ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
62 metai |
Turinys |
|
I Teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
8.2.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2019/216
2019 m. sausio 30 d.
dėl tarifinių kvotų, nustatytų Sąjungai skirtame PPO sąraše, paskirstymo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),
kadangi:
(1) |
2017 m. kovo 29 d. Jungtinė Karalystė pagal Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 50 straipsnį pranešė apie savo ketinimą išstoti iš Sąjungos. ES sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) (toliau kartu – Sutartys) Jungtinei Karalystei nebebus taikomos nuo susitarimo dėl išstojimo įsigaliojimo dienos arba, jei tokio susitarimo nebus, praėjus dvejiems metams nuo to pranešimo pateikimo, t. y. nuo 2019 m. kovo 30 d., nebent Europos Vadovų Taryba, susitarusi su Jungtine Karalyste, vieningai nuspręstų tą terminą pratęsti; |
(2) |
derybininkų sutartame susitarime dėl išstojimo nustatoma tvarka, pagal kurią Sąjungos teisės nuostatas Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje bus galima taikyti ir po to, kai Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje nebebus taikomos Sutartys. Jei tas susitarimas įsigalios, remiantis tuo susitarimu Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje pereinamuoju laikotarpiu bus taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000 (2), kuris nustos galioti tam laikotarpiui pasibaigus; |
(3) |
Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos turės poveikį Jungtinės Karalystės ir Sąjungos santykiams su trečiosiomis šalimis, visų pirma Pasaulio prekybos organizacijoje (PPO), kurios narės steigėjos jos abi yra. Kadangi derybos dėl to išstojimo vyko tuo pačiu metu kaip ir derybos dėl daugiametės finansinės programos (DFP) ir, atsižvelgiant į žemės ūkio sektoriui pagal DFP skirtą dalį, tam sektoriui gali kilti didelė rizika; |
(4) |
2017 m. spalio 11 d. laišku Sąjunga ir Jungtinė Karalystė pranešė kitoms PPO narėms sieksiančios, kad, Jungtinei Karalystei išstojant iš Sąjungos, jos, kaip Sąjungos valstybės narės, dabartinių įsipareigojimų mastas jai skirtame naujame atskirame nuolaidų ir įsipareigojimų dėl prekybos prekėmis sąraše liktų kuo panašesnis. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad kiekybinių įsipareigojimų atžvilgiu išlaikymas nėra tinkamas metodas, Sąjunga ir Jungtinė Karalystė pranešė kitoms PPO narėms sieksiančios užtikrinti, kad būtų išlaikytas dabartinis kitų PPO narių patekimo į rinką lygis, tarpusavyje pasiskirstant Sąjungos ir Jungtinės Karalystės tarifines kvotas; |
(5) |
laikantis PPO taisyklių, toks tarifinių kvotų, kurios yra Sąjungai skirto nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašo dalis, paskirstymas turės būti atliktas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1994) XXVIII straipsnį. Todėl Sąjunga užmezgusi preliminarius kontaktus dėl kiekvienos iš šių tarifinių kvotų ves derybas su PPO narėmis, turinčiomis pirmaeilį tiekimo interesą ar esminį tiekimo suinteresuotumą arba turinčiomis pirminę derybų teisę. Tos derybos turėtų išlikti ribotos apimties ir jose jokiu būdu neturėtų būti iš naujo deramasi dėl produktų patekimo į Sąjungos rinką bendrųjų sąlygų ar masto; |
(6) |
tačiau, atsižvelgiant į tai, kad šio proceso terminai priklauso nuo derybų dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, gali būti, kad iki dienos, kai Jungtinei Karalystei nustos būti taikomas Sąjungai skirtas PPO nuolaidų ir įsipareigojimų dėl prekybos prekėmis sąrašas, tie susitarimai bus sudaryti ne su visomis atitinkamomis PPO narėmis ir ne dėl visų tarifinių kvotų. Atsižvelgiant į poreikį užtikrinti teisinį tikrumą ir sklandų importą pagal tarifines kvotas į Sąjungą ir Jungtinę Karalystę, Sąjungai turėtų būti suteikta galimybė vienašališkai paskirstyti tarifines kvotas. Naudojama metodika turėtų atitikti GATT 1994 XXVIII straipsnio reikalavimus; |
(7) |
todėl reikėtų naudoti tokią metodiką: pirmiausia reikėtų nustatyti Jungtinės Karalystės kiekvienos individualios tarifinės kvotos naudojimo dalį. Ta procentais išreikšta naudojimo dalis – tai Jungtinei Karalystei tenkanti bendro Sąjungos importo pagal tarifines kvotas dalis per naujausią reprezentatyvųjį trejų metų laikotarpį. Tuomet ta dalis turėtų būti taikoma visam numatytam tarifinės kvotos kiekiui, atsižvelgiant į bet kokį jos neišnaudojimą, taip apskaičiuojant atitinkamos tarifinės kvotos Jungtinei Karalystei tenkančią dalį. Sąjungai tenkančią dalį sudarytų atitinkamos tarifinės kvotos likutis. Tai reiškia, kad bendras atitinkamos tarifinės kvotos kiekis išlieka nepakitęs (t. y. ES 27 tenkantis kiekis = dabartinis ES 28 tenkantis kiekis atėmus Jungtinei Karalystei tenkantį kiekį). Pagrindiniai duomenys turėtų būti paimti iš atitinkamų Komisijos duomenų bazių; |
(8) |
Sąjunga ir Jungtinė Karalystė, vadovaudamosi 1994 m. GATT XXVIII straipsnyje įtvirtintais reikalavimais, nustatė kiekvienos individualios tarifinės kvotos sunaudojamos dalies apskaičiavimo metodiką ir susitarė dėl jos, todėl tos metodikos turėtų būti visapusiškai laikomasi, siekiant užtikrinti nuoseklų jos taikymą; |
(9) |
tais atvejais, kai per reprezentatyvųjį laikotarpį neprekiaujama naudojant konkrečias tarifines kvotas, Jungtinei Karalystei tenkanti naudojimo dalis turėtų būti nustatyta dviem alternatyviais būdais. Tais atvejais, kai esama kitos tarifinės kvotos su identiška produkto apibrėžtimi, tarifinei kvotai, kuri nenaudota prekiaujant per reprezentatyvųjį laikotarpį, turėtų būti pritaikyta tos identiškos tarifinės kvotos naudojimo dalis. Tais atvejais, kai nesama tarifinės kvotos su identiška produkto apibrėžtimi, naudojimo dalies apskaičiavimo formulė turėtų būti pritaikyta Sąjungos importui pagal atitinkamas tarifų eilutes ne pagal tarifinę kvotą; |
(10) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (3) 184–188 straipsniai yra būtinas šiuo reglamentu paskirstytų atitinkamų žemės ūkio produktų tarifinių kvotų administravimo teisinis pagrindas. Šiuo atžvilgiu, atitinkami tarifinių kvotų kiekiai nustatyti šio reglamento priedo A dalyje. Todėl tas administravimas turėtų būti vykdomas deramai atsižvelgiant į SESV nustatytus bendros žemės ūkio politikos tikslus ir žemės ūkio veiklų daugiafunkciškumą. Daugumos žuvininkystės produktų, pramonės produktų ir tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų tarifinės kvotos administruojamos remiantis Reglamentu (EB) Nr. 32/2000. Atitinkami tarifinių kvotų kiekiai nustatyti to reglamento I priede, todėl tas priedas turėtų būti pakeistas šio reglamento priedo B dalyje nustatytais kiekiais. Keturios žuvininkystės tarifinės kvotos nėra administruojamos pagal Reglamentą (EB) Nr. 32/2000, bet pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 847/2006 (4), kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2006/324/EB (5). Atitinkami tarifinių kvotų kiekiai nustatyti šio reglamento priedo C dalyje. Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai pakoreguoti Reglamento (EB) Nr. 847/2006 nuostatas dėl tų keturių žuvininkystės tarifinių kvotų atsižvelgiant į šiuo reglamentu nustatytus paskirstytus kiekius. Tais įgyvendinimo įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (6); |
(11) |
siekiant atsižvelgti į tai, kad derybos su susijusiomis PPO narėmis vestos lygiagrečiai taikant įprastą teisėkūros procedūrą, kurios laikantis priimamas šis reglamentas, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento priedo A ir C dalyse išvardytų paskirstytų tarifinių kvotų kiekiai, siekiant atsižvelgti į visus sudarytus susitarimus ar susijusią informaciją, kurią Komisija gali gauti per tas derybas ir iš kurios paaiškėtų, kad dėl konkrečių anksčiau nežinomų veiksnių reikia pakoreguoti tarifinių kvotų paskirstymą Sąjungai ir Jungtinei Karalystei, užtikrinant derėjimą su bendra metodika, dėl kurios susitarta kartu su Jungtine Karalyste. Tie įgaliojimai priimti aktus taip pat turėtų būti deleguoti Komisijai tais atvejais, kai tokia susijusi informacija gaunama iš kitų šaltinių, kuriuos domina konkrečios tarifinės kvotos. Be to, Reglamentas (EB) Nr. 32/2000 turėtų būti iš dalies pakeistas siekiant pagal SESV 290 straipsnį Komisijai deleguoti įgaliojimus priimti aktus, kuriais iš dalies keičiamas to reglamento I priedas; |
(12) |
pagal proporcingumo principą ir atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės išstojimą iš Sąjungos, būtina ir tinkama nustatyti taisykles dėl Sąjungai skirtame PPO sąraše numatytų tarifinių kvotų paskirstymo. Šiuo reglamentu, remiantis ES sutarties 5 straipsnio 4 dalimi, neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti; |
(13) |
pagal Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 (7) 4 straipsnio 3 dalį aktų taikymo nutraukimas, nustatytas tam tikrą datą, įvyksta pasibaigus tos datos dienos paskutinei valandai. Todėl šis reglamentas turėtų būti pradedamas taikyti kitą dieną, einančią po dienos, kurią Jungtinei Karalystei nustoja būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 32/2000, su sąlyga, kad nuo tos dienos Sąjunga ir Jungtinė Karalystė turi žinoti, kokie yra jų PPO įsipareigojimai. Tačiau šio reglamento nuostatos, kuriomis nustatomas įgaliojimų delegavimas ir įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas, turėtų būti taikomos nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos; |
(14) |
atsižvelgiant į įprastos teisėkūros procedūros procedūrinius reikalavimus ir į poreikį vėliau priimti įgyvendinimo aktus dėl šio reglamento taikymo, taip pat į būtinybę nustatyti paskirstytų tarifinių kvotų kiekius ir galėti pradėti juos taikyti tuo metu, kai Jungtinei Karalystei nebus taikomas Sąjungai skirtas nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašas, o tai gali įvykti jau 2019 m. kovo 30 d., yra labai svarbu, kad šis reglamentas įsigaliotų kuo greičiau, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Sąjungai skirtame nuolaidų ir įsipareigojimų sąraše, pridėtame prie 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1994), nustatytos tarifinės kvotos Sąjungai ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei (toliau – Jungtinė Karalystė) paskirstomos pagal šią metodiką:
a) |
procentais išreikšta Sąjungos naudojimo dalis vykdant importą kiekvienos individualios tarifinės kvotos atveju nustatoma per naujausią reprezentatyvųjį trejų metų laikotarpį; |
b) |
procentais išreikšta Sąjungos naudojimo dalis vykdant importą taikoma visam numatytam tarifinės kvotos kiekiui siekiant apskaičiuoti Sąjungai tenkančią atitinkamos tarifinės kvotos dalį; |
c) |
tais atvejais, kai per a punkte nurodytą reprezentatyvųjį laikotarpį neprekiaujama naudojant tam tikras individualias tarifines kvotas, Sąjungos dalis nustatoma b punkte nurodyta tvarka, remiantis procentais išreikšta Sąjungai tenkančia naudojimo dalimi vykdant importą atsižvelgiant į kitą tarifinę kvotą su identiška produkto apibrėžtimi arba remiantis atitinkamomis tarifų eilutėmis ne pagal tarifinę kvotą. |
2. Sąjungai tenkanti 1 dalyje nurodytų tarifinių kvotų dalis, gaunama taikant toje dalyje nurodytą metodiką, yra tokia:
a) |
žemės ūkio produktų tarifinių kvotų dalis, kaip nustatyta priedo A dalyje; |
b) |
žuvininkystės produktų, pramonės produktų ir tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų tarifinių kvotų dalis, kaip nustatyta priedo B ir C dalyse. |
2 straipsnis
Užtikrinant derėjimą su bendra metodika, nurodyta 1 straipsnio 1 dalyje, ir, visų pirma, užtikrinant, kad patekimas į Sąjungos rinką tokios sudėties, kokia ji bus Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, neviršytų apimties, kurią atspindi prekybos srautų dalis per reprezentatyvųjį laikotarpį, Komisijai pagal 3 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl priedo A ir C dalių dalinio pakeitimo siekiant atsižvelgti į:
a) |
pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį Sąjungos sudarytus tarptautinius susitarimus dėl tose priedo dalyse nurodytų tarifinių kvotų ir |
b) |
susijusią informaciją, kuri gali būti jai pateikta vykstant deryboms pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį arba gauta iš kitų šaltinių, kuriuos domina konkrečios tarifinės kvotos. |
3 straipsnis
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. Įgaliojimai priimti 2 straipsnyje nurodytus deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2019 m. vasario 9 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (8) nustatytais principais.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6. Pagal 2 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
4 straipsnis
Komisija priima įgyvendinimo aktus siekdama pagal šio reglamento priedo C dalį patikslinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 847/2006 leistų pradėti naudoti ir administruojamų tarifinių kvotų kiekius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 5 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
5 straipsnis
1. Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (9) 285 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
6 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 32/2000 iš dalies keičiamas taip:
1. |
įterpiami šie straipsniai: „10a straipsnis Siekiant, kad po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos būtų galima paskirstyti į Sąjungai skirtą nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašą įtrauktas tarifines kvotas ir kartu užtikrinant derėjimą su Europos Parlamento ir Tarybos (*1) reglamento (ES) Nr. 2019/216 1 straipsnio 1 dalyje nurodyta metodika ir, visų pirma, užtikrinant, kad patekimas į Sąjungos rinką tokios sudėties, kokia ji bus Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, neviršytų apimties, kurią atspindi prekybos srautų dalis per reprezentatyvųjį laikotarpį, Komisijai pagal 10b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl šio reglamento I priedo dalinio pakeitimo siekiant atsižvelgti į:
10b straipsnis 1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis. 2. 10a straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2019 m. vasario 9 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos. 3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 10a straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. 4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (*2) nustatytais principais. 5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 6. Pagal 10a straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais. (*1) 2019 m. sausio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/216 dėl tarifinių kvotų, nustatytų Sąjungai skirtame PPO sąraše, paskirstymo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000 (OL L 38, 2019 2 8, p. 1))." |
2. |
I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo B dalyje pateiktu tekstu. |
7 straipsnis
1. Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. 1 straipsnio 2 dalis ir 6 straipsnio 2 dalis taikomos nuo dienos, einančios po dienos, kurią Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje nustoja būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 32/2000.
3. Kiti nei 2 dalyje nurodyti straipsniai taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. sausio 30 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
A. TAJANI
Tarybos vardu
Pirmininkas
G. CIAMBA
(1) 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2019 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas.
(2) 1999 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000, atidarantis ir numatantis Bendrijos tarifinių kvotų, priimtų GATT rėmuose bei tam tikrų kitų Bendrijos tarifinių kvotų administravimą, ir nustatantis išsamias kvotų pritaikymo taisykles bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1808/95 (OL L 5, 2000 1 8, p. 1).
(3) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
(4) 2006 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 847/2006, atidarantis Bendrijos tarifines kvotas tam tikrų rūšių paruoštai ar konservuotai žuviai ir nustatantis jų administravimą (OL L 156, 2006 6 9, p. 8).
(5) 2006 m. vasario 27 d. Tarybos sprendimas 2006/324/EB dėl Europos bendrijos ir Tailando Karalystės susitarimo sudarymo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXIV:6 ir XXVIII straipsnius dėl Čekijos Respublikai, Estijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai ir Slovakijos Respublikai skirtuose įsipareigojimų sąrašuose numatytų nuolaidų pakeitimo minėtoms šalims įstojus į Europos Sąjungą (OL L 120, 2006 5 5, p. 17).
(6) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(7) 1971 m. birželio 3 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71, nustatantis terminams, datoms ir laikotarpiams taikytinas taisykles (OL L 124, 1971 6 8, p. 1).
(8) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(9) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
PRIEDAS
A DALIS
Produkto aprašymas |
Vienetas |
ES 28 numatytas kiekis |
Šalis (1) |
Kvotos numeris |
ES 27 kvotos naudojimo dalis (2) |
ES 27 tarifinės kvotos dydis |
||||
Gyvi galvijai |
vnt. |
710 |
EO (3) |
090114 |
100 % |
710 |
||||
Gyvi galvijai |
vnt. |
711 |
EO |
090115 |
100 % |
711 |
||||
Gyvi galvijai |
vnt. |
24 070 |
EO |
090113 |
100 % |
24 070 |
||||
Galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta Galvijų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti |
t (produkto svorio) |
7 150 |
AUS |
094451 |
34,7 % |
2 481 |
||||
Aukštos kokybės mėsa, su kaulais arba be kaulų |
t (produkto svorio) |
17 000 |
ARG |
094450 |
99,6 % |
16 936 |
||||
Aukštos kokybės galvijų mėsa be kaulų, šviežia arba atšaldyta |
t (produkto svorio) |
12 500 |
99,6 % |
12 453 |
||||||
Aukštos kokybės mėsa, su kaulais arba be kaulų |
t (produkto svorio) |
2 300 |
URY |
094452 |
87,9 % |
2 022 |
||||
Aukštos kokybės galvijų mėsa be kaulų, šviežia arba atšaldyta |
t (produkto svorio) |
4 076 |
87,9 % |
3 584 |
||||||
Galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta Galvijų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti |
t (produkto svorio) |
11 500 |
USA/CAN |
094002 |
99,8 % |
11 481 |
||||
Aukštos kokybės galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t |
|
PAR |
094455 |
71,1 % |
711 |
||||
Aukštos kokybės galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t |
1 300 |
NZL |
094454 |
65,1 % |
846 |
||||
Galvijų mėsa be kaulų, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta Galvijų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti |
t |
10 000 |
BRA |
094453 |
89,5 % |
8 951 |
||||
Galvijų mėsa, užšaldyta Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti |
t (svoris be kaulų) |
54 875 |
EO |
094003 |
79,7 % |
43 732 |
||||
Buivolų mėsa be kaulų, užšaldyta |
t (be kaulo) |
2 250 |
AUS |
094001 |
62,4 % |
1 405 |
||||
Buivolų mėsa be kaulų, užšaldyta Buivolų mėsa be kaulų, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (be kaulo) |
200 |
ARG |
094004 |
100 % |
200 |
||||
Galvijų mėsa, užšaldyta Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti |
t (svoris su kaulais) |
63 703 |
EO |
094057 |
30,9 % |
19 676 |
||||
Galvijų mėsa, užšaldyta Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti |
t (svoris su kaulais) |
EO |
094058 |
|||||||
Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti |
t |
800 |
OTH (4) |
094020 |
100 % |
800 |
||||
Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti |
t |
700 |
ARG |
094460 |
100 % |
700 |
||||
Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:
|
t |
15 067 |
EO |
090122 |
100 % |
15 067 |
||||
Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:
|
t |
4 624 |
CAN |
094204 |
100 % |
4 623 |
||||
Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:
|
t |
6 135 |
EO |
090123 |
100 % |
6 133 |
||||
Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:
|
t |
7 000 |
EO |
090119 |
100 % |
7 000 |
||||
Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:
|
t |
35 265 |
EO |
094038 |
36 % |
12 680 |
||||
Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:
|
t |
4 922 |
USA |
094170 |
36 % |
1 770 |
||||
Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:
|
t |
5 000 |
EO |
090118 |
75,6 % |
3 780 |
||||
Paruošta arba konservuota naminių kiaulių mėsa |
t |
6 161 |
EO |
090121 |
100 % |
6 161 |
||||
Dešros, sausos arba tepamos, nevirtos ir nekeptos Kitos dešros |
t |
3 002 |
EO |
090120 |
5,5 % |
164 |
||||
Gyvos avys ir ožkos, išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius |
t (skerdenos svorio) |
105 |
OTH |
092019 |
100 % |
105 |
||||
Gyvos avys ir ožkos, išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius |
t (skerdenos svorio) |
215 |
MKD |
|
100 % |
215 |
||||
Gyvos avys ir ožkos, išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius |
t (skerdenos svorio) |
91 |
EO |
092019 |
100 % |
91 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
23 000 |
ARG |
092011 |
73,9 % |
17 006 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
600 |
ISL |
090790 |
58,2 % |
349 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
850 |
BIH |
|
48,3 % |
410 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
19 186 |
AUS |
092012 |
20 % |
3 837 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
3 000 |
CHL |
091922 |
87,6 % |
2 628 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
100 |
GRL |
090693 |
48,3 % |
48 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
228 389 |
NZL |
092013 |
50 % |
114 184 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
5 800 |
URY |
092014 |
82,1 % |
4 759 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
200 |
OTH |
092015 |
100 % |
200 |
||||
Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t (skerdenos svorio) |
200 |
EO |
092016 |
89,2 % |
178 |
||||
Viščiukų skerdenėlės, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos |
t |
6 249 |
EO |
094067 |
64,9 % |
4 054 |
||||
Viščiukų skerdenėlių dalys, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos |
t |
8 570 |
EO |
094068 |
96,3 % |
8 253 |
||||
Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys be kaulų, užšaldytos |
t |
2 705 |
EO |
094069 |
89,7 % |
2 427 |
||||
Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos |
t |
9 598 |
BRA |
094410 |
86,6 % |
8 308 |
||||
Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos |
t |
15 500 |
EO |
094411 |
86,9 % |
13 471 |
||||
Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos |
t |
094412 |
||||||||
Kalakutų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta |
t |
1 781 |
EO |
094070 |
100 % |
1 781 |
||||
Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos |
t |
3 110 |
BRA |
094420 |
86,5 % |
2 692 |
||||
Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos |
t |
4 985 |
EO |
094421 |
85,3 % |
4 253 |
||||
Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos |
t |
094422 |
||||||||
Naminių paukščių mėsa ir valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti |
t |
21 345 |
USA |
094169 |
100 % |
21 345 |
||||
Sūdyta paukščių mėsa |
t |
170 807 |
BRA |
094211 |
76,1 % |
129 930 |
||||
Sūdyta paukščių mėsa |
t |
92 610 |
THA |
094212 |
73,8 % |
68 385 |
||||
Sūdyta paukščių mėsa |
t |
828 |
OTH |
094213 |
99,5 % |
824 |
||||
Paruošta kalakutų mėsa |
t |
92 300 |
BRA |
094217 |
97,5 % |
89 950 |
||||
Paruošta kalakutų mėsa |
t |
11 596 |
OTH |
094218 |
97,5 % |
11 301 |
||||
Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa |
t |
79 477 |
BRA |
094214 |
66,3 % |
52 665 |
||||
Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa |
t |
160 033 |
THA |
094215 |
68,4 % |
109 441 |
||||
Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa |
t |
11 443 |
OTH |
094216 |
74 % |
8 471 |
||||
Paruošta nevirta ir nekepta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
15 800 |
BRA |
094251 |
69,4 % |
10 969 |
||||
Paruošta nevirta ir nekepta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
340 |
OTH |
094261 |
69,4 % |
236 |
||||
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
62 905 |
BRA |
094252 |
94,9 % |
59 699 |
||||
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
14 000 |
THA |
094254 |
57,3 % |
8 019 |
||||
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
2 800 |
OTH |
094260 |
59,6 % |
1 669 |
||||
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
295 |
BRA |
094253 |
55,3 % |
163 |
||||
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
2 100 |
THA |
094255 |
55,3 % |
1 162 |
||||
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
470 |
OTH |
094262 |
55,3 % |
260 |
||||
Paruošta nevirta ir nekepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
10 |
THA |
094257 |
0 % |
0 |
||||
Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % svorio sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
13 500 |
THA |
094256 |
63,5 % |
8 572 |
||||
Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % svorio sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
220 |
OTH |
094263 |
72,1 % |
159 |
||||
Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
600 |
THA |
094258 |
50 % |
300 |
||||
Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
148 |
OTH |
094264 |
0 % |
0 |
||||
Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
600 |
THA |
094259 |
46,4 % |
278 |
||||
Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
t |
125 |
OTH |
094265 |
46,4 % |
58 |
||||
Vartoti skirti naminių paukščių kiaušiniai su lukštais |
t |
135 000 |
EO |
094015 |
84,9 % |
114 669 |
||||
Kiaušinių tryniai Paukščių kiaušiniai be lukštų |
t (kiaušinių su lukštu ekvivalentas) |
7 000 |
EO |
094401 |
100 % |
7 000 |
||||
Kiaušinių albuminas |
t (kiaušinių su lukštu ekvivalentas) |
15 500 |
EO |
094402 |
100 % |
15 500 |
||||
Lieso pieno milteliai |
t |
68 537 |
EO |
094590 |
99,998 % |
68 536 |
||||
Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai |
t (sviesto ekvivalentu) |
11 360 |
EO |
094599 |
100 % |
11 360 |
||||
Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, vienintelio uždaro ir nenutrūkstamo proceso metu tiesiogiai pagamintas iš pieno ir grietinėlės nenaudojant sandėliuotų žaliavų Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, pagamintas tiesiogiai iš pieno arba grietinėlės, nenaudojant sandėliuotų medžiagų, vykstant vientisam, uždaram ir nepertraukiamam gamybos procesui, kuriame grietinėlėje esantys pieno riebalai gali būti tirštinami ir (arba) skaidomi į frakcijas (gamybos procesas vadinamas „Ammix“ ir „Spreadable“) |
t |
74 693 |
NZL |
094182 |
63,2 % |
47 177 |
||||
Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, vienintelio uždaro ir nenutrūkstamo proceso metu tiesiogiai pagamintas iš pieno ir grietinėlės nenaudojant sandėliuotų žaliavų Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, pagamintas tiesiogiai iš pieno arba grietinėlės, nenaudojant sandėliuotų medžiagų, vykstant vientisam, uždaram ir nepertraukiamam gamybos procesui, kuriame grietinėlėje esantys pieno riebalai gali būti tirštinami ir (arba) skaidomi į frakcijas (gamybos procesas vadinamas „Ammix“ ir „Spreadable“) |
t |
|
NZL |
094195 |
|
|
||||
Sūriai ir varškė:
|
t |
5 360 |
EO |
094591 |
100 % |
5 360 |
||||
Sūriai ir varškė:
|
t |
18 438 |
EO |
094592 |
100 % |
18 438 |
||||
Sūriai ir varškė:
|
t |
5 413 |
EO |
094593 |
100 % |
5 413 |
||||
Sūriai ir varškė:
|
t |
20 007 |
EO |
094594 |
58,7 % |
11 741 |
||||
Lydyti skirti sūriai |
t |
4 000 |
NZL |
094515 |
41,7 % |
1 670 |
||||
Lydyti skirti sūriai |
t |
500 |
AUS |
094522 |
100 % |
500 |
||||
Sūriai ir varškė:
|
t |
15 005 |
EO |
094595 |
99,6 % |
14 941 |
||||
Cheddar |
t |
7 000 |
NZL |
094514 |
62,3 % |
4 361 |
||||
Cheddar |
t |
3 711 |
AUS |
094521 |
100 % |
3 711 |
||||
Cheddar |
t |
4 000 |
CAN |
094513 |
0 % |
0 |
||||
Kiti sūriai |
t |
19 525 |
EO |
094596 |
100 % |
19 525 |
||||
Bulvės, šviežios arba atšaldytos, nuo sausio 1 d. iki gegužės 15 d. |
t |
4 295 |
EO |
090055 |
99,9 % |
4 292 |
||||
Pomidorai |
t |
472 |
EO |
090094 |
98,2 % |
464 |
||||
Valgomieji česnakai |
t |
19 147 |
ARG |
094104 |
100 % |
19 147 |
||||
Valgomieji česnakai |
t |
ARG |
094099 |
|||||||
Valgomieji česnakai |
t |
48 225 |
CHN |
094105 |
84,1 % |
40 556 |
||||
Valgomieji česnakai |
t |
CHN |
094100 |
|||||||
Valgomieji česnakai |
t |
6 023 |
OTH |
094106 |
61,6 % |
3 711 |
||||
Valgomieji česnakai |
t |
OTH |
094102 |
|||||||
Morkos ir ropės, šviežios arba atšaldytos |
t |
1 244 |
EO |
090056 |
95,8 % |
1 192 |
||||
Agurkai, švieži arba atšaldyti, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 15 d. |
t |
1 134 |
EO |
090059 |
44,1 % |
500 |
||||
Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos (saldžiosios paprikos) |
t |
500 |
EO |
090057 |
100 % |
500 |
||||
Džiovinti svogūnai |
t |
12 000 |
EO |
090035 |
80,8 % |
9 696 |
||||
Maniokai |
t |
5 750 000 |
THA |
090708 |
53,8 % |
3 096 027 |
||||
Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo |
t |
825 000 |
IDN |
090126 |
0 % |
0 |
||||
Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo |
t |
350 000 |
CHN |
090127 |
78,8 % |
275 805 |
||||
Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo |
t |
145 590 |
OTH |
090128 |
85,5 % |
124 552 |
||||
Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo |
t |
30 000 |
NW |
090129 |
100 % |
30 000 |
||||
Maniokai, išskyrus miltų ir kruopų granules Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo |
t |
2 000 |
NW |
090130 |
84,6 % |
1 691 |
||||
Batatai, išskyrus skirtus vartoti žmonių maistui |
t |
600 000 |
CHN |
090124 |
42,1 % |
252 641 |
||||
Batatai, išskyrus skirtus vartoti žmonių maistui |
t |
5 000 |
OTH |
090131 |
99,7 % |
4 985 |
||||
Agaricus genties pievagrybiai, paruošti, konservuoti arba konservuoti neilgam saugojimui |
t |
33 980 |
EO |
|
100 % |
33 980 |
||||
Agaricus genties pievagrybiai, paruošti, konservuoti arba konservuoti neilgam saugojimui |
t |
1 450 |
CHN |
|
100 % |
1 450 |
||||
Migdolai, išskyrus karčiuosius |
t |
90 000 |
EO |
090041 |
95,5 % |
85 958 |
||||
Tikrieji apelsinai, švieži |
t |
20 000 |
EO |
090025 |
100 % |
20 000 |
||||
Kiti citrusinių hibridai |
t |
15 000 |
EO |
090027 |
99,5 % |
14 931 |
||||
Citrinos, nuo sausio 15 d. iki birželio 14 d. |
t |
10 000 |
EO |
090039 |
81,6 % |
8 156 |
||||
Šviežios valgomosios vynuogės, nuo liepos 21 d. iki spalio 31 d. |
t |
1 500 |
EO |
090060 |
59 % |
885 |
||||
Švieži obuoliai, nuo balandžio 1 d. iki liepos 31 d. |
t |
696 |
EO |
090061 |
95,7 % |
666 |
||||
Šviežios kriaušės, išskyrus kriaušes, skirtas sidrui gaminti (perry), palaidas, nuo rugpjūčio 1 d. iki gruodžio 31 d. |
t |
1 000 |
EO |
090062 |
81 % |
810 |
||||
Švieži abrikosai, nuo rugpjūčio 1 d. iki gegužės 31 d. |
t |
500 |
EO |
090058 |
14,9 % |
74 |
||||
Švieži abrikosai, nuo birželio 1 d. iki liepos 31 d. |
t |
2 500 |
EO |
090063 |
55,5 % |
1 387 |
||||
Šviežios vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias, nuo gegužės 21 d. iki liepos 15 d. |
t |
800 |
EO |
090040 |
13,1 % |
105 |
||||
Konservuoti ananasai, citrusiniai vaisiai, kriaušės, abrikosai, vyšnios, persikai ir braškės |
t |
2 838 |
EO |
090092 |
99,4 % |
2 820 |
||||
Apelsinų sultys, užšaldytos, kurių tankis 20 °C temperatūroje ne didesnis kaip 1,33 g/cm3 |
t |
1 500 |
EO |
090033 |
100 % |
1 500 |
||||
Vaisių sultys |
t |
7 044 |
EO |
090093 |
91,4 % |
6 436 |
||||
Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą) |
t |
14 029 |
EO |
090067 |
0 % |
0 |
||||
Kietieji kviečiai |
t |
50 000 |
EO |
090074 |
100 % |
50 000 |
||||
Aukštos kokybės kviečiai |
t |
300 000 |
EO |
090075 |
100 % |
300 000 |
||||
Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės) |
t |
572 000 |
USA |
094123 |
99,99 % |
571 943 |
||||
Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės) |
t |
38 853 |
CAN |
094124 |
3,8 % |
1 463 |
||||
Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės) |
t |
2 371 600 |
OTH |
094125 |
96,4 % |
2 285 665 |
||||
Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės) |
t |
129 577 |
EO |
094133 |
100 % |
129 577 |
||||
Miežiai |
t |
307 105 |
EO |
094126 |
99,9 % |
306 812 |
||||
Salykliniai miežiai |
t |
50 890 |
EO |
090076 |
40,9 % |
20 789 |
||||
Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 12,5 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 12,5 % masės, o krakmolas – ne daugiau kaip 28 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis |
t |
20 000 |
EO |
092905 |
100 % |
20 000 |
||||
Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 15,5 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 15,5 % masės, o krakmolas – ne daugiau kaip 23 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis |
t |
100 000 |
EO |
092903 |
100 % |
100 000 |
||||
Kukurūzai |
t |
277 988 |
EO |
094131 |
96,8 % |
269 214 |
||||
Kukurūzai |
t |
500 000 |
EO |
Be kvotos numerio |
100 % |
500 000 |
||||
Kukurūzai |
t |
2 000 000 |
EO |
Be kvotos numerio |
100 % |
2 000 000 |
||||
Kukurūzų glitimas |
t |
10 000 |
USA |
090090 |
100 % |
10 000 |
||||
Grūdinis sorgas |
t |
300 000 |
EO |
Be kvotos numerio |
100 % |
300 000 |
||||
Soros |
t |
1 300 |
EO |
090071 |
68,3 % |
888 |
||||
Apdorotos avižos, išskyrus smulkintas |
t |
10 000 |
EO |
090043 |
2,3 % |
231 |
||||
Maniokų krakmolas |
t |
8 000 |
EO |
090132 |
82,9 % |
6 632 |
||||
Maniokų krakmolas |
t |
2 000 |
EO |
090132 |
82,9 % |
1 658 |
||||
Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba kito javų apdorojimo liekanos, granuliuotos arba negranuliuotos |
t |
475 000 |
EO |
090072 |
96,4 % |
458 068 |
||||
Žaliaviniai ryžiai |
t |
7 |
EO |
090083 |
66,7 % |
5 |
||||
Lukštenti ryžiai (rudieji) |
t |
1 634 |
EO |
094148 |
86,6 % |
1 416 |
||||
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
t |
63 000 |
EO |
|
58,3 % |
36 731 |
||||
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
t |
4 313 |
THA |
094112 |
84,9 % |
3 663 |
||||
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
t |
9 187 |
OTH |
|
74,7 % |
6 859 |
||||
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
t |
1 200 |
THA |
094112 |
84,9 % |
1 019 |
||||
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
t |
25 516 |
OT |
094166 |
88 % |
22 442 |
||||
Smulkinti ryžiai, skirti maisto produktų, klasifikuojamų 1901 10 00 subpozicijoje, gamybai |
t |
1 000 |
EO |
094079 |
100 % |
1 000 |
||||
Smulkinti ryžiai |
t |
31 788 |
EO |
094168 |
83,6 % |
26 581 |
||||
Smulkinti ryžiai |
t |
100 000 |
EO |
|
93,7 % |
93 709 |
||||
Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus |
t |
9 925 |
AUS |
094317 |
50 % |
4 961 |
||||
Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus |
t |
388 124 |
BRA |
094318 |
92,4 % |
358 454 |
||||
Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus |
t |
10 000 |
CUB |
094319 |
100 % |
10 000 |
||||
Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus |
t |
372 876 |
EO |
094320 |
91,6 % |
341 460 |
||||
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus |
t (baltojo cukraus ekvivalentas) |
10 000 |
IDN |
094321 |
58,4 % |
5.841 |
||||
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus |
t (baltojo cukraus ekvivalentas) |
1 294 700 |
ACP |
N/A |
71,2 % |
921 707 |
||||
Kiti produktai, naudojami gyvūnų pašarams: kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės |
t |
2 800 |
EO |
090073 |
98,1 % |
2 746 |
||||
Kiti produktai, naudojami gyvūnų pašarams: kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės |
t |
2 700 |
EO |
090070 |
98,9 % |
2 670 |
||||
Šunų ir kačių ėdalas |
t |
2 058 |
EO |
090089 |
67,7 % |
1 393 |
||||
Vynas iš šviežių vynuogių (išskyrus putojančius vynus ir rūšinius vynus, pagamintus konkrečiuose regionuose), induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai, ir kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 13 % tūrio |
hl |
40 000 |
EO |
090097 |
11,7 % |
4 689 |
||||
Vynas iš šviežių vynuogių (išskyrus putojančius vynus ir rūšinius vynus, pagamintus konkrečiuose regionuose), induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai, ir kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 13 % tūrio |
hl |
20 000 |
EO |
090095 |
78,2 % |
15 647 |
||||
Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis, induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai, kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 18 % tūrio |
hl |
13 810 |
EO |
090098 |
99,99 % |
13 808 |
B DALIS
GATT nustatytų bendrijos tarifinių kvotų sąrašas
Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, laikoma, kad produktų aprašymo formuluotė turi tik nurodomąją reikšmę, o lengvatų sistema šiame priede nustatoma pagal KN kodus. Jei KN kodai nurodomi su ženkleliu ex, lengvatinė sistema nustatoma remiantis KN kodu ir atitinkamu aprašymu.
Kvotos numeris |
KN kodas |
TARIC poskyris |
Prekės aprašymas |
Kvotos laikotarpis |
Kvotos kiekis |
Muito norma (%) |
||||
09.0006 |
0302 41 00 |
|
Silkės |
Nuo 6 16 iki 2 14 |
31 888 tonos |
0 |
||||
|
0303 51 00 |
|
||||||||
|
0304 59 50 |
|
||||||||
|
ex 0304 59 90 |
10 |
|
|
|
|
||||
|
0304 99 23 |
|
||||||||
09.0007 |
ex 0305 51 10 |
10 |
Gadus morhua ir Gadus ogac rūšies menkės ir Boreo-gadus saida rūšies žuvys: |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
24 998 tonos |
0 |
||||
|
|
20 |
||||||||
|
ex 0305 51 90 |
10 |
|
|||||||
|
|
20 |
||||||||
|
0305 53 10 |
|
||||||||
|
ex 0305 62 00 |
20 |
||||||||
|
|
25 |
||||||||
|
|
50 |
|
|
|
|
||||
|
|
60 |
||||||||
|
0305 69 10 |
|
||||||||
|
0305 72 00 |
10 |
||||||||
|
|
15 |
||||||||
|
|
20 |
||||||||
|
|
25 |
||||||||
|
|
30 |
||||||||
|
|
35 |
||||||||
|
|
50 |
|
|
|
|
||||
|
|
52 |
||||||||
|
|
56 |
||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
|
62 |
||||||||
|
|
64 |
||||||||
|
0305 79 00 |
10 |
||||||||
|
|
15 |
||||||||
|
|
20 |
||||||||
|
|
25 |
|
|
|
|
||||
|
|
30 |
||||||||
|
|
35 |
||||||||
|
|
50 |
||||||||
|
|
52 |
||||||||
|
|
56 |
||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
|
62 |
||||||||
|
|
64 |
||||||||
09.0008 |
0302 31 10 0302 32 10 0302 33 10 0302 34 10 0302 35 11 0302 35 91 0302 36 10 0302 39 20 0302 49 11 0302 89 21 0303 41 10 |
|
Tunai (Thunnus genties) ir Euthynnus genties žuvys naudojimui konservų pramonėje (5) |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
17 221 t |
0 |
||||
|
0303 42 20 0303 43 10 0303 44 10 0303 45 12 0303 45 91 0303 46 10 0303 49 20 0303 59 21 0303 89 21 |
|
|
|
|
|
||||
09.0009 |
ex 0302 54 19 |
10 |
Sidabrinės jūrų lydekos (Merluccius bilinearis), šviežios, atšaldytos arba užšaldytos |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
1 999 tonos |
8 |
||||
|
ex 0303 66 19 |
11 |
||||||||
|
|
19 |
||||||||
09.0013 |
ex 4412 39 00 |
10 |
Klijuotinė fanera, pagaminta iš spygliuočių, nenaudojant kitų medžiagų:
|
Nuo 1 1 iki 12 31 |
482 648 m3 |
0 |
||||
|
ex 4412 99 85 |
10 |
||||||||
09.0019 |
7202 21 00 |
|
Ferosilicis |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
12 600 tonų |
0 |
||||
|
7202 29 |
|
||||||||
09.0021 |
7202 30 00 |
|
Ferosilikomanganas |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
18 550 tonų |
0 |
||||
09.0023 |
ex 7202 49 10 |
20 |
Ferochromas, kurio sudėtyje esanti anglis sudaro ne daugiau kaip 0,10 % masės, o chromas – daugiau kaip 30 %, bet ne daugiau kaip 90 % (itin išgrynintas ferochromas) |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
2 804 tonos |
0 |
||||
|
ex 7202 49 50 |
11 |
||||||||
09.0045 |
ex 0303 19 00 |
10 |
Žuvys, užšaldytos, Coregonus genties |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
1 000 tonų |
5,5 |
||||
09.0046 |
ex 1605 40 00 |
30 |
Gėlavandeniai vėžiai, išvirti su krapais, užšaldyti |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
2 965 tonos |
0 |
||||
09.0047 |
ex 1605 21 10 |
40 |
Pandalus borealis rūšies krevetės, lukštentos, virtos ir šaldytos, bet kitaip neparuoštos |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
474 tonos |
0 |
||||
|
ex 1605 21 90 |
40 |
||||||||
|
ex 1605 29 00 |
40 |
||||||||
09.0048 |
ex 0304 89 90 |
10 |
Žuvų filė, užšaldyta, Allo-cyttus spp. ir Pseudocyttus maculates rūšies |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
200 tonų |
0 |
||||
09.0050 |
ex 5306 10 10 |
10 |
Nebalinti lininiai verpalai (išskyrus pakulinius verpalus), neskirti mažmeninei prekybai, kurių ilginis tankis ne mažesnis kaip 333,3 deciteksai (metrinis numeris ne didesnis kaip 30), skirti antrinių arba daugiasiūlių verpalų gamybai, naudojami avalynės pramonėje arba pakavimo virvių gamyboje (5) |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
400 tonų |
1,8 |
||||
|
ex 5306 10 30 |
10 |
||||||||
09.0051 |
7018 10 90 |
|
Panašūs smulkūs stiklo dirbiniai, išskyrus stiklinius karoliukus, perlų imitacijas ir brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijas |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
52 tonos |
0 |
||||
09.0052 |
1806 20 |
|
Šokoladas |
nuo 7 1 iki 6 30 |
2 026 tonos |
38 |
||||
1806 31 00 |
||||||||||
1806 32 |
||||||||||
1806 90 |
||||||||||
09.0053 |
1704 |
|
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos |
nuo 7 1 iki 6 30 |
2 245 tonos |
35 |
||||
09.0054 |
1905 90 |
|
Kiti, išskyrus duoninius traškučius, meduolius su imbiero priedais ir panašius produktus, saldžius sausainius, vaflius ir sausblynius, džiūvėsius, kepintos duonos arba pyrago riekeles ir panašius kepintus produktus |
nuo 7 1 iki 6 30 |
409 tonos |
40 |
||||
09.0084 |
1702 50 00 |
|
Chemiškai gryna fruktozė |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
1 253 tonos |
20 |
||||
09.0085 |
1806 |
|
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
81 tona |
43 |
||||
09.0086 |
1902 11 00 |
|
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, išskyrus įdarytus tešlos gaminius, klasifikuojamus KN 1902 20 10 ir 1902 20 30 subpozicijose; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
497 tonos |
11 |
||||
1902 19 |
||||||||||
1902 20 91 |
||||||||||
1902 20 99 |
||||||||||
1902 30 |
||||||||||
1902 40 |
||||||||||
09.0087 |
1901 90 99 |
|
Maisto produktai iš javų |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
191 tona |
33 |
||||
1904 30 00 |
||||||||||
1904 90 80 |
||||||||||
1905 90 20 |
||||||||||
09.0088 |
2106 90 98 |
|
Kiti maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
Nuo 1 1 iki 12 31 |
702 tonos |
18 |
||||
09.0091 |
1702 50 00 |
|
Chemiškai gryna fruktozė |
nuo 7 1 iki 6 30 |
4 504 tonos |
|||||
09.0096 |
2106 90 98 |
|
Kiti maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje (kvota skirta Jungtinėms Amerikos Valstijoms) |
nuo 7 1 iki 6 30 |
831 tona |
EA (7) |
C DALIS
Produkto aprašymas |
Vienetas |
ES 28 nustatytas kiekis |
Šalis |
Kvotos numeris |
ES 27 kvotos naudojimo dalis |
ES 27 tarifinės kvotos dydis |
Žuvininkystės produktai, nenurodyti Tarybos reglamente (EB) Nr. 32/2000 |
||||||
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų |
t |
1 816 |
THA |
090704 |
100 % |
1 816 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų |
t |
742 |
EO |
090705 |
100 % |
742 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų |
t |
1 410 |
THA |
090706 |
8,7 % |
123 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų |
t |
865 |
EO |
090707 |
72,9 % |
631 |
(1) Oficialius šalių kodus galima rasti adresu http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm
(2) Pateikimo tikslais ES 27 kvotos naudojimo dalis procentais apvalinama dešimtųjų tikslumu. Tačiau ES 27 tarifinės kvotos procentinis dydis nurodomas tiksliai.
(3) EO – erga omnes.
(4) OTH – kita.
(5) Muito sumažinimas priklauso nuo sąlygų, nustatytų atitinkamose Europos Sąjungos nuostatose dėl atitinkamų prekių naudojimo muitinės kontrolės (žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 254 straipsnį (OL L 269, 2013 10 10, p. 1)).
(6) Nuo 1995 m. liepos 1 d. konkretaus muito taikymas sustabdomas; ad valorem muitas, į kurį turi būti atsižvelgta, – tai muitas, galiojantis pagal 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
(7) Simbolis „EA“ reiškia, kad prekėms taikoma muito žemės ūkio sudedamoji dalis, nustatyta pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87.
Komisijos pareiškimas
Komisija visapusiškai laikosi geresnio reglamentavimo principų ir įsipareigojimų, kurie išdėstyti 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros. Todėl ji stengsis kuo greičiau pateikti Tarybai ir Europos Parlamentui pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad Reglamentas (EB) Nr. 32/2000 būtų suderintas su Lisabonos sutartimi nustatyta teisine sistema.