekių draudimas negali būti panaikintas, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nedraudžiamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau draudžiamų komponentų, kai draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis prekės elementas, kurį įmanoma lengvai pašalinti arba panaudoti kitais tikslais.

Pastaba. Sprendžiant, ar draudžiamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurioms esant būtų galima nustatyti, kad draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis perkamų prekių elementas.

Šiame priede nurodytos prekės apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.

BENDROJI PASTABA DĖL TECHNOLOGIJŲ

(TURI BŪTI SKAITOMA KARTU SU C DALIMI)

„Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas draudžiamas A dalyje (Prekės), „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas draudžiamas pagal B dalies nuostatas.

„Technologijos“, „reikalingos“ draudžiamoms prekėms „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, išlieka draudžiamomis netgi tada, kai taikomos nedraudžiamoms prekėms.

Draudimai netaikomi tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra uždraustos, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

„Technologijų“ perdavimo draudimas netaikomas „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams tyrimams“ arba patentų paraiškoms būtiniausiai informacijai.

A.   PREKĖS

II.A0.   BRANDUOLINĖS MEDŽIAGOS, ĮRENGINIAI IR ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.A0.001

Toliau išvardytos lempos su tuščiaviduriu katodu:

a.

Lempos su jodo tuščiaviduriu katodu, su gryno silicio ar kvarciniais langeliais;

b.

Lempos su urano tuščiaviduriu katodu.

nėra duomenų

II.A0.002

Faradėjaus izoliatoriai, veikiantys 500–650 nm bangos ilgio diapazone.

nėra duomenų

II.A0.003

Optinės gardelės, veikiančios 500–650 nm bangos ilgio diapazone.

nėra duomenų

II.A0.004

Optinės skaidulos, veikiančios 500–650 nm bangos ilgio diapazone, padengtos antirefleksiniais sluoksniais, veikiančiais

500–650 nm bangos ilgio diapazone; optinių skaidulų šerdies skersmuo didesnis nei 0,4 mm, bet neviršija 2 mm.

nėra duomenų

II.A0.005

0A001 nenurodyti branduolinio reaktoriaus korpuso komponentai ir bandymo įranga, išvardyti toliau:

a.

Riebokšliai;

b.

Vidaus komponentai;

c.

Sandarinimo, bandymo ir matavimo įranga.

0A001

II.A0.006

Branduolinės aptikimo sistemos, išskyrus nurodytas 0A001.j arba 1A004.c punktuose, skirtos aptikti, atpažinti ar kiekybiškai įvertinti radioaktyviąsias medžiagas bei jonizuojančiąją spinduliuotę, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai.

Pastaba. Asmeninė įranga nurodyta prie II.A1.004.

0A001.j.

1A004.c.

II.A0.007

Iš aliuminio lydinio arba nerūdijančiojo plieno (plieno tipas 304, 304L arba 316L) pagaminti silfoniniai vožtuvai, išskyrus nurodytus 0B001.c.6, 2A226 arba 2B350.

0B001.c.6.

2A226

2B350

II.A0.008

Lazerių veidrodžiai, išskyrus nurodytus 6A005.e, kurių pagrindo šiluminės kaitos koeficientas (20 °C) yra 10– 6 K– 1 arba mažesnis (pvz., lydytasis silicio dioksidas arba safyras).

Pastaba. Šis punktas netaikomas optinėms sistemoms, specialiai sukurtoms astronomijos tikslais, išskyrus veidrodžius su lydytuoju silicio dioksidu.

0B001.g.5.

6A005.e.

II.A0.009

Lazerių lęšiai, išskyrus nurodytus 6A005.e.2 punkte, kurių pagrindo šiluminės kaitos koeficientas (20 °C) yra 10– 6 K– 1 arba mažesnis (pvz., lydytasis silicio dioksidas).

0B001.g.

6A005.e.2.

II.A0.010

Vamzdžiai, vamzdynai, flanšai, tvirtinimo elementai, pagaminti iš nikelio arba nikelio lydinio, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 40 % nikelio pagal masę, arba juo padengti, išskyrus nurodytus 2B350.h.1 punkte.

2B350

II.A0.011

Vakuuminiai siurbliai, išskyrus nurodytus 0B002.f.2 arba 2B231 punktuose, išvardyti toliau:

a.

Turbomolekuliniai siurbliai, kurių veikimo greitis ne mažesnis kaip 400 l/s;

b.

Rūtso tipo pirminio išretinimo vakuuminiai siurbliai, kurių tūrinis siurbimo veikimo greitis didesnis negu 200 m3/h;

c.

Silfoninio tipo sraigtiniai su bealyviais kompresoriais ir silfoninio tipo sraigtiniai bealyviai vakuuminiai siurbliai.

0B002.f.2.

2B231

II.A0.012

Ekranuoti apgaubai, skirti radioaktyviosioms medžiagoms manipuliuoti, laikyti ir tvarkyti (karštosios kameros).

0B006

II.A0.013

‚Gamtinis uranas‘ arba ‚nusodrintasis uranas‘ ar toris metalų, lydinių, cheminių junginių ar koncentratų pavidalu ir bet kurios kitos medžiagos, kurių sudėtyje yra vienos ar kelių minėtų medžiagų, išskyrus nurodytas 0C001 punkte.

0C001

II.A0.014

Detonacijos kameros, kurių sprogimo sugerties pajėgumas didesnis negu 2,5 kg trinitrotoleno (TNT) ekvivalento.

nėra duomenų

II.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.A1.001

Bet kurio kiekio bi(2-etilheksil) fosfato rūgšties (HDEHP ar D2HPA) (cheminių medžiagų santrumpų numeris (CAS): [CAS 298-07-7]) tirpiklis, kurio grynumas didesnis nei 90 %.

nėra duomenų

II.A1.002

Fluoro dujos (CAS: [7782-41-4]), kurių grynumas didesnis nei 95 %.

nėra duomenų

II.A1.003

Žiedo formos riebokšliai ir tarpikliai, kurių vidinis skersmuo ne didesnis nei 400 mm, pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

a.

Netemptieji vinilidenfluorido kopolimerai, turintys 75 % ar didesnę beta kristalinės sandaros dalį;

b.

Fluorinti poliimidai, masės sudėtyje turintys 10 % ar daugiau sujungtojo fluoro;

c.

Fluorinti fosfazeno elastomerai, masės sudėtyje turintys 30 % ar daugiau sujungtojo fluoro;

d.

Polichlortrifluoretilenas (PCTFE, pvz., Kel-F ®);

e.

Fluoro elastomerai (pvz., Viton ®, Tecnoflon ®);

f.

Politetrafluoretilenas (PTFE).

1A001

II.A1.004

Asmeninė įranga branduolinei spinduliuotei aptikti, išskyrus nurodytą 1A004.c punkte, įskaitant asmeninius dozimetrus.

1A004.c.

II.A1.005

Fluoro gamybos elektrolitinės celės, išskyrus nurodytas 1B225 punkte, kurių našumas didesnis nei 100 g fluoro per valandą.

1B225

II.A1.006

Katalizatoriai, išskyrus nurodytus 1A225 ar 1B231 punkte, turintys platinos, paladžio arba rodžio, naudojami vandenilio izotopo mainų reakcijai tarp vandenilio ir vandens paspartinti, išgaunant tritį iš sunkiojo vandens, arba sunkiojo vandens gamybai.

1A225

1B231

II.A1.007

Aliuminis ir jo lydiniai, išskyrus nurodytus 1C002.b.4 arba 1C202.a punkte, žaliavų ar pusgaminių pavidalo, turintys bet kurią iš išvardytų charakteristikų:

a.

Ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20°C) temperatūrai‚gali būti‘ 460 MPa arba didesnis arba

b.

Tempiamasis įtempis esant 298 K (25 °C) temperatūrai yra 415 MPa arba didesnis.

Techninė pastaba.

Čia kalbama apie lydinių tempiamąjį įtempį prieš arba po terminio apdorojimo.

1C002.b.4.

1C202.a.

II.A1.008

Visų tipų bet kokio pavidalo magnetiniai metalai, išskyrus nurodytus 1C003.a punkte, kurių ‚pradinė santykinė magnetinė skvarba‘ yra 120 000 arba didesnė, o storis – 0,05–0,1 mm.

Techninė pastaba.

‚Pradinės santykinės magnetinės skvarbos‘ matavimai turi būti atlikti tik su visiškai atkaitintomis medžiagomis.

1C003.a.

II.A1.009

‚Pluoštinės ar gijinės medžiagos‘ ar prepregai, išskyrus nurodytus 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. ar 1C210.b. punktuose:

a.

Aramidinės ‚pluoštinės ar gijinės medžiagos‘, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

‚Savitasis tampros modulis‘ didesnis kaip 10 × 106 m arba

2.

‚Savitasis tempiamasis įtempis‘ didesnis kaip 17 × 104 m;

b.

Stiklinės ‚pluoštinės ar gijinės medžiagos‘, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

‚Savitasis tampros modulis‘ didesnis kaip 3,18 × 106 m arba

2.

‚Savitasis tempiamasis įtempis‘ didesnis kaip 76,2 × 103 m;

c.

Termoreaktingosiomis dervomis impregnuoti ištisiniai ‚verpalai‘, ‚pusverpaliai‘, ‚grįžtės‘ arba ‚juostos‘, kurių plotis ne didesnis kaip 15 mm (prepregai), pagaminti iš stiklinių ‚pluoštinių ar gijinių medžiagų‘, išskyrus nurodytas I.A1.010.a. punkte;

d.

Anglinės ‚pluoštinės ar gijinės medžiagos‘;

e.

Termoreaktingosiomis dervomis impregnuoti ištisiniai ‚verpalai‘, ‚pusverpaliai‘, ‚grįžtės‘ arba ‚juostos‘, pagaminti iš anglinių ‚pluoštinių ar gijinių medžiagų‘;

f.

Poliakrilnitrilo (PAN) ištisiniai ‚verpalai‘, ‚pusverpaliai‘, ‚grįžtės‘ arba ‚juostos‘;

g.

Para-aramidinės ‚pluoštinės ar gijinės medžiagos‘ (Kevlar® ir kiti Kevlar® tipo pluoštai).

1C010.a.

1C010.b.

1C210.a.

1C210.b.

II.A1.010

Derva arba pikiu impregnuoti pluoštai (prepregai), metalu ar anglimi padengti pluoštai (ruošiniai) ar ‚anglies pluošto ruošiniai‘, išvardyti toliau:

a.

Pagaminti iš ‚pluoštinių ar gijinių medžiagų‘, kaip nurodyta II.A1.009;

b.

Epoksidinės dervos ‚rišikliu‘ impregnuotos anglies ‚pluoštinės ar gijinės medžiagos‘ (prepregai), nurodytos 1C010.a, 1C010.b arba 1C010.c punktuose, skirtos orlaivių konstrukcijoms taisyti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, kuriose atskiri prepregų lakštai ne didesni kaip 50 cm × 90 cm;

c.

1C010.a, 1C010.b arba 1C010.c punktuose nurodyti prepregai, impregnuoti fenoline ar epoksidine derva, kurių stiklėjimo temperatūra (Tg) yra mažesnė nei 433 K (160 °C) ir kurių kietėjimo temperatūra yra žemesnė nei stiklėjimo temperatūra.

1C010

1C210

II.A1.011

Sustiprintos silicio karbido kompozicinės keraminės medžiagos, naudojamos antgaliuose, grįžtamosiose dalyse, tūtos užsklandose, naudojamos ‚raketose‘, išskyrus nurodytas 1C107 punkte.

1C107

II.A1.012

Nenaudojama.

 

II.A1.013

Tantalas, tantalo karbidas, volframas, volframo karbidas ir lydiniai su volframu ir tantalu, išskyrus nurodytus 1C226 punkte, turintys abi išvardytas charakteristikas:

a.

Tuščiavidurio ritinio arba sferos simetrijos formos (įskaitant ritininius segmentus), kurių vidinis skersmuo yra 50–300 mm, ir

b.

Masė yra didesnė kaip 5 kg.

1C226

II.A1.014

Kobalto, neodimio arba samario ‚elementiniai milteliai‘ arba jų lydiniai ar mišiniai, kurių bent 20 % masės sudaro kobaltas, neodimis arba samaris, kurių dalelių dydis mažesnis nei 200 μm.

Techninė pastaba. ‚Elementiniai milteliai‘ – ypač gryni vieno elemento milteliai.

nėra duomenų

II.A1.015

Grynasis tributilfosfatas (TBP) [CAS Nr. 126-73-8] arba bet koks mišinys, kurio daugiau kaip 5 % masės sudaro TBP.

nėra duomenų

II.A1.016

Martensitiškai senėjantis plienas, išskyrus nurodytą 1C116 ar 1C216 punkte.

Techninės pastabos.

1.

Čia kalbama apie martensitiškai senėjantį plieną prieš arba po terminio apdorojimo.

2.

Martensitiškai senėjantis plienas yra plieno lydinys, turintis daug nikelio ir labai mažai anglies, kurio dispersiniam kietėjimui panaudoti pakaitiniai elementai ar nusodikliai.

1C116

1C216

II.A1.017

Metalai, metalo milteliai ir medžiagos, nurodyti toliau:

a.

Volframas ir volframo junginiai, išskyrus nurodytus 1C117 punkte, turintys vienodų sferinių arba dulkinių dalelių, kurių skersmuo ne didesnis kaip 500 μm (mikrometrų) ir kurių 97 % arba daugiau masės sudaro volframas;

b.

Molibdenas ir molibdeno junginiai, išskyrus nurodytus 1C117 punkte, turintys vienodų sferinių arba dulkinių dalelių, kurių skersmuo ne didesnis kaip 500 μm ir kurių 97 % arba daugiau masės sudaro molibdenas;

c.

Kieto pavidalo volframo medžiagos, išskyrus nurodytas 1C226 punkte, kurių medžiagų sudėtis tokia:

1.

Volframas ir lydiniai, kurių 97 % arba daugiau masės sudaro volframas;

2.

Volframas su įterptu variu, kurio 80 % arba daugiau masės sudaro volframas, arba

3.

Volframas su įterptu sidabru, kurio 80 % arba daugiau masės sudaro volframas.

1C117

1C226

II.A1.018

Minkšti magnetiniai lydiniai, išskyrus nurodytus 1C003 punkte, kurių cheminė sudėtis tokia:

a.

Geležies 30–60 % ir

b.

Kobalto 40–60 %.

1C003

II.A1.019

Nenaudojama.

 

II.A1.020

Grafitas, išskyrus nurodytą 0C004 arba 1C107.a punktuose, sukurtas arba skirtas naudoti elektroerozinėse staklėse.

0C004

1C107.a.

II.A1.021

Plieno lydinių lakštai ar plokštės, turinčios vieną iš išvardytų charakteristikų:

a)

plieno lydiniai, kurių ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20 °C) temperatūrai ‚gali būti‘ 200 MPa arba didesnis, arba

b)

azotu stabilizuotas dvigubojo lydymo nerūdijantysis plienas.

Pastaba. Frazė ‚lydiniai, kurių […] gali būti‘ apima lydinius prieš arba po terminio apdorojimo.

Techninė pastaba. ‚Azotu stabilizuotas dvigubojo lydymo nerūdijantysis plienas‘ turi dvifazę mikrosandarą, kurią sudaro feritinio ir austenitinio plieno granulės, pridedant azoto mikrosandarai stabilizuoti.

1C116

1C216

II.A1.022

Anglies kompozitinė medžiaga.

1A002.b.1

II.A1.023

Žaliavų ar pusgaminių pavidalo nikelio lydiniai, kurių 60 % ar daugiau masės sudaro nikelis.

1C002.c.1.a

II.A1.024

Titano lydinių lakštai ar plokštės, kurių ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20 °C) temperatūrai ‚gali būti‘ 900 MPa arba didesnis.

Pastaba. Frazė ‚lydiniai, kurių […] gali būti‘ apima lydinius prieš arba po terminio apdorojimo.

1C002.b.3

II.A1.025

Titano lydiniai, išskyrus nurodytus 1C002 ir 1C202 punktuose.

1C002

1C202

II.A1.026

Cirkonis ir cirkonio lydiniai, išskyrus nurodytus 1C011, 1C111 ir 1C234 punktuose.

1C011

1C111

1C234

II.A1.027

Sprogstamosios medžiagos, išskyrus nurodytas 1C239 punkte karinės įrangos sąraše, arba medžiagos arba mišiniai, kurių sudėtyje daugiau negu 2 % sudaro tokios sprogstamosios medžiagos, kurių kristalinis tankis yra didesnis nei 1,5 g/cm3, o detonacijos greitis didesnis nei 5 000 m/s.

1C239

II.A2.   MEDŽIAGŲ PERDIRBIMAS

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.A2.001

Vibracijos bandymo sistemos, įranga ir jų komponentai, išskyrus nurodytus 2B116 punkte:

a.

Vibracijos bandymo sistemos su skaitmeniniais valdikliais, kuriose taikoma grįžtamojo ryšio arba uždarojo kontūro technika, galinčios dirbti 0,1 g ar didesnės vid. kv. vertės vibracijos pagreičio ir 0,1 Hz–2 kHz dažnio sąlygomis, esant 50 kN ar didesnei perdavimo galiai (‚matuojant,ant pliko stalo‘);

b.

Skaitmeniniai valdikliai kartu su specialiai sukurta vibracijos bandymo ‚programine įranga‘, turintys didesnį negu 5 kHz ‚tikralaikio valdymo dažnių juostos plotį‘, sukurti naudoti a punkte nurodytose vibracijos bandymo sistemose;

Techninė pastaba. ‚Tikralaikis kontrolinis dažnių juostos plotis‘ – maksimali sparta, kuria valdiklis gali atlikti užbaigtus diskretizavimo, duomenų apdorojimo ir valdymo signalų perdavimo ciklus.

c.

Vibraciniai įrenginiai (kratytuvai) su stiprintuvais ar be stiprintuvų, galintys sukurti 50 kN arba didesnę galią (matuojant ‚ant pliko stalo‘) ir tinkami naudoti a punkte nurodytose vibracijos bandymo sistemose;

d.

Pagalbinės bandinio struktūros ir elektroniniai blokai, sukurti siekiant sujungti vibratorius į vibracinį stendą, galintį užtikrinti 50 kN arba didesnę bendrą efektyviąją galią (matuojant ‚ant pliko stalo‘), ir tinkami naudoti a punkte nurodytose vibracijos sistemose.

Techninė pastaba. ‚Ant pliko stalo‘ reiškia plokščią stalą ar kitą plokštumą be jokių tvirtinimo įtaisų ar elementų.

2B116

II.A2.002

Staklės, išskyrus nurodytas 2B001 arba 2B201 punktuose, ir jų deriniai metalams, keramikai arba ‚kompozicinėms medžiagoms‘ pašalinti (arba nupjauti), kuriose pagal gamintojo technines specifikacijas gali būti įrengti ‚skaitmeninio valdymo‘ elektroniniai įtaisai, kurių pagal ISO 230/2 (1988) standartą ar atitinkamus nacionalinius standartus įvertintas padėties nustatymo tikslumas išilgai bet kurios tiesinės ašies yra lygus 30 μm arba mažesnis (geresnis).

Techninė pastaba. Gamintojai, apskaičiuojantys padėties nustatymo tikslumą pagal ISO 230/2 (1997), turėtų konsultuotis su valstybės narės, kurioje jie yra įsisteigę, kompetentingomis institucijomis.

2B001

2B201

II.A2.002a

Komponentai ir skaitmeninio valdymo įtaisai, specialiai suprojektuoti pirmiau minėto sąrašo 2B001, 2B201 ar I.A2.002 punktuose nurodytoms staklėms.

nėra duomenų

II.A2.003

Balansavimo mašinos ir susijusi įranga, išvardyta toliau:

a.

Stomatologinei arba kitai medicininei įrangai suprojektuotos arba pritaikytos balansavimo mašinos, kurioms būdingos visos šios charakteristikos:

1.

Nepritaikytos balansuoti didesnės nei 3 kg masės rotorius ir (arba) sąrankas;

2.

Tinkamos didesniu nei 12 500 sūkių per minutę greičiu balansuoti rotorius ir (arba) sąrankas;

3.

Tinkamos ištaisyti disbalansą dviejose ar daugiau plokštumų ir

4.

Galinčios subalansuoti iki 0,2 g × mm liekamojo specifinio disbalanso vienam rotoriaus masės kilogramui;

b.

‚Indikatorių galvutės‘, skirtos arba pritaikytos naudoti a punkte nurodytose mašinose.

Techninė pastaba. Kartais ‚indikatorių galvutės‘ yra vadinamos balansavimo darbo įrankiais.

2B119

II.A2.004

Nuotoliniai manipuliatoriai, kurie gali būti naudojami atlikti nuotolinius veiksmus per radiocheminio atskyrimo operacijas ar karštosiose kamerose, išskyrus nurodytas 2B225 punkte, turintys vieną iš toliau išvardytų charakteristikų:

a.

Geba prasiskverbti per 0,3 m ar storesnę karštosios kameros sieną (valdymas per sieną) arba

b.

Geba manipuliuoti per 0,3 m ar storesnės karštosios kameros sienos viršų (valdymas per sienos viršų).

Techninė pastaba. Nuotoliniai manipuliatoriai, kuriais žmogaus operatoriaus veiksmai perkeliami į nuotolinę valdymo rankeną ir galinę įrangą. Jie gali būti valdančiojo / pavaldžiojo tipo ar valdomi vairasvirte ar klaviatūra.

2B225

II.A2.005

Kontroliuojamos aplinkos terminio apdorojimo krosnys arba oksidavimo krosnys, galinčios veikti esant didesnei kaip 400°C temperatūrai.

Pastaba. Šis punktas netaikomas tunelinėms krosnims, kuriose medžiagos tiekiamos ritininiais konvejeriais arba vežimėliais, tunelinėms krosnims su juostiniu konvejeriu, stumtuvinėms krosnims ir šaudyklinėms krosnims, specialiai suprojektuotoms stiklui, keraminiams stalo reikmenims arba statybiniams keramikos dirbiniams gaminti.

2B226

2B227

II.A2.006

Nenaudojama.

 

II.A2.007

‚Slėgio keitikliai‘, išskyrus apibrėžtus 2B230 punkte, galintys matuoti absoliutųjį slėgį bet kuriame 0–200 kPa intervalo taške ir turintys abi nurodytas charakteristikas:

a.

Slėgio jutikliai, pagaminti iš ‚urano heksafluorido (UF6) korozijai atsparių medžiagų‘ ar jomis apsaugoti, ir

b.

Turintys vieną iš toliau išvardytų charakteristikų:

1.

Visa matavimo skalė mažesnė kaip 200 kPa, o ‚tikslumas‘ geresnis kaip ± 1 % visos skalės atžvilgiu, arba

2.

Visa matavimo skalė ne mažesnė kaip 200 kPa, o ‚tikslumas‘ geresnis kaip 2 kPa.

Techninė pastaba. 2B230 tikslais ‚tikslumo‘ sąvoka apima netiesiškumą, histerezę ir pakartojamumą aplinkos temperatūroje.

2B230

II.A2.008

Skysčių maišymo įranga (maišytuvai-nusodintuvai, impulsinės kolonos, plokštelių kolonos, išcentriniai maišytuvai) ir šiai įrangai suprojektuoti skysčio ar garų skirstytuvai ar skysčių surinkėjai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

a.

Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;

b.

Fluoropolimerų;

c.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

d.

Grafito ar ‚anglies grafito‘;

e.

Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;

f.

Tantalo ar tantalo lydinių;

g.

Titano ar titano lydinių;

h.

Cirkonio ar cirkonio lydinių arba

i.

Nerūdijančiojo plieno.

Techninė pastaba. ‚Anglies grafitas‘ – amorfiškos anglies ir grafito darinys, kuriame grafito kiekis sudaro ne mažiau kaip 8 % masės.

2B350.e.

II.A2.009

Pramoninė įranga ir komponentai, išskyrus nurodytus 2B350.d punkte, išvardyti toliau:

Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,05 m2, bet mažesnis nei 30 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su skysčiu (-ais), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

a.

Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;

b.

Fluoropolimerų;

c.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

d.

Grafito ar ‚anglies grafito‘;

e.

Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;

f.

Tantalo ar tantalo lydinių;

g.

Titano ar titano lydinių;

h.

Cirkonio ar cirkonio lydinių;

i.

Silicio karbido;

j.

Titano karbido arba

k.

Nerūdijančiojo plieno.

Pastaba. Šis punktas netaikomas transporto priemonių radiatoriams.

Techninė pastaba. Šilumokaičio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

2B350.d.

II.A2.010

Siurbliai su daugialypiais sandarikliais ir be sandariklių, išskyrus nurodytus 2B350.i punkte, tinkami koroziją sukeliantiems skysčiams, ar vakuuminiai siurbliai ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

a.

Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;

b.

Keramikos;

c.

Ferosilicio;

d.

Fluoropolimerų;

e.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

f.

Grafito ar ‚anglies grafito‘;

g.

Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;

h.

Tantalo ar tantalo lydinių;

i.

Titano ar titano lydinių;

j.

Cirkonio ar cirkonio lydinių;

k.

Niobio (kolumbio) ar niobio lydinių;

l.

Nerūdijančiojo plieno;

m.

Aliuminio lydinių arba

n.

Kaučiuko.

Techninės pastabos. Siurblio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

Terminas ‚kaučiukas‘ reiškia visų rūšių natūralųjį ir sintetinį kaučiuką.

2B350.i.

II.A2.011

‚Centrifuginiai separatoriai‘, išskyrus nurodytus 2B352.c punkte, gebantys nepertraukiamai separuoti be aerozolinės sklidos ir pagaminti iš:

a.

Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;

b.

Fluoropolimerų;

c.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

d.

Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;

e.

Tantalo ar tantalo lydinių;

f.

Titano ar titano lydinių arba

g.

Cirkonio ar cirkonio lydinių.

Techninė pastaba.

Prie ‚centrifuginių separatorių‘ priskiriami dekantiratoriai (nupylimo įrenginiai).

2B352.c.

II.A2.012

Sukepinto metalo filtrai, išskyrus nurodytus 2B352.d punkte, pagaminti iš nikelio arba nikelio lydinio, kurio daugiau kaip 40 % masės sudaro nikelis.

2B352.d.

II.A2.013

Sukimosi formavimo mašinos ir srauto formavimo mašinos, išskyrus nurodytas 2B009, 2B109 arba 2B209 punktuose, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai.

Techninė pastaba. Sukimosi formavimo ir srauto formavimo funkcijas suderinančios mašinos šiame punkte laikomos srauto formavimo mašinomis.

2B009

2B109

2B209

II.A2.014

Įranga ir reagentai, išskyrus nurodytus 2B350 arba 2B352 punktuose, išvardyti toliau:

a.

Fermentacijos įrenginiai, gebantys be aerozolinės sklidos kultivuoti patogeninius ‚mikroorganizmus‘ arba virusus, ar tinkantys gaminti toksinus ir turintys 10 litrų ar didesnę bendrąją talpą;

b.

Maišytuvai a punkte nurodytiems fermentacijos įrenginiams;

Techninė pastaba. Prie fermentacijos įrenginių priskiriami bioreaktoriai, chemostatai ir nepertraukiamojo srauto sistemos.

c.

Laboratorinė įranga, išvardyta toliau:

1.

Polimerazės grandininės reakcijos (PGR) įranga;

2.

DNR sekos nustatymo įranga;

3.

DNR sintezatoriai;

4.

Elektroporacijos įranga;

5.

Specialūs reagentai, susiję su I.A2.014.c punkto 1–4 papunkčiuose nurodyta įranga;

d.

Filtrai, mikrofiltrai, nanofiltrai arba ultrafiltrai, naudojami pramoninėje arba laboratorinėje biologijoje nuolatiniam filtravimui, išskyrus filtrus, kurie specialiai skirti arba pritaikyti medicininiams arba skaidraus vandens gamybos tikslams ir kurie naudotini ES arba JT oficialiai remiamuose projektuose;

e.

Ultracentrifugos, rotoriai ir ultracentrifugų adapteriai;

f.

Džiovinimo šaltyje įranga.

2B350

2B352

II.A2.015

Įranga, išskyrus nurodytą 2B005, 2B105 arba 3B001.d punktuose, skirta metalinės dangos nusodinimui, ir specialiai jai skirti komponentai ir priedai:

a.

Gamybos įranga, skirta cheminiam gariniam nusodinimui (angl. CVD);

b.

Gamybos įranga, skirta fiziniam gariniam nusodinimui (angl. PVD);

c.

Gamybos įranga, skirta nusodinimui indukciniu arba varžinio kaitinimo būdu.

2B005

2B105

3B001.d.

II.A2.016

Atviri rezervuarai arba konteineriai su maišytuvais ar be jų, kurių vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,5 m3 (500 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamomis arba talpinamomis cheminėmis medžiagomis, yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

a.

Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;

b.

Fluoropolimerų;

c.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

d.

Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;

e.

Tantalo ar tantalo lydinių;

f.

Titano ar titano lydinių;

g.

Cirkonio ar cirkonio lydinių;

h.

Niobio (kolumbio) ar niobio lydinių;

i.

Nerūdijančiojo plieno;

j.

Medienos arba

k.

Kaučiuko.

Techninė pastaba. Terminas ‚kaučiukas‘ reiškia visų rūšių natūralųjį ir sintetinį kaučiuką.

2B350

II.A3.   ELEKTRONIKA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.A3.001

Aukštosios įtampos nuolatinės srovės maitinimo šaltiniai, išskyrus nurodytus 0B001.j.5 arba 3A227 punktuose, turintys abi šias charakteristikas:

a.

Galintys nuolat aštuonias valandas tiekti 10 kV arba didesnę įtampą esant 5 kW arba didesnei išėjimo galiai, su švytavimu arba be jo, ir

b.

Srovės arba įtampos nepastovumą per keturias valandas, mažesnį kaip 0,1 %.

0B001.j.5.

3A227

II.A3.002

Masių spektrometrai, išvardyti toliau, išskyrus nurodytus 0B002.g arba 3A233 punktuose, galintys matuoti jonų masę, lygią arba didesnę kaip 200 atominių masės vienetų, ir turintys skiriamąją gebą, geresnę kaip 2 dalys iš 200, ir jiems skirtų jonų šaltinių:

a.

Induktyviuoju būdu išlaikomos plazmos masių spektrometrai (ICP/MS);

b.

Rusenančiojo išlydžio masių spektrometrai (GDMS);

c.

Šiluminio jonizavimo masių spektrometrai (TIMS);

d.

Elektronpluoščiai masių spektrometrai, kurių šaltinio kamera pagaminta iš ‚urano heksafluorido (UF6) korozijai atsparių medžiagų‘, jomis iš vidaus apkalta arba padengta;

e.

Molekulpluoščiai masių spektrometrai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Iš vidaus apkaltą arba padengtą nerūdijančiuoju plienu arba molibdenu šaltinio kamerą, kurioje įrengta šaldomoji gaudyklė, galinti atšaldyti iki 193 K (– 80 °C) ar žemesnės temperatūros, arba

2.

Šaltinio kamerą, iš vidaus apkaltą arba padengtą medžiagomis, atspariomis UF6;

f.

Masių spektrometrai su įrengtu mikrofluorinamų jonų šaltiniu, skirtu aktinidams arba aktinidų fluoridams.

0B002.g.

3A233

II.A3.003

Dažnio keitikliai arba generatoriai, išskyrus nurodytus 0B001.b.13 arba 3A225 punktuose, turintys visas išvardytas charakteristikas, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai ir programinė įranga:

a.

Daugiafaziai išėjimai, galintys tiekti 40 W ar didesnę galią;

b.

Gebantys veikti 600–2 000 Hz dažnių intervale ir

c.

Dažnių valdymo paklaida, geresnė (mažesnė) kaip 0,1 %.

Techninės pastabos.

1.

Dažnio keitikliai taip pat vadinami konverteriais, inverteriais, generatoriais, elektronine bandymo įranga, AC maitinimo šaltiniais, kintamojo greičio motorinėmis pavaromis arba dažninėmis pavaromis.

2.

Šiame punkte nurodytas funkcijas gali atlikti tam tikri įrenginiai, kurie parduodami kaip: elektroninė bandymo įranga, AC maitinimo šaltiniai, kintamojo greičio motorinės pavaros arba dažninės pavaros.

0B001.b.13.

3A225

II.A3.004

Spektometrai ir difraktometrai, skirti metalų arba lydinių elementinės sudėties nustatymo bandymui arba kiekybinei analizei atlikti chemiškai neskaidant medžiagos.

nėra duomenų

II.A6.   JUTIKLIAI IR LAZERIAI

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.A6.001

Itrio aliuminio granato strypai.

nėra duomenų

II.A6.002

Optinė įranga ir komponentai, išskyrus nurodytus 6A002 arba 6A004.b punktuose, išvardyti toliau:

infraraudonųjų spindulių optika, veikianti 9–17 μm bangos ilgio diapazone, ir jos komponentai, įskaitant komponentus iš kadmio teliūrido (CdTe).

6A002

6A004.b.

II.A6.003

Bangos fronto koregavimo sistemos, išskyrus nurodytas 6A004.a, 6A005.e arba 6A005.f punktuose, skirtos naudoti su lazerio spinduliu, kurio skersmuo viršija 4 mm, ir specialiai suprojektuoti jų komponentai, įskaitant valdymo sistemas, fazinio fronto jutiklius ir ‚deformuojamuosius veidrodžius’, įskaitant bimorfinius veidrodžius.

6A004.a.

6A005.e.

6A005.f.

II.A6.004

Argono jonų ‚lazeriai’, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 6A005.a.6 ir (arba) 6A205.a punktuose, kurių vidutinė išėjimo galia yra 5 W arba didesnė.

0B001.g.5.

6A005.a.6.

6A205.a.

II.A6.005

Puslaidininkiniai ‚lazeriai’, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 0B001.h.6 arba 6A005.b punktuose, ir jų komponentai, išvardyti toliau:

a.

Atskiri puslaidininkiniai ‚lazeriai’, kurių kiekvieno išėjimo galia yra didesnė kaip 200 mW, didesniais kiekiais nei 100;

b.

Puslaidininkinių ‚lazerių’ matricos, kurių išėjimo galia yra didesnė kaip 20 W.

Pastabos.

1.

Puslaidininkiniai ‚lazeriai’ dažnai vadinami ‚lazeriniais’ diodais.

2.

Šis punktas netaikomas ‚lazeriniams’ diodams, kurių bangos ilgis yra 1,2–2,0 μm.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.b.

II.A6.006

Derinami puslaidininkiniai ‚lazeriai’ ir derinamų puslaidininkinių ‚lazerių’ matricos, išskyrus nurodytus 0B001.h.6 arba 6A005.b punktuose, kurių bangos ilgis yra 9–17 μm, taip pat puslaidininkinių ‚lazerių’ matricų paketai, kuriuose yra bent viena tokio bangos ilgio derinama puslaidininkinių ‚lazerių’ matrica.

Pastaba. Puslaidininkiniai ‚lazeriai’ dažnai vadinami ‚lazeriniais’ diodais.

0B001.h.6.

6A005.b.

II.A6.007

Kietojo kūno ‚derinami’‚lazeriai’, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 0B001.h.6. arba 6A005.c.1 punktuose, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai, išvardyti toliau:

a.

Titano ir safyro lazeriai;

b.

Aleksandrito lazeriai.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.c.1.

II.A6.008

Neodimiu legiruoti (kitokie nei stiklo) ‚lazeriai’, išskyrus nurodytus 6A005.c.2.b punkte, kurių išėjimo bangos ilgis didesnis nei 1,0 μm, tačiau neviršija 1,1 μm, o vieno impulso išėjimo energija yra viršija 10 J.

6A005.c.2.b.

II.A6.009

Akustooptinių prietaisų komponentai, išvardyti toliau:

a.

Kadravimo vamzdžiai ir kietojo kūno vizualizavimo įtaisai, kurių pasikartojimo dažnis lygus 1 kHz arba didesnis;

b.

Pasikartojimo dažnio šaltiniai;

c.

Pokelso ląstelės.

6A203.b.4.

II.A6.010

Jonizuojančiajai spinduliuotei atsparios kameros arba joms skirti lęšiai, išskyrus nurodytus 6A203.c punkte, specialiai sukurti arba klasifikuojami kaip jonizuojančiajai spinduliuotei atsparūs ir skirti išlaikyti visuminę spinduliuotės dozę, didesnę kaip 50 × 103 Gy (Si) (5 × 106 rad (Si)) be jokio veikimo pablogėjimo.

Techninė pastaba. Žymuo Gy (Si) nurodo sugeriamą energiją (J), tenkančią vieno kilogramo neekranuotam silicio bandiniui, kai jis yra veikiamas jonizuojančiąja spinduliuote.

6A203.c.

II.A6.011

Derinamieji impulsiniai dažiklio lazeriniai stiprintuvai ir generatoriai, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 6A005 ir (arba) 6A205.c punktuose, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:

a.

Darbinis bangos ilgis yra 300–800 nm;

b.

Vidutinė išėjimo galia didesnė kaip 10 W, bet neviršija 30 W;

c.

Impulsų pasikartojimo dažnis didesnis kaip 1 kHz ir

d.

Impulsų trukmė mažesnė nei 100 ns.

Pastaba. Šis punktas netaikomas vienmodžiams osciliatoriams.

0B001.g.5.

6A005

6A205.c.

II.A6.012

Impulsiniai anglies dioksido ‚lazeriai’, išskyrus nurodytus 0B001.h.6, 6A005.d arba 6A205.d punktuose, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:

a.

Darbinis bangos ilgis yra 9–11 μm;

b.

Impulsų pasikartojimo dažnis didesnis kaip 250 Hz;

c.

Vidutinė išėjimo galia didesnė kaip 100 W, bet neviršija 500 W, ir

d.

Impulsų trukmė mažesnė nei 200 ns.

0B001.h.6.

6A005.d.

6A205.d.

II.A6.013

Lazeriai, išskyrus nurodytus 6A005 arba 6A205 punkte.

6A005

6A205

II.A7.   NAVIGACIJA IR AVIONIKA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.A7.001

Inercinės navigacijos sistemos ir specialiai joms sukurti komponentai, išvardyti toliau:

a.

Inercinės navigacijos sistemos, kurios yra Vasenaro susitarime dalyvaujančių valstybių civilinių institucijų patvirtintos naudoti ‚civiliniuose orlaiviuose‘, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai, išvardyti toliau:

1.

Inercinės (kardaninės ar beplatformės) navigacijos sistemos (INS) ir inercinė įranga, skirtos ‚orlaivių‘, antžeminių transporto priemonių, laivų (antvandeninių arba povandeninių) ar ‚erdvėlaivių‘ erdvinei padėčiai išlaikyti, jiems vesti ar valdyti, turinčios kurią nors iš išvardytų charakteristikų, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai:

a.

Kurių navigacinė paklaida (neskaitant inertiškumo) lygi 0,8 jūrmylės per valandą (nm/h) ‚tikimajai apskritiminei paklaidai‘ (CEP) ar mažesnė (geresnė), normaliai suderinus, arba

b.

Skirti veikti esant linijinio pagreičio lygiams, didesniems kaip 10 g;

2.

Mišriosios inercinės navigacijos sistemos, kuriose yra įmontuota viena ar kelios pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS) arba viena ar kelios ‚Duomenų bazėmis pagrįstos navigacijos sistemos‘ (‚DBRN‘), kūno erdvinei padėčiai nustatyti, valdyti arba kontroliuoti, normaliai suderinus, esant navigacijos padėties tikslumui INS, atitinkančiam mažesnę kaip 10 metrų ‚tikimąją apskritiminę paklaidą‘ (CEP), kai ne daugiau kaip 4 minutėms prarandama GNSS arba ‚DBRN‘;

3.

Inercinė įranga, skirta azimutui, kursui ar šiaurei nustatyti, turinti kurią nors iš išvardytų charakteristikų, ir specialiai jai suprojektuoti komponentai:

a.

Suprojektuoti taip, kad azimuto, kurso ar šiaurės krypties tikslumas būtų ne blogesnis kaip 6 kampo minutės (vidutinė kvadratinė vertė) ties 45° platumos, arba

b.

Suprojektuoti taip, kad nedarbiniu režimu atlaikytų ne mažesnius kaip 900 g ir ne trumpesnius kaip 1 ms smūgius;

b.

Fototeodolitinės sistemos, apimančios inercinę įrangą, specialiai suprojektuotos civilinio žvalgymo tikslais taip, kad azimuto, kurso ar šiaurės krypties tikslumas būtų ne blogesnis kaip 6 kampo minutės (vidutinė kvadratinė vertė) ties 45 laipsniais platumos, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai;

c.

Inercinė ar kita įranga, kurioje naudojami 7A001 arba 7A101 punktuose nurodyti akselerometrai, kai tokie akselerometrai yra specialiai suprojektuoti ir sukurti kaip MWD (matavimo gręžiant) jutikliai, naudojami eksploatuojant gręžinius.

Pastaba. a.1 ir a.2 punktuose įvardyti parametrai taikomi esant bet kuriai iš šių aplinkos sąlygų:

1.

Atsitiktinė vibracija įėjime turi visuminę 7,7 g vidutinę kvadratinę vertę per pirmąjį pusvalandį, o visa bandymo trukmė yra pusantros valandos kiekvienai ašiai iš trijų tarpusavyje statmenų ašių, kai atsitiktinė vibracija apibūdinama taip:

a.

Pastovus 0,04 g2/Hz galios spektrinis tankis 15–1 000 Hz dažnių diapazone; ir

b.

Galios spektrinis tankis silpsta nuo 0,04 g2/Hz iki 0,01 g2/Hz dažniui kintant nuo 1 000 iki 2 000 Hz;

2.

Posvyrio ir kampinio nuokrypio sparta ne mažesnė kaip + 2,62 rad/s (150 laipsnių/s) arba

3.

Pagal 1 ar 2 punktams tapačius šalies standartus.

Techninės pastabos.

1.

a.2 punkte nurodytos sistemos, kuriose INS ir kitos nepriklausomos navigacijos pagalbinės priemonės yra įmontuotos į vieną įrenginį, kad būtų pagerintas jo veikimas.

2.

‚Tikimoji apskritiminė paklaida‘ (CEP) apskritiminio normaliojo pasiskirstymo atveju – tai apskritimo plotas, apimantis 50 % visų padarytų atskirų matavimų rezultatų, arba apskritimo plotas, apimantis 50 % aptikimo tikimybę.

7A001

7A003

7A101

7A103

II.A9.   ORO ERDVĖ IR VAROMOJI JĖGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.A9.001

Sprogstamieji varžtai.

nėra duomenų

II.A9.002

Vidaus degimo varikliai (t. y. ašiniai stūmokliniai arba rotoriniai stūmokliniai), skirti arba pritaikyti propeleriniams,orlaiviams' arba,už orą lengvesniems skraidomiesiems aparatams', ir specialiai jiems skirti komponentai.

nėra duomenų

II.A9.003

Sunkvežimiai, išskyrus nurodytus 9A115 punkte, turintys daugiau nei vieną varomąją ašį ir kurių naudingoji apkrova didesnė nei 5 tonos.

Pastaba. Šis punktas taikomas platformoms, puspriekabėms ir kitoms priekaboms.

9A115

B.   PROGRAMINĖ ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.B.001

Programinė įranga, kurią reikia naudoti projektuojant, gaminant arba naudojant A dalyje (Prekės) nurodytas prekes.

nėra duomenų

C.   TECHNOLOGIJOS

Nr.

Aprašymas Objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

II.C.001

Technologijos, kurias reikia naudoti projektuojant, gaminant arba naudojant A dalyje (Prekės) nurodytas prekes.

nėra duomenų

III DALIS

Kiti objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurios galėtų būti naudojamos KLDR balistinių raketų sektoriuje.

A.   PREKĖS

III.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

III.A1.001

Neapdorotas aliuminis

1C002

III.A1.002

Aliuminio atliekos ir laužas

1C002

III.A1.003

Aliuminio milteliai ir žvyneliai

1C111

III.A1.004

Aliuminio strypai, juostos ir profiliai

1C002

III.A1.005

Aliumininė viela

1C002

III.A1.006

Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,2 mm

1C002

III.A1.007

Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai

1C002

III.A1.008

Aliumininės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (pavyzdžiui, alkūnės, movos)

1C002

III.A1.009

Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs aliuminio dirbiniai be elektros izoliacijos

1C002

IV DALIS

Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, nustatytos ir įtrauktos į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) 25 punktą.

A.   PREKĖS

IV.A0.   BRANDUOLINĖS MEDŽIAGOS, ĮRENGINIAI IR ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IV.A0.001

Žiediniai magnetai

Nuolatinės magnetinės medžiagos, turinčios abi šias charakteristikas:

i.

Žiedo formos magnetas, o išorinio ir vidinio skersmens santykis – mažesnis nei arba lygus 1,6:1, ir

ii.

Pagaminti iš bet kurios iš šių magnetinių medžiagų: aliuminio, nikelio ir kobalto, feritų, samario ir kobalto arba neodinio, geležies ir boro.

3A201.b.

IV.A0.002

Dažnio keitikliai (taip pat vadinami konverteriais arba inverteriais)

Dažnio keitikliai, išskyrus nurodytus 1 priedo 0B001.b.13 ir 3A225 įrašuose, turintys visas šias charakteristikas ir specialiai tam sukurtą programinę įrangą:

i.

Daugiafazio dažnio išėjimas;

ii.

Galintis tiekti 40 W ar didesnę galią ir

iii.

Galintis veikti bet kur (bet kuriame viename taške ar keliuose taškuose) 600–2 000 Hz dažnių intervale.

Techninės pastabos.

1)

Dažnio keitikliai dar vadinami konverteriais arba inverteriais.

2)

Šiame punkte nurodytas funkcijas gali atlikti tam tikri įrenginiai, kurie parduodami kaip elektroninė bandymo įranga, AC maitinimo šaltiniai, kintamojo greičio motorinės pavaros arba dažninės pavaros.

0B001.b.13.

3A225

IV.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IV.A1.001

Martensitiškai senėjantis plienas, turintis abi šias charakteristikas:

i.

Ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20 °C) temperatūrai yra 500 MPa arba didesnis;

ii.

Strypo ar vamzdžio pavidalo, o išorinis skersmuo 75 mm ar daugiau.

1C216

IV.A1.002

Magnetinių medžiagų lydiniai lakštų arba plonų juostų pavidalų, turintys abi šias charakteristikas:

a)

storis ne didesnis kaip 0,05 mm arba aukštis ne didesnis kaip 25 mm, ir

b)

pagaminti iš bet kurio iš šių magnetinių medžiagų lydinių: geležies, chromo ir kobalto, geležies, kobalto ir vanadžio, geležies, chromo, kobalto ir vanadžio arba geležies ir chromo.

1C005

IV.A1.003

Didelio stiprumo aliuminio lydinys

Aliuminio lydiniai, turintys abi išvardytas charakteristikas:

i.

Ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20 °C) temperatūrai „gali būti“ 415 MPa arba didesnis ir

ii.

Strypo ar vamzdžio pavidalo, o išorinis skersmuo 75 mm ar daugiau.

Techninė pastaba.

Čia kalbama apie aliuminio lydinių tempiamąjį įtempį prieš arba po terminio apdorojimo.

1C202

IV.A1.004

„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“ ir prepregai, išvardyti toliau:

i.

Anglies ar aramido „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1)

„savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 3,18 × 106 m ir

2)

„savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 76,2 × 103 m;

ii.

Prepregai: termoreaktingosiomis dervomis impregnuoti ištisiniai „verpalai“, „pusverpaliai“, „grįžtės“ arba „juostos“, kurių plotis ne didesnis kaip 30 mm, pagaminti iš anglinių arba stiklinių, pluoštinių ar gijinių medžiagų, nurodytų pirmiau esančiame a punkte.

1C210

IV.A1.005

Gijų vyniojimo mašinos ir susijusi įranga, išvardytos toliau:

i.

Gijų vyniojimo mašinos, turinčios visas išvardytas charakteristikas:

1)

galinčios pluoštą paskirstyti, sukti ir vynioti, judesius koordinuojant ir programuojant ne mažiau kaip pagal dvi ašis;

2)

specialiai suprojektuotos kompozitiniams dariniams ar sluoksniuotosioms medžiagoms gaminti iš „pluoštinių ar gijinių medžiagų“ ir

3)

galinčios vynioti ant cilindrinių vamzdžių, kurių skersmuo 75 mm ar didesnis;

ii.

Koordinatinio poslinkio ir programavimo valdymo įtaisai gijų vyniojimo mašinoms, nurodytoms pirmiau esančiame a punkte;

iii.

Įtvarai gijų vyniojimo mašinoms, nurodytoms pirmiau esančiame a punkte.

1B201

IV.A1.006

Metalų hidridai, tokie kaip cirkonis

1B231

IV.A1.007

Natrio metalas (7440-23-5)

1C350

IV.A1.008

Sieros trioksidas (7446-11-9)

1C350

IV.A1.009

Aliuminio chloridas (7446-70-0)

nėra duomenų

IV.A1.010

Kalio bromidas (7758-02-3)

1C350

IV.A1.011

Natrio bromidas (7647-15-6)

1C350

IV.A1.012

Dichlormetanas (75-09-2)

1C350

IV.A1.013

Izopropilo bromidas (75-26-3)

1C350

IV.A1.014

Izopropileteris (108-20-3)

1C350

IV.A1.015

Monoizopropilaminas (75-31-0)

1C350

IV.A1.016

Trimetilaminas (75-50-3)

1C350

IV.A1.017

Tributilaminas (102-82-9)

1C350

IV.A1.018

Trietilaminas (121-44-8)

1C350

IV.A1.019

N,N-dimetilanilinas (121-69-7)

1C350

IV.A1.020

Piridinas (110-86-1)

1C350

IV.A2.   MEDŽIAGŲ PERDIRBIMAS

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IV.A2.001

Srauto formavimo mašinos

Kaip aprašyta dok. INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 ir S/2014/253.

2B209

IV.A2.002

Lazerinio suvirinimo įrenginiai

nėra duomenų

IV.A2.003

4 ir 5 ašių kompiuterinio skaitmeninio valdymo (CNC) staklės

2B201

IV.A2.004

Plazminio pjovimo įrenginiai

nėra duomenų

IV.A2.005

Reakcijos indai, reaktoriai, maišytuvai, šilumokaičiai, kondensatoriai, siurbliai, vožtuvai, saugojimo talpos, konteineriai, priimtuvai ir distiliavimo ar absorbcijos kolonos, atitinkantys S/2006/853 ir S/2006/853/corr.1 aprašytus veikimo parametrus.

Siurbliai su viengubais sandarikliais, kuriems gamintojas nurodo ne didesnę nei 0,6 m3/h maksimalią tėkmės spartą, ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

a)

nikelio ar lydinių, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

b)

lydinių, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

c)

fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

d)

stiklo arba emalio (įskaitant stiklėjantį ar emalinio dengimo);

e)

grafito arba anglies grafito;

f)

tantalo ar tantalo lydinių;

g)

titano ar titano lydinių;

h)

cirkonio ar cirkonio lydinių;

i)

keramikos;

j)

ferosilicio (geležies su dideliu kiekiu silicio lydinių) arba

k)

niobio (kolumbio) ar niobio lydinių.

2B350

IV.A2.006

Įprasto ar turbulentinio oro srauto švaraus oro kameros ir automatiniai ventiliatorių ir HEPA ULPA filtrų blokai, kurie gali būti naudojami P3 ar P4 (BL3, BSL4, L3, L4) hermetiškumo klasės įrenginiuose.

2B352

V DALIS

Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, nustatytos ir įtrauktos į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 4 punktą.

A.   PREKĖS

V.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

V.A1.001

Izocianatai (TDI (tolueno diizocianatas), MDI (metilen-bis(fenilizocianatas)), IPDI (izofrono diizocianatas), HNMDI arba HDI (heksametilendiizocianatas) ir DDI (dimeril diizocianatas)) ir gamybos įranga

nėra duomenų

V.A1.002

Amonio nitratas, chemiškai grynas arba stabilizuotas (PSAN)

1C111

V.A1.003

Polimerinės medžiagos (hidrotermijos būdu gautas polieteris (HTPE), hidrotermijos būdu gautas kaprolaktono eteris (HTCE), polipropilenglikolis (PPG), polidietilenglikolio adipatas (PGA) ir polietilenglikolis (PEG))

1C111

V.A1.004

Kietajam litavimui naudojami mangano folijos lakštai

1C111

V.A2.   MEDŽIAGŲ PERDIRBIMAS

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

V.A2.001

Hidroformingo įrenginiai

2B109

V.A2.002

Terminio apdorojimo krosnis — temperatūra >850 °C, vienas matmuo – >1 m

II.A2.005

2B226

2B227

V.A2.003

Elektrinio išlydžio generatoriai

2B001.d

V.A2.004

Sukamojo trintinio suvirinimo įrenginiai

nėra duomenų

V.A2.005

Prie grindų pritvirtinti traukos gaubtai (stacionarūs), kurių mažiausias nominalus plotis – 2,5 m

2B352

V.A2.006

Periodinės centrifūgos, kurių rotorių talpa – 4 litrai arba didesnė ir kurias galima naudoti su biologinėmis medžiagomis

II.A2.014.e.

2B350

2B352

V.A2.007

Fermentacijos įrenginiai, kurių vidinis tūris 10–20 L (0,01–0,02 m3) ir kuriuos galima naudoti su biologinėmis medžiagomis

2B352

II.A2.014.a.

V.A6.   JUTIKLIAI IR LAZERIAI

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

V.A6.001

Didelės spartos vaizdo kameros, išskyrus naudojamas medicininėse vaizdo sistemose

6A003.a.2

V.A9.   ORO ERDVĖ IR VAROMOJI JĖGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

V.A9.001

Neardomojo bandymo kameros, kurių kritinis vidaus matmuo yra ne mažesnis nei 1m

9B106

V.A9.002

Turbininiai siurbliai, skirti skystojo kuro arba hibridiniams raketiniams varikliams

9A006

V.A9.003

Atsakomųjų priemonių posistemiai ir skvarbos priemonės (pvz., trukdikliai, imitavimo prietaisai arba dipoliniai atšvaitai), skirti prisotinti, suklaidinti priešraketinės gynybos sistemas arba jų išvengti

nėra duomenų

V.A9.004

Sunkvežimių važiuoklės su 6 ar daugiau ašių

9A115

II.A9.003

B.   PROGRAMINĖ ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

V.B.001

Modeliavimo ir kompiuterinio projektavimo programinė įranga, susijusi su raketų arba bepiločių orlaivių sistemų aerodinaminės ir termodinaminės analizės modeliavimu

nėra duomenų

VI DALIS

Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, nustatytos ir įtrauktos į sąrašą pagal JT ST rezoliucijos 2371 (2017) 4 punktą.

A.   PREKĖS

VI.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VI.A1.001

Sprogstamieji varžtai, veržlės ir apkabos, lankstūs pailgos formos užtaisai, rutulinės sklendės, spaudimo spyruoklės, žiediniai pjovimo įrenginiai ir raketiniai greitintuvai pakopų mechanizmams

nėra duomenų

VI.A1.002

Visos aplinkos tyrimų kameros, kuriose galima modeliuoti skrydžio sąlygas (temperatūrą, slėgį, smūgius ir vibraciją), išskyrus naudojamas civilinių orlaivių saugos tikslais

9B106

VI.A1.003

Greitasis prototipų kūrimas, įskaitant adityviojo gaminimo įrangą

nėra duomenų

VI.A1.004

Poliakrilnitrilo (PAN) pluoštas, naudojamas kaip pirmtakas anglies pluoštui gaminti, ir susijusi gamybos įranga

1C010

1C210

9C110

VI.A1.005

Komiteto ataskaitos sąrašo, sudaryto pagal rezoliucijos 2270 (2016) (S/2016/308, priedas) 25 punktą, 12 punktas: „Metalo hibridai, kaip antai cirkonio hibridas, berilio hibridas, aliuminio hibridas, ličio ir aliuminio hibridas ir titano hibridas“

1C111

VI.A1.006

Plastifikatoriai, naudojami kompozitinėse svaidomosiose medžiagose, kaip antai:

dioktiladipatas (DOA) ( CAS 123-79-5)

dioktilsebakatas (DOS) ( CAS 122-62-3)

dioktilazelatas (DOZ) ( CAS 103-24-2)

1C111

VI.A1.007

Martensitiškai senėjantis plienas, kurio ribinis tempiamasis įtempis gali būti 1 950 MPa arba daugiau esant 293 K (20 °C) ir kuris gali būti bet kurio iš šių pavidalų:

a)

lakštų, plokščių ar vamzdžių pavidalo, kurių sienelių ar lakštų storis ne didesnis kaip 5,0 mm;

b)

vamzdžių pavidalo, kurių sienelių storis ne didesnis kaip 50 mm, o vidinis skersmuo ne mažesnis kaip 270 mm.

1C216

VI.A1.008

Gijų vyniojimo mašinos ir susijusi įranga:

gijų vyniojimo mašinos ar pluošto išdėstymo mašinos, kuriose pluošto pozicionavimo, pakavimo ir vyniojimo mechanizmai gali būti koordinuojami ir programuojami pagal dvi ar daugiau ašių, suprojektuotos kompozitiniams dariniams ar sluoksniuotosioms medžiagoms gaminti iš pluoštinių ar gijinių medžiagų, koordinavimo ir programavimo kontrolė bei tikslieji įtvarai tokiai įrangai

1B001

1B101

1B201

VI.A1.009

Ištisinės kaukės – oro valymo ir oro tiekimo respiratoriai, išskyrus naudojamus ugniagesiams skirtuose kvėpavimo aparatuose

1A004.a.

2B352

VI.A1.010

Papildomos cheminės medžiagos, tinkamos kovinėms nuodingosioms cheminėms medžiagoms nukenksminti:

Dietilentriaminas (CAS 111-40-0)

nėra duomenų

VI.A1.011

Paralyžiuojamųjų nuodingųjų medžiagų cheminė profilaktika:

Butirilcholinesterazė (BCHE)

Piridostigmino bromidas (CAS 101-26-8)

Obidoksimo chloridas (CAS 114-90-9)

nėra duomenų

VII DALIS

Su tradiciniais ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2371 (2017) 5 punktą.

A.   PREKĖS

VII.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.A1.001

Kompozitiniai dariniai ar sluoksniuotosios medžiagos, sudaryti iš organinio „rišiklio“ ir toliau išvardytų medžiagų:

Pastaba.

Netaikomas „kompozitiniams“ dariniams ar sluoksniuotosioms medžiagoms, pagamintoms iš epoksidinėje dervoje įmirkytų „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, skirtų „civilinių orlaivių“ konstrukcijoms remontuoti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, turinčioms visas toliau išvardytas charakteristikas:

plotas neviršija 1 m2;

ilgis neviršija 2,5 m;

plotis neviršija 15 mm.

Netaikomas pusgaminiams, specialiai suprojektuotiems tik civiliniams tikslams: sporto prekėms, automobilių pramonei, staklių gamybai, medicinos tikslams. Netaikomas gaminiams, specialiai suprojektuotiems konkrečiam tikslui.

a)

neorganinių „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, kurių „savitasis tampros modulis“ yra didesnis kaip 2,54 × 106 m ir lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje didesnė kaip 1 649 °C;

Pastaba. Netaikomas:

netolydiesiems, daugiafaziams, polikristaliniams aliuminio pluoštams štapeliniuose pluoštuose ar neorientuotuose dembliuose, turintiems 3 % masės ar daugiau kvarco ir „savitąjį tampros modulį“, mažesnį kaip 10 × 106 m;

molibdeno ir molibdeno lydinių pluoštams;

boro pluoštams;

netolydiesiems keraminiams pluoštams, kurių lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje mažesnė kaip 1 770 °C.

b)

„pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios bet kurią iš šių medžiagų:

1.

Medžiagų, sudarytų iš aromatinių polieterimidų, kurių stiklėjimo temperatūra (Tg) viršija 290 °C;

2.

Poliarilenketonų;

3.

Poliarilensulfidų, kuriuose arilen- grupė yra bifenilen-, trifenilen- ar jų derinys;

4.

Polibifenileno eterinių sulfonų, kurių Tg viršija 290 °C, arba

5.

Bet kurios iš pirmiau nurodytų medžiagų, „sumaišytų“ su bet kuria iš šių medžiagų:

a.

Organinėmis „pluoštinėmis ar gijinėmis medžiagomis“, kurių „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 12,7 × 106 m ir „savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 23,5 × 104 m;

b.

Anglies „pluoštinėmis ar gijinėmis medžiagomis“, kurių „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 14,65 × 106 m ir savitasis tempiamasis įtempis didesnis kaip 26,82 × 104 m;

c.

Neorganinėmis „pluoštinėmis ar gijinėmis medžiagomis“, kurių „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 2,54 × 106 m, o lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje didesnė kaip 1 649 °C;

Pastabos.

1.

Netaikomas polietilenui.

2.

Netaikomas:

„pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“, skirtoms civilinių orlaivių konstrukcijoms taisyti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, kurių plotas neviršija 1 m2, ilgis neviršija 2,5 m, o plotis neviršija 15 mm;

mechaniniu būdu susmulkintoms, sumaltoms ar supjaustytoms anglies „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“ iki ne daugiau kaip 25,0 mm ilgio.

3.

Netaikomas netolydiesiems, daugiafaziams, polikristaliniams aliuminio pluoštams štapeliniuose pluoštuose ar neorientuotuose dembliuose, turintiems 3 % masės ar daugiau kvarco ir „savitąjį tampros modulį“, mažesnį kaip 10 × 106 m; molibdeno ir molibdeno lydinių pluoštams; boro pluoštams; netolydiesiems keraminiams pluoštams, kurių lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje mažesnė kaip 1 770 °C.

c)

organinių „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, kurių „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 12,7 × 106 m ir „savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 23,5 × 104 m;

d)

anglies „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, kurių „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 14,65 × 106 m ir „savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 26,82 × 104 m;

e)

visiškai arba iš dalies derva arba pikiu impregnuotų „pluoštinių ar gijinių medžiagų“ (prepregų), metalu arba anglimi padengtų „pluoštinių ar gijinių medžiagų“ (ruošinių) arba anglies pluošto ruošinių, turinčių bet kurių iš šių „pluoštinių ar gijinių medžiagų“ ir dervų:

1.

Neorganinių „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, kurių „savitasis tampros modulis“ yra didesnis kaip 2,54 × 106 m ir lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje didesnė kaip 1 649 °C, arba

2.

Organinių arba anglies „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, turinčių visas šias charakteristikas:

a.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 10,15 × 106 m ir

b.

„Savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 17,7 × 104 m, arba

3.

Dervos ar pikio, pagaminto iš neperdirbtų fluorintų junginių, kaip antai:

a.

Fluorintų poliimidų, masės sudėtyje turinčių 10 % ar daugiau sujungtojo fluoro;

b.

Fluorintų fosfazeno elastomerų, masės sudėtyje turinčių 30 % ar daugiau sujungtojo fluoro, arba

4.

Fenolinių dervų, kurių dinaminės mechaninės analizės stiklėjimo temperatūra (DMA Tg) lygi 180 °C arba didesnė ir kurių sudėtyje yra fenolinė derva, arba

5.

Kitų dervų arba pikio, kurių dinaminės mechaninės analizės stiklėjimo temperatūra (DMA Tg) lygi 232 °C arba didesnė.

Pastaba.

Netaikomas:

epoksidinės dervos „rišikliu“ impregnuotoms anglies „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“ (prepregams), skirtoms „civilinių orlaivių“ konstrukcijoms taisyti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, turinčioms visas išvardytas charakteristikas:

plotas neviršija 1 m2;

ilgis neviršija 2,5 m ir

plotis neviršija 15 mm.

1A002

1A202

VII.A1.002

„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios bet kurią iš šių medžiagų:

a)

medžiagų, sudarytų iš aromatinių polieterimidų, kurių stiklėjimo temperatūra (Tg) viršija 290 °C;

b)

poliarilenketonų;

c)

poliarilensulfidų, kuriuose arilen- grupė yra bifenilen-, trifenilen- ar jų derinys,

d)

polibifenileno eterinių sulfonų, kurių Tg viršija 290 °C, arba

e)

bet kurios iš pirmiau nurodytų medžiagų, sumaišytų su bet kuria iš šių medžiagų:

1.

Organinėmis „pluoštinėmis ar gijinėmis medžiagomis“, kurių „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 12,7 × 106 m ir „savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 23,5 × 104 m;

2.

Anglies „pluoštinėmis ar gijinėmis medžiagomis“, kurių „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 14,65 × 106 m ir „savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 26,82 × 104 m;

3.

Neorganinėms „pluoštinėmis ar gijinėmis medžiagomis“, kurių „savitasis tampros modulis“ yra didesnis kaip 2,54 × 106 m ir lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje didesnė kaip 1 649 °C.

Pastabos.

1.

Netaikomas polietilenui.

2.

Netaikomas:

„pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“, skirtoms civilinių orlaivių konstrukcijoms taisyti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, kurių plotas neviršija 1 m2, ilgis neviršija 2,5 m, o plotis neviršija 15 mm;

mechaniniu būdu susmulkintoms, sumaltoms ar supjaustytoms anglies „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“ iki ne daugiau kaip 25,0 mm ilgio.

3.

Netaikomas netolydiesiems, daugiafaziams, polikristaliniams aliuminio pluoštams štapeliniuose pluoštuose ar neorientuotuose dembliuose, turintiems 3 % masės ar daugiau kvarco ir „savitąjį tampros modulį“, mažesnį kaip 10 × 106 m; molibdeno ir molibdeno lydinių pluoštams; boro pluoštams; netolydiesiems keraminiams pluoštams, kurių lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje mažesnė kaip 1 770 °C.

1C008

1C010

1C210

9C110

VII.A1.003

Įranga, skirta „gaminti“ arba bandyti „kompozitinius darinius“.

Specialiai jiems suprojektuoti komponentai ir bei pagalbiniai reikmenys:

a)

gijų vyniojimo mašinos, kuriose pluošto pozicionavimo, pakavimo ir vyniojimo mechanizmai yra koordinuoti ir programuojami pagal tris ar daugiau „pirminio servopozicionavimo“ ašių, specialiai suprojektuotos „kompozitiniams“ dariniams ar sluoksniuotosioms medžiagoms gaminti iš „pluoštinių ar gijinių medžiagų“;

b)

„juostelių išdėstymo mašinos“, kuriose juostelių pozicionavimo ir išdėstymo mechanizmai yra koordinuoti ir programuojami pagal penkias ir daugiau „pirminio servopozicionavimo“ ašių, specialiai suprojektuotos orlaivių sklandmenims arba „raketų“ konstrukcijoms iš „kompozitų“ gaminti;

c)

daugiakryptės, daugiamatės audimo ar pynimo mašinos, įskaitant adapterius ir modifikavimo įtaisus, specialiai suprojektuotus ar modifikuotus „kompozitiniams“ dariniams vartojamiems pluoštams austi, megzti ar pinti;

d)

įranga, specialiai suprojektuota ar pritaikyta sustiprintiems (armuotiesiems) pluoštams gaminti, išvardyta toliau:

1.

Polimerinio pluošto (tokio kaip poliakrilnitrilas, viskozė, pikis ar polikarbosilanas) pavertimo anglies ar silicio karbido pluoštu įranga, įskaitant specialiąją įrangą pluoštui tempti kaitinimo metu;

2.

Įranga elementų ar junginių cheminiam nusodinimui iš garų fazės ant kaitinamo gijinio padėklo, skirta silicio karbido pluoštams gaminti;

3.

Įranga ugniai atspariai keramikai (tokiai kaip aliuminio oksidas) šlapiojo centrifugavimo būdu suformuoti;

4.

Įranga aliuminio turinčiam pluoštui kaitinimo būdu paversti aliuminio pluoštu;

5.

Įranga VII.A1.003 skyriaus „Medžiagos“„d“ punkte nurodytiems prepregams gaminti karštojo lydymo metodu;

6.

Neardomojo tikrinimo įranga, specialiai suprojektuota „kompozitinėms“ medžiagoms, kaip antai:

a.

Rentgeno tomografo sistemos, skirtos defektų tikrinimui trimis ašimis;

b.

Skaitmeninio valdymo ultragarsinio tikrinimo mašinos, kurių siųstuvų arba imtuvų pozicionavimo judesiai vienu metu yra koordinuojami ir programuojami keturiose ašyse, sekant trimatį tiriamo komponento kontūrą.

Pastabos.

1.

Tokiu tikslu „juostelių išdėstymo mašinomis“ galima tiesti vieną arba daugiau ne siauresnių nei 25 mm ir ne platesnių nei 305 mm „kaitinamųjų juostų“ ir kuriomis tiesimo proceso metu galima pjaustyti ir iš naujo pradėti tiesti atskiras „kaitinamųjų juostų“ linijas.

2.

Pynimas apima ir mezgimą.

1B001.a.

1B001.b.

1B001.c.

1B001.d.

1B001.e.

1B001

1B101

1B201

VII.A1.004

Metalų lydiniai, metalų lydinių milteliai ir iš lydinių pagamintos medžiagos, įskaitant šias:

a)

aliuminidus, įskaitant:

1.

Nikelio aliuminidus, turinčius nuo 15 % iki 38 % masės aliuminio ir bent vieną papildomą lydinio elementą;

2.

Titano aliuminidus, turinčius 10 % ar daugiau masės aliuminio ir bent vieną papildomą lydinio elementą;

b)

metalų lydinius, pagamintus iš miltelių ar kietųjų dalelių medžiagų, įskaitant:

1.

Nikelio lydinius, kurių ardomojo įtempio trukmė yra 10 000 valandų ar didesnė 650 °C temperatūroje, o įtempis – 676 MPa, arba trumpasis ciklinis tvarumas yra 10 000 ciklų ar didesnis 550 °C temperatūroje, kai didžiausias įtempis lygus 1 095 MPa;

2.

Niobio lydinius, kurių ardomojo įtempio trukmė yra 10 000 valandų ar didesnė 800 °C temperatūroje, o įtempis – 400 MPa, arba trumpasis ciklinis tvarumas yra 10 000 ciklų ar didesnis 700 °C temperatūroje, kai didžiausias įtempis lygus 700 MPa;

3.

Nikelio lydinius, kurių ardomojo įtempio trukmė yra 10 000 valandų ar didesnė 450 °C temperatūroje, o įtempis – 200 MPa, arba trumpasis ciklinis tvarumas yra 10 000 ciklų ar didesnis 450 °C temperatūroje, kai didžiausias įtempis lygus 400 MPa;

4.

Aliuminio lydinius, kurių tempiamasis įtempis yra 240 MPa ar didesnis 200 °C temperatūroje arba 415 MPa ar didesnis 25 °C temperatūroje;

5.

Magnio lydinius, kurių tempiamasis įtempis yra 345 MPa ar didesnis ir korozijos 3 % natrio chlorido vandeniniame tirpale sparta yra mažesnė kaip 1 mm/metams, išmatuota remiantis ASTM standartu G-31 ar jo nacionaliniais ekvivalentais;

6.

Metalų lydinių miltelius ar kietųjų dalelių medžiagas, sudarytas iš bet kurių toliau nurodytų sudėtinių sistemų:

a.

Nikelio lydinių (Ni-Al-X, Ni-X-Al), skirtų turbininių variklių dalims ar komponentams gaminti, t. y. su mažiau kaip 3 nemetalinėmis didesnėmis kaip 100 μm dalelėmis (patekusiomis į lydinį gamybos metu) tarp 109 lydinio dalelių;

b.

Niobio lydinių (Nb-Al-X ar Nb-X-Al, Nb-Si-X ar Nb-X-Si, Nb-Ti-X ar Nb-X-Ti);

c.

Titano lydinių (Ti-Al-X ar Ti-X-Al);

d.

Aliuminio lydinių (Al-Mg-X ar Al-X-Mg, Al-Zn-X ar Al-X-Zn, Al-Fe-X ar Al-X-Fe) arba

e.

Magnio lydinių (Mg-Al-X ar Mg-X-Al);

7.

Pagaminti valdomojoje aplinkoje, kai naudojamas kuris nors iš nurodytų procesų:

a.

„Vakuuminis išpurškimas“;

b.

„Dujinis išpurškimas“;

c.

„Išcentrinis išpurškimas“;

d.

„Purškiamasis aušinimas“;

e.

„Lydalo išsukimas ir smulkinimas“.

Pastaba.

Jeigu nėra nurodyta kitaip, žodžiai „metalai“ ir „lydiniai“ apima toliau išvardytas žaliavas ir pusgaminius.

Žaliavos: anodai, rutuliai, strypai (įskaitant strypus su įpjovomis ir vielos ruošinius), luiteliai, blokai, bliumai, briketai, plytelės, katodai, kristalai, kubai, plokštelės, grūdeliai, granulės, luitai, gabalai, tabletės, žvyneliai, milteliai, apskritos plokštelės, šratai, plokštės, strypeliai, kempinės, virbalai. Pusgaminiai: kaliosios ar apdorotos medžiagos, pagamintos valcuojant, ištempiant, išspaudžiant paprastosios ar smūginės ekstruzijos būdu, kalant, presuojant, granuliuojant, atomizuojant ir smulkinant, t. y. kampuočiai, loviniai profiliuočiai, skrituliai, diskai, dulkės, kruopelytės, folijos, lakštai, kalti pusgaminiai, plokštės, milteliai, presuoti ir štampuoti pusgaminiai, juostelės, žiedai, strypai (įskaitant neglaistytus suvirinimo elektrodus, vielos ruošinius ir valcuotąją vielą), profiliuočiai, fasoninės detalės, skarda, juostos, vamzdžiai ir vamzdeliai (įskaitant vamzdžius, kvadratinio skerspjūvio ruošinius ir tuščiavidurius ruošinius), tempta arba išspausta viela. Liejamasis metalas, gautas liejant į smėlį, ant matricų, metalo, gipso ar kitų tipų liejimo formų, įskaitant liejimą aukštu spaudimu, sukepinimą ir formas, gautas taikant miltelinę metalurgiją.

1C002

1C202

VII.A1.005

Visų tipų bet kokio pavidalo magnetiniai metalai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

pradinė santykinė magnetinė skvarba lygi ar didesnė už 120 000 , o storis 0,5 mm ar mažesnis;

b)

magnetostrikciniai lydiniai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Magnetostrikcinę sotį, didesnę kaip 5 × 10– 4, arba

2.

Magnetomechaninio ryšio koeficientą (k), didesnį kaip 0,8, arba

c)

amorfinių arba „nanokristalinių“ lydinių juostos, turinčios visas išvardytas charakteristikas:

1.

Sudėtyje yra ne mažiau kaip 75 % masės geležies, kobalto ar nikelio;

2.

Soties magnetinė indukcija (Bs) 1,6 T ar didesnė ir bet kurias iš šių charakteristikų:

a.

Juostos storis 0,02 mm ar mažesnis arba

b.

Savitoji elektrinė varža 2 × 10– 4 Ω cm ar didesnė.

1C003

VII.A1.006

Urano-titano lydiniai arba volframo lydiniai su geležies, nikelio ar vario „rišikliu“, turintys visas išvardytas charakteristikas:

a)

tankis viršija 17,5 g/cm3;

b)

tamprumo riba viršija 880 MPa;

c)

ribinis tempiamasis įtempis viršija 1 270 MPa ir

d)

santykinis pailgėjimas viršija 8 %.

1C004

VII.A1.007

„Superlaidieji“ kompozitiniai laidininkai, kurių ilgis viršija 100 m ar kurių masė didesnė kaip 100 g, išvardyti toliau:

a)

„superlaidieji“ kompozitiniai laidininkai, susidedantys iš vienos ar daugiau niobio-titano „gijų“, turintys visas šias charakteristikas:

1.

Įtvirtinti kitokiame negu variniame ar vario pagrindo mišriame „rišiklyje“ ir

2.

Tokie, kurių skerspjūvio plotas mažesnis kaip 0,28 × 10– 4 mm2 (6 μm skersmens, jei „gijos“ skerspjūvis apvalus);

b)

„superlaidieji“„kompozitiniai“ laidininkai, susidedantys iš vienos ar daugiau „superlaidžiųjų“„gijų“, kitų nei niobio-titano „gijos“, turintys visas šias charakteristikas:

1.

„Krizinė temperatūra“, esant nulinei magnetinei indukcijai, didesnė kaip – 263,31 °C ir

2.

„Superlaidžioji“ būsena išlieka – 268,96 °C temperatūroje, veikiant magnetiniam laukui, kuris atsuktas bet kuria laidininko išilginei ašiai statmena kryptimi ir kurio magnetinė indukcija lygi 12 T, o krizinis srovės tankis visame laidininko skerspjūvio plote viršija 1 750 A/mm2;

c)

„superlaidieji“„kompozitiniai“ laidininkai, susidedantys iš vienos ar daugiau „superlaidžiųjų“„gijų“, kurie išlieka „superlaidūs“ esant daugiau nei – 158,16 °C.

1C005

VII.A1.008

Skysčiai ir tepalinės medžiagos, išvardytos toliau:

a)

tepalinės medžiagos, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra bet kurios iš šių:

1.

Fenilen- ar alkilfenileneteriai ar tioeteriai arba jų mišiniai, turintys daugiau kaip dvi eterines ar tioeterines grupes arba jų mišinį, arba

2.

Floruotos silikoninės alyvos, kurių kinematinė klampa 25 °C temperatūroje mažesnė kaip 5 000 mm2/s (5 000 centistoksų);

b)

vilgymo ar flotavimo skysčiai, turintys visas išvardytas charakteristikas:

1.

Didesnį kaip 99,8 % grynumą;

2.

200 μm ar didesnių matmenų dalelių yra mažiau kaip 25

3.

100 ml ir

4.

Sudėtyje yra ne mažiau kaip 85 % bet kurios iš šių medžiagų:

a.

Dibromtetrafluoretano (CAS 25497-30-7, 124-73-2, 27336-23-8);

b.

Polichlortrifluoretileno (tik alyvos bei vaško tipo modifikacijų) arba

c.

Polibromtrifluoretileno;

c)

elektroniniai anglies fluorido šaldymo skysčiai, turintys visas išvardytas charakteristikas:

1.

Masės sudėtyje yra 85 % ar daugiau bet kurios iš šių medžiagų ar jų mišinių:

a.

Perfluoropolialkileterio triazino ar perfluoroalifatinių eterių monomerinių formų;

b.

Perfluoroalkilaminų;

c.

Perfluorocikloalkanų arba

d.

Perfluoroalkanų;

e.

Tankis, esant 298 K (25 °C) temperatūrai, yra ne mažesnis kaip 1,5 g/ml;

f.

Lydymosi temperatūra 273 K (0 °C) ir

g.

Masės sudėtyje yra ne mažiau kaip 60 % fluoro.

Pastaba. Netaikoma medžiagoms, nurodytoms ir supakuotoms kaip medicinos prekės.

1C006

VII.A1.009

Keramikos milteliai, „nekompozitinės“ keraminės medžiagos, keraminis „rišiklis“, „kompozitinės“ medžiagos ir pirmtakų medžiagos, tokios kaip:

a)

keramikos milteliai iš paprasto ar kompleksinio titano borido, kuriuose bendras metalinių priemaišų kiekis (išskyrus specialius priedus) yra mažesnis kaip 5 000 md (milijonųjų dalių). Vidutiniai priemaišų dalių matmenys lygūs ar mažesni kaip 5 μm, o didesnių kaip 10 μm dalelių gali būti ne daugiau kaip 10 %;

b)

žaliavų ar pusgaminių pavidalo „nekompozicinės“ keraminės medžiagos, sudarytos iš titano boridų, kurių tankis sudaro 98 % teorinio tankio ar yra didesnis;

c)

keramika – keramikos tipo „kompozicinės“ medžiagos su stiklo ar oksidų „rišikliu“, armuotuos bet kokiu pluoštu, turinčios visus šiuos požymius:

1.

Pagaminta iš kurios nors iš išvardytų medžiagų:

a.

Si-N;

b.

Si-C;

c.

Si-A1-O-N arba

d.

Si-N ir

2.

„Savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 12,7 × 103 m;

d)

keramika – keramikos tipo „kompozitinės“ medžiagos su ar be ištisinės metalinės fazės, kuriose yra dalelių, siūlinių kristalų ar pluoštų ir kuriose „rišiklį“ sudaro silicio, cirkonio ar boro karbidai ar nitridai;

e)

pirmtakų medžiagos (t. y. specialios paskirties polimerinės ar metaloorganinės medžiagos), skirtos kurios nors fazės ar fazių gamybai iš pirmiau nurodytų medžiagų:

1.

Polidiorganosilanų (silicio karbido gamybai);

2.

Polisilazanų (silicio nitrido gamybai);

3.

Polikarbosilazanų (keramikos su silicio, anglies ir azoto komponentais gamybai);

f)

keramika – keramikos tipo „kompozitinės“ medžiagos su oksidų arba stiklo „rišikliu“, armuotos bet kokiu pluoštu iš šių junginių:

1.

Al2O3 (CAS 1344-28-1) arba

2.

Si-C-N.

Pastabos.

1.

Netaikomas abrazyvams.

2.

Netaikomas „kompozitams“, turintiems pluoštų iš tų junginių, kurių „tempiamasis įtempis“1 273 K (1 000 °C) temperatūroje yra ne didesnis kaip 700 MPa arba pluošto atsparumas tempiamajam valkšnumui yra didesnis kaip 1 % valkšnumo deformacijos, kai 100 MPa apkrova 1 273 K (1 000 °C) temperatūroje veikia 100 valandų.

1C007

VII.A1.010

Befluorės polimerinės medžiagos, kaip antai:

a)

imidai, kaip išvardyta toliau:

1.

Bismaleimidai;

2.

Aromatiniai poliamidimidai (PAI), kurių „stiklėjimo temperatūra (Tg)“ viršija 290 °C;

3.

Aromatiniai poliimidai, kurių „stiklėjimo temperatūra (Tg)“ viršija 232 °C;

4.

Aromatiniai polieterimidai, kurių „stiklėjimo temperatūra (Tg)“ viršija 290 °C;

b)

poliarilenketonai;

c)

poliarilensulfidai, kuriuose arilen- grupė yra bifenilen-, trifenilen- ar jų derinys;

d)

polibifenileno eteriniai sulfonai, kurių „stiklėjimo temperatūra (Tg)“ viršija 290 °C.

Pastaba. Taikomas medžiagoms, kurios yra skysto ar kieto „lydaus“ pavidalo, įskaitant dervos, miltelių, plėvelės, juostos ar juostelės pavidalus.

1C008

VII.A1.011

Neperdirbti fluorinti junginiai, išvardyti toliau:

a)

fluorinti poliimidai, masės sudėtyje turintys 10 % ar daugiau sujungtojo fluoro;

b)

fluorinti fosfazeno elastomerai, masės sudėtyje turintys 30 % ar daugiau sujungtojo fluoro.

1C009

VII.A1.012

„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“, išvardytos toliau:

a)

organinės „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 12,7 × 106 m ir

2.

„Savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 23,5 × 104 m;

b)

anglies „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 14,65 × 106 m ir

2.

„Savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 26,82 × 104 m;

c)

neorganinės „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 2,54 × 106 m ir

2.

Lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje didesnė kaip 1 649 °C;

d)

„pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

232 °C 232 °C Sudarytos iš bet kurio žemiau nurodyto junginio:

a.

Polieterimidų, nurodytų VII.A1.010,

b.

Kitų medžiagų, nurodytų VII.A1.010;

2.

Sudarytos iš pirmiau nurodytų medžiagų ir sumaišytos su kitais VII.A1.012 nurodytais pluoštais;

e)

visiškai arba iš dalies derva arba pikiu impregnuotos „pluoštinės ar gijinės medžiagos“ (prepregai), metalu arba anglimi padengtos „pluoštinės ar gijinės medžiagos“ (ruošiniai) arba „anglies pluošto ruošiniai“, turintys visas šias charakteristikas:

1.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Pirmiau nurodytų neorganinių „pluoštinių ar gijinių medžiagų“;

b.

Organinių arba anglies „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, turinčių visas šias charakteristikas:

1.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 10,15 × 106 m ir

2.

„Savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 17,7 × 104 m, ir

2.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Ankstesniuose skirsniuose nurodyta derva ar pikis;

b.

„Dinaminės mechaninės analizės stiklėjimo temperatūra (DMA Tg)“ lygi 180 °C arba didesnė ir su fenoline derva arba

c.

„Dinaminės mechaninės analizės stiklėjimo temperatūra (DMA Tg)“ lygi 232 °C arba didesnė ir su derva arba pikiu, kurie nenurodyti pirmiau ir kurie nėra fenolinė derva.

Pastabos.

1.

Netaikomas polietilenui.

2.

Netaikomas „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“, skirtoms „civilinių orlaivių“ konstrukcijoms taisyti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, turinčioms visas šias charakteristikas:

a)

plotas neviršija 1 m2;

b)

ilgis neviršija 2,5 m ir

c)

plotis neviršija 15 mm. Arba mechaniniu būdu susmulkintoms, sumaltoms ar supjaustytoms anglies „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“ iki ne daugiau kaip 25,0 mm ilgio.

3.

Netaikomas:

a)

netolydiesiems, daugiafaziams, polikristaliniams aliuminio pluoštams štapeliniuose pluoštuose ar neorientuotuose dembliuose, turintiems 3 % masės ar daugiau kvarco ir „savitąjį tampros modulį“, mažesnį kaip 10 × 106 m;

b)

molibdeno ir molibdeno lydinių pluoštams;

c)

boro pluoštams;

d)

netolydiesiems keraminiams pluoštams, kurių lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje mažesnė kaip 2 043 K (1 770 °C).

4.

Netaikomas:

a)

epoksidinės dervos „rišikliu“ impregnuotoms anglies „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“ (prepregams), skirtoms „civilinių orlaivių“ konstrukcijoms taisyti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, turinčioms visas išvardytas charakteristikas:

1.

Plotas neviršija 1 m2;

2.

Ilgis neviršija 2,5 m ir

3.

Plotis neviršija 15 mm;

b)

visiškai arba iš dalies derva arba pikiu impregnuotoms mechaniniu būdu susmulkintoms, sumaltoms ar supjaustytoms anglies „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“ iki ne daugiau kaip 25,0 mm ilgio naudojant dervą ar pikį, išskyrus pirmiau nurodytas medžiagas.

1C010.a.

1C010.b.

1C010.c.

VII.A1.013

Metalai ir jų junginiai, išvardyti toliau:

a)

mažesnės nei 60 μm metalų dalelės, gautos iš medžiagų, turinčių ne mažiau kaip 99 % cirkonio, magnio ir jų lydinių, kurios yra sferinio, dulkinio, rutulinio, drožlinio ar miltelių pavidalo;

b)

boras arba boro lydiniai, kurių dalelės yra 60 μm arba mažesnės, išvardyti toliau:

1.

85 % ar didesnio grynumo pagal masę boras;

2.

Boro lydiniai, kuriuose yra 85 % ar daugiau boro (pagal masę);

c)

guanidino nitratas (CAS 506-93-4);

d)

nitroguanidinas (NQ) (CAS 556-88-7).

Pastaba. Čia nurodyti metalai – tai taip pat metalai ar jų lydiniai, aplieti aliuminiu, magniu, cirkoniu ar beriliu.

1C011

VII.A1.014

Neperšaunamos liemenės ir jų komponentai:

a)

minkštos neperšaunamos liemenės, išskyrus pagal karinius standartus ar techninių sąlygų aprašus arba juos atitinkančius ekvivalentus pagamintas liemenes, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai;

b)

kietos neperšaunamų liemenių plokštės, kuriomis užtikrinama balistinė apsauga, lygiavertė IIIA lygio (2008 m. liepos mėn. NIJ 0101.06) ar nacionalinių ekvivalentų lygio apsaugai, arba mažesnė.

Pastaba. Šis punktas netaikomas neperšaunamoms liemenėms, pateikiamoms jų vartotojui ir skirtoms vartotojų asmeninėms reikmėms, neperšaunamoms liemenėms, suprojektuotoms apsaugoti asmenį nuo skeveldrų ar sprogimo bangų, atsirandančių po nekariniams tikslams skirtų sprogstamųjų įtaisų sprogimo, ir neperšaunamoms liemenėms, suprojektuotoms apsaugoti asmenį tik nuo traumų, kurias gali sukelti peilio, aštraus daikto, adatos dūris ar smūgis buku daiktu.

1A005

VII.A4.   KOMPIUTERIAI

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.A4.001

Elektroniniai kompiuteriai ir su jais susijusios sistemos, įranga ir komponentai arba „elektroniniai mazgai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

specialiai suprojektuoti ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Atsparūs jonizuojančiajai spinduliuotei ir viršijantys bet kurią iš šių specifikacijų:

a.

Suminę dozę 5 × 103 Gy (Si);

b.

Pažaidos dozės galią 5 × 66 Gy (Si)/s arba

c.

Pavienę pažaidą 1 × 10– 8 klaida/bitas/diena.

4A001

VII.A5.   TELEKOMUNIKACIJOS IR „INFORMACIJOS SAUGUMAS“

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.A5.001

Telekomunikacijų sistemos ir įranga bei specialiai joms suprojektuoti komponentai ir pagalbiniai reikmenys, turintys bet kurias toliau išvardytas charakteristikas, funkcijas ar elementus:

a)

specialiai suprojektuoti ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Vartotojo programuojamus plėstinius kodus arba

2.

Visuminį perdavimo juostos plotį, kuris yra ne mažiau kaip 100 kartų didesnis už bet kurio vieno informacijos kanalo juostos plotį ir viršija 50 kHz.

Pastaba. Netaikomas radijo įrangai, specialiai suprojektuotai naudoti:

a)

civilinio korinio radijo ryšio sistemose arba

b)

fiksuotojo arba judriojo ryšio palydovinėms antžeminėms komercinėms civilinės telekomunikacijos stotims.

b)

sudarančios skaitmeniškai valdomus radijo imtuvus, turinčius visas šias charakteristikas:

1.

Daugiau kaip 1 000 kanalų;

2.

Mažesnę kaip 1 ms „dažnio perjungimo trukmę“;

3.

Automatinę elektromagnetinio spektro dalies paiešką arba žvalgą ir

4.

Priimtų signalų arba siųstuvo tipo atpažinimą.

Pastaba. Netaikomas radijo įrangai, specialiai suprojektuotai naudoti civilinio korinio radijo ryšio sistemose.

Techninė pastaba.

„Dažnio perjungimo trukmė“: laikas (t. y. gaištis), per kurį vienas priimamas dažnis pakeičiamas kitu, pasiekiant visiškai arba ± 0,05 %. galutinį apibrėžtą priimamą dažnį. Prekės, kurių nustatytas dažnių intervalas apima mažiau nei ± 0,05 % jų centrinio dažnio, apibrėžiamos kaip negalinčios perjungti kanalo dažnio.

5A001.b.

VII.A5.002

Telekomunikacijų bandymo, tikrinimo ir gamybos įranga ir specialiai jai suprojektuoti komponentai ar pagalbiniai reikmenys, specialiai suprojektuoti telekomunikacijų įrangai, funkcijoms ar elementams „kurti“ ar „gaminti“.

Pastaba. Netaikomas optinei skaidulinei įrangai.

5B002

VII.A6.   JUTIKLIAI IR LAZERIAI

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.A6.001

Hidrofonai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

turintys ištisinių lanksčiųjų jautriųjų elementų;

b)

turintys lanksčiųjų mazgų, sudarytų iš diskrečiųjų jautriųjų elementų, kurių skersmuo arba ilgis bei atstumas tarp jų mažesnis kaip 20 mm;

c)

turintys bet kurį iš toliau išvardytų jautriųjų elementų:

1.

Optinių skaidulų;

2.

„Pjezoelektrinių polimerinių plėvelių“, išskyrus polivinilideno fluoridą (PVDF) ir jo kopolimerus {P(VDF-TrFE) bei P(VDF-TFE)};

3.

„Lanksčiųjų pjezoelektrinių kompozitų“;

4.

Švino-magnio-niobato / švino-titanato (t. y. Pb(Mg1/3 Nb 2/3)O3-PbTiO3 arba PMN-PT) pjezoelektrinių monokristalų, išaugintų iš kietojo tirpalo, arba

5.

Švino-indžio-niobato / švino-magnio niobato / švino-titano (t. y. Pb(In1/2 Nb 1/2)O3-Pb(Mg1/3 Nb2/3)O3-PbTiO3 arba PIN-PMN-PT) pjezoelektrinių monokristalų, išaugintų iš kietojo tirpalo;

d)

suprojektuoti veikti gyliuose, didesniuose kaip 35 m, esant pagreičio kompensacijai, arba

e)

suprojektuoti veikti gyliuose, viršijančiuose 1 000 m.

Pastaba. Hidrofonų, specialiai suprojektuotų kitai įrangai, statusas yra nustatomas pagal kitos įrangos statusą.

6A001.a.

VII.A6.002

Velkamosios akustinių hidrofonų gardelės, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

hidrofonų grupių tarpusavio atstumas yra mažesnis kaip 12,5 m arba „jis gali būti modifikuotas“, kad hidrofonų grupių tarpusavio atstumas būtų mažesnis kaip 12,5 m;

b)

suprojektuotos arba kurios „gali būti modifikuotos“ veikti gylyje, didesniame kaip 35 m;

c)

turinčios kryptinių jutiklių, nurodytų VII.A6.003;

d)

išilgai gardelių sustiprintų lanksčiųjų vamzdžių;

e)

sumontuotų gardelių, kurių skersmuo yra mažesnis kaip 40 mm;

f)

turinčios hidrofonų, kurių charakteristikos nurodytos a punkte, arba hidrofonų, turinčių hidrofono jautrį, geresnį kaip 180 dB bet kuriame gylyje, nesant jokios pagreičio kompensacijos, arba

g)

hidroakustinių jutiklių, kurių pagrindas yra akselerometras ir kurie turi šių charakteristikų:

1.

Sudaryti iš trijų akselerometrų, išdėstytų išilgai trijų skirtingų ašių;

2.

Bendras ‚akselerometro jautris‘ geresnis nei 48 dB (atskaitos lygis 1 000 mV rms/1 g);

3.

Suprojektuoti naudoti didesniame nei 35 metrų gylyje ir

4.

Veikimo dažnis mažesnis kaip 20 kHz.

6A001.a.

VII.A6.003

Kryptiniai jutikliai, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:

a)

„tikslumas“ didesnis kaip 0,5° ir

b)

suprojektuoti veikti gyliuose, viršijančiuose 35 m, arba turintys reguliuojamųjų ar pakeičiamųjų gylio jutiklių, veikiančių gyliuose, viršijančiuose 35 m.

6A001.a.

VII.A6.004

Dugno kabelių sistema, turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

turinčios hidrofonų, kurie nurodyti VII.A6.002, arba hidrofonų, turinčių hidrofono jautrį, geresnį kaip 180 dB bet kuriame gylyje, nesant jokios pagreičio kompensacijos;

b)

turinti sutankintų hidrofonų grupių signalų modulių, turinčių visas toliau išvardytas charakteristikas:

1.

Suprojektuoti veikti gyliuose, viršijančiuose 35 m, arba turintys reguliuojamųjų ar pakeičiamųjų gylio jutiklių, veikiančių gyliuose, viršijančiuose 35 m, ir

2.

Skirti operatyviam sukeitimui su velkamaisiais akustinių hidrofonų gardelių moduliais, arba

c)

turintys hidroakustinių jutiklių, kurių pagrindas yra akselerometras.

Techninė pastaba.

Hidroakustiniai jutikliai, kurių pagrindas yra akselerometras, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:

1.

Sudaryti iš trijų akselerometrų, išdėstytų išilgai trijų skirtingų ašių;

2.

Bendras ‚akselerometro jautris‘ geresnis nei 48 dB (atskaitos lygis 1 000 mV rms/1 g);

3.

Suprojektuoti naudoti didesniame nei 35 metrų gylyje ir

4.

Veikimo dažnis mažesnis kaip 20 kHz.

Pastabos.

1.

Netaikomas dalelių greičio jutikliams arba geofonams.

2.

Taip pat taikomas priėmimo įrangai, normaliomis taikymo sąlygomis susietai ar nesusietai su atskiru aktyviuoju įrenginiu, ir specialiai jai suprojektuotiems komponentams.

6A001.a.

VII.A6.005

„Vienspektriai vizualizavimo jutikliai“ ir „daugiaspektriai vizualizavimo jutikliai“, suprojektuoti nuotoliniam zondavimui atlikti ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

mažesnę kaip 200 μrad (mikroradianų) akimirkinę žvalgos zoną (IFOV) arba

b)

skirti veikti bangos ilgių srityje, viršijančioje 400 nm, bet neviršijančioje 30 000 nm, ir turintys visas šias charakteristikas:

1.

Kurie pateikia išvadinius vizualizavimo duomenis skaitmeniniu pavidalu ir

2.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„Tinkami naudoti kosmose“ arba

b.

Suprojektuoti veikti orlaiviuose, naudojant kitokius nei silicio detektorius, ir kurių akimirkinė žvalgos zona (IFOV) yra mažesnė kaip 2,5 mrad (miliradianai).

Pastaba. Netaikomas „vienspektriams vizualizavimo jutikliams“, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 300 nm, bet neviršijančią 900 nm, ir kurie turi tik vieną iš toliau nurodytų „netinkamų naudoti kosmose“ detektorių arba „netinkamų naudoti kosmose“„židinio plokštumos matricų“:

a)

krūvio sąsajos įtaisai (KSĮ), nesuprojektuoti ar nemodifikuoti „krūvio dauginimui“ sukelti, arba

b)

papildomi metalo oksido puslaidininkio (PMOP) įtaisai, nesuprojektuoti ar nemodifikuoti „krūvio dauginimui“ sukelti.

6A002

VII.A6.006

Optinių sistemų komponentai, „tinkami naudoti kosmose“, išvardyti toliau:

a)

lengvieji komponentai, kurių „ekvivalentinis tankis“ sudaro mažiau kaip 20 % tos pačios apertūros ir storio vientisų ruošinių ekvivalentinio tankio;

b)

padėklų ruošiniai, pagaminti padėklai su paviršinėmis dangomis (viensluoksnėmis ar daugiasluoksnėmis, metalinėmis ar dielektrinėmis, laidžiosiomis, puslaidininkinėmis ar izoliacinėmis) ar su apsauginėmis plėvelėmis;

c)

veidrodžių segmentai ar sąrankos, suprojektuotos montuoti į kosmose esančią optinę sistemą, kurios surinkimo apertūra yra lygiavertė ar didesnė už vientisos optinės sistemos 1 metro skersmens apertūrą;

d)

komponentai, pagaminti iš „kompozitinių“ medžiagų, kurių linijinio šiluminio plėtimosi koeficientas yra lygus 5 × 10– 6 bet kurios koordinatės kryptimi arba mažesnis.

6A004.a.

VII.A6.007

Optinio valdymo įranga, išvardyta toliau:

a)

įranga, specialiai suprojektuota palaikyti paviršiaus konfigūraciją arba pirmiau nurodytų komponentų, „tinkamų naudoti kosmose“, orientaciją;

b)

valdymo, sekimo, stabilizavimo ar rezonatoriaus derinimo įranga:

1.

Spindulių pluošto valdymo veidrodžio atramos, skirtos veidrodžiams, kurių skersmuo ar pagrindinės ašies ilgis didesnis kaip 50 mm, laikyti ir turinčios visas išvardytas charakteristikas ir specialiai suprojektuotą elektroninę jų valdymo įrangą, kurios:

a.

Didžiausias kampinis poslinkis yra ±26 mrad arba didesnis;

b.

500 Hz arba didesnis mechaninis rezonansinis dažnis ir

c.

Kampinių matavimų „tikslumas“ yra 10 μrad (mikroradianų) arba mažesnis (geresnis);

2.

Rezonatoriaus derinimo įranga, turinti derinimo dažnių juostas, ne mažesnes nei 100 Hz, o „tikslumas“ – 10 μrad arba mažesnis (geresnis);

c)

kardaniniai šarnyrai, turintys visas šias charakteristikas:

1.

Didžiausią posūkio kampą, viršijantį 5°;

2.

Dažnių juostą, ne siauresnę kaip 100 Hz;

3.

Kampinio nustatymo paklaidas, ne didesnes kaip 200 μrad (mikroradianų), ir

4.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Kurių skersmuo ar pagrindinės ašies ilgis viršija 0,15 m, bet yra ne didesnis kaip 1 m, ir turintys kampinius pagreičius, viršijančius 2 rad (radianus)/s2, arba

b.

Kurių skersmuo ar pagrindinės ašies ilgis viršija 1 m ir turintys kampinius pagreičius, viršijančius 0,5 rad (radiano)/s2.

6A004.d.

VII.A6.008

„Magnetometrai“, kuriuose naudojama superlaidumo technologija (SQUID) ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

SQUID sistemos suprojektuotos veikti stacionariai, be specialiai suprojektuotų posistemių, suprojektuotų mažinti triukšmą eigos metu, kurių „jautris“ yra lygus 50 fT/Hz1/2, esant 1 Hz dažniui, arba mažesnis (geresnis), arba

b)

SQUID sistemos, kurių eigos metu veikiančio magnetometro „jautris“ yra mažesnis (geresnis) kaip 2 pT/Hz 1/2, esant 1 Hz dažniui, specialiai suprojektuotos mažinti triukšmą eigos metu.

6A006

Išskyrus:

6A006.a.3 „Magnetometrai“, kuriuose naudojama magnetinio zondo „technologija“;

6A006.a.4 „Magnetometrai“ su induktyvumo ritėmis;

6A006.b. Povandeniniai elektrinio lauko jutikliai

VII.A6.009

„Magnetometrai“, kuriuose naudojama optinio kaupimo arba branduolinės precesijos (protonų / Overhoizerio) „technologija“, kurios „jautris“ yra mažesnis (geresnis) kaip 2 pT/Hz1/2, esant 1 Hz dažniui.

6A006

VII.A6.010

„Magnetiniai gradientometrai“, kuriuose naudojami daugelis „magnetometrų“, nurodyti VII.A6.

6A006

VII.A6.011

„Kompensavimo sistemos“, skirtos:

a)

„magnetometrams“, kuriuose naudojama optinio kaupimo arba branduolinės precesijos (protonų / Overhoizerio) „technologija“, kurios „jautris“ yra mažesnis (geresnis) kaip 20 pT/Hz1/2, esant 1 Hz dažniui, ir kuriuose naudojama optinio kaupimo arba branduolinės precesijos (protonų / Overhoizerio) „technologija“, kuria bus užtikrinamas jutiklių „jautris“, mažesnis (geresnis) kaip 2 pT rms/Hz1/2;

b)

povandeniniams elektrinio lauko jutikliams, kurių „jautris“ mažesnis (geresnis) kaip 8 nV/m/Hz1/2, esant 1 Hz dažniui;

c)

VII.A6.010 nurodyti „magnetiniai gradientometrai“, kuriais bus užtikrinamas jutiklių „jautris“, mažesnės (geresnis) kaip 3 pT/m rms/Hz 1/2.

Pastaba.

Šviesolaidiniai „savieji magnetiniai gradientometrai“, kurių magnetinio lauko gradiento „jautris“ mažesnis (geresnis) kaip 0,3 nT/m (rms) Hz1/2;

„savieji magnetiniai gradientometrai“, kuriuose naudojama kitokia nei šviesolaidinė „technologija“, kurių magnetinio lauko gradiento „jautris“ yra mažesnis (geresnis) kaip 0.015 nT/m (rms) Hz1/2.

6A006

VII.A6.012

Povandeniniai elektromagnetiniai imtuvai, kuriuose įmontuoti „magnetometrai“, nurodyti VII.A6.008 arba VII.A6.009.

6A006

VII.A7.   NAVIGACIJA IR AVIONIKA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.A7.001

Akselerometrai ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai, išvardyti toliau:

a)

linijiniai akselerometrai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Skirti veikti, kai linijinis pagreitis yra ne didesnis nei 15 g, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

(Rodmenų) „poslinkio“„pastovumas“ per vienerius metus mažesnis (geresnis) kaip 130 mikro g fiksuotos kalibruotosios vertės atžvilgiu, arba

b.

„Perskaičiavimo faktoriaus“„pastovumas“ per vienerius metus mažesnis (geresnis) kaip 130 milijonųjų dalių fiksuotos kalibruotosios vertės atžvilgiu;

2.

Skirti veikti, kai linijinis pagreitis yra didesnis nei 15 g, bet mažesnis arba lygus 100 g, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„Poslinkio“„pakartojamumas“ mažesnis (geresnis) kaip 1 250 mikro g per vienų metų laikotarpį ir

b.

„Perskaičiavimo faktoriaus“„pakartojamumas“ mažesnis (geresnis) kaip 1 250 milijonųjų dalių per vienų metų laikotarpį, arba

3.

Suprojektuoti naudoti inercinėse navigacijos ar vedančiosiose sistemose ir skirti veikti, kai linijinio pagreičio lygis viršija 100 g;

Pastaba. Pirmiau išdėstyti punktai netaikomi akselerometrams, kuriais matuojama tik vibracija arba smūgiai.

b)

kampiniai ar rotaciniai akselerometrai, skirti veikti, kai linijinis pagreitis viršija 100 g.

7A001

VII.A7.002

Giroskopai arba kampinio dydžio jutikliai, turintys kurią nors iš išvardytų charakteristikų, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai:

a)

skirti veikti, kai linijinis pagreitis yra ne didesnis nei 100 g, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Santykio sritį, mažesnę nei 500 laipsnių per sekundę ir turinčią bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„Poslinkio“„pastovumas“, išmatuotas esant 1 g aplinkai per vieną mėnesį, laikantis fiksuotos kalibruotosios vertės, yra mažesnis (geresnis) nei 0,5 laipsnio per valandą arba

b.

„Kampinis atsitiktinis dreifas“, lygus arba mažesnis (geresnis) nei 0,0035 o/h1/2, arba

Pastaba. Šis punktas netaikomas „besisukančios masės giroskopams“.

2.

Santykio sritį, ne mažesnę nei 500 laipsnių per sekundę ir turinčią bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„Poslinkio“„pastovumas“, išmatuotas esant 1 g aplinkai per tris minutes, laikantis fiksuotos kalibruotosios vertės, yra mažesnis (geresnis) nei 4 laipsnių per valandą arba

b.

„Kampinis atsitiktinis dreifas“, lygus arba mažesnis (geresnis) nei 0,1 o/h1/2, arba

Pastaba. Šis punktas netaikomas „besisukančios masės giroskopams“.

b)

skirti veikti esant linijinio pagreičio lygiams, didesniems kaip 100 g.

7A002

VII.A7.003

„Inercinė matavimo įranga arba sistemos“, turinčios bet kurią iš išvardytų charakteristikų:

Pastabos.

1.

„Inercinė matavimo įranga arba sistemos“, kuriose įdiegti akselerometrai ir giroskopai ir kurios skirtos matuoti greičio ir orientacijos pokyčius, siekiant nustatyti ar išlaikyti kursą arba poziciją ir nebenaudoti išorinio atskaitos šaltinio, kai ji yra suderinta. „Inercinė matavimo įranga arba sistemos“ apima:

kurso vertikalės sistemas (AHRS);

girokompasus;

inercinio matavimo elementus (IMU);

inercines navigacijos sistemas (INS);

pamatines inercines sistemas (IRS);

pamatinius inercinius įtaisus (IRU).

2.

Šis punktas netaikomas „inercinei matavimo įrangai arba sistemoms“, kurios vienos ar kelių valstybių narių civilinių institucijų patvirtintos naudoti „civiliniuose orlaiviuose“.

a)

skirtos teikti poziciją „orlaiviams“, antžeminėms transporto priemonėms arba laivams, nenaudojant ‚pozicinių padėčių nuorodų‘ sistemos, ir pasižyminčios toliau išvardytu „tikslumu“, normaliai suderinus:

1.

0,8 jūrmylės per valandą („tikimoji apskritiminė paklaida“ („CEP“)) ar mažesnė (geresnė);

2.

0,5 % poslinkio kelio „CEP“ ar mažesnė (geresnė), arba

3.

Bendras dreifas – 1 jūrmylė „CEP“ ar mažesnė (geresnė) per 24 val. laikotarpį;

b)

skirtos „orlaiviams“, antžeminėms transporto priemonėms arba laivams su įdiegtomis „pozicinių padėčių nuorodų“ sistemomis ir iki 4 minučių laikotarpiu po visų „pozicinių padėčių nuorodų“ praradimo teikiančios duomenis apie poziciją, kurių „tikslumas“ mažesnis (geresnis) nei 10 metrų „CEP“;

c)

suprojektuotos „orlaiviams“, antžeminėms transporto priemonėms arba laivams, skirtos kursui ar tikrajai šiaurės krypčiai nustatyti ir turinčios kurią nors iš toliau išvardytų charakteristikų:

1.

Maksimalus darbinis kampinis greitis yra ne didesnis (mažesnis) nei 500 laipsnių/s, o kurso tikslumas, be „pozicinių padėčių nuorodų“, lygus 0,07 laipsnių/s (platumos) arba mažesnis (geresnis) (lygiavertis 6 kampo minutėms ties 45° platumos), arba

2.

Maksimalus darbinis kampinis greitis yra didesnis (aukštesnis) nei 500 laipsnių/s, o kurso „tikslumas“, be „pozicinių padėčių nuorodų“, lygus 0,2 laipsnių/s (platumos) arba mažesnis (geresnis) (lygiavertis 17 kampo minutėms ties 45° platumos);

d)

teikiančios pagreičio ar kampinio greičio matavimų duomenis daugiau nei viena kryptimi ir turinčios kurią nors iš toliau išvardytų charakteristikų:

1.

Dėl pirmiau aprašytų akselerometrų ir giroskopų nurodytas veikimas išilgai bet kurios ašies, nenaudojant jokių padėčių nuorodų, arba

2.

„Tinkamos naudoti kosmose“ ir teikiančios kampinio greičio matavimų duomenis, kurių „kampinis atsitiktinis dreifas“ išilgai bet kurios ašies mažesnis (geresnis) arba lygus 0,1 o/h1/2.

7A003

VII.A8.   JŪRININKYSTĖ

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.A8.001

Nuo oro prieigos nepriklausomos borto jėgainės, specialiai suprojektuotos naudoti po vandeniu:

a)

Braitono ar Renkino ciklo variklių nuo oro prieigos nepriklausomos borto jėgainės, turinčios bet kurį iš šių komponentų:

1.

Chemines dujų praplovimo ar absorbavimo sistemas, specialiai suprojektuotas pašalinti anglies dioksidą, anglies monoksidą ir daleles iš recirkuliuotųjų variklio išmetalų;

2.

Sistemas, specialiai suprojektuotas dirbti naudojant vienatomes dujas;

3.

Įtaisus ar gaubtus, specialiai suprojektuotus mažinti povandeninį triukšmą, kurio dažnis mažesnis negu 10 kHz, arba specialius montavimo įtaisus smūgiams sumažinti, arba

4.

Sistemas, turinčias visas šias charakteristikas:

a.

Specialiai suprojektuotos suslėgti reakcijos produktus ar perdirbti kurą;

b.

Specialiai suprojektuotos saugoti reakcijos produktus ir

c.

Specialiai suprojektuotos ištraukti ir suslėgti reakcijos produktus iki 100 ar daugiau kPa.

8A002.j.

VII.A8.002

Nuo oro nepriklausomų sistemų dyzelinio ciklo varikliai, turintys visus šiuos elementus:

a)

chemines dujų praplovimo ar absorbavimo sistemas, specialiai suprojektuotas pašalinti anglies dioksidą, anglies monoksidą ir daleles iš recirkuliuotųjų variklio išmetalų;

b)

sistemas, specialiai suprojektuotas dirbti naudojant vienatomes dujas;

c)

įtaisus ar gaubtus, specialiai suprojektuotus mažinti povandeninį triukšmą, kurio dažnis mažesnis negu 10 kHz, arba specialius montavimo įtaisus smūgiams sumažinti ir

d)

specialiai suprojektuotas dujų išmetimo sistemas, kurios neišmeta degimo produktų nuolatos.

8A002.j.

VII.A8.003

Nuo oro prieigos nepriklausomos degimo sistemos, kurių išeigos galia didesnė kaip 2 kW, turinčios bet kurį iš toliau nurodytų elementų:

a)

įtaisus ar gaubtus, specialiai suprojektuotus mažinti povandeninį triukšmą, kurio dažnis mažesnis negu 10 kHz, arba specialius montavimo įtaisus smūgiams sumažinti, arba

b)

sistemas, turinčias visas šias charakteristikas:

1.

Specialiai suprojektuotos suslėgti reakcijos produktus ar perdirbti kurą;

2.

Specialiai suprojektuotos saugoti reakcijos produktus ir

3.

Specialiai suprojektuotos ištraukti ir suslėgti reakcijos produktus iki 100 kPa ar daugiau.

8A002.j.

VII.A8.004

Stirlingo ciklo variklių nuo oro nepriklausomos borto jėgainės, turinčios visus šiuos elementus:

a)

įtaisus ar gaubtus, specialiai suprojektuotus mažinti povandeninį triukšmą, kurio dažnis mažesnis negu 10 kHz, arba specialius montavimo įtaisus smūgiams sumažinti, ir

b)

specialiai suprojektuotas dujų išmetimo sistemas, kurios išmeta degimo produktus esant 100 kPa ar didesniam slėgiui.

8A002.p.

VII.A8.005

Povandeniniai pririšami pilotuojami (gyvenamieji) aparatai, suprojektuoti veikti didesniame nei 1 000 m gylyje

8A001.a.

VII.A9.   ORO ERDVĖ IR VAROMOJI JĖGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.A9.001

Toliau nurodyta įranga, įrankiai ar tvirtikliai, specialiai suprojektuoti dujų turbinų variklių menčių, kreipiamųjų ar „antgalių gaubtų“ liejinių gamybai:

a)

kryptinės kristalizacijos ar monokristalų auginimo įranga;

b)

iš sunkialydžių metalų arba keramikos pagaminti liejimo įrankiai, išvardyti toliau:

1.

Šerdys;

2.

Apvalkalai (liejimo formos);

3.

Sujungti šerdžių ir apvalkalų (liemo formų) blokai;

c)

kryptinės kristalizacijos ar monokristalų priedų auginimo įranga.

9B001

VII.A9.002

Lėktuvų dujų turbininiai varikliai, išskyrus lėktuvų dujų turbininius variklius, atitinkančius visus šiuos reikalavimus:

a)

sertifikuoti vienos arba daugiau valstybių narių civilinės aviacijos įgaliotųjų atstovų ir

b)

skirti nekariniams pilotuojamiems orlaiviams, kuriems viena arba daugiau valstybių narių yra išdavusi orlaiviui, turinčiam šį konkretų variklio tipą, kurį nors iš šių dokumentų:

1.

Civilinio tipo sertifikatą arba

2.

Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos pripažįstamą lygiavertį dokumentą.

9A001

B.   PROGRAMINĖ ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.B.001

„Programinė įranga“, skirta VII.A1 išvardytoms medžiagoms „kurti“.

1D002

VII.B.002

Specialiai sukurta „programinė įranga“, skirta toliau nurodytos įrangos „kūrimui“ ar „gamybai“:

a)

tekinimo staklės, turinčios dvi ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“, ir turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 0,9 μm ar mažesnis (geresnis), o slinkties ilgis mažesnis kaip 1,0 m, arba

2.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 1,1 μm ar mažesnis (geresnis), o slinkties ilgis – 1,0 m ar didesnis;

b)

frezavimo staklės, turinčios kurią nors iš išvardytų charakteristikų:

1.

Tris tiesines ašis ir vieną sukimosi ašį, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 0,9 μm ar mažesnis (geresnis), o slinkties ilgis mažesnis kaip 1,0 m, arba

b.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 1,1 μm ar mažesnis (geresnis), o slinkties ilgis – 1,0 m ar didesnis;

2.

Penkios ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“, turinčios bet kurią iš nurodytų charakteristikų:

a.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 0,9 μm ar mažesnis (geresnis), o slinkties ilgis mažesnis kaip 1,0 m;

b.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 1,4 μm ar mažesnis (geresnis), o slinkties ilgis yra 1 m arba didesnis, tačiau mažesnis kaip 4 m;

c.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 6,0 μm ar mažesnis (geresnis), o slinkties ilgis – 4 m arba didesnis;

3.

„Vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 1,1 μm ar mažesnis (geresnis);

4.

Nevielinio elektrodo tipo elektroerozinės staklės, turinčios dvi ar daugiau pasukimo ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“;

5.

Gilių kiaurymių gręžimo staklės ir tekinimo staklės, modifikuotos gręžti gilias kiaurymes, kurių didžiausia gręžimo gylis yra didesnis nei 5 m;

6.

„Skaitmeninio valdymo“ ar rankinio valdymo staklės ir specialiai joms suprojektuoti komponentai, valdikliai bei jų pagalbiniai reikmenys, specialiai suprojektuoti skusti, išbaigti, šlifuoti ar honinguoti tiesiakrumpliams, sraigtiniams ir eglutiniams grūdintiems (Rc = 40 ar daugiau) krumpliaračiams, kurių dalijimo skersmuo viršija 1 250 mm, o vainiko plotis lygus 15 % dalijamojo skersmens arba didesnis, išbaigtiems iki kokybės AGMA 14 ar geresnės (tapačios ISO 328 3 klasei).

2D001

2D002

VII.B.003

Laivybos sistemų, įrangos, komponentų, bandymo, tikrinimo ir „gamybos“ įrangos ir kitų susijusių technologijų programinė įranga.

8D001

8D002

C.   TECHNOLOGIJOS

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VII.C.001

„Technologijos“, skirtos bet kuriems iš VII.A išvardytos įrangos ar medžiagų „kurti“ ar „gaminti“.

1E001

1E002

1E102

1E103

1E104

1E201

VII.C.002

VII.A1 „Sistemos, įranga ir komponentai“ nurodytų „kompozitinių“ darinių, sluoksniuotųjų medžiagų ar kitokių medžiagų atkūrimo „technologija“.

Pastaba. Netaikomas technologijai, skirtai civilinių orlaivių konstrukcijų remontui, naudojant anglies „pluoštines ar gijines medžiagas“ ir epoksidines dervas, aprašytas orlaivių gamintojų eksploatavimo vadovuose.

1E001

1E002

1E201

1E103

VII.C.003

Laivybos sistemų, įrangos, komponentų, bandymo, tikrinimo ir „gamybos“ įrangos ir kitų susijusių technologijų technologijos.

8E001

8E002

VIII DALIS

Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 4 punktą.

A.   PREKĖS

VIII.A0.   BRANDUOLINĖS MEDŽIAGOS, ĮRENGINIAI IR ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VIII.A0.001

Žiediniai magnetai (išskyrus tuos, kurie yra suprojektuoti buitinei elektronikai arba automobiliams)

0B001

VIII.A0.002

Karštieji elementai

0B006

VIII.A0.003

Sandarios dėžės su hermetiškai pritvirtintomis pirštinėms, tinkamos naudoti darbui su radioaktyviosiomis medžiagomis

0B005

VIII.A0.004

Fluoro gamybos elektrolitinės celės

0B001

VIII.A0.005

Dalelių greitintuvai

nėra duomenų

VIII.A0.006

Freono ir atvėsinto vandens aušinimo sistemos, kurių nuolatinis aušinimo pajėgumas yra 100 000 Btu/val. (29,3 kW) arba didesnis

0B001

0B002

1B231

VIII.A0.007

Silfoniniai vožtuvai

0B001

2A226

VIII.A0.008

Monelmetalo įranga, įskaitant vožtuvus, vamzdžius, rezervuarus ir indus (vamzdžiai ir vožtuvai, kurių skersmuo yra didesnis nei 8 coliai ir vardinė galia yra 500 psi, ir didesni nei 500 l rezervuarai)

0B001

2A226

2B350

VIII.A0.009

304 ir 316 klasių ir austenitinio nerūdijančiojo plieno plokštės, vožtuvai, vamzdžiai, rezervuarai ir indai (vamzdžiai ir vožtuvai, kurių skersmuo yra didesnis nei 8 coliai ir vardinė galia yra 500 psi, ir didesni nei 500 l rezervuarai)

0B001

1C116

1C216

VIII.A0.010

Vakuminiai vožtuvai, vamzdžiai, jungės, tarpikliai ir susijusi įranga, specialiai suprojektuota naudoti didelio vakuumo sąlygomis (esant 0,1 Pa arba mažesniam slėgiui)

0B001

0B002

2A226

2B350

VIII.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VIII.A1.001

Spinduliuotės aptikimo, stebėsenos ir matavimo įranga

1A004

6A002

6A102

VIII.A1.002

Radiografinė detektorių įranga, kaip antai rentgeno spindulių konverteriai, ir liuminescencinio vaizdo plokščių dėtuvės (išskyrus rentgeno įrangą, specialiai suprojektuotą naudoti medicinos tikslais)

1B001

9B007

VIII.A1.003

Tributilfosfatas (CAS 126–73–8)

nėra duomenų

VIII.A1.004

Azoto rūgštis, kurios koncentracija yra 20 % masės arba daugiau

1C111

VIII.A1.005

Fluoras (išskyrus naudojamą tik civiliniams tikslams, kaip antai šaldymo skysčius, įskaitant freoną ir fluoridą dantų pastai gaminti)

1C350

VIII.A1.006

Alfa spinduliuotę skleidžiantys radionuklidai

1C236

VIII.A1.007

Spinduliuotei atsparios televizijos kameros

6A003

VIII.A2.   MEDŽIAGŲ PERDIRBIMAS

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VIII.A2.001

Grūdinto plieno ir volframo karbido tikslieji rutuliniai guoliai

(3 mm skersmens arba didesni)

2A001

2A101

VIII.A2.002

Izostatiniai presai

2B004

2B104

2B204

VIII.A2.003

Galvanizavimo įranga, skirta dengti dalis nikeliu arba aliuminiu

2B005

VIII.A2.004

Silfonų gamybos įranga, įskaitant hidraulinio formavimo įrangą ir silfonų formavimo štampus

2B009

2B109

2B209

VIII.A2.005

Metalo inertinių dujų suvirintojai

(daugiau nei 180 A DC)

nėra duomenų

VIII.A2.006

Išcentrinės daugiaplokštuminės balansavimo mašinos

2B119

2B219

VIII.A2.007

Seisminė aptikimo įranga arba seisminės įsibrovimo nustatymo sistemos, kuriomis nustatoma, klasifikuojama ir apibūdinama nustatyto signalo šaltinio būklė

2B116

9B006

VIII.A3.   ELEKTRONIKA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VIII.A3.001

Dažnio keitikliai, galintys veikti 300–600 Hz dažnių diapazone

3A225

VIII.A3.002

Masių spektrometrai

3A233

VIII.A3.003

Visi blyksniniai rentgeno aparatai ir jiems suprojektuotų pulsuojančios energijos sistemų „dalys“ arba „komponentai“, įskaitant Markso generatorius, didelio galingumo impulso formavimo tinklus, aukštos įtampos kondensatorius ir paleidiklius

3A102

VIII.A3.004

31,8 GHz arba didesnės juostos ir 100 mW arba didesnio galingumo sintezuotų dažnių elektroninė įranga, naudojama vėlinimui arba laiko intervalų matavimui, pvz.:

a)

skaitmeniniai vėlinimo generatoriai, kurių skiriamoji geba per 1 mikrosekundės arba didesnius laiko intervalus yra 50 nanosekundžių arba mažiau, arba

b)

daugiakanaliai (t. y. 3 ar daugiau kanalų) arba moduliniai laiko intervalų matuokliai ir chronometrijos įranga, kurios skiriamoji geba per 1 mikrosekundės arba didesnius laiko intervalus yra 50 nanosekundžių ar mažiau.

3B002

VIII.A3.005

Chromatografinės ir spektrometrinės analizės įrankiai

3A233

B.   PROGRAMINĖ ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

VIII.B.001

Neutronų skaičiavimo / modeliavimo programinė įranga

0D001

VIII.B.002

Spinduliuotės sklaidos skaičiavimo / modeliavimo programinė įranga

0D001

VIII.B.003

Hidrodinaminių skaičiavimų / modeliavimo programinė įranga (išskyrus skirtą tik civiliniams tikslams, kaip antai centrinio šildymo sistemoms (bet ne tik))

0D001

IX DALIS

Su tradiciniais ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2375 (2017) 5 punktą.

A.   PREKĖS

IX.A1.   SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.A1.001

Riebokšliai, tarpikliai, sandarikliai ar degalų rezervuarai, specialiai suprojektuoti „orlaiviams“ ar kosmoso technikai, pagaminti iš daugiau kaip 50 % bet kurių fluorintų poliimidų arba fluorintų fosfazeno elastomerų.

1A001

IX.A1.002

Plėvelių, lakštų, juostų ar juostelių pavidalo „nelydieji“ aromatinių poliamidų dirbiniai:

a)

yra didesnio kaip 0,254 mm storio arba

b)

yra padengti arba laminuoti anglimi, grafitu, metalais arba magnetinėmis medžiagomis.

Pastaba. Ši kategorija netaikoma padengtiems arba laminuotiems variu gaminiams, suprojektuotiems elektroninių spausdintinių plokščių gamybai.

1A003

IX.A1.003

Specialiai kariniam naudojimui nesuprojektuota saugos ir aptikimo įranga bei jos komponentai, išvardyti toliau:

a)

visą veidą dengiančios dujokaukės, filtrų kapsulės, dezaktyvacijos įranga bei specialiai jai suprojektuoti komponentai, suprojektuoti ar modifikuoti apsisaugoti nuo toliau išvardytų medžiagų. Šios medžiagos:

1.

„Biologiniai agentai“;

2.

„Radioaktyviosios medžiagos“ arba

3.

Kovinės nuodingosios cheminės medžiagos (CW).

1A004.a.

Išskyrus 1A004.a: medžiagos riaušėms malšinti

IX.A1.004

Įranga ir įtaisai, specialiai suprojektuoti naudojant elektros srovę detonuoti užtaisus ir įjungti įtaisus, kuriuose yra „energetinių medžiagų“:

a)

sprogstamųjų detonatorių uždegimo įtaisai, suprojektuoti įjungti sprogstamuosius detonatorius, nurodytus b punkte;

b)

elektra įjungiami sprogmenų detonatoriai, išvardyti toliau:

1.

Sprogstamasis tiltelis (EB);

2.

Sprogstamoji tiltelinė viela (EBW);

3.

Daužiklis arba

4.

Sprogstamosios folijos paleidikliai (EFI).

1A007

IX.A1.005

Šie užtaisai, įtaisai ir komponentai:

a)

„kumuliaciniai užtaisai“;

1.

Grynasis sprogmenų kiekis (NEQ) didesnis nei 90 g ir

2.

Išorinio gaubto diametras ne mažesnis kaip 75 mm;

b)

linijiniai perkertantieji kumuliaciniai užtaisai;

1.

Sprogstamoji masė didesnė kaip 40 g/m ir

2.

Plotis 10 mm arba daugiau;

c)

detonuojamosios virvutės sprogstamoji šerdies masė didesnė kaip 64 g/m arba

d)

perkertantieji užtaisai ir skeliamieji įrankiai, kurių NEQ yra didesnis kaip 3,5 kg, ir kiti skeliamieji įrankiai.

1A008

IX.A1.006

Įranga „kompozitiniams“ dariniams ar sluoksniuotosioms medžiagoms arba „pluoštinėms ar gijinėms medžiagoms“ gaminti ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai bei pagalbiniai reikmenys:

a)

pluošto grįžčių išdėstymo mašinos, kuriose grįžtelių pozicionavimo ir išdėstymo mechanizmai yra koordinuoti ir programuojami pagal dvi ir daugiau „pirminio servopozicionavimo“ ašių, specialiai suprojektuotos orlaivių sklandmenims arba raketų konstrukcijoms iš „kompozitų“ gaminti.

1B001.g.

IX.A1.007

Įranga metalų lydiniams, metalų lydinių milteliams arba iš lydinių pagamintoms medžiagoms, specialiai suprojektuota išvengti užteršimo ir skirta naudoti viename iš toliau nurodytų procesų:

a)

vakuuminis išpurškimas;

b)

dujinis išpurškimas;

c)

išcentrinis išpurškimas;

d)

purškiamasis aušinimas;

e)

lydalo išsukimas ir smulkinimas;

f)

lydalo ištraukimas ir smulkinimas;

g)

mechaninis sulydymas arba

h)

plazminis išpurškimas.

1B002

IX.A1.008

Įrankiai, štampai, liejimo formos ar tvirtikliai titano, aliuminio ar jų lydinių „superplastiniam formavimui“ ar „difuziniam suvirinimui“:

a)

orlaivių sklandmenys ar kosminių aparatų konstrukcijos;

b)

„orlaivių“ ar kosminių aparatų varikliai arba

c)

komponentai, specialiai suprojektuoti a punkte nurodytoms konstrukcijoms ar b punkte nurodytiems varikliams.

1B003

IX.A1.009

Medžiagos, specialiai sukurtos elektromagnetinėms bangoms sugerti, arba tūryje laidūs polimerai, išvardyti toliau:

a)

tūryje laidžios polimerinės medžiagos, kurių „tūrinis savitasis elektrinis laidis“ viršija 10 000 S/m (simensų metrui) arba „paviršinė savitoji varža“ mažesnė kaip 100 omų kvadratui ir kurių pagrindinis komponentas yra kuris nors iš šių polimerų:

1.

Polianilinas;

2.

Polipirolas;

3.

Politiofenas;

4.

Polifenilenas-vinilenas arba

5.

Politienilenas-vinilenas.

Techninė pastaba. „Tūrinis savitasis elektrinis laidis“ ir „paviršinė savitoji lakšto varža“ turi būti nustatoma naudojant ASTM D–257 standartą arba jo nacionalinį ekvivalentą.

1C001.c.

IX.A1.010

„Superlaidieji“„kompozitiniai“ laidininkai, susidedantys iš vienos ar daugiau „superlaidžiųjų“‚gijų‘, kurie išlieka „superlaidūs“ esant daugiau nei 115 K (– 158,16 °C).

Techninė pastaba. Pirmiau išdėstytame punkte „gijos“ gali būti vielos, cilindro, plėvelės, juostos ar juostelės formos.

1C005.a.

IX.A1.011

„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“, išvardytos toliau:

a)

organinės „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 12,7 × 106 m ir

2.

„Savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 23,5 × 104 m;

Pastaba. Šis punktas netaikomas polietilenui.

b)

anglies „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 14,65 × 106 m ir

2.

„Savitasis tempiamasis įtempis“ didesnis kaip 26,82 × 104 m;

c)

neorganinės „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

„Savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 2,54 × 106 m ir

2.

Lydymosi, minkštėjimo, skilimo ar sublimavimosi temperatūra inertinėje aplinkoje didesnė kaip 1 922 K (1 649 °C).

1C010.a.

1C010.b.

1C010.c.

IX.A2.   MEDŽIAGŲ PERDIRBIMAS

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.A2.001

Antifrikciniai guoliai, guolių sistemos ir jų komponentai, išvardyti toliau:

Pastaba. Ši kategorija netaikoma rutuliniams guoliams, kurių gamintojo nustatytos leidžiamosios nuokrypos (tolerancijos) atitinka ISO 3290 standarto 5-ąją ar žemesnę klasę.

a)

rutuliniai ir kietieji ritininiai guoliai, kurių gamintojo nustatytos visos leidžiamosios nuokrypos (tolerancijos) atitinka ISO 492 tolerancijos standarto 4-ąją ar aukštesnę klasę (ar atitinkamus nacionalinius standartus) ir kurių „žiedai ir „riedėjimo elementai“ pagaminti iš monelmetalo (nikelio, vario ir aliuminio lydinių) ar berilio;

Techninės pastabos.

1.

„Žiedas“ – radialinio riedėjimo guolio žiedinės formos dalis su vienu ar keliais riedėjimo grioveliais (ISO 5593:1997).

2.

„Riedėjimo elementas“ – riedėjimo grioveliu riedantis rutuliukas ar ritinėlis (ISO 5593:1997).

b)

aktyviosios magnetinių guolių sistemos, kuriose naudojama:

1.

Medžiagos, turinčios srauto tankius, ne mažesnius kaip 2,0 T, ir kurių takumo įtempis ne mažesnis kaip 414 MPa;

2.

Visiškai elektromagnetinės trimatės homeopolinės postūmio solenoidų konstrukcijos arba

3.

Aukštos temperatūros (450K (177 °C) ir didesnės) vietos jutikliai.

2A001.a.

2A001.c.

IX.A2.002

Staklės metalui, keramikai, „kompozitinėms medžiagoms“ ar kokiam nors jų deriniui pašalinti (arba nupjauti), kurios pagal gamintojo technines sąlygas gali turėti „skaitmeninio valdymo“ elektroninius įtaisus:

a)

frezavimo staklės, turinčios kurią nors iš išvardytų charakteristikų:

1.

Trys ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“, ir „vienakryptis padėties nustatymo pakartojamumas“ išilgai vienos ar kelių tiesinių ašių yra 1,1 μm ar mažesnis (geresnis) arba

2.

Penkios ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“;

b)

staklės metalui, keramikai ar „kompozitinėms medžiagoms“ pašalinti, turinčios visas toliau išvardytas charakteristikas:

1.

Medžiagos šalinamos naudojant tokius būdus:

a.

Vandens ar kitų skysčių čiurkšlę, įskaitant turinčią abrazyvo priedų;

b.

Elektronų pluoštą arba

c.

„Lazerio“ pluoštą ir

2.

Bent dvi sukimo ašys gali būti suderintos vienu metu „kontūriniam valdymui“.

2B001.c.

IX.A2.003

Skaitmeninio valdymo optinės apdailos staklės, turinčios įrangą, leidžiančią selektyviai pašalinti medžiagas ir sukurti nesferinius optinius paviršius, kurios turi visas išvardytas charakteristikas:

a)

formos apdaila – mažesnė (geresnė) kaip 1,0 μm;

b)

atliekant apdailą pasiekiamas mažesnis (geresnis) kaip 100 nm vidutinės kvadratinės vertės šiurkštumas;

c)

keturios ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“, ir

d)

kuriose vykdomi bet kurie iš šių procesų:

1.

„Magnetorheologinė apdaila (MRF)“;

2.

„Elektrorheologinė apdaila (ERF)“;

3.

„Energijos dalelių pluošto apdaila“;

4.

„Pripučiamos membranos staklių apdaila“ arba

5.

„Skysčio čiurkšlės apdaila“.

Techninės pastabos. Pirmiau išdėstytuose punktuose:

1.

„MRF“ – pašalinimo procesas, kai naudojamas abrazyvinis skystis, kurio klampumas kontroliuojamas magnetiniu lauku;

2.

„ERF“ – pašalinimo procesas, kai naudojamas abrazyvinis skystis, kurio klampumas kontroliuojamas elektriniu lauku;

3.

„Energijos dalelių pluošto apdaila“ – procesas, kuriame selektyviai medžiagoms pašalinti naudojamos reaktyvios atomų plazmos (RAP) arba jonų pluoštai;

4.

„Pripučiamos membranos staklių apdaila“ – procesas, kurio metu naudojamasi suslėgta membrana, kuri deformuojasi, kad susiliestų su mažu ruošinio plotu;

5.

„Skysčio čiurkšlės apdaila“ – medžiagoms pašalinti naudojama skysčio čiurkšlė.

2B002.a.

2B002.b.

2B002.c.

2B002.d.

IX.A2.004

Karštieji „izostatiniai presai“, kurie turi visas išvardytas charakteristikas, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai bei jų pagalbiniai reikmenys:

a)

turintys valdomą šiluminę aplinką uždaroje ertmėje ir 406 mm ar didesnio vidinio skersmens kameros ertmę ir

b)

turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausią darbinį slėgį, viršijantį 207 MPa;

2.

Valdomą šiluminę aplinką, viršijančią 1 773 K (1 500 °C), arba

3.

Priemones angliavandeniliniam įmirkymui ir susidarančių dujų skilimo produktų pašalinimui.

2B004

2B104

2B204

IX.A2.005

Įranga, specialiai suprojektuota neorganinėms dangoms nusodinti, apdoroti ir gamybos metu kontroliuoti, sluoksniams ir paviršiams modifikuoti:

a)

gamybos įranga, skirta cheminiam garų nusodinimui (CVD), turinti visas išvardytas charakteristikas:

1.

Procesas, modifikuotas vienam iš išvardytųjų toliau:

a.

Pulsuojančiajam cheminiam garų nusodinimui;

b.

Valdomajam susidarančių kristalo užuomazgų šiluminiam (terminiam) nusodinimui (CNTD) arba

c.

Plazma sustiprintam ar plazma skatinamam cheminiam garų nusodinimui ir

2.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Turinti didelio vakuumo (0,01 Pa ar mažesnio) besisukančius sandariklius arba

b.

Naudojama dangos storio kontrolė gamybos metu;

b)

jonų implantavimo gamybos įranga su 5 mA ar didesne pluošto srove;

c)

elektronpluoštė fizikinio garų nusodinimo (EB–PVD) gamybos įranga su galios sistema, kurios vardinė galia didesnė kaip 80 kW, turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Skysčio lygio vonioje „lazerinę“ kontrolės sistemą, kuri tiksliai reguliuoja luitų padavimo greitį, arba

2.

Kompiuteriu valdomos spartos kontrolinį matavimo įrenginį, veikiantį išgarintojo pluošto jonizuotų atomų fotoliuminescencijos principu, siekiant valdyti dangos, susidedančios iš dviejų ar daugiau elementų, nusodinimo spartą;

d)

plazminio pulverizavimo gamybos įranga, turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Veikianti sumažinto slėgio (10 kPa ir mažesnio, išmatuoto 300 mm ir didesniame nuotolyje nuo pulverizatoriaus purkštuko išėjimo) valdomosios atmosferos vakuuminėje kameroje, kurioje slėgį galima sumažinti iki 0,01 Pa prieš išpurškimo procesą, arba

2.

Naudojama dangos storio kontrolė gamybos metu;

e)

dulkinamojo nusodinimo gamybos įranga, kurios srovės tankis gali būti 0,1 mA/mm2 ar didesnis, kai nusodinimo sparta 15 μm/h ar didesnė;

f)

katodinio lankinio nusodinimo gamybos įranga, turinti elektromagnetų tinklelį lanko dėmei katode valdyti, arba

g)

joninio nusodinimo gamybos įranga, kuria galima gamybos vietoje išmatuoti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Dangos storį ant padėklo ir kontroliuoti dengimo spartą arba

2.

Optines charakteristikas.

2B005

IX.A2.006

Matmenų tikrinimo ar matavimo sistemos, įranga ir „elektroniniai mazgai“, išvardyti toliau:

a)

kompiuteriais valdomos ar „skaitmeninio valdymo“ koordinatinės matavimo staklės, bet kuriame veikimo diapazono taške turinčios trimatę (tūrinę) leistiną ilgio matavimo paklaidą (E0,MPE), lygią (1,7 + L/1 000 ) μm (L yra matuojamas ilgis milimetrais) ar mažesnę (geresnę), pagal ISO 10360–2 (2009);

b)

linijinio ar kampinio poslinkio matuokliai, išvardyti toliau:

1.

„Linijinio poslinkio“ matavimo įrankiai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Nesąlytinės matavimo sistemos, kurių „skiriamoji geba“ yra 0,2 μm ar mažesnė (geresnė) matavimo srityje iki 0,2 mm;

b.

Linijinių kintamo diferencialo transformatorių (LVDT) sistemos:

1.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„Tiesiškumą“, lygų 0,1 % ar mažesnį (geresnį), matuojant nuo 0 per „visą veikimo sritį“, kai tai LVDT, kurių „visa veikimo sritis“ ne didesnė kaip ± 5 mm, arba

a.

„Tiesiškumą“, lygų 0,1 % ar mažesnį (geresnį), matuojant nuo 0 iki 5 mm, kai tai LVDT, kurių „visa veikimo sritis“ didesnė kaip ± 5 mm, ir

2.

Kaitumą (dreifą), lygų 0,1 % per dieną arba mažesnį (geresnį), kai temperatūra lygi standartu numatytai bandymų patalpos aplinkos temperatūrai ± 1 K;

Techninė pastaba.

b punkte „visa veikimo sritis“ – pusė viso galimo LVDT linijinio poslinkio. Pavyzdžiui, LVDT, kurių „visa veikimo sritis“ yra ne didesnė kaip ± 5 mm, visas galimas linijinis poslinkis gali būti lygus 10 mm.

c.

Matavimo sistemos, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

Turinčios „lazerį“;

2.

„Skiriamoji geba“ visoje jų skalėje, lygi 0,200 nm arba mažesnė (geresnė), ir

3.

Galinčios bet kuriame matavimo intervalo taške pasiekti lygią (1,6 + L/2 000 ) μm ar mažesnę (geresnę) „matavimo neapibrėžtį“ (L – išmatuotas ilgis mm), kompensuojant oro lūžio rodikliui, matuojant per 30 sekundžių laikotarpį ir esant 20 ± 0,01 °C temperatūrai,° arba

d.

„Rlektroniniai mazgai“, specialiai suprojektuoti suteikti grįžtamojo ryšio pajėgumus pirmiau nurodytose sistemose;

2.

Kampų matuokliai;

Pastaba. Pirmiau nurodyta kategorija netaikoma optiniams įtaisams (tokiems kaip autokolimatoriai), kuriuose naudojama kolimuota šviesa (pvz., lazerio šviesa) kampiniam veidrodžio poslinkiui aptikti.

c)

įranga paviršiaus šiurkščiui (įskaitant paviršiaus defektus) matuoti, matuojant optinę sklaidą; įrangos jautrumas 0,5 nm ar mažesnis (geresnis).

2B006.b.

2B206.b.

IX.A2.007

„Robotai“, turintys kurią nors iš išvardytų charakteristikų, ir jiems specialiai suprojektuoti valdikliai ir jų „galiniai vykdymo įtaisai“:

a)

gebantys tikruoju laiku apdoroti visą trimatį vaizdą ar atlikti visos trimatės „aplinkos analizę“, siekiant generuoti ar modifikuoti „programas“, arba generuoti ar modifikuoti skaitmeninės programos duomenis;

Techninė pastaba.

Į „aplinkos analizės“ apribojimus neįtraukta trečiojo matmens (koordinatės) aproksimacija apžiūrint pagal nurodytą kampą ar apribotosios pilkosios skalės interpretavimas įvertinant tiriamųjų objektų gylį ar tekstūrą, reikalingą (2 1/2 D) patvirtintoms užduotims.

b)

remiantis nacionaliniais saugos standartais specialiai suprojektuoti robotai, naudojami potencialiai sprogiosios amunicijos aplinkose;

c)

specialiai suprojektuoti ar laikomi atspariais spinduliuotei (radiacijai) ir gebantys atlaikyti didesnę nei 5 × 103 Gy (siliciui) spinduliuotę nesumažėjant darbinėms charakteristikoms arba

d)

specialiai suprojektuoti naudoti daugiau kaip 30 000 metrų aukštyje.

2B007

2B207

IX.A2.008

Sąrankos ar blokai, specialiai suprojektuoti staklėms, ar matmenų tikrinimo, ar matavimo sistemos, ar įranga, išvardyta toliau:

a)

blokai su grįžtamuoju ryšiu pagal tiesinę padėtį, turintys mažesnį (geresnį) kaip (800 + (600 × L/1 000 )) nm visuminį „tikslumą“ (L – efektyvusis ilgis milimetrais);

b)

blokai su grįžtamuoju ryšiu pagal posūkio padėtį, turintys mažesnį (geresnį) kaip 0,00025° „tikslumą“, arba

c)

„kryžminiai sukamieji stalai“ ir „palenkiamieji sukliai“, tinkami naudoti su staklių įrankiais iki ar virš šioje kategorijoje nurodytų lygių.

2B008

IX.A2.009

Sukimosi ir srauto formavimo mašinos, kurios pagal gamintojo techninę specifikaciją gali būti su „skaitmeninio valdymo“ blokais ar valdomos kompiuteriu, ir turinčios visas šias charakteristikas:

a)

trys ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui“, ir

b)

vyniojimo jėgą, didesnę nei 60 kN.

Techninė pastaba. Sukimosi formavimo ir srauto formavimo funkcijas suderinančios mašinos traktuojamos kaip srauto formavimo mašinos.

2B009

2B109

2B209

IX.A3.   ELEKTRONIKA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.A3.001

Elektroniniai prietaisai, išvardyti toliau:

a)

bendrosios paskirties integriniai grandynai, išvardyti toliau:

Pastabos

1.

(Baigtų arba pusiau baigtų) puslaidininkinių plokštelių, kurių funkcijos yra apibrėžtos, statusas yra įvertinamas pagal 3A001.a parametrus.

2.

Integriniams grandynams priskiriami:

„monolitiniai integriniai grandynai“;

„hibridiniai integriniai grandynai“;

„daugialusčiai integriniai grandynai“;

„sluoksniniai integriniai grandynai“, įskaitant silicio ant safyro integrinius grandynus;

„optiniai integriniai grandynai“;

„trimačiai integriniai grandynai“.

„monolitiniai mikrobangų integriniai grandynai“(„MMIC“).

3A001.a

IX.A3.002

Integriniai grandynai, suprojektuoti ar įvardyti kaip atsparūs jonizuojančiajai spinduliuotei ir atlaikantys bet kurią iš šių verčių:

a)

suminę spinduliuotės dozę 5 × 103 Gy (Si) ar didesnę;

b)

pažaidos dozės galią 5 × 106 Gy (Si)/s ar didesnę arba

c)

neutronų įtėkis (suminis srautas) (1 MeV ekvivalentas) į silicį, lygus 5 × 1 013 n/cm2 arba didesnis, ar jo ekvivalentas kitoms medžiagoms.

Pastaba. Pirmiau nurodyta kategorija netaikoma metaliniams izoliaciniams puslaidininkiams (MIS).

3A001.a.

IX.A3.003

„Integriniai mikroprocesorių grandynai“,

„integriniai mikrokompiuterių grandynai“, integriniai mikrovaldiklių grandynai, integriniai atmintinės grandynai, pagaminti iš sudėtinių puslaidininkių, skaitmeniniai analogo keitikliai, integriniai grandynai su skaitmeniniais analogo keitikliais, saugantys ar apdorojantys skaitmeninius duomenis, analoginiai skaitmenų keitikliai, elektrooptiniai arba „optiniai integriniai grandynai“, suprojektuoti „signalams apdoroti“, vartotojo programuojami loginiai įtaisai, užsakomieji integriniai grandynai, kurių arba funkcijos nėra žinomos, arba įrangos, kurioje bus naudojami integriniai grandynai, kontrolės statusas yra nežinomas, sparčiosios Furjė transformacijos (FFT) procesoriai, elektra trinamos programuojamosios pastoviosios atmintinės (EEPROM), kibirkštimi formuojamos atmintinės arba statinės laisvosios kreipties atmintinės (SRAM) arba magnetinės laisvosios kreipties atmintinės (MRAM), turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

skirti veikti aplinkos temperatūroje, didesnėje kaip 398 K (+125 °C);

b)

skirti veikti aplinkos temperatūroje, mažesnėje kaip 218 K (– 55 °C), arba

c)

skirti veikti aplinkos temperatūros srityje nuo 218 K (– 55 °C) iki 398 K (+125 °C).

Pastaba. Ši kategorija netaikoma integriniams grandynams, naudojamiems civiliniuose automobiliuose ar traukiniuose.

3A001.a.2

IX.A3.004

Elektrooptiniai ir „optiniai integriniai signalų apdorojimo grandynai“, turintys visus šiuos elementus:

a)

vieną ar daugiau vidinių „lazerinių“ diodų;

b)

vieną ar daugiau vidinių šviesos jutiklių ir

c)

optinius bangolaidžius.

3A001.a.

IX.A3.005

4.

Vartotojo programuojami loginiai įtaisai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

maksimalus nesimetrinių skaitmeninių įvadų / išvadų skaičius yra didesnis nei 700 arba

b)

„bendra didžiausia vienkrypčio nuolatinio duomenų perdavimo siųstuvu sparta“ yra 500 Gb/s arba didesnė.

Pastaba. Prie šios kategorijos priskiriama:

paprastieji programuojamieji loginiai įtaisai (SPLD);

sudėtingieji programuojamieji loginiai įtaisai (CPLD);

vartotojo programuojamos loginių elementų matricos (FPGA);

vartotojo programuojamos loginės matricos (FPLA);

vartotojo programuojami vidiniai sujungimai (FPIC).

3A001.a.

IX.A3.006

Neuroniškieji integriniai grandynai

3A001.a.

IX.A3.007

Užsakomieji integriniai grandynai, kurių funkcija yra nežinoma arba įrangos, kurioje integriniai grandynai bus naudojami, statusas gamintojui nėra žinomas, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

daugiau kaip 1 500 galinių įtaisų;

b)

tipinę „pagrindinę loginio elemento vėlinimo trukmę“, mažesnę kaip 0,02 ns, arba

c)

didžiausią veikimo dažnį, viršijantį 3 GHz.

3A001.a.

IX.A3.008

Tiesioginio skaitmeninio sintezatoriaus (DDS) integriniai grandynai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

analoginių skaitmenų keitiklių (DAC) taktų dažnis 3,5 GHz arba didesnis, o DAC rezoliucija 10 bitų arba didesnė, bet mažesnė kaip 12 bitų, arba

b)

DAC taktų dažnis 1,25 GHz arba didesnis, o DAC rezoliucija 12 bitų arba didesnė.

Techninė pastaba. DAC taktų dažnis gali būti nurodomas kaip pagrindinis taktų dažnis arba kaip įvesties taktų dažnis.

3A001.a.

IX.A3.009

Mikrobangų arba milimetrinių bangų prietaisai, išvardyti toliau:

a)

impulsinės arba nuolatinio veikimo bėgančiosios bangos „vakuuminiai elektroniniai įtaisai“;

1.

Prietaisai, veikiantys 31,8 GHz viršijančiais dažniais;

2.

Prietaisai, turintys katodo kaitinimo elementą, kurio įšilimo trukmė vardinei aukštųjų dažnių galiai pasiekti yra mažesnė kaip 3 sekundės;

3.

Bėgančiosios bangos įtaisai su susietaisiais rezonatoriais arba jų atmainos, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 7 % arba didžiausioji galia viršija 2,5 kW;

4.

Įtaisai su spiralinio, lenktojo bangolaidžio arba sulankstytojo bangolaidžio schemomis arba jų atmainos, kurie turi visas išvardytas charakteristikas:

a.

„Akimirkinį dažnių juostos plotį“, didesnį kaip viena oktava, ir vidutinės galios (išreikštos kW) ir dažnio (išreikšto GHz) sandaugą, didesnę kaip 0,5;

b.

„Akimirkinį dažnių juostos plotį“, lygų arba mažesnį už vieną oktavą, ir vidutinės galios (išreikštos kW) ir dažnio (išreikšto GHz) sandaugą, didesnę kaip 1;

c.

„Tinkami naudoti kosmose“ arba

d.

Turi elektronpluoštį prožektorių su tinkleliu;

5.

Įtaisai, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ didesnis kaip 10 % ar jam lygus, turintys bet kurį iš šių požymių:

a.

Žiedinis elektronų pluoštas;

b.

Ašiai nesimetriškas elektronų pluoštas arba

c.

Keli elektronų pluoštai;

b)

magnetroninio stiprintuvo „vakuuminiai elektroniniai įtaisai“, kurių stiprinimo koeficientas didesnis kaip 17 dB;

c)

„vakuuminiams elektroniniams įtaisams“ suprojektuoti termoelektroniniai katodai, turintys emisijos srovės tankį norminėmis veikimo sąlygomis, viršijantį 5 A/cm2, arba impulsinės (nenuolatinės) emisijos srovės tankį norminėmis veikimo sąlygomis, viršijantį 10 A/cm2;

d)

„vakuuminiai elektroniniai įtaisai“, pritaikyti veikti „dviejų modų“ režimu.

Techninė pastaba. „Dviejų modų“ – „vakuuminis elektroninis įtaisas“, kurio pluošto srovės nuolatinę bangą galima pakeisti impulsiniu jos veikimu naudojant groteles ir sukurti tokią didžiausiąją impulsinę atiduodamąją galią, kuri būtų didesnė už nuolatinės bangos atiduodamąją galią.

3A001.b.

IX.A3.010

„Monolitinių mikrobangų integrinių grandynų“ (MMIC) stiprintuvai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

skirti veikti dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 15 % ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 75 W (48,75 dBm) dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 2,9 GHz;

2.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 55 W (47,4 dBm) dažniais, viršijančiais 2,9 GHz, bet ne didesniais kaip 3,2 GHz;

3.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 40 W (46 dBm) dažniais, viršijančiais 3,2 GHz, bet ne didesniais kaip 3,7 GHz, arba

4.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 20 W (43 dBm) dažniais, viršijančiais 3,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz;

a)

skirti veikti dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 16 GHz, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 % ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 10 W (40 dBm) dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 8,5 GHz, arba

2.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 5 W (37 dBm) dažniais, viršijančiais 8,5 GHz, bet ne didesniais kaip 16 GHz;

c)

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 3 W (34,77 dBm) dažniais, viršijančiais 16 GHz, bet ne didesniais kaip 31,8 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

d)

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,1 nW (–70 dBm) dažniais, viršijančiais 31,8 GHz, bet ne didesniais kaip 37 GHz;

e)

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 1 W (30 dBm) dažniais, viršijančiais 37 GHz, bet ne didesniais kaip 43,5 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

f)

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 31,62 mW (15 dBm) dažniais, viršijančiais 43,5 GHz, bet ne didesniais kaip 75 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

g)

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 10 mW (10 dBm) dažniais, viršijančiais 75 GHz, bet ne didesniais kaip 90 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 5 %, arba

h)

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,1 nW (–70 dBm) dažniais, viršijančiais 90 GHz.

Pastabos.

1.

MMIC, kurio norminis darbinis dažnis apima dažnius, išvardytus daugiau negu viename dažnių intervale, statusas nustatomas pagal mažiausią didžiausiosios išėjimo soties galios ribinę vertę.

2.

Ši kategorija netaikoma MMIC, jeigu jie yra specialiai suprojektuoti kitiems tikslams, pvz., telekomunikacijoms, radarams, automobiliams.

3A001.b.

IX.A3.011

Diskretiniai mikrobanginiai tranzistoriai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Skirti veikti dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz, ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 400 W (56 dBm) dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 2,9 GHz;

2.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 205 W (53,12 dBm) dažniais, viršijančiais 2,9 GHz, bet ne didesniais kaip 3,2 GHz;

3.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 115 W (50,61 dBm) dažniais, viršijančiais 3,2 GHz, bet ne didesniais kaip 3,7 GHz; arba

4.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 60 W (47,78 dBm) dažniais, viršijančiais 3,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz;

b.

Skirti veikti dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 31,8 GHz, ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 50 W (47 dBm) dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 8,5 GHz;

2.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 15 W (41,76 dBm) dažniais, viršijančiais 8,5 GHz, bet ne didesniais kaip 12 GHz;

3.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 40 W (46 dBm) dažniais, viršijančiais 12 GHz, bet ne didesniais kaip 16 GHz, arba

4.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 7 W (38,45 dBm) dažniais, viršijančiais 16 GHz, bet ne didesniais kaip 31,8 GHz,

c.

Skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,5 W (27 dBm) dažniais, viršijančiais 31,8 GHz, bet ne didesniais kaip 37 GHz;

d.

Skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 1 W (30 dBm) dažniais, viršijančiais 37 GHz, bet ne didesniais kaip 43,5 GHz, arba

e.

Skirti veikti, kai didžiausia išėjimo soties galia didesnė nei 0,1 nW (–70 dBm) dažniais, viršijančiais 43,5 GHz.

Pastabos.

1.

Tranzistoriaus, kurio norminis darbinis dažnis apima dažnius, išvardytus daugiau negu viename dažnių intervale, statusas nustatomas pagal mažiausią didžiausiosios išėjimo soties galios ribinę vertę.

2.

Ši kategorija apima izoliuotus lustus, lustus, montuojamus ant nešlių, arba lustus, sumontuotus į rinkinius. Kai kurie diskretiniai tranzistoriai taip pat gali būti vadinami galios stiprintuvais.

3A001.b.

IX.A3.012

Mikrobanginiai kietojo kūno stiprintuvai ir mikrobanginiai mazgai / moduliai su mikrobanginiais kietojo kūno stiprintuvais, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

skirti veikti dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 15 % ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 500 W (57 dBm) dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 2,9 GHz;

2.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 270 W (54,3 dBm) dažniais, viršijančiais 2,9 GHz, bet ne didesniais kaip 3,2 GHz;

3.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 200 W (53 dBm) dažniais, viršijančiais 3,2 GHz, bet ne didesniais kaip 3,7 GHz, arba

4.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 90 W (49,54 dBm) dažniais, viršijančiais 3,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz;

b)

skirti veikti dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 31,8 GHz, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 % ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 70 W (48,54 dBm) dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 8,5 GHz;

2.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 50 W (47 dBm) dažniais, viršijančiais 8,5 GHz, bet ne didesniais kaip 12 GHz;

3.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 30 W (44,77 dBm) dažniais, viršijančiais 12 GHz, bet ne didesniais kaip 16 GHz, arba

4.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 20 W (43 dBm) dažniais, viršijančiais 16 GHz, bet ne didesniais kaip 31,8 GHz,

c)

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,5 W (27 dBm) dažniais, viršijančiais 31,8 GHz, bet ne didesniais kaip 37 GHz;

d)

skirti veikti, kai didžiausia soties išėjimo galia didesnė nei 2 W (33 dBm) dažniais, viršijančiais 37 GHz, bet ne didesniais kaip 43,5 GHz, o „akimirkinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

e)

skirti veikti dažniais, viršijančiais 43,5 GHz, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,2 W (23 dBm) dažniais, viršijančiais 43,5 GHz, bet ne didesniais kaip 75 GHz, o „akimirkinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

2.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 20 mW (13 dBm) dažniais, viršijančiais 75 GHz, bet ne didesniais kaip 90 GHz, o „akimirkinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 5 %; arba

3.

Didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,1 nW (–70 dBm) dažniais, viršijančiais 90 GHz.

Pastaba. Objekto, kurio norminis darbinis dažnis apima dažnius, išvardytus daugiau negu viename dažnių intervale, statusas nustatomas pagal mažiausią didžiausiosios išėjimo soties galios ribinę vertę.

3A001.b.

IX.A3.013

Elektroninio arba magnetinio derinimo juostiniai arba užtvariniai filtrai, turintys daugiau kaip 5 derinamuosius rezonatorius, leidžiančius perderinti dažnių juostą (fmax./fmin.) santykiu 1,5:1 per mažiau kaip 10 μs, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

praleidimo dažnių juostos plotį, didesnį kaip 0,5 % centrinio dažnio, arba

b)

užtvarinių dažnių juostos plotį, mažesnį kaip 0,5 % centrinio dažnio.

3A001.b.

IX.A3.014

Keitikliai ir harmoniniai maišikliai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

suprojektuoti išplėsti „signalų analizatorių“ dažnių diapazoną, viršijantį 90 GHz;

b)

suprojektuoti signalų generatorių veikimo diapazoną išplėsti taip:

1.

Iki daugiau kaip 90 GHz;

2.

Atiduodamoji galia didesnė nei 100 mW (20 dBm) bet kuriuo dažniu, kai dažnių juosta viršija 43,5 GHz, bet neviršija 90 GHz;

c)

suprojektuoti elektrinių grandinių analizatorių veikimo diapazoną išplėsti taip:

1.

Iki daugiau kaip 110 GHz;

2.

Atiduodamoji galia didesnė nei 31,62 mW (15 dBm) bet kuriuo dažniu, kai dažnių juosta viršija 43,5 GHz, bet neviršija 90 GHz;

3.

Atiduodamoji galia didesnė nei 1 mW (0 dBm) bet kuriuo dažniu, kai dažnių juosta viršija 90 GHz, bet neviršija 110 GHz, arba

d)

suprojektuoti išplėsti mikrobanginių matavimo imtuvų dažnių diapazoną iki daugiau kaip 110 GHz.

3A001.b.

IX.A3.015

Mikrobanginiai galios stiprintuvai su pirmiau nurodytais „vakuuminiais elektroniniais įtaisais“, turintys visas šias charakteristikas:

a)

veikimo dažnius, viršijančius 3 GHz;

b)

vidutinio atiduodamosios galios ir masės santykį, viršijantį 80 W/kg, ir

c)

mažesnį nei 400 cm3.

Pastaba. Ši kategorija netaikoma įrangai, suprojektuotai ar skirtai veikti bet kurioje dažnių juostoje, „Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos (ITU) paskirtoje“ radijo ryšių paslaugoms teikti, bet ne radijo ryšiui nustatyti.

3A001.b.

IX.A3.016

Mikrobanginiai galios moduliai (MPM), sudaryti bent iš bėgančiosios bangos, „vakuuminio elektroninio įtaiso“, „monolitinio mikrobanginio integrinio grandyno“ („MMIC“) ir integruoto elektroninio galios kondicionieriaus, turintys visas šias charakteristikas:

a)

trumpesnę nei 10 sekundžių „įjungimo trukmę“ nuo neveikiančio iki pilno pajėgumo;

b)

tūrį, mažesnį nei maksimali vardinė galia vatais, padauginta iš 10 cm3/W, ir

c)

„akimirkinį dažnių juostos plotį“, didesnį nei viena oktava (fmax. > 2fmin.), ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

18 GHz arba mažesnių dažnių atveju, RF atiduodamąją galią, didesnę nei 100 W, arba

2.

Dažnius, viršijančius 18 GHz.

Techninės pastabos.

1.

Norint apskaičiuoti b punkte nurodytą tūrį, pateikiamas šis pavyzdys: kai maksimali vardinė galia yra 20 W, tai tūris būtų: 20 W × 10 cm3/W = 200 cm3.

2.

a punkte nurodyta „įjungimo trukmė“ reiškia įjungimo laiką nuo neveikiančio iki pilno pajėgumo, t. y. tai apima MPM kaitimo laiką.

3A001.b.

IX.A3.017

Generatoriai ar generatorių sąrankos, skirti veikti esant vienpusės šalinės juostos (SSB) faziniam triukšmui, išreikštam dBc/Hz, mažesniam (geresniam) kaip –(126 + 20log10F – 20log10f) bet kuriame 10 Hz < F < 10 kHz diapazone.

Techninė pastaba.

Taikant pirmiau nurodytą kategoriją, F – nuokrypis nuo veikimo dažnio, Hz, ir f – veikimo dažnis, MHz.

3A001.b.

IX.A3.018

„Dažnių sintezatoriaus“„elektroniniai mazgai“, turintys „dažnių perjungimo trukmę“, bet kurią iš nurodytų:

a)

mažesnę nei 143 ps;

b)

mažesnę nei 100 μs bet kurio dažnio pakeitimo atveju, kai jis viršija 2,2 GHz, ir kai sintezuojamų dažnių juosta viršija 4,8 GHz, bet neviršija 31,8 GHz;

c)

mažesnę nei 500 μs bet kurio dažnio pakeitimo atveju, kai jis viršija 550 MHz, ir kai sintezuojamų dažnių juosta viršija 31,8 GHz, bet neviršija 37 GHz;

d)

mažesnę nei 100 μs bet kurio dažnio pakeitimo atveju, kai jis viršija 2,2 GHz, ir kai sintezuojamų dažnių juosta viršija 37 GHz, bet neviršija 90 GHz, arba

e)

mažesnę nei 1 ms, kai sintezuojamų dažnių juosta viršija 90 GHz.

3A001.b.

IX.A3.019

„Perdavimo / priėmimo moduliai“, „perdavimo / priėmimo MMIC“, „perdavimo moduliai“ ir „perdavimo MMIC“, skirti veikti dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, ir turi visas šias charakteristikas:

a)

didžiausiąją išėjimo soties galią (vatais), Psat, didesnę kaip 505,62, padalintą iš didžiausio veikimo dažnio (GHz), pakelto kvadratu [Psat > 505,62 W * GHz2/fGHz 2] bet kuriam kanalui;

b)

bet kurio kanalo „dalinį dažnių juostos plotį“ ne mažesnį kaip 5 % ar didesnį;

c)

bet kokią plokščią 15 (cm) ilgio ar trumpesnę kraštinę d, padalytą iš mažiausio veikimo dažnio GHz [d ≤ 15 cm*GHz*N/fGHz], kur N – perdavimo ar perdavimo / priėmimo kanalų skaičius, ir

d.

elektroniniu būdu valdomą kanalo fazės keitiklį.

Techninės pastabos.

1.

„Perdavimo / priėmimo modulis“ – daugiafunkcis „elektroninis mazgas“, užtikrinantis perdavimo ir priėmimo signalų dvikryptę amplitudę ir fazės reguliavimą.

2.

„Perdavimo modulis“ – „elektroninis mazgas“, užtikrinantis perdavimo signalų amplitudę ir fazės reguliavimą.

3.

„Perdavimo / priėmimo MMIC“ – daugiafunkcis „MMIC“, užtikrinantis perdavimo ir priėmimo signalų dvikryptę amplitudę ir fazės kontrolę.

4.

„Perdavimo MMIC“ – „MMIC“, užtikrinantis perdavimo signalų amplitudę ir fazės kontrolę.

5.

2,7 GHz c punkte nurodytoje formulėje turėtų būti naudojamas kaip perdavimo / priėmimo ar perdavimo modulių, kurių norminė veikimo sritis žemėja iki 2,7 GHz ir mažiau [d≤ 15 cm*GHz/2,7 GHz], mažiausias veikimo dažnis (fGHz).

6.

IX.A3.019 punktas taikomas „perdavimo / priėmimo moduliams“ ar „perdavimo moduliams“ su šilumos šalintuvais ar be jų. 11.C punkte nurodyta d vertė neapima jokios kaip šilumos šalintuvas veikiančio „perdavimo / priėmimo modulio“ ar „perdavimo modulio“ dalies.

7.

„Perdavimo / priėmimo moduliuose“, „perdavimo moduliuose“, „perdavimo / priėmimo MMIC“ ar „perdavimo MMIC“ gali būti integruota spinduliuojančios antenos N elementų arba jie gali nebūti integruoti, kur N – perdavimo ar perdavimo / priėmimo kanalų skaičius.

3A001.b.

IX.A3.020

Paviršinių akustinių bangų ir priepaviršinių tūrinių akustinių bangų įtaisai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

nešlio dažnį, viršijantį 6 GHz;

b)

nešlio dažnį, viršijantį 1 GHz, bet neviršijantį 6 GHz; ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

„Šalinio dažnių lapelio malšinimo koeficientą“, viršijantį 65 dB;

2.

Didžiausiosios vėlinimo trukmės ir juostos pločio sandaugą (laikas [μs], juostos plotis [MHz]), didesnę kaip 100;

3.

Dažnius, viršijančius 250 MHz, arba

4.

Dispersinio vėlinimo trukmę, didesnę kaip 10 μs, arba

c)

nešlio dažnį, neviršijantį 1 GHz, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didžiausiosios vėlinimo trukmės ir juostos pločio sandaugą (laikas [μs], juostos plotis [MHz]), didesnę kaip 100;

2.

Dispersinio vėlinimo trukmę, didesnę kaip 10 μs, arba

3.

„Šalinio dažnių lapelio malšinimo koeficientą“, viršijantį 65 dB, ir juostos plotį, didesnį kaip 100 MHz.

3A001.c.

IX.A3.021

Tūrinių akustinių bangų įtaisai, kurie leidžia tiesiogiai apdoroti didesnio kaip 6 GHz dažnio signalus.

3A001.c.

IX.A3.022

Akustiniai – optiniai „signalų apdorojimo“ įtaisai, naudojantys akustinių (tūrinių ar paviršinių bangų) ir šviesos bangų sąveiką, kurie leidžia tiesiogiai apdoroti signalus ar vaizdus, įskaitant spektrinę analizę, koreliacijos ar sąsūkos (konvoliucijos) funkcijas.

3A001.c.

IX.A3.023

Elektroniniai įtaisai ar grandynai, turintys komponentų, pagamintų iš „superlaidžiųjų“ medžiagų ir specialiai suprojektuotų veikti temperatūrose, žemesnėse kaip (nors vieno „superlaidininko“ sando) „krizinė temperatūra“, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

skaitmeninių grandynų srovės perjungiklių, turinčių „superlaidininkinių“ loginių elementų, kurių kiekvieno elemento vėlinimo trukmės [s] ir sklaidos galios [W] sandauga mažesnė kaip 10–14 J, arba

b)

visuose dažniuose atliekama dažnių atranka, naudojant rezonansinius kontūrus, kurių kokybė (Q) viršija 10 000 .

3A001.d.

IX.A3.024

Daug energijos išskiriantys elementai, išvardyti toliau:

a)

„pirminiai elementai“, kurių „energijos tankis“ viršija 550 Wh/kg 20 °C temperatūroje;

b)

„antriniai elementai“, kurių „energijos tankis“ viršija 350 Wh/kg 20 °C temperatūroje.

Techninės pastabos.

1.

Naudojant didelės energijos įtaisus „energijos tankis“ (Wh/kg) apskaičiuojamas vardinę įtampą padauginus iš vardinės talpos [Ah], padalintos iš masės [kg]. Jei vardinė talpa nenurodyta, tai energijos tankis apskaičiuojamas vardinę įtampą, pakeltą kvadratu, padauginus iš išsikrovimo trukmės [h], padalintos iš išsikrovimo krūvio omais ir masės [kg].

2.

Naudojant didelės energijos įtaisus „elementas“ reiškia elektrocheminį prietaisą, kuris turi teigiamą ir neigiamą elektrodus, elektrolitą ir yra elektros energijos šaltinis. Tai yra pagrindinė baterijos dalis.

3.

Naudojant didelės energijos įtaisus „pirminis elementas“ reiškia „elementą“, kuris nėra suprojektuotas būti kraunamas iš jokio kito šaltinio.

4.

Naudojant didelės energijos įtaisus „antrinis elementas“ reiškia „elementą“, kuris yra suprojektuotas būti kraunamas iš išorinio elektros šaltinio.

Pastaba. Didelės energijos įtaisai netaikomi baterijoms, įskaitant vieno elemento baterijas.

3A001.e.

IX.A3.025

Didelės energijos kaupikliai (kondensatoriai), išvardyti toliau:

a)

kaupikliai, kurių įkrovimo ir iškrovimo pasikartojimo dažnis mažesnis kaip 10 Hz (pavienio iškrovimo kaupikliai), turintys visas šias charakteristikas:

1.

Vardinę įtampą, lygią 5 kV arba didesnę;

2.

Energijos tankį, ne mažesnį kaip 250 J/kg, ir

3.

Visą energiją, ne mažesnę kaip 25 kJ;

b)

kaupikliai, kurių įkrovimo ir iškrovimo pasikartojimo dažnis 10 Hz arba didesnis (kartotinio iškrovimo kaupikliai), turintys visas šias charakteristikas:

1.

Vardinę įtampą, lygią 5 kV arba didesnę;

2.

Energijos tankį, ne mažesnį kaip 50 J/kg;

3.

Visą energiją, ne mažesnę kaip 100 J, ir

4.

Įkrovimo / iškrovimo ciklų skaičių, lygų 10 000 arba didesnį.

3A001.e.

IX.A3.026

„Superlaidieji“ elektromagnetai ir solenoidai, specialiai suprojektuoti jų visiškam įkrovimui ar visiškam iškrovimui per trumpesnį kaip 1 sekundė laiko tarpą, turintys visas šias charakteristikas:

Pastaba. Pirmiau išdėstytas punktas netaikomas „superlaidiesiems“ elektromagnetams ar solenoidams, specialiai suprojektuotiems magnetinio rezonanso vizualizavimo (MRI) medicinos įrangai.

a)

iškrovimo metu per pirmąją sekundę tiekiamą energiją, viršijančią 10 kJ;

b)

vidinį srovės apvijos skersmenį, didesnį kaip 250 mm, ir

c)

vardinę magnetinę indukciją (magnetinio srauto tankį), didesnę kaip 8 T, ar „visuminės srovės tankį“ apvijoje, didesnį kaip 300 A/mm2;

3A001.e.

IX.A3.027

Saulės elementai, elementų tarpusavio jungties stiklo dangtis (cell-interconnect-coverglass, CIC) saulės skydai, saulės gardelės, kurie yra „tinkami naudoti kosmose“, kurių mažiausias vidutinis efektyvumas viršija 20 % 301 K (28 °C) veikimo temperatūroje, esant dirbtiniam ‚AM0‘ apšvietimui, kurio apšvita yra 1 367 vatų į kvadratinį metrą (W/m2).

Techninė pastaba. „AM0“ arba „nulinė oro masė“ reiškia saulės šviesos spektrinę apšvitą žemės išorės atmosferoje, kai atstumas tarp žemės ir saulės yra vienas astronominis vienetas (AU).

3A001.e.

IX.A3.028

Sukamojo įvedimo tipo absoliučiosios padėties koduotuvai, kurių „tikslumas“ lygus ar mažesnis (geresnis) kaip 1,0 kampo sekundės ir kurie specialiai suprojektuoti koduotuvų žiedai, diskai ar skalės.

3A001.f.

IX.A3.029

Kietieji pulsuojančios energijos perjungiantieji tiristorių įtaisai ir ‚tiristorių moduliai‘, kuriuose naudojami elektra, optiškai ar elektronų spinduliavimu kontroliuojami perjungimo metodai, ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Kurių didžiausias įjungimo srovės augimo tempas (di/dt) yra didesnis nei 30 000 A/μs ir įtampa, kai jie išjungti, yra didesnė nei 1 100 V arba

2.

Kurių didžiausia įjungimo srovės augimo tempas (di/dt) yra didesnis nei 2 000 A/μs ir kurie turi visas šias charakteristikas:

a.

Kurių didžiausia įtampa, kai jie išjungti, lygi 3 000 V arba didesnė ir

b.

Kurių didžiausia (viršįtampio) srovė lygi 3 000 A arba didesnė.

Pastabos.

1.

g punktui priskiriami:

valdomieji silicio lygintuvai (SCR);

elektra įjungiami tiristoriai (ETT);

fototiristoriai (LTT);

integruoti užtūros komutuojami tiristoriai (IGCT);

uždaromieji tiristoriai (GTO);

MOS kontroliuojami tiristoriai (MCT);

solidtronai.

2.

g punktas netaikomas tiristorių įtaisams ar „tiristorių moduliams“, kurie įdiegti į įrangą, suprojektuotą veikti civilinio geležinkelio ar „civilinės aviacijos“ tikslais.

Techninė pastaba. Taikant g punktą „tiristoriaus modulis“ turi vieną ar daugiau tiristoriaus įtaisų.

3A001.g.

IX.A3.030

Kietųjų puslaidininkinių galios įtaisų jungikliai, diodai ar „moduliai“, turintys visas šias charakteristikas:

1.

Kurie skirti veikti esant maksimaliai darbinei sandūros temperatūrai, didesnei kaip 488 K (215 °C);

2.

Kurių periodinė didžiausia įtampa, kai jie išjungti (užtvarinė įtampa), viršija 300 V ir

3.

Kurių nuolatinė srovė yra didesnė kaip 1 A.

Pastaba. Pirmiau esančiame punkte nurodyta periodinė didžiausia įtampa išjungimo padėtyje apima santakos-ištakos įtampą, kolektoriaus–emiterio įtampą, periodinę didžiausią atvirkštinę įtampą ir didžiausią periodinę užtvarinę įtampą išjungimo padėtyje.

3A001.h.

IX.A3.031

Įrašymo įranga ir osciloskopai, išvardyti toliau:

1.

Skaitmeniniai duomenų rašytuvai, turintys visas šias charakteristikas:

a.

Didesnę nei 6,4 Gbit/s nepertraukiamą „nuolatinę pralaidą“ į diską arba puslaidininkinio disko atmintį ir

b.

Procesorius, kuris analizuoja radijo dažnio signalo duomenis jo įrašymo metu;

Techninės pastabos.

1.

Rašytuvų su lygiagrečiąja magistralių architektūra „nuolatinė pralaida“ yra lygi didžiausios žodžių spartos ir bitų skaičiaus žodyje sandaugai.

2.

„Nuolatinė pralaida“ (praleidimo geba) – tai didžiausioji duomenų perdavimo sparta, kuria įtaisas įrašo informaciją į puslaidininkinio disko atmintį be informacijos nuostolių, palaikant skaitmeninių duomenų įvesties spartą arba skaitmeninio keitiklio keitimo spartą.

2.

Realaus laiko oscilografai, kurių vertikali vidutinės kvadratinės vertės (RMS) triukšmo įtampa nustatant vertikalius skalės parametrus yra mažesnė nei 2 % visos skalės atžvilgiu; tai užtikrina mažiausią triukšmo vertę, susijusią su bet kuria 3 dB įvestimi, kai dažnių juostos plotis kiekviename kanale ne mažesnis kaip 60 GHz.

3A002.a.

IX.A3.032

„Signalų analizatoriai“, išvardyti toliau:

1.

„Signalų analizatoriai“, kurių 3 dB skiriamosios gebos juostos plotis (RBW) viršija 10 MHz bet kuriuo dažniu, kai dažnių juosta viršija 31,8 GHz, bet neviršija 37 GHz;

2.

„Signalų analizatoriai“, kurių parodytas vidutinis triukšmo lygis (DANL) yra mažesnis (geresnis) nei –150 dBm/Hz bet kuriuo dažniu, kai dažnių juosta viršija 43,5 GHz, bet neviršija 90 GHz;

3.

„Signalų analizatoriai“, kurių dažnis viršija 90 GHz;

4.

„Signalų analizatoriai“, turintys visas išvardytas charakteristikas:

a.

„Tikralaikis dažnių juostos plotis“ didesnis nei 170 MHz ir

b.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

100 % tikimybę aptikti amplitudės rodmens sumažėjimą mažiau nei 3 dB dėl signalų, kurių trukmė – 15 μs arba mažiau, spragų ir fragmentavimo poveikio arba

2.

„Dažnio maskavimo trigerio“ funkciją, kai užtikrinama 100 % tikimybė perimti 15 μs trukmės ar trumpesnius signalus.

Techninės pastabos.

1.

1 punkte nurodyta aptikimo tikimybė taip pat apima pasiklausymo ar perėmimo aptikimo tikimybę.

2.

Taikant 1 punktą, 100 % aptikimo tikimybės trukmė atitinka mažiausią signalo trukmę, kuri būtina pagal nustatytą matavimo neapibrėžties lygį.

Pastaba. Pirmiau nurodyta kategorija netaikoma „signalų analizatoriams“, turintiems tik pastovaus santykinio juostos pločio filtrus (dar žinomus kaip oktavos ar oktavos dalies filtrus).

3A002.c.

IX.A3.033

„Signalų generatoriai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Pagal specifikacijas skirti generuoti moduliuotųjų impulsų signalus, turinčius visas išvardytas charakteristikas, bet kuriuo dažniu, kai dažnių juosta viršija 31,8 GHz, bet neviršija 37 GHz:

a.

„Impulsų trukmė“ yra mažesnė kaip 25 ns ir

b.

Įjungties / išjungties veiksena yra 65 dB arba didesnė;

2.

Atiduodamoji galia viršija 100 mW (20 dBm) bet kuriuo dažniu, kai dažnių juosta viršija 43,5 GHz, bet neviršija 90 GHz;

3.

„Dažnių perjungimo trukmė“ turi bent vieną šių charakteristikų:

a.

Mažesnė nei 100 μs bet kurio dažnio pakeitimo atveju, kai jis viršija 2,2 GHz, ir kai dažnių juosta viršija 4,8 GHz, bet neviršija 31,8 GHz;

b.

Mažesnė nei 500 μs bet kurio dažnio pakeitimo atveju, kai jis viršija 550 MHz, ir kai dažnių juosta viršija 31,8 GHz, bet neviršija 37 GHz, arba

c.

Mažesnė nei 100 μs bet kurio dažnio pakeitimo atveju, kai jis viršija 2,2 GHz, ir kai dažnių juosta viršija 37 GHz, bet neviršija 90 GHz.

3A002.d.

IX.A3.034

Elektrinių grandinių analizatoriai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Atiduodamoji galia viršija 31,62 mW (15 dBm) bet kuriuo dažniu, kai veikimo dažnių juosta viršija 43,5 GHz, bet neviršija 90 GHz;

2.

Atiduodamoji galia viršija 1 mW (0 dBm) bet kuriuo dažniu, kai veikimo dažnių juosta viršija 90 GHz, bet neviršija 110 GHz;

3.

„Nelinijinio vektorinio matavimo funkcija“, kai dažniai didesni nei 50 GHz, bet neviršija 110 GHz, arba

4.

Didžiausias veikimo dažnis, viršijantis 110 GHz.

Techninė pastaba. „Nelinijinio vektorinio matavimo funkcija“ – prietaiso gebėjimas analizuoti įtaisų, patekusių į plataus signalo domeną arba nelinijinių iškraipymų diapazoną, testų rezultatus.

3A002.e.

IX.A3.035

Mikrobanginiai matavimo imtuvai, turintys visas šias charakteristikas:

1.

Didžiausias veikimo dažnis, viršijantis 110 GHz, ir

2.

Galintys vienu metu matuoti amplitudę ir fazę.

3A002.f.

IX.A3.036

Atominiai dažnio etalonai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

„Tinkami naudoti kosmose“;

2.

Neatitinkantys rubidžio etalonų ir kurių ilgalaikis pastovumas mažesnis (geresnis) kaip 1 × 10–11 per mėnesį, arba

3.

„Netinkami naudoti kosmose“, turintys visas šias charakteristikas:

a.

Atitinkantys rubidžio etalonus;

b.

Ilgalaikis pastovumas mažesnis (geresnis) kaip 1 × 10–11 per mėnesį ir

c.

Bendras energijos sunaudojimas – mažiau kaip 1 W.

3A002.f.

IX.A3.037

Įranga puslaidininkiniams įtaisams ar medžiagoms gaminti ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai bei pagalbiniai reikmenys:

a)

jonų implantacijos įranga, turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Suprojektuota ir geriausiai veikianti, kai implantuojant vandenilį, deuterį ar helį pluošto energija yra 20 keV arba daugiau, o pluošto srovė – 10 mA arba daugiau;

2.

Galinti tiesiogiai įrašyti;

3.

Ne mažesnę kaip 65 keV pluošto energiją ir ne mažesnę kaip 45 mA pluošto srovę didelės energijos deguonies implantavimui į pakaitintą puslaidininkinės medžiagos „padėklą“ arba

4.

Suprojektuota ir geriausiai veikianti, kai implantuojant silicį į iki 600 °C arba daugiau įkaitintą puslaidininkinės medžiagos „padėklą“ pluošto energija yra 20 keV arba daugiau, o pluošto srovė – 10 mA arba daugiau;

b)

litografijos įranga, išvardyta toliau, ir litografinės spaudos įranga, kuria galima sukurti 45 nm ar mažesnes savybes:

1.

Žingsninė tapdinimo ir eksponavimo (tiesiogiai tapdinanti ir eksponuojanti plokštelėje) arba žingsninė multiplikavimo įranga, skirta plokštelėms apdoroti fotooptiniais ar rentgeno spinduliuotės metodais, turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Šviesos šaltinio bangos ilgį, mažesnį kaip 193 nm, arba

b.

Galinti sukurti paveikslus, kurių „mažiausias išskiriamo topologinio elemento matmuo“ (MRF) lygus 45 nm arba mažesnis;

Techninė pastaba.‚Mažiausias išskiriamo topologinio elemento matmuo‘ (MRF) yra apskaičiuojamas pagal formulę:

Formula

kur K faktorius = 0,35.

c)

įranga, specialiai suprojektuota kaukėms, naudojanti kreipiamąjį sufokusuotą elektronų pluoštą, jonų pluoštą ar „lazerio“ pluoštą.

3B001.b.

3B001.f.

3B001.f.

IX.A3.038

Įranga, suprojektuota įtaisams apdoroti naudojant tiesioginio įrašymo metodus;

kaukės ir tarpiniai fotošablonai, skirti integriniams grandynams.

3B001.g.

IX.A3.038

Bandymo įranga, išvardyta toliau, specialiai suprojektuota baigtiems ir nebaigtiems puslaidininkiniams ir mikrobangų įtaisams tikrinti, ir specialiai jai suprojektuoti komponentai ir pagalbinės priemonės:

a)

skirta tranzistorinių įtaisų S parametrams tikrinti dažniuose, viršijančiuose 31,8 GHz;

b)

skirta pirmiau nurodytiems mikrobanginiams integriniams grandynams tikrinti.

3B002

IX.A3.039

Įvairiatarpės (draustinės juostos) epitaksinės medžiagos, sudarančios „padėklą“, paeiliui epitaksiškai užaugintą daugiasluoksnę dangą iš:

a)

silicio (Si);

b)

germanio (Ge);

c)

silicio karbido (SiC) arba

d)

galio ar indžio „(III/V) junginių“.

Pastaba. Šis punktas netaikomas „padėklui“, turinčiam vieną ar daugiau p-tipo GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, Gap, GaAs, AlGaAs, InP, InGaP, AlInP ar InGaAlP epitaksinių sluoksnių, nesvarbu, kokia elementų seka, išskyrus atvejus, kai p-tipo epitaksinis sluoksnis yra tarp N-tipo sluoksnių.

3C001

IX.A3.040

Rezistų medžiagos, išvardytos toliau, ir rezistais padengti „padėklai“:

a)

rezistai, skirti puslaidininkinių įtaisų litografijai:

1.

Pozityviniai rezistai, modifikuoti (optimizuoti) naudoti esant bangų ilgiams, mažesniems kaip 245 nm, bet ne mažesniems kaip 15 nm;

2.

Rezistai, modifikuoti (optimizuoti) naudoti esant bangų ilgiams, mažesniems kaip 15 nm, bet didesniems kaip 1 nm;

b)

visi rezistai, skirti naudoti elektronpluoštėje arba jonpluoštėje litografijoje, kurių jautris yra ne mažesnis kaip 0,01 μC/mm2;

c)

visi rezistai, optimizuoti vaizdų sudarymo paviršiuose technologijai;

d)

visi rezistai, suprojektuoti ar optimizuoti, kad būtų naudojami su litografinės spaudos įranga, kuria galima sukurti 45 nm ar mažesnes savybes ir kurioje naudojamas terminis arba kietinimo šviesoje procesas.

3C002

IX.A3.041

Organiniai–neorganiniai junginiai:

a)

organiniai metalo junginiai iš aliuminio, galio ar indžio, kurių grynumas (metalo bazė) geresnis kaip 99,999 %;

b)

organiniai arseno, organiniai stibio ir organiniai fosforo junginiai, kurių grynumas (neorganinio elemento bazė) geresnis kaip 99,999 %.

3C003

IX.A3.042

Fosforo, arseno ar stibio hidridai, turintys grynumą, geresnį kaip 99,999 %, net ištirpinti inertinėse dujose ar vandenilyje.

Pastaba. Šis punktas netaikomas hidridams, turintiems ne mažiau kaip 20 % molių inertinių dujų ar vandenilio kiekį.

3C004

IX.A3.043

Silicio karbido (SiC), galio nitrido (GaN), aliuminio nitrido (AlN) ar aliuminio galio nitrido (AlGaN) puslaidininkiniai „padėklai“ arba luitai, liejiniai ar kitos šių medžiagų pirminės formos, kurių varža esant 20 °C didesnė nei 10 000 omų/cm.

3C005

IX.A3.044

5 punkte nurodyti „padėklai“, turintys bent vieną silikono karbido, galio nitrido, aliuminio nitrido ar aliuminio galio nitrido epitaksinį sluoksnį.

3C006

IX.A6.   JUTIKLIAI IR LAZERIAI

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.A6.001

Toliau išvardyti optiniai jutikliai arba įranga ir jų komponentai:

a)

specialieji pagalbiniai optinių jutiklių komponentai, išvardyti toliau:

1.

Kriostatiniai šaldikliai, „tinkami naudoti kosmose“.

6A002.d.

IX.A6.002

Kriostatiniai šaldikliai, „netinkami naudoti kosmose“, turintys šaldymo šaltinių temperatūrą, žemesnę kaip 218 K (– 55 °C), išvardyti toliau:

a)

uždarojo ciklo šaldikliai, kurių vidutinė veikimo trukmė iki gedimo (MTTF) arba vidutinė veikimo trukmė tarp gedimų (MTBF) viršija 2 500 h;

b)

savaiminio reguliavimo Džaulio ir Tomsono (JT) minišaldikliai, kurių (išoriniai) kiaurymių skersmenys yra mažesni kaip 8 mm.

6A002.d.

IX.A6.003

Optinės matavimo skaidulos, specialiai pagamintos keičiant arba jų sudėtį ar sandarą, arba modifikuojant jų dangą taip, kad jos būtų jautrios akustiniam, šiluminiam, inerciniam ar elektromagnetiniam poveikiui arba branduolinei spinduliuotei.

6A002.d.

IX.A6.004

Kameros, sistemos arba įranga ir jų komponentai, išvardyti toliau:

a)

registruojamosios matavimo kameros ir specialiai joms suprojektuoti komponentai, išvardyti toliau:

Pastaba. Pirmiau nurodytos registruojamosios matavimo kameros su moduliniais dariniais turi būti įvertinamos atsižvelgiant į jų didžiausias galimybes, kai naudojami pagal kamerų gamintojų nurodytas specifikacijas tinkami elektroniniai mazgai.

6A003

IX.A6.005

Didelės spartos įrašomosios kino kameros, kuriose naudojamos bet kokio pločio nuo 8 mm iki 16 mm imtinai juostos ir kuriose juosta nuolat juda pirmyn per visą įrašymo trukmę. Šių kamerų įrašymo sparta gali viršyti 13 150 kadrų per sekundę;

Pastaba. Šis punktas netaikomas civilinėms įrašomosioms kino kameroms.

2.

Didelės spartos mechaninės kameros, kuriose juosta nejuda, galinčios įrašyti didesne kaip 1 000 000 kadrų per sekundę sparta, kai kadras sudaromas visame 35 mm juostos plotyje. Esant didesnėms įrašymo spartoms, kadrų aukščiai yra proporcingai mažesni, o esant mažesnėms įrašymo spartoms, kadrų aukščiai yra proporcingai didesni;

3.

Mechaniniai ar elektroniniai fotochronografai, išvardyti toliau:

a.

Mechaniniai fotochronografai, kurių įrašymo greitis viršija 10 mm/ μs;

b.

Elektroniniai fotochronografai, kurių laikinoji skiriamoji geba didesnė kaip 50 ns;

4.

Elektroninės kadravimo kameros, kurių sparta viršija 1 000 000 kadrų per sekundę;

5.

Elektroninės kameros, turinčios visas šias charakteristikas:

a.

Mažesnę kaip 1 μs visam kadrui elektroninės užsklandos trukmę (strobavimo gebą) ir

b.

Skaitymo trukmę, užtikrinančią didesnę kaip 125 kadrai per sekundę kadravimo spartą;

6.

Plokštieji absorberiai, turintys visas šias charakteristikas:

a.

Specialiai suprojektuoti registruojamosioms šiame punkte nurodytoms matavimo kameroms su moduliniais dariniais ir

b.

Leidžiantys šioms kameroms atitikti pirmiau nurodytas charakteristikas pagal gamintojų nurodytas specifikacijas.

6A003

IX.A6.006

Vaizdo kameros, išvardytos toliau:

Pastaba. Šis punktas netaikomas televizijos arba vaizdo kameroms, specialiai suprojektuotoms televizijos laidoms transliuoti.

1.

Vaizdo kameros su kietojo kūno jutikliais, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 10 nm, bet neviršijančią 30 000 nm, ir turinčios visas šias charakteristikas:

a.

Turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Daugiau kaip 4 × 106„aktyviųjų vaizdo elementų“ vienoje kietojo kūno matricoje, skirtoje nespalvinėms (juodai balto vaizdo) kameroms;

2.

Daugiau kaip 4 × 106„aktyviųjų vaizdo elementų“ vienoje kietojo kūno matricoje, skirtoje spalvinėms kameroms, turinčioms tris kietojo kūno matricas, arba

3.

Daugiau kaip 12 × 106„aktyviųjų vaizdo elementų“ vienoje kietojo kūno matricoje, skirtoje spalvinėms kameroms, turinčioms vieną kietojo kūno matricą, ir

b.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Toliau nurodytus optinius veidrodžius;

2.

Toliau nurodytą optinio valdymo įrangą arba

3.

Gebėjimą anotuoti kameroje generuojamus „kameros sekimo duomenis“.

Techninės pastabos.

1.

Šiuo atveju skaitmeninės vaizdo kameros turėtų būti vertinamos pagal maksimalų skaičių „aktyviųjų vaizdo elementų“, naudojamų judančiam vaizdui užfiksuoti.

2.

Šiuo atveju „kameros sekimo duomenys“ – tai informacija, reikalinga kameros matymo linijos orientacijai žemės atžvilgiu apibrėžti. Tai apima: a) kameros matymo linijos horizontalų kampą žemės magnetinio lauko krypties atžvilgiu ir b) statųjį kampą tarp kameros matymo linijos ir horizonto.

6A003

IX.A6.007

Kameros su skleistuvu ir tokių kamerų sistemos, turinčios visas šias charakteristikas:

a.

Didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 10 nm, bet neviršijančią 30 000 nm;

b.

Tiesinės detektorių matricos, kurių kiekvienoje yra daugiau kaip 8 192 elementai, ir

c.

Vienkryptis mechaninis skleidimas.

Pastaba. Šis punktas netaikomas kameroms su skleistuvu ir tokių kamerų sistemoms, specialiai suprojektuotoms bet kuriam iš šių prietaisų:

a)

pramoniniams ar civiliniams fotokopijavimo aparatams;

b)

vaizdų skleistuvams, specialiai suprojektuotiems civiliniam, stacionariam, artimo nuotolio skleidimo naudojimui (pvz., dokumentuose, meno kūriniuose ar nuotraukose esančių vaizdų ar spaudų dauginimui), arba

c)

medicininei įrangai.

6A003

IX.A6.008

Vaizdo kameros, turinčios vaizdo skaisčio stiprintuvus, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Turi visas šias charakteristikas:

1.

Didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 400 nm, bet neviršijančią 1 050 nm;

2.

Elektroninio vaizdo stiprinimui naudojama kuri nors iš šių priemonių:

a.

Mikrokanalinė plokštelė, kurios skylučių tarpas (atstumas tarp jų centrų) yra ne daugiau nei 12 μm, arba

b.

Elektroninis jutiklis, kurio nesugrupuotų pikselių tankis yra ne didesnis kaip 500 μm, specialiai suprojektuotas arba modifikuotas „krūvio dauginimui“ sukelti be mikrokanalinės plokštelės, ir

3.

Turi bet kurį iš šių fotokatodų:

a.

Daugiašarmių fotokatodų (pvz., S–20, S–25), kurių šviesinis jautris viršija 350 μΑ/lm;

b.

GaAs arba GaInAs fotokatodų arba

c.

Kitų puslaidininkinių „III/V junginių“ fotokatodų, kurių didžiausias „jautrumas švitinimui“ viršija 10 mA/W, arba

b.

Turi visas šias charakteristikas:

1.

Didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 1 050 nm, bet neviršijančią 1 800 nm;

2.

Elektroninio vaizdo stiprinimui naudojama kuri nors iš šių priemonių:

a.

Mikrokanalinė plokštelė, kurios skylučių tarpas (atstumas tarp jų centrų) yra ne daugiau nei 12 μm, arba

b.

Elektroninis jutiklis, kurio nesugrupuotų pikselių tankis yra ne didesnis kaip 500 μm, specialiai suprojektuotas arba modifikuotas „krūvio dauginimui“ sukelti be mikrokanalinės plokštelės, ir

3.

Puslaidininkiniai „III/V junginių“ (pvz., GaAs arba GaInAs) fotokatodai ir elektronų pernašos fotokatodai, kurių didžiausias „jautrumas švitinimui“ yra didesnis nei 15 mA/W.

6A003

IX.A6.009

Vaizdo kameros su „židinio plokštumos matricomis“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„Židinio plokštumos matricos“, „netinkamos naudoti kosmose“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Turi visas šias charakteristikas:

a.

Turinčios atskirų elementų, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 900 nm, bet neviršijančią 1 050 nm, ir

b.

Bet kurią iš šių funkcijų:

1.

Fotoatsako „trukmės konstanta“ yra mažesnė kaip 0,5 ns arba

2.

Specialiai suprojektuotos arba modifikuotos „krūvio dauginimui“ sukelti, kurių didžiausias „jautrumas švitinimui“ yra didesnis nei 10 mA/W;

2.

Turi visas šias charakteristikas:

a.

Turinčios atskirų elementų, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 1 050 nm, bet neviršijančią 1 200 nm, ir

b.

Bet kurią iš šių funkcijų:

1.

Fotoatsako „trukmės konstanta“ yra ne didesnė kaip 95 ns arba

2.

Specialiai suprojektuotos arba modifikuotos „krūvio dauginimui“ sukelti, kurių didžiausias „jautrumas švitinimui“ yra didesnis nei 10 mA/W, arba

3.

Netiesinės „židinio plokštumos matricos“ (dvimatės), „netinkamos naudoti kosmose“, turinčios atskirų elementų, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 1 200 nm, bet neviršijančią 30 000 nm;

4.

Linijinės „židinio plokštumos matricos“ (vienmatės), „netinkamos naudoti kosmose“, turinčios visas toliau išvardytas charakteristikas:

a.

Turinčios atskirų elementų, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 1 200 nm, bet neviršijančią 3 000 nm, ir

b.

Bet kurią iš šių funkcijų:

1.

Detektorinio elemento „žvalgos krypties“ ir jo „skersinės žvalgos“ krypties matmenų santykis mažesnis kaip 3,8 arba

2.

Signalų apdorojimas elemente arba

5.

Linijinės „židinio plokštumos matricos“ (vienmatės), „netinkamos naudoti kosmose“ su pavieniais elementais, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 3 000 nm, bet neviršijančią 30 000 nm;

b.

Netiesinės infraraudonosios „židinio plokštumos matricos“ (dvimatės), „netinkamos naudoti kosmose“‚mikrobolometro‘ pagrindu, turinčios atskirų elementų, kurių nefiltruotas fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, lygią 8 000 nm arba didesnę, bet neviršijančią 14 000 nm, arba

c.

„Židinio plokštumos matricos“, „netinkamos naudoti kosmose“, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

Turinčios atskirų detektorinių elementų, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 400 nm, bet neviršijančią 900 nm;

2.

Specialiai suprojektuotos arba modifikuotos „krūvio dauginimui“ sukelti, kurių didžiausias „jautrumas švitinimui“ viršija 10 mA/W, kai bangų ilgis yra didesnis nei 760 nm, ir

3.

Daugiau nei 32 elementai.

Pastabos.

1.

4 punkte nurodytos vaizdo kameros apima „židinio plokštumos matricas“ kartu su pakankama „signalų apdorojimo“ elektronika, neapsiribojant nuskaitymo integriniais grandynais, kad bent būtų galima sukurti analogo ar skaitmeninius signalus, pradėjus tiekti energiją.

2.

4.A punktas netaikomas vaizdo kameroms su tiesinėmis „židinio plokštumos matricomis“, turinčiomis ne daugiau kaip po 12 elementų, jei tik su šiais elementais neatliekamas vėlinimas ir integravimas, suprojektuotoms bet kuriai toliau išvardytai įrangai:

a)

pramoninio ar civilinio įsiskverbimo pavojaus, transporto ar technologinio vyksmo kontrolės bei skaičiavimo sistemoms;

b)

pramoninei įrangai, kuri naudojama šilumos srautams pastatuose, įrangoje arba technologiniuose procesuose tikrinti arba stebėti;

c)

pramoninei įrangai, kuri naudojama medžiagų savybėms tikrinti, rūšiuoti ar analizuoti;

d)

įrangai, specialiai suprojektuotai naudoti laboratorijose, arba

e)

medicininei įrangai.

3.

4.b punktas netaikomas vaizdo kameroms, turinčioms bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

maksimalus kadravimo dažnis yra lygus 9 Hz arba mažesnis;

b)

turi visas šias charakteristikas:

1.

turinčios bent 10 mrad/vaizdo elementų (miliradianų / vaizdo elementų) horizontalią ar vertikalią „akimirkinę žvalgos zoną (IFOV)“;

2.

turinčios fiksuotus židinio nuotolio lęšius, suprojektuotus taip, kad jų nebūtų galima pašalinti;

3.

neturinčios „tiesioginio matymo“ vaizduoklio ir

Techninė pastaba.

„Tiesioginis matymas“ siejamas su vaizdo kamera, veikiančia infraraudonojoje spektro srityje, pateikiančia regimąjį vaizdą stebėtojui naudojant arti akies esantį mikrovaizduoklį, turintį šviesos saugumo mechanizmą.

4.

turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Neturinčios įrenginio, skirto gauti nustatytos žvalgos zonos panoraminį vaizdą, arba

b.

Kamera suprojektuota taip, kad ji gali būti naudojama tik vienu būdu, ir vartotojas negali jos modifikuoti arba

Techninė pastaba.

„Akimirkinė žvalgos zona (IFOV)“, nurodyta 3.b punkte, yra „horizontalios IFOV“ ar „vertikalios IFOV“ mažesnis dydis.

„Horizontali IFOV“ = horizontali žvalgos zona (FOV)/horizontalių detektorinių elementų skaičiaus.

„Vertikali IFOV“ = vertikali žvalgos zona (FOV)/vertikalių detektorinių elementų skaičiaus.

c)

kamera specialiai suprojektuota įmontuoti į civilinio antžeminio keleivinio transporto priemonę ir turi visas šias charakteristikas:

1.

Kameros padėtis ir jos konfigūracija transporto priemonėje turi padėti vairuotojui saugiai vairuoti transporto priemonę.

6A003

IX.A6.010

Optiniai veidrodžiai (atšvaitai), išvardyti toliau:

1.

„Deformuojamieji veidrodžiai“, kurių veiklioji optinė apertūra didesnė kaip 10 mm, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų, taip pat specialiai suprojektuoti jų komponentai:

a.

Turi visas šias charakteristikas:

1.

750 Hz arba didesnis mechaninis rezonansinis dažnis ir

2.

Daugiau kaip 200 paleidiklių arba

b.

Lazerio sukeltas ribinis pažeidimas (LIDT) turintis bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didesnis kaip 1 kW/cm2 naudojant „nesilpstančiosios bangos (CW) lazerį“ arba

2.

Didesnis kaip 2 J/cm2 naudojant 20 ns „lazerio“ impulsus, kurių pasikartojimo dažnis yra 20 Hz;

2.

Lengvieji monolitiniai veidrodžiai, kurių vidutinis „ekvivalentinis tankis“ yra mažesnis kaip 30 kg/m2, o bendroji masė viršija 10 kg;

3.

Lengvieji „kompozitiniai“ ar putplastiniai veidrodiniai dariniai, kurių vidutinis „ekvivalentinis tankis“ yra mažesnis nei 30 kg/m2, o bendroji masė viršija 2 kg.

Pastaba. 2 ir 3 punktai netaikomi veidrodžiams, specialiai suprojektuotiems nukreipti Saulės spinduliuotę į antžeminius heliostatinius įrenginius.

6A004.a.

IX.A6.011

Specialiai suprojektuoti spindulių pluošto valdymo veidrodžiai, kurių paviršiaus apdorojimo plokštumas yra λ/10 arba geresnis (λ = 633 nm), ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Skersmuo ar pagrindinės ašies ilgis didesnis kaip 100 mm ar lygus 100 mm arba

b.

Turi visas šias charakteristikas:

1.

Skersmuo ar pagrindinės ašies ilgis didesnis už 50 mm, tačiau mažesnis kaip 100 mm ir

2.

Lazerio sukeltas ribinis pažeidimas (LIDT) turintis bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Didesnis kaip 10 kW/cm2 naudojant „nesilpstančiosios bangos (CW) lazerį“ arba

b.

Didesnis kaip 20 J/cm2 naudojant 20 ns „lazerio“ impulsus, kurių pasikartojimo dažnis yra 20 Hz.

6A004.b.

IX.A6.012

Optiniai komponentai, pagaminti iš cinko selenido (ZnSe) ar cinko sulfido (ZnS), kurių praleidimo diapazonas yra bangos ilgių srityje, didesnėje nei 3 000 nm, bet neviršijančioje 25 000 nm, ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Tūris viršija 100 cm3 arba

2.

Skersmuo arba pagrindinės ašies ilgis viršija 80 mm, o storis (gylis) viršija 20 mm;

c)

optinių sistemų komponentai, „tinkami naudoti kosmose“, išvardyti toliau:

1.

Lengvieji komponentai, kurių „ekvivalentinis tankis“ sudaro mažiau kaip 20 % tos pačios apertūros ir storio vientisų ruošinių ekvivalentinio tankio;

2.

Padėklų ruošiniai, pagaminti padėklai su paviršinėmis dangomis (viensluoksnėmis ar daugiasluoksnėmis, metalinėmis ar dielektrinėmis, laidžiosiomis, puslaidininkinėmis ar izoliacinėmis) ar su apsauginėmis plėvelėmis;

3.

Veidrodžių segmentai ar sąrankos, suprojektuotos montuoti į kosmose esančią optinę sistemą, kurios surinkimo apertūra yra lygiavertė ar didesnė už vientisos optinės sistemos 1 metro skersmens apertūrą;

4.

Komponentai, pagaminti iš „kompozitinių“ medžiagų, kurių linijinio šiluminio plėtimosi koeficientas yra lygus 5 × 10–6 bet kurios koordinatės kryptimi arba mažesnis.

6A004.c.

IX.A6.013

„Nederinamo bangos ilgio“ nesilpstančiosios bangos „(CW) lazeriai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Kurių išėjimo bangos ilgis mažesnis nei 150 nm ir išėjimo galia viršija 1 W;

2.

Kurių išėjimo bangos ilgis yra ne mažesnis kaip 150 nm, bet ne didesnis kaip 510 nm ir kurių išėjimo galia viršija 30 W;

Pastaba. 2 punktas netaikomas argono „lazeriams“, kurių išėjimo energija neviršija 50 W.

3.

Kurių išėjimo bangos ilgis viršija 510 nm, bet yra ne didesnis kaip 540 nm ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Vienos skersinės modos išėjimą ir išėjimo galią, viršijančią 50 W, arba

b.

Daugelio skersinių modų išėjimą ir išėjimo galią, viršijančią 150 W;

4.

Kurių išėjimo bangos ilgis yra ne mažesnis kaip 540 nm, bet ne didesnis kaip 800 nm ir kurių išėjimo galia viršija 30 W;

5.

Kurių išėjimo bangos ilgis viršija 800 nm, bet yra ne didesnis kaip 975 nm ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Vienos skersinės modos išėjimą ir išėjimo galią, viršijančią 50 W, arba

b.

Daugelio skersinių modų išėjimą ir išėjimo galią, viršijančią 80 W;

6.

Kurių išėjimo bangos ilgis viršija 975 nm, bet yra ne didesnis kaip 1 150 nm ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Vieną skersinę modą ir išėjimo galią, viršijančią 500 W, arba

b.

Daugelio skersinių modų išėjimą ir bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Kurių „sienos jungties našumas“ viršija 18 %, o išėjimo galia viršija 500 W, arba

2.

Kurių išėjimo galia viršija 2 kW.

Pastabos.

1.

b punktas netaikomas daugelio skersinių modų pramoniniams „lazeriams“, kurių išėjimo galia viršija 2 kW, bet neviršija 6 kW ir kurių bendra masė yra didesnė nei 1 200 kg. Šios pastabos taikymo atveju bendroji masė apima visus komponentus, kurių reikia „lazeriui“ veikti, pvz., „lazerį“, energijos tiekimą, šilumos keitiklį, tačiau neapima išorinės optikos, skirtos spindulio reguliavimui ir (arba) siuntimui.

2.

b punktas netaikomas daugelio skersinių modų pramoniniams „lazeriams“, turintiems bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

kurių išėjimo galia viršija 500 W, bet neviršija 1 kW, ir kurie turi visas šias charakteristikas:

1.

Pluošto skėsties ir pluošto diametro sąsmaukoje sandauga (BPP) viršija 0,7 mm · mrad ir

2.

„Ryškumas“ neviršija 1 024 W/(mm · mrad)2;

b)

išėjimo galia didesnė kaip 1 kW, bet ne didesnė kaip 1,6 kW, o BPP viršija 1,25 mm · mrad;

c)

išėjimo galia didesnė kaip 1,6 kW, bet ne didesnė kaip 2,5 kW, o BPP viršija 1,7 mm · mrad;

d)

išėjimo galia didesnė kaip 2,5 kW, bet ne didesnė kaip 3,3 kW, o BPP viršija 2,5 mm · mrad;

e)

išėjimo galia didesnė kaip 3,3 kW, bet ne didesnė kaip 4 kW, o BPP viršija 3,5 mm · mrad;

f)

išėjimo galia didesnė kaip 4 kW, bet ne didesnė kaip 5 kW, o BPP viršija 5 mm · mrad;

g)

išėjimo galia didesnė kaip 5 kW, bet ne didesnė kaip 6 kW, o BPP viršija 7,2 mm · mrad;

h)

išėjimo galia didesnė kaip 6 kW, bet ne didesnė kaip 8 kW, o BPP viršija 12 mm · mrad, arba

i)

išėjimo galia didesnė kaip 8 kW, bet ne didesnė kaip 10 kW, o BPP viršija 24 mm · mrad.

Techninė pastaba.

2.a pastaboje „ryškumas“ yra apibrėžiamas kaip „lazerio“ išėjimo galia, padalinta iš BPP (pluošto skėsties ir pluošto diametro sąsmaukoje sandauga), pakelto kvadratu, t. y. (išėjimo galia)/BPP2.

6A005.a.1.

6A005.a.2.

6A005.a.3

6A005.a.4.

6A005.a.5.

6A005.a.6.

IX.A6.014

„Derinamojo bangos ilgio“„lazeriai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Kurių išėjimo bangos ilgis yra mažesnis kaip 600 nm ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Kurių išėjimo vieno impulso energija viršija 50 mJ, o „didžiausioji galia“ viršija 1 W, arba

b.

Kurių vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 1 W;

Pastaba. 1 punktas netaikomas dažikliniams „lazeriams“ arba kitiems skysčio „lazeriams“, turintiems įvairių režimų išėjimą ir kurių išėjimo bangos ilgis yra 150 nm arba didesnis, tačiau neviršija 600 nm, ir kurie turi visas šias charakteristikas:

1.

išėjimo vieno impulso energija neviršija 1,5 J, o „didžiausioji galia“ neviršija 20 W, ir

2.

vidutinė arba nesilpstančiosios bangos išėjimo galia mažesnė nei 20 W.

2.

Kurių išėjimo bangos ilgis yra ne mažesnis kaip 600 nm, bet ne didesnis kaip 1 400 nm ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Kurių išėjimo vieno impulso energija viršija 1 J, o „didžiausioji galia“ viršija 20 W, arba

b.

Kurių vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 20 W, arba

3.

Kurių išėjimo bangos ilgis yra didesnis kaip 1 400 nm ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Kurių išėjimo vieno impulso energija viršija 50 mJ, o „didžiausioji galia“ viršija 1 W, arba

b.

Kurių vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 1 W.

6A005.c.

IX.A6.015

Kiti puslaidininkiniai „lazeriai“, išvardyti toliau:

Pastabos

1.

Apima puslaidininkinius „lazerius“, turinčius optinio išėjimo išvadines jungtis (pvz., turinčius lanksčiąsias optines skaidulas).

2.

Puslaidininkinių „lazerių“, specialiai suprojektuotų kitai įrangai, statusas yra nustatomas pagal kitos įrangos statusą.

a.

Pavieniai vienos skersinės modos puslaidininkiniai „lazeriai“, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:

1.

Kurių bangos ilgis lygus 1 510 nm arba mažesnis, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 1,5 W, arba

2.

Kurių bangos ilgis didesnis kaip 1 510 nm, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 500 mW;

b.

Pavieniai daugelio skersinių modų puslaidininkiniai „lazeriai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Kurių bangos ilgis mažesnis kaip 1 400 nm, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 15 W;

2.

Kurių bangos ilgis lygus 1 400 nm arba didesnis, bet mažesnis kaip 1 900 nm, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 2,5 W, arba

3.

Kurių bangos ilgis lygus 1 900 nm arba didesnis, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 1 W;

c.

Pavienės puslaidininkinių „lazerių“„strypai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Kurių bangos ilgis mažesnis kaip 1 400 nm, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 100 W;

2.

Kurių bangos ilgis lygus 1 400 nm arba didesnis, bet mažesnis kaip 1 900 nm, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 25 W, arba

3.

Kurių bangos ilgis lygus 1 900 nm arba didesnis, o vidutinė arba nuolatinė (CW) išėjimo galia viršija 10 W;

d.

Puslaidininkinių „lazerių“‚stulpelių matricos‘ (dvimatės matricos), turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Bangų ilgis mažesnis nei 1 400 nm, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia mažesnė nei 3 kW ir vidutinis arba nesilpstančiosios bangos išėjimo „galios tankis“ didesnis nei 500 W/cm2;

b.

Vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia lygi 3 kW arba didesnė, bet mažesnė nei 5 kW arba jai lygi ir vidutinis arba nesilpstančiosios bangos „galios tankis“ didesnis nei 350 W/cm2;

c.

Vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia didesnė nei 5 kW;

d.

Didžiausias impulsinis „galios tankis“ didesnis nei 2 500 W/cm2 arba

Pastaba. d punktas netaikomas epitaksiškai gaminamiems monolitiniams prietaisams.

e.

Erdvėje nuosekli vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia didesnė nei 150 W;

2.

Bangų ilgis didesnis nei 1 400 nm arba jam lygus, bet mažesnis nei 1 900 nm, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia mažesnė nei 250 W ir vidutinis arba nesilpstančiosios bangos išėjimo „galios tankis“ didesnis nei 150 W/cm2;

b.

Vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia lygi 250 W arba didesnė, bet mažesnė nei 500 W arba jai lygi ir vidutinis arba nesilpstančiosios bangos „galios tankis“ didesnis nei 50 W/cm2;

c.

Vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia didesnė nei 500 W;

d.

Didžiausias impulsinis „galios tankis“ didesnis nei 500 W/cm2 arba

Pastaba. d punktas netaikomas epitaksiškai gaminamiems monolitiniams prietaisams.

e.

Erdvėje nuosekli vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia didesnė nei 15 W;

3.

Bangų ilgis didesnis nei 1 900 nm arba jam lygus, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Vidutinis arba nesilpstančiosios bangos išėjimo „galios tankis“ didesnis nei 50 W/cm2;

b.

Vidutinė arba nesilpstančiosios bangos išėjimo galia didesnė nei 10 W arba

c.

Erdvėje nuosekli vidutinė arba nesilpstančiosios bangos bendra išėjimo galia didesnė nei 1,5 W arba

4.

Bent vienas pirmiau nurodytas „lazerio“„strypas“.

Techninė pastaba.

Šioje kategorijoje „galios tankis“ – bendra „lazerio“ išėjimo galia padalinta iš „stulpelių matricos“ spinduolio paviršiaus ploto.

6A005.d.1

IX.A6.016

„Cheminiai lazeriai“, išvardyti toliau:

a.

Vandenilio fluorido (HF) „lazeriai“;

b.

Deuterio fluorido (DF) „lazeriai“;

c.

„Perduodamojo sužadinimo lazeriai“, išvardyti toliau:

1.

Deguonies–jodo (O2-I) „lazeriai“;

2.

Deuterio fluorido–anglies dioksido (DF–CO2) „lazeriai“;

3.

„Nepasikartojančių impulsų“ Nd: stiklo „lazeriai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Kurių „impulso trukmė“ neviršija 1 μs ir kurių vieno impulso išėjimo energija viršija 50 J arba

b.

Kurių „impulso trukmė“ viršija 1 μs ir kurių vieno impulso išėjimo energija viršija 100J.

6A005.d.5

IX.A6.017

Komponentai, išvardyti toliau:

1.

Veidrodžiai, aušinami arba „aktyviojo aušinimo“ būdu, arba šilumvamzdžiais;

Techninė pastaba.

„Aktyvusis aušinimas“ – tai optinių komponentų aušinimo būdas, kai šilumai pašalinti naudojami skysčiai, tekantys optinių komponentų viduje, arti jų paviršiaus (paprastai mažesniu kaip 1 mm nuotoliu nuo optinio paviršiaus).

2.

Optiniai veidrodžiai, pralaidūs ar iš dalies pralaidūs optiniai ar elektrooptiniai komponentai, išskyrus sulydytąsias kūgines skaidulų junges ir daugiasluoksnius diaelektrinius difrakcinius tinklelius (MLD), specialiai suprojektuoti „lazeriams“, kuriems taikomas kontrolės statusas;

3.

Skaidulinio „lazerio“ komponentai:

a.

Daugiamodžių skaidulų jungimo su daugiamodėmis skaidulomis sulydytosios kūginės jungės, turinčios šias charakteristikas:

1.

Įterpties nuostoliai geresni (mažesni) už 0,3 dB arba lygūs šiai vertei, kai vardinis bendras vidurkis arba nuolatinė (CW) išėjimo galia (išskyrus išėjimo galią, perduotą per vienmodę šerdį, jeigu tokia yra) viršija 1 000 W, ir

2.

Įvesties skaidulų skaičius – 3 arba didesnis;

b.

Vienmodžių skaidulų jungimo su daugiamodėmis skaidulomis sulydytosios kūginės jungės, turinčios visas šias charakteristikas:

1.

Įterpties nuostoliai geresni (mažesni) už 0,5 dB, atitinkantys vardinį bendrąjį vidurkį, arba nesilpstančiosios bangos (CW) lazerio išėjimo galia viršija 4 600 W;

2.

Įvesties skaidulų skaičius – 3 arba didesnis; ir

3.

Turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

Išėjime išmatuota pluošto skėsties ir pluošto diametro sąsmaukoje sandauga (BPP) neviršija 1,5 mm mrad, kai įvesties skaidulų skaičius yra 5 arba mažesnis, arba

b.

Išėjime išmatuota pluošto skėsties ir pluošto diametro sąsmaukoje sandauga (BPP) neviršija 2,5 mm mrad, kai įvesties skaidulų skaičius yra didesnis už 5;

c.

MLD, turintys visas išvardytas charakteristikas:

1.

Suprojektuoti norint sudaryti spektrinį arba koherentinį pluoštą 5 arba daugiau skaidulinių „lazerių“ ir

2.

Nesilpstančiosios bangos (CW) „lazerio“ sukeltas ribinis pažeidimas (LIDT) yra 10 kW/cm2 arba didesnis.

6A005.e.

IX.A6.018

Gravimetrai (laisvojo kritimo pagreičio matuokliai) ir gradientometrai, išvardyti toliau:

a)

gravimetrai, suprojektuoti arba modifikuoti antžeminiam naudojimui, turintys statinį „tikslumą“, geresnį kaip 10 μGal (mikrogalų);

Pastaba. a punktas netaikomas antžeminiams kvarciniams (Vordeno tipo) gravimetrams.

b)

gravimetrai, suprojektuoti judančioms platformoms ir turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:

1.

Statinį „tikslumą“, mažesnį (geresnį) kaip 0,7 mGal (miligalo), ir

2.

Darbinį „tikslumą“, geresnį kaip 0,7 mGal, esant „registravimo nusistovėjimo trukmei“, mažesnei kaip 2 minutės, įskaitant visus pataisinės kompensacijos ir judėjimo įtakos atvejus;

Techninė pastaba. Taikant b punktą, „registracijos nusistovėjimo trukmė“ (taip pat vadinama gravimetro reagavimo trukme) yra laikas, per kurį sumažinamas platformos sukeltų pagreičių (aukšto dažnio triukšmo) poveikis.

c)

laisvojo kritimo pagreičio gradientometrai.

6A007

IX.A6.019

1.

Radarų sistemos, įranga ir mazgai, turintys bet kurią iš toliau išvardytų charakteristikų, ir jiems specialiai suprojektuoti komponentai:

Pastaba. Šis skirsnis netaikomas:

pagalbiniams žvalgos radarams (SSR);

civilinės paskirties automobiliniams radarams;

vaizduokliams arba monitoriams, kurie naudojami skrydžiams valdyti (ATC);

meteorologiniams radarams;

tiksliojo tūpimo radarinei (PAR) įrangai, atitinkančiai Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) standartus, kurioje naudojamos elektroniniu būdu valdomos linijinės (vienmatės) matricos arba mechaniniu būdu reguliuojamos pasyviosios antenos.

a)

veikiantys 40GHz–230 GHz dažnių juostoje ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Vidutinę išėjimo galią, viršijančią 100 W, arba

2.

Nustatymo „tikslumą“, lygų 1 m ar mažesniu (tikslesniu) atstumu ir lygų 0,2 laipsnio azimuto ar mažiau (tiksliau);

b)

turintys derinamosios juostos plotį viršijantį ± 6,25 % ‚centrinio darbinio dažnio‘ atžvilgiu;

Techninė pastaba.

„Centrinis darbinis dažnis“ yra lygus nurodytų didžiausiojo ir mažiausiojo darbinių dažnių sumos pusei.

c)

galintys vienu metu veikti daugiau kaip su dviem skirtingo dažnio nešliais;

d)

galintys veikti kaip sintezuotosios apertūros (SAR), apgrąžinės sintezuotosios apertūros (ISAR) arba šoninės žvalgos orlaivio (SLAR) radarai;

e)

turintys elektroniniu būdu valdomų gardelinių antenų;

f)

galintys aptikti aukštai esančius pavienius taikinius;

g)

specialiai suprojektuoti orlaiviams (sumontuotiems balionuose ar orlaivio sklandmenyse) ir turintys Doplerio „signalų apdorojimo“ įrangą judantiems taikiniams aptikti;

h)

kuriuose apdorojami radaro signalai ir naudojamas bet kuris iš šių būdų:

1.

„Radaro plėstinio spektro“ būdas arba

2.

„Radaro dažnio sparčiojo perderinimo“ būdas;

i)

atliekantys antžemines operacijas iki pat didžiausiosios „prietaisinės srities ribos“, viršijančios 185 km;

Pastaba. i punktas netaikomas:

a)

žvejybos antžeminiams panoraminės žvalgos radarams;

b)

antžeminių radarų įrangai, specialiai suprojektuotai oro skrydžių maršrutams kontroliuoti ir turinčiai visas šias charakteristikas:

1.

Didžiausią „prietaisinę (atvaizdavimo) sritį“, lygią 500 km arba mažesnę;

2.

Kurios konfigūracija tokia, kad radaro taikinio duomenys galėtų būti perduoti iš radaro tik vienu būdu į vieną ar daugiau civilinių ATC centrų;

3.

Kuri neturi jokių priemonių nuotolinei radaro žvalgos spartai valdyti iš maršrutų ATC centro ir

4.

Kuri yra visam laikui įmontuota.

c)

meteorologinių balionų sekimo radarams.

j)

„lazeriniai“ radarai arba šviesos aptikimo ir nuotolio nustatymo įranga (lidaras), turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

„Tinkami naudoti kosmose“;

2.

Kuriuose yra naudojamas koherentinės heterodininės ar homodininės detekcijos būdas, turintys kampinę skyrą, mažesnę (geresnę) kaip 20 μrad (mikroradianų), arba

3.

Suprojektuoti iš orlaivių vykdyti batimetrinius pakrančių tyrimus pagal Tarptautinės hidrografijos organizacijos (IHO) hidrografinių tyrimų 1a standartą (5-as leidimas, 2008 m. vasario mėn.) ar geresnį bei naudoti vieną ar daugiau „lazerių“, kurių išėjimo bangos ilgis viršija 400 nm, bet ne didesnis kaip 600 nm;

Pastabos

1.

Lidarinė įranga, specialiai suprojektuota tyrimams, yra nurodyta tik 3 punkte.

2.

Šis punktas netaikomas lidarinei įrangai, specialiai suprojektuotai meteorologiniam stebėjimui.

3.

2008 m. vasario mėn. IHO 5-o leidimo 1a standarte numatyti parametrai apibendrinti taip:

 

horizontalusis tikslumas (95 % pasikliovimo lygis) = 5 m + 5 % gylio;

 

mažų gylių matavimo tikslumas (95 % pasikliovimo lygis) = ±√(a2+(b×d)2), jeigu

 

a = 0,5 m = pastovi gylio paklaida, t. y. visų pastovių gylio paklaidų suma

 

b = 0.013 = su gyliu susijusios paklaidos faktorius

 

b*d = su gyliu susijusi paklaida, t. y. visų pastovių gylio paklaidų suma

 

d = gylis

 

Topologinio elemento aptikimas = kubiniai topologiniai elementai > 2 m gylyje iki 40 m; 10 % gylio virš 40 m.

k)

turintys „signalų apdorojimo“ posistemius, kuriuose naudojama „impulsų spūda“ ir kurie turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

„Impulsų spūdos“ santykį, didesnį kaip 150, arba

2.

Suspausto impulso plotis mažesnis kaip 200 ns arba

Pastaba. 2 punktas netaikomas dvimačiams „jūriniams radarams“ arba „laivų eismo tarnybos“ radarams, turintiems visas toliau išvardytas charakteristikas:

a)

„impulsų spūdos“ santykis neviršija 150;

b)

suspausto impulso plotis didesnis kaip 30 ns;

c)

viena mechaniškai besisukanti nuskaitymo antena;

d)

didžiausia išėjimo galia neviršija 250 W ir

e)

nepritaikyti „šuoliniam dažnio perderinimui“.

l)

turintys duomenų apdorojimo posistemius ir turintys bet kuria iš šių charakteristikų:

1.

„Automatinis taikinio sekimas“, nurodantis kiekvieno antenos sūkio metu numatomą taikinio padėtį iki kito antenos spinduliuotės pluošto praėjimo pro jį, arba

Pastaba. Šis punktas netaikomas radarams, perspėjantiems apie pavojingas situacijas ATC sistemose, arba „jūriniams radarams“.

2.

Sukonfigūruoti taip, kad galėtų atlikti taikinio duomenų, gautų per šešias sekundes iš dviejų ar daugiau ‚išskirstytų erdvėje‘ radarų jutiklių, superpozicijos ir koreliacijos funkciją, arba duomenų sanklotą, siekiant pagerinti suvestinį veikimą, kad jis būtų geresnis už bet kurio f arba i punktuose nurodyto vienintelio jutiklio veikimą.

Pastaba. Šis punktas sistemoms, įrangai ir mazgams, naudojamiems „laivų eismo paslaugoms“.

Techninės pastabos.

1.

Taikant šį skirsnį „jūrinis radaras“ – radaras, naudojamas saugiai navigacijai jūroje, vidaus vandenyse arba netoli krantų.

2.

Taikant šį skirsnį „laivų eismo tarnyba“ – laivų eismo stebėsenos ir valdymo tarnyba, panaši į „orlaivių“ eismo valdymo tarnybą.

6A008

IX.A6.020

Optinė įranga, išvardyta toliau:

a)

absoliučiojo atspindžio koeficiento matavimo įranga, kurios matavimo „tikslumas“ yra 0,1 % atspindžio koeficiento vertės arba geresnis;

b)

įranga, kitokia nei optinio paviršiaus sklaidos matavimo įranga, turinti netamsintąją apertūrą, didesnę kaip 10 cm, ir yra specialiai suprojektuota neplokščiųjų optinių paviršių profilių nesąlytiniam optiniam matavimui 2 nm ar mažesniu (geresniu) tikslumu reikiamo profilio atžvilgiu.

Pastaba. Šis punktas netaikomas mikroskopams.

6B004

IX.A6.021

Įranga, skirta gaminti, derinti ir kalibruoti antžeminius gravimetrus, kurių statinis „tikslumas“ geresnis kaip 0,1 mGal.

6B007

IX.A6.022

Impulsinės radarinės taikinių skerspjūvio matavimo sistemos, kurių perdavimo impulsų plotis yra lygus arba mažesnis kaip 100 ns, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai.

6B008

IX.A6.023

Optinių jutiklių medžiagos, išvardytos toliau:

a)

elementinis telūras (Te), kurio grynumo laipsnis ne mažesnis kaip 99,9995 %;

b)

monokristalai, įskaitant epitaksines plokšteles, sudaryti iš bet kurios iš toliau išvardytų medžiagų:

1.

Kadmio cinko teliūrido (CdZnTe), kuriame cinko kiekis sudaro mažiau kaip 6 % ‚molinės frakcijos‘;

2.

Bet kurio grynumo laipsnio kadmio teliūrido (CdTe) arba

3.

Bet kurio grynumo laipsnio kadmio teliūrido (HgCdTe).

Techninė pastaba.

„Molinė frakcija“ yra apibrėžiama kaip kristalą sudarančių ZnTe molių santykis su CdTe ir ZnTe molių suma.

6C002

IX.A6.024

Optinės medžiagos, išvardytos toliau:

a)

„padėkliniai“ cinko selenido (ZnSe) ir cinko sulfido (ZnS) „ruošiniai“, pagaminti cheminio garinio nusodinimo būdu, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Kurių tūris yra didesnis kaip 100 cm3 arba

2.

Kurių skersmuo yra didesnis kaip 80 mm, o storis lygus arba didesnis kaip 20 mm;

b)

elektrooptinės medžiagos ir netiesinės optinės medžiagos, išvardytos toliau:

1.

Kalio titanilo arsenatas (KTA) (CAS 59400-80-5);

2.

Sidabro galio selenidas (AgGaSe2, dar žinomas kaip AGSE) (CAS 12002-67-4);

3.

Talio arseno selenidas (Tl3AsSe3, taip pat žinomas kaip TAS) (CAS 16142-89-5);

4.

Cinko ir germanio fosfidas (ZnGeP2, taip pat vadinamas ZGP, cinko ir germanio bifosfidu arba cinko ir germanio difosfidu), arba

5.

Galio selenidas (GaSe) (CAS 12024-11-2).

6C004.a.

6C004.b.

IX.A6.025

Silicio karbido arba berilio-berilio (Be/Be) nusodinimo būdu gautų gaminių „padėkliniai ruošiniai“, kurių skersmuo arba pagrindinės ašies ilgis viršija 300 mm.

6C004.d.

IX.A6.026

Stiklas, įskaitant lydytąjį silicio dioksidą, fosfatinį stiklą, fluorofosfatinį stiklą, cirkonio fluoridą (ZrF4) (CAS 7783-64-4) ir hafnio fluoridą (HfF4) (CAS 13709-52-9), turintis visas toliau išvardytas charakteristikas:

1.

Kurio hidroksilo jonų (OH-) koncentracija yra mažesnė kaip 5 milijonosios dalys;

2.

Kurio visuminis metalinių priemaišų lygis yra mažesnis kaip 1 milijonoji dalis ir

3.

Kurio didelis vienalytiškumas, t. y. lūžio rodiklio pokyčių dispersija yra mažesnė kaip 5 × 10–6;

e)

sintetiniai deimanto gaminiai, kurių sugertis yra mažesnė kaip 10–5 cm–1, kai bangų ilgis yra didesnis kaip 200 nm, bet neviršija 14 000 nm.

6C004.e.

IX.A6.027

„Lazerių“ medžiagos, išvardytos toliau:

a)

sintetinių kristalinių „lazerių“ pagrindinių medžiagų ruošiniai, išvardyti toliau:

1.

Titanu legiruotas safyras;

b)

retųjų žemės metalų dvigubu apvalkalu legiruotos skaidulos;

1.

Vardinis „lazerio“ bangos ilgis yra 975–1 150 nm, ir turinčios visas išvardytas charakteristikas:

a.

Vidutinis šerdies skersmuo 25 μm arba didesnis ir

b.

Šerdies skaitmeninė apertūra („NA“) mažesnė kaip 0.065 arba

Pastaba. Šis punktas netaikomas dvigubu apvalkalu legiruotoms skaiduloms, kurių vidinio stiklo apvalkalo storis didesnis kaip 150 μm, tačiau neviršija 300 μm.

2.

Vardinis „lazerio“ bangos ilgis viršija 1 530 nm ir ji turi visas išvardytas charakteristikas:

a.

Vidutinis šerdies skersmuo 20 μm arba didesnis ir

b.

Šerdies „NA“ mažesnė kaip 0,1.

Techninės pastabos.

1.

Taikant šį punktą šerdies „skaitmeninė apertūra“ („NA“) matuojama naudojant skaidulos skleidžiamos bangos ilgį.

2.

b punktas apima skaidulas, sujungtas su galiniais dangteliais.

6C005

IX.A7.   NAVIGACIJA IR AVIONIKA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.A7.001

„Žvaigždžių sekimo įrenginiai“ ir jų komponentai, išvardyti toliau:

a)

„žvaigždžių sekimo įrenginiai“ su nurodytu azimuto nustatymo „tikslumu“, kuris lygus arba mažesnis (geresnis) nei 20 kampo sekundžių per visą nurodytą įrangos veikimo laikotarpį;

b)

komponentai, specialiai suprojektuoti įrangai, nurodytai a punkte, išvardyti toliau:

1.

Optinės galvutės ar reflektorinės pertvaros;

2.

Duomenų apdorojimo įrenginiai.

Techninė pastaba.

„Žvaigždžių sekimo įrenginiai“ taip pat vadinami žvaigždžių erdvinės padėties jutikliais arba astronominiais girokompasais.

7A004

IX.A7.002

Pasaulinių palydovinės navigacijos sistemų (GNSS) priėmimo įranga, kuriai būdinga kuri nors iš išvardytų charakteristikų, ir specialiai jai suprojektuoti komponentai:

a)

naudojamas iššifravimo algoritmas, specialiai suprojektuotas arba modifikuotas naudojimui valstybės tikslais, siekiant sužinoti aprėpties kodą pozicijai ir laikui nustatyti, arba

b)

naudojamos „prisitaikomosios antenos sistemos“.

Pastaba. b punktas netaikomas GNSS priėmimo įrangai, kurioje naudojami tik tie komponentai, kurie yra suprojektuoti filtruoti, perjungti arba jungti signalus iš daugelio įvairiakrypčių antenų ir kuriuose netaikomi prisitaikomųjų antenų metodai.

Techninė pastaba.

Taikant b punktą „prisitaikomosios antenos sistemos“ dinamiškai generuoja vieną ar kelis erdvinius nulius antenos gardelės struktūroje atlikdamos laikinį ar dažninį signalų apdorojimą.

7A005

IX.A7.003

Skraidymo aparatų radijo aukščiamačiai, veikiantys dažniais, nepatenkančiais į dažnių juostą nuo 4,2 GHz iki 4,4 GHz imtinai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

„galios valdymą“ arba

b)

naudojantys fazės manipuliavimą.

7A006

IX.A7.004

Bandymo, kalibravimo ar derinimo įranga, specialiai suprojektuota įrangai, nurodytai pirmesniame skirsnyje.

7B001

IX.A7.005

Įranga, specialiai suprojektuota žiedinių „lazerinių“ giroskopų veidrodžių parametrams nustatyti, išvardyta toliau:

a)

skaterometrai, kurių matavimo „tikslumas“ lygus arba mažesnis (geresnis) nei 10 milijonųjų dalių;

b)

profilometrai, kurių matavimo tikslumas ne didesnis (geresnis) kaip 0,5 nm (5 angstremai).

7B002

IX.A7.006

Įranga, specialiai suprojektuota IX.A7 nurodytai įrangai „gaminti“.

Pastaba. Įskaitant:

giroskopų derinimo bandymo stotis;

giroskopų dinaminio balansavimo stotis;

giroskopų įsisukimo bandymo stotis;

giroskopų ištuštinimo ir užpildymo stotis;

giroskopinių pelengatorių centrifugų tvirtiklius;

akselerometro ašių statos stotis;

šviesolaidinų giroskopų ričių vyniojimo mašinas.

7B003

IX.A8.   JŪRININKYSTĖ

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.A8.001

Sistemos, įranga ir komponentai, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti galintiems panirti aparatams ir suprojektuoti veikti virš 1 000 m gylyje:

1.

Slėginiai gaubtai arba slėginiai korpusai, kurių didžiausias vidinis kameros skersmuo didesnis negu 1,5 m;

2.

Nuolatinės srovės ar elektroraketiniai varikliai;

3.

Jungiamieji kabeliai ir jų jungtys su optinėmis skaidulomis ir sintetiniais sutvirtinimo elementais;

4.

Komponentai, pagaminti iš toliau nurodytų medžiagų: „sintaktinės putos“ povandeninėms reikmėms, turinčios visas išvardytas charakteristikas:

a.

Skirtos virš 1 000 m jūros gyliui ir

b.

Mažesnio nei 561 kg/m3 tankio.

8A002.a.

IX.A8.002

Sistemos, specialiai suprojektuotos ar modifikuotos automatiškai valdyti pirmiau nuodytiems povandeniniams aparatams, naudojančios navigacijos duomenis, turinčios uždarą reguliavimo grandinę ir turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Galinčios leisti aparatui judėti iki 10 m nuo iš anksto numatyto vandens kolonos taško;

2.

Galinčios išlaikyti aparatą 10 m ribose nuo numatyto vandens kolonos taško arba

3.

Galinčios išlaikyti aparatą ne didesniu kaip 10 m atstumu nuo kabelio po jūros dugnu ar virš jo.

8A002.b.

IX.A8.003

Šviesolaidinės korpuso jungtys

8A002.c.

IX.A8.004

„Robotai“, specialiai suprojektuoti naudoti po vandeniu, kuriuos valdo tam skirti kompiuteriai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a)

turintys sistemas, kurios valdo „robotą“ naudodamos informaciją iš jutiklių, matuojančių išorinį objektą veikiančią jėgą ar sukimo momentą, atstumą iki išorinio objekto ar lytėjimo tarp „roboto“ ir išorinio objekto pojūtį, arba

b)

galintys išvystyti 250 N ar didesnę jėgą ir 250 Nm ar didesnį sukimo momentą ir savo konstrukcijos elementuose turintys titano pagrindo lydinių arba „kompozitinių“„pluoštinių ar gijinių medžiagų“.

8A002.h.

IX.A8.005

Stirlingo ciklo variklių nuo oro nepriklausomos borto jėgainės, turinčios visus šiuos elementus:

a)

įtaisus ar gaubtus, specialiai suprojektuotus mažinti povandeninį triukšmą, kurio dažnis mažesnis negu 10 kHz, arba specialius montavimo įtaisus smūgiams sumažinti, ir

b)

specialiai suprojektuotas dujų išmetimo sistemas, kurios išmeta degimo produktus esant 100 kPa ar didesniam slėgiui.

8A002.j.

IX.A8.006

Triukšmo mažinimo sistemos, suprojektuotos naudoti 1 000 tonų ar didesnės talpos laivuose, išvardytos toliau:

a)

žemesnio nei 500 Hz dažnio povandeninio triukšmo mažinimo sistemos, kuriose naudojami sudėtiniai akustiniai aptaisai dyzelinių variklių, dyzelių generatorių, dujų turbinų, dujų turbinų generatorių, varomųjų variklių ar perdavimo mechanizmų (pavarų) triukšmui slopinti, specialiai suprojektuotos izoliuoti triukšmą ir vibraciją bei turinčios tarpinę masę, sudarančią daugiau kaip 30 % montuojamos įrangos masės;

b)

„aktyvios triukšmo mažinimo ar panaikinimo sistemos“ arba magnetinės pavaros, specialiai suprojektuotos galios perdavimo sistemoms.

Techninė pastaba.

„Aktyvios triukšmo mažinimo ar panaikinimo sistemos“ apima elektronines valdymo sistemas, galinčias aktyviu būdu sumažinti įrenginių vibraciją generuojant į šaltinį nukreiptus antitriukšmus ar antivibraciją.

8A002.j.

IX.A9.   ORO ERDVĖ IR VAROMOJI JĖGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.A9.001

Lėktuvų dujų turbininiai varikliai:

a)

turi integruotą bet kurią iš „technologijų“, nurodytų skyriaus „Technologijos“ 2 punkte arba

1 pastaba. Šis punktas netaikomas lėktuvų dujų turbininiams varikliams, atitinkantiems visus šiuos reikalavimus:

a)

sertifikuotiems civilinės aviacijos institucijų ir

b)

skirtiems nekariniams pilotuojamiems „orlaiviams“, kuriems civilinės aviacijos institucijos yra išdavusios kurį nors iš šių dokumentų „orlaiviui“, turinčiam šį konkretų variklio tipą:

1.

Civilinio tipo sertifikatą arba

2.

ICAO pripažįstamą lygiavertį dokumentą.

2 pastaba. Šis punktas netaikomas lėktuvų dujų turbininiams varikliams, skirtiems pagalbinėms jėgainėms (APU), kurias sertifikavo valstybės narės civilinės aviacijos tarnyba.

b)

suprojektuoti, kad „orlaivis“ skristų 1 macho ar didesniu greičiu daugiau kaip trisdešimt minučių.

9A001

IX.A9.002

24 245 kW ar didesnės didžiausios leidžiamosios tolydinės galios, ISO standartą tenkinantys „laivų dujų turbininiai varikliai“, kurių savitosios degalų sąnaudos mažesnės nei 0,219 kg/kWh galios intervale nuo 35 iki 100 %, ir specialiai suprojektuoti jų sąrankos ir komponentai.

Pastaba. Terminas „laivų dujų turbininiai varikliai“ apima pramoninius ar aviacijoje naudojamus dujų turbininius variklius, pritaikytus elektrai laivuose generuoti ar jiems varyti.

9A002

IX.A9.003

Specialiai suprojektuoti mazgai ar komponentai, įskaitant skyriaus „Technologijos“ 2 punkte nurodytas „technologijas“, skirti šiems lėktuvų dujų turbininiams varikliams:

a)

nurodytiems 1 punkte arba

b)

tiems, kurių konstrukcija projektavimo arba gamybos vieta yra nežinoma gamintojui.

9A003

IX.A9.004

Nešančiosios raketos, „erdvėlaiviai“, „erdvėlaivio konstrukcijos“, „erdvėlaivių naudingieji kroviniai“, erdvėlaivių sistemos ar įranga ir antžeminė įranga:

a)

nešančiosios raketos;

b)

„erdvėlaiviai“;

c)

„erdvėlaivio konstrukcijos“;

d)

„erdvėlaivių naudingieji kroviniai“, kurie apima šiame sąraše nurodytus elementus;

e)

sistemos ar įranga, specialiai suprojektuota „erdvėlaiviui“ ir turinti visas šias funkcijas:

1.

„Valdymo ir nuotolinio matavimo duomenų tvarkymas“;

f)

antžeminė įranga, specialiai suprojektuota „erdvėlaiviui“:

1.

Nuotolinio matavimo ir nuotolinio valdymo įranga;

2.

Imitatoriai.

9A004

IX.A9.005

Skystojo kuro raketinės varomosios sistemos.

9A005

IX.A9.006

Toliau išvardytos sistemos ir komponentai, specialiai suprojektuoti skystojo kuro raketinėms varomosioms sistemoms:

a)

kriogeniniai aparatai, bortiniai Diuaro indai, kriogeniniai šildomieji vamzdžiai ar kriogeninės sistemos, specialiai suprojektuotos naudoti kosminėse transporto priemonėse ir per metus patiriančios mažesnį nei 30 % kriogeninio skysčio nuostolį;

b)

kriogeniniai konteineriai ar uždarojo ciklo šaldymo sistemos, gebančios užtikrinti 100 K (–173 °C) ar mažesnę temperatūrą „orlaiviuose“, galinčiuose nepertraukiamai skristi 3 machų greičiu, nešančiosiose raketose ar „erdvėlaiviuose“;

c)

skystojo vandenilio laikymo ar transportavimo sistemos;

d)

didžiaslėgiai (daugiau 17,5 MPa) turbininiai siurbliai, siurblių komponentai ar su jais susiję dujų generatoriai arba dujų tiekimo į turbinas sistemos;

e)

didžiaslėgės (daugiau kaip 10,6 MPa) raketinių variklių kameros ir jų tūtos;

f)

raketinio kuro laikymo sistemos, kuriose taikomas kapiliarinio sulaikymo ar priverstinio išleidimo principas (t. y. su lanksčiomis diafragmomis);

g)

skystojo raketinio kuro purkštuvai, turintys ne didesnes kaip 0,381 mm skersmens atskiras angas (neapskritiminės angos plotas ne didesnis kaip 1,14 × 10– 3 cm2) ir specialiai suprojektuoti skystojo kuro raketiniams varikliams;

h)

vienblokės raketinių variklių kameros ar vienblokės kūginės išmetimo tūtos iš anglis-anglis junginio, turinčio ne mažesnį kaip 1,4 g/cm3 tankį ir ne mažesnį kaip 48 MPa tempiamąjį įtempį.

9A006

IX.A9.007

Kietojo kuro raketinės varomosios sistemos.

9A007

IX.A9.008

Komponentai, specialiai suprojektuoti kietojo kuro raketinėms varomosioms sistemoms, nurodyti toliau:

a)

izoliacijos ir raketinio kuro susiejimo sistemos, naudojančios įvores „stipriai mechaninei sankibai“ užtikrinti ar barjerui, panaikinančiam cheminę migraciją tarp kietojo raketinio kuro ir korpuso izoliacinės medžiagos, sudaryti;

b)

didesnio kaip 0,61 m skersmens raketinių variklių korpusai iš vyniojamųjų „kompozitinių“ medžiagų arba tokie, kurių „konstrukcinio efektyvumo santykis (PV/W)“ siekia daugiau kaip 25 km;

Techninė pastaba.

„Konstrukcinio efektyvumo santykis (PV/W)“ yra trūkimo slėgis (P), padaugintas iš rezervuaro tūrio (V) ir padalytas iš viso didelio slėgio rezervuaro svorio (W).

c)

tūtos, kurių traukos lygiai didesni nei 45 kN arba kurių žiočių erozijos laipsnis mažesnis nei 0,075 mm/s;

d)

judamųjų tūtų ar antrinio skysčių įpurškimo traukos vektoriaus valdymo sistemos, galinčios užtikrinti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Didesnį kaip ± 5° įvairiaašį judėjimą;

2.

20°/s ar didesnį kampinio vektoriaus sukimąsi arba

3.

40°/s2 ar didesnį kampinio vektoriaus pagreitį.

9A008

IX.A9.009

Hibridinės raketinės varomosios sistemos.

9A009

IX.A9.010

Specialiai suprojektuoti nešančiųjų raketų komponentai, sistemos ir konstrukcijos, nešančiųjų raketų varomosios sistemos ar „erdvėlaiviai“:

a)

komponentai ir konstrukcijos, specialiai suprojektuoti nešančiųjų raketų varomosioms sistemoms, pagaminti naudojant bet kurį iš šių komponentų:

1.

„Pluoštines ar gijines medžiagas“;

2.

Metalo „rišiklių“„kompozitus“ arba

3.

Keraminių „rišiklių“ „kompozitus.

9A010

IX.A9.011

„Nepilotuojami orlaiviai“ („UAV“), nepilotuojami „dirižabliai“, susijusi įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

a)

„UAV“ arba nepilotuojami „dirižabliai“, suprojektuoti atlikti valdomą skrydį už ‚operatoriaus‘ tiesioginės „natūraliosios regos“ ribų ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Turi visas šias charakteristikas:

a.

Ilgiausia „atsparumo“ trukmė – 30 minučių arba ilgesnė, tačiau trumpesnė negu 1 valanda ir

b.

Suprojektuoti pakilti ir užtikrinti stabilų valdomą skrydį pučiant vėjo gūsiams, kurių greitis 46,3 km/h (25 mazgai) ar didesnis, arba

2.

Ilgiausia „atsparumo“ trukmė – 1 valanda arba ilgesnė;

Techninės pastabos.

1.

Taikant šį punktą „operatorius“ – tai „UAV“ arba nepilotuojamo „dirižablio“ skrydį pradedantis ar jį valdantis asmuo.

2.

Taikant šį punktą „atsparumas“ turi būti apskaičiuojamas tarptautinės standartinės atmosferos (ISA) sąlygomis (ISO 2533:1975) jūros lygyje ir nesant vėjo.

3.

Taikant šį punktą „natūralioji rega“ – tai žmogaus regėjimas be optinių priemonių, su korekciniais lęšiais ar be jų.

b)

susijusi įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

1.

Įranga arba komponentai, specialiai suprojektuoti pilotuojamą „orlaivį“ pakeisti a punkte nurodytu „UAV“ arba nepilotuojamu „dirižabliu“;

2.

Orą naudojantys stūmokliniai vidaus degimo varikliai su grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti siekiant paleisti „UAV“ arba nepilotuojamus „dirižablius“ į didesnį nei 15 240 m (50 000 pėdų) aukštį.

9A012

IX.A9.012

Operatyviojo (tikralaikio) valdymo sistemos, matavimo įranga (įskaitant jutiklius) ar automatinio duomenų kaupimo ir apdorojimo įranga, specialiai suprojektuota dujų turbininiams varikliams, mazgams ar komponentams „kurti“ naudojant bet kurią iš skyriaus „Technologijos“ 2 punkto b ar c papunkčiuose nurodytų „technologijų“.

9B002

IX.A9.013

Įranga, specialiai suprojektuota „gaminti“ arba bandyti dujų turbinų šepetėlių sandariklius, suprojektuotus veikti esant didesniam nei 335 m/s apskritiminiam mentės galo greičiui ir didesnei nei 773 K (500 °C) temperatūrai, bei specialiai jiems suprojektuoti komponentai ar pagalbinės priemonės.

9B003

IX.A9.014

Įrankiai, štampai ar tvirtikliai, dujų turbinų atveju skirti disko profilio derinių kietosioms jungtims iš „ypač atsparių lydinių“, titano ar tarpmetalinių junginių, apibūdintų skyriaus „Technologijos“ 2 punkte.

9B004

IX.A9.015

Operatyviojo (tikralaikio) valdymo sistemos, matavimo įranga (įskaitant jutiklius) ar automatinio duomenų kaupimo ir apdorojimo įranga, specialiai suprojektuota naudoti kartu su aerodinaminiais vamzdžiais, suprojektuotais 1,2 macho ar didesniems greičiams.

9B005

IX.A9.016

Akustinių virpesių bandymo įranga, galinti sukurti iki 160 dB ar didesnį (nustatomą 20 μΡa atžvilgiu) garso slėgio lygį, esant 4 kW ar didesnei išėjimo galiai, kai bandymo kameros temperatūra didesnė kaip 1 273 K (1 000 °C), ir jai specialiai suprojektuoti kvarciniai kaitintuvai.

9B006

IX.A9.017

Įranga, specialiai suprojektuota tikrinti raketinių variklių vientisumą neardomaisiais bandymo (NDT) metodais, kitokiais negu plokščioji rentgeno spinduliuotė ar pagrindinė fizikinė arba cheminė analizė.

9B007

IX.A9.018

Keitliai, specialiai suprojektuoti tiesiogiai matuoti paviršinę bandomojo srauto ir sienelių trintį, esant didesnei nei 833 K (560 °C) bendrai srauto stabdymo temperatūrai.

9B008

IX.A9.019

Technologinė įranga, specialiai suprojektuota turbinų rotorių komponentams miltelinės metalurgijos pagrindu, turintiems visus šiuos požymius, gaminti:

a)

galinčius veikti esant 60 % ar didesniam įtempių lygiui, skaičiuojant pagal ribinį tempiamąjį įtempį (UTS), ir 873 K (600 °C) temperatūroje ir

b)

suprojektuoti veikti 873 K (600 °C) ar aukštesnėje temperatūroje.

Pastaba. Šiame punkte nenurodomi miltelių gamybos įrankiai.

9B008

IX.A9.020

Įranga, specialiai suprojektuota nurodytiems „nepilotuojamų orlaivių sistemų“ („UAV“), nepilotuojamų „dirižablių“ ir komponentų elementams gaminti.

9B010

B.   PROGRAMINĖ ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.B.001

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ įrangą, nurodytą IX.A1.

1D001

1D002

1D003

IX.B.002

„Programinė įranga“, skirta IX.A1 išvardytoms medžiagoms „kurti“.

1D001

1D002

1D003

IX.B.003

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota arba modifikuota tam, kad į sąrašą neįtraukta įranga galėtų atlikti IX.A1 nurodytos įrangos funkcijas.

1D001

1D002

1D003

IX.B.004

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ įrangą, nurodytą IX.A2.

2D001

IX.B.005

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota arba modifikuota tam, kad į sąrašą neįtraukta įranga galėtų atlikti IX.A2 nurodytos įrangos funkcijas.

2D003

2D101

2D202

IX.B.006

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ įrangą, nurodytą IX.A3.

3D001

3D002

3D003

IX.B.007

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota arba modifikuota tam, kad į sąrašą neįtraukta įranga galėtų atlikti IX.A3 nurodytos įrangos funkcijas.

3D001

3D002

3D003

IX.B.008

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ įrangą, nurodytą IX.A6.

6D001

6D003

6D002

6D102

6D203

6D203

IX.B.009

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota arba modifikuota tam, kad į sąrašą neįtraukta įranga galėtų atlikti IX.A6 nurodytos įrangos funkcijas.

6D001

6D003

6D002

6D102

6D203

6D203

IX.B.010

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ įrangą, nurodytą IX.A7.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.011

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota arba modifikuota tam, kad į sąrašą neįtraukta įranga galėtų atlikti IX.A7 nurodytos įrangos funkcijas.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.012

„Pirminė programa“, skirta IX.A7 nurodytos įrangos eksploatavimui ar techninei priežiūrai.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.013

Automatizuoto projektavimo (CAD) „programinė įranga“, specialiai suprojektuota „aktyviosioms skrydžio valdymo sistemoms“, sraigtasparniams skirtiems daugiakoordinatiniams skrydžio pagal radijo ryšį arba pagal šviesos signalus valdikliams arba jiems skirtoms „oro cirkuliacija valdomoms sukimosi šalinimo ar krypties valdymo sistemoms“.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.014

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ įrangą, nurodytą IX.A9.

9D001

9D002

9D003

9D004

9D005

9D101

9D103

9D104

9D105

IX.B.015

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota arba modifikuota tam, kad į sąrašą neįtraukta įranga galėtų atlikti IX.A9 nurodytos įrangos funkcijas.

9D001

9D002

9D003

9D004

9D005

9D101

9D103

9D104

9D105

C.   TECHNOLOGIJOS

Nr.

Aprašymas

Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas

IX.C.001

„Technologijos“, reikalingos IX.A1 nurodytai įrangai ar „programinei įrangai“„kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“.

2E001

IX.C.002

„Technologijos“, reikalingos IX.A3 nurodytai įrangai ar medžiagoms „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“.

3E001

3E003

3E101

3E102

3E201

IX.C.003

„Technologijos“, reikalingos IX.A7 nurodytai įrangai ar „programinei įrangai“„kurti“, „gaminti“ ir „naudoti“.

7E001

7E002

7E003

7E004

7D005

7E101

7E102

7E104

IX.C.004

„Technologijos“, reikalingos IX.A9 nurodytai įrangai ar programinei įrangai „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“.

9E001

9E002

IX.C.005

Kitos „technologijos“, išvardytos toliau:

a)

„technologijos“, „reikalingos“ kuriems nors iš čia išvardytų dujų turbininių variklių komponentų ar sistemų „kurti“ ar „gaminti“:

1.

Dujų turbinų mentes, kreipiamąsias ar „antgalių gaubtus“, pagamintus iš kryptingos kristalizacijos (DS) produktų ar monokristalo (SC) lydinių, kurių ardomojo valkšnumo (001 milerio indekso kryptimi) trukmė didesnė kaip 400 valandų, esant 1 273 K (1 000 °C) temperatūrai ir 200 MPa slėgiui, pagrįstam vidutinėmis savybių vertėmis;

2.

Degimo kameras, turinčias kurią nors iš toliau išvardytų charakteristikų:

a.

„Termiškai atskirtus suporintus įdėklus“, suprojektuotus veikti, kai „degimo kameros išmetimo temperatūra“ didesnė kaip 1 883 K (1 610 °C);

b.

Nemetalinius įdėklus;

c.

Nemetalinius apvalkalus arba

d.

Įdėklus, suprojektuotus veikti, kai „degimo kameros išmetimo temperatūra“ didesnė kaip 1 883 K (1 610 °C) ir turintiems angas, kurios atitinka parametrus, nurodytus 9E003.c;

3.

Komponentus, kurie yra vieni iš šių:

a.

Pagaminti iš organinių „kompozicinių“ medžiagų, suprojektuotų dirbti didesnėje nei 588 K (315 °C) temperatūroje;

b.

Pagaminti iš kurios nors iš išvardytų medžiagų:

1.

Metalo „rišiklių“; „kompozitų“ arba

2.

Keraminių „rišiklių“, „kompozitų“ arba

c.

Statoriai, kreipiamosios, mentės, sandarinamieji antgaliai (antgalių gaubtai), diskai su mentėmis, žiedai su mentėmis arba „oro srauto dalytuvai“, turintys šias charakteristikas:

1.

Pirmiau nenurodyta;

2.

Suprojektuoti kompresoriams arba ventiliatoriams ir

3.

Pagaminti iš „pluoštinių ar gijinių medžiagų“ su dervomis;

4.

Neaušinamos turbinų mentės, kreipiamosios ar „antgalių gaubtai“, suprojektuoti veikti 1 373 K (1 100 °C) ar didesnės „dujų srauto temperatūros“ sąlygomis;

5.

Aušinamos turbinų mentės, kreipiamosios ar „antgalių gaubtai“, suprojektuoti veikti 1 693 K (1 420 °C) ar didesnės „dujų srauto temperatūros“ sąlygomis;

6.

Disko profilio menčių deriniai, naudojantys kietąsias jungtis;

7.

Dujų turbinų variklių komponentai, kuriems naudojama „difuzinio suvirinimo“„technologija“;

8.

„Gedimams atsparūs“ dujų turbinų rotorių komponentai, pagaminti pagal miltelinę technologiją;

9.

Tuščiavidurės ventiliatorių mentės.

9E003.a.

IX.C.006

„Technologijos“, skirtos dujų turbinų variklių „visiškai nepriklausomų skaitmeninių variklio režimų reguliatorių sistemoms (FADEC sistemoms)“, kaip išvardyta toliau:

1.

„Kūrimo“„technologija“, skirta komponentų, reikalingų, kad „FADEC sistemomis“ būtų reguliuojama variklio (ašinė) apkrova arba veleno perduodama galia, funkciniams reikalavimams gauti (pvz., grįžtamojo ryšio jutiklių trukmės konstantoms ir tikslumui, kuro vožtuvų pasisukimo greičiui);

2.

„Kūrimo“ arba „gamybos“„technologija“, skirta kontrolės ir diagnostikos komponentams, naudojamiems tik „FADEC sistemose“ variklio (ašinei) apkrovai arba veleno perduodamai galiai reguliuoti;

3.

„Kūrimo“„technologija“, skirta kontrolės dėsnio algoritmams, įskaitant „pradinę programą“, naudojamiems tik „FADEC sistemose“ variklio (ašinei) apkrovai arba veleno perduodamai galiai reguliuoti.

Pastaba. b punktas netaikomas techniniams duomenims, susijusiems su variklio ir „orlaivio“ integravimu, kuriuos paskelbti, kad visuotinai naudotų oro linijos, reikalauja vienos arba daugiau valstybių narių civilinės aviacijos įgaliotieji atstovai (pvz., įrengimo vadovuose, eksploatavimo instrukcijose, nuolatinio tinkamumo skrydžiams nustatymo instrukcijose) arba sietuvo funkcijoms (pvz., įėjimo / išėjimo apdorojimo duomenims, orlaivių sklandmenų (ašinės) apkrovos arba veleno perduodamos galios poreikiui).

9E003.h.

IX.C.007

„Technologijos“, skirtos reguliuojamoms dujų srauto sistemoms, suprojektuotoms dujų generatorių turbinų, ventiliatorinių ar galios turbinų, ar reaktyvinių tūtų variklių stabilumui išlaikyti, išvardytos toliau:

1.

„Kūrimo“„technologijos“, skirtos variklio stabilumą išlaikančių komponentų funkcinių reikalavimų vykdymui užtikrinti;

2.

„Kūrimo“ ar „gamybos“„technologijos“, skirtos išimtinai reguliuojamų dujų srauto sistemų komponentams, kuriomis išlaikomas variklių stabilumas;

3.

„Kūrimo“„technologijos“, skirtos kontrolės dėsnio algoritmams, įskaitant „pirminę programą“, skirtos išimtinai reguliuojamų dujų srauto sistemų komponentams, kuriomis išlaikomas variklių stabilumas.

9E003.i


2019 6 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/100


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1084

2019 m. birželio 25 d.

kuriuo dėl patvirtintų ar registruotų įmonių, gamyklų ir ūkio subjektų sąrašo suderinimo ir tam tikrų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių atsekamumo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 142/2011

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (1), ypač į jo 21 straipsnio 5 dalies a punktą, 23 straipsnio 3 dalį, 41 straipsnio 4 dalį, 47 straipsnio 2 dalį ir 48 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 142/2011 (2) nustatytos Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 įgyvendinimo taisyklės, įskaitant reikalavimus dėl šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių prekybos dokumentų ir atsekamumo;

(2)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 21 straipsniu prie kiekvienos šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių siuntos vežimo metu turi būti pridedamas prekybos dokumentas, parengtas pagal Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priede pateiktą pavyzdį ir užpildytas ūkio subjekto;

(3)

kilmės valstybės narės kompetentinga institucija turi paskirties valstybės narės kompetentingai institucijai pranešti apie šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, kuriems taikoma Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 3 dalis, išvežimą, naudodamasi pagal Komisijos sprendimą 2004/292/EB (3) įdiegta integruota kompiuterine veterinarijos sistema (TRACES);

(4)

siekiant užtikrinti veiksmingą oficialią kontrolę paskirties vietoje, su siuntų, kurioms taikoma Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 3 dalis, siuntimu susijusiems ūkio subjektams turėtų būti leidžiama pasirinkti paskirties vietą tik iš patvirtintų ar registruotų įmonių ir gamyklų sąrašų, įtrauktų į TRACES sistemą, o ne iš registruotų ūkio subjektų sąrašų, taip pat įtrauktų į TRACES sistemą;

(5)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 142/2011 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad į jį būtų įtraukti reikalavimai dėl suderintų patvirtintų ar registruotų įmonių ir gamyklų sąrašų, ir kad būtų nustatyta, jog suderinti ir atnaujinti sąrašai būtų įtraukiami į TRACES arba būtų prieinami naudojantis ja. Todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VI skyrius turėtų būti papildytas nauju straipsniu;

(6)

dėl sąrašų suderinimo arba prieinamumo TRACES sistemoje valstybių narių kompetentingoms institucijoms gali tekti administracinė našta. Todėl kompetentingos institucijoms turėtų būti suteiktas tinkamas pereinamasis laikotarpis naujoms nuostatoms įgyvendinti;

(7)

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 30 straipsnis neturėtų būti taikomas konkrečiu šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių vežimo iš vienos Rusijos Federacijos teritorijos dalies į kitą, nurodytų to reglamento 29 straipsnyje, atveju ir konkrečiu šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių iš Bosnijos ir Hercegovinos, skirtų to reglamento 29a straipsnyje nurodytoms trečiosioms šalims, tranzito per Kroatiją atveju. Minėtuose straipsniuose nustatytais konkrečiais vežimo ir tranzito reikalavimais užtikrinamas tinkamas visuomenės ir gyvūnų sveikatos apsaugos lygis ir todėl galima taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl kilmės įmonių ir gamyklų įtraukimo į sąrašą TRACES sistemoje;

(8)

todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 30 straipsnį reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(9)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 21 straipsnio 2 dalimi ūkio subjektai turi užtikrinti, kad šalutiniai gyvūniniai produktai ir jų gaminiai būtų vežami su prekybos dokumentu. Siekiant užkirsti kelią tam tikrų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių naudojimui ūkinių gyvūnų pašarų gamybos grandinėje, oficialios kontrolės tikslais turėtų būti paaiškinta ir skaidriau nustatyta už vežimo organizavimą atsakingų registruotų prekiautojų veikla. Prekybos dokumento, kuris turi būti pridedamas prie pirmiau nurodytų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, pavyzdys turėtų būti pakoreguotas, kad būtų pateikta būtina informacija;

(10)

tam tikriems Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 3 dalyje nurodytiems šalutiniams gyvūniniams produktams ir jų gaminiams taikoma nukreipimo tvarka. Ūkio subjektai ir kompetentingos institucijos turėtų užtikrinti, kad tais atvejais, kai reikalingas sandėliavimas, tokie šalutiniai gyvūniniai produktai ar jų gaminiai visada būtų atvežti į pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 23 straipsnio 1 dalies a punktą registruotą sandėlį, pagal to reglamento 24 straipsnio 1 dalį patvirtintą įmonę ar gamyklą arba būtų atvežti į jo 24 straipsnio 1 dalies j punkto i–iv papunkčiuose nurodytą paskirties vietą. Todėl prekybos dokumento pavyzdį būtina suderinti su Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 3 dalyje nustatytais reikalavimais;

(11)

siekiant užtikrinti siuntų atsekamumą, vežimo nuo kilmės vietos iki paskirties vietos trukmė turėtų būti apribota iki 15 darbo dienų. Jeigu siunta per šį laikotarpį nepristatoma į paskirties vietą, visos susijusios kompetentingos institucijos turi nedelsdamos nustatyti tokios siuntos buvimo vietą;

(12)

valstybės narės tarpusavyje prekiauja keliomis naujomis prekėmis. Prekybos dokumentas turėtų būti peržiūrėtas, kad į sąrašą būtų įtrauktos šios naujos prekės;

(13)

todėl Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(14)

paskirties vietos valstybės narės kompetentinga institucija, gavusi ūkio subjekto paraišką, iš anksto suteikia leidimą tam tikrų Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 1 dalyje nurodytų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių siuntimui į kitas valstybes nares. Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XVI priede pateikiama standartinė leidimo išsiųsti šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius į kitą valstybę narę forma. Ta forma turėtų būti iš dalies pakeista, kad į ją būtų įtraukta informacija apie leidžiamą šalutinių gyvūninių produktų gaminių paskirties vietą ir leidžiamas šalutinių gyvūninių produktų gaminių naudojimo paskirtis. Leidimas dėl šių šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių vienoje valstybėje narėje nekliudo kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms atsisakyti tokio siuntimo. Į TRACES sistemą turėtų būti įtraukta standartinė leidimo forma, elektroniniu būdu susieta su prekybos dokumentu, naudojamu šalutinių gyvūninių produktų ar jų gaminių siuntai, dėl kurios išduotas leidimas, kad nebūtų sukurtas prekybos dokumentas be paskirties vietos kompetentingos institucijos patvirtintos užbaigtos paraiškos formos;

(15)

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XVI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(16)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 142/2011 iš dalies keičiamas taip:

1)

įterpiamas šis 20a straipsnis:

„20a straipsnis

Įmonių, gamyklų ir ūkio subjektų valstybėse narėse sąrašai

Valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 47 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyti įmonių, gamyklų ir ūkio subjektų sąrašai būtų:

a)

parengti pagal Komisijos interneto svetainėje (*1) paskelbtas technines specifikacijas;

b)

būtų įtraukti į TRACES sistemą arba prieinami naudojantis TRACES sistema ne vėliau kaip 2021 m. spalio 31 d.

(*1)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/fs-animal-products-app-est-technical_spec_04032012_en.pdf“;"

2)

30 straipsnis papildomas šia dalimi:

„Šis straipsnis netaikomas konkrečiu šalutinių gyvūninių produktų vežimo iš vienos Rusijos Federacijos teritorijos dalies į kitą, nurodytų to reglamento 29 straipsnyje, atveju ir konkrečiu šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių iš Bosnijos ir Hercegovinos, skirtų to reglamento 29a straipsnyje nurodytoms trečiosioms šalims, tranzito per Kroatiją atveju.“;

3)

32 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Ūkio subjektai 6 dalyje nurodytas paraiškas dėl leidimo pateikia pagal XVI priedo III skyriaus 10 skirsnyje nustatytą standartinę formą naudodamiesi TRACES sistema.“;

4)

VIII ir XVI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. birželio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 300, 2009 11 14, p. 1.

(2)   2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).

(3)   2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63).


PRIEDAS

Reglamentas (ES) Nr. 142/2011 iš dalies keičiamas taip:

1)

VIII priedo III skyriaus 6 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

f punkto iv–vii papunkčiai pakeičiami taip:

„iv)

„iv) medžiagos kilmės įmonės ar gamyklos pavadinimas ir adresas, jos patvirtinimo ar registracijos numeris, suteiktas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009 arba, kai taikoma, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (EB) Nr. 852/2004 (1), (EB) Nr. 853/2004 (2) arba (EB) Nr. 183/2005 (3), ir, kai taikoma, apdorojimo pobūdis ir metodas;

v)

medžiagos vežėjo pavadinimas, adresas ir registracijos numeris;

vi)

paskirties įmonės ar gamyklos pavadinimas ir adresas, jos registracijos ar patvirtinimo numeris, suteiktas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009 arba, kai taikoma, pagal reglamentus (EB) Nr. 852/2004 arba (EB) Nr. 183/2005;

vii)

jei vežama konteineriuose, visas konteinerio identifikacinis numeris (BIC kodas), išduotas laikantis „Bureau International des Containers et du Transport Intermodal“ (4) reikalavimų;

viii)

jei tai yra perdirbtų gyvūninių baltymų ir produktų, kurių sudėtyje yra perdirbtų gyvūninių baltymų, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 999/2001 IV priede, eksportas – išvežimo valstybė narė ir pasienio kontrolės postas, nurodytas Komisijos sprendime 2009/821/EB (5).“;

b)

įterpiamas toks i punktas:

„i)

už paskirties vietą atsakinga kompetentinga institucija, nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, per 15 darbo dienų nuo to reglamento 48 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje nurodytos informacijos gavimo praneša kilmės valstybės narės kompetentingai institucijai apie siuntos atvežimą naudodamasi TRACES sistema.“;

c)

prekybos dokumento pavyzdys pakeičiamas taip:

Prekybos dokumentas

Šalutiniams gyvūniniams produktams ir jų gaminiams, neskirtiems vartoti žmonėms, pervežti Europos Sąjungoje pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009

Image 2
Tekstas paveikslėlio
Image 3
Tekstas paveikslėlio
Image 4
Tekstas paveikslėlio
Image 5
Tekstas paveikslėlio

2)

XVI priedo III skyriaus 10 skirsnis pakeičiamas taip:

10 skirsnis

Standartinė tam tikrų Sąjungos vidaus prekybos leidimų paraiškų forma

Ūkio subjektai informuoja kilmės valstybės narės kompetentingą instituciją ir pateikia paskirties vietos valstybės narės kompetentingai institucijai paraišką suteikti leidimą išsiųsti šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 1 dalyje, ir 3 kategorijos žuvų taukus arba žuvų miltus, skirtus detoksikuoti, naudodami šią formą TRACES sistemoje:

Image 6
Tekstas paveikslėlio
Image 7
Tekstas paveikslėlio

(1)   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1).

(2)   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).

(3)   2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus (OL L 35, 2005 2 8, p. 1).

(4)  https://www.bic-code.org/identification-number/

(5)   2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendimas sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (OL L 296, 2009 11 12, p. 1).


2019 6 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/110


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1085

2019 m. birželio 25 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas veikliosios medžiagos 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiami Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/408 priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį kartu su jo 78 straipsnio 2 dalimi,

kadangi:

(1)

Komisijos direktyva 2006/19/EB (2) 1-metilciklopropenas įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga;

(2)

į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje;

(3)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos 1-metilciklopropeno patvirtinimas nustoja galioti 2019 m. spalio 31 d.;

(4)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį buvo pateikta paraiška dėl 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimo pratęsimo;

(5)

pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška išsami;

(6)

valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą ir 2017 m. balandžio 28 d. pateikė ją Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai;

(7)

Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką;

(8)

2018 m. gegužės 28 d. Tarnyba pateikė Komisijai savo išvadą (6), ar galima manyti, kad 1-metilciklopropenas atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje. 2018 m. gruodžio 12 ir 13 d. Komisija pateikė 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos projektą Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui;

(9)

dėl naujų Komisijos reglamentu (ES) 2018/605 (7) nustatytų endokrininės sistemos ardomųjų savybių nustatymo kriterijų Tarnybos išvadoje teigiama, kad labai mažai tikėtina, jog 1-metilciklopropenas yra endokrininę sistemą ardanti medžiaga dėl estrogeninio, androgeninio, tiroidogeninio ir steroidogeninio poveikio. Tarnyba, remdamasi turimais duomenimis ir dabartinėmis žiniomis (8), daro išvadą, jog mažai tikėtina, kad 1-metilciklopropenas turi endokrininės sistemos ardomųjų savybių. Taigi Komisija mano, kad 1-metilciklopropenas neturi būti laikomas turinčiu endokrininės sistemos ardomųjų savybių;

(10)

nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra 1-metilciklopropeno, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis;

(11)

tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias būtina nustatyti tam tikras sąlygas ir apribojimus. Pirmiausia yra tikslinga toliau šią medžiagą leisti naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių nuimtam derliui sandėliuoti sandariuose sandėliuose;

(12)

į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/408 (9) 1-metilciklopropenas yra įtrauktas kaip keistina medžiaga remiantis tuo, kad jo leidžiamoji paros dozė yra gerokai mažesnė nei daugumos patvirtintų veikliųjų medžiagų atitinkamoje medžiagų arba naudojimo kategorijų grupėje;

(13)

Tarnyba, remdamasi naujais toksikologiniais duomenimis, pateiktais dokumentų rinkinyje dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo proceso, padarė išvadą, kad leidžiamoji paros dozė labai padidėjo. Dėl to Komisija mano, kad 1-metilciklopropenas neatitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 4 punkte išvardytų kriterijų, ir todėl 1-metilciklopropenas nebeatitinka kriterijų, kad būtų laikomas keistina medžiaga pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 24 straipsnį. Taigi, 1-metilciklopropenui skirtas įrašas turėtų būti išbrauktas iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/408 priedo;

(14)

todėl tikslinga pratęsti 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimą;

(15)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 20 straipsnio 3 dalį kartu su jo 13 straipsnio 4 dalimi Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(16)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/1262 (10) 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimo pabaigos data pratęsta iki 2019 m. spalio 31 d., kad šios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2019 m. rugpjūčio 1 d.;

(17)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas

I priede nurodytos veikliosios medžiagos 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimas

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/408 pakeitimas

1-metilciklopropenui skirtas įrašas išbraukiamas iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/408 priedo.

4 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymo pradžios data

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2019 m. rugpjūčio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. birželio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)   2006 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2006/19/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą 1-metilciklopropeną (OL L 44, 2006 2 15, p. 15).

(3)   1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(4)   2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(5)   2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).

(6)  EFSA Journal 2018;16(7):5308. Pateikta internete adresu www.efsa.europa.eu, EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2018 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 1-methylcyclopropene.

(7)   2018 m. balandžio 19 d. Komisijos reglamentas (ES) 2018/605, kuriuo nustatomi moksliniai endokrininės sistemos ardomųjų savybių nustatymo kriterijai ir iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedas (OL L 101, 2018 4 20, p. 33).

(8)  EBPO konceptualioji sistema, kaip išnagrinėta EFSA mokslinėje nuomonėje dėl endokrininę sistemą ardančių medžiagų pavojingumo vertinimo (angl. EFSA Scientific Opinion on the hazard assessment of endocrine disruptors), EFSA mokslinis komitetas, 2013 m.

(9)   2015 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/408 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 80 straipsnio 7 dalies įgyvendinimo ir dėl keistinų medžiagų sąrašo sudarymo (OL L 67, 2015 3 12, p. 18).

(10)   2018 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1262, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 1-metil-ciklopropeno, beta ciflutrino, chlortalonilo, chlortolurono, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, p-dimetenamido, diurono, fludioksonilo, flufenaceto, flurtamono, fostiazato, indoksakarbo, MCPA, MCPB, prosulfokarbo, metiltiofanato ir tribenurono patvirtinimo galiojimo laikotarpio pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 238, 2018 9 21, p. 62).


I PRIEDAS

Bendrinis pavadinimas, identifikacijos numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

1-metilciklopropenas

CAS Nr. 3100-04-7

CIPAC Nr. 767

1-metilciklopropenas

≥ 980 g/kg (techninis koncentratas)

Šios priemaišos kelia susirūpinimą dėl toksiškumo; jų kiekis techninėje medžiagoje (techniniame koncentrate) neturi viršyti:

1-chlor-2-metilpropenas: ne daugiau kaip 0,2 g/kg,

3-chlor-2-metilpropenas: ne daugiau kaip 0,2 g/kg.

Jei 1-metilciklopropenas gaunamas in situ, heptanas ir metilcikloheksanas yra toksikologiškai svarbios priemaišos. Šios priemaišos turėtų neviršyti 10 %.

2019 m. rugpjūčio 1 d.

2034 m. liepos 31 d.

Leidžiama naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių nuimtam derliui sandėliuoti sandariame sandėlyje.

Kad būtų įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodyti vienodi principai, atsižvelgiama į 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.


II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

A dalyje 1-metilciklopropenui skirtas 117 įrašas išbraukiamas;

2)

B dalis papildoma šiuo įrašu:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikacijos numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„136

1-metilciklopropenas

CAS Nr. 3100-04-7

CIPAC Nr. 767

1-metilciklopropenas

≥ 980 g/kg (techninis koncentratas)

Šios priemaišos kelia susirūpinimą dėl toksiškumo; jų kiekis techninėje medžiagoje (techniniame koncentrate) neturi viršyti:

1-chlor-2-metilpropenas: ne daugiau kaip 0,2 g/kg,

3-chlor-2-metilpropenas: ne daugiau kaip 0,2 g/kg.

Jei 1-metilciklopropenas gaunamas in situ, heptanas ir metilcikloheksanas yra toksikologiškai svarbios priemaišos. Šios priemaišos turėtų neviršyti 10 %.

2019 m. rugpjūčio 1 d.

2034 m. liepos 31 d.

Leidžiama naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių nuimtam derliui sandėliuoti sandariame sandėlyje.

Kad būtų įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodyti vienodi principai, atsižvelgiama į 1-metilciklopropeno patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.


SPRENDIMAI

2019 6 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/115


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1086

2019 m. birželio 18 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Kovos su korupcija valstybių grupės (GRECO) plenariniame posėdyje arba Europos Tarybos Ministrų komitete, dėl stebėtojo statuso suteikimo Sąjungai GRECO

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 83 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos Tarybos statutinėje rezoliucijoje Nr. (93) 28 dėl dalinių ir išplėstinių susitarimų numatyta, jog Europos Tarybos narėmis nesančios valstybės ir tarptautinės organizacijos gali tapti dalinių ir išplėstinių susitarimų, kaip antai Susitarimo, įkuriančio kovos su korupcija valstybių grupę (GRECO), stebėtojais;

(2)

2019 m. birželio 6 d. Taryba išreiškė paramą dėl Sąjungos dalyvavimo GRECO veikloje stebėtojos teisėmis ir paprašė Komisijos pateikti pasiūlymą dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Taryboje;

(3)

2019 m. birželio 6 d. Komisija pateikė Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui Sąjungos prašymą leisti dalyvauti GRECO veikloje stebėtojos teisėmis;

(4)

stebėtojo statuso įgijimas turi šias teisines pasekmes: stebėtojai turi teisę dalyvauti GRECO posėdžiuose ir gauti visus svarstomus dokumentus; stebėtojai neturi teisės balsuoti, nėra vertinami, jie nepriima oficialios pozicijos vertinimo procese ir nedalyvauja vertinimo misijose. Iš stebėtojų neprašoma jokio finansinio įnašo;

(5)

Sąjungos dalyvavimas GRECO veikloje stebėtojos teisėmis nedraudžia jai ateityje dalyvauti GRECO veikloje kaip visateisei narei;

(6)

visos Sąjungos valstybės narės yra GRECO narės;

(7)

tikėtina, kad dėl stebėtojo statuso suteikimo Sąjungai bus sprendžiama 83-ame GRECO plenariniame posėdyje, vyksiančiame 2019 m. birželio 17–21 d. Strasbūre, arba paskesniame GRECO plenariniame posėdyje;

(8)

jei toks sprendimas nebūtų priimtas 83-ame GRECO plenariniame posėdyje arba paskesniame GRECO plenariniame posėdyje, tikėtina, kad klausimas bus perduotas svarstyti Europos Tarybos Ministrų komitetui ir kad Ministrų komitetas bus paprašytas spręsti dėl stebėtojo statuso suteikimo Sąjungai GRECO;

(9)

tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi GRECO plenariniame posėdyje arba, atitinkamu atveju, Europos Tarybos Ministrų komitete, dėl sprendimo suteikti stebėtojo statusą Sąjungai GRECO priėmimo;

(10)

šis sprendimas nepažeidžia lojalaus bendradarbiavimo principo;

(11)

šis sprendimas nepažeidžia įgaliojimų suteikimo principo ir neturi poveikio Sąjungos ir jos valstybių narių kompetencijos pasidalijimui;

(12)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 1 ir 2 straipsnius ir nedarant poveikio to protokolo 4 straipsniui, šios valstybės narės nedalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą ir jis nėra joms privalomas ar taikomas;

(13)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi priimant sprendimą dėl stebėtojo statuso suteikimo Sąjungai Kovos su korupcija valstybių grupėje (GRECO), yra ši:

a)

Sąjungos valstybės narės turi pritarti sprendimo dėl stebėtojo statuso suteikimo Sąjungai GRECO priėmimui 83-ame GRECO plenariniame posėdyje arba paskesniame plenariniame posėdyje;

b)

jei toks sprendimas nebūtų priimtas 83-ame GRECO plenariniame posėdyje arba paskesniame plenariniame posėdyje, Sąjungos valstybės narės turi pritarti tam, kad klausimas būtų perduotas svarstyti Europos Tarybos Ministrų komitetui, ir jos turi pritarti to komiteto sprendimo dėl stebėtojo statuso suteikimo Sąjungai GRECO priėmimui.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2019 m. birželio 18 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. DAEA


2019 6 26   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/117


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1087

2019 m. birželio 19 d.

dėl atleidimo nuo išplėstojo antidempingo muito, taikomo tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių dalims, pagal Reglamentą (EB) Nr. 88/97

(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 4455)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1), ypač į jo 13 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 10 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 71/97, kuriuo tam tikroms iš Kinijos Liaudies Respublikos importuojamoms dviračių dalims išplečiamas Reglamentu (EEB) Nr. 2474/93 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas ir surenkamas išplėstasis muitas tokiam importuojamam produktui, registruojamam pagal Reglamentą (EB) Nr. 703/96 (2), ypač į jo 3 straipsnį,

atsižvelgdama į 2013 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 502/2013, kuriuo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį atlikus tarpinę peržiūrą, iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 990/2011, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatomas galutinis antidempingo muitas (3),

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 20 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 88/97 dėl leidimo atleisti Kinijos kilmės tam tikrų dviračių dalių importą nuo antidempingo muito, nustatyto Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2474/93 ir praplėsto Tarybos reglamentu (EB) Nr. 71/97 (4), ypač į jo 4–7 straipsnius,

informavusi valstybes nares,

kadangi:

(1)

Į Sąjungą importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – Kinija) kilmės pagrindinėms dviračių dalims taikomas antidempingo muitas, kuris nustatytas Reglamentu (EB) Nr. 71/97 išplėtus importuojamiems Kinijos kilmės dviračiams nustatyto antidempingo muito taikymą (toliau – išplėstasis muitas).

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 71/97 3 straipsnį Komisija įgaliojama priimti būtinas priemones, kuriomis leidžiama nuo muito atleisti importuojamas pagrindines dviračių dalis, kurias importuojant nevengiama antidempingo muito.

(3)

Tokios įgyvendinimo priemonės nustatytos Reglamentu (EB) Nr. 88/97, kuriuo nustatoma konkreti atleidimo nuo muito sistema.

(4)

Tuo remdamasi Komisija kai kuriuos dviračių surinkėjus (toliau – nuo muito atleisti subjektai) atleido nuo išplėstojo muito.

(5)

Kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 88/97 16 straipsnio 2 dalyje, Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė vėliau nuo muito atleistų subjektų sąrašus (5).

(6)

Naujausias Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/477 (6) dėl atleidimo nuo muito pagal Reglamentą (EB) Nr. 88/97 priimtas 2018 m. kovo 15 d.

(7)

Šiame sprendime vartojamos Reglamento (EB) Nr. 88/97 1 straipsnyje nustatytos apibrėžtys.

1.   PRAŠYMAI ATLEISTI NUO MUITO

(8)

Nuo 2015 m. balandžio 27 d. iki 2019 m. sausio 7 d. Komisija iš 1 ir 3 lentelėse išvardytų subjektų gavo prašymus atleisti nuo muito ir informaciją, reikalingą siekiant nustatyti, ar šie prašymai yra priimtini pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 4 straipsnio 1 dalį.

(9)

Atleisti nuo muito prašantiems subjektams suteikta galimybė pateikti pastabų dėl Komisijos išvadų, susijusių su jų prašymų priimtinumu.

(10)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 5 straipsnio 1 dalį, kol bus priimtas sprendimas dėl atleisti nuo muito prašančių subjektų pateiktų prašymų pagrįstumo, nuo dienos, kurią Komisija gavo jų atitinkamus prašymus, buvo laikinai sustabdytas išplėstojo muito, nustatyto importuojamoms visoms pagrindinėms dviračių dalims, kurias 1 ir 3 lentelėse išvardyti subjektai deklaravo išleidimui į laisvą apyvartą, mokėjimas.

2.   LEIDIMAS ATLEISTI NUO MUITO

(11)

1 lentelėje išvardytų subjektų pateiktų prašymų pagrįstumo nagrinėjimas užbaigtas.

1 lentelė

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

C049

CycleSport North Ltd

363 Leach Place, Walton Summit Centre,

GB-Preston PR5 8AS, Jungtinė Karalystė

C209

Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.

Primorska cesta 6b,

SI-3325 Šoštanj, Slovėnija

(12)

Nagrinėdama Komisija nustatė, kad Kinijos kilmės dalių vertė sudarė mažiau nei 60 % visos „CycleSport North Ltd“ surinktų visų dviračių dalių vertės ir kad „Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.“ vykdomų surinkimo operacijų metu įvežtų dalių pridėtinė vertė buvo didesnė nei 25 % gamybos sąnaudų.

(13)

Todėl Komisija padarė išvadą, kad atitinkamos „CycleSport North Ltd“ ir „Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o“ surinkimo operacijos nepatenka į Reglamento (ES) 2016/1036 13 straipsnio 2 dalies taikymo sritį.

(14)

Dėl šios priežasties ir remiantis Reglamento (EB) Nr. 88/97 7 straipsnio 1 dalimi 1 lentelėje išvardyti subjektai tenkina atleidimo nuo išplėstojo muito sąlygas.

(15)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 7 straipsnio 2 dalį atleidimas nuo muito turėtų įsigalioti nuo prašymų gavimo dienos. Atleisti nuo muito prašančių subjektų skolos muitinei, atsiradusios dėl išplėstojo muito, turėtų būti laikomos negaliojančiomis nuo tos pačios dienos.

(16)

Šiems subjektams buvo pranešta apie Komisijos išvadas dėl jų prašymų pagrįstumo ir suteikta galimybė pateikti pastabų.

(17)

Kadangi nuo išplėstojo muito atleidžiami tik 1 lentelėje konkrečiai nurodyti subjektai, nuo muito atleisti subjektai turėtų nedelsdami pranešti Komisijai (7) apie bet kokį pasikeitimą (pavyzdžiui, pasikeitus pavadinimui, juridiniam statusui ar adresui arba įsteigus naujas surinkimo įmones).

(18)

Pasikeitus nuorodai subjektas turėtų pateikti visą susijusią informaciją, visų pirma apie pasikeitusią jo veiklą, susijusią su surinkimo operacijomis. Prireikus Komisija atnaujins tokių subjektų nuorodas.

3.   NUO MUITO ATLEISTŲ SUBJEKTŲ AR SUBJEKTŲ, KURIŲ MUITO MOKĖJIMAS LAIKINAI SUSTABDYTAS, NUORODŲ ATNAUJINIMAS

(19)

2 lentelėje išvardyti nuo muito atleisti subjektai ar subjektai, kurių muito mokėjimas laikinai sustabdytas, Komisijai nuo 2018 m. gegužės 17 d. iki 2019 m. kovo 6 d. pranešė apie jų nuorodų pasikeitimus (pavadinimai, juridinis statusas ir adresai). Išnagrinėjusi pateiktą informaciją Komisija padarė išvadą, kad šie pasikeitimai neturi poveikio surinkimo operacijoms, kiek tai susiję su Reglamente (EB) Nr. 88/97 išdėstytomis atleidimo ar laikino sustabdymo sąlygomis.

(20)

Nors šiems subjektams taikomas atleidimas nuo išplėstojo muito ar laikinas šio muito mokėjimo sustabdymas pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 7 straipsnio 1 dalį nesikeičia, šių subjektų nuorodos turėtų būti atnaujintos.

2 lentelė

Papildomas TARIC kodas

Ankstesnė nuoroda

Pasikeitimas

8605

Cicli Elios di Ragona Roberto & C. S.n.c.

Via G. Ferraris 1050,

IT-45021 Badia Polesine (RO), Italija

Naujas bendrovės pavadinimas, juridinis statusas ir adresas:

Cicli Elios Srl

Via G. Ferraris 996/1030,

IT-45021 Badia Polesine (RO), Italija

8749

Bikkel Bikes BV

Magnesiumstraat 37,

NL-6031RV Nederweert, Nyderlandai

Naujas bendrovės pavadinimas ir adresas:

Bikkel Bikes Group BV

Magnesiumstraat 45,

NL-6031RV Nederweert, Nyderlandai

A168

CHERRI di Cherri Franco & C. s.a.s,

Via Cagliari 39,

IT-09016 Iglesias (CA), Italija

Naujas bendrovės pavadinimas, juridinis statusas ir adresas:

EGC srl

Via Fontana 18,

IT-45021 Milano, Italija

A726

Avantisbike - Fábrico de bicicletas Lda

Zona Industrial de Oiã - Lote C-21,

PT-3770-068 Oiã, Portugalija

Naujas bendrovės pavadinimas, juridinis statusas ir adresas:

Unibike OEM Factory S.A.

Zona Industrial de Oiã - Lote C-21,

PT-3770-059 Oiã, Portugalija

A966

Skilledbike Sp. z o.o.

Olszanka 109,

PL-33-386 Podegrodzie, Lenkija

Naujas bendrovės adresas:

Brzezna 420,

PL-33-386 Podegrodzie, Lenkija

A984

Blue Factory Team S.L.

Calle Torres y Villaroel 6, Elche Parque Empresial,

ES-03320 Elche, Alicante, Ispanija

Naujas bendrovės adresas:

C/Juan de la Cierva 62, Elche Parque Empresarial,

ES-03203 Elche, Alicante, Ispanija

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Füssener Strasse 22a,

DE-87675 Stötten, Vokietija

Naujas bendrovės adresas:

Gewerbestrasse 14,

DE-87675 Stötten, Vokietija

C207

Kenstone Metal Company GmbH

Heideland 1-7,

DE-24976 Handewitt-Weding, Vokietija

Naujas bendrovės adresas:

Am Maikamp 8-12,

DE-32107 Bad Salzuflen, Vokietija

C209

Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.

Partizanska cesta 12,

SI-3320 Velenje, Slovėnija

Naujas bendrovės adresas:

Primorska cesta 6b,

SI-3325 Šoštanj, Slovėnija

4.   LAIKINAS NAGRINĖJAMŲ SUBJEKTŲ MUITO MOKĖJIMO SUSTABDYMAS

(21)

3 lentelėje išvardytų subjektų pateiktų prašymų pagrįstumas dar nagrinėjamas. Kol bus priimtas sprendimas dėl prašymų pagrįstumo, šių subjektų išplėstojo muito mokėjimas laikinai sustabdomas.

(22)

Kadangi laikinas sustabdymas taikomas tik 3 lentelėje konkrečiai nurodytiems subjektams, šie subjektai turėtų nedelsdami pranešti Komisijai (8) apie bet kokį pasikeitimą (pavyzdžiui, pasikeitus pavadinimui, juridiniam statusui ar adresui arba įsteigus naujas surinkimo įmones).

(23)

Pasikeitus nuorodai subjektas turėtų pateikti visą susijusią informaciją, visų pirma apie pasikeitusią jo veiklą, susijusią su surinkimo operacijomis. Prireikus Komisija atnaujins tokių subjektų nuorodas.

3 lentelė

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

C202

Vanmoof B.V.

Mauritskade 55,

NL-1092 AD Amsterdam, Nyderlandai

C207

Kenstone Metal Company GmbH

Am Maikamp 8-12,

DE-32107 Bad Salzuflen, Vokietija

C307

Merida Polska Sp. Z o.o.

ul. Marii Skłodowskiej-Curie 35,

PL-41-800 Zabrze, Lenkija

C311

Juan Luna Cabrera

C/Alhama 64,

ES-14900 Lucena (Cordoba), Ispanija

C481

FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda

Praça do Município 8, Sala 1D,

PT-3750 111 Águeda, Portugalija

C489

P.P.H. ARTPOL Artur Kopeć

ul. Aniołowska 14,

PL-42-202 Częstochowa, Lenkija

C492

MOTOKIT Veiculos e Accesórios S.A.

Rua Padre Vicente Maria da Rocha 448, 1o Esq.,

PT-3840-453 Vagos, Portugalija

C499

Frog Bikes Manufacturing Ltd

Unit A, Mamhilad Park Estate,

GB-Pontypool NP4 0HZ, Jungtinė Karalystė

5.   LAIKINO NAGRINĖJAMŲ SUBJEKTŲ MUITO MOKĖJIMO SUSTABDYMO PANAIKINIMAS

(24)

Laikinas nagrinėjamų subjektų muito mokėjimo sustabdymas 4 lentelėje nurodytiems subjektams turėtų būti panaikintas.

4 lentelė

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

C170

Hermann Hartje KG

Deichstrasse 120-122,

DE-27318 Hoya, Vokietija

C220

Matex International Aquitaine

Avenue Gay Lussac 6,

FR-33370 Artigues-près-Bordeaux, Prancūzija

(25)

Nuo 2018 m. gegužės 31 d. iki 2019 m. sausio 18 d. Komisija gavo abiejų aptariamų subjektų prašymą atsiimti prašymą atleisti nuo išplėstojo muito, kai dar buvo nagrinėjamas prašymo pagrįstumas ir buvo laikinai sustabdytas išplėstojo muito mokėjimas.

(26)

Komisija leido atsiimti prašymą, todėl laikinas išplėstojo muito mokėjimo sustabdymas turėtų būti atitinkamai panaikintas. Išplėstasis muitas turėtų būti renkamas nuo šių subjektų pateikto prašymo atleisti nuo muito gavimo dienos, tai yra nuo sustabdymo įsigaliojimo dienos (nuo 2016 m. rugsėjo 29 d.„Hermann Hartje KG“, Vokietija, ir nuo 2017 m. birželio 9 d.„Matex International Aquitaine“, Prancūzija).

(27)

Subjektams buvo pranešta apie Komisijos išvadas ir suteikta galimybė pateikti pastabų. Per nustatytą terminą pastabų nepateikta.

6.   LEIDIMO ATLEISTI NUO MUITO ATŠAUKIMAS

(28)

2018 m. vasario 22 d. 5 lentelėje nurodytas nuo muito atleistas subjektas Komisijai pranešė, kad dėl bankroto, apie kurį 2017 m. spalio 17 d. oficialiai paskelbė atitinkama institucija, baigia savo veiklą.

(29)

Todėl laikantis gero administravimo principo leidimas atleisti nuo išplėstojo muito mokėjimo turėtų būti atšauktas.

5 lentelė

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

A246

COBRAN Srl

Via Della Zingarina 6,

IT-47924 Rimini, Italija

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio straipsnio lentelėje išvardyti subjektai atleidžiami nuo Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2474/93 (9) Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito, kurio taikymas Reglamentu (EB) Nr. 71/97 išplėstas tam tikroms iš Kinijos Liaudies Respublikos importuojamoms dviračių dalims.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 7 straipsnio 2 dalį atleidimas nuo muito įsigalioja nuo subjektų prašymų gavimo dienos. Šios datos nurodytos lentelės skiltyje „Įsigaliojimo data“.

Nuo muito atleidžiami tik šio straipsnio lentelėje konkrečiai nurodyti subjektai.

Nuo muito atleisti subjektai nedelsdami praneša Komisijai apie bet kokį jų pavadinimų ir adresų pasikeitimą ir pateikia visą susijusią informaciją, visų pirma apie pasikeitusią jų veiklą, susijusią su surinkimo operacijomis, atsižvelgdami į atleidimo nuo muito sąlygas.

Nuo muito atleisti subjektai

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

Įsigaliojimo data

C049

CycleSport North Ltd

363 Leach Place, Walton Summit Centre,

GB-Preston PR5 8AS, Jungtinė Karalystė

2015 4 27

C209

Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.

Primorska cesta 6b,

SI-3325 Šoštanj, Slovėnija

2017 4 26

2 straipsnis

Šio straipsnio lentelėje išvardytų nuo muito atleistų subjektų ar subjektų, kurių muito mokėjimas laikinai sustabdytas, atnaujintos nuorodos pateikiamos skiltyje „Nauja nuoroda“. Šie atnaujinimai įsigalioja nuo lentelės skiltyje „Įsigaliojimo data“ nurodytos dienos.

Lentelės skiltyje „Papildomas TARIC kodas“ nurodyti atitinkami papildomi TARIC kodai, anksčiau taikyti nuo muito atleistiems subjektams ar subjektams, kurių muito mokėjimas laikinai sustabdytas, nesikeičia.

Nuo muito atleisti subjektai / subjektai, kurių muito mokėjimas laikinai sustabdytas, kurių nuorodos atnaujinamos

Papildomas TARIC kodas

Ankstesnė nuoroda

Nauja nuoroda

Įsigaliojimo data

8605

Cicli Elios di Ragona Roberto & C. S.n.c.

Via G. Ferraris 1050,

IT-45021 Badia Polesine (RO), Italija

Cicli Elios S.r.l.

Via G. Ferraris 996/1030,

IT-45021 Badia Polesine (RO), Italija

2018 12 19

8749

Bikkel Bikes BV

Magnesiumstraat 37,

NL-6031RV Nederweert, Nyderlandai

Bikkel Bikes Group BV

Magnesiumstraat 45,

NL-6031RV Nederweert, Nyderlandai

2018 11 27

A168

CHERRI di Cherri Franco & C. s.a.s,

Via Cagliari 39,

IT-09016 Iglesias (CA), Italija

EGC srl

Via Fontana 18,

IT-45021 Milano, Italija

2019 1 30

A726

Avantisbike - Fábrico de bicicletas Lda

Zona Industrial de Oiã - Lote C-21,

PT-3770-068 Oiã, Portugalija

Unibike OEM Factory S.A.

Zona Industrial de Oiã - Lote C-21,

PT-3770-059 Oiã, Portugalija

2018 7 3

A966

Skilledbike Sp. z o.o.

Olszanka 109,

PL-33-386 Podegrodzie, Lenkija

Skilledbike Sp. z o.o.

Brzezna 420,

PL-33-386 Podegrodzie, Lenkija

2019 1 3

A984

Blue Factory Team S.L.

Calle Torres y Villaroel 6, Elche Parque Empresial,

ES-03320 Elche, Alicante, Ispanija

Blue Factory Team S.L.

C/Juan de la Cierva 62, Elche Parque Empresarial,

ES-03203 Elche, Alicante, Ispanija

2017 5 15

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Füssener Strasse 22a,

DE-87675 Stötten, Vokietija

Kuisle & Kuisle GmbH

Gewerbestrasse 14,

DE-87675 Stötten, Vokietija

2018 2 14

C207

Kenstone Metal Company GmbH

Heideland 1-7,

DE-24976 Handewitt-Weding, Vokietija

Kenstone Metal Company GmbH

Am Maikamp 8-12,

DE-32107 Bad Salzuflen, Vokietija

2018 3 1

C209

Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.

Partizanska cesta 12,

SI-3320 Velenje, Slovėnija

Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o.

Primorska cesta 6b,

SI-3325 Šoštanj, Slovėnija

2018 9 26

3 straipsnis

Šio straipsnio lentelėje išvardyti subjektai nagrinėjami pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 6 straipsnį.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 5 straipsnį laikinas išplėstojo antidempingo muito mokėjimo sustabdymas įsigalioja nuo šių subjektų atitinkamų prašymų laikinai sustabdyti muito mokėjimą gavimo dienos. Šios datos nurodytos lentelės skiltyje „Įsigaliojimo data“.

Laikinas muito mokėjimo sustabdymas taikomas tik šio straipsnio lentelėje konkrečiai nurodytiems nagrinėjamiems subjektams.

Nagrinėjami subjektai nedelsdami praneša Komisijai apie bet kokį jų surinkimo operacijų pasikeitimą, susijusį su laikino sustabdymo sąlygomis, ir pateikia Komisijai visą susijusią informaciją kaip įrodymus. Šie pakeitimai, be kita ko, ir neapsiribojant apima visus subjektų pavadinimo, veiklos, juridinio statuso ar adreso pasikeitimus.

Nagrinėjami subjektai

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

Įsigaliojimo data

C202

Vanmoof B.V.

Mauritskade 55,

NL-1092 AD Amsterdam, Nyderlandai

2016 12 19

C207

Kenstone Metal Company GmbH

Am Maikamp 8-12,

DE-32107 Bad Salzuflen, Vokietija

2017 3 20

C307

Merida Polska Sp. Z o.o.

ul. Marii Skłodowskiej-Curie 35,

PL-41-800 Zabrze, Lenkija

2017 6 14

C311

Juan Luna Cabrera

C/Alhama 64,

ES-14900 Lucena (Cordoba), Ispanija

2017 10 4

C481

FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda

Praça do Município 8, Sala 1D,

PT-3750 111 Águeda, Portugalija

2018 5 8

C489

P.P.H. ARTPOL Artur Kopeć

ul. Aniołowska 14,

PL-42-202 Częstochowa, Lenkija

2018 10 25

C492

MOTOKIT Veiculos e Accesórios S.A.

Rua Padre Vicente Maria da Rocha 448, 1o Esq.,

PT-3840-453 Vagos, Portugalija

2018 11 29

C499

Frog Bikes Manufacturing Ltd

Unit A, Mamhilad Park Estate,

GB-Pontypool NP4 0HZ, Jungtinė Karalystė

2019 1 7

4 straipsnis

Šio straipsnio lentelėje išvardytiems subjektams panaikinamas laikinas išplėstojo antidempingo muito mokėjimo sustabdymas pagal Reglamento (EB) Nr. 88/97 5 straipsnį.

Išplėstasis muitas turėtų būti renkamas nuo laikino sustabdymo įsigaliojimo dienos. Ši data nurodyta lentelės skiltyje „Įsigaliojimo data“.

Subjektai, kuriems laikinas sustabdymas panaikinamas

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

Įsigaliojimo data

C170

Hermann Hartje KG

Deichstrasse 120-122,

DE-27318 Hoya, Vokietija

2016 9 29

C220

Matex International Aquitaine

Avenue Gay Lussac 6,

FR-33370 Artigues-près-Bordeaux, Prancūzija

2017 6 9

5 straipsnis

Leidimas šio straipsnio lentelėje nurodytą subjektą atleisti nuo išplėstojo antidempingo muito mokėjimo atšaukiamas.

Išplėstasis muitas turėtų būti renkamas nuo leidimo atšaukimo įsigaliojimo dienos. Ši data nurodyta lentelės skiltyje „Įsigaliojimo data“.

Subjektas, kurio atleidimas nuo muitų atšaukiamas

Papildomas TARIC kodas

Pavadinimas

Adresas

Įsigaliojimo data

A246

COBRAN Srl

Via Della Zingarina 6,

IT-47924 Rimini, Italija

2017 10 17

6 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms ir 1–5 straipsniuose išvardytiems subjektams. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2019 m. birželio 19 d.

Komisijos vardu

Cecilia MALMSTRÖM

Komisijos narė


(1)   OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)   OL L 16, 1997 1 18, p. 55.

(3)   OL L 153, 2013 6 5, p. 17.

(4)   OL L 17, 1997 1 21, p. 17.

(5)   OL C 45, 1997 2 13, p. 3, OL C 112, 1997 4 10, p. 9, OL C 220, 1997 7 19, p. 6, OL L 193, 1997 7 22, p. 32, OL L 334, 1997 12 5, p. 37, OL C 378, 1997 12 13, p. 2, OL C 217, 1998 7 11, p. 9, OL C 37, 1999 2 11, p. 3, OL C 186, 1999 7 2, p. 6, OL C 216, 2000 7 28, p. 8, OL C 170, 2001 6 14, p. 5, OL C 103, 2002 4 30, p. 2, OL C 35, 2003 2 14, p. 3, OL C 43, 2003 2 22, p. 5, OL C 54, 2004 3 2, p. 2, OL L 343, 2004 11 19, p. 23, OL C 299, 2004 12 4, p. 4, OL L 17, 2006 1 21, p. 16, OL L 313, 2006 11 14, p. 5, OL L 81, 2008 3 20, p. 73, OL C 310, 2008 12 5, p. 19, OL L 19, 2009 1 23, p. 62, OL L 314, 2009 12 1, p. 106, OL L 136, 2011 5 24, p. 99, OL L 343, 2011 12 23, p. 86, OL L 119, 2014 4 23, p. 67, OL L 132, 2015 5 29, p. 32, OL L 331, 2015 12 17, p. 30, OL L 47, 2017 2 24, p. 13, OL L 79, 2018 3 22, p. 31.

(6)   2018 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/477 dėl atleidimo nuo išplėstojo antidempingo muito, taikomo tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių dalims, pagal Reglamentą (EB) Nr. 88/97 (OL L 79, 2018 3 22, p. 31).

(7)  Subjektai turėtų kreiptis šiuo e. pašto adresu: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.

(8)  Subjektai turėtų kreiptis šiuo e. pašto adresu: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.

(9)   1993 m. rugsėjo 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2474/93, nustatantis galutinį antidempingo muitą ir laikinojo muito galutinį surinkimą Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių importui į Bendriją (OL L 228, 1993 9 9, p. 1).