|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
62 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/1 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/798
2019 m. gegužės 17 d.
kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (1), ypač į jo 32 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2012 m. sausio 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje; |
|
(2) |
remiantis priemonių peržiūros rezultatais, su 59 asmenimis, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, susiję įrašai, išdėstyti Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priede, turėtų būti iš dalies pakeisti; |
|
(3) |
devyni įrašai turėtų būti išbraukti iš asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo; |
|
(4) |
remiantis 2019 m. sausio 31 d. Bendrojo Teismo sprendimais bylose T-667/17 Alkarim for Trade and Industry prieš Tarybą ir T-559/17 Abdulkarim prieš Tarybą, „Alkarim for Trade and Industry“ ir Mouhamad Wael Abdulkarim nebeįtraukiami į Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priede pateikiamą fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
|
(5) |
todėl Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E.O. TEODOROVICI
PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
A dalis (Asmenys) iš dalies keičiama taip:
|
|
2) |
B dalyje (Subjektai) išbraukiami šie įrašai:
|
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/799
2019 m. gegužės 17 d.
kuriuo dėl kvapiosios medžiagos furan-2(5H)-ono išbraukimo iš Sąjungos sąrašo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, reglamentus (EB) Nr. 2232/96 ir (EB) Nr. 110/2008 bei Direktyvą 2000/13/EB (1), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1331/2008, nustatantį maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (2), ypač į jo 7 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priede pateiktas Sąjungos kvapiųjų medžiagų ir žaliavų, patvirtintų naudoti maisto produktuose ir ant jų, sąrašas ir nurodytos jų naudojimo sąlygos; |
|
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 872/2012 (3) patvirtintas kvapiųjų medžiagų sąrašas ir tas sąrašas įtrauktas į Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalį; |
|
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedas gali būti atnaujintas pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 3 straipsnio 1 dalyje nustatytą bendrą procedūrą Komisijos iniciatyva arba gavus valstybės narės ar suinteresuotosios šalies paraišką; |
|
(4) |
Sąjungos sąrašo A dalyje išvardytos įvertintos kvapiosios medžiagos ir tebevertinamos kvapiosios medžiagos; |
|
(5) |
kvapioji medžiaga furan-2(5H)-onas (FL Nr. 10.066) įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedą kaip kvapioji medžiaga, kurios vertinimo procedūra nebaigta ir dėl kurios Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) paprašė papildomų mokslinių duomenų. Pareiškėjas tokius duomenis pateikė; |
|
(6) |
Tarnyba įvertino pateiktus duomenis ir 2018 m. gruodžio 11 d. mokslinėje nuomonėje (4) padarė išvadą, kad furan-2(5H)-onas (FL Nr. 10.066) kelia susirūpinimą sauga dėl genotoksiškumo, nes jis yra genotoksiškas in vivo; |
|
(7) |
todėl furan-2(5H)-ono (FL Nr. 10.066) naudojimas neatitinka Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 4 straipsnio a punkte nustatytų bendrųjų kvapiųjų medžiagų naudojimo sąlygų. Dėl to ši medžiaga turėtų būti nedelsiant išbraukta iš sąrašo siekiant apsaugoti žmonių sveikatą; |
|
(8) |
kiek tai susiję su furan-2(5H)-ono (FL Nr. 10.066) identifikavimo duomenimis, Tarnyba savo nuomonėje pateikia papildomos informacijos apie šios medžiagos tapatybę ir apibūdinimą, kuri nėra įtraukta į dabartinį įrašą Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalyje. Siekiant užtikrinti aiškumą ir tikrumą dėl medžiagos tapatybės ir padėti suinteresuotiesiems subjektams tinkamai nustatyti šią medžiagą, svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad Tarnybos nuomonėje pateikta išsamesnė informacija apie furan-2(5H)-oną (FL Nr. 10.066) yra: CAS Nr. 497-23-4, JECFA Nr. 2000, o JECFA pavadinimas – 4-hidroksi-2-buteno rūgšties gama laktonas; |
|
(9) |
kadangi ši medžiaga kelia susirūpinimą sauga, Komisija turėtų pasinaudoti skubos procedūra, kad furan-2(5H)-onas būtų išbrauktas iš Sąjungos sąrašo. Todėl Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
|
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2008 12 31, p. 34.
(2) OL L 354, 2008 12 31, p. 1.
(3) 2012 m. spalio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 872/2012, kuriuo patvirtinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 2232/96 numatytas kvapiųjų medžiagų sąrašas, jis įtraukiamas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedą, ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1565/2000 ir Komisijos sprendimas 1999/217/EB (OL L 267, 2012 10 2, p. 1).
(4) EFSA FAF grupė (EFSA maisto priedų ir kvapiųjų medžiagų specialistų grupė). Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 217 Revision 2 (FGE.217Rev2), consideration of genotoxicity potential for alpha, beta unsaturated ketones and precursors from chemical subgroup 4.1 of FGE.19: lactones; EFSA Journal 2019;17(1):5568.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1334/2008 I priedo A dalies 2 skirsnyje išbraukiamas šis įrašas:
|
„10.066 |
Furan-2(5H)-onas |
|
|
|
|
|
2 |
EFSA“ |
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/800
2019 m. gegužės 17 d.
kuriuo dėl karmino rūgšties, karmino (E 120), naudojimo tam tikruose tradiciniuose Prancūzijos užjūrio teritorijų mėsos gaminiuose paskirties išplėtimo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (1), ypač į jo 10 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priede nustatytas Sąjungos maisto priedų, leidžiamų naudoti maisto produktuose, sąrašas ir jų naudojimo sąlygos; |
|
(2) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1331/2008 (2) 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrą procedūrą tas sąrašas gali būti atnaujintas Komisijos iniciatyva arba gavus paraišką; |
|
(3) |
karmino rūgštis, karminas (E 120), yra cheminė medžiaga, kurią pagal Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedą leidžiama naudoti kaip dažiklį įvairiuose maisto produktuose; |
|
(4) |
2017 m. birželio 23 d. buvo pateikta paraiška dėl leidimo naudoti karmino rūgštį, karminą (E 120), tam tikruose termiškai neapdorotuose mėsos gaminiuose. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 4 straipsnį su paraiška vėliau supažindintos valstybės narės; |
|
(5) |
pareiškėjas paprašė leidimo naudoti karmino rūgštį, karminą (E 120), kad tam tikri tradiciniai sūdyti kiaulienos subproduktai ir jautienos gaminiai, pvz., groin de porc à la créole, queue de porc à la créole, pied de porc à la créole ir paleron de bœuf à la créole, įgautų norimą rožinę spalvą siekiant patenkinti vartotojų lūkesčius Prancūzijos užjūrio teritorijose, kuriose šie gaminiai priklauso XVIII a. siekiančiai kulinarinei tradicijai; |
|
(6) |
karmino rūgšties, karmino (E 120), dedama į daug druskos turintį sūrymą, į kurį panardinami subproduktai. Parduodamuose produktuose druskos kiekis turi būti ne mažesnis kaip 70 g/kg mėsos, kad būtų išsaugotas mikrobiologinis stabilumas ir ilga laikymo trukmė (dažnai 12 mėnesių). Prieš verdant produktus reikia išmirkyti vandenyje. Didžioji karmino rūgšties, karmino (E120), dalis lieka ant mėsos paviršiaus ir šios medžiagos atsparumas temperatūros, šviesos, pH ir deguonies poveikiui užtikrina, kad produktui būdinga išvaizda išliktų ir po virimo; |
|
(7) |
Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 7 konstatuojamojoje dalyje nustatyta, kad patvirtinant maisto priedus taip pat turėtų būti atsižvelgiama į kitus su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, įskaitant tradicinius veiksnius. Todėl kai kurių valstybių narių rinkoje tikslinga išsaugoti tam tikrus tradicinius gaminius, jei maisto priedų naudojimas atitinka Reglamente (EB) Nr. 1333/2008 nustatytas bendrąsias ir specialias sąlygas; |
|
(8) |
2015 m. lapkričio 18 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) paskelbė mokslinę nuomonę, kurioje buvo iš naujo įvertinta maisto priedo karmino rūgšties, karmino (E 120), sauga (3). Tarnyba padarė išvadą, kad nėra pagrindo peržiūrėti leidžiamos paros dozės (LPD), kuri lygi 2,5 mg/kg kūno svorio/parai, ir kad visų populiacijos grupių atvejais patikslinti poveikio įverčiai, skirti scenarijams, kuriuose neatsižvelgiama į lojalumą prekės ženklui, yra mažesni už LPD. Karmino rūgštį, karminą (E120), leidžiama naudoti įvairiuose maisto produktuose. Siūloma naudojimo paskirtį išplėsti ir į ją įtraukti tam tikrus nišinius mėsos gaminius jiems nustatant didžiausią kiekį, kuris būtų mažesnis už nustatytąjį šiuo metu leidžiamoms paskirtims, įtrauktoms į Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedo E dalies 08.3.1 maisto produktų kategoriją „Termiškai neapdoroti mėsos produktai“. Kadangi, remiantis moksline nuomone, pagrindinį karmino rūgšties, karmino (E 120), poveikį sukelia ne mėsos produktai, tikėtina, kad siūloma paskirtis neturės didelės įtakos bendram poveikiui, kuris dėl to išliks mažesnis už LPD; |
|
(9) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 3 straipsnio 2 dalį Komisija, siekdama atnaujinti Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priede nustatytą Sąjungos maisto priedų sąrašą, turi prašyti Tarnybos pateikti nuomonę, išskyrus atvejus, kai atnaujinus minėtą sąrašą neturėtų būti padaryta poveikio žmonių sveikatai. Kadangi išplėsta karmino rūgšties, karmino (E120), naudojimo paskirtis neturėtų daryti poveikio žmonių sveikatai, nebūtina prašyti Tarnybos pateikti nuomonę; |
|
(10) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2008 12 31, p. 16.
(2) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1331/2008, nustatantis maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (OL L 354, 2008 12 31, p. 1).
(3) EFSA Journal 2015; 13(11):4288.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedo E dalyje maisto produktų kategorijoje 08.3.1 „Termiškai neapdoroti mėsos gaminiai“ po įrašo, skirto E 110, įterpiamas toks naujas įrašas, skirtas E 120:
|
|
„E 120 |
Karmino rūgštis, karminas |
50 |
|
tik šie tradiciniai sūdyti kiaulienos subproduktai ir jautienos gaminiai: groin de porc à la créole, queue de porc à la créole, pied de porc à la créole ir paleron de bœuf à la créole. Šie produktai prieš vartojimą išmirkomi vandenyje ir išverdami.“ |
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/18 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/801
2019 m. gegužės 17 d.
kuriuo dėl riebalų rūgščių mono- ir digliceridų (E 471) naudojimo tam tikriems šviežiems vaisiams apdoroti iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (1), ypač į jo 10 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priede nustatytas Sąjungos maisto priedų, leidžiamų naudoti maisto produktuose, sąrašas ir jų naudojimo sąlygos; |
|
(2) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1331/2008 (2) 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrą procedūrą tas sąrašas gali būti atnaujintas Komisijos iniciatyva arba gavus paraišką; |
|
(3) |
riebalų rūgščių mono- ir digliceridai (E 471) – maisto priedas, kurį leidžiama naudoti įvairiuose maisto produktuose pagal Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedą; |
|
(4) |
2017 m. vasario 17 d. pateikta paraiška suteikti leidimą naudoti riebalų rūgščių mono- ir digliceridus (E 471) visiems šviežiems vaisiams ir daržovėms apdoroti. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 4 straipsnį su paraiška vėliau supažindintos valstybės narės; |
|
(5) |
riebalų rūgščių mono- ir digliceridai (E 471), naudojami kaip glazūros medžiaga šviežių vaisių ir daržovių paviršiui apdoroti, sudaro nuo drėgmės netekimo ir oksidacijos apsaugantį ploną inertišką fizinį sluoksnį, kuriuo apsaugoma vaisiaus ar daržovės maistinė kokybė ir pailginamas jo tinkamumo vartoti laikas. Pasak pareiškėjo, patvirtinus siūlomą naudojimo paskirtį, būtų išspręsta problema, susijusi su didėjančia šviežių produktų paklausa ištisus metus, sumažintas maisto švaistymas ir užtikrintas veiksmingesnis gamtos išteklių naudojimas sumažinant nuostolius ir naudojant mažiau anglies dioksido išmetančias transporto priemones; |
|
(6) |
paraišką aptarė Vyriausybių maisto priedų ekspertų darbo grupė. Darbo grupė atkreipė dėmesį į tai, kad visų pirma technologiškai būtina apdoroti tam tikrų vaisių, kurie daugiausia importuojami iš atogrąžų klimato šalių ir kuriuos reikia apsaugoti vežant dideliais atstumais, paviršių. Tų vaisių žievelės ir luobos paprastai nevalgomos; |
|
(7) |
2017 m. lapkričio 10 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) paskelbė mokslinę nuomonę, kurioje iš naujo įvertinta riebalų rūgščių mono- ir digliceridų (E 471) kaip maisto priedų sauga (3). Tarnyba padarė išvadą, kad kiekybiškai išreikštos leidžiamos paros dozės nustatyti nereikia ir kad maisto priedą riebalų rūgščių mono- ir digliceridus (E 471) naudojant pagal nurodytą paskirtį ir nurodytomis koncentracijomis pavojaus saugai nekyla. Tokia išvada taikoma medžiagoms, kurių sauga kelia labai mažą susirūpinimą, ir tik tada, jeigu yra patikimos informacijos apie jų poveikį bei toksiškumą, o tikimybė, kad, naudojant jas dozėmis, nesukeliančiomis gyvūnų mitybos disbalanso, pasireikš neigiamas poveikis žmonių sveikatai, yra maža (4). Tačiau Tarnyba rekomendavo atlikti tam tikrus ES maisto priedo riebalų rūgščių mono- ir digliceridų (E 471) specifikacijų pakeitimus. Komisija šias rekomendacijas išnagrinės atskirai, taikydama bendrą Tarnybos nuomonių, kuriose nustatyta tam tikrų susirūpinimą keliančių sričių, nagrinėjimo metodą (5); |
|
(8) |
be to, maisto priedą riebalų rūgščių mono- ir digliceridus (E 471) ketinama naudoti vaisių paviršiui apdoroti ir nenumatoma, kad jie pateks į viduje esančią valgomą vaisių dalį. Nemanoma, kad apdorojus vaisius, kurių žievelės ir luobos paprastai nevalgomos, būtų daromas poveikis žmonių sveikatai. Todėl tikslinga leisti naudoti riebalų rūgščių mono- ir digliceridus (E 471) apdorojant tam tikrus vaisius, kurie daugiausia importuojami iš atogrąžų ir (arba) subtropinio klimato šalių ir kurių žievelės bei luobos paprastai nevalgomos, t. y. citrusinius vaisius, melionus, ananasus, bananus, papajas, mangus, avokadus ir granatus; |
|
(9) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1331/2008 3 straipsnio 2 dalį Komisija, siekdama atnaujinti Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priede nustatytą Sąjungos maisto priedų sąrašą, turi prašyti Tarnybos pateikti nuomonę, išskyrus atvejus, kai atnaujinus minėtą sąrašą nedaromas poveikis žmonių sveikatai. Kadangi leidimas naudoti riebalų rūgščių mono- ir digliceridus (E 471) apdorojant citrusinius vaisius, melionus, ananasus, bananus, papajas, mangus, avokadus ir granatus yra to sąrašo atnaujinimas, kuriuo nedaromas poveikis žmonių sveikatai, nebūtina prašyti Tarnybos pateikti nuomonę; |
|
(10) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedą; |
|
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2008 12 31, p. 16.
(2) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1331/2008, nustatantis maisto priedų, fermentų ir kvapiųjų medžiagų leidimų suteikimo procedūrą (OL L 354, 2008 12 31, p. 1).
(3) EFSA Journal 2017;15(11):5045.
(4) EFSA Journal 2014;12(6):3697, Statement on a conceptual framework for the risk assessment of certain food additives re-evaluated under Commission Regulation (ES) No 257/2010.
(5) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/fs-improv-approach.pdf
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedo E dalies maisto produktų kategorijoje 04.1.1 „Švieži vaisiai ir daržovės“ po E 464 skirto įrašo įterpiamas toks naujas įrašas:
|
|
„E 471 |
Riebalų rūgščių mono- ir digliceridai |
quantum satis |
|
Tik citrusinių vaisių, melionų, ananasų, bananų, papajų, mangų, avokadų ir granatų paviršiui apdoroti“ |
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/802
2019 m. gegužės 17 d.
kuriuo ištaisoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/775, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams 26 straipsnio 3 dalies taikymo taisyklės, susijusios su pagrindinės maisto sudedamosios dalies kilmės šalies ar kilmės vietos nurodymo taisyklėmis, teksto redakcija graikų kalba
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (1), ypač į jo 26 straipsnio 8 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/775 (2) teksto redakcijoje graikų kalba 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse yra klaidų, susijusių su to reglamento taikymo sritimi; |
|
(2) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/775 teksto redakcija graikų kalba turėtų būti atitinkamai ištaisyta. Kitų kalbų redakcijų taisyti nereikia; |
|
(3) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba)
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 304, 2011 11 22, p. 18.
(2) 2018 m. gegužės 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/775, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams 26 straipsnio 3 dalies taikymo taisyklės, susijusios su pagrindinės maisto sudedamosios dalies kilmės šalies ar kilmės vietos nurodymo taisyklėmis (OL L 131, 2018 5 29, p. 8).
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/23 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/803
2019 m. gegužės 17 d.
dėl techninių reikalavimų, taikomų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1952 teikiamų Europos statistikos kokybės ataskaitų dėl gamtinių dujų ir elektros energijos kainų turiniui
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1952 dėl Europos gamtinių dujų ir elektros energijos kainų statistikos (1), ypač į jo 7 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamentu (ES) 2016/1952 nustatoma gamtinių dujų ir elektros energijos kainų palyginamos Europos statistikos rengimo sistema; |
|
(2) |
Reglamento (ES) 2016/1952 7 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad valstybės narės kas 3 metus pateikia Komisijai (Eurostatui) standartinę duomenų kokybės ataskaitą, atitinkančią kokybės kriterijus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009 (2) 12 straipsnio 1 dalyje. Tose ataskaitose turi būti pateikiama informacija apie duomenų apimtį ir rinkimą, apskaičiavimo kriterijus, metodiką ir duomenų šaltinius, kuriais naudotasi, taip pat apie bet kokius jų pakeitimus; |
|
(3) |
Reglamento (ES) 2016/1952 7 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad Komisija (Eurostatas) įvertina pateiktų duomenų kokybę ir naudojasi tuo vertinimu bei kokybės ataskaitų analize, kad parengtų ir paskelbtų Europos statistikos, kuriai taikomas Reglamentas (ES) 2016/1952, kokybės ataskaitą; |
|
(4) |
įsigaliojus Reglamentui (ES) 2016/1952 Komisija (Eurostatas) glaudžiai bendradarbiavo su valstybėmis narėmis, kad įvertintų atitinkamus techninius kokybės užtikrinimo reikalavimus, susijusius su kokybės ataskaitų turiniu ir tinkamu teikimo laiku; |
|
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Techniniai kokybės užtikrinimo reikalavimai, susiję su gamtinių dujų ir elektros energijos kainų duomenų kokybės ataskaitų turiniu, nustatyti priede.
2. Pirmąsias kokybės ataskaitas valstybės narės pateikia iki 2019 m. birželio 15 d.
3. Kiekviena kokybės ataskaita apima visus pilnus metus, praėjusius nuo paskutinės kokybės ataskaitos. Vis dėlto pirmosios kokybės ataskaitos apima 2017 ir 2018 ataskaitinius metus.
2 straipsnis
Kokybės ataskaitos pateikiamos per Komisijos (Eurostato) vieną bendrą prieigos tašką, kad Komisija (Eurostatas) jas gautų elektroniniu būdu.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 311, 2016 11 17, p. 1.
(2) 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
PRIEDAS
TECHNINIAI KOKYBĖS UŽTIKRINIMO REIKALAVIMAI, TAIKOMI GAMTINIŲ DUJŲ IR ELEKTROS ENERGIJOS KAINŲ EUROPOS STATISTIKOS KOKYBĖS ATASKAITŲ TURINIUI
Kokybės ataskaitose pateikiama informacija apie visus Reglamento (EB) Nr. 223/2009 12 straipsnio 1 dalyje nustatytus kokybės kriterijus.
1. REIKALINGUMAS
Kokybės ataskaitose valstybės narės pateikia šią informaciją:
|
a) |
duomenų naudotojai, jų atitinkami poreikiai ir tų poreikių pagrindimas; |
|
b) |
procedūros, kuriomis vertinamas naudotojų poreikių tenkinimas ir gaunami rezultatai; |
|
c) |
aprėptis, kuria reikiama statistika yra prieinama. |
2. TIKSLUMAS
Kokybės ataskaitose pateikiama:
|
a) |
tikslumo įvertinimas, kuriame apibendrinami įvairūs duomenų rinkinio komponentai; |
|
b) |
imties paklaidų aprašymas; |
|
c) |
bet kokių kitų paklaidų aprašymas. |
3. SAVALAIKIŠKUMAS IR PUNKTUALUMAS
Valstybės narės ataskaitose pateikia šią informaciją:
|
a) |
kiek laiko praėjo nuo aprašomo įvykio ar reiškinio iki momento, kai duomenys tapo prieinami (savalaikiškumas); |
|
b) |
kiek laiko praėjo nuo duomenų pateikimo tikslinės datos iki duomenų pateikimo faktinės datos (punktualumas); |
|
c) |
kiek kartų reikėjo kartoti procesą, kad duomenys būtų visiškai patvirtinti (tvirtinimo kartojimo skaičius). |
4. PRIEINAMUMAS IR AIŠKUMAS
Valstybės narės ataskaitose pateikia informaciją apie sąlygas ir priemones, kuriomis naudotojai gali:
|
a) |
gauti ir naudoti duomenis (įskaitant pranešimus spaudai, leidinius, internetines duomenų bazes, prieigą prie mikroduomenų ir pan.); |
|
b) |
interpretuoti duomenis, pvz., remdamiesi dokumentais apie metodiką ir kokybės valdymą. |
5. PALYGINAMUMAS
Valstybės narės ataskaitose pateikia informaciją apie tai, kokiu mastu statistika yra palyginama:
|
a) |
kitų geografinių vietovių atžvilgiu; |
|
b) |
laikui bėgant. |
6. SUDERINAMUMAS
Valstybės narės ataskaitose pateikia informaciją apie tai, kokiu mastu statistika yra:
|
a) |
suderinama su iš kitų šaltinių gautais duomenimis (skirtingų temų duomenų suderinamumas); |
|
b) |
nuosekli konkrečiame duomenų rinkinyje (vidaus suderinamumas). |
Valstybės narės ataskaitose taip pat pateikia informaciją apie šiuos papildomus kokybės aspektus:
1. KOKYBĖS VALDYMAS
Valstybės narės ataskaitose pateikia informaciją apie statistinių produktų ir procesų kokybės valdymo sistemas. Ataskaitose jos taip pat pateikia duomenų kokybės vertinimą.
2. DUOMENŲ TIKSLINIMAS
Valstybės narės paaiškina, kodėl buvo tikslinami patvirtinti duomenys. Pavyzdžiui, gali būti nurodomi nauji duomenų šaltiniai, nauji metodai ar kita svarbi informacija. Ataskaitose taip pat nurodomos tikslinimų datos, dydis ir mastas.
Kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/1952 7 straipsnio 3 dalyje, tose ataskaitose pateikiama informacija apie duomenų apimtį ir rinkimą, apskaičiavimo kriterijus, metodiką ir duomenų šaltinius, kuriais naudotasi, taip pat apie bet kokius jų pakeitimus.
1. STATISTINIS PATEIKIMAS
Valstybės narės pateikia toliau nurodytą skleidžiamų duomenų, kurie naudotojams gali būti pateikiami kaip lentelės, grafikai ar žemėlapiai, aprašymą:
|
a) |
duomenų aprašymas; |
|
b) |
klasifikavimo sistema; |
|
c) |
sektorių aprėptis; |
|
d) |
statistikos sąvokos ir apibrėžtys; |
|
e) |
statistinis vienetas; |
|
f) |
statistinė visuma; |
|
g) |
aprėpiama teritorija (geografinė aprėptis); |
|
h) |
laiko aprėptis (laikotarpis, kurio duomenų turima); |
|
i) |
ataskaitinis laikotarpis (kuriam laikotarpiui skirta ataskaita); |
|
j) |
matavimo vienetas. |
2. STATISTINIS APDOROJIMAS
Kokybės ataskaitose aprašomos visos procedūros, naudotos duomenims rinkti, tvirtinti ir rengti, taip pat naujai informacijai gauti.
3. SKELBIMO POLITIKA
Kokybės ataskaitose pateikiamos duomenų sklaidos nacionaliniu lygmeniu taisyklės.
4. SKLAIDOS DAŽNUMAS
Ataskaitose taip pat nurodomas duomenų sklaidos nacionaliniu lygmeniu dažnumas.
Laikydamosi Reglamento (EB) Nr. 223/2009 2 straipsnio 1 dalies e ir f punktuose nustatytų statistinių principų valstybės narės ataskaitose taip pat pateikia informaciją apie toliau nurodytus dalykus.
1. KONFIDENCIALUMAS
Kokybės ataskaitose pateikiama informacija apie teisėkūros priemones ar kitas oficialias procedūras, kuriomis užkertamas kelias bet kokiam duomenų neteisėtam atskleidimui, dėl kurio būtų įmanoma tiesiogiai ar netiesiogiai nustatyti asmens ar ekonominės veiklos vykdytojo tapatybę. Jose taip pat bus apžvelgiamos taisyklės, taikomos statistiniam konfidencialumui ir neteisėto atskleidimo prevencijai užtikrinti.
2. SĄNAUDOS IR NAŠTA
Kokybės ataskaitose taip pat pateikiama informacija apie sąnaudas ir naštą, susijusias su statistinių produktų rinkimu ir rengimu.
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/804
2019 m. gegužės 17 d.
dėl leidimo naudoti organinę seleno formą, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, ir selenometioniną, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus pratęsimo, kuriuo panaikinami reglamentai (EB) Nr. 1750/2006 ir (EB) Nr. 634/2007
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo išdavimo arba jo atnaujinimo pagrindas bei tvarka; |
|
(2) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1750/2006 (2) organinę seleno formą, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, leista naudoti 10 metų kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 634/2007 (3) selenometioniną, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, leista naudoti 10 metų kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą; |
|
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 14 straipsnį buvo pateikti prašymai pratęsti leidimus naudoti organinę seleno formą, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, ir selenometioniną, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus ir juos priskirti prie priedų kategorijos „maistiniai priedai“. Kartu su prašymais pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 14 straipsnio 2 dalį; |
|
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2018 m. liepos 5 d. (4) ir 2018 m. lapkričio 28 d. (5) priimtose nuomonėse padarė išvadą, kad pareiškėjai pateikė duomenų, kuriais įrodoma, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis priedai atitinka leidimo sąlygas. Tarnyba patvirtino savo ankstesnes išvadas, kad organinė seleno forma, gaunama iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, ir selenometioninas, gaunamas iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Ji taip pat nurodė, kad organinė seleno forma, gaunama iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, gali būti kvėpavimo takus jautrinanti ir įkvėpus pavojinga medžiaga, o selenometioninas, gaunamas iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, gali būti akis ir gleivinę dirginanti ir odą bei kvėpavimo takus jautrinanti medžiaga. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, o ypač priedo naudotojų, sveikatai. Galiausiai Tarnyba rekomenduoja pakeisti priedų pavadinimus; |
|
(5) |
tikslinga atnaujinti seleno ir selenometionino analizės metodus remiantis atitinkamomis naujausiomis Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigtos Etaloninės laboratorijos ataskaitomis; |
|
(6) |
organinės seleno formos, gaunamos iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, ir selenometionino, gaunamo iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti pratęstas leidimas naudoti minėtus priedus; |
|
(7) |
pratęsus leidimą naudoti organinę seleno formą, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, ir selenometioniną, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedus šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis, reglamentai (EB) Nr. 1750/2006 ir (EB) Nr. 634/2007 turėtų būti panaikinti; |
|
(8) |
saugos sumetimais nebūtina neatidėliotinai taikyti organinės seleno formos, gaunamos iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, ir selenometionino, gaunamo iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, leidimo sąlygų pakeitimų, todėl tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų pasirengti laikytis naujų reikalavimų, atsiradusių dėl leidimo pratęsimo; |
|
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas naudoti priede nurodytus priedus, priklausančius priedų kategorijai „maistiniai priedai“ ir funkcinei grupei „mikroelementų junginiai“, pratęsiamas šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
1. Organinę seleno formą, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, ir selenometioniną, gaunamą iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, ir premiksus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2019 m. gruodžio 9 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2019 m. birželio 9 d., galima toliau pateikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
2. Pašarines žaliavas ir kombinuotąjį pašarą, kurių sudėtyje yra 1 dalyje nurodytų medžiagų ir kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2020 m. birželio 9 d., laikantis taisyklių, taikytų iki 2019 m. birželio 9 d., galima toliau pateikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos, jei jie skirti maistiniams gyvūnams.
3. Pašarines žaliavas ir kombinuotąjį pašarą, kurių sudėtyje yra 1 dalyje nurodytų medžiagų ir kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2021 m. birželio 9 d., laikantis taisyklių, taikytų iki 2019 m. birželio 9 d., galima toliau pateikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos, jei jie skirti nemaistiniams gyvūnams.
3 straipsnis
Reglamentai (EB) Nr. 1750/2006 ir (EB) Nr. 634/2007 panaikinami.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 2006 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1750/2006 dėl leidimo naudoti selenometioniną kaip pašarų priedą (OL L 330, 2006 11 28, p. 9).
(3) 2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 634/2007 dėl leidimo naudoti iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 gautą selenometioniną kaip pašarų priedą (OL L 146, 2007 6 8, p. 14).
(4) EFSA Journal 2018;16(7):5386.
(5) EFSA Journal 2019;17(1):5539.
PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||||||||||||||||||
|
Seleno mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Maistinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: mikroelementų junginiai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3b810 |
— |
Selenizuotos mielės Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, inaktyvintos |
Priedo sudėtis Organinio seleno preparatas:
Veikliosios medžiagos apibūdinimas Selenometioninas, gaunamas iš Saccharomyces cerevisiae NCYC I-3060 Cheminė formulė: C5H11NO2Se Analizės metodas (1) Selenometionino nustatymas pašarų priede:
Suminio seleno nustatymas pašarų priede:
Suminio seleno nustatymas premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose:
|
Visos rūšys |
— |
|
0,50 (iš viso) |
|
2029 m. birželio 9 d. |
||||||||||||||||||||||||
|
3b811 |
— |
Selenizuotos mielės Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, inaktyvintos |
Priedo sudėtis Organinio seleno preparatas:
Veikliosios medžiagos apibūdinimas Selenometioninas, gaunamas iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 Cheminė formulė: C5H11NO2Se Analizės metodas (1) Selenometionino nustatymas pašarų priede:
Suminio seleno nustatymas pašarų priede:
Suminio seleno nustatymas premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose:
|
Visos rūšys |
— |
|
0,50 (iš viso) |
|
2029 m. birželio 9 d. |
||||||||||||||||||||||||
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/authorisation/evaluation_reports/Pages/index.aspx
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/33 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/805
2019 m. gegužės 17 d.
dėl leidimo naudoti Trichoderma reesei DSM 32338 gaminamos muramidazės preparatą kaip mėsinių viščiukų ir retesnių rūšių mėsinių naminių paukščių lesalų priedą (leidimo turėtoja – bendrovė „DSM Nutritional Products Ltd.“, kuriai ES atstovauja bendrovė „DSM Nutritional Products Sp. Z o.o“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas suteikti leidimą naudoti Trichoderma reesei DSM 32338 gaminamos muramidazės preparatą. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal minėto reglamento 7 straipsnio 3 dalį; |
|
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti Trichoderma reesei DSM 32338 gaminamos muramidazės preparatą kaip mėsinių viščiukų ir retesnių rūšių mėsinių naminių paukščių lesalų priedą, skirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“; |
|
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2018 m. birželio 14 d. nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Trichoderma reesei DSM 32338 gaminamos muramidazės preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Taip pat padaryta išvada, kad priedas gali dirginti odą ir (arba) akis ir jautrinti odą. Todėl Komisija mano, jog reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių sveikatai, visų pirma priedo naudotojams. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad naudojant priedą pagerėjo mėsinių viščiukų lesalo kiekio ir prieaugio santykis. Tarnybos nuomone, ši išvada gali būti taikoma ir retesnių rūšių mėsiniams naminiams paukščiams. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašarų priedo lesaluose analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
|
(5) |
Trichoderma reesei DSM 32338 gaminamos muramidazės preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje numatytos leidimo suteikimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti suteiktas leidimas naudoti minėtą preparatą; |
|
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „kiti zootechniniai priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA Journal 2018;16(7):5342.
PRIEDAS
|
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||
|
Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio lesalo, kurio drėgnis yra 12 % |
|||||||||||||
|
Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: kiti zootechniniai priedai (lesalo ir prieaugio santykio gerinimas) |
|||||||||||||
|
4d16 |
„DSM Nutritional Products Ltd.“, kuriai ES atstovauja „DSM Nutritional Products Sp. z o.o.“ |
Muramidazė (EC 3.2.1.17) |
Priedo sudėtis Trichoderma reesei (DSM 32338) gaminamos muramidazės (EC 3.2.1.17 preparatas (lizocimas), kurio mažiausias aktyvumas – 60 000 LSU(F)/g (1) Kieto arba skysto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas Trichoderma reesei (DSM 32338) gaminama muramidazė (EC 3.2.1.17) (lizocimas) Analizės metodas (2) Muramidazės kiekiui nustatyti: fluorescencinės fermentinės analizės metodas, kuriuo nustatoma fermentinės katalizės sąlygomis vykstanti fluoresceinu žymėto peptidoglikano preparato depolimerizacija, esant 6,0 pH ir 30 °C. |
Mėsiniai viščiukai Retesnių rūšių mėsiniai naminiai paukščiai |
— |
25 000 LSU(F) |
— |
|
2029 m. birželio 9 d. |
||||
(1) Vienas LSU(F) vienetas apibrėžiamas kaip fermento kiekis, kuris, esant 6,0 pH ir 30 °C, 12,5 μg/ml fluoresceinu žymėto peptidoglikano fluorescenciją padidina verte, atitinkančia maždaug 0,06 nmol fluoresceino izotiocianato izomero I fluorescenciją.
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje adresu https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
SPRENDIMAI
|
2019 5 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 132/36 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2019/806
2019 m. gegužės 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2013 m. gegužės 31 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/255/BUSP (1); |
|
(2) |
2018 m. gegužės 28 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2018/778 (2), kuriuo iki 2019 m. birželio 1 d. pratęsiamas Sprendimu 2013/255/BUSP nustatytų ribojamųjų priemonių taikymas; |
|
(3) |
remdamasi peržiūros rezultatais, Taryba nusprendė ribojamųjų priemonių taikymą pratęsti iki 2020 m. birželio 1 d. |
|
(4) |
su 59 asmenimis, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, susiję įrašai, išdėstyti Sprendimo 2013/255/BUSP I priede, turėtų būti iš dalies pakeisti; |
|
(5) |
devyni įrašai turėtų būti išbraukti iš asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo; |
|
(6) |
remiantis 2019 m. sausio 31 d. Bendrojo Teismo sprendimais bylose T-667/17 Alkarim for Trade and Industry prieš Tarybą ir T-559/17 Abdulkarim prieš Tarybą, „Alkarim for Trade and Industry“ ir Mouhamad Wael Abdulkarim nebeįtraukiami į Sprendimo 2013/255/BUSP I priede pateikiamą fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
|
(7) |
todėl Sprendimas 2013/255/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2013/255/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
34 straipsnis pakeičiamas taip: „34 straipsnis Šis sprendimas taikomas iki 2020 m. birželio 1 d. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis gali būti atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jeigu Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nėra pasiekti.“. |
|
2) |
I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E.O. TEODOROVICI
(1) 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, 2013 6 1, p. 14).
(2) 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/778, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 131, 2018 5 29, p. 16).
PRIEDAS
Sprendimo 2013/255/BUSP I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
A dalis (Asmenys) iš dalies keičiama taip:
|
|
2) |
B dalyje (Subjektai) išbraukiami šie įrašai:
|