ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 314

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

61 metai
2018m. gruodžio 11d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1931, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis

1

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/1932, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 667/2010 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Eritrėjai

8

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/1933, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 356/2010, kuriuo, atsižvelgiant į padėtį Somalyje, nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės tam tikriems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms

9

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1934, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2015/735 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane 20 straipsnio 3 dalis

11

 

*

2018 m. gruodžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1935, kuriuo nustatomos formos, nurodytos Tarybos reglamente (ES) 2016/1103, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas jurisdikcijos, taikytinos teisės ir teismo sprendimų sutuoktinių turto teisinių režimų klausimais pripažinimo ir vykdymo srityje

14

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1936, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios dimetilaminoetanolio (DMAE) koncentracijos iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 371/2011 ( 1 )

34

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1937, kuriuo pakeičiamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje X priedas

36

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2018 m. rugsėjo 18 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/1938 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos patvirtinti 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimą vieniems metams

38

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1939 dėl Sąjungos paramos Tarptautinės konvencijos dėl kovos su branduolinio terorizmo veiksmais visuotiniam taikymui ir veiksmingam įgyvendinimui

41

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1940, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai

47

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1941, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/610 dėl Europos Sąjungos karinės mokymo misijos Centrinės Afrikos Respublikoje

54

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1942, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) ir pratęsiamas jo galiojimas

56

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1943, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/2303 dėl paramos nuolatiniam JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2118 (2013) ir Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (ChGUO) vykdomosios tarybos Sprendimo EC-M-33/DEC.1 dėl Sirijos cheminių ginklų sunaikinimo įgyvendinimui, įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

58

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1944, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai

60

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1945, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui

61

 

*

2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (BUSP) 2018/1946, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/740 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane

62

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/1


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1931

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1183/2005, nustatantį tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai (1), ypač į jo 9 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2005 m. liepos 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 1183/2005;

(2)

peržiūrėjus Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 2b straipsnyje išdėstytas autonomines ribojamąsias priemones, turėtų būti iš dalies pakeisti motyvų pareiškimai dėl aštuonių Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 Ia priede išvardytų asmenų. Be to, turėtų būti atnaujinta informacija apie visus tame priede išvardytus asmenis;

(3)

todėl Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 Ia priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 Ia priede pateiktas sąrašas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu sąrašu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  OL L 193, 2005 7 23, p. 1.


PRIEDAS

„Ia PRIEDAS

2b STRAIPSNYJE NURODYTŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ IR ĮSTAIGŲ SĄRAŠAS

A.   Asmenys

 

Vardas, pavardė

Identifikuojamoji informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Ilunga Kampete

Dar žinomas kaip Gaston Hughes Ilunga Kampete; dar žinomas kaip Hugues Raston Ilunga Kampete.

Gimimo data: 1964 11 24

Gimimo vieta: Lubumbašis (KDR)

Karinio asmens tapatybės dokumento numeris: 1–64–86–22311–29.

Pilietybė – KDR.

Adresas: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Eidamas Respublikos gvardijos (GR) vado pareigas Ilunga Kampete buvo atsakingas už vietoje dislokuotus GR vienetus, kurie dalyvavo neproporcingai naudojant jėgą ir vykdant smurtines represijas 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje. Todėl eidamas šias pareigas Ilunga Kampete dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2016 12 12

2.

Gabriel Amisi Kumba

Dar žinomas kaip Gabriel Amisi Nkumba; „Tango Fort“; „Tango Four“.

Gimimo data: 1964 5 28

Gimimo vieta: Malela (KDR).

Karinio asmens tapatybės dokumento numeris: 1–64–87–77512–30.

Pilietybė – KDR.

Adresas: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Buvęs Kongo armijos (FARDC) 1-os gynybos zonos, kurios pajėgos dalyvavo neproporcingai naudojant jėgą ir vykdant smurtines represijas 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje, vadas. Todėl eidamas šias pareigas Gabriel Amisi Kumba dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2018 m. liepos mėn. Gabriel Amisi Kumba buvo paskirtas Kongo ginkluotųjų pajėgų (FARDC) štabo vado pavaduotoju, atsakingu už operacijas ir žvalgybą.

2016 12 12

3.

Ferdinand Ilunga Luyoyo

Gimimo data: 1973 3 8

Gimimo vieta: Lubumbašis (KDR).

Paso Nr.: OB0260335

(galioja nuo 2011 4 15 iki 2016 4 14).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, KDR.

Eidamas Kongo nacionalinės policijos (PNC) riaušių malšinimo organizacijos Légion Nationale d'Intervention vado pareigas, Ferdinand Ilunga Luyoyo buvo atsakingas už tai, kad buvo neproporcingai naudojama jėga ir vykdomos smurtinės represijos 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje. Todėl eidamas šias pareigas Ferdinand Ilunga Luyoyo dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 m. liepos mėn. Ferdinand Ilunga Luyoyo buvo paskirtas PNC institucijų ir aukšto rango pareigūnų apsaugos padalinio vadu.

2016 12 12

4.

Celestin Kanyama

Dar žinomas kaip Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin;

„Esprit de mort“.

Gimimo data: 1960 10 4

Gimimo vieta: Kananga (KDR).

Pilietybė – KDR.

Paso Nr.: OB0637580

(galioja nuo 2014 5 20 iki 2019 5 19).

Jam buvo suteikta Šengeno viza Nr. 011518403, išduota 2016 7 2.

Adresas: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, KDR.

Eidamas Kongo nacionalinės policijos (PNC) komisaro pareigas, Celestin Kanyama buvo atsakingas už tai, kad buvo neproporcingai naudojama jėga ir vykdomos smurtinės represijos 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje. Todėl eidamas šias pareigas Celestin Kanyama dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 m. liepos mėn. Celestin Kanyama buvo paskirtas Nacionalinės policijos rengimo mokyklų generaliniu direktoriumi.

2016 12 12

5.

John Numbi

Dar žinomas kaip John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi.

Gimimo data: 1962 8 16

Gimimo vieta: Žadovilis – Likasis – Kolvezis (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, KDR.

Buvęs Kongo nacionalinės policijos (PNC) generalinis inspektorius John Numbi visų pirma dalyvavo smurtinio bauginimo kampanijoje per 2016 m. kovo mėn. keturiose buvusiose Katangos provincijose vykusius gubernatorių rinkimus, ir todėl yra atsakingas už kliudymą visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR. 2018 m. liepos mėn. John Numbi buvo paskirtas Kongo ginkluotųjų pajėgų (FARDC) generaliniu inspektoriumi.

2016 12 12

6.

Roger Kibelisa

Dar žinomas kaip Roger Kibelisa Ngambaswi.

Gimimo data: 1959 9 9.

Gimimo vieta: Fajala (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 24, avenue Photopao, Kinshasa/Mont Ngafula, KDR.

Eidamas Nacionalinės žvalgybos tarnybos (ANR) vidaus reikalų direktoriaus pareigas, Roger Kibelisa dalyvauja ANR tarnautojų vykdomoje bauginimo kampanijoje, nukreiptoje prieš opozicijos narius, įskaitant savavališkus areštus ir sulaikymą. Todėl Roger Kibelisa kenkė teisinei valstybei ir kliudė visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR.

2016 12 12

7.

Delphin Kaimbi

Dar žinomas kaip Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kayimbi Demba Kasangwe; Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kahimbi Demba Kasangwe; Delphin Kasagwe Kahimbi.

Gimimo data: 1969 1 15 (arba 1969 7 15).

Gimimo vieta: Kinieziras/Goma (KDR).

Pilietybė – KDR.

Diplomatinio paso Nr. DB0006669 (galioja nuo 2013 11 13 iki 2018 11 12).

Adresas: 1, 14eme rue, Quartier Industriel, Linete, Kinshasa, KDR.

Buvęs Karinės žvalgybos tarnybos (anksčiau – DEMIAP), kuri yra Nacionalinio operacijų centro (vadovavimo ir kontrolės struktūros, atsakingos už savavališkus areštus ir smurtines represijas 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje) dalis, vadovas, atsakingas už pajėgas, kurios dalyvavo bauginant ir vykdant savavališkus suėmimus, kuriais kliudoma visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR. 2018 m. liepos mėn. Delphin Kaimbi buvo paskirtas FARDC generalinio štabo štabo vado padėjėju, atsakingu už žvalgybą

2016 12 12

8.

Evariste Boshab, buvęs Ministro Pirmininko pavaduotojas ir Vidaus reikalų ir saugumo ministras

Dar žinomas kaip Evariste Boshab Mabub Ma Bileng.

Gimimo data: 1956 1 12.

Gimimo vieta: Tete Kalamba (KDR).

Pilietybė – KDR.

Diplomatinio paso numeris: DP0000003 (galioja nuo: 2015 12 21 iki: 2020 12 20).

Šengeno vizos galiojimo laikas baigėsi 2017 1 5.

Adresas: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, KDR.

Nuo 2014 m. gruodžio mėn. iki 2016 m. gruodžio mėn. eidamas Ministro Pirmininko pavaduotojo ir Saugumo ir vidaus reikalų ministro pareigas, Evariste Boshab buvo oficialiai atsakingas už policijos ir saugumo tarnybas ir provincijų gubernatorių darbo koordinavimą. Eidamas šias pareigas jis buvo atsakingas už aktyvistų ir opozicijos narių suėmimus, taip pat neproporcingą jėgos naudojimą, įskaitant 2016 m. rugsėjo mėn. – 2016 m. gruodžio mėn., reaguojant į demonstracijas Kinšasoje; dėl to saugumo tarnybos nužudė ar sužeidė daug civilių gyventojų. Taigi Evariste Boshab dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 5 29

9.

Alex Kande Mupompa, buvęs Centrinio Kasajaus provincijos gubernatorius

Dar žinomas kaip Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa.

Gimimo data: 1950 9 23.

Gimimo vieta: Kananga (KDR).

Pilietybė – KDR ir Belgijos.

KDR paso numeris: OP0024910 (galioja nuo: 2016 3 21 iki: 2021 3 20).

Adresai:

Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija.

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Iki 2017 m. spalio mėn., būdamas Centrinio Kasajaus gubernatoriumi, Alex Kande Mupompa buvo atsakingas už tai, kad Centrinio Kasajaus provincijoje nuo 2016 m. rugpjūčio mėn. saugumo pajėgos ir PNC neproporcingai naudojo jėgą, vykdė smurtines represijas ir egzekucijas be teismo sprendimo, įskaitant 2017 m. vasario mėn. Dibajos teritorijoje įvykdytas žmogžudystes.

Taigi Alex Kande Mupompa dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 5 29

10.

Jean-Claude Kazembe Musonda, buvęs Aukštutinės Katangos gubernatorius

Gimimo data: 1963 5 17.

Gimimo vieta: Kašobvė (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, KDR.

Būdamas Aukštutinės Katangos gubernatoriumi iki 2017 m. balandžio mėn., Jean-Claude Kazembe Musonda buvo atsakingas už Aukštutinės Katangos provincijoje saugumo pajėgų ir Kongo nacionalinės policijos (PNC) neproporcingą jėgos naudojimą ir vykdytas smurtines represijas, be kita ko, 2016 m. gruodžio 15–31 d., kai saugumo pajėgoms, įskaitant PNC atstovus, panaudojus žudyti pritaikytas priemones reaguojant į protestus Lubumbašyje, žuvo 12 civilių gyventojų žuvo ir 64 buvo sužeisti.

Taigi Jean-Claude Kazembe Musonda dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 5 29

11.

Lambert Mende, Ryšių ir žiniasklaidos reikalų ministras ir Vyriausybės atstovas spaudai

Dar žinomas kaip Lambert Mende Omalanga.

Gimimo data: 1953 2 11.

Gimimo vieta: Okolo (KDR).

Diplomatinio paso numeris: DB0001939 (išduotas 2017 5 4, galioja iki 2022 5 3).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 20, avenue Kalongo, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Nuo 2008 m. būdamas Ryšių ir žiniasklaidos reikalų ministru, Lambert Mende yra atsakingas už žiniasklaidos atžvilgiu taikomą represinę politiką, kuria pažeidžiama teisė į saviraiškos ir informacijos laisvę ir kliudoma visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR. 2016 m. lapkričio 12 d. jis priėmė dekretą, kuriuo apribojama galimybė užsienio žiniasklaidos kanalams transliuoti Kongo Demokratinėje Respublikoje.

Pažeidžiant 2016 m. gruodžio 31 d. prezidentinės daugumos ir opozicijos partijų politinį susitarimą, 2018 m. spalio mėn. duomenimis, keletas žiniasklaidos kanalų nebuvo atnaujinę transliacijos.

Taigi eidamas Ryšių ir žiniasklaidos reikalų ministro pareigas, Lambert Mende yra atsakingas už kliudymą visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR, be kita ko, represiniais veiksmais.

2017 5 29

12.

Brigados generolas Eric Ruhorimbere, 21-ojo karinio regiono (Mbuži Majis) vado pavaduotojas

Dar žinomas kaip Eric Ruhorimbere Ruhanga; „Tango Two“„Tango Deux“.

Gimimo data: 1969 7 16.

Gimimo vieta: Minembvė (KDR).

Karinio asmens tapatybės dokumento numeris: 1–69–09–51400–64.

Pilietybė – KDR.

KDR paso numeris: OB0814241.

Adresas: Mbuži Majis, Kasajaus provincija, KDR.

Nuo 2014 m. rugsėjo mėn. iki 2018 m. liepos mėn. būdamas 21-ojo karinio regiono vado pavaduotoju, Eric Ruhorimbere buvo atsakingas už FARDC pajėgų neproporcingą jėgos naudojimą ir be teismo sprendimo vykdomas egzekucijas, visų pirma Nsapu nereguliarių karinių pajėgų ir moterų bei vaikų atžvilgiu.

Taigi Eric Ruhorimbere dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant. 2018 m. liepos mėn. Eric Ruhorimbere buvo paskirtas Pusiaujo provincijos šiaurinės dalies operacijų sektoriaus vadu.

2017 5 29

13.

Ramazani Shadari, buvęs Ministro Pirmininko pavaduotojas ir Vidaus reikalų ir saugumo ministras

Dar žinomas kaip Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary.

Gimimo data: 1960 11 29.

Gimimo vieta: Kasongas (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, KDR.

Būdamas Ministro Pirmininko pavaduotoju ir Vidaus reikalų ir saugumo ministru iki 2018 m. vasario mėn., Ramazani Shadari buvo oficialiai atsakingas už policijos ir saugumo tarnybas ir provincijų gubernatorių darbo koordinavimą. Eidamas šias pareigas, jis buvo atsakingas už įvykdytus aktyvistų ir opozicijos narių suėmimus, taip pat neproporcingą jėgos naudojimą, pavyzdžiui, smurtinį susidorojimą su Bundu Dia Kongo (BDK) judėjimo nariais Centriniame Konge, 2017 m. sausio – vasario mėn. Kinšasoje vykdytas represijas ir neproporcingą jėgos naudojimą ir smurtines represijas Kasajaus provincijose.

Taigi eidamas šias pareigas Ramazani Shadari dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2018 m. vasario mėn. Ramazani Shadari buvo paskirtas Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD) nuolatiniu sekretoriumi.

2017 5 29

14.

Kalev Mutondo, Nacionalinės žvalgybos tarnybos (ANR) vadovas (oficialiai – generalinis administratorius)

Dar žinomas kaip Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund.

Gimimo data: 1957 3 3.

Pilietybė – KDR.

Paso Nr. DB0004470 (išduotas: 2012 6 8, galioja iki: 2017 6 7).

Adresas: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, KDR.

Būdamas ilgalaikiu Nacionalinės žvalgybos tarnybos (ANR) vadovu, Kalev Mutondo dalyvauja vykdant opozicijos narių, pilietinės visuomenės aktyvistų ir kitų asmenų savavališkus areštus, suėmimus ir netinkamai su jais elgiantis ir yra už tai atsakingas. Todėl jis kenkė teisinei valstybei ir kliudė visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR, taip pat dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, arba vadovaujant jiems.

2017 5 29

B.   Subjektai

[…]

“.

11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/8


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2018/1932

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 667/2010 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Eritrėjai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1944, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2009 m. gruodžio 23 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (JT ST) priėmė Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1907 (2009), kuria Eritrėjai nustatomos ribojamosios priemonės, kurias sudaro ginklų ir susijusios medžiagos pardavimo Eritrėjai ir tiekimo į Eritrėją ir iš jos draudimas;

(2)

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 667/2010 (2) įgyvendinamos priemonės, numatytos Tarybos sprendime 2010/127/BUSP (3), priimtame pagal JT ST rezoliuciją Nr. 1907 (2009);

(3)

2018 m. lapkričio 14 d. JT ST priėmė JT ST rezoliuciją 2444 (2018), kuria nedelsiant nutraukiamos visos JT ribojamosios priemonės Eritrėjai;

(4)

2018 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2018/1944, panaikinantį Sprendimą 2010/127/BUSP;

(5)

šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį ir todėl, visų pirma, siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse jos būtų taikomos vienodai, būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu;

(6)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 667/2010 turėtų būti panaikintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 667/2010 panaikinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 60.

(2)  2010 m. liepos 26 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 667/2010 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Eritrėjai (OL L 195, 2010 7 27, p. 16).

(3)  2010 m. kovo 1 d. Tarybos sprendimas 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai (OL L 51, 2010 3 2, p. 19).


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/9


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2018/1933

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 356/2010, kuriuo, atsižvelgiant į padėtį Somalyje, nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės tam tikriems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimą 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) Nr. 356/2010 (2) įgyvendinamos Sprendime 2010/231/BUSP numatytos priemonės;

(2)

2018 m. lapkričio 14 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (JT ST) priėmė Rezoliuciją 2444 (2018). Šioje rezoliucijoje pažymėta, kad pagal Rezoliuciją 1844 (2008) vienas iš įtraukimo į sąrašą kriterijų yra dalyvavimas veiksmuose, keliančiuose grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Somalyje, arba tokių veiksmų rėmimas, kuris taip pat gali, be kita ko, apimti veiksmų, susijusių su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, planavimą, vadovavimą šiems veiksmams arba jų vykdymą;

(3)

Tarybos sprendimu (BUSP) 2018/1945 (3) iš dalies pakeistas Sprendimas 2010/231/BUSP, kad būtų atsižvelgta į JT ST Rezoliucijos 2444 (2018) pakeitimus;

(4)

šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį ir todėl, visų pirma, siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse jos būtų taikomos vienodai, būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu;

(5)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 356/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 356/2010 2 straipsnio 3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

dalyvauja veiksmuose, keliančiuose grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Somalyje, arba remia tokius veiksmus, kai tokie veiksmai apima, be kita ko:

i)

veiksmų, susijusių su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, planavimą, vadovavimą jiems ar jų vykdymą

ii)

veiksmus, keliančius grėsmę taikos ir susitaikymo proceso Somalyje įgyvendinimui,

iii)

veiksmus, kurie jėga kelia grėsmę Somalio federalinei Vyriausybei ar AMISOM;“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (OL L 105, 2010 4 27, p. 17).

(2)  2010 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 356/2010, kuriuo, atsižvelgiant į padėtį Somalyje, nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės tam tikriems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms (OL L 105, 2010 4 27, p. 1).

(3)  2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1945, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 61).


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/11


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1934

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2015/735 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane 20 straipsnio 3 dalis

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentą (ES) 2015/735 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 748/2014 (1), ypač į jo 20 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2015 m. gegužės 7 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) 2015/735;

(2)

2018 m. lapkričio 21 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 2206 (2015), atnaujino informaciją, susijusią su vienu asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės;

(3)

todėl Reglamento (ES) 2015/735 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2015/735 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  OL L 117, 2015 5 8, p. 13.


PRIEDAS

Įrašas, susijęs su toliau nurodytu asmeniu, pakeičiamas šiuo įrašu:

„1.

Gabriel JOK RIAK MAKOL (dar žinomas kaip: a) Gabriel Jok, b) Jok Riak, c) Jock Riak)

Laipsnis: generolas leitenantas.

Pareigos: a) buvęs Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) pirmojo sektoriaus vadas. b) karinių pajėgų vadas

Gimimo data: 1966 m. sausio 1 d.

Gimimo vieta: Bor (Boras), Sudanas / Pietų Sudanas.

Pilietybė: Pietų Sudano

Paso Nr.: Pietų Sudano Nr. D00008623

Nacionalinis identifikavimo Nr.: M6600000258472

Adresas: a) Unity State (Vienybės vilaja), Pietų Sudanas, b) Wau (Vau), Western Bahr El Ghazal (Vakarų Bahr al Gazalis), Pietų Sudanas.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija:2018 m. gegužės 2 d. paskirtas karinių pajėgų vadu. Nuo 2013 m. sausio mėn. vadovavo SPLA pirmajam sektoriui, kuris veikia daugiausia Vienybės vilajoje. Kaip SPLA pirmojo sektoriaus vadas, jis išplėtė arba pratęsė konfliktą Pietų Sudane pažeisdamas Karo veiksmų nutraukimo susitarimą. SPLA yra Pietų Sudano karinis subjektas, kuris dalyvauja veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo ir 2014 m. gegužės 9 d. Susitarimo siekiant išspręsti krizę Pietų Sudane (naujo įsipareigojimo laikytis Karo veiksmų nutraukimo susitarimo) pažeidimus, ir trukdė Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos (IGAD) stebėsenos ir tikrinimo mechanizmo taikymo veiklai. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo ir JT Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Gabriel Jok Riak į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 7 punkto a papunktį, 7 punkto f papunktį ir 8 punktą už „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“, už „kliudymą tarptautinių taikos palaikymo, diplomatinių ar humanitarinių misijų Pietų Sudane, įskaitant IGAD stebėsenos ir tikrinimo mechanizmą, veiklai ar kliudymą teikti, skirstyti ar gauti humanitarinę pagalbą“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Gabriel Jok Riak yra Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) pirmojo sektoriaus vadas; SPLA yra Pietų Sudano karinis subjektas, kuris dalyvauja veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo ir 2014 m. gegužės 9 d. Susitarimo siekiant išspręsti krizę Pietų Sudane (naujo įsipareigojimo laikytis Karo veiksmų nutraukimo susitarimo (CoHA)) (Gegužės mėn. susitarimas) pažeidimus.

Jok Riak nuo 2013 m. sausio mėn. vadovauja SPLA pirmajam sektoriui, kuris daugiausia veikia Vienybės vilajoje. SPLA trečioji, ketvirtoji ir penktoji divizijos yra pavaldžios pirmajam sektoriui ir jo vadui Jok Riak.

Jok Riak ir jo bendrai vadovaujamos SPLA pirmojo ir trečiojo sektoriaus pajėgos dalyvavo keliuose veiksmuose (apibūdinta toliau), kuriais pažeisti 2014 m. sausio mėn. CoHA įsipareigojimai nutraukti visus karinius veiksmus, nukreiptus prieš priešiškas pajėgas, taip pat kitus provokacinius veiksmus, sustabdyti pajėgas jų esamose vietose ir susilaikyti nuo tokios veiklos kaip pajėgų judėjimas ar naujas apsirūpinimas amunicija, kuri galėtų sukelti karinę konfrontaciją.

SPLA pajėgos, kurioms bendrai vadovavo Jok Riak, keletą kartų pažeidė CoHA tiesiogiai vykdydamos karinius veiksmus.

2014 m. sausio 10 d. SPLA pajėgos, kurioms bendrai vadovavo pirmojo sektoriaus vadas Jok Riak, užėmė Bentiu miestą, kurį nuo 2013 m. gruodžio 20 d. kontroliavo opozicinė Sudano liaudies išlaisvinimo armija (SPLM-IO). Vos 2014 m. sausio mėn. pasirašius CoHA, SPLA trečioji divizija iš pasalų užpuolė ir apšaudė SPLM-IO kovotojus netoli Leer miesto, o 2014 m. balandžio mėn. viduryje užėmė Mayom miestą ir nužudė daugiau kaip 300 SPLM-IO karių.

2014 m. gegužės 4 d. Jok Riak vadovaujamos SPLA pajėgos vėl užėmė Bentiu. Džubos valstybinėje televizijoje SPLA atstovas spaudai teigė, kad Jok Riak vadovaujama vyriausybinė armija užėmė Bentiu ketvirtą valandą po pietų, papildydamas, kad veiksmuose dalyvavo ir trečioji divizija bei specialioji SPLA grupė. Vos paskelbus Gegužės mėn. susitarimą, SPLA trečiosios ir ketvirtosios divizijos pajėgos ėmėsi veiksmų ir atstūmė opozicijos kovotojus, kurie prieš tai puolė SPLA pozicijas netoli Bentiu ir šiauriniuose naftos turinčiuose Pietų Sudano regionuose.

Be to, po Gegužės mėn. susitarimo pasirašymo, SPLA trečiosios divizijos kariai vėl užėmė Wang Kai miestą, o divizijos vadas Santino Deng Wol davė įgaliojimus savo pajėgoms žudyti visus ginkluotus ar namuose besislepiančius asmenis ir įsakė jiems sudeginti visus namus, kuriuose yra opozicinių pajėgų.

2015 m. balandžio mėn. pabaigoje ir gegužės mėn. Jok Riak vadovaujamos SPLA pirmojo sektoriaus pajėgos įvykdė plataus masto karinį puolimą iš Ežerų vilajos prieš opozicines pajėgas Vienybės vilajoje.

Pranešama, kad 2014 m. rugsėjo mėn. pradžioje Jok Riak, pažeisdamas CoHA sąlygas, kaip apibūdinta pirmiau, siekė pataisyti tankus ir modifikuoti juos taip, kad būtų galima naudoti prieš opozicines pajėgas. 2014 m. spalio mėn. pabaigoje ne mažiau kaip 7 000 SPLA trečiosios ir penktosios divizijos karių ir sunkiųjų ginklų buvo perkelta, kad būtų sustiprinta ketvirtoji divizija, kuri turėjo atremti opozicijos puolimą netoli Bentiu. 2014 m. lapkričio mėn. SPLA atsigabeno naujos karinės įrangos ir ginkluotės, įskaitant šarvuočius, sraigtasparnius, artilerijos ginklus ir šaudmenis į teritoriją, už kurią atsakingas pirmasis sektorius; tikėtina, kad tai buvo daroma rengiantis kovoti su opozicija. Pranešama, kad 2015 m. vasario mėn. pradžioje Jok Riak įsakė, kad šarvuočiai būtų siunčiami į Bentiu, galbūt reaguojant į nesenus opozicijos puolimus.

Po 2015 m. balandžio ir gegužės mėn. puolimo Vienybės vilajoje, SPLA pirmasis sektorius atmetė Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos stebėsenos ir tikrinimo grupės (IGAD-MVM) prašymus Bentiu ištirti šį CoHA pažeidimą, tuo atimdama iš IGAD-MVM judėjimo laisvę savo įgaliojimams vykdyti.

Be to, 2014 m. balandžio mėn. Jok Riak išplėtė konfliktą Pietų Sudane, kaip pranešama, padėdamas apginkluoti ir mobilizuoti net 1 000 dinkų jaunuolių įprastinėms SPLA pajėgoms papildyti.“


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/14


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1935

2018 m. gruodžio 7 d.

kuriuo nustatomos formos, nurodytos Tarybos reglamente (ES) 2016/1103, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas jurisdikcijos, taikytinos teisės ir teismo sprendimų sutuoktinių turto teisinių režimų klausimais pripažinimo ir vykdymo srityje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (ES) 2016/1103, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas jurisdikcijos, taikytinos teisės ir teismo sprendimų sutuoktinių turto teisinių režimų klausimais pripažinimo ir vykdymo srityje (1), ypač į jo 45 straipsnio 3 dalies b punktą, 58 straipsnio 1 dalį, 59 straipsnio 2 dalį ir 60 straipsnio 2 dalį,

pasikonsultavusi su sutuoktinių turto teisinių režimų srityje taikytinos teisės, jurisdikcijos ir vykdymo komitetu,

kadangi:

(1)

tam, kad Tarybos reglamentas (ES) 2016/1103 būtų tinkamai taikomas, reikia nustatyti tam tikras formas;

(2)

vadovaujantis Tarybos sprendimu (ES) 2016/954 (2), kuriuo leidžiama tvirčiau bendradarbiauti tarptautinių porų turto teisinių režimų klausimais, Tarybos reglamentu (ES) 2016/1103 įgyvendinamas Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Vokietijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Kroatijos, Italijos, Kipro, Liuksemburgo, Maltos, Nyderlandų, Austrijos, Portugalijos, Slovėnijos, Suomijos ir Švedijos tvirtesnis bendradarbiavimas tarptautinių porų turto teisiniams režimams taikytinos jurisdikcijos, teisės ir teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo srityje. Todėl priimant šį reglamentą dalyvauja tik tos valstybės narės;

(3)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka sutuoktinių turto teisinių režimų srityje taikytinos teisės, jurisdikcijos ir vykdymo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Tarybos reglamento (ES) 2016/1103 45 straipsnio 3 dalies b punkte nurodyto liudijimo forma nustatoma I priede.

2.   Tarybos reglamento (ES) 2016/1103 58 straipsnio 1 dalyje ir 59 straipsnio 2 dalyje nurodyto liudijimo dėl autentiško dokumento forma nustatoma II priede.

3.   Tarybos reglamento (ES) 2016/1103 60 straipsnio 2 dalyje nurodyto liudijimo dėl teisminio susitarimo forma nustatoma III priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2019 m. sausio 29 d.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 183, 2016 7 8, p. 1.

(2)  2016 m. birželio 9 d. Tarybos sprendimas (ES) 2016/954, kuriuo leidžiama tvirčiau bendradarbiauti tarptautinių porų turto teisiniam režimui (sutuoktinių turto teisiniam režimui ir registruotos partnerystės turtinėms pasekmėms) taikytinos jurisdikcijos, teisės ir teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo srityje (OL L 159, 2016 6 16, p. 16).


I PRIEDAS

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio

II PRIEDAS

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio

III PRIEDAS

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio

11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/34


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1936

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios dimetilaminoetanolio (DMAE) koncentracijos iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 371/2011

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį ir 13 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 371/2011 (2) leista dešimt metų naudoti dimetilglicino natrio druską kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą;

(3)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 13 straipsnio 3 dalį kartu su jo 7 straipsniu leidimo turėtojas pasiūlė pakeisti leidimo sąlygas pakeičiant šios medžiagos gamybos procesą. Kartu su prašymu pateikti atitinkami jį pagrindžiantys duomenys. Komisija šį prašymą perdavė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba);

(4)

2018 m. balandžio 17 d. nuomonėje (3) Tarnyba padarė išvadą, kad taikant naują gamybos procesą pagamintas priedas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai. Be to, Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad dimetilaminoetanolis (DMAE), jei jo koncentracija priede yra lygi 0,1 % arba mažesnė, nedaro poveikio priedo veiksmingumui. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašaro priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija;

(5)

dimetilglicino natrio druskos, gautos taikant naują gamybos procesą, vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje numatytos leidimo išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šiame reglamente, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą medžiagą;

(6)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 371/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 371/2011 priedo ketvirtoje skiltyje „Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas“, paantraštėje „Veiklioji medžiaga“ po paskutinės eilutės įterpiama: „Dimetilaminoetanolis (DMAE) ≤ 0,1 %“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29.

(2)  2011 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 371/2011 dėl leidimo dimetilglicino natrio druską naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Taminco N.V.“) (OL L 102, 2011 4 16, p. 6).

(3)  EFSA Journal 2018; 16(5):5268.


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/36


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1937

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo pakeičiamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje X priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje (1), ypač į jo 2 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 4/2009 X priede pateiktas to reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nurodytų administracinių institucijų sąrašas;

(2)

Jungtinė Karalystė ir Latvija pranešė Komisijai apie administracinių institucijų, įtrauktinų į Reglamento (EB) Nr. 4/2009 X priedo sąrašą, pakeitimus;

(3)

administracinės institucijos, apie kurias pranešė Jungtinė Karalystė ir Latvija, ir kurios yra įtrauktos į šio reglamento priede pateikiamą sąrašą, atitinka Reglamento (EB) Nr. 4/2009 2 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus;

(4)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka šeimos bylose taikytinos teisės, jurisdikcijos ir vykdymo procese dėl tėvų valdžios ir išlaikymo prievolių komiteto nuomonę;

(5)

todėl Reglamento (EB) Nr. 4/2009 X priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 4/2009 X priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 7, 2009 1 10, p. 1.


PRIEDAS

„X PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 4/2009 2 straipsnio 2 dalyje nurodytos administracinės institucijos yra:

Latvijoje – Išlaikymo garantijų fondas („Uzturlīdzekļu Garantiju Fonds“),

Suomijoje – Socialinės gerovės valdyba („Sosiaalilautakunta/Socialnämnd“),

Švedijoje – Vykdomoji institucija („Kronofogdemyndigheten“),

Jungtinėje Karalystėje:

a)

Anglijoje ir Velse bei Škotijoje – Darbo ir pensijų departamentas („Department for Work and Pensions“, DWP), įskaitant jos administracinius padalinius: Vaikų išlaikymo agentūrą („Child Support Agency“, CSA) ir Vaikų išlaikymo tarnybą („Child Maintenance Service“, CMS),

b)

Šiaurės Airijoje – Vaikų išlaikymo tarnyba („Child Maintenance Service“, CMS).


SPRENDIMAI

11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/38


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2018/1938

2018 m. rugsėjo 18 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos patvirtinti 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimą vieniems metams

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos bendrą pasiūlymą,

kadangi:

(1)

1996 m. vasario 26 d. buvo pasirašytas ir 2000 m. kovo 1 d. įsigaliojo (1) Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, įkuriantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (2) (toliau – susitarimas);

(2)

pagal susitarimo 80 straipsnį susitarimu įsteigta Asociacijos taryba turi įgaliojimus priimti sprendimus ir teikti rekomendacijas;

(3)

2013 m. gruodžio 16 d. Asociacijos taryba priėmė rekomendaciją dėl 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą įgyvendinimo (3) (toliau – veiksmų planas);

(4)

siekdama užtikrinti veiksmų plano ir būsimų partnerystės prioritetų tęstinumą, Asociacijos taryba, pasikeisdama laiškais, turi priimti rekomendaciją dėl veiksmų plano pratęsimo patvirtinimo;

(5)

tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, teikiant rekomendaciją patvirtinti veiksmų plano pratęsimą, kadangi rekomendacija turės teisinę galią;

(6)

šiais metais ES ir Maroko santykiai bus grindžiami pratęstu veiksmų planu; tai leis vesti diskusijas dėl būsimų metų ES ir Maroko partnerystės krypčių ir naujų prioritetų,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos patvirtinti 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimą vieniems metams (po to, kai pasibaigs jo galiojimo terminas), grindžiama prie šio sprendimo pridedamu rekomendacijos projektu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Komisijai ir vyriausiajam įgaliotiniui.

Priimta Briuselyje 2018 m. rugsėjo 18 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. BLÜMEL


(1)  2000 m. sausio 26 d. Tarybos ir Komisijos sprendimas 2000/204/EB, EAPB dėl Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimo, įkuriančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko karalystės asociaciją, patvirtinimo (OL L 70, 2000 3 18, p. 1).

(2)  OL L 70, 2000 3 18, p. 2.

(3)  2013 m. gruodžio 16 d. ES ir Maroko asociacijos tarybos rekomendacija Nr. 1/2013 dėl 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų pagal EKP plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą įgyvendinimo (OL L 352, 2013 12 24, p. 78).


PROJEKTAS

ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBOS REKOMENDACIJA Nr. 1/2018

… m. … … d.

dėl 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimo vieniems metams patvirtinimo

ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, įkuriantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (1),

kadangi:

(1)

Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, įkuriantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (toliau – susitarimas) įsigaliojo 2000 m. kovo 1 d.;

(2)

susitarimo 80 straipsniu Asociacijos taryba įgaliojama teikti rekomendacijas, kurių, jos nuomone, reikia susitarimo tikslams pasiekti;

(3)

kaip nurodyta susitarimo 90 straipsnyje, šalys imasi visų bendrųjų ar specialiųjų priemonių, siekdamos įvykdyti susitarime nurodytus įsipareigojimus, ir siekia užtikrinti, kad susitarime nustatyti tikslai būtų pasiekti;

(4)

Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklių 10 straipsnyje numatyta galimybė tarp sesijų teikti rekomendacijas, taikant rašytinę procedūrą;

(5)

šiais metais ES ir Maroko santykiai bus grindžiami pratęstu 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų planu užtikrinti aukštesnio lygio statusą; tai leis pradėti derybas dėl būsimų metų ES ir Maroko partnerystės krypčių ir naujų prioritetų,

REKOMENDUOJA:

Vienintelis straipsnis

Asociacijos taryba, taikydama rašytinę procedūrą, rekomenduoja vieniems metams pratęsti 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų planą užtikrinti aukštesnio lygio statusą.

Priimta … … m. … … d.

ES ir Maroko Asociacijos tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  OL L 70, 2000 3 18, p. 2.


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/41


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1939

2018 m. gruodžio 10 d.

dėl Sąjungos paramos Tarptautinės konvencijos dėl kovos su branduolinio terorizmo veiksmais visuotiniam taikymui ir veiksmingam įgyvendinimui

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. gruodžio 12 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (toliau – Strategija), kurioje nurodyta, kad užtikrinant ginklų neplatinimą, nusiginklavimą ir ginklų kontrolę gali būti svariai prisidėta prie kovos su terorizmu pasauliniu mastu sumažinant pavojų, kad nevalstybiniai subjektai gaus galimybę pasinaudoti masinio naikinimo ginklais, radioaktyviomis medžiagomis ir jų pristatymo priemonėmis. Strategijos III skyriuje išvardytas sąrašas priemonių, kurių būtina imtis tiek Sąjungoje, tiek trečiosiose šalyse, siekiant kovoti su tokiu platinimu;

(2)

Sąjunga aktyviai įgyvendina Strategiją ir taiko jos III skyriuje išvardytas priemones, visų pirma dėdama pastangas, kad būtų visuotinai taikomos ir prireikus stiprinamos pagrindinės sutartys, susitarimai ir tikrinimo priemonės dėl nusiginklavimo ir neplatinimo, ir skirdama finansinius išteklius, kuriais remiami konkretūs daugiašalių institucijų, pvz., Jungtinių Tautų (JT) narkotikų kontrolės ir nusikalstamumo prevencijos biuro (UNODC) ir JT kovos su terorizmu biuro (UNOCT), vykdomi projektai;

(3)

2018 m. gegužės 24 d. pradėtoje nusiginklavimo darbotvarkėje, pavadintoje „Mūsų bendros ateities užtikrinimas“, JT Generalinis sekretorius pažymėjo, kad dabartiniai branduolinės rizikos veiksniai yra nepriimtini ir kad jie vis didėja;

(4)

2005 m. balandžio 13 d. JT Generalinė Asamblėja priėmė Tarptautinę konvenciją dėl kovos su branduolinio terorizmo veiksmais, kuri buvo pateikta pasirašyti 2005 m. rugsėjo 14 d.;

(5)

šio sprendimo techninis įgyvendinimas turėtų būti patikėtas UNODC ir UNOCT JT kovos su terorizmu biurui (UNCCT);

(6)

šis sprendimas turėtų būti įgyvendinamas laikantis Europos Komisijos ir JT sudaryto Finansinio ir administracinio pagrindų susitarimo dėl Sąjungos finansinių įnašų į JT administruojamas programas ir projektus valdymo,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Siekiant užtikrinti nuolatinį ir praktinį tam tikrų Strategijos elementų įgyvendinimą, Sąjunga skatina Tarptautinės konvencijos dėl kovos su branduolinio terorizmo veiksmais (ICSANT) visuotinį taikymą ir veiksmingą įgyvendinimą, teikdama paramą UNODC, ypač jo Terorizmo prevencijos padaliniui (TPP), veikloms, kuris, inter alia, remia valstybių pastangas laikytis atitinkamų tarptautinių teisinių instrumentų ir stiprinti jų nacionalines teisines bei baudžiamosios justicijos sistemas ir institucinius gebėjimus kovoti su branduoliniu terorizmu, taip pat UNCCT programai dėl terorizmo, kurio metu būtų panaudoti masinio naikinimo ginklai (MNG),/cheminio, biologinio, radiologinio ir branduolinio (ChBRB) terorizmo prevencijos ir atsako į jį, kuria, inter alia, siekiama remti valstybes ir tarptautines organizacijas, kad teroristinėms grupėms būtų užkirsta galimybė gauti MNG/ChBRB medžiagas ir jomis pasinaudoti, taip pat užtikrinti, kad tos organizacijos būtų geriau pasirengusios teroristiniams išpuoliams, kuriuose naudojamos MNG/ChBRB medžiagos, ir galėtų veiksmingai į juos reaguoti.

2.   Sąjungos finansuotinais projektais siekiama:

a)

didinti valstybių, ICSANT šalių, skaičių;

b)

didinti naudos gavėjų – tokių kaip nacionaliniai politikos formuotojai ir sprendimus priimančių asmenų, įskaitant parlamento narius – informuotumą apie ICSANT, taip pat tarptautiniuose forumuose;

c)

gerinti nacionalinius teisės aktus, įtraukiant visus ICSANT reikalavimus;

d)

rengti e. mokymosi ir kitą susijusią mokymo medžiagą ir įtraukti ją į techninės teisinės pagalbos teikimą, įskaitant, inter alia, atvejų tyrimus;

e)

sukurti ir prižiūrėti informacinę svetainę, kurioje pateikiama visa su ICSANT susijusi informacija, įskaitant gerąją patirtį;

f)

stiprinti baudžiamojo teisingumo pareigūnų ir kitų susijusių nacionalinių suinteresuotųjų subjektų pajėgumus bylų tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir sprendimų priėmimo atžvilgiu;

g)

kurti sinergijas su kitais susijusiais tarptautiniais teisiniais instrumentais, tokiais kaip: Branduolinių medžiagų fizinės saugos konvencija ir jos daliniu pakeitimu bei JT Saugumo Tarybos (JT ST) rezoliucija 1540 (2004);

h)

didinti valstybių gebėjimą nustatyti grėsmę, kad teroristai gali įgyti branduolines ar kitas radioaktyviąsias medžiagas, ir į tą grėsmę reaguoti.

Projektus įgyvendina UNODC ir UNCCT, glaudžiai bendradarbiaudami su atitinkamais UNODC vietos biurais bei kitomis atitinkamomis institucijomis ir ekspertais, įskaitant Tarptautinę atominės energijos agentūrą, Jungtinių Tautų nusiginklavimo reikalų biurą, JT ST komiteto, įsteigto pagal JT ST rezoliuciją 1540 (2004), ekspertų grupę ir ES ChBRB rizikos mažinimo kompetencijos centrus.

Projektų įgyvendinimu bus užtikrintas tiek Sąjungos matomumas, tiek tinkamas programų valdymas.

Visų projektų komponentų atveju kartu vykdoma iniciatyvi ir novatoriška visuomenės informavimo veikla ir atitinkamai paskirstomi ištekliai.

Išsamus projektų aprašymas pateiktas priede.

2 straipsnis

1.   Už šio sprendimo įgyvendinimą atsakingas Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis).

2.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų techninį įgyvendinimą vykdo UNODC ir UNCCT. Jie vykdo tą užduotį vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su UNODC ir UNCCT.

3 straipsnis

1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems projektams įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 4 999 986 EUR. Bendra biudžeto sąmata visam projektui yra 5 223 907 EUR, ši suma bus suteikta pasitelkiant bendrą finansavimą.

2.   Iš 1 dalyje nustatytos orientacinės finansavimo sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.

3.   Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodyta orientacinė finansavimo suma būtų tinkamai tvarkoma. Tuo tikslu ji sudaro finansavimo susitarimus su UNODC ir UNCCT. Finansavimo susitarimuose nustatoma, kad UNODC ir UNCCT turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, atitinkamą pastarojo dydžiui.

4.   3 dalyje nurodytus finansavimo susitarimus Komisija stengiasi sudaryti kuo greičiau po šio sprendimo įsigaliojimo. Ji praneša Tarybai apie visus sunkumus to proceso metu ir finansavimo susitarimų sudarymo datą.

4 straipsnis

1.   Vyriausiasis įgaliotinis du kartus per metus pateikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, grindžiamą reguliariai UNODC ir UNCCT teikiamomis ataskaitomis. Taryba tų ataskaitų pagrindu atlieka įvertinimą.

2.   Komisija du kartus per metus teikia informaciją apie 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų įgyvendinimo finansinius aspektus.

5 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 36 mėnesiams po 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų finansavimo susitarimų sudarymo. Tačiau jis nustoja galioti po šešių mėnesių nuo jo įsigaliojimo, jei per tą laikotarpį nesudaromas joks finansavimo susitarimas.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


PRIEDAS

1 projektas.

Laikymosi propagavimas surengiant aukšto lygio renginį, vyksiantį Niujorke, glaudžiai bendradarbiaujant su JT Teisės reikalų tarnyba

Informacija apie projektą: aukšto lygio renginys bus surengtas arba Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo šalių 2020 m. peržiūros konferencijos metu, arba kasmetinio Sutarties renginio, organizuojamo JT Generalinio sekretoriaus ir rengiamo lygiagrečiai su Generalinės Asamblėjos bendraisiais debatais, metu. Aukšto lygio renginys taip pat galėtų būti surengtas per bet kurį specialų JT forumą dėl konkrečių sutarčių, kuriomis siekiama sudaryti palankesnes sąlygas valstybių dalyvavimui daugiašalėje sutarties sistemoje.

Įgyvendinantis subjektas: UNCCT

2 projektas.

Laikymosi propagavimas surengiant regioninius praktinius seminarus ir apsilankymus šalyse

Informacija apie projektą: organizuojami ne daugiau kaip šeši regioniniai, tarpregioniniai ir subregioniniai praktiniai seminarai valstybių, kurios nėra ICSANT šalys (1), politikos formuotojams ir sprendimus priimantiems asmenims:

Afrikoje,

Centrinėje ir Pietų Azijoje,

Europoje,

Pietryčių Azijoje ir Ramiojo Vandenyno regione.

Praktiniuose seminaruose bus naudojama atitinkama projekte parengta medžiaga (pvz., atvejų tyrimai ir savęs vertinimo klausimynai). Be to, kad praktinių seminarų dėmesio centre bus ICSANT, dėmesio bus skiriama sinergijoms su Branduolinių medžiagų fizinės saugos konvencija ir jos daliniu pakeitimu, taip pat JT ST rezoliucija 1540 (2004).

Įgyvendinantis subjektas: UNODC

3 projektas.

Atitinkamos teisėkūros pagalbos teikimas

Informacija apie projektą: atitinkamos teisėkūros pagalbos teikimas prašymą pateikusioms valstybėms, pasitelkiant dokumentų peržiūrą ar teisės aktų rengimo praktinius seminarus (ne daugiau kaip 10 valstybių).

Įgyvendinantis subjektas: UNODC

4 projektas.

Atitinkamų suinteresuotųjų subjektų, įskaitant baudžiamosios justicijos pareigūnus, kurie gali dalyvauti atliekant tyrimą, baudžiamąjį persekiojimą ir priimant sprendimus bylose, susijusiose su branduolinėmis ir kitomis radioaktyviosiomis medžiagomis, kurioms taikoma ICSANT, pajėgumų stiprinimas

Informacija apie projektą: prokurorams iš atrinktų valstybių, ICSANT šalių, bus surengti trys regioniniai praktiniai seminarai Afrikoje, Europoje ir Azijoje.

Įgyvendinantis subjektas: UNODC

5 projektas.

Laikymosi propagavimas pasitelkiant bendradarbiavimą su Tarpparlamentine sąjunga

Informacija apie projektą: bus rengiamos konsultacijos su Tarpparlamentine sąjunga siekiant organizuoti renginius, skirtus skatinti spartų ICSANT laikymąsi ir rengti jungtinius kvietimus valstybėms, kurios dar nėra ICSANT šalys.

Įgyvendinantis subjektas: UNCCT

6 projektas.

Priežasčių, kodėl valstybės nesilaiko ICSANT, ir toms valstybėms kylančių problemų analizė

Informacija apie projektą: atliekama analizė, dėl kokių priežasčių valstybės nesilaiko ICSANT, ir kokios problemos kyla toms šalims. UNCCT atliks mokslinį tyrimą siekdama geriau suprasti priežastis, dėl kurių valstybės neprisijungia prie ICSANT, ir problemas, su kuriomis susiduria tos valstybės, ir parengs rekomendacijas dėl tų priežasčių ir problemų sprendimo, siekiant užtikrinti, kad būtų labiau laikomasi ICSANT, bei nurodys veiksmingam įgyvendinimui būtinus teisėkūros reikalavimus ir priemones.

Įgyvendinantis subjektas: UNCCT

7 projektas.

Nuolat atnaujinamos, slaptažodžiu apsaugotos interneto svetainės, teikiančios visus su ICSANT susijusius išteklius, įskaitant nacionalinių teisės aktų pavyzdžius, kūrimas ir priežiūra

Informacija apie projektą: svetainėje bus pateikiami visi turimi su ICSANT susiję ištekliai, įskaitant visose valstybėse, ICSANT šalyse, galiojančius ICSANT įgyvendinimo nacionaliniai teisės aktus, gerosios patirties sąvadą ir pavyzdinius teisės aktus, mokslinius straipsnius, informaciją apie informavimo veiklą ir jos tvarkaraštį, specialiuosius el. pašto adresus pasiteiravimui, informaciją apie galimą pagalbą, klausimyną su atsakymais apie ICSANT ir prieigą prie 12-os vienos valandos trukmės internetinių seminarų įvairiomis su ICSANT susijusiomis temomis (keturi – anglų, keturi – prancūzų ir keturi – ispanų kalba).

Įgyvendinantis subjektas: UNODC

8 projektas.

Mokymo vadovo, apimančio su ICSANT susijusių hipotetinių atvejų tyrimus, parengimas ir pateikimas

Informacija apie projektą: remiantis hipotetinių atvejų tyrimais bus parengtas mokymo vadovas dėl ICSANT.

Įgyvendinantis subjektas: UNODC

9 projektas.

E. mokymosi modulio apie ICSANT kūrimas

Informacija apie projektą: modulis bus išverstas bent į keturias JT oficialias kalbas ir bus pateiktas UNODC visuotinėje e. mokymosi svetainėje (https://www.unodc.org/elearning).

Įgyvendinantis subjektas: UNODC

10 projektas.

Su branduoliniu terorizmu susijusių pajėgumų stiprinimas sienų saugumo ir valdymo srityje

Informacija apie projektą: UNCCT rengs pajėgumų didinimo renginius sienų saugumo ir valdymo srityje šešiuose regionuose:

Sahelyje,

Pietų Azijoje ir Pietryčių Azijoje,

Somalio pusiasalyje,

Centrinėje Azijoje ir Kaukaze,

Rytų ir Pietryčių Europoje,

Artimuosiuose Rytuose ir Šiaurės Afrikoje.

Įgyvendinantis subjektas: UNCCT

11 projektas.

Lankstinukų ir mokymosi medžiagos rengimas

Informacija apie projektą: propagavimo lankstinukų apie ICSANT rengimas visomis šešiomis oficialiomis JT kalbomis ir savęs vertinimo klausimynas valstybėms, svarstančioms laikymąsi.

Įgyvendinantis subjektas: UNODC

Numatomi pirmiau nurodytų projektų rezultatai:

1.

Valstybių, ICSANT šalių, skaičiaus augimas;

2.

Padidėjęs naudos gavėjų, tokių kaip – nacionalinių politikos formuotojų ir sprendimus priimančių asmenų, įskaitant parlamento narius – informuotumas apie ICSANT, taip pat tarptautiniuose forumuose;

3.

Nacionaliniai teisės aktai patobulinami įtraukiant visus ICSANT reikalavimus;

4.

Parengiama ir į techninės teisinės pagalbos teikimą įtraukiama e. mokymosi ir kita susijusi mokymo medžiaga, įskaitant, inter alia, atvejų tyrimus;

5.

Sukuriama ir prižiūrima informacinė svetainė, kurioje pateikiama visa su ICSANT susijusi informacija, įskaitant gerąją patirtį;

6.

Stiprinami baudžiamosios justicijos pareigūnų ir kitų susijusių nacionalinių suinteresuotųjų subjektų pajėgumai bylų tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir sprendimų priėmimo atžvilgiu;

7.

Kuriamos sinergijos su kitais susijusiais tarptautiniais teisiniais instrumentais, tokiais kaip Branduolinių medžiagų fizinės saugos konvencija ir jos daliniu pakeitimu bei JT ST rezoliucija 1540 (2004);

8.

Didinamas valstybių gebėjimas nustatyti grėsmę, kad teroristai gali įsigyti branduolines ar kitas radioaktyviąsias medžiagas, ir į tą grėsmę reaguoti.


(1)  Kvietimai sprendžiant kiekvienu atveju atskirai gali būti išsiųsti ir valstybėms, ICSANT šalims, jeigu jų dalyvavimas teikia pridėtinę vertę.


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/47


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1940

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2010 m. gruodžio 20 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/788/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (KDR);

(2)

2016 m. gruodžio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/2231 (2), reaguodama į trukdymą rinkimų procesui ir susijusius žmogaus teisių pažeidimus Kongo Demokratinėje Respublikoje. Tuo sprendimu Sprendimas 2010/788/BUSP iš dalies pakeistas, inter alia, nustatant autonomines ribojamąsias priemones pagal jo 3 straipsnio 2 dalį;

(3)

remiantis Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių peržiūra, šios ribojamosios priemonės turėtų būti atnaujintos jų taikymą pratęsiant iki 2019 m. gruodžio 12 d.;

(4)

2017 m. gruodžio mėn. išvadose Taryba paragino visus Kongo subjektus, visų pirma Kongo valdžios institucijas ir įstaigas, atlikti konstruktyvų vaidmenį rinkimų procese. Atsižvelgdama į artėjančius rinkimus, Taryba pakartoja, kad yra svarbu surengti patikimus ir įtraukius rinkimus gerbiant Kongo žmonių siekį išrinkti savo atstovus. Taryba dar kartą peržiūrės ribojamąsias priemones atsižvelgdama į rinkimus KDR ir yra pasirengusi jas atitinkamai pakoreguoti;

(5)

turėtų būti iš dalies pakeisti motyvų pareiškimai dėl aštuonių II priede išvardytų asmenų; be to, turėtų būti atnaujinta informacija apie visus tame priede išvardytus asmenis;

(6)

todėl Sprendimas 2010/788/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2010/788/BUSP 9 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   3 straipsnio 2 dalyje nurodytos priemonės taikomos iki 2019 m. gruodžio 12 d. Jos prireikus atnaujinamos arba iš dalies keičiamos, jei Taryba mano, kad jų tikslai nebuvo pasiekti.“

2 straipsnis

Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktas sąrašas pakeičiamas šio sprendimo priede išdėstytu sąrašu.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2010 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai, ir kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2008/369/BUSP (OL L 336, 2010 12 21, p. 30).

(2)  2016 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2231, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 336 I, 2016 12 12, p. 7).


PRIEDAS

„II PRIEDAS

3 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTŲ ASMENŲ IR SUBJEKTŲ SĄRAŠAS

A.   Asmenys

 

Vardas, pavardė

Identifikuojamoji informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Ilunga Kampete

Dar žinomas kaip Gaston Hughes Ilunga Kampete; dar žinomas kaip Hugues Raston Ilunga Kampete.

Gimimo data: 1964 11 24

Gimimo vieta: Lubumbašis (KDR)

Karinio asmens tapatybės dokumento numeris: 1-64-86-22311-29.

Pilietybė – KDR.

Adresas: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Eidamas Respublikos gvardijos (GR) vado pareigas Ilunga Kampete buvo atsakingas už vietoje dislokuotus GR vienetus, kurie dalyvavo neproporcingai naudojant jėgą ir vykdant smurtines represijas 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje. Todėl eidamas šias pareigas Ilunga Kampete dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2016 12 12

2.

Gabriel Amisi Kumba

Dar žinomas kaip Gabriel Amisi Nkumba; „Tango Fort“; „Tango Four“.

Gimimo data: 1964 5 28

Gimimo vieta: Malela (KDR).

Karinio asmens tapatybės dokumento numeris: 1-64-87-77512-30.

Pilietybė – KDR.

Adresas: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Buvęs Kongo armijos (FARDC) 1-os gynybos zonos, kurios pajėgos dalyvavo neproporcingai naudojant jėgą ir vykdant smurtines represijas 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje, vadas. Todėl eidamas šias pareigas Gabriel Amisi Kumba dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2018 m. liepos mėn. Gabriel Amisi Kumba buvo paskirtas Kongo ginkluotųjų pajėgų (FARDC) štabo vado pavaduotoju, atsakingu už operacijas ir žvalgybą.

2016 12 12

3.

Ferdinand Ilunga Luyoyo

Gimimo data: 1973 3 8

Gimimo vieta: Lubumbašis (KDR).

Paso Nr.: OB0260335

(galioja nuo 2011 4 15 iki 2016 4 14).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, KDR.

Eidamas Kongo nacionalinės policijos (PNC) riaušių malšinimo organizacijos Légion Nationale d'Intervention vado pareigas, Ferdinand Ilunga Luyoyo buvo atsakingas už tai, kad buvo neproporcingai naudojama jėga ir vykdomos smurtinės represijos 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje. Todėl eidamas šias pareigas Ferdinand Ilunga Luyoyo dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 m. liepos mėn. Ferdinand Ilunga Luyoyo buvo paskirtas PNC institucijų ir aukšto rango pareigūnų apsaugos padalinio vadu.

2016 12 12

4.

Celestin Kanyama

Dar žinomas kaip Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin;

„Esprit de mort“.

Gimimo data: 1960 10 4

Gimimo vieta: Kananga (KDR).

Pilietybė – KDR.

Paso Nr.: OB0637580

(galioja nuo 2014 5 20 iki 2019 5 19).

Jam buvo suteikta Šengeno viza Nr. 011518403, išduota 2016 7 2.

Adresas: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, KDR.

Eidamas Kongo nacionalinės policijos (PNC) komisaro pareigas, Celestin Kanyama buvo atsakingas už tai, kad buvo neproporcingai naudojama jėga ir vykdomos smurtinės represijos 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje. Todėl eidamas šias pareigas Celestin Kanyama dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 m. liepos mėn. Celestin Kanyama buvo paskirtas Nacionalinės policijos rengimo mokyklų generaliniu direktoriumi.

2016 12 12

5.

John Numbi

Dar žinomas kaip John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi.

Gimimo data: 1962 8 16

Gimimo vieta: Žadovilis – Likasis – Kolvezis (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, KDR.

Buvęs Kongo nacionalinės policijos (PNC) generalinis inspektorius John Numbi visų pirma dalyvavo smurtinio bauginimo kampanijoje per 2016 m. kovo mėn. keturiose buvusiose Katangos provincijose vykusius gubernatorių rinkimus, ir todėl yra atsakingas už kliudymą visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR. 2018 m. liepos mėn. John Numbi buvo paskirtas Kongo ginkluotųjų pajėgų (FARDC) generaliniu inspektoriumi.

2016 12 12

6.

Roger Kibelisa

Dar žinomas kaip Roger Kibelisa Ngambaswi.

Gimimo data: 1959 9 9.

Gimimo vieta: Fajala (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 24, avenue Photopao, Kinshasa/Mont Ngafula, KDR.

Eidamas Nacionalinės žvalgybos tarnybos (ANR) vidaus reikalų direktoriaus pareigas, Roger Kibelisa dalyvauja ANR tarnautojų vykdomoje bauginimo kampanijoje, nukreiptoje prieš opozicijos narius, įskaitant savavališkus areštus ir sulaikymą. Todėl Roger Kibelisa kenkė teisinei valstybei ir kliudė visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR.

2016 12 12

7.

Delphin Kaimbi

Dar žinomas kaip Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kayimbi Demba Kasangwe; Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kahimbi Demba Kasangwe; Delphin Kasagwe Kahimbi.

Gimimo data: 1969 1 15 (arba 1969 7 15).

Gimimo vieta: Kinieziras/Goma (KDR).

Pilietybė – KDR.

Diplomatinio paso Nr. DB0006669 (galioja nuo 2013 11 13 iki 2018 11 12).

Adresas: 1, 14eme rue, Quartier Industriel, Linete, Kinshasa, KDR.

Buvęs Karinės žvalgybos tarnybos (anksčiau – DEMIAP), kuri yra Nacionalinio operacijų centro (vadovavimo ir kontrolės struktūros, atsakingos už savavališkus areštus ir smurtines represijas 2016 m. rugsėjo mėn. Kinšasoje) dalis, vadovas, atsakingas už pajėgas, kurios dalyvavo bauginant ir vykdant savavališkus suėmimus, kuriais kliudoma visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR. 2018 m. liepos mėn. Delphin Kaimbi buvo paskirtas FARDC generalinio štabo štabo vado padėjėju, atsakingu už žvalgybą.

2016 12 12

8.

Evariste Boshab, buvęs Ministro Pirmininko pavaduotojas ir Vidaus reikalų ir saugumo ministras

Dar žinomas kaip Evariste Boshab Mabub Ma Bileng.

Gimimo data: 1956 1 12.

Gimimo vieta: Tete Kalamba (KDR).

Pilietybė – KDR.

Diplomatinio paso numeris: DP0000003 (galioja nuo: 2015 12 21 iki: 2020 12 20).

Šengeno vizos galiojimo laikas baigėsi 2017 1 5.

Adresas: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, KDR.

Nuo 2014 m. gruodžio mėn. iki 2016 m. gruodžio mėn. eidamas Ministro Pirmininko pavaduotojo ir Saugumo ir vidaus reikalų ministro pareigas, Evariste Boshab buvo oficialiai atsakingas už policijos ir saugumo tarnybas ir provincijų gubernatorių darbo koordinavimą. Eidamas šias pareigas jis buvo atsakingas už aktyvistų ir opozicijos narių suėmimus, taip pat neproporcingą jėgos naudojimą, įskaitant 2016 m. rugsėjo mėn. – 2016 m. gruodžio mėn., reaguojant į demonstracijas Kinšasoje; dėl to saugumo tarnybos nužudė ar sužeidė daug civilių gyventojų. Taigi Evariste Boshab dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 5 29

9.

Alex Kande Mupompa, buvęs Centrinio Kasajaus provincijos gubernatorius

Dar žinomas kaip Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa.

Gimimo data: 1950 9 23.

Gimimo vieta: Kananga (KDR).

Pilietybė – KDR ir Belgijos.

KDR paso numeris: OP0024910 (galioja nuo: 2016 3 21 iki: 2021 3 20).

Adresai: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Iki 2017 m. spalio mėn., būdamas Centrinio Kasajaus gubernatoriumi, Alex Kande Mupompa buvo atsakingas už tai, kad Centrinio Kasajaus provincijoje nuo 2016 m. rugpjūčio mėn. saugumo pajėgos ir PNC neproporcingai naudojo jėgą, vykdė smurtines represijas ir egzekucijas be teismo sprendimo, įskaitant 2017 m. vasario mėn. Dibajos teritorijoje įvykdytas žmogžudystes.

Taigi Alex Kande Mupompa dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 5 29

10.

Jean-Claude Kazembe Musonda, buvęs Aukštutinės Katangos gubernatorius

Gimimo data: 1963 5 17.

Gimimo vieta: Kašobvė (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, KDR.

Būdamas Aukštutinės Katangos gubernatoriumi iki 2017 m. balandžio mėn., Jean-Claude Kazembe Musonda buvo atsakingas už Aukštutinės Katangos provincijoje saugumo pajėgų ir Kongo nacionalinės policijos (PNC) neproporcingą jėgos naudojimą ir vykdytas smurtines represijas, be kita ko, 2016 m. gruodžio 15–31 d., kai saugumo pajėgoms, įskaitant PNC atstovus, panaudojus žudyti pritaikytas priemones reaguojant į protestus Lubumbašyje, žuvo 12 civilių gyventojų žuvo ir 64 buvo sužeisti.

Taigi Jean-Claude Kazembe Musonda dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2017 5 29

11.

Lambert Mende, Ryšių ir žiniasklaidos reikalų ministras ir Vyriausybės atstovas spaudai

Dar žinomas kaip Lambert Mende Omalanga.

Gimimo data: 1953 2 11.

Gimimo vieta: Okolo (KDR).

Diplomatinio paso numeris: DB0001939 (išduotas 2017 5 4, galioja iki 2022 5 3).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 20, avenue Kalongo, Kinshasa/Ngaliema, KDR.

Nuo 2008 m. būdamas Ryšių ir žiniasklaidos reikalų ministru, Lambert Mende yra atsakingas už žiniasklaidos atžvilgiu taikomą represinę politiką, kuria pažeidžiama teisė į saviraiškos ir informacijos laisvę ir kliudoma visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR. 2016 m. lapkričio 12 d. jis priėmė dekretą, kuriuo apribojama galimybė užsienio žiniasklaidos kanalams transliuoti Kongo Demokratinėje Respublikoje.

Pažeidžiant 2016 m. gruodžio 31 d. prezidentinės daugumos ir opozicijos partijų politinį susitarimą, 2018 m. spalio mėn. duomenimis, keletas žiniasklaidos kanalų nebuvo atnaujinę transliacijos.

Taigi eidamas Ryšių ir žiniasklaidos reikalų ministro pareigas, Lambert Mende yra atsakingas už kliudymą visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR, be kita ko, represiniais veiksmais.

2017 5 29

12.

Brigados generolas Eric Ruhorimbere, 21-ojo karinio regiono (Mbuži Majis) vado pavaduotojas

Dar žinomas kaip Eric Ruhorimbere Ruhanga; „Tango Two“„Tango Deux“.

Gimimo data: 1969 7 16.

Gimimo vieta: Minembvė (KDR).

Karinio asmens tapatybės dokumento numeris: 1-69-09-51400-64.

Pilietybė – KDR.

KDR paso numeris: OB0814241.

Adresas: Mbuži Majis, Kasajaus provincija, KDR.

Nuo 2014 m. rugsėjo mėn. iki 2018 m. liepos mėn. būdamas 21-ojo karinio regiono vado pavaduotoju, Eric Ruhorimbere buvo atsakingas už FARDC pajėgų neproporcingą jėgos naudojimą ir be teismo sprendimo vykdomas egzekucijas, visų pirma Nsapu nereguliarių karinių pajėgų ir moterų bei vaikų atžvilgiu.

Taigi Eric Ruhorimbere dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant. 2018 m. liepos mėn. Eric Ruhorimbere buvo paskirtas Pusiaujo provincijos šiaurinės dalies operacijų sektoriaus vadu.

2017 5 29

13.

Ramazani Shadari, buvęs Ministro Pirmininko pavaduotojas ir Vidaus reikalų ir saugumo ministras

Dar žinomas kaip Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary.

Gimimo data: 1960 11 29.

Gimimo vieta: Kasongas (KDR).

Pilietybė – KDR.

Adresas: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, KDR.

Būdamas Ministro Pirmininko pavaduotoju ir Vidaus reikalų ir saugumo ministru iki 2018 m. vasario mėn., Ramazani Shadari buvo oficialiai atsakingas už policijos ir saugumo tarnybas ir provincijų gubernatorių darbo koordinavimą. Eidamas šias pareigas, jis buvo atsakingas už įvykdytus aktyvistų ir opozicijos narių suėmimus, taip pat neproporcingą jėgos naudojimą, pavyzdžiui, smurtinį susidorojimą su Bundu Dia Kongo (BDK) judėjimo nariais Centriniame Konge, 2017 m. sausio – vasario mėn. Kinšasoje vykdytas represijas ir neproporcingą jėgos naudojimą ir smurtines represijas Kasajaus provincijose.

Taigi eidamas šias pareigas Ramazani Shadari dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, vadovaujant jiems arba juos vykdant.

2018 m. vasario mėn. Ramazani Shadari buvo paskirtas Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD) nuolatiniu sekretoriumi.

2017 5 29

14.

Kalev Mutondo, Nacionalinės žvalgybos tarnybos (ANR) vadovas (oficialiai – generalinis administratorius)

Dar žinomas kaip Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund.

Gimimo data: 1957 3 3.

Pilietybė – KDR.

Paso Nr. DB0004470 (išduotas: 2012 6 8, galioja iki: 2017 6 7).

Adresas: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, KDR.

Būdamas ilgalaikiu Nacionalinės žvalgybos tarnybos (ANR) vadovu, Kalev Mutondo dalyvauja vykdant opozicijos narių, pilietinės visuomenės aktyvistų ir kitų asmenų savavališkus areštus, suėmimus ir netinkamai su jais elgiantis ir yra už tai atsakingas. Todėl jis kenkė teisinei valstybei ir kliudė visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus KDR, taip pat dalyvavo planuojant veiksmus KDR, kurie laikomi šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, arba vadovaujant jiems.

2017 5 29

B.   Subjektai

[…]

“.

11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/54


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1941

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/610 dėl Europos Sąjungos karinės mokymo misijos Centrinės Afrikos Respublikoje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2016 m. balandžio 19 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/610 (1), kuriuo įsteigta Europos Sąjungos BSGP karinė mokymo misija Centrinės Afrikos Respublikoje (EUTM RCA);

(2)

2018 m. liepos 30 d. Taryba Sprendimu (BUSP) 2018/1082 (2) pratęsė misijos įgaliojimų terminą iki 2020 m. rugsėjo 19 d.;

(3)

2018 m. spalio 15 d. išvadose dėl Centrinės Afrikos Respublikos Taryba pripažino, kad tikslinga patenkinti Centrinės Afrikos Respublikos valdžios institucijų prašymą skirti daugiau paramos Centrinės Afrikos Respublikos vidaus saugumo pajėgoms kuo greičiau sukuriant ir dislokuojant specialaus sąveikumui skirto EUTM RCA ramsčio pajėgumus, kuriems būtų pavesta teikti strategines konsultacijas šioje srityje;

(4)

Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/610 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Be to, Taryba savo 2018 m. spalio 15 d. išvadose pripažino, jog būtų naudinga, kaip buvo pabrėžta ir atlikus EUTM RCA strateginę peržiūrą, toliau svarstyti galimybę sustiprinti Europos Sąjungos veiksmus vidaus saugumo pajėgų srityje, juos papildant tiksliniais civilinės krypties BSGP veiksmais. Tose išvadose Taryba pažymėjo, kad šį klausimą vėl svarstys 2019 m. vasarą, atsižvelgdama į pirmuosius sąveikumo ramsčio ir EUTM RCA strateginės peržiūros rezultatus.

(6)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnį Danija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusius Europos Sąjungos sprendimus bei veiksmus. Todėl Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, ji neprivalo jo laikytis ir jis jai netaikomas, be to, ji nedalyvauja finansuojant šią misiją,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas (BUSP) 2016/610 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 2 dalis papildoma taip:

„d)

teikia strategines konsultacijas Vidaus reikalų ministerijai, policijos generaliniam direktoriui ir žandarmerijos generaliniam direktoriui siekiant sudaryti sąlygas vėlesniam gynybos ir vidaus saugumo pajėgų sąveikumui ir koordinuotam panaudojimui Centrinės Afrikos Respublikoje.“;

2)

10 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   EUTM RCA bendrųjų sąnaudų orientacinė finansavimo suma laikotarpiui nuo 2018 m. rugsėjo 20 d. iki 2020 m. rugsėjo 19 d. – 26 131 485 EUR. Sprendimo (BUSP) 2015/528 25 straipsnio 1 dalyje nurodyta šios orientacinės sumos procentinė dalis – 0 %, o to sprendimo 34 straipsnio 3 dalyje nurodyta procentinė dalis yra 0 % įsipareigojimams ir 0 % mokėjimams.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2016 m. balandžio 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/610 dėl Europos Sąjungos BSGP karinės mokymo misijos Centrinės Afrikos Respublikoje (EUTM RCA) (OL L 104, 2016 4 20, p. 21).

(2)  2018 m. liepos 30 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1082, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/610 dėl Europos Sąjungos karinės mokymo misijos Centrinės Afrikos Respublikoje (OL L 194, 2018 7 31, p. 140).


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/56


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1942

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) ir pratęsiamas jo galiojimas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2012 m. liepos 16 d. Taryba priėmė Sprendimą 2012/389/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos regioninių jūrinių pajėgumų stiprinimo Somalio pusiasalyje misijos (EUCAP NESTOR);

(2)

2016 m. gruodžio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/2240 (2), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP. Misijos pavadinimas buvo pakeistas į EUCAP Somalia, o jos įgaliojimai pratęsti iki 2018 m. gruodžio 31 d.;

(3)

2018 m. vasario 15 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2018/226 (3), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP ir numatoma orientacinė finansavimo suma laikotarpiui iki 2018 m. gruodžio 31 d.;

(4)

atlikus holistinę ir koordinuotą strateginę veiklos pagal BSGP Somalyje ir Somalio pusiasalyje peržiūrą, Politinis ir saugumo komitetas pritarė tam, kad misijos įgaliojimai būtų iš dalies pakeisti ir pratęsti iki 2020 m. gruodžio 31 d.;

(5)

todėl Sprendimas 2012/389/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2012/389/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

siekia šių tikslų remdama Somalio valdžios institucijas plėtojant būtinus teisės aktus ir kuriant teismines institucijas, teikdama reikalingą pagalbą mentorystės, konsultavimo bei mokymo srityse ir įrangą Somalio civilinės jūrų teisės teisėsaugos subjektams ir konsultuodama Vidaus saugumo ministeriją bei policiją politikos, vadovavimo, kontrolės ir koordinavimo klausimais siekiant remti Sąjungos ir tarptautinių partnerių iniciatyvas.“;

2)

13 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Orientacinė finansavimo suma, skirta su EUCAP Somalia susijusioms išlaidoms laikotarpiu nuo 2019 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. padengti, yra 66 100 000 EUR.“;

3)

16 straipsnio antras sakinys pakeičiamas taip:

„Jis taikomas iki 2020 m. gruodžio 31 d.“.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2012 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) (OL L 187, 2012 7 17, p. 40).

(2)  2016 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2240, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos regioninių jūrinių pajėgumų stiprinimo Somalio pusiasalyje misijos (EUCAP NESTOR) (OL L 337, 2016 12 13, p. 18).

(3)  2018 m. vasario 15 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/226, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) (OL L 43, 2018 2 16, p. 15).


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/58


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1943

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/2303 dėl paramos nuolatiniam JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2118 (2013) ir Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (ChGUO) vykdomosios tarybos Sprendimo EC-M-33/DEC.1 dėl Sirijos cheminių ginklų sunaikinimo įgyvendinimui, įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2017 m. gruodžio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2017/2303 (1);

(2)

Sprendimo (BUSP) 2017/2303 1 straipsnio 2 dalyje nurodytai veiklai įgyvendinti šiame sprendime numatytas 12 mėnesių laikotarpis nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto finansavimo susitarimo sudarymo dienos;

(3)

2018 m. spalio 3 d. Cheminio ginklo uždraudimo organizacija (toliau – ChGUO), kuri yra atsakinga už projekto techninį įgyvendinimą, paprašė Sąjungos leidimo 12 mėnesių pratęsti Sprendimo (BUSP) 2017/2303 įgyvendinimo laikotarpį. Tas pratęsimas sudarytų sąlygas ChGUO toliau vykdyti veiklą papildant ją Sprendimu, kuriuo sprendžiamas cheminio ginklo naudojimo grėsmės klausimas (C-SS-4/DEC.3) ir kuris buvo priimtas Konvencijos dėl cheminio ginklo kūrimo, gamybos, kaupimo ir panaudojimo uždraudimo bei jo sunaikinimo veikimo peržiūrai šalių konferencijoje, ir pasiekti planuojamus šios veiklos tikslus, įskaitant ChGUO pajėgumų kovoti su cheminio ginklo naudojimo grėsme stiprinimą;

(4)

prašomas Sprendimo (BUSP) 2017/2303 pakeitimas yra susijęs su jo 5 straipsnio 2 dalimi ir to sprendimo priedo 8 skirsniu, kuriame turi būti pakeisti aprašymai;

(5)

Sprendimo (BUSP) 2017/2303 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos veiklos tolesnis vykdymas, kaip konkrečiai nurodyta 2018 m. spalio 3 d. ChGUO pateiktame prašyme, galėtų būti vykdomas neskiriant papildomų išteklių;

(6)

todėl Sprendimas (BUSP) 2017/2303 turėtų būti iš dalies pakeistas atitinkamai pratęsiant jo galiojimo trukmę, kad būtų galima toliau įgyvendinti jame nurodytą veiklą,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas (BUSP) 2017/2303 iš dalies keičiamas taip:

1)

5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 24 mėnesiams po 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto Komisijos ir ChGUO finansavimo susitarimo sudarymo dienos arba jis nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams po jo įsigaliojimo dienos, jei iki to laiko tas finansavimo susitarimas nebus sudarytas.“.

2)

Priedo 8 skirsnio tekstas pakeičiamas taip:

„Numatoma trukmė

Numatoma, kad projektas truks 24 mėnesius.“.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2017 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/2303 dėl paramos nuolatiniam JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2118 (2013) ir Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (ChGUO) vykdomosios tarybos Sprendimo EC-M-33/DEC.1 dėl Sirijos cheminių ginklų sunaikinimo įgyvendinimui, įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 329, 2017 12 13, p. 55).


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/60


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1944

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2009 m. gruodžio 23 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (JT ST) priėmė Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1907 (2009), kuria nustatomos ribojamosios priemonės Eritrėjai, apimančios draudimą parduoti ir tiekti Eritrėjai arba iš jos ginklus ir su jais susijusius reikmenis;

(2)

2010 m. kovo 1 d. Taryba, vadovaudamasi JT ST rezoliucija 1907 (2009), priėmė Sprendimą 2010/127/BUSP (1) dėl ribojančių priemonių Eritrėjai;

(3)

2018 m. lapkričio 14 d. JT ST priėmė JT ST rezoliuciją 2444 (2018), kuria nedelsiant nutraukiamas visų JT ribojamųjų priemonių Eritrėjai taikymas;

(4)

todėl Sprendimas 2010/127/BUSP turėtų būti panaikintas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/127/BUSP panaikinamas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2010 m. kovo 1 d. Tarybos sprendimas 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai (OL L 51, 2010 3 2, p. 19).


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/61


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1945

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2010 m. balandžio 26 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/231/BUSP (1);

(2)

2018 m. lapkričio 14 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2444 (2018). Šioje rezoliucijoje pažymėta, kad vienas iš įtraukimo į sąrašą pagal Rezoliuciją 1844 (2008) kriterijų yra dalyvavimas veiksmuose, keliančiuose grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Somalyje, arba tokių veiksmų rėmimas, ir nustatyta, kad tokie veiksmai taip pat gali apimti, be kita ko, veiksmų, susijusių su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, planavimą, vadovavimą jiems ar jų vykdymą;

(3)

todėl Sprendimas 2010/231/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2010/231/BUSP 2 straipsnio pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

kurie dalyvauja veiksmuose, keliančiuose grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Somalyje, arba kurie remia tokius veiksmus, kai tokie veiksmai apima, be kita ko:

i)

veiksmų, susijusių su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, planavimą, vadovavimą jiems ar jų vykdymą;

ii)

veiksmus, keliančius grėsmę taikos ir susitaikymo proceso Somalyje įgyvendinimui;

iii)

veiksmus, kurie jėga kelia grėsmę Somalio federalinei Vyriausybei ar AMISOM“.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (OL L 105, 2010 4 27, p. 17).


11.12.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/62


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1946

2018 m. gruodžio 10 d.

kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/740 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 2015 m. gegužės 7 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/740 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/449/BUSP (1), ypač į jo 9 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2015 m. gegužės 7 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2015/740;

(2)

2018 m. lapkričio 21 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 2206 (2015), atnaujino informaciją, susijusią su vienu asmeniu, kuriam taikomos ribojamosios priemonės;

(3)

todėl Sprendimo (BUSP) 2015/740 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo (BUSP) 2015/740 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  OL L 117, 2015 5 8, p. 52.


PRIEDAS

Įrašas, susijęs su toliau nurodytu asmeniu, pakeičiamas šiuo įrašu:

„1.

Gabriel JOK RIAK MAKOL (dar žinomas kaip: a) Gabriel Jok, b) Jok Riak, c) Jock Riak)

Pareigos: generolas leitenantas

Pareigos: Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) pirmojo sektoriaus vadas. b) Ginkluotųjų pajėgų vadas

Gimimo data: 1966 m. sausio 1 d.

Gimimo vieta: Bor (Boras), Sudanas / Pietų Sudanas.

Pilietybė: Pietų Sudano

Paso Nr.: Pietų Sudano Nr. D00008623

Nacionalinis identifikavimo Nr.: M6600000258472

Adresas: a) Unity State (Vienybės vilaja, Pietų Sudanas, b) Wau (Vau), Western Bahr El Ghazal (Vakarų Bahr al Gazalis), Pietų Sudanas.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija:2018 m. gegužės 2 d. paskirtas Ginkluotųjų pajėgų vadu. Nuo 2013 m. sausio mėn. vadovauja SPLA pirmajam sektoriui, kuris veikia daugiausia Vienybės vilajoje. Kaip SPLA pirmojo sektoriaus vadas, jis išplėtė arba pratęsė konfliktą Pietų Sudane pažeisdamas Karo veiksmų nutraukimo susitarimą. SPLA yra Pietų Sudano karinis subjektas, kuris dalyvauja veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo ir 2014 m. gegužės 9 d. Susitarimo siekiant išspręsti krizę Pietų Sudane (naujo įsipareigojimo laikytis Karo veiksmų nutraukimo susitarimo) pažeidimus, ir trukdė Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos (IGAD) stebėsenos ir tikrinimo mechanizmo taikymo veiklai. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Gabriel Jok Riak į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 7 punkto a papunktį, 7 punkto f papunktį ir 8 punktą už „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“; už „kliudymą tarptautinių taikos palaikymo, diplomatinių ar humanitarinių misijų Pietų Sudane, įskaitant IGAD stebėsenos ir tikrinimo mechanizmą, veiklai ar kliudymą teikti, skirstyti ar gauti humanitarinę pagalbą“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Gabriel Jok Riak yra Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) pirmojo sektoriaus vadas; SPLA yra Pietų Sudano karinis subjektas, kuris dalyvauja veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo ir 2014 m. gegužės 9 d. Susitarimo siekiant išspręsti krizę Pietų Sudane (naujo įsipareigojimo laikytis Karo veiksmų nutraukimo susitarimo (CoHA)) (Gegužės mėn. susitarimas) pažeidimus.

Jok Riak nuo 2013 m. sausio mėn. vadovauja SPLA pirmajam sektoriui, kuris daugiausia veikia Vienybės vilajoje. SPLA trečioji, ketvirtoji ir penktoji divizijos yra pavaldžios pirmajam sektoriui ir jo vadui Jok Riak.

Jok Riak ir jo bendrai vadovaujamos SPLA pirmojo ir trečiojo sektoriaus pajėgos dalyvavo keliuose veiksmuose (apibūdinta toliau), kuriais pažeisti 2014 m. sausio mėn. CoHA įsipareigojimai nutraukti visus karinius veiksmus, nukreiptus prieš priešiškas pajėgas, taip pat kitus provokacinius veiksmus, sustabdyti pajėgas jų esamose vietose ir susilaikyti nuo tokios veiklos kaip pajėgų judėjimas ar naujas apsirūpinimas amunicija, kuri galėtų sukelti karinę konfrontaciją.

SPLA pajėgos, kurioms bendrai vadovavo Jok Riak, keletą kartų pažeidė CoHA tiesiogiai vykdydamos karinius veiksmus.

2014 m. sausio 10 d. SPLA pajėgos, kurioms bendrai vadovavo pirmojo sektoriaus vadas Jok Riak, užėmė Bentiu miestą, kurį nuo 2013 m. gruodžio 20 d. kontroliavo opozicinė Sudano liaudies išlaisvinimo armija (SPLM-IO). Vos 2014 m. sausio mėn. pasirašius CoHA, SPLA trečioji divizija iš pasalų užpuolė ir apšaudė SPLM-IO kovotojus netoli Leer miesto, o 2014 m. balandžio mėn. viduryje užėmė Mayom miestą ir nužudė daugiau kaip 300 SPLM-IO karių.

2014 m. gegužės 4 d. Jok Riak vadovaujamos SPLA pajėgos vėl užėmė Bentiu. Džubos valstybinėje televizijoje SPLA atstovas spaudai teigė, kad Jok Riak vadovaujama Vyriausybinė armija užėmė Bentiu ketvirtą valandą po pietų, papildydamas, kad veiksmuose dalyvavo ir trečioji divizija bei specialioji SPLA grupė. Praėjus tik kelioms valandoms po Gegužės mėn. susitarimo paskelbimo, SPLA trečiosios ir ketvirtosios divizijos pajėgos ėmėsi veiksmų ir atstūmė opozicijos kovotojus, kurie prieš tai puolė SPLA pozicijas netoli Bentiu ir šiauriniuose naftos turinčiuose Pietų Sudano regionuose.

Be to, po Gegužės mėn. susitarimo pasirašymo, SPLA trečiosios divizijos kariai vėl užėmė Wang Kai miestą, o divizijos vadas Santino Deng Wol davė įgaliojimus savo pajėgoms žudyti visus ginkluotus ar namuose besislepiančius asmenis ir įsakė jiems sudeginti visus namus, kuriuose yra opozicinių pajėgų.

2015 m. balandžio mėn. pabaigoje ir gegužės mėn. Jok Riak vadovaujamos SPLA pirmojo sektoriaus pajėgos įvykdė plataus masto karinį puolimą iš Ežerų vilajos prieš opozicines pajėgas Vienybės vilajoje.

Pranešama, kad 2014 m. rugsėjo mėn. pradžioje Jok Riak, pažeisdamas CoHA sąlygas, kaip apibūdinta pirmiau, siekė pataisyti tankus ir modifikuoti juos taip, kad būtų galima naudoti prieš opozicines pajėgas. 2014 m. spalio mėn. pabaigoje buvo perkelta ne mažiau kaip 7 000 SPLA trečiosios ir penktosios divizijos karių, taip pat sunkiųjų ginklų, kad būtų sustiprinta ketvirtoji divizija, kuri turėjo atremti opozicijos puolimą netoli Bentiu. 2014 m. lapkričio mėn. SPLA atsigabeno naujos karinės įrangos ir ginkluotės, įskaitant šarvuočius, sraigtasparnius, artilerijos ginklus ir šaudmenis, į teritoriją, už kurią atsakingas pirmasis sektorius; tikėtina, kad tai buvo daroma rengiantis kovoti su opozicija. Pranešama, kad 2015 m. vasario mėn. pradžioje Jok Riak įsakė šarvuočius išsiųsti į Bentiu, galbūt reaguojant į nesenus opozicijos puolimus.

Po 2015 m. balandžio ir gegužės mėn. puolimo Vienybės vilajoje, SPLA pirmasis sektorius atmetė Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos stebėsenos ir tikrinimo grupės (IGAD-MVM) prašymus Bentiu ištirti šį CoHA pažeidimą, tokiu būdu atimdamas iš IGAD-MVM galimybę laisvai judėti ir vykdyti savo įgaliojimus.

Be to, 2014 m. balandžio mėn. Jok Riak išplėtė konfliktą Pietų Sudane, kaip pranešama, padėdamas apginkluoti ir mobilizuoti net 1 000 dinkų jaunuolių įprastinėms SPLA pajėgoms papildyti“.