ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 114

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

62 metai
2019m. balandžio 30d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2019 m. balandžio 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/672, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 401/2013 dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai

1

 

*

2019 m. vasario 27 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/673, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/196, nustatantis papildomus importo muitus tam tikriems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktams

5

 

*

2019 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/674, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos III priedas

7

 

*

2019 m. balandžio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/675, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1067/2008, atidarantis trečiųjų šalių kilmės paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, Bendrijos tarifines kvotas ir numatantis jų administravimą

10

 

*

2019 m. balandžio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/676, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama nedidelės rizikos veiklioji medžiaga ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentai) ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas ( 1 )

12

 

*

2019 m. balandžio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/677, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos chlortalonilo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 ( 1 )

15

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2019 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2019/678, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/184/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai

18

 

*

2019 m. balandžio 17 d. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos sprendimas (ES) 2019/679, kuriuo pratęsiamas laikinas apribojimas reklamuoti, platinti ar pardavinėti sandorius dėl kainų skirtumo neprofesionaliesiems klientams

22

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/1


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/672

2019 m. balandžio 29 d.

kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 401/2013 dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gegužės 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 401/2013 dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui/Birmai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 194/2008 (1), ypač į jo 4i straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2013 m. gegužės 2 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 401/2013;

(2)

pagal Reglamento (ES) Nr. 401/2013 4i straipsnio 1 dalį Taryba peržiūrėjo to reglamento IV priede išvardytų asmenų ir subjektų sąrašą;

(3)

buvo gauta atnaujinta informacija dėl dviejų į sąrašą įtrauktų įrašų ir reikėtų nurodyti visų į sąrašą įtrauktų asmenų lytį;

(4)

Reglamento (ES) Nr. 401/2013 IV priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 401/2013 IV priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 29 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. CIAMBA


(1)  OL L 121, 2013 5 3, p. 1.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 401/2013 IV priede pateikto asmenų ir subjektų sąrašo 1–14 įrašai pakeičiami šiais įrašais:

 

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

Priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

„1.

Aung Kyaw Zaw

Gimimo data: 1961 m. rugpjūčio 20 d.

Lytis: vyras

Paso Nr.: DM000826

Išdavimo data: 2011 m. lapkričio 22 d.

Galiojimo pabaigos data: 2021 m. lapkričio 21 d.

Karinis identifikavimo numeris: BC 17444

Leitenantas generolas Aung Kyaw Zaw buvo Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) specialiųjų operacijų biuro Nr. 3 vadas nuo 2015 m. rugpjūčio mėn. iki 2017 m. pabaigos. Specialiųjų operacijų biuras Nr. 3 prižiūrėjo Vakarų karinę apygardą, todėl tomis aplinkybėmis leitenantas generolas Aung Kyaw Zaw yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu Vakarų karinė apygarda įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

2.

Maung Maung Soe

Gimimo data: 1964 m. kovo mėn.

Lytis: vyras

Nacionalinis identifikavimo Nr.: Tatmadaw Kyee 19571

Generolas majoras Maung Maung Soe buvo Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) Vakarų karinės apygardos vadas nuo 2016 m. spalio mėn. iki 2017 m. lapkričio 10 d. ir prižiūrėjo karines operacijas Rachinų valstijoje. Tame kontekste jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu Vakarų karinė apygarda įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

3.

Than Oo

Gimimo data: 1973 m. spalio 12 d.

Lytis: vyras

Karinis identifikavimo numeris: BC 25723

Brigados generolas Than Oo yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 99-osios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 99-oji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

4.

Aung Aung

Lytis: vyras

Karinis identifikavimo numeris: BC 23750

Brigados generolas Aung Aung yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 33-iosios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 33-ioji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

5.

Khin Maung Soe

Gimimo data: 1972 m.

Lytis: vyras

Brigados generolas Khin Maung Soe yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) karinio operatyvinio vadovavimo padalinio Nr. 15 (taip pat kartais žinomo kaip 15-oji lengvųjų pėstininkų divizija), kuriai priklauso pėstininkų batalionas Nr. 564, vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antrąjį pusmetį Karinio operatyvinio vadovavimo padalinys Nr. 15, visų pirma, pėstininkų batalionas Nr. 564, įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

6.

Thura San Lwin

Gimimo data: 1959 m. kovo 17 d.

Lytis: vyras

Brigados generolas Thura San Lwin buvo sienos apsaugos policijos vadas nuo 2016 m. spalio mėn. iki 2017 m. spalio mėn. pradžios. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu sienos apsaugos policija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

7.

Thant Zin Oo

Lytis: vyras

Thant Zin Oo yra 8-ojo saugumo policijos bataliono vadas. Tame kontekste jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 8-asis saugumo policijos batalionas įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Šiurkštūs žmogaus teisių pažeidimai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą. Tie pažeidimai buvo vykdomi kartu su Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 33-ąja lengvųjų pėstininkų divizija, vadovaujama brigados generolo Aung Aung, ir tai divizijai tiesiogiai remiant. Todėl Thant Zin Oo yra susijęs su įtrauktu į sąrašą brigados generolu Aung Aung.

2018 6 25

8.

Ba Kyaw

Lytis: vyras

Ba Kyaw yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 564-ojo lengvųjų pėstininkų bataliono štabo seržantas. 2017 m. antroje pusėje jis vykdė žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant žmogžudystes, deportaciją ir kankinimus, prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Visų pirma jis identifikuotas kaip vienas iš pagrindinių 2017 m. rugpjūčio 27 d. Maung Nu žudynių vykdytojų.

2018 12 21

9.

Tun Naing

Lytis: vyras

Tun Naing yra sienos apsaugos policijos Taung Bazar bazės vadas. Jis, eidamas tas pareigas, yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant laikymą prievarta, netinkamą elgesį ir kankinimus, kuriuos sienos apsaugos policija įvykdė prieš 2017 m. rugpjūčio 25 d., apytiksliai tą dieną ir vėliau.

2018 12 21

10.

Khin Hlaing

Gimimo data: 1968 m. gegužės 2 d.

Lytis: vyras

Brigados generolas Khin Hlaing yra buvęs Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 99-osios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas ir dabartinis šių pajėgų Šiaurės rytų karinės apygardos vadas. Kaip 99-osios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas jis prižiūrėjo karines operacijas, vykdytas 2016 m. ir 2017 m. pradžioje Šanų valstijoje. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2016 m. antroje pusėje 99-oji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš etninei mažumai priklausančius kaimų gyventojus Šanų valstijoje. Šie apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, laikymą prievarta ir kaimų naikinimą.

2018 12 21

11.

Aung Myo Thu

Lytis: vyras

Majoras Aung Myo Thu yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 33- iosios lengvųjų pėstininkų divizijos lauko dalinio vadas. Kaip 33-osios lengvųjų pėstininkų divizijos lauko dalinio vadas jis prižiūrėjo karines operacijas, vykdytas 2017 m. Rachinų valstijoje. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 33-ioji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Šie apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir laikymą prievarta.

2018 12 21

12.

Thant Zaw Win

Lytis: vyras

Thant Zaw Win yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 564-ojo lengvųjų pėstininkų bataliono majoras. Jis, eidamas tas pareigas, prižiūrėjo Rachinų valstijoje vykdytas karines operacijas ir yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 564-asis lengvųjų pėstininkų batalionas įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje, visų pirma Maung Nu kaime ir jo apylinkėse 2017 m. rugpjūčio 27 d. Šie apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 12 21

13.

Kyaw Chay

Lytis: vyras

Kyaw Chay yra sienos apsaugos policijos kapralas. Anksčiau jis buvo įsikūręs Zay Di Pyin ir laikotarpiu apie 2017 m. rugpjūčio 25 d., kai jo vadovaujamos sienos apsaugos policijos pajėgos įvykdė daug žmogaus teisių pažeidimų, buvo sienos apsaugos policijos bazės Zay Di Pyin vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu sienos apsaugos policija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Jis taip pat dalyvavo vykdant šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus. Šie pažeidimai apima netinkamą elgesį su sulaikytaisiais ir kankinimus.

2018 12 21

14.

Nyi Nyi Swe

Lytis: vyras

Generolas majoras Nyi Nyi Swe yra buvęs Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) Šiaurės karinės apygardos vadas. Jis, eidamas tas pareigas, yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant netinkamą elgesį su civiliais gyventojais, kuriuos nuo 2016 m. gegužės mėn. iki 2018 m. balandžio mėn. (iki jo paskyrimo Pietvakarių karinės apygardos vadu) įvykdė Šiaurės karinė apygarda Jis taip pat yra atsakingas už trukdymą tuo laikotarpiu Kačinų valstijoje teikti humanitarinę pagalbą civiliams gyventojams, kuriems jos reikėjo, visų pirma maisto pervežimų blokavimą.

2018 12 21“


30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/5


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/673

2019 m. vasario 27 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/196, nustatantis papildomus importo muitus tam tikriems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktams

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. vasario 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/196, nustatantį papildomus importo muitus tam tikriems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktams (1), ypač į jo 3 straipsnį,

kadangi:

(1)

Jungtinės Valstijos nepašalino Dempingo ir subsidijų kompensacijų akto (TDSKA) neatitikties ir neįvykdė savo prievolių pagal Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) susitarimus, todėl Reglamentu (ES) 2018/196 tam tikriems importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktams nustatytas 4,3 % papildomas ad valorem muitas. Remdamasi PPO leidimu sustabdyti nuolaidų taikymą Jungtinėms Valstijoms, Komisija kasmet koreguoja sustabdymo lygį, kad jis atitiktų tuo metu dėl TDSKA Europos Sąjungai panaikintų arba sumažintų lengvatų lygį;

(2)

paskutinių metų, kurių duomenys turimi, išmokos pagal TDSKA yra sietinos su per 2018 finansinius metus (2017 m. spalio 1 d. – 2018 m. rugsėjo 30 d.) surinktais ir paskirstytais antidempingo ir kompensaciniais muitais, taip pat papildomu antidempingo ir kompensacinių muitų, surinktų per 2015, 2016 ir 2017 finansinius metus, paskirstymu. Remiantis Jungtinių Valstijų muitinės ir sienų apsaugos tarnybos paskelbtais duomenimis apskaičiuotas Sąjungai padarytos lengvatų panaikinimo arba sumažinimo žalos lygis – 3 355,82 USD;

(3)

lengvatų panaikinimo arba sumažinimo lygis sumažėjo, taigi sumažėjo ir sustabdymo lygis. Tačiau į Reglamento (ES) 2018/196 I priedo sąrašą įtraukiant produktų ar juos iš to sąrašo išbraukiant sustabdymo lygio priderinti prie lengvatų panaikinimo arba sumažinimo lygio neįmanoma. Todėl pagal to reglamento 3 straipsnio 1 dalies e punktą Komisija neturėtų keisti I priedo produktų sąrašo ir turėtų iš dalies pakeisti papildomo muito normą, kad sustabdymo lygis būtų priderintas prie lengvatų panaikinimo arba sumažinimo lygio. Todėl I priede nurodyti keturi produktai turėtų likti sąraše, o papildomo importo muito norma turėtų būti pakeista nustatant 0,001 % muito normą;

(4)

0,001 % papildomas ad valorem importo muitas, taikomas I priede išvardytiems iš Jungtinių Valstijų importuojamiems produktams, per vienus metus atitinka 3 355,82 USD neviršijančią prekybos vertę;

(5)

kad nebūtų vėluojama taikyti pakeistos normos papildomą importo muitą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną;

(6)

todėl Reglamentas (ES) 2018/196 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2018/196 2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Šio reglamento I priede išvardytiems Jungtinių Valstijų kilmės produktams nustatomas 0,001 % ad valorem muitas, papildantis pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013 (*1) taikomą muitą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2019 m. gegužės 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. vasario 27 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 44, 2018 2 16, p. 1.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

Produktai, kuriems taikomi papildomi importo muitai, nurodomi aštuonių skaitmenų KN kodais. Produktų, klasifikuojamų priskiriant šiuos kodus, aprašymas pateikiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) I priede.

0710 40 00

ex 9003 19 00„rėmeliai ir aptaisai iš netauriųjų metalų“

8705 10 00

6204 62 31


(1)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).


30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/674

2019 m. balandžio 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos III priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (1), ypač į jo 20 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (EB) Nr. 110/2008 20 straipsnio 1 dalį valstybės narės pateikė 243 iš 330 pripažintų spiritinių gėrimų geografinių nuorodų technines bylas;

(2)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 716/2013 (2) 9 straipsnio 1 dalį Komisija įvertino technines bylas, remdamasi Reglamento (EB) Nr. 110/2008 15 straipsnio 1 dalimi, ir nustatė laikotarpį, per kurį atitinkama valstybė narė turi pakeisti arba atsiimti tas technines bylas;

(3)

Vokietija ir Italija atsiėmė atitinkamai „Königsberger Bärenfang“, „Grappa di Marsala“, „Kirsch Veneto“/„Kirschwasser Veneto“ ir „Sliwovitz del Veneto“ technines bylas;

(4)

pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 716/2013 9 straipsnio 2 dalį, jei pripažintos geografinės nuorodos techninėje byloje, pateiktoje pagal Reglamento (EB) Nr. 110/2008 20 straipsnio 1 dalį, nustatytų trūkumų valstybė narė neištaiso per Komisijos nurodytą laikotarpį, ta techninė byla laikoma nepateikta;

(5)

„Karlovarská Hořká“, „Polish Cherry“, „Orehovec“, „Janeževec“ ir „Slovenska travarica“ techninėse bylose rasti trūkumai nebuvo pašalinti.

(6)

todėl „Karlovarská Hořká“, „Königsberger Bärenfang“, „Grappa di Marsala“, „Kirsch Veneto“/„Kirschwasser Veneto“, „Sliwovitz del Veneto“, „Polish Cherry“, „Orehovec“, „Janeževec“ ir „Slovenska travarica“ pripažintos geografinės nuorodos turėtų būti išbrauktos iš Reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedo;

(7)

todėl Reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(8)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Spiritinių gėrimų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 39, 2008 2 13, p. 16.

(2)  2013 m. liepos 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 716/2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos taikymo taisyklės (OL L 201, 2013 7 26, p. 21).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

6 produktų kategorijoje „Vynuogių išspaudų spiritas“, eilutė

 

Grappa di Marsala

Italija“

yra išbraukiama;

2.

9 produktų kategorijoje „Vaisių spiritas“, eilutės

 

Sliwovitz del Veneto

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Italija

Italija“

yra išbraukiamos;

3.

25 produktų kategorijoje „Anyžiais aromatizuoti spiritiniai gėrimai“ eilutė

 

Janeževec

Slovėnija“

yra išbraukiama;

4.

30 produktų kategorijoje „Kartaus skonio spiritiniai gėrimai/bitter“ eilutė

 

Slovenska travarica

Slovėnija“

yra išbraukiama;

5.

32 produktų kategorijoje „Likeris“ eilutės

 

Polish Cherry

Karlovarská Hořká

Lenkija

Čekija“

yra išbraukiamos;

6.

40 produktų kategorijoje „Nocino“ eilutė

 

Orehovec

Slovėnija“

yra išbraukiama;

7.

Produktų kategorijoje „Kiti spiritiniai gėrimai“ eilutė

 

Königsberger Bärenfang

Vokietija“

yra išbraukiama.


30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/10


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/675

2019 m. balandžio 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1067/2008, atidarantis trečiųjų šalių kilmės paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, Bendrijos tarifines kvotas ir numatantis jų administravimą

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 187 straipsnio pirmos pastraipos a punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 1067/2008 (2) 2 straipsnio 1 dalyje numatyta leisti pradėti naudoti 3 073 177 tonų paprastųjų kviečių, kurių KN kodas yra 1001 99 00, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, bendrą importo tarifinę kvotą, taikant 12 EUR už toną muito normą;

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1067/2008 3 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad bendra importo tarifinė kvota padalijama, 2 378 387 tonų kvotos dalį skiriant trečiosioms šalims, išskyrus Kanadą ir Jungtines Amerikos Valstijas, o 122 790 tonų kvotos dalį skiriant erga omnes (visoms trečiosioms šalims);

(3)

tačiau sudarant susitarimą su Jungtinėmis Valstijomis pagal GATT XXIV straipsnio 6 dalį (3) dėl 2004 m. Europos Sąjungos plėtros buvo susitarta atsižvelgti į 6 787 tonų kvotos dalį erga omnes. Todėl 6 787 tonos turi būti pridėtos prie erga omnes kvotos dalies ir išskaičiuotos iš trečiosioms šalims, išskyrus Kanadą ir Jungtines Amerikos Valstijas, skirtos kvotos dalies;

(4)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 1067/2008 3 straipsnio 3 dalimi, trečiųjų šalių, išskyrus Kanadą ir Jungtines Amerikos Valstijas, kvotos dalis turi būti padalijama į keturis trijų mėnesių laikotarpius. Atsižvelgiant į pirmiau nurodytą tos kvotos dalies kiekio mažinimą, reikia pritaikyti kiekvieno trijų mėnesių laikotarpio kiekį;

(5)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1067/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1067/2008 3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   2 straipsnio 1 dalyje nurodyta importo tarifinė kvota padalijama į tris dalis:

a)

I kvotos dalis (eilės numeris 09.4123): 572 000 tonų skiriama Jungtinėms Amerikos Valstijoms;

b)

II kvotos dalis (eilės numeris 09.4125): 2 371 600 tonų skiriama trečiosioms šalims, išskyrus Kanadą ir Jungtines Amerikos Valstijas;

c)

III kvotos dalis (eilės numeris 09.4133): 129 577 tonos skiriamos erga omnes.“;

2)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   II kvotos dalis yra padalijama į keturis trijų mėnesių laikotarpius, atitinkančius šias datas ir šiuos kiekius:

a)

1-asis laikotarpis: nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. – 592 900 tonų;

b)

2-asis laikotarpis: nuo balandžio 1 d. iki birželio 30 d. – 592 900 tonų;

c)

3-iasis laikotarpis: nuo liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d. – 592 900 tonų;

d)

4-asis laikotarpis: nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. – 592 900 tonų.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  2008 m. spalio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1067/2008, atidarantis trečiųjų šalių kilmės paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, Bendrijos tarifines kvotas ir numatantis jų administravimą bei nukrypstantis nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 290, 2008 10 31, p. 3).

(3)  2006 m. kovo 20 d. Tarybos sprendimas 2006/333/EB dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį, susijusio su nuolaidų pakeitimu Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Slovakijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Vengrijos Respublikos įsipareigojimų sąraše, joms stojant į Europos Sąjungą, sudarymo (OL L 124, 2006 5 11, p. 13).


30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/676

2019 m. balandžio 29 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama nedidelės rizikos veiklioji medžiaga ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentai) ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 22 straipsnio 1 dalį kartu su 13 straipsnio 2 dalimi,

kadangi:

(1)

2016 m. balandžio 1 d. ABE-IT 56 darbo grupė pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnio 1 dalį pateikė Prancūzijai paraišką dėl veikliosios medžiagos ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentų) (toliau – ABE-IT 56) patvirtinimo;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 9 straipsnio 3 dalį Prancūzija kaip valstybė narė ataskaitos rengėja 2016 m. gegužės 25 d. pranešė pareiškėjui, kitoms valstybėms narėms, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) apie paraiškos priimtinumą;

(3)

2017 m. birželio 20 d. valstybė narė ataskaitos rengėja pateikė Komisijai vertinimo ataskaitos projektą (kopiją – Tarnybai), kuriame vertinama, ar galima manyti, kad veiklioji medžiaga atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus;

(4)

Tarnyba laikėsi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 1 dalies nuostatų. Pagal to reglamento 12 straipsnio 3 dalį ji paprašė pareiškėjo pateikti valstybėms narėms, Komisijai ir Tarnybai papildomos informacijos. 2018 m. gegužės mėn. valstybė narė ataskaitos rengėja atnaujintos vertinimo ataskaitos projekto forma pateikė Tarnybai papildomos informacijos vertinimą;

(5)

2018 m. liepos 26 d. Tarnyba pareiškėjui, valstybėms narėms ir Komisijai pranešė savo išvadą dėl to, ar galima manyti, kad veiklioji medžiaga ABE-IT 56 atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 (2) 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus. Tarnyba suteikė visuomenei galimybę susipažinti su šia išvada;

(6)

2018 m. spalio 23 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui peržiūros ataskaitą dėl ABE-IT 56, o 2019 m. kovo 22 d. – reglamento, kuriuo nustatoma, kad ABE-IT 56 patvirtinama, projektą;

(7)

pareiškėjui buvo suteikta galimybė pateikti pastabų dėl peržiūros ataskaitos;

(8)

nustatyta, kad yra laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis, visų pirma peržiūros ataskaitoje išnagrinėtas ir išsamiai aprašytas paskirtis. Todėl tikslinga ABE-IT 56 patvirtinti;

(9)

Komisija taip pat mano, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 22 straipsnį ABE-IT 56 yra nedidelės rizikos veiklioji medžiaga. ABE-IT 56 nėra susirūpinimą kelianti medžiaga ir ji atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 5 punkte nustatytas sąlygas. ABE-IT 56 yra mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato frakcionavimo produktas. Saccharomyces cerevisiae yra pramonėje ir (arba) komercinėje maisto ir gėrimų gamyboje plačiausiai naudojamos ir aplinkoje labai paplitusios mielės. Jos nėra patogeninės nei žmonėms, nei gyvūnams ir nesukelia infekcijos žmonėms. Paprastai jos susidaro natūraliai ir nekelia aiškios rizikos jokiam aplinkos komponentui;

(10)

todėl tikslinga ABE-IT 56 patvirtinti kaip nedidelės rizikos medžiagą 15 metų laikotarpiui;

(11)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (3) priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimas

I priede nurodyta veiklioji medžiaga ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentai) patvirtinama pagal šiame priede nustatytas sąlygas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance ABE-IT 56 (components of lysate of Saccharomyces cerevisiae strain DDSF623). EFSA Journal 2018;16(9):5400, 14 p. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5400.

(3)  2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).


I PRIEDAS

Bendrinis pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentai)

Netaikoma

1 000 g/kg (veikliosios medžiagos)

2019 m. gegužės 20 d.

2034 m. gegužės 20 d.

Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentų) peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo D dalis papildoma šiuo įrašu:

Numeris

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

„16

ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentai)

Netaikoma

1 000 g/kg (veikliosios medžiagos)

2019 m. gegužės 20 d.

2034 m. gegužės 20 d.

Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į ABE-IT 56 (mielių Saccharomyces cerevisiae padermės DDSF623 lizato komponentų) peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/677

2019 m. balandžio 29 d.

kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos chlortalonilo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Komisijos direktyvą 2005/53/EB (2) chlortalonilas įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga;

(2)

į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje;

(3)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos chlortalonilo patvirtinimas nustoja galioti 2019 m. spalio 31 d.;

(4)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį buvo pateikta paraiška dėl chlortalonilo patvirtinimo galiojimo pratęsimo;

(5)

pareiškėjai pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška išsami;

(6)

valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą ir 2016 m. rugsėjo 2 d. pateikė ją Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai;

(7)

Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką;

(8)

2017 m. gruodžio 6 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadas (6), ar galima manyti, kad chlortalonilas atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje;

(9)

Tarnybai itin didelį susirūpinimą kelia požeminio vandens tarša chlortalonilo metabolitais. Visų pirma numatoma, kad metabolitų R417888, R419492, R471811, SYN507900, M3, M11, M2, M7 ir M10 vertės visais susijusiais scenarijais, naudojant chlortalonilą pagal visas siūlomas paskirtis, viršys 0,1 μg/l parametrinę vertę. Todėl šiuo metu neįmanoma nustatyti, ar chlortalonilo metabolitų buvimas požeminiame vandenyje neturės nepriimtino poveikio požeminiam vandeniui ir žalingo poveikio žmonių sveikatai, kaip reikalaujama Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnio 3 dalies b punkte. Be to, Tarnyba negalėjo atmesti liekanų, kurių poveikį patirs vartotojai, genotoksiškumo galimybės ir nustatė, kad naudojant chlortalonilą pagal visas įvertintas paskirtis kyla didelis pavojus varliagyviams ir žuvims;

(10)

be to, kadangi dokumentų rinkinyje nepateikta pakankamai duomenų, nebuvo įmanoma galutinai įvertinti kelių rizikos sričių. Visų pirma nebuvo galima užbaigti rizikos vartotojams, kylančios gaunant chlortalonilo su maistu, vertinimo, nes trūko duomenų, kad būtų galima patvirtinti liekanų augaluose apibrėžtį ir poveikio gyvuliams vertinimą, įskaitant toksikologinį metabolito vertinimą;

(11)

be to, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (7) chlortalonilas klasifikuojamas kaip 2 kategorijos kancerogenas, o Tarnybos išvadose nurodyta, kad chlortalonilas turėtų būti klasifikuojamas kaip 1B kategorijos kancerogenas. Liekanų augaliniuose ir gyvūniniuose produktuose, naudojant chlortalonilą pagal įvertintas tipiškas paskirtis, koncentracijos, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punkte, negalėjo būti patvirtintos, nes trūko duomenų apie metabolitų, įtrauktų į rizikos vertinime vartojamą liekanų apibrėžtį, gausą ir toksiškumą. Taigi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.6.3 punkte nustatytas reikalavimas nėra įvykdytas;

(12)

Komisija paragino pareiškėjus pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos projekto. Pareiškėjai pateikė pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos;

(13)

vis dėlto, nepaisant pareiškėjų argumentų, su medžiaga susijusių problemų pašalinti nepavyko;

(14)

dėl šių priežasčių nebuvo nustatyta, kad yra laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų, kai bent vienas augalų apsaugos produktas naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis. Todėl, remiantis to reglamento 20 straipsnio 1 dalies b punktu, tikslinga nepratęsti veikliosios medžiagos chlortalonilo patvirtinimo galiojimo;

(15)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(16)

valstybėms narėms turėtų būti skirta pakankamai laiko augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra chlortalonilo, registracijai panaikinti;

(17)

tais atvejais, kai valstybės narės augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra chlortalonilo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį nustato kokį nors lengvatinį laikotarpį, šis laikotarpis turėtų baigtis ne vėliau kaip 2020 m. gegužės 20 d.;

(18)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/1262 (8) chlortalonilo patvirtinimo galiojimo laikotarpis pratęstas iki 2019 m. spalio 31 d., kad šios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo nepratęsimo priimtas iki pratęsto galiojimo pabaigos datos, šis reglamentas turėtų būti taikomas kuo greičiau;

(19)

šiuo reglamentu nepanaikinama galimybė pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnį pateikti dar vieną paraišką dėl chlortalonilo patvirtinimo;

(20)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo nepratęsimas

Veikliosios medžiagos chlortalonilo patvirtinimo galiojimas nepratęsiamas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai

Iš Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalies išbraukiama 101 eilutė (chlortalonilas).

3 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Valstybės narės panaikina augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos chlortalonilo, registraciją ne vėliau kaip 2019 m. lapkričio 20 d.

4 straipsnis

Lengvatinis laikotarpis

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį valstybių narių nustatomas lengvatinis laikotarpis yra kuo trumpesnis ir baigiasi ne vėliau kaip 2020 m. gegužės 20 d.

5 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  2005 m. rugsėjo 16 d. Komisijos direktyva 2005/53/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant chlorotalonilą, chlorotoluroną, cipermetriną, daminozidą ir tiofanatmetilą kaip veikliąsias medžiagas (OL L 241, 2005 9 17, p. 51).

(3)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(4)  2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(5)  2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).

(6)  EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2016 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance chlorothalonil. EFSA Journal 2018;16(1):5126, 40 p.; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5126.

(7)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

(8)  2018 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1262, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 1-metil-ciklopropeno, beta ciflutrino, chlortalonilo, chlortolurono, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, p-dimetenamido, diurono, fludioksonilo, flufenaceto, flurtamono, fostiazato, indoksakarbo, MCPA, MCPB, prosulfokarbo, metiltiofanato ir tribenurono patvirtinimo galiojimo laikotarpio pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 238, 2018 9 21, p. 62).


SPRENDIMAI

30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/18


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2019/678

2019 m. balandžio 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/184/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2013 m. balandžio 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/184/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai;

(2)

remiantis Sprendimo 2013/184/BUSP peržiūros rezultatais, ribojamosios priemonės turėtų būti atnaujintos iki 2020 m. balandžio 30 d.;

(3)

buvo gauta atnaujinta informacija dėl dviejų į sąrašą įtrauktų įrašų ir reikėtų nurodyti visų į sąrašą įtrauktų asmenų lytį;

(4)

todėl Sprendimas 2013/184/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2013/184/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

12 straipsnis pakeičiamas taip:

„12 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2020 m. balandžio 30 d. Jis nuolatos peržiūrimas. Jis atitinkamai atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jei Taryba mano, kad jo tikslai nepasiekti.“;

2)

priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 29 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. CIAMBA


(1)  2013 m. balandžio 22 d. Tarybos sprendimas 2013/184/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/232/BUSP (OL L 111, 2013 4 23, p. 75).


PRIEDAS

Sprendimo 2013/184/BUSP priede pateikto asmenų ir subjektų sąrašo 1–14 įrašai pakeičiami šiais įrašais:

 

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

Priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

„1.

Aung Kyaw Zaw

Gimimo data: 1961 m. rugpjūčio 20 d.

Lytis: vyras

Paso Nr.: DM000826

Išdavimo data: 2011 m. lapkričio 22 d.

Galiojimo pabaigos data: 2021 m. lapkričio 21 d.

Karinis identifikavimo numeris: BC 17444

Leitenantas generolas Aung Kyaw Zaw buvo Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) specialiųjų operacijų biuro Nr. 3 vadas nuo 2015 m. rugpjūčio mėn. iki 2017 m. pabaigos. Specialiųjų operacijų biuras Nr. 3 prižiūrėjo Vakarų karinę apygardą, todėl tomis aplinkybėmis leitenantas generolas Aung Kyaw Zaw yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu Vakarų karinė apygarda įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

2.

Maung Maung Soe

Gimimo data: 1964 m. kovo mėn.

Lytis: vyras

Nacionalinis identifikavimo Nr.: Tatmadaw Kyee 19571

Generolas majoras Maung Maung Soe buvo Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) Vakarų karinės apygardos vadas nuo 2016 m. spalio mėn. iki 2017 m. lapkričio 10 d. ir prižiūrėjo karines operacijas Rachinų valstijoje. Tame kontekste jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu Vakarų karinė apygarda įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

3.

Than Oo

Gimimo data: 1973 m. spalio 12 d.

Lytis: vyras

Karinis identifikavimo numeris: BC 25723

Brigados generolas Than Oo yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 99-osios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 99-oji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

4.

Aung Aung

Lytis: vyras

Karinis identifikavimo numeris: BC 23750

Brigados generolas Aung Aung yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 33-iosios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 33-ioji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

5.

Khin Maung Soe

Gimimo data: 1972 m.

Lytis: vyras

Brigados generolas Khin Maung Soe yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) karinio operatyvinio vadovavimo padalinio Nr. 15 (taip pat kartais žinomo kaip 15-oji lengvųjų pėstininkų divizija), kuriai priklauso pėstininkų batalionas Nr. 564, vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antrąjį pusmetį Karinio operatyvinio vadovavimo padalinys Nr. 15, visų pirma, pėstininkų batalionas Nr. 564, įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

6.

Thura San Lwin

Gimimo data: 1959 m. kovo 17 d.

Lytis: vyras

Brigados generolas Thura San Lwin buvo sienos apsaugos policijos vadas nuo 2016 m. spalio mėn. iki 2017 m. spalio mėn. pradžios. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu sienos apsaugos policija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Tai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 6 25

7.

Thant Zin Oo

Lytis: vyras

Thant Zin Oo yra 8-ojo saugumo policijos bataliono vadas. Tame kontekste jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 8-asis saugumo policijos batalionas įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Šiurkštūs žmogaus teisių pažeidimai apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą. Tie pažeidimai buvo vykdomi kartu su Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 33-iąja lengvųjų pėstininkų divizija, vadovaujama brigados generolo Aung Aung, ir tai divizijai tiesiogiai remiant. Todėl Thant Zin Oo yra susijęs su įtrauktu į sąrašą brigados generolu Aung Aung.

2018 6 25

8.

Ba Kyaw

Lytis: vyras

Ba Kyaw yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 564-ojo lengvųjų pėstininkų bataliono štabo seržantas. 2017 m. antroje pusėje jis vykdė žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant žmogžudystes, deportaciją ir kankinimus, prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Visų pirma jis identifikuotas kaip vienas iš pagrindinių 2017 m. rugpjūčio 27 d. Maung Nu žudynių vykdytojų.

2018 12 21

9.

Tun Naing

Lytis: vyras

Tun Naing yra sienos apsaugos policijos Taung Bazar bazės vadas. Jis, eidamas tas pareigas, yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant laikymą prievarta, netinkamą elgesį ir kankinimus, kuriuos sienos apsaugos policija įvykdė prieš 2017 m. rugpjūčio 25 d., apytiksliai tą dieną ir vėliau.

2018 12 21

10.

Khin Hlaing

Gimimo data: 1968 m. gegužės 2 d.

Lytis: vyras

Brigados generolas Khin Hlaing yra buvęs Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 99-osios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas ir dabartinis šių pajėgų Šiaurės rytų karinės apygardos vadas. Kaip 99-osios lengvųjų pėstininkų divizijos vadas jis prižiūrėjo karines operacijas, vykdytas 2016 m. ir 2017 m. pradžioje Šanų valstijoje. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2016 m. antroje pusėje 99-oji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš etninei mažumai priklausančius kaimų gyventojus Šanų valstijoje. Šie apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, laikymą prievarta ir kaimų naikinimą.

2018 12 21

11.

Aung Myo Thu

Lytis: vyras

Majoras Aung Myo Thu yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 33- iosios lengvųjų pėstininkų divizijos lauko dalinio vadas. Kaip 33-osios lengvųjų pėstininkų divizijos lauko dalinio vadas jis prižiūrėjo karines operacijas, vykdytas 2017 m. Rachinų valstijoje. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 2017 m. antroje pusėje 33-ioji lengvųjų pėstininkų divizija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Šie apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir laikymą prievarta.

2018 12 21

12.

Thant Zaw Win

Lytis: vyras

Thant Zaw Win yra Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) 564-ojo lengvųjų pėstininkų bataliono majoras. Jis, eidamas tas pareigas, prižiūrėjo Rachinų valstijoje vykdytas karines operacijas ir yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos 564-asis lengvųjų pėstininkų batalionas įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje, visų pirma Maung Nu kaime ir jo apylinkėse 2017 m. rugpjūčio 27 d. Šie apima be teismo sprendimo vykdytas egzekucijas, seksualinę prievartą ir sistemingą rohinjų namų ir pastatų deginimą.

2018 12 21

13.

Kyaw Chay

Lytis: vyras

Kyaw Chay yra sienos apsaugos policijos kapralas. Anksčiau jis buvo įsikūręs Zay Di Pyin ir laikotarpiu apie 2017 m. rugpjūčio 25 d., kai jo vadovaujamos sienos apsaugos policijos pajėgos įvykdė daug žmogaus teisių pažeidimų, buvo sienos apsaugos policijos bazės Zay Di Pyin vadas. Tomis aplinkybėmis jis yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos tuo laikotarpiu sienos apsaugos policija įvykdė prieš rohinjus Rachinų valstijoje. Jis taip pat dalyvavo vykdant šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus. Šie pažeidimai apima netinkamą elgesį su sulaikytaisiais ir kankinimus.

2018 12 21

14.

Nyi Nyi Swe

Lytis: vyras

Generolas majoras Nyi Nyi Swe yra buvęs Mianmaro ginkluotųjų pajėgų (Tatmadaw) Šiaurės karinės apygardos vadas. Jis, eidamas tas pareigas, yra atsakingas už žiaurumus ir šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant netinkamą elgesį su civiliais gyventojais, kuriuos nuo 2016 m. gegužės mėn. iki 2018 m. balandžio mėn. (iki jo paskyrimo Pietvakarių karinės apygardos vadu) įvykdė Šiaurės karinė apygarda Jis taip pat yra atsakingas už trukdymą tuo laikotarpiu Kačinų valstijoje teikti humanitarinę pagalbą civiliams gyventojams, kuriems jos reikėjo, visų pirma maisto pervežimų blokavimą.

2018 12 21“


30.4.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/22


EUROPOS VERTYBINIŲ POPIERIŲ IR RINKŲ INSTITUCIJOS SPRENDIMAS (ES) 2019/679

2019 m. balandžio 17 d.

kuriuo pratęsiamas laikinas apribojimas reklamuoti, platinti ar pardavinėti sandorius dėl kainų skirtumo neprofesionaliesiems klientams

EUROPOS VERTYBINIŲ POPIERIŲ IR RINKŲ INSTITUCIJOS PRIEŽIŪROS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (1), ypač jo 9 straipsnio 5 dalį, 43 straipsnio 2 dalį ir 44 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (2), ypač jo 40 straipsnį,

atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 18 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/567, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl apibrėžčių, skaidrumo, portfelio suspaudimo ir su produktais susijusių intervencinių priemonių ir pozicijų priežiūros priemonių (3), ypač jo 19 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) savo Sprendimu (ES) 2018/796 (4) apribojo sandorių dėl kainų skirtumo (CFD) reklamą, platinimą ir pardavimą neprofesionaliesiems klientams trijų mėnesių laikotarpiui nuo 2018 m. rugpjūčio 1 d.

(2)

Pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 40 straipsnio 6 dalį ESMA turi peržiūrėti laikiną produktui taikomą intervencinę priemonę periodiškai, bet ne rečiau kaip kartą per tris mėnesius.

(3)

ESMA savo Sprendimu (ES) 2018/1636 (5) pratęsė ir iš dalies pakeitė sandorių dėl kainų skirtumo reklamos, platinimo ir pardavimo neprofesionaliesiems klientams laikiną apribojimą trijų mėnesių laikotarpiui nuo 2018 m. lapkričio 1 d. Sprendimu (ES) 2019/155 (6) ESMA vėl pratęsė sandorių dėl kainų skirtumo reklamos, platinimo ir pardavimo neprofesionaliesiems klientams laikiną apribojimą tokiomis pačiomis sąlygomis kaip Sprendime (ES) 2018/1636 trijų mėnesių laikotarpiui nuo 2019 m. vasario 1 d.

(4)

ESMA dar kartą persvarstė reikalavimą apriboti CFD remdamasi, inter alia, nacionalinių kompetentingų institucijų (7) (NKI) apklausa apie produkto intervencinės priemonės praktinį taikymą ir poveikį, taip pat papildoma NKI ir suinteresuotųjų subjektų pateikta informacija. Ši informacija rodo panašias tendencijas, kaip ir informacija, kuria remiantis atnaujintas ankstesnis Sprendimas (ES) 2019/155.

(5)

NKI nustatė vos kelis reikalavimo taikyti ESMA produkto intervencinę priemonę nesilaikymo atvejus, dažniausiai susijusius su įspėjimais apie riziką, būtent tai, kad CFD teikėjai skelbė internetines reklamjuostes ar kitokią elektroninę reklamą be privalomo įspėjimo apie riziką. Nors paprastai interneto reklamjuostės ar kita elektroninė reklama buvo skirta ne konkrečiai CFD, o internetinėms investicijoms reklamuoti, NKI ir ESMA toliau stebės, ar šios reklaminės priemonės atitinka reikalavimus įspėti apie riziką ir ar jos nenaudojamos reikalavimams apeiti.

(6)

NKI pranešė, kad CFD turinčių neprofesionaliųjų klientų sąskaitų skaičius, prekybos apimtis ir bendra neprofesionaliųjų klientų nuosavo kapitalo suma tris mėnesius – nuo 2017 m. lapkričio iki 2018 m. sausio (pirmuoju laikotarpiu) – buvo mažesnė nei nuo 2018 m. lapkričio iki 2019 m. sausio (antruoju laikotarpiu). Palyginus šiuos laikotarpius nustatyta, kad pelningų sąskaitų dalis buvo iš esmės stabili (8). Vidutinės sąnaudos, kurias neprofesionalieji klientai patyrė prekiaudami CFD, kuriems, regis, rinkos sąlygos turi mažiau įtakos nei bendriems klientų veiklos rezultatams, antruoju laikotarpiu buvo gerokai mažesnės nei pirmuoju laikotarpiu (9). Vidutinės sąnaudos, susijusios su aktyviomis neprofesionaliųjų klientų sąskaitomis, kuriose yra kriptovaliutų CFD, sumažėjo neproporcingai, palyginti su kitomis, nors tokių sąskaitų sąnaudos vis dar buvo didesnės nei sąskaitų, kuriose nebuvo kriptovaliutos. Galiausiai, NKI pranešė, kad neprofesionaliųjų klientų sąskaitose toliau mažėjo automatinių uždarymų skaičius, atvejų, kai sąskaitose esantis nuosavas kapitalas tapo neigiamas, ir neigiamo nuosavo kapitalo dydis (10).

(7)

NKI taip pat pranešė, kad antruoju laikotarpiu, palyginti su pirmuoju,daugiau klientų pripažinta profesionaliaisiais, atsižvelgiant į jų prašymą. ESMA žino, kad kai kurie CFD teikėjai neprofesionaliesiems klientams reklamuoja galimybę pateikus prašymą tapti profesionaliaisiais klientais. Tačiau neprofesionalusis klientas gali prašyti būti laikomas profesionaliuoju, pateikdamas raštišką prašymą pagal visus taikomuose teisės aktuose nustatytus reikalavimus. Teikėjai turėtų užtikrinti, kad jie tų reikalavimų laikytųsi visada (11). ESMA taip pat žino, kad kai kurios trečiųjų šalių įmonės aktyviai stengiasi pritraukti Sąjungos klientus arba kad kai kurie Sąjungos CFD teikėjai neprofesionaliesiems klientams siūlo galimybę savo sąskaitas perkelti į trečiosios šalies grupei priklausantį subjektą. Tačiau, neturėdamos leidimo vykdyti veiklą Europos Sąjungoje ir nebūdamos čia registruotos, trečiųjų šalių įmonės turi teisę siūlyti savo paslaugas Sąjungoje įsisteigusiems arba esantiems klientams tik pačių klientų iniciatyva. Galiausiai ESMA žino, kad įmonės pradeda teikti kitus spekuliacinius investicinius produktus. ESMA toliau stebės šių kitų produktų pasiūlą, kad nustatytų, ar būtina imtis naujų priemonių Sąjungos lygmeniu.

(8)

Nuo to laiko, kai priimtas Sprendimas (ES) 2018/796, ESMA negavo jokių įrodymų, paneigiančių jos bendrą išvadą dėl reikšmingo susirūpinimo investuotojų apsauga, nustatyto Sprendime (ES) 2018/796, Sprendime (ES) 2018/1636 ar Sprendime (ES) 2019/155 (toliau – Sprendimai). Todėl ESMA padarė išvadą, kad jei CFD reklamos, platinimo ir pardavimo neprofesionaliesiems klientams laikinas apribojimas nebūtų pratęstas, investuotojų apsauga ir toliau keltų didelį susirūpinimą, kaip nurodyta Sprendimuose.

(9)

Be to, šiuo metu taikomi reguliavimo reikalavimai pagal Europos Sąjungos teisę nepasikeitė ir jais nesprendžiama ESMA nustatytos grėsmės problema. Be to, NKI nesiėmė veiksmų šiai grėsmei pažaboti arba veiksmais, kurių imtasi, šios grėsmės problema nesprendžiama tinkamai. Tai toliau kelia susirūpinimą visoje Europoje. Todėl ESMA mano, jog, kitų valstybių narių NKI nesiimant nacionalinių produktų intervencinių priemonių, ESMA priemonę reikia dar kartą atnaujinti, kad būtų tinkamai sprendžiamas Sprendimuose minimas didelės grėsmės investuotojų apsaugai klausimas.

(10)

Apribojimo pratęsimas finansų rinkų veiksmingumui ar investuotojams neturi tokio neigiamo poveikio, kuris nusvertų jo taikymo naudą, ir nesukelia reglamentavimo arbitražo rizikos dėl tų pačių Sprendimuose nurodytų priežasčių.

(11)

ESMA ir toliau mano, kad jei laikinas apribojimas nebus pratęstas, tikėtina, jog CFD bus vėl siūlomi nesiimant reikiamų priemonių tinkamai apsaugoti neprofesionaliuosius klientus nuo tų produktų keliamos rizikos, sukėlusios Sprendimuose nurodytą susirūpinimą vartotojų apsauga.

(12)

Atsižvelgdama į šias ir Sprendimuose nurodytas priežastis ir siekdama spręsti didelės grėsmės investuotojų apsaugai klausimą, ESMA nusprendė tokiomis pačiomis sąlygomis, kokios nustatytos Sprendime (ES) 2018/1636 ir Sprendime (ES) 2019/155, pratęsti apribojimą dar trijų mėnesių laikotarpiui.

(13)

Kadangi siūlomos priemonės gali būti šiek tiek susijusios su žemės ūkio prekių išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, ESMA konsultavosi su viešosiomis įstaigomis, atsakingomis už fizinių žemės ūkio rinkų priežiūrą, administravimą ir reguliavimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1234/2007 (12). Nė viena iš šių įstaigų neprieštaravo, kad priemonės būtų atnaujintos, kaip siūloma.

(14)

Apie siūlomą sprendimo atnaujinimą ESMA pranešė NKI,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sąvokos

Šiame sprendime:

a)    sandoris dėl kainų skirtumo arba CFD – išvestinė finansinė priemonė, kuri nėra pasirinkimo sandoris, ateities sandoris, apsikeitimo sandoris arba išankstinis palūkanų normų sandoris, kurio tikslas yra užtikrinti priemonės turėtojo poziciją teigiamo arba neigiamo bazinės finansinės priemonės kainos, lygio arba vertės svyravimo atžvilgiu, neatsižvelgiant į tai, ar prekyba vyksta prekybos vietoje, ir už kurią turi būti atsiskaitoma grynaisiais pinigais arba gali būti atsiskaitoma grynaisiais pinigais vienos iš šalių pageidavimu tais atvejais, kai nėra nevykdomi įsipareigojimai arba neįvyksta koks nors kitas įvykis, dėl kurio reikia nutraukti sutartį;

b)    nepiniginė nauda, kuriai taikoma išimtis – bet kokia nepiniginė nauda, kuri nėra su CFD susijusios informacinės ir tiriamosios priemonės;

c)    pirminė garantinė įmoka – bet kokia įmoka, mokama siekiant sudaryti CFD, išskyrus komisinius mokesčius, sandorio mokesčius ir bet kokias kitas susijusias sąnaudas;

d)    pirminės garantinės įmokos apsauga pirminė garantinė įmoka, nustatyta I priede;

e)    garantinės įmokos uždarymo apsauga – vieno arba kelių neprofesionaliojo investuotojo sudarytų CFD uždarymas klientui palankiausiomis sąlygomis, kaip numatyta Direktyvos 2014/65/ES 24 ir 27 straipsniuose, kai lėšų suma CFD prekybos sąskaitoje ir visų su ta sąskaita susijusių aktyvių CFD nerealizuotas grynasis pelnas sumažėja iki pusės visų tų atvirų CFD pirminės garantinės įmokos apsaugos sumos;

f)    apsauga nuo neigiamo sąskaitos likučio – bendrojo neprofesionaliojo investuotojo įsipareigojimo riba, susijusi su visais CFD, susietais su CFD teikėjo CFD prekybos sąskaita, ir toje CFD prekybos sąskaitoje esančiomis lėšomis.

2 straipsnis

Laikinas CFD neprofesionaliesiems investuotojams apribojimas

CFD reklama, jų platinimas ar pardavimas neprofesionaliesiems investuotojams ribojami ir gali būti vykdomi tik tokiomis aplinkybėmis, kai yra tenkinamos visos toliau išvardintos sąlygos:

a)

CFD teikėjas reikalauja, kad neprofesionalusis investuotojas sumokėtų pirminės garantinės įmokos apsaugos sumą;

b)

CFD teikėjas suteikia neprofesionaliajam investuotojui garantinės įmokos uždarymo apsaugą;

c)

CFD teikėjas suteikia neprofesionaliajam investuotojui apsaugą nuo neigiamo sąskaitos likučio;

d)

CFD teikėjas tiesiogiai arba netiesiogiai neskiria neprofesionaliajam investuotojui išmokos, piniginės naudos arba nepiniginės naudos, kuriai taikoma išimtis, susijusios su CFD reklama, jų platinimu ar pardavimu, išskyrus atvejus, kai tai su sudarytu CFD susijęs realizuotas pelnas; ir

e)

CFD teikėjas tiesiogiai arba netiesiogiai nesiunčia pranešimo arba neskelbia informacijos, su kuria neprofesionalusis investuotojas gali susipažinti ir kuri yra susijusi su CFD reklama, jų platinimu ar pardavimu, nebent būtų paskelbiamas tinkamas perspėjimas apie riziką, patikslintas pagal II priede nustatytas sąlygas ir jas atitinkantis.

3 straipsnis

Draudimas dalyvauti veiksmuose, kuriais siekiama apeiti priemones

Draudžiama žinant ir tyčia dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra 2 straipsnyje nustatytų reikalavimų apėjimas, įskaitant CFD teikėjo pakaitinio subjekto veiklą.

4 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

1.   Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Šis Sprendimas įsigalioja 2019 m. gegužės 1 d. 3 mėnesių laikotarpiui.

Priimta Paryžiuje, 2019 m. balandžio 17 d.

Priežiūros tarybos vardu

Steven MAIJOOR

Pirmininkas


(1)  OL L 331, 2010 12 15, p. 84.

(2)  OL L 173, 2014 6 12, p. 84.

(3)  OL L 87, 2017 3 31, p. 90.

(4)  2018 m. gegužės 22 d. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos sprendimas (ES) 2018/796 Sąjungoje laikinai apriboti sandorius dėl kainų skirtumo, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 40 straipsnyje (OL L 136, 2018 6 1, p. 50).

(5)  2018 m. spalio 23 d. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos sprendimas (ES) 2018/1636, kuriuo pratęsiamas ir iš dalies pakeičiamas Sprendime (ES) 2018/796 numatytas laikinas apribojimas reklamuoti, platinti ar pardavinėti sandorius dėl kainų skirtumo neprofesionaliesiems klientams (OL L 272, 2018 10 31, p. 62).

(6)  2019 m. sausio 23 d. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos Sprendimas (ES) 2019/155, kuriuo pratęsiamas laikinas apribojimas reklamuoti, platinti ar pardavinėti sandorius dėl kainų skirtumo neprofesionaliesiems klientams (OL L 27, 2019 1 31, p. 36).

(7)  Atsakymus pateikė 20 NKI: Finansų rinkos institucija (AT – FMA), Kipro vertybinių popierių ir biržos komisija (CY – CySEC), Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (DE – BaFin), Finanstilsynet (DK – Finanstilsynet), Graikijos kapitalo rinkų komisija (EL – HCMC), Comisión Nacional del Mercado de Valores (ES – CNMV), Suomijos finansų priežiūros institucija (FI – FSA), Autorité des Marchés Financiers (FR – AMF), Magyar Nemzeti Bank (HU – MNB), Airijos centrinis bankas (IE – CBI), Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (IT – Consob), Commission de Surveillance du Secteur Financier (LU – CSSF), Finanšu un kapitāla tirgus komisija (LV – FKTK), Maltos finansinių paslaugų institucija (MT – MFSA), Autoriteit Financiele Markten (NL – AFM), Komisja Nadzoru Finansowego (PL – KNF), Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (PT – CMVM), Rumunijos finansų priežiūros institucija (RO – FSA), Finansinspektionen (SE – Finansinspektionen), Finansų priežiūros institucija (UK – FCA).

(8)  2019 m. sausio mėn. išaugo neprofesionaliųjų klientų pelningų sąskaitų dalis – tai sietina su rinkos sąlygomis.

(9)  Tai atitinka nustatytą sumažėjusią bendrą prekybos apimtį, pagal kurią paprastai apskaičiuojami kainos skirtumai ir mokesčiai. Vidutinis kliento nuosavas kapitalas aktyviose neprofesionaliųjų klientų sąskaitose šiek tiek padidėjo, nors procentais šis pokytis buvo gerokai mažesnis nei bendros prekybos apimties sumažėjimas ir bendra šių sąskaitų pozicija.

(10)  Antruoju laikotarpiu buvo taikoma apsauga nuo neigiamo sąskaitos likučio. Tačiau dėl rinkų skirtumų kliento sąskaita iš pradžių gali būti uždaryta esant kainai, dėl kurios nuosavas kapitalas tampa neigiamas, o tada vėl papildoma produkto teikėjo, kad kapitalas vėl būtų nulinis ir nebūtų nusižengta apsaugos nuo neigiamo sąskaitos likučio reikalavimui. Tokią sistemą taikė ir tie paslaugų teikėjai, kurie apsaugą nuo neigiamo sąskaitos likučio siūlė pirmuoju laikotarpiu.

(11)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES, II priedo II skirsnis (OL L 173, 2014 6 12, p. 349). Taip pat žr. ESMA klausimų ir atsakymų apie FPRD II ir FPRR investuotojų apsaugą ir tarpininkus (ESMA35-43-349) 11 skirsnį, kuriame ESMA nustatė veiklos metodus, kurių investicinės įmonės neturėtų taikyti pagal teisinius reikalavimus priskirdamos klientus profesionaliųjų klientų kategorijai jų pačių prašymu. Paskutinį kartą 11 skirsnis atnaujintas 2018 m. gegužės 25 d.

(12)  2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).


I PRIEDAS

PIRMINĖS GARANTINĖS ĮMOKOS PROCENTINIS DYDIS PAGAL PAGRINDINIŲ FINANSINIŲ PRIEMONIŲ RŪŠIS

a)

3,33 proc. nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinės priemonės valiutų pora yra dvi iš toliau išvardytų valiutų: JAV doleris, euras, Japonijos jena, svaras sterlingų, Kanados doleris arba Šveicarijos frankas;

b)

5 proc. nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinės priemonės indeksas, valiutų pora arba biržos prekė yra:

i.

bet kuris iš toliau išvardytų akcijų indeksų: Financial Times Stock Exchange 100 (FTSE 100); Cotation Assistée en Continu 40 (CAC 40); Deutsche Bourse AG German Stock Index 30 (DAX30); Dow Jones Industrial Average (DJIA); Standard & Poors 500 (S&P 500); NASDAQ Composite Index (NASDAQ), NASDAQ 100 Index (NASDAQ 100); Nikkei Index (Nikkei 225); Standard & Poors / Australian Securities Exchange 200 (ASX 200); EURO STOXX 50 Index (EURO STOXX 50);

ii.

valiutos pora, į kurią įtraukta bent viena valiuta, kuri nėra nurodyta a punkte esančiame sąraše; arba

iii.

auksas;

c)

10 proc. nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinės priemonės biržos prekė arba akcijų indeksas yra biržos prekė arba akcijų indeksas, kurie nėra įtraukti į b punkte pateiktą sąrašą;

d)

50 proc. nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinė priemonė yra virtualioji valiuta; arba

e)

20 proc. nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinė priemonė yra:

(i)

akcija arba

(ii)

priemonė, kuri nėra įtraukta į šiame priede pateiktą sąrašą.


II PRIEDAS

PERSPĖJIMAI APIE RIZIKĄ

A SKIRSNIS

Perspėjimų apie riziką sąlygos

1.

Perspėjimas apie riziką pateikiamas taip, kad jis būtų gerai matomas, jo šriftas yra bent tokio pat dydžio, kaip pagrindinio pranešimo šriftas, ir jis yra ta pačia kalba, kaip pranešimas arba skelbiama informacija.

2.

Jeigu pranešimas arba skelbiama informacija pateikiama patvariojoje laikmenoje arba interneto svetainėje, perspėjimas apie riziką pateikiamas B skirsnyje nurodytu formatu.

3.

Jeigu pranešimas arba paskelbta informacija pateikiama ne fizinėje medijoje arba ne interneto svetainėje, įspėjimas apie riziką pateikiamas C skirsnyje nurodytu formatu.

4.

Nukrypstant nuo 2 ir 3 dalių, jei B arba C skirsnyje nurodytu formatu pateiktame įspėjime apie riziką nurodytas simbolių skaičius viršija trečiosios šalies rinkodaros paslaugų teikėjo standartinį leidžiamą simbolių skaičių, įspėjimas apie riziką gali būti pateikiamas D skirsnyje nurodytu formatu.

5.

Jei įspėjimas apie riziką pateikiamas D skirsnyje nurodytu formatu, pranešime arba skelbiamoje informacijoje taip pat pateikiama tiesioginė nuoroda į sandorių dėl kainų skirtumo teikėjo interneto svetainę, kurioje įspėjimas apie riziką pateikiamas B skirsnyje nurodytu formatu.

6.

Perspėjimo apie riziką tekste nurodomas aktualus su konkrečiu teikėju susijęs nuostolių procentinis dydis, atspindintis procentą CFD teikėjo atidarytų neprofesionaliųjų investuotojų CFD prekybos sąskaitų, kurios prarado pinigus. Nuostolių procentinis dydis apskaičiuojamas už pastaruosius 12 mėnesių (toliau – 12 mėnesių skaičiavimo laikotarpis) ir yra tikslinamas kas tris mėnesius. Nuostolių procentinis dydis skaičiuojamas pagal šias taisykles:

a)

tam tikro neprofesionaliojo investuotojo CFD prekybos sąskaita laikoma praradusia pinigus, jeigu viso realizuoto ir nerealizuoto su CFD prekybos sąskaita susietų CFD grynojo pelno suma per 12 mėnesių skaičiavimo laikotarpį yra neigiama;

b)

į skaičiavimą įtraukiamos visos sąnaudos, susijusios su CFD, susietais su CFD prekybos sąskaita, įskaitant visus mokesčius, rinkliavas ir komisinius mokesčius;

c)

apskaičiuojant neatsižvelgiama į šias sumas:

i.

bet kokias CFD prekybos sąskaitas, kuriose per skaičiavimo laikotarpį nėra jokių su jomis susietų aktyvių CFD;

ii.

bet kokį pelną arba nuostolį, susijusius su produktais, kurie nėra su CFD prekybos sąskaita susieti CFD;

iii.

bet kokius indėlius arba iš CFD prekybos sąskaitas išimtas lėšas;

7.

Nukrypstant nuo 2–6 dalių, jeigu per pastarųjų 12 mėnesių skaičiavimo laikotarpį sandorių dėl kainų skirtumo teikėjas nepasiūlė atviro sandorio dėl kainų skirtumo, susieto su neprofesionalaus kliento sandorio dėl kainų skirtumo prekybos sąskaita, minėtasis sandorio dėl kainų skirtumo teikėjas standartinį įspėjimą apie riziką skelbia atitinkamai E–G skirsniuose nurodytu formatu.

B SKIRSNIS

Su konkrečiu teikėju susijęs perspėjimas apie riziką patvariojoje laikmenoje ir interneto svetainėje

CFD yra sudėtingos priemonės, dėl kurių kyla didelė rizika greitai prarasti pinigus taikant finansinį svertą.

[įrašyti su konkrečiu teikėju susijusį procentinį dydį] proc. neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų prarandami pinigai prekiaujant CFD su šiuo teikėju.

Turėtumėte pagalvoti, ar suprantate, kaip veikia CFD ir ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus.

C SKIRSNIS

Sutrumpintas su konkrečiu teikėju susijęs perspėjimas apie riziką

[įrašyti su konkrečiu teikėju susijusį procentinį dydį] proc. neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų prarandami pinigai prekiaujant CFD su šiuo teikėju.

Turėtumėte pagalvoti, ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus.

D SKIRSNIS

Įspėjimas apie konkretaus teikėjo nustatytą sumažintą simbolių skaičių

[Įrašyti teikėjo procentinę dalį] neprofesionalių klientų nuostolingų sandorių dėl kainų skirtumo sąskaitų procentinė dalis.

E SKIRSNIS

Standartinis perspėjimas apie riziką patvariojoje laikmenoje ir interneto svetainėje

CFD yra sudėtingos priemonės, dėl kurių kyla didelė rizika greitai prarasti pinigus taikant finansinį svertą.

74–89 proc. neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų praranda pinigus prekiaujant CFD.

Turėtumėte pagalvoti, ar suprantate, kaip veikia CFD ir ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus.

F SKIRSNIS

Sutrumpintas standartinis perspėjimas apie riziką

74–89 proc. neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų praranda pinigus prekiaujant CFD.

Turėtumėte pagalvoti, ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus.

G SKIRSNIS

Standartinis įspėjimas apie sumažintą simbolių skaičių

74–89 proc. neprofesionalių klientų sandorių dėl kainų skirtumo sąskaitų yra nuostolingos.