|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
61 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2018/1628
2018 m. spalio 30 d.
kuriuo nustatomos 2019 m. tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos Baltijos jūroje galimybės ir iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2018/120 nuostatos dėl tam tikrų žvejybos galimybių kituose vandenyse
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1380/2013 (1) reikalaujama, kad, atsižvelgiant į turimas mokslines, technines ir ekonomines rekomendacijas, įskaitant, kai tinkama, Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto bei kitų patariamųjų įstaigų ataskaitas, į visas patariamųjų tarybų, atsakingų už atitinkamus geografinius rajonus ar kompetencijos sritis, rekomendacijas ir į valstybių narių parengtas bendras rekomendacijas, būtų priimtos išteklių išsaugojimo priemonės; |
|
(2) |
Taryba privalo priimti priemones dėl žvejybos galimybių nustatymo ir paskirstymo, įskaitant tam tikras su jomis funkciškai susietas sąlygas, jei tinkama. Žvejybos galimybės valstybėms narėms turėtų būti paskirstytos taip, kad būtų užtikrintas santykinis kiekvienos valstybės narės žvejybos veiklos stabilumas kiekvieno ištekliaus ar žvejybos rūšies atžvilgiu, tinkamai atsižvelgiant į Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 nustatytus bendros žuvininkystės politikos (toliau – BŽP) tikslus; |
|
(3) |
Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 numatytas BŽP tikslas – išteklių naudojimo lygį, užtikrinantį didžiausią galimą tausios žvejybos laimikį (MSY), pasiekti, kai įmanoma, iki 2015 m. ir, palaipsniui vis artėjant prie tikslinio lygio, ne vėliau kaip 2020 m. visų išteklių atveju; |
|
(4) |
todėl, vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 1380/2013, turėtų būti nustatyti bendri leidžiami sužvejoti kiekiai (BLSK), remiantis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis, atsižvelgiant į biologinius bei socioekonominius aspektus ir kartu užtikrinant vienodas veiklos sąlygas žvejybos sektoriams, taip pat atsižvelgiant į konsultacijose su suinteresuotaisiais subjektais pareikštas nuomones; |
|
(5) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1139 (2) nustatytas daugiametis Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių valdymo ir tų išteklių žvejybos planas (toliau – planas). Planu siekiama užtikrinti tokį jūrų gyvųjų biologinių išteklių naudojimą, kad būtų atkurtos ir išlaikytos žvejojamų rūšių populiacijos, kurių dydis viršytų dydžius, kuriems esant užtikrinamas MSY. Tuo tikslu atitinkamų išteklių tikslinis mirtingumas dėl žvejybos, išreikštas intervalais, turi būti, palaipsniui vis artėjant prie tikslinio lygio, pasiektas kuo greičiau ir ne vėliau kaip 2020 m. Tikslinga 2019 m. taikytinus Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių laimikio limitus nustatyti taip, kad jie atitiktų plano tikslus; |
|
(6) |
Tarptautinė jūrų tyrinėjimo taryba (ICES) yra nurodžiusi, kad vakarinės Baltijos jūros dalies silkių biomasė ICES 20–24 pakvadračiuose yra mažesnė nei Reglamento (ES) 2016/1139 II priedo A skiltyje nustatyti išteklių neršiančių žuvų biomasės išsaugojimo lygio atskaitos taškai. Pagal to reglamento 5 straipsnio 2 dalį turėtų būti priimamos visos atitinkamos taisomosios priemonės siekiant užtikrinti, kad atitinkamo ištekliaus populiacija greitai atsikurtų iki dydžio, kuriam esant užtikrinamas MSY. Tuo tikslu būtina atsižvelgti į BŽP tikslų apskritai ir į plano tikslų konkrečiai įgyvendinimo tvarkaraštį, atsižvelgiant į tikėtiną taisomųjų priemonių, kurių imamasi, poveikį, tačiau tuo pat metu nepamirštant ekonominės bei socialinės naudos ir naudos užimtumo srityje užtikrinimo tikslų, nustatytų Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 2 straipsnyje. Todėl, laikantis Reglamento (ES) 2016/1139 4 straipsnio 3 dalies, tikslinga nustatyti tokias vakarinės Baltijos jūros dalies silkių žvejybos galimybes, kurios nesiektų to reglamento I priedo A skiltyje nurodyto mirtingumo dėl žvejybos intervalo, kadangi nustatant tokį lygį būtų atsižvelgta į biomasės sumažėjimą; |
|
(7) |
mokslinėse rekomendacijose dėl vakarinės Baltijos jūros dalies menkių ištekliaus nurodoma, kad mėgėjų žvejyba reikšmingai prisideda prie bendro šio ištekliaus mirtingumo dėl žvejybos. Todėl tikslinga nustatyti sužvejojamo kiekio dienos ribą vienam žvejui. Tai nedaro poveikio santykinio stabilumo principui, kuris taikomas verslinės žvejybos veiklai; |
|
(8) |
kalbant apie rytinės Baltijos jūros dalies menkes, dėl šio ištekliaus biologinių požymių pokyčių ICES kol kas negalėjo nustatyti biologinių atskaitos taškų. Todėl, siekiant padėti įgyvendinti plano tikslus, rytinės Baltijos jūros dalies menkių BLSK tikslinga nustatyti laikantis Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 nustatyto atsargumo principo, ir nustatyti draudimo žvejoti laikotarpį; |
|
(9) |
siekiant užtikrinti, kad būtų visiškai išnaudotos priekrantės žvejybos galimybės, tikslinga nustatyti ribotą tarprajoninį lankstumą atlantinių lašišų atžvilgiu (tarp ICES 22–31 pakvadračių ir ICES 32 pakvadračio) toms valstybėms narėms, kurios yra paprašiusios tokio lankstumo; |
|
(10) |
kaip teigiama ICES rekomendacijose, apie 29 % laimikio vykdant atlantinių lašišų žvejybą deklaruojama neteisingai, ataskaitose visų pirma nurodant šlakius. Kadangi didžioji dalis šlakių Baltijos jūroje sugaunama priekrantės zonose, tikslinga uždrausti žvejoti šlakius tolesniu nei keturių jūrmylių atstumu ir nustatyti šlakių priegaudos limitą – ne daugiau kaip 3 % suminio šlakių ir atlantinių lašišų laimikio, siekiant padėti užkirsti kelią neteisingoms ataskaitoms, kai apie atlantinių lašišų laimikius pranešama kaip apie šlakių laimikius; |
|
(11) |
šiame reglamente nustatytomis žvejybos galimybėmis turi būti naudojamasi laikantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009 (3), visų pirma jo 33 ir 34 straipsnių, susijusių su laimikio ir žvejybos pastangų registravimu, ir duomenis apie žvejybos galimybių išnaudojimą perduodant Komisijai. Todėl šiame reglamente turėtų būti nurodyti su išteklių, kuriems taikomas šis reglamentas, iškrovimu susiję kodai, kuriuos valstybės narės turi naudoti siųsdamos duomenis Komisijai; |
|
(12) |
Tarybos reglamente (EB) Nr. 847/96 (4) nustatytos papildomos metų sandūros BLSK valdymo sąlygos, įskaitant 3 ir 4 straipsniuose numatytas lankstumo nuostatas dėl atsargumo principu pagrįstų BLSK ir analitiniu įvertinimu pagrįstų BLSK. Pagal to reglamento 2 straipsnį, nustatydama BLSK, Taryba turi nuspręsti, kuriems ištekliams, visų pirma atsižvelgiant į jų biologinę būklę, 3 arba 4 straipsnis netaikomas. Neseniai visiems ištekliams, kuriems galioja įpareigojimas iškrauti laimikį, pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalį pradėtas taikyti metų sandūros lankstumo mechanizmas. Todėl, siekiant išvengti pernelyg didelio lankstumo, kuris pakenktų racionalaus ir atsakingo jūrų gyvųjų biologinių išteklių naudojimo principui, trukdytų pasiekti BŽP tikslus ir pablogintų biologinę išteklių būklę, turėtų būti nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 ir 4 straipsniai analitiniu įvertinimu pagrįstiems BLSK taikomi tik tuo atveju, jei nesinaudojama Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalyje numatytomis metų sandūros lankstumo priemonėmis; |
|
(13) |
remiantis naujausiomis mokslinėmis rekomendacijomis, 2018 m. lapkričio 1 d.–2019 m. spalio 31 d. laikotarpiui turėtų būti nustatytas norveginės menkutės ICES 3a kvadrate ir ICES 2a kvadrato ir ICES 4 parajonio Sąjungos vandenyse preliminarus BLSK; |
|
(14) |
ankstesniais metais ančiuvių ICES 9 ir 10 parajoniuose ir CECAF 34.1.1 kvadrato Sąjungos vandenyse BLSK būdavo nustatomas vieniems kalendoriniams metams. 2018 m. liepos mėn. ICES paskelbė rekomendacijas dėl to ištekliaus laikotarpiui nuo 2018 m. liepos 1 d. iki 2019 m. birželio 30 d. Šie laikotarpiai turėtų būti suderinti, kad BLSK laikotarpis sutaptų su ICES rekomendacijose nurodomu laikotarpiu. Išimties tvarka ir tik dėl šio perėjimo ančiuvių BLSK turėtų būti iš dalies pakeistas, kad apimtų 18 mėnesių laikotarpį, kuris baigsis 2019 m. birželio 30 d.; |
|
(15) |
siekiant išvengti žvejybos veiklos pertrūkių ir užtikrinti pragyvenimo šaltinį Sąjungos žvejams, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2019 m. sausio 1 d. Tačiau ančiuvių ICES 9 ir 10 parajoniuose ir CECAF 34.1.1 kvadrato Sąjungos vandenyse atžvilgiu šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d. Toks taikymas atgaline data nedaro poveikio teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principams, nes ilgesnio laikotarpio žvejybos galimybės yra didesnės, palyginti su iš pradžių nustatytomis Reglamente (ES) 2018/120 (5). Be to, šis reglamentas turėtų būti taikomas norveginių menkučių atžvilgiu ICES 3a rajone ir ICES 2a rajono ir ICES 4 parajonio Sąjungos vandenyse nuo 2018 m. lapkričio 1 d. iki 2019 m. spalio 31 d. Dėl skubos priežasčių šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos Baltijos jūroje galimybės 2019 metams ir iš dalies keičiamos Reglamentu (ES) 2018/120 nustatytos tam tikros žvejybos galimybės kituose vandenyse.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas Sąjungos žvejybos laivams, žvejojantiems Baltijos jūroje.
2. Šis reglamentas taip pat taikomas mėgėjų žvejybai, kai ji aiškiai nurodyta atitinkamose nuostatose.
3 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 4 straipsnyje.
Kitos vartojamų terminų apibrėžtys:
1) pakvadratis– Baltijos jūros ICES pakvadratis, apibrėžtas Tarybos reglamento (EB) Nr. 2187/2005 (6) I priede;
2) bendras leidžiamas sužvejoti kiekis (BLSK)– kiekvieno ištekliaus kiekis, kuris gali būti sužvejojamas per metus;
3) kvota– Sąjungai, valstybei narei arba trečiajai šaliai skirta BLSK dalis;
4) mėgėjų žvejyba– neverslinė jūrų biologinių išteklių žvejybos veikla poilsio, turizmo arba sporto tikslais.
II SKYRIUS
ŽVEJYBOS GALIMYBĖS
4 straipsnis
BLSK ir jų paskirstymas
BLSK, kvotos ir, kai tikslinga, funkciškai su jais susietos sąlygos išdėstyti priede.
5 straipsnis
Specialiosios nuostatos dėl žvejybos galimybių paskirstymo
Šiame reglamente nustatytos žvejybos galimybės valstybėms narėms paskirstomos nedarant poveikio:
|
a) |
žvejybos galimybių mainams pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 16 straipsnio 8 dalį; |
|
b) |
išskaitytiems ir perskirstytiems kiekiams pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 37 straipsnį; |
|
c) |
papildomiems leidžiamiems iškrauti kiekiams pagal Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnį arba Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalį; |
|
d) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnį neišnaudotiems kiekiams arba pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalį perkeltiems kiekiams; |
|
e) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 105 ir 107 straipsnius išskaitytiems kiekiams. |
6 straipsnis
Laimikio ir priegaudos iškrovimo sąlygos
Netikslinių rūšių žuvų ištekliai, kurių dydis atitinka saugias biologines ribas, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 8 dalyje, ir kurių atžvilgiu galima taikyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo įpareigojimo įskaičiuoti laimikį į atitinkamas kvotas, yra nurodyti šio reglamento priede.
7 straipsnis
Priemonės dėl menkių mėgėjų žvejybos 22–24 pakvadračiuose
1. Vykdant mėgėjų žvejybą, 22–24 pakvadračiuose vienam žvejui leidžiama pasilikti ne daugiau kaip septynis menkių egzempliorius per dieną.
2. 1 dalis neturi poveikio griežtesnėms nacionalinėms priemonėms.
8 straipsnis
Priemonės dėl šlakių mėgėjų žvejybos 22–32 pakvadračiuose
1. Žvejybos laivams draudžiama žvejoti šlakius už keturių jūrmylių nuo bazinės linijos 22–32 pakvadračiuose laikotarpiu nuo 2019 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Vykdant atlantinių lašišų žvejybą tuose vandenyse sužvejota šlakių priegauda negali viršyti 3 % bendro atlantinių lašišų ir šlakių laimikio, kuris kuriuo nors momentu laikomas laive ar iškraunamas po kiekvieno žvejybos reiso.
2. 1 dalis neturi poveikio griežtesnėms nacionalinėms priemonėms.
9 straipsnis
Lankstumas
1. Ištekliams, kuriems taikomas atsargumo principu pagrįstas BLSK, yra taikomas Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis, o ištekliams, kuriems taikomas analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK – to reglamento 3 straipsnio 2 bei 3 dalys ir 4 straipsnis, išskyrus atvejus, kai šio reglamento priede nurodyta kitaip.
2. Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 bei 3 dalys ir 4 straipsnis netaikomi, jei valstybė narė pasinaudoja metų sandūros lankstumo priemonėmis, numatytomis Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalyje.
10 straipsnis
Duomenų perdavimas
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 33 ir 34 straipsnius siųsdamos Komisijai duomenis apie sužvejotus arba iškrautus išteklių kiekius, valstybės narės naudoja šio reglamento priede nustatytus išteklių kodus.
III SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
11 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/120 daliniai pakeitimai
Reglamento (ES) 2018/120 IA priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
europinių ančiuvių ICES 9 ir 10 parajoniuose, CECAF 34.1.1 kvadrato ir Sąjungos vandenyse žvejybos galimybių lentelė pakeičiama taip:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
2) |
norveginės menkutės ir susijusios priegaudos ICES 3a kvadrate ir ICES 2a kvadrato bei ICES 4 parajonio Sąjungos vandenyse žvejybos galimybių lentelė pakeičiama taip:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2019 m. sausio 1 d., išskyrus 11 straipsnio 2 punktą – jis taikomas nuo 2018 m. lapkričio 1 d. iki 2019 m. spalio 31 d., ir išskyrua 11 straipsnio 1 punktą – jis taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. BOGNER-STRAUSS
(1) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).
(2) 2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1139, kuriuo nustatomas daugiametis Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių valdymo ir tų išteklių žvejybos planas ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2187/2005 bei panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1098/2007 (OL L 191, 2016 7 15, p. 1).
(3) 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).
(4) 1996 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 847/96, nustatantis bendrų leistinų sugavimų ir kvotų kasmetinio valdymo papildomas sąlygas (OL L 115, 1996 5 9, p. 3).
(5) 2018 m. sausio 23 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/120, kuriuo 2018 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/127 (OL L 27, 2018 1 31, p. 1).
(6) 2005 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2187/2005 dėl žuvų išteklių apsaugos techninėmis priemonėmis Baltijos jūroje, Beltų ir Zundo sąsiauriuose, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1434/98 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 88/98 (OL L 349, 2005 12 31, p. 1).
(7) Žvejoti pagal kvotas galima tik nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2019 m. birželio 30 d. “;
(8) Ne daugiau kaip 5 % kvotos gali sudaryti juodadėmių menkių ir paprastųjų merlangų priegauda (OT2/*2A3A4). Juodadėmių menkių ir paprastųjų merlangų priegauda, įskaičiuota į kvotą pagal šį reglamentą, ir kitų rūšių priegauda, įskaičiuota į kvotą pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 8 dalį, kartu negali viršyti 9 % kvotos.
(9) Pagal šią kvotą galima žvejoti tik ICES 2a, 3a ir 4 zonų Sąjungos vandenyse.
(10) Žvejoti pagal Sąjungos kvotas galima tik nuo 2017 m. lapkričio 1 d. iki 2018 m. spalio 31 d.
(11) Turi būti naudojamas rūšiuojamasis tinklelis.
(12) Turi būti naudojamas rūšiuojamasis tinklelis. Apima ne daugiau kaip 15 % neišvengiamos priegaudos (NOP/*2A3A4), kuri įskaičiuojama į šią kvotą.
(13) Žvejoti pagal Sąjungos kvotas galima nuo 2018 m. lapkričio 1 d. iki 2019 m. spalio 31 d. “
PRIEDAS
BLSK, taikomi Sąjungos žvejybos laivams rajonuose, kuriuose nustatyti BLSK pagal žuvų rūšį ir rajoną
Toliau pateiktose lentelėse nustatyti kiekvieno ištekliaus BLSK ir kvotos (gyvojo svorio tonomis, išskyrus atvejus, kai nurodyta kitaip) bei funkciškai su jais susietos sąlygos.
Nuorodos į žvejybos zonas reiškia nuorodas į ICES zonas, jei nenurodyta kitaip.
Žuvų ištekliai nurodyti abėcėlės tvarka pagal lotynišką rūšies pavadinimą.
Šiame reglamente pateikiama tokia lotyniškų ir bendrinių pavadinimų atitikmenų lentelė:
|
Mokslinis pavadinimas |
Triraidis kodas |
Bendrinis pavadinimas |
|
Clupea harengus |
HER |
Silkės |
|
Gadus morhua |
COD |
Atlantinės menkės |
|
Pleuronectes platessa |
PLE |
Jūrinės plekšnės |
|
Salmo salar |
SAL |
Atlantinės lašišos |
|
Sprattus sprattus |
SPR |
Atlantiniai šprotai |
|
Rūšis: |
Silkės Clupea harengus |
Zona: |
30–31 pakvadračiai (HER/30/31.) |
|
|
Suomija |
72 724 |
|
|
|
|
Švedija |
15 979 |
|
|
|
|
Sąjunga |
88 703 |
|
|
|
|
BLSK |
88 703 |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK
|
|
|
Rūšis: |
Silkės Clupea harengus |
Zona: |
22–24 pakvadračiai (HER/3BC+24) |
|
|
Danija |
1 262 |
|
|
|
|
Vokietija |
4 966 |
|
|
|
|
Suomija |
1 |
|
|
|
|
Lenkija |
1 171 |
|
|
|
|
Švedija |
1 601 |
|
|
|
|
Sąjunga |
9 001 |
|
|
|
|
BLSK |
9 001 |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
|
|
Rūšis: |
Silkės Clupea harengus |
Zona: |
25–27, 28.2, 29 ir 32 pakvadračių Sąjungos vandenys (HER/3D-R30) |
|
|
Danija |
3 748 |
|
|
|
|
Vokietija |
994 |
|
|
|
|
Estija |
19 139 |
|
|
|
|
Suomija |
37 360 |
|
|
|
|
Latvija |
4 723 |
|
|
|
|
Lietuva |
4 973 |
|
|
|
|
Lenkija |
42 444 |
|
|
|
|
Švedija |
56 979 |
|
|
|
|
Sąjunga |
170 360 |
|
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK Taikomas šio reglamento 6 straipsnis. |
|
|
Rūšis: |
Silkės Clupea harengus |
Zona: |
28.1 pakvadratis (HER/03D.RG) |
|
|
Estija |
14 336 |
|
|
|
|
Latvija |
16 708 |
|
|
|
|
Sąjunga |
31 044 |
|
|
|
|
BLSK |
31 044 |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK Taikomas šio reglamento 6 straipsnis. |
|
|
Rūšis: |
Atlantinės menkės Gadus morhua |
Zona: |
25–32 pakvadračių Sąjungos vandenys (COD/3DX32.) |
|
|
Danija |
5 539 (1) |
|
|
|
|
Vokietija |
2 203 (1) |
|
|
|
|
Estija |
540 (1) |
|
|
|
|
Suomija |
424 (1) |
|
|
|
|
Latvija |
2 060 (1) |
|
|
|
|
Lietuva |
1 357 (1) |
|
|
|
|
Lenkija |
6 377 (1) |
|
|
|
|
Švedija |
5 612 (1) |
|
|
|
|
Sąjunga |
24 112 (1) |
|
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Atsargumo principu pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
|
|
Rūšis: |
Atlantinės menkės Gadus morhua |
Zona: |
22–24 pakvadračiai (COD/3BC+24) |
|
|
Danija |
4 152 |
|
|
|
|
Vokietija |
2 031 |
|
|
|
|
Estija |
92 |
|
|
|
|
Suomija |
82 |
|
|
|
|
Latvija |
344 |
|
|
|
|
Lietuva |
223 |
|
|
|
|
Lenkija |
1 111 |
|
|
|
|
Švedija |
1 480 |
|
|
|
|
Sąjunga |
9 515 |
|
|
|
|
BLSK |
9 515 |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
|
|
Rūšis: |
Jūrinės plekšnės Pleuronectes platessa |
Zona: |
22–32 pakvadračių Sąjungos vandenys (PLE/3BCD-C) |
|
|
Danija |
7 251 |
|
|
|
|
Vokietija |
806 |
|
|
|
|
Lenkija |
1 518 |
|
|
|
|
Švedija |
547 |
|
|
|
|
Sąjunga |
10 122 |
|
|
|
|
BLSK |
10 122 |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK Taikomas šio reglamento 6 straipsnis. |
|
|
Rūšis: |
Atlantinės lašišos Salmo salar |
Zona: |
22–31 pakvadračių Sąjungos vandenys (SAL/3BCD-F) |
|
|
Danija |
18 885 (2) |
|
|
|
|
Vokietija |
2 101 (2) |
|
|
|
|
Estija |
|
|
||
|
Suomija |
23 548 (2) |
|
|
|
|
Latvija |
12 012 (2) |
|
|
|
|
Lietuva |
1 412 (2) |
|
|
|
|
Lenkija |
5 729 (2) |
|
|
|
|
Švedija |
25 526 (2) |
|
|
|
|
Sąjunga |
91 132 (2) |
|
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
|
|
Rūšis: |
Atlantinės lašišos Salmo salar |
Zona: |
32 pakvadračio Sąjungos vandenys (SAL/3D32.) |
|
|
Estija |
995 (4) |
|
|
|
|
Suomija |
8 708 (4) |
|
|
|
|
Sąjunga |
9 703 (4) |
|
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Atsargumo principu pagrįstas BLSK
|
|
|
Rūšis: |
Atlantiniai šprotai Sprattus sprattus |
Zona: |
22–32 pakvadračių Sąjungos vandenys (SPR/3BCD-C) |
|
|
Danija |
26 710 |
|
|
|
|
Vokietija |
16 921 |
|
|
|
|
Estija |
31 016 |
|
|
|
|
Suomija |
13 982 |
|
|
|
|
Latvija |
37 460 |
|
|
|
|
Lietuva |
13 551 |
|
|
|
|
Lenkija |
79 497 |
|
|
|
|
Švedija |
51 635 |
|
|
|
|
Sąjunga |
270 772 |
|
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Analitiniu įvertinimu pagrįstas BLSK Taikomas šio reglamento 6 straipsnis. |
|
(1) 25 ir 26 pakvadračiuose žvejoti pagal šią kvotą draudžiama laikotarpiu nuo liepos 1 d. iki liepos 31 d.
|
a) |
žvejybos laivams, kurių bendrasis ilgis yra 12 metrų arba didesnis, žvejojantiems tralais, jūriniais užmetamaisiais tinklais arba panašiais žvejybos įrankiais, kurių tinklo akies dydis yra 90 mm arba didesnis, ir |
|
b) |
žvejybos laivams, kurių bendrasis ilgis yra 12 metrų arba didesnis, žvejojantiems žiauniniais tinklais, pinkliaisiais tinklais arba sieniniais tinklais, kurių akies dydis yra 90 mm arba didesnis, arba dugninėmis ūdomis, ūdomis, išskyrus dreifuojančiąsias ūdas, rankines ūdas ir traukiamąsias ūdas. |
(2) Nurodomas atskirų žuvų skaičius.
(3) Speciali sąlyga: ne daugiau kaip 20 % šios kvotos ir ne daugiau kaip 400 žuvų egzempliorių pagal šią kvotą galima sužvejoti Sąjungos vandenyse 32 pakvadratyje (SAL/*3D32)
(4) Nurodomas atskirų žuvų skaičius.
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/11 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/1629
2018 m. liepos 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės akto“), II priede išdėstytų ligų sąrašas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), ir visų pirma į jo 5 straipsnio 2 ir 4 dalis,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2016/429 nustatomos gyvūnų ligų, kurios perduodamos gyvūnams arba žmonėms, prevencijos ir kontrolės taisyklės, įskaitant prioritetų, susijusių su Sąjungai susirūpinimą keliančiomis ligomis, nustatymą ir tų ligų suskirstymą į kategorijas. Reglamento (ES) 2016/429 5 straipsnyje nustatyta, kad konkrečioms ligoms taikomos ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės yra taikomos to reglamento tame straipsnyje ir II priede išvardytoms ligoms. Be to, to reglamento 5 straipsnio 3 dalyje nustatyti tam tikri kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti darant dalinius to priedo sąrašo pakeitimus, o vertinimo kriterijai, kuriais reikia naudotis siekiant nustatyti, ar liga atitinka įtraukimo į sąrašą sąlygas pagal tą straipsnį, yra išdėstyti to reglamento 7 straipsnyje; |
|
(2) |
be to, Reglamento (ES) 2016/429 275 straipsnyje nustatyta, kad Komisija turi ne vėliau kaip iki 2019 m. balandžio 20 d. peržiūrėti to reglamento II priede išdėstytą ligų sąrašą; |
|
(3) |
Komisija, padedama Europos maisto saugos tarnybos (EMST), remdamasi ES Gyvūnų sveikatos etaloninių laboratorijų (ESEL) pateiktomis mokslinėmis žiniomis ir Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) standartais, sistemingai vertino gyvūnų ligas, kurioms reikia Sąjungos intervencijos. Šiam vertinimui ji naudojo Reglamento (ES) 2016/429 5 straipsnio 3 dalyje nustatytus kriterijus ir to reglamento 7 straipsnyje išdėstytus vertinimo parametrus; |
|
(4) |
prie vertintų ligų priskiriamos 39 į dabartinį Reglamento (ES) 2016/429 II priedo sąrašą įtrauktos ligos ir dar 19 ligų, ypač susijusių su ligų prevencijos, kontrolės ar prekybos priemonėmis, kaip antai enzootinė galvijų leukozė, infekcinis galvijų rinotracheitas arba Aujeskio ligos viruso infekcija, ir tam tikros į OIE sąrašą įtrauktos ligos, kaip antai tripanozomozė (Trypanosoma evansi) arba kontaginė ožkų pleuropneumonija; |
|
(5) |
vertinimo tikslais EMST buvo paprašyta pateikti 29 mokslines nuomones dėl skirtingų gyvūnų ligų. Jas pateikdama, EMST laikėsi metodo, nustatyto 2017 m. balandžio 5 d. jos priimtoje mokslinėje nuomonėje dėl gyvūnų ligų įtraukimo į sąrašą ir suskirstymo į kategorijas vertinimo ad hoc metodo pagal Gyvūnų sveikatos aktą (2). Likusių ligų vertinimai buvo pagrįsti naujausiomis EMST nuomonėmis arba ES gyvūnų sveikatos etaloninių laboratorių pateikta informacija. Vertinant visas ligas, buvo laikomasi susijusių OIE standartų; |
|
(6) |
tam tikrų ligų, kaip antai tripanozomozės (Trypanosoma evansi) (3), enzootinės galvijų leukozės (4), Venesuelos arklių encefalomielito (5), užsikrėtimo kenkėju Varroa spp. (varozės) (6) ir koi herpeso viruso infekcijos (7), atvejais EMST moksliniai rezultatai buvo nepakankami. Atsižvelgiant į gyvūnų sveikatos ekspertų grupių (8) posėdžiuose vykusias diskusijas, šios penkios ligos atitinka Reglamento (ES) 2016/429 5 straipsnio 3 dalyje išdėstytus reikalavimus. Todėl šios ligos turi būti įtrauktos į to reglamento II priedo sąrašą; |
|
(7) |
atliktų mokslinių įvertinimų rezultatai parodė, kad kiaulių vezikulinė liga (9), vezikulinis stomatitas (9), epizootinis opinis sindromas (10) ir Tešeno liga neatitinka Reglamento (ES) 2016/429 5 straipsnio 3 dalyje išdėstytų reikalavimų. Todėl šios ligos turi būti išbrauktos iš to reglamento II priedo sąrašo; |
|
(8) |
tačiau tripanozomozė (Trypanosoma evansi) (3), Ebolos virusinė liga (11), paratuberkuliozė (12), japoniškasis encefalitas (13), Vakarų Nilo karštligė (14), Ku (Q) karštligė (15), infekcinis galvijų rinotracheitas ir (arba) infekcinis pustulinis vulvovaginitas (16), galvijų virusinė diarėja (17), galvijų (genitalijų) kampilobakteriozė (18), trichomonozė (19), enzootinė galvijų leukozė (4), kontaginė ožkų pleuropneumonija (20), avių epidimitas (Brucella ovis) (21), įnosių (Burkholderia mallei) infekcija, arklių virusinio arterito infekcija, arklių infekcinė anemija, kergimo liga, kontaginis arklių metritas, rytų ir vakarų arklių encefalomielitas (22), Aujeskio ligos viruso infekcija (23), kiaulių reprodukcinio ir kvėpavimo sindromo viruso infekcija (24), paukščių mikoplazmozė (Mycoplasma gallisepticum ir M. meleagridis) (25), mažai patogeniško paukščių gripo virusų infekcija (26), paukščių chlamidiozė (27), užsikrėtimas kenkėju Varroa spp. (varozė), (6), užsikrėtimas bitiniu žvilgvabaliu (Aethina tumida) (28), amerikinis puvinys, užsikrėtimas Tropilaelaps spp (28) ir užsikrėtimas Batrachochytrium salamandrivorans (29) atitinka Reglamento (ES) 2016/429 5 straipsnio 3 dalyje išdėstytus reikalavimus. Todėl šios ligos turi būti įtrauktos į to reglamento II priedo sąrašą; |
|
(9) |
be to, Reglamento (ES) 2016/429 2 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad šis reglamentas taikomas užkrečiamosioms ligoms, įskaitant zoonozes, nedarant poveikio taisyklėms, nustatytoms Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1082/2013/ES (30), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 999/2001 (31), Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB (32) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2160/2003 (33). Kadangi šiuose teisės aktuose nustatytos taisyklės taikomos tokioms ligoms, kaip listeriozė, salmoneliozė (zoonozinė salmonelė), trichineliozė, verocitotoksigeninė Escherichia coli ir užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos (USE), kurioms jau taikomos konkretiems sektoriams nustatytos taisyklės, tad šias ligas reikėtų išbraukti iš Reglamento (ES) 2016/429 II priede išdėstyto sąrašo; |
|
(10) |
todėl Reglamento (ES) 2016/429 II priede pateiktas ligų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
todėl Reglamentas (ES) 2016/429 turėtų būti iš dalies pakeistas; |
|
(12) |
Reglamentas (ES) 2016/429 taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d., tad šiuo reglamentu jame atlikti pakeitimai irgi turėtų būti taikomi nuo tos dienos, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2016/429 II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. liepos 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) EFSA Journal 2017;15(7):4783.
(3) EFSA Journal 2017;15(7):4892.
(4) EFSA Journal 2017;15(8):4956.
(5) EFSA Journal 2017;15(8):4950.
(6) EFSA Journal 2017;15(10):4997.
(7) EFSA Journal 2017;15(7):4907.
(8) https://ec.europa.eu/food/animals/health/expert_group_en
(9) EFSA Journal 2012;10(4):2631.
(10) EFSA Journal 2011;9(10):2387.
(11) EFSA Journal 2017;15(7):4890.
(12) EFSA Journal 2017;15(7):4960.
(13) EFSA Journal 2017;15(7):4948.
(14) EFSA Journal 2017;15(8):4955.
(15) EFSA Journal 2010; 8(5):1595.
(16) EFSA Journal 2017;15(7):4947.
(17) EFSA Journal 2017;15(8):4952.
(18) EFSA Journal 2017;15(10):4990.
(19) EFSA Journal 2017;15(10):4992.
(20) EFSA Journal 2017;15(10):4996.
(21) EFSA Journal 2017;15(10):4994.
(22) EFSA Journal 2017;15(7):4946.
(23) EFSA Journal 2017;15(7):4888.
(24) EFSA Journal 2017;15(7):4949.
(25) EFSA Journal 2017;15(8):4953.
(26) EFSA Journal 2017;15(7):4891.
(27) 2002 m. balandžio 16 d. priimta Gyvūnų sveikatos ir gyvūnų gerovės mokslinio komiteto ataskaita, https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/sci-com_scah_out73_en.pdf
(28) EFSA Journal 2013;11(3):3128.
(29) EFSA Journal 2017;15(11):5071.
(30) 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1082/2013/ES dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 2119/98/EB (OL L 293, 2013 11 5, p. 1).
(31) 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).
(32) 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinanti Tarybos direktyvą 92/117/EEB (OL L 325, 2003 12 12, p. 31).
(33) 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (OL L 325, 2003 12 12, p. 1).
PRIEDAS
„II PRIEDAS
GYVŪNŲ LIGŲ SĄRAŠAS
|
— |
Galvijų maro viruso infekcija |
|
— |
Rifo slėnio karštligės infekcija |
|
— |
Galvijų bruceliozės (Brucella abortus), B. melitensis ir B. suis infekcija |
|
— |
Mycobacterium tuberculosis komplekso (M. bovis, M. caprae ir M. tuberculosis) infekcija |
|
— |
Pasiutligės viruso infekcija |
|
— |
Mėlynojo liežuvio viruso infekcija (1–24 serologiniai tipai) |
|
— |
Užsikrėtimas Echinococcus multilocularis |
|
— |
Epizootinės hemoraginės ligos viruso infekcija |
|
— |
Juodligė |
|
— |
Tripanozomozė (Trypanosoma evansi) |
|
— |
Ebolos virusinė liga |
|
— |
Paratuberkuliozė |
|
— |
Japoniškasis encefalitas |
|
— |
Vakarų Nilo karštligė |
|
— |
Ku (Q) karštligė |
|
— |
Gumbelinės viruso infekcija |
|
— |
Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC infekcija (kontaginė galvijų pleuropneumonija) |
|
— |
Infekcinis galvijų rinotracheitas ir (arba) infekcinis pustulinis vulvovaginitas |
|
— |
Galvijų virusinė diarėja |
|
— |
Galvijų (genitalijų) kampilobakteriozė |
|
— |
Trichomonozė |
|
— |
Enzootinė galvijų leukozė |
|
— |
Avių ir ožkų raupai |
|
— |
Smulkiųjų atrajotojų maro viruso infekcija |
|
— |
Kontaginė ožkų pleuropneumonija |
|
— |
Avių epididimitas (Brucella ovis) |
|
— |
Įnosių (Burkholderia mallei) infekcija |
|
— |
Arklių virusinio arterito infekcija |
|
— |
Arklių infekcinė anemija |
|
— |
Kergimo liga |
|
— |
Venesuelos arklių encefalomielitas |
|
— |
Kontaginis arklių metritas |
|
— |
Rytų ir vakarų arklių encefalomielitas |
|
— |
Aujeskio ligos viruso infekcija |
|
— |
Kiaulių reprodukcinio ir kvėpavimo sindromo viruso infekcija |
|
— |
Niukaslo ligos viruso infekcija |
|
— |
Paukščių mikoplazmozė (Mycoplasma gallisepticum ir M. meleagridis) |
|
— |
Salmonella Pullorum, S. Gallinarum ir S. arizonae infekcija |
|
— |
Mažai patogeniško paukščių gripo virusų infekcija |
|
— |
Paukščių chlamidiozė |
|
— |
Užsikrėtimas kenkėju Varroa spp. (varozė) |
|
— |
Užsikrėtimas bitiniu žvilgvabaliu (Aethina tumida) |
|
— |
Amerikinis puvinys |
|
— |
Užsikrėtimas Tropilaelaps spp. |
|
— |
Užsikrėtimas Batrachochytrium salamandrivorans |
|
— |
Epizootinė hematopoetinė nekrozė |
|
— |
Virusinė hemoraginė septicemija |
|
— |
Infekcinė hematopoetinė nekrozė |
|
— |
Užsikrėtimo HPR genotipu su iškrita labai polimorfinėje srityje lašišų anemijos virusu |
|
— |
Koi herpeso viruso infekcija, |
|
— |
Microcytos mackini infekcija |
|
— |
Perkinsus marinus infekcija |
|
— |
Bonamiozė |
|
— |
Bonamia exitiosa infekcija |
|
— |
Marteiliozė |
|
— |
Taura sindromo viruso infekcija |
|
— |
Geltongalvių viruso infekcija |
|
— |
Baltmės (vitiligo) sindromo viruso infekcija |
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/16 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1630
2018 m. spalio 24 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas („Lička janjetina“ (SGN))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Kroatijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Lička janjetina“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
|
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Lička janjetina“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įregistruojamas pavadinimas „Lička janjetina“ (SGN).
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.1 klasei „Šviežia mėsa (ir subproduktai)“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL C 153, 2018 5 2, p. 11.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/17 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1631
2018 m. spalio 30 d.
kuriuo leidžiama pateikti rinkai spanguolių ekstrakto miltelius kaip naują maisto produktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad rinkai Sąjungoje galima pateikti tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašas; |
|
(3) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnį Komisija turi priimti sprendimą, kuriuo leidžiama pateikti Sąjungos rinkai naują maisto produktą ir kuriuo atnaujinamas Sąjungos sąrašas; |
|
(4) |
2011 m. rugsėjo 20 d. bendrovė „Ocean Spray Cranberries Inc.“ (toliau – pareiškėjas) paprašė Prancūzijos kompetentingos institucijos leisti pateikti Sąjungos rinkai spanguolių ekstrakto miltelius kaip naują maisto produktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 (3) 1 straipsnio 2 dalies c punktą. Paraiškoje prašoma spanguolių ekstrakto miltelius leisti naudoti vaisių aromato gėrimuose, izotoniniuose gėrimuose, arbatos gėrimuose, vitaminais praturtintuose vandenyse, jogurtuose ir jogurtų gėrimuose; |
|
(5) |
2014 m. gruodžio 11 d. Prancūzijos kompetentinga institucija pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje ji padarė išvadą, kad spanguolių ekstrakto milteliai atitinka naujų maisto sudedamųjų dalių kriterijus, išdėstytus Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje. Toje pačioje ataskaitoje Prancūzijos kompetentinga institucija taip pat išreiškė susirūpinimą dėl galimos mitybos rizikos, susijusios su tuo, kad 1–3 metų vaikai suvartoja pernelyg didelį kiekį polifenolių, kurių jie gauna vartodami naują maisto produktą ir iš kitų vaikų racione esančių polifenolių šaltinių; |
|
(6) |
2015 m. sausio 16 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą persiuntė kitoms valstybėms narėms. Kitos valstybės narės per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje nustatytą 60 dienų laikotarpį pareiškė pagrįstų prieštaravimų dėl nepakankamų duomenų, neapimančių rizikos 1–3 metų mažiems vaikams, dėl neišsamios naujo maisto produkto specifikacijos, dėl trūkstamos informacijos apie sudėtyje esančius baltymus, kuri reikalinga norint atmesti alergijos riziką; |
|
(7) |
atsižvelgdama į Prancūzijos kompetentingos institucijos pateiktą pradinio vertinimo ataskaitą ir kai kurių valstybių narių pareikštus prieštaravimus, Komisija 2016 m. balandžio 20 d. kreipėsi į Europos maisto saugos tarnybą (toliau – Tarnyba), prašydama jos atlikti papildomą spanguolių ekstrakto miltelių kaip naujo maisto produkto vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97; |
|
(8) |
pareiškėjas, palaikydamas ryšius su Tarnyba, nurodė, kad naujas maisto produktas nėra numatytas teikti rinkai kaip kūdikiams, mažiems vaikams ir jaunesniems kaip 19 metų vaikams skirtas produktas; |
|
(9) |
2017 m. balandžio 4 d. Tarnyba patvirtino mokslinę nuomonę dėl spanguolių ekstrakto miltelių kaip naujos maisto sudedamosios dalies saugos pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97 (Scientific Opinion on the safety of cranberry extract powder as a novel food ingredient pursuant to Regulation (EC) No 258/97), kurioje padarė išvadą, kad spanguolių ekstraktas yra saugus tais naudojimo atvejais, apie kuriuos pranešė pareiškėjas (4). Nors šią nuomonę Tarnyba parengė ir patvirtino pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97, ji atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio reikalavimus; |
|
(10) |
2017 m. birželio 7 d. Komisija informavo pareiškėją apie savo ir tam tikrų valstybių narių pozicijas, kad, atsižvelgiant į riziką, kad kūdikiai, maži vaikai ir jaunesni nei 19 metų vaikai galėtų vartoti atitinkamų produktų, norint suteikti leidimą reikėtų atlikti papildomą šių amžiaus grupių asmenų saugos vertinimą. Kaip alternatyvą Komisija pasiūlė, kad, jeigu spanguolių ekstrakto leidimas būtų suteiktas kaip suaugusiesiems skirto naujo maisto papildo leidimas, tuomet būtų galima pakankamai suvaldyti riziką, kad produktą vartos tų amžiaus grupių asmenys, dėl kurių saugos Tarnyba nėra padariusi išvadų (5); |
|
(11) |
2017 m. gruodžio 22 d. pareiškėjas informavo Komisiją apie savo sprendimą šiame etape siekti gauti leidimą teikti rinkai spanguolių ekstraktą, numatytą naudoti visiems suaugusiems vartotojams skirtuose maisto papilduose, nedarant poveikio kitai paskesnei paraiškai dėl naudojimo sąlygų išplėtimo, grindžiamo kitu Tarnybos saugos vertinimu; |
|
(12) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 35 straipsnio 1 dalį paraiškos pateikti naują maisto produktą rinkai Sąjungoje, kurios buvo pateiktos valstybei narei pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsnį ir dėl kurių galutinis sprendimas iki 2018 m. sausio 1 d. nepriimtas, laikomos paraiškomis, pateiktomis pagal Reglamentą (ES) 2015/2283.Paraiška taip pat atitinka Reglamente (ES) 2015/2283 nustatytus reikalavimus; |
|
(13) |
Tarnybos nuomonė suteikia pakankamą pagrindą nustatyti, kad spanguolių ekstrakto milteliai, naudojami visiems suaugusiems vartotojams skirtuose maisto papilduose, atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalį; |
|
(14) |
2018 m. gegužės 2 d. pareiškėjas pateikė Komisijai prašymą apsaugoti nuosavybinius duomenis, esančius trijuose tyrimuose, pateiktuose siekiant pagrįsti paraišką, konkrečiai, 10-ies savaičių klinikiniame tyrime su sveikais suaugusiaisiais (6), 12-os savaičių klinikiniame tyrime su suaugusiaisiais, kuriems kyla maža arba vidutinė rizika susirgti širdies ir kraujagyslių liga (7), ir ataskaitoje apie poveikį tiriamųjų žmonių sisteminėms imuninėms funkcijoms, šlapimo takų ir sisteminiams sveikatos biožymenims ir išmatų charakteristikoms 10-ies savaičių vartojimo laikotarpiu (8). Pareiškėjas taip pat pateikė Komisijai prašymą apsaugoti nuosavybinius duomenis, tai yra informaciją apie spanguolių sulčių kokteilių produkto suvartojimą Europoje ir informaciją apie suvartojimą, susijusį su vaikais (9). Taip pat Komisijai buvo pateiktas prašymas apsaugoti nuosavybinius duomenis (10), t. y. duomenis apie sudėtį ir gaunamo kiekio įverčius pagal spanguolių gėrimų suvartojimą (11); |
|
(15) |
2018 m. birželio 27 d. Tarnyba nusprendė (12), kad, rengiant nuomonę apie spanguolių ekstrakto miltelius kaip naują maisto produktą, buvo reikalinga informacija apie sudėtį (IX.b-1 lentelė, pirminė paraiška, 2011 m. birželio mėn., 24 psl.) ir gaunamo kiekio įverčius pagal spanguolių gėrimų suvartojimą (rinkmena: „Ocean Spray“ atsakymas dėl valstybių narių prieštaravimų, 2015 m. lapkričio mėn.“) siekiant nustatyti naujo maisto produkto charakteristiką ir specifikacijas, taip pat siekiant identifikuoti jo keliamą riziką ir siekiant įvertinti, ar galimas su nauju maisto produktu gaunamas proantocianidinų (PAC) kiekis yra panašus į vartojant spanguolių sulčių produktus gaunamą PAC kiekį. Todėl laikoma, kad be pirmiau minėtų duomenų negalėjo būti padarytos išvados dėl spanguolių ekstrakto miltelių saugos; |
|
(16) |
gavusi Tarnybos nuomonę, Komisija paprašė pareiškėjo išsamiau patikslinti pateiktą pagrindimą dėl nuosavybės teisių į duomenis reikalavimo ir išimtinės teisės panaudoti tuos duomenis reikalavimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose; |
|
(17) |
pareiškėjas pareiškė, kad paraiškos pateikimo metu jam pagal nacionalinę teisę priklausė nuosavybės teisė į įrodymus ir duomenis ir išimtinė teisė juos panaudoti, todėl trečiosios šalys negalėjo teisėtai gauti tyrimo ar naudoti tų mokslinių įrodymų ar mokslinių duomenų. Komisija įvertino visą pareiškėjo pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad pareiškėjas pateikė pakankamą pagrindimą, kad įvykdė Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus; |
|
(18) |
todėl, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje, pareiškėjo duomenų rinkinyje pateiktų duomenų apie sudėtį ir gaunamo kiekio įverčius, be kurių Tarnyba nebūtų galėjusi įvertinti naujo maisto produkto, Tarnyba neturėtų naudoti paskesnių pareiškėjų naudai penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Todėl naują maisto produktą, kurį leidžiama naudoti šiuo reglamentu, pateikti rinkai Sąjungoje penkerius metus turėtų būti leidžiama tik pareiškėjui; |
|
(19) |
tačiau leidimas tik pareiškėjui pateikti rinkai šį naują maisto produktą ir tik pareiškėjui panaudoti pareiškėjo duomenų rinkinyje pateiktus mokslinius įrodymus ir mokslinius duomenis neužkerta kelio kitiems pareiškėjams teikti paraišką leisti pateikti rinkai tą patį naują maisto produktą, jei jų paraiška yra pagrįsta teisėtai gauta informacija, kuria pagrindžiamas leidimas pagal šį reglamentą; |
|
(20) |
Direktyvoje 2002/46/EB nustatyti maisto papildams taikomi reikalavimai. Leidimas naudoti spanguolių ekstrakto miltelius neturėtų daryti poveikio tai direktyvai; |
|
(21) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Spanguolių ekstrakto milteliai, kaip nurodyta šio reglamento priede, įtraukiami į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą, nustatytą Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2470.
2. Penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo tik pareiškėjui:
|
— |
bendrovei „Ocean Spray Cranberries Inc.“ |
|
— |
adresas: „One Ocean Spray DRIVE“ Lakeville-Middleboro, MA, 02349, JAV; |
leidžiama pateikti rinkai Sąjungoje 1 dalyje nurodytą naują maisto produktą, nebent paskesni pareiškėjai gautų leidimą dėl to paties naujo maisto produkto, nesiremdami pagal šio reglamento 2 straipsnį apsaugotais duomenimis arba jei gautų „Ocean Spray Cranberries Inc.“ sutikimą.
3. Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą turi būti įtrauktos šio reglamento priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.
4. Šiame straipsnyje nustatytas leidimas neturi daryti poveikio Direktyvos 2002/46/EB nuostatoms.
2 straipsnis
Paraiškos dokumentų rinkinyje pateikti duomenys, kuriais remdamasi Tarnyba įvertino 1 straipsnyje nurodytą naują maisto produktą ir kurį pareiškėjas laiko atitinkančiu Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus, negali būti naudojami paskesnių pareiškėjų naudai penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos be „Ocean Spray Cranberries Inc.“ sutikimo.
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(2) 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).
(3) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, 1997 2 14, p. 1).
(4) EFSA Journal 2017; 15(5):4777.
(5) Maisto papildams taikomi specialūs ženklinimo ir teikimo rinkai reikalavimai pagal 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).
(6) Nantz et al., nepaskelbtas rankraštis.
(7) Juturu et al., nepaskelbtas rankraštis
(8) Neskelbta ataskaita.
(9) Pirminė paraiška, 2011 m. birželio mėn.
(10) IX.b-1 lentelė, pradinė paraiška, 2011 m. birželio mėn., 24 psl.
(11) „Ocean Spray“ atsakymas dėl valstybių narių prieštaravimų, 2015 m. lapkričio mėn.
(12) EFSA Scientific Panel on Dietetic Products, Nutrition and Allergies, Minutes of XXX. Plenarinis posėdis vyko 2018 m. birželio 28–29 d.
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 lentelėje „Leidžiami naudoti nauji maisto produktai“ įterpiama ši paskutinė skiltis: „Duomenų apsauga“ |
|
2) |
1 lentelėje („Leidžiami naudoti nauji maisto produktai“) abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:
|
||||||||||||||
|
3) |
Į 2 lentelę „Specifikacijos“ abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:
|
(1) OSC-DMAC (4-dimetilaminocinamaldehido) metodas („Ocean Spray Cranberries, Inc“) Martin MA, Ramos S, Mateos R, Marais JPJ, Bravo-Clemente, L, Khoo C, Goya L. Food Res Intl 2015 71: 68-82. Pakeista pagal Cunningham DG, Vannozzi S, O'Shea E, Turk R (2002) In: Ho C-T, Zheng QY (eds) Quality Management of Nutraceuticals ACS Symposium series 803, Washington DC. Quantitation of PACs by DMAC Color Reaction pp. 151–166.
(2) BL-DMAC (4-dimetilaminocinamaldehido) metodas (Brunswick Lab) Multi-laboratory validation of a standard method for quantifying proanthocyanidins in cranberry powders. Prior RL, Fan E, Ji H, Howell A, Nio C, Payne MJ, Reed J. J Sci Food Agric. 2010 Jul;90(9):1473-8.
(3) Šių trijų parametrų vertės skiriasi, nes naudojami skirtingi metodai.
(4) GAE: galo rūgšties ekvivalentai.
(5) KSV: kolonijas sudarantys vienetai.“
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/23 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1632
2018 m. spalio 30 d.
kuriuo leidžiama pateikti rinkai galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatą kaip naują maisto produktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad rinkai Sąjungoje galima pateikti tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašas; |
|
(3) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnį Komisija turi priimti sprendimą, kuriuo leidžiama pateikti Sąjungos rinkai naują maisto produktą ir kuriuo atnaujinamas Sąjungos sąrašas; |
|
(4) |
2016 m. rugpjūčio 22 d. bendrovė „Armor Protéines S.A.S.“ (toliau – pareiškėjas) paprašė Airijos kompetentingos institucijos leisti pateikti Sąjungos rinkai galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatą, gautą iš nugriebto galvijų pieno per keletą gryninimo etapų, kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 (3) 1 straipsnio 2 dalies e punktą. Paraiškoje prašoma galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatą leisti naudoti pradinio maitinimo kūdikių mišiniuose, tolesnio maitinimo kūdikių mišiniuose, viso paros raciono pakaitaluose svoriui kontroliuoti, specialiosios medicininės paskirties maisto produktuose ir maisto papilduose; |
|
(5) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 35 straipsnio 1 dalį paraiškos pateikti naują maisto produktą rinkai Sąjungoje, kurios buvo pateiktos valstybei narei pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų 4 straipsnį ir dėl kurių galutinis sprendimas iki 2018 m. sausio 1 d. nepriimtas, laikomos paraiškomis, pateiktomis pagal Reglamentą (ES) 2015/2283; |
|
(6) |
paraiška leisti pateikti rinkai Sąjungoje galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatą kaip naują maisto produktą buvo pateikta valstybei narei pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsnį, tačiau paraiška taip pat atitinka ir Reglamente (ES) 2015/2283 nustatytus reikalavimus; |
|
(7) |
2017 m. birželio 27 d. Airijos kompetentinga institucija pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje ji padarė išvadą, kad galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatas atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus naujų maisto sudedamųjų dalių kriterijus; |
|
(8) |
2017 m. liepos 4 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą persiuntė kitoms valstybėms narėms. Kitos valstybės narės per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje nustatytą 60 dienų laikotarpį pareiškė pagrįstų prieštaravimų dėl galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato saugos kūdikiams ir dėl 6-ių savaičių toksiškumo jaunų žiurkių vystymuisi tyrimo rezultatų reikšmingumo toksikologiniu požiūriu (4); |
|
(9) |
atsižvelgdama į kitų valstybių narių pareikštus prieštaravimus, Komisija 2017 m. gruodžio 11 d. kreipėsi į Europos maisto saugos tarnybą (toliau – Tarnyba), prašydama jos atlikti papildomą galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato kaip naujos maisto sudedamosios dalies vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97; |
|
(10) |
2018 m. sausio 3 d. pareiškėjas pateikė Komisijai paskesnę paraišką, kurioje paprašė apsaugoti nuosavybės teises į duomenis, esančius keliuose tyrimuose, pateiktuose siekiant pagrįsti paraišką, konkrečiai, dviejuose klinikiniuose galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato tyrimuose su žmonėmis (5) (6), in vitro bakterijų grįžtamųjų mutacijų tyrime (7), in vitro žinduolių ląstelių mikrobranduolių tyrime (8), 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrime su žiurkėmis (9), 6-ių savaičių toksiškumo jaunų žiurkių vystymuisi tyrime ir galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato elektroforezės analizėje (10); |
|
(11) |
2018 m. birželio 27 d. Tarnyba priėmė mokslinę nuomonę dėl galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato kaip naujo maisto produkto saugos pagal Reglamentą (ES) 2015/2283 (Scientific Opinion on the safety of bovine milk basic whey protein isolate as a novel food pursuant to Regulation (ES) 2015/2283) (11). Ta nuomonė atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio reikalavimus; |
|
(12) |
minėta nuomonė suteikia pakankamą pagrindą nustatyti, kad galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatas, pagal siūlomas paskirtis ir laikantis pasiūlytų koncentracijos verčių naudojamas kaip pradinio maitinimo kūdikių mišinių, tolesnio maitinimo kūdikių mišinių, viso paros raciono pakaitalų svoriui kontroliuoti, specialiosios medicininės paskirties maisto produktų ir maisto papildų sudedamoji dalis, atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalį; |
|
(13) |
Tarnyba savo nuomonėje dėl galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato nurodė, kad 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrimo su žiurkėmis duomenys buvo laikomi pagrindu nustatant atskaitos tašką ir vertinant, ar ekspozicijos riba, susijusi su siūloma žmonėms skirta didžiausia naujo maisto produkto doze, yra pakankama. Todėl ji nusprendė, kad išvadų dėl galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato saugos nebūtų buvę galima padaryti be to tyrimo ataskaitos duomenų; |
|
(14) |
gavusi Tarnybos nuomonę, Komisija paprašė pareiškėjo labiau patikslinti pateiktą pagrindimą dėl 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrimo su žiurkėmis nuosavybės teisių reikalavimo ir išimtinės teisės remtis tuo tyrimu reikalavimo, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose; |
|
(15) |
pareiškėjas taip pat nurodė, kad paraiškos pateikimo metu jam pagal nacionalinę teisę priklausė tyrimo nuosavybės teisė ir išimtinė teisė juo remtis, todėl trečiosios šalys negalėjo teisėtai gauti tyrimo ar juo naudotis. Komisija įvertino visą pareiškėjo pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad pareiškėjas pateikė pakankamą pagrindimą ir įvykdė Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus; |
|
(16) |
todėl, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje, pareiškėjo duomenų rinkinyje pateikto 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrimo su žiurkėmis, be kurio Tarnyba nebūtų galėjusi įvertinti naujo maisto produkto, Tarnyba neturėtų naudoti paskesnių pareiškėjų naudai penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Todėl naują maisto produktą, kurį leidžiama naudoti šiuo reglamentu, penkerius metus pateikti rinkai Sąjungoje turėtų galėti tik pareiškėjas; |
|
(17) |
tačiau leidimas tik pareiškėjui pateikti rinkai šį naują maisto produktą ir tik pareiškėjui panaudoti pareiškėjo duomenų rinkinyje pateiktą 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrimą su žiurkėmis neužkerta kelio kitiems pareiškėjams teikti paraišką leisti pateikti rinkai tą patį naują maisto produktą, jei jų paraiška yra pagrįsta teisėtai gauta informacija, kuria pagrindžiamas leidimas pagal šį reglamentą; |
|
(18) |
kadangi naujas maisto produktas gaunamas iš pieno, kuris Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1169/2011 (12) II priede yra nurodytas kaip viena iš daugelio medžiagų arba produktų, sukeliančių alergiją arba netoleravimą, maisto produktai ir maisto papildai, kurių sudėtyje yra galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliato, turėtų būti tinkamai ženklinami laikantis minėto reglamento 21 straipsnio reikalavimų; |
|
(19) |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (13) yra nustatyti reikalavimai maisto papildams. Leidimas naudoti galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatą neturėtų daryti poveikio tai direktyvai; |
|
(20) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 609/2013 (14) nustatyti kūdikiams ir mažiems vaikams skirtų maisto produktų, specialiosios medicininės paskirties maisto produktų ir viso paros raciono pakaitalų svoriui kontroliuoti reikalavimai. Leidimas naudoti galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatą neturėtų daryti poveikio tam reglamentui; |
|
(21) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Galvijų pieno bazinių išrūgų baltymų izoliatas, kaip nurodyta šio reglamento priede, įtraukiamas į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą, sudarytą Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2470.
2. Penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo tik pirminiam pareiškėjui:
|
— |
bendrovei „Armor Protéines S.A.S.“ |
|
— |
adresas: „Armor Protéines S.A.S.“, 19 bis, rue de la Libération 35460 Saint-Brice-en-Coglès, Prancūzija; |
leidžiama pateikti rinkai Sąjungoje 1 dalyje nurodytą naują maisto produktą, nebent paskesni pareiškėjai gautų leidimą dėl šio naujo maisto produkto, nesiremdami pagal šio reglamento 2 straipsnį apsaugotais duomenimis, arba jei gautų „Armor Protéines S.A.S.“ sutikimą.
3. Į pirmoje dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą turi būti įtrauktos šio reglamento priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.
4. Šiame straipsnyje nustatytas leidimas neturi daryti poveikio Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 nuostatoms, Direktyvos 2002/46/EB nuostatoms ir Reglamento (ES) Nr. 609/2013 nuostatoms.
2 straipsnis
Paraiškos dokumentų rinkinyje pateiktas tyrimas, kuriuo remdamasi Tarnyba įvertino 1 straipsnyje nurodytą naują maisto produktą ir kurį pareiškėjas laiko atitinkančiu Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus, negali būti naudojamas paskesnių pareiškėjų naudai penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos be „Armor Protéines S.A.S.“ sutikimo.
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(2) 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).
(3) 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, 1997 2 14, p. 1).
(4) Spézia (2012).
(5) Armor Protéines (2013).
(6) Schmitt & Mireaux (2008).
(7) Sire, G. (2012a).
(8) Sire, G. (2012b).
(9) Silvano (2012).
(10) Armor Protéines (2017).
(11) EFSA Journal 2018; 16(7):5360.
(12) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, 2011 11 22, p. 18).
(13) 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).
(14) 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 dėl kūdikiams ir mažiems vaikams skirtų maisto produktų, specialiosios medicininės paskirties maisto produktų ir viso paros raciono pakaitalų svoriui kontroliuoti ir kuriuo panaikinami Tarybos direktyva 92/52/EEB, Komisijos direktyvos 96/8/EB, 1999/21/EB, 2006/125/EB ir 2006/141/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 41/2009 ir (EB) Nr. 953/2009 (OL L 181, 2013 6 29, p. 35).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 lentelėje „Leidžiami naudoti nauji maisto produktai“ įterpiama ši paskutinė skiltis: „Duomenų apsauga“ |
|
2) |
1 lentelėje („Leidžiami naudoti nauji maisto produktai“) abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:
|
||||||||||||||||||||||||
|
(3) |
Į 2 lentelę „Specifikacijos“ abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:
|
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/29 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1633
2018 m. spalio 30 d.
kuriuo leidžiama pateikti rinkai rafinuotą krevečių peptidų koncentratą kaip naują maisto produktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 12 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad rinkai Sąjungoje galima pateikti tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470 (2), kuriuo nustatomas Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašas; |
|
(3) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnį Komisija turi priimti sprendimą, kuriuo leidžiama pateikti Sąjungos rinkai naują maisto produktą ir kuriuo atnaujinamas Sąjungos sąrašas; |
|
(4) |
2016 m. gruodžio 22 d. bendrovė „Marealis AS“ (toliau – pareiškėjas) paprašė Suomijos kompetentingos institucijos leisti pateikti Sąjungos rinkai rafinuotą krevečių peptidų koncentratą, gaunamą atliekant šiaurinių paprastųjų krevečių (Pandalus borealis) kiautų ir galvų fermentinę hidrolizę, kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 (3) 1 straipsnio 2 dalies e punktą. Paraiškoje prašoma rafinuotą krevečių peptidų koncentratą leisti naudoti maisto papilduose, skirtuose visiems suaugusiems vartotojams; |
|
(5) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 35 straipsnio 1 dalį paraiškos pateikti naują maisto produktą rinkai Sąjungoje, kurios buvo pateiktos valstybei narei pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų 4 straipsnį ir dėl kurių galutinis sprendimas iki 2018 m. sausio 1 d. nepriimtas, laikomos paraiškomis, pateiktomis pagal Reglamentą (ES) 2015/2283; |
|
(6) |
paraiška leisti pateikti rinkai Sąjungoje rafinuotą krevečių peptidų koncentratą kaip naują maisto produktą buvo pateikta valstybei narei pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsnį, tačiau paraiška taip pat atitinka ir Reglamente (ES) 2015/2283 nustatytus reikalavimus; |
|
(7) |
2017 m. kovo 8 d. Suomijos kompetentinga institucija pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Toje ataskaitoje ji padarė išvadą, kad rafinuotas krevečių peptidų koncentratas atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus naujų maisto sudedamųjų dalių kriterijus; |
|
(8) |
2017 m. kovo 13 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą persiuntė kitoms valstybėms narėms. Kitos valstybės narės per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje nustatytą 60 dienų laikotarpį pareiškė pagrįstų prieštaravimų dėl rafinuoto krevečių peptidų koncentrato saugos vartotojams, kurie serga hipotenzija, hipertenzija ir kurių spaudimas yra normalus, atsižvelgiant į galimą šio koncentrato antihipertenzinį poveikį, jo galimą šalutinį poveikį, susijusį su numanomu angiotenziną konvertuojančio fermento (ACE) inhibavimu, galimą poveikį širdžiai ir jo galimą sąveiką su vaistais, kurie naudojami kraujo spaudimo sutrikimams gydyti; |
|
(9) |
atsižvelgdama į kitų valstybių narių pareikštus prieštaravimus, Komisija 2017 m. rugsėjo 21 d. kreipėsi į Europos maisto saugos tarnybą (toliau – Tarnyba), prašydama jos atlikti papildomą rafinuoto krevečių peptidų koncentrato kaip naujos maisto sudedamosios dalies vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 258/97; |
|
(10) |
2018 m. vasario 2 d. pareiškėjas pateikė Komisijai prašymą apsaugoti nuosavybinius duomenis, esančius keliuose tyrimuose, pateiktuose siekiant pagrįsti paraišką, konkrečiai, de novo peptidų sintezės tyrime (4), ACE slopinamojo poveikio tyrimo analitinėje ataskaitoje (5), ūmaus toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrime (6), in vitro bakterijų grįžtamųjų mutacijų tyrime (7), 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrime (8), rafinuoto krevečių peptidų koncentrato antihipertenzinio poveikio ir saugos vertinimo tyrime su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų (9), ir abipusiai aklame, placebu kontroliuojamame paraleliniame tyrime su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų, kuriame vertinamas maisto papilduose esančio rafinuoto krevečių peptidų koncentrato antihipertenzinis poveikis ir sauga (10). 2018 m. kovo 29 d. pateiktoje paskesnėje paraiškoje pareiškėjas dar kartą to paprašė; |
|
(11) |
2018 m. balandžio 18 d. Tarnyba patvirtino mokslinę nuomonę dėl krevečių peptidų koncentrato kaip naujo maisto produkto saugos pagal Reglamentą (ES) 2015/2283 (Scientific Opinion on the safety of shrimp peptide concentrate as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283) (11). Ta nuomonė atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 11 straipsnio reikalavimus; |
|
(12) |
minėta nuomonė suteikia pakankamą pagrindą nustatyti, kad rafinuotas krevečių peptidų koncentratas, pagal siūlomas paskirtis ir laikantis pasiūlytų koncentracijos verčių naudojamas kaip maisto papildų sudedamoji dalis, atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 12 straipsnio 1 dalį; |
|
(13) |
Tarnyba savo nuomonėje nurodė, kad 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrimo duomenys buvo laikomi pagrindu vertinant rafinuoto krevečių peptidų koncentrato toksikologines savybes ir nustatant nepastebėto neigiamo poveikio ribą (NOAEL). Rafinuoto krevečių peptidų koncentrato antihipertenzinio poveikio ir saugos vertinimo tyrimo su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų, duomenys ir abipusiai aklo, placebu kontroliuojamo paralelinio tyrimo su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų, kuriame vertinamas rafinuoto krevečių peptidų koncentrato kaip maisto papildo antihipertenzinis poveikis ir sauga, duomenys buvo laikomi pagrindu nustatant šiai vartotojų kategorijai skirto naujo maisto produkto saugą. Todėl ji nusprendė, kad išvadų dėl rafinuoto krevečių peptidų koncentrato saugos nebūtų buvę galima padaryti be nepaskelbtų tų tyrimų ataskaitų duomenų; |
|
(14) |
gavusi Tarnybos nuomonę, Komisija paprašė pareiškėjo labiau patikslinti pateiktą pagrindimą dėl nuosavybės teisių į tyrimų ataskaitas reikalavimo ir patikslinti išimtinės teisės panaudoti tuos tyrimus reikalavimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose. Pareiškėjas taip pat nurodė, kad paraiškos pateikimo metu jam pagal nacionalinę teisę priklausė nuosavybės teisė į tyrimus ir išimtinė teisė juos panaudoti, todėl trečiosios šalys negalėjo teisėtai gauti tyrimų ar jais naudotis. Komisija įvertino visą pareiškėjo pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad pareiškėjas pateikė pakankamą pagrindimą, kad įvykdė Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus; |
|
(15) |
todėl, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje, pareiškėjo duomenų rinkinyje pateikto 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrimo, rafinuoto krevečių peptidų koncentrato antihipertenzinio poveikio ir saugos vertinimo tyrimo su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų, ir abipusiai aklo, placebu kontroliuojamo paralelinio tyrimo su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų, kuriame vertinamas rafinuoto krevečių peptidų koncentrato kaip maisto papildo antihipertenzinis poveikis ir sauga, be kurių Tarnyba nebūtų galėjusi įvertinti naujo maisto produkto, Tarnyba neturėtų naudoti paskesnių pareiškėjų naudai penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Todėl naują maisto produktą, kurį leidžiama naudoti šiuo reglamentu, penkerius metus pateikti rinkai Sąjungoje turėtų būti leidžiama tik pareiškėjui; |
|
(16) |
tačiau leidimas tik pareiškėjui pateikti rinkai šį naują maisto produktą ir tik pareiškėjui panaudoti pareiškėjo duomenų rinkinyje pateiktą 90-ies dienų toksiškumo per virškinamąjį traktą tyrimą, rafinuoto krevečių peptidų koncentrato antihipertenzinio poveikio ir saugos vertinimo tyrimą su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų, ir abipusiai aklą, placebu kontroliuojamą paralelinį tyrimą su sveikais žmonėmis, turinčiais lengvos ar vidutinio sunkumo formos hipertenzijos simptomų, kuriame vertinamas rafinuoto krevečių peptidų koncentrato kaip maisto papildo antihipertenzinis poveikis ir sauga, neužkerta kelio kitiems pareiškėjams teikti paraišką leisti pateikti rinkai tą patį naują maisto produktą, jei jų paraiška yra pagrįsta teisėtai gauta informacija, kuria pagrindžiamas leidimas pagal šį reglamentą; |
|
(17) |
kadangi naujas maisto produktas gaunamas iš vėžiagyvių ir jame gali būti žuvų, kitų vėžiagyvių ir moliuskų, kurie Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1169/2011 (12) II priede yra nurodyti kaip medžiagos arba produktai, sukeliantys alergiją arba netoleravimą, liekanų, maisto papildai, kurių sudėtyje yra rafinuoto krevečių peptidų koncentrato, turėtų būti tinkamai ženklinami laikantis minėto reglamento 21 straipsnio reikalavimų; |
|
(18) |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB (13) yra nustatyti reikalavimai maisto papildams. Leidimas naudoti rafinuotą krevečių peptidų koncentratą neturėtų daryti poveikio tai direktyvai; |
|
(19) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Rafinuotas krevečių peptidų koncentratas, kaip nurodyta šio reglamento priede, įtraukiamas į Sąjungos leidžiamų naudoti naujų maisto produktų sąrašą, sudarytą Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2470.
2. Penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo tik pirminiam pareiškėjui:
|
— |
bendrovei „Marealis AS“, |
|
— |
adresas: Stortorget 1, Kystens Hus, 2 aukštas, N-9008, Tromsø; adresas korespondencijai: P.O. Box 1065, 9261 Tromsø, Norvegija, |
leidžiama pateikti rinkai Sąjungoje 1 dalyje nurodytą naują maisto produktą, nebent paskesni pareiškėjai gautų leidimą dėl šio naujo maisto produkto, nenaudodami pagal šio reglamento 2 straipsnį apsaugotų duomenų, arba jei gautų „Marealis AS“ sutikimą.
3. Į 1 dalyje nurodyto Sąjungos sąrašo įrašą turi būti įtrauktos šio reglamento priede nustatytos naudojimo sąlygos ir ženklinimo reikalavimai.
4. Šiame straipsnyje nustatytas leidimas neturi daryti poveikio Direktyvos 2002/46/EB nuostatoms ir Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 nuostatoms.
2 straipsnis
Paraiškos dokumentų rinkinyje pateikti tyrimai, kuriais remdamasi Tarnyba įvertino 1 straipsnyje nurodytą naują maisto produktą ir kuriuos pareiškėjas laiko atitinkančiais Reglamento (ES) 2015/2283 26 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus, negali būti naudojami paskesnių pareiškėjų naudai penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos be „Marealis AS“ sutikimo.
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(2) 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).
(3) 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, 1997 2 14, p. 1).
(4) Marealis A.S., 2016.
(5) Marealis A.S., 2009–2016.
(6) Marealis A.S., 2010.
(7) Marealis A.S., 2011.
(8) Marealis A.S., 2011.
(9) Sarkkinen, E., et al. 2013.
(10) Pelipyagina, T., 2016.
(11) EFSA Journal 2018; 16(5):5267.
(12) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, 2011 11 22, p. 18).
(13) 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 lentelėje „Leidžiami naudoti nauji maisto produktai“ įterpiama ši paskutinė skiltis: „Duomenų apsauga“ |
|
2) |
1 lentelėje („Leidžiami naudoti nauji maisto produktai“) abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:
|
||||||||||||||
|
3) |
Į 2 lentelę „Specifikacijos“ abėcėlės tvarka įterpiamas šis įrašas:
|
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/35 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1634
2018 m. spalio 30 d.
kuriuo pratęsiamas nuo Tarybos reglamente (EB) Nr. 1967/2006 nustatytų minimalaus atstumo nuo kranto ir minimalaus jūros gylio reikalavimų nukrypti leidžiančios nuostatos, taikomos afijų (Aphia minuta) žvejybai laivo traukiamaisiais tinklais tam tikruose Italijos teritoriniuose vandenyse, galiojimas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių, iš dalies keičiantį Reglamentą (EEB) Nr. 2847/93 ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1626/94 (1), ypač į jo 13 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalimi draudžiama naudoti velkamuosius žvejybos įrankius trijų jūrmylių ir mažesniu atstumu nuo kranto arba iki 50 m gylio izobatos, jei tas gylis yra pasiekiamas trumpesniu atstumu nuo kranto; |
|
(2) |
valstybės narės prašymu Komisija gali leisti taikyti nuo Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalies nukrypti leidžiančią nuostatą, jei įvykdomos tam tikros 13 straipsnio 5 ir 9 dalyse nustatytos sąlygos; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 988/2011 (2) iki 2014 m. kovo 31 d. leista taikyti nuo minėto reglamento 13 straipsnio 1 dalies nukrypti leidžiančią nuostatą laivams, laivo traukiamaisiais tinklais žvejojantiems afijas (Aphia minuta) 9 geografinio parajonio, apibrėžto Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1343/2011 (3) I priede, teritoriniuose vandenyse; |
|
(4) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2407 (4) leista pratęsti nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą iki 2018 m. kovo 31 d.; |
|
(5) |
2018 m. gegužės 23 d. Komisija gavo Italijos prašymą pratęsti nukrypti leidžiančios nuostatos, kuri baigė galioti 2018 m. kovo 31 d., galiojimą. Italija pateikė naujausios informacijos, pagrindžiančios nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo pratęsimą; |
|
(6) |
Italija atitinkamu potvarkiu (5) pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsnio 2 dalį priėmė valdymo planą. Priimtas valdymo planas yra skirtas taikyti per visą nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo laikotarpį; |
|
(7) |
2018 m. liepos mėn. Prancūzijos prašymą dėl nukrypti leidžiančios nuostatos ir su ja susijusį atnaujintą valdymo planą įvertino Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetas (ŽMTEK) (6). Bendras ŽMTEK vertinimas buvo teigiamas, su biologiniais, ekologiniais, laivyno ir pastangų aspektais susijusi informacija pateikta tinkamai. ŽMTEK pažymėjo, kad valdymo plane siūlomi tikslai dera su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 (7) 2 straipsnyje nustatytais tikslais ir atitinkamomis jo 6 straipsnio nuostatomis. Kitų rūšių žuvų šios žvejybos laimikyje pasitaiko gana retai. Laivo traukiamasis tinklas, kuriuo žvejojamos afijos, gali būti laikomas selektyviosios žvejybos įrankiu, o jo poveikis Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 III priede nurodytoms rūšims gali būti vertinamas kaip labai mažas. ŽMTEK pažymėjo, kad į valdymo planą įtraukta daug su žvejybos veiklos stebėsena ir valdymu susijusių elementų. Jis pabrėžė, kad reikėtų aiškiau apibūdinti įrankių sąveiką su jūros dugnu ir stebėseną, taip pat pateikti išsamesnių mokslinių duomenų. Italijos paprašyta šiuos klausimus išnagrinėti. Siekdamos patobulinti mokslinius duomenis Italijos institucijos sutiko atnaujinti valdymo planą ir sugriežtinti privalomas pareigas teikti ataskaitas įtraukiant įpareigojimą 2019–2020 m. žvejybos sezono pabaigoje pateikti preliminarią mokslinę ataskaitą; |
|
(8) |
Italijos prašymas leisti pratęsti nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą atitinka Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 5 ir 9 dalyse nustatytas sąlygas; |
|
(9) |
prašyme nurodytame rajone esama specifinių geografinių kliūčių, nes žemyninio šelfo dydis ribotas, o tikslinės rūšys išsidėsčiusios išimtinai tam tikrose pakrantės rajonų zonose, kuriose gylis mažesnis nei 50 m. Taigi žvejybos plotai yra riboti; |
|
(10) |
ŽMTEK išreiškė susirūpinimą dėl trūkstamų naujausių duomenų apie žvejybos operacijų erdvinį paskirstymą, palyginti su jūrų žolių buveinių išsidėstymu. Tačiau kalbant apie poveikį jūros dugnui pažymėtina, kad žvejybos sezonu laivuose vykdyto stebėjimo rezultatai parodė, jog laivo traukiamieji tinklai realiai naudojami tik augmenijos neturinčiuose smėliu ar purvu padengtuose dugno plotuose, nes žvejyba virš jūrų žolių Posidonia sąžalynų yra draudžiama. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, padaryta išvada, kad žvejyba laivo traukiamaisiais tinklais neturi didelio poveikio saugomoms buveinėms ir yra labai selektyvaus pobūdžio – tinklai traukiami per vandens storymę ir nesiekia jūros dugno, nes dugno medžiagos rinkimas sužalotų tikslinių rūšių žuvis ir dėl labai mažo sužvejojamų žuvų dydžio jų būtų beveik neįmanoma atrinkti; |
|
(11) |
žvejyba laivo traukiamaisiais tinklais vykdoma netoli kranto nedideliame gylyje. Dėl šio tipo žvejybos pobūdžio jos vykdyti neįmanoma jokiais kitais žvejybos įrankiais; |
|
(12) |
Italijos prašymas dėl nukrypti leidžiančios nuostatos susijęs su 117 laivų; |
|
(13) |
Italijos pateiktame valdymo plane užtikrinama, kad žvejybos pastangos nebus didinamos, nes žvejybos leidimai bus išduoti nurodytiems 117 laivų, kurių bendros pastangos – 5 886,9 kW ir kuriems Italija jau yra suteikusi žvejybos leidimus; |
|
(14) |
prašymas pateiktas dėl laivų, kurie, užregistruotais duomenimis, žvejybos veiklą yra vykdę daugiau kaip penkerius metus; |
|
(15) |
tie laivai įrašyti į sąrašą, perduotą Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 9 dalies reikalavimus; |
|
(16) |
aptariama žvejybos veikla atitinka Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 4 straipsnio reikalavimus, nes Italijos valdymo plane aiškiai nustatytas draudimas vykdyti žvejybą virš saugomų buveinių; |
|
(17) |
Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 8 straipsnio 1 dalies h punkto reikalavimai netaikomi, nes jie susiję su traleriais; |
|
(18) |
dėl Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 9 straipsnio 3 dalyje nustatyto minimalaus tinklo akių dydžio reikalavimo pažymėtina, kad, turint omenyje, jog susijusi žvejybos veikla yra labai selektyvi, turi nežymų poveikį jūrų aplinkai ir nėra vykdoma virš saugomų buveinių, Italija pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 9 straipsnio 7 dalį savo valdymo plane leido nukrypti nuo to reikalavimo; |
|
(19) |
aptariama žvejybos veikla atitinka duomenų registravimo reikalavimus, nustatytus Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009 (8) 14 straipsnyje; |
|
(20) |
aptariama žvejybos veikla vykdoma labai netoli kranto ir netrukdo laivų, naudojančių kitokius įrankius nei tralai, traukiamieji tinklai ar panašūs velkamieji tinklai, veiklai; |
|
(21) |
žvejybos laivo traukiamaisiais tinklais veikla reguliuojama Italijos valdymo planu, siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 III priede nurodytų rūšių žuvų būtų sužvejojama kuo mažiau. Be to, pagal Italijos valdymo plano 5.1.2 punkto a papunktį Alphia minuta žvejyba kasmet vykdoma tik lapkričio 1 d. – kovo 31 d. trunkančiu žvejybos sezonu ir vienas laivas per žvejybos sezoną žvejoja ne daugiau kaip 60 dienų; |
|
(22) |
galvakojai moliuskai laivo traukiamaisiais tinklais nežvejojami; |
|
(23) |
į Italijos valdymo planą įtrauktos žvejybos veiklos stebėsenos priemonės, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 9 dalies trečioje pastraipoje; |
|
(24) |
todėl prašymas pratęsti nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą turėtų būti patenkintas; |
|
(25) |
Italija turėtų laiku teikti Komisijai ataskaitas, laikydamasi savo valdymo plane numatyto stebėsenos plano; |
|
(26) |
nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo trukmė bus apribota, kad tuo atveju, jei Komisijai pateikta ataskaita parodytų, kad naudojamų išteklių būklė yra prasta, būtų galima nedelsiant imtis taisomųjų priemonių ir būtų sudarytos sąlygos stiprinti mokslinės informacijos bazę, kuria remiantis būtų tobulinamas valdymo planas; |
|
(27) |
todėl nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti taikoma iki 2021 m. kovo 31 d.; |
|
(28) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nukrypti leidžianti nuostata
Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalis netaikoma Italijos teritoriniuose vandenyse, esančiuose greta Ligūrijos ir Toskanos pakrantės, žvejojant afijas (Aphia minuta) laivo traukiamaisiais tinklais, naudojamais laivų:
|
a) |
kurie registruoti atitinkamai Genujos ir Livorno jūrų reikalų direktoratuose (Direzione Marittima); |
|
b) |
užregistruotais duomenimis, žvejybos veiklą yra vykdę daugiau kaip penkerius metus ir neprisidės prie jokio būsimo naudojamų žvejybos pastangų didinimo ir |
|
c) |
turi žvejybos leidimą ir veiklą vykdo laikydamiesi Italijos valdymo plano, priimto remiantis Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsnio 2 dalimi. |
2 straipsnis
Stebėsenos planas ir ataskaitų teikimas
Italija per vienus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo Komisijai pateikia ataskaitą, parengtą pagal 1 straipsnio c punkte nurodytame valdymo plane nustatytą stebėsenos planą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo laikotarpis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki 2021 m. kovo 31 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 409, 2006 12 30, p. 11.
(2) 2011 m. spalio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 988/2011, kuriuo nustatoma nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1967/2006 nuostatų dėl minimalaus atstumo nuo kranto ir minimalaus jūros gylio reikalavimų, taikomų laivų gaubiamaisiais tinklais žvejojant afijas (Aphia minuta) tam tikruose Italijos teritoriniuose vandenyse, nukrypti leidžianti nuostata (OL L 260, 2011 10 5, p. 15).
(3) 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių (OL L 347, 2011 12 30, p. 44).
(4) 2015 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2407, kuriuo pratęsiamas nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1967/2006 nuostatų dėl minimalaus atstumo nuo kranto ir minimalaus jūros gylio reikalavimų, taikomų laivų gaubiamaisiais tinklais žvejojant afijas (Aphia minuta) tam tikruose Italijos teritoriniuose vandenyse, nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimas (OL L 333, 2015 12 19, p. 104).
(5) Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 226, 28.9.2018, supplemento ordinario n. 44.
(6) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2147402/STECF+PLEN+18-02.pdf
(7) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).
(8) 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).
SPRENDIMAI
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/38 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/1635
2018 m. spalio 30 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 7333)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/709/ES (4) nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, kuriose nustatyta patvirtintų tos ligos atvejų naminių arba laukinių kiaulių populiacijoje (toliau – susijusios valstybės narės). To įgyvendinimo sprendimo priedo I–IV dalyse nustatytos ir išvardytos tam tikros susijusių valstybių narių sritys, išskirstytos pagal dėl šios ligos susiklosčiusia epizootine padėtimi grindžiamos rizikos lygį. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas buvo kelis kartus iš dalies pakeistas, kad jame būtų atsižvelgta į Sąjungos epizootinės padėties, susijusios su afrikiniu kiaulių maru, pokyčius. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas paskutinį kartą iš dalies buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/1576 (5) po afrikinio kiaulių maro atvejų Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje ir Rumunijoje; |
|
(2) |
kaip matyti iš pastarojo meto afrikinio kiaulių maro epizootinės raidos Sąjungoje ir kaip patvirtinta 2015 m. liepos 14 d. paskelbtoje Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) gyvūnų sveikatos ir gerovės grupės mokslinėje nuomonėje, 2017 m. kovo 23 d. paskelbtoje EFSA mokslinėje ataskaitoje dėl afrikinio kiaulių maro Baltijos šalyse ir Lenkijoje epizootinės analizės ir 2017 m. lapkričio 8 d. paskelbtoje EFSA mokslinėje ataskaitoje dėl afrikinio kiaulių maro Baltijos šalyse ir Lenkijoje (6) epizootinės analizės, rizika, kad ši liga išplis tarp laukinių gyvūnų, yra susijusi su natūraliu lėtu šios ligos plitimu laukinių kiaulių populiacijose ir su rizika, susijusia su žmogaus veikla; |
|
(3) |
po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2018/1576 priėmimo dienos Sąjungos epizootinė padėtis, susijusi su afrikiniu kiaulių maru, pasikeitė ir buvo nustatyta daugiau šios ligos atvejų, į kuriuos reikia atsižvelgti Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priede; |
|
(4) |
2018 m. spalio mėn. nustatytas vienas afrikinio kiaulių maro atvejis laukinių kiaulių populiacijoje Bulgarijos Silistros apskrityje. Dėl šio afrikinio kiaulių maro atvejo laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priede. Todėl ši afrikinio kiaulių maro paveikta Bulgarijos sritis turėtų būti įtraukta į to priedo II dalį; |
|
(5) |
2018 m. spalio mėn. nustatytas afrikinio kiaulių maro protrūkis naminių kiaulių populiacijoje Rumunijos Maramurešo apskrityje. Dėl šio afrikinio kiaulių maro protrūkio naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priede. Todėl ši afrikinio kiaulių maro paveikta Rumunijos sritis turėtų būti įtraukta į to priedo III dalį, o ne į I dalį; Atsižvelgiant į tai, kad Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalyje išvardytos sritys, kuriose padėtis vis dar kinta ir yra dinamiška, darant bet kokius pakeitimus, susijusius su toje dalyje išvardytomis sritimis, ypatingas dėmesys turi būti skiriamas poveikiui aplinkinėse teritorijose; |
|
(6) |
siekiant atsižvelgti į naujausią epizootinę afrikinio kiaulių maro raidą Sąjungoje ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio didelės rizikos zonos Bulgarijoje ir Rumunijoje ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I, II ir III dalių sąrašus. Todėl Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2018 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(4) 2014 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/178/ES (OL L 295, 2014 10 11, p. 63).
(5) 2018 m. spalio 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1576, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 262, 2018 10 19, p. 71).
(6) EFSA Journal 2015;13(7):4163; EFSA Journal 2017;15(3):4732; EFSA Journal 2017;15(11):5068.
PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas taip:
„PRIEDAS
I DALIS
1. Bulgarija
Šios Bulgarijos sritys:
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
2. Čekija
Šios Čekijos sritys:
|
— |
okres Uherské Hradiště, |
|
— |
okres Kroměříž, |
|
— |
okres Vsetín, |
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
3. Estija
Šios Estijos sritys:
|
— |
Hiiu maakond. |
4. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658403, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 900750, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901250, 901260, 901270, 901350, 901560, 901590, 901850, 901950, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 904450, 904460, 904550, 904650, 904750, 904760, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550120, 550130, 550210, 550710, 550810, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856260, 857050, 857150, 857350 és 857450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Aizputes novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Skrundas novada Rudbāržu pagasts, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
6. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kriūkų, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Lukšių, Sintautų, Slavikų, Sudargo ir Žvirgždaičių seniūnijos, |
|
— |
Šilalės rajono savivalybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos. |
7. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
8. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
|
— |
Județul Alba cu următoarea delimitare:
|
|
— |
Județul Arad cu următoarea delimitare:
|
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Județul Bistrița, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Dolj, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Hunedoara cu următoarea delimitare:
|
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Bistrița Nasaud, |
|
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
II DALIS
1. Bulgarija
Šios Bulgarijos sritys:
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
2. Čekija
Šios Čekijos sritys:
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
3. Estija
Šios Estijos sritys:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
|
— |
Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856250, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551810 és 551821 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902 és 659000 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas un Kabiles, pagasts, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120, Kurmāles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1283 un 1290, un uz ziemeļaustrumiem no autoceļa P118, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Šķēdes, Nīgrandes, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, un Pampāļu pagasts, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Nīkrāces, Skrundas un Raņķu pagasts, Skrundas pilsēta, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Krokialaukio, Miroslavo ir Simno seniūnijos, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Jurbarko miesto ir Jurbarkų seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Palomenės, Pravieniškių, Rumšiškių, Žiežmarių ir Žiežmarių apylinkės seniūnijos, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Užvenčio ir Šaukėnų seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Sasnavos, Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių, Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų seniūnija, Baisogalos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 144, Radviliškio, Radviliškio miesto seniūnija, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A9 ir į vakarus nuo kelio Nr. 3417 ir Tyrulių seniūnija, |
|
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Šilavoto ir Veiverių seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos, Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybės: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Karnavės, Musninkų, Širvintų, Zibalų seniūnijos, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė: Degaičių, Gadūnavo, Luokės, Nevarėnų, Ryškėnų, Telšių miesto, Upynos, Varnių, Viešvėnų ir Žarėnų seniūnijos, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų, Žujūnų seniūnijos, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
III DALIS
1. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
|
— |
Kuldīgas novada Pelču, Snēpeles un Vārmes pagasts, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kurmāles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1283 un 1290, un uz dienvidrietumiem no autoceļa P118, |
|
— |
Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu, Zaņas, Ezeres un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta. |
2. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios ir Raitininkų seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Skirsnemunės, Šimkaičių ir Veliuonos seniūnijos, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė: Paparčių ir Žaslių seniūnijos, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytyvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Mokolų, Narto, Marijampolės seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių, Giedraičių seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Baisogalos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 144, Grinkiškio, Pakalniškių, Sidabravo, Skėmių seniūnijos, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. A9 ir į rytus nuo kelio Nr. 3417, Šaukoto ir Šiaulėnų seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio, Kidulių, Plokščių ir Šakių seniūnijos, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių seniūnija, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė: Tryškių seniūnija, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės sen. |
3. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Județul Olt, |
|
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
IV DALIS
Italija
Šios Italijos sritys:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
|
2018 10 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 272/62 |
EUROPOS VERTYBINIŲ POPIERIŲ IR RINKŲ INSTITUCIJOS SPRENDIMAS (ES) 2018/1636
2018 m. spalio 23 d.
kuriuo pratęsiamas ir iš dalies pakeičiamas Sprendime (ES) 2018/796 numatytas apribojimas reklamuoti, platinti ar pardavinėti sandorius dėl kainų skirtumo neprofesionaliems klientams
EUROPOS VERTYBINIŲ POPIERIŲ IR RINKŲ INSTITUCIJOS PRIEŽIŪROS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (1), ypač jo 9 straipsnio 5 dalį, 43 straipsnio 2 dalį ir 44 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (2), ypač jo 40 straipsnį,
atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 18 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/567, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl apibrėžčių, skaidrumo, portfelio suspaudimo ir su produktais susijusių intervencinių priemonių ir pozicijų priežiūros priemonių (3), ypač jo 19 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Savo Sprendimu (ES) 2018/796 (4) apribojo sandorių dėl kainų skirtumo reklamavimą, platinimą ir pardavimą neprofesionaliems klientams. Sprendimas įsigaliojo nuo 2018 m. rugpjūčio 1 d. trijų mėnesių laikotarpiui. |
|
(2) |
Pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 40 straipsnio 6 dalį ESMA turi peržiūrėti laikiną produktui taikomą intervencinę priemonę periodiškai, bet ne rečiau kaip kartą per tris mėnesius. |
|
(3) |
ESMA persvarstė reikalavimą apriboti sandorius dėl kainų skirtumo remdamasi, inter alia, nacionalinių kompetentingų institucijų (5) (NKI) apklausa apie produkto intervencijos priemonės praktinį taikymą ir poveikį, taip pat papildoma NKI ir suinteresuotųjų subjektų pateikta informacija. |
|
(4) |
NKI nustatė, kad reikalavimo taikyti ESMA produkto intervencinę priemonę nesilaikoma vos keliais atvejais, kurie dažniausiai buvo susiję su įspėjimais apie riziką. |
|
(5) |
NKI pranešė, kad sandorius dėl kainų skirtumo turinčių neprofesionalių klientų sąskaitų skaičius, prekybos apimtis ir bendra neprofesionalių klientų nuosavo kapitalo suma 2018 m. rugpjūčio mėn. buvo mažesnė nei 2017 m. rugpjūčio mėn. Neprofesionalių klientų pelningų sąskaitų dalis šiek tiek sumažėjo, bet panašu, kad tai daugiausia lėmė 2017 m. rugpjūčio mėn. sparčiai didėjusios kriptovaliutų kainos. (6) Lyginant tam tikro laikotarpio klientų veiklos rezultatus, įtakos turi ne tik produkto intervencinės priemonės, bet, pavyzdžiui, ir rinkos sąlygos. 2017 m. rugpjūčio mėn. rinkos sąlygos buvo palankesnės nei 2018 m. rugpjūčio mėn. Be to, kito neprofesionalių klientų skaičius (7). Galiausiai, NKI pranešė, kad sumažėjo automatinių uždarymų skaičius ir atvejų, kai sąskaitose esantis nuosavas kapitalas tapo neigiamas (8). |
|
(6) |
NKI pranešė, kad, palyginti su 2017 m. rugpjūčio mėn., 2018 m. rugpjūčio mėn. padaugėjo klientų, pripažintų profesionaliaisiais, remiantis jų pačių prašymu. ESMA žino, kad kai kurie sandorių dėl kainų skirtumo teikėjai neprofesionaliems klientams reklamuoja galimybę pateikus prašymą tapti profesionaliais klientais. Tačiau neprofesionalus klientas gali prašyti būti laikomas profesionaliu klientu: visų pirma klientas turi pateikti raštišką prašymą, laikydamasis visų taikomuose teisės aktuose nustatytų reikalavimų. Paslaugų teikėjai turėtų užtikrinti, kad tų reikalavimų visada būtų laikomasi (9). ESMA taip pat žino, kad kai kurios trečiųjų šalių įmonės aktyviai stengiasi pritraukti Sąjungos klientus arba kad kai kurie Sąjungos sandorių dėl kainų skirtumo teikėjai neprofesionaliems klientams siūlo galimybę savo sąskaitas perkelti į trečiosios šalies grupei priklausantį subjektą. Tačiau, neturėdamos leidimo Europos Sąjungoje vykdyti veiklą ir nebūdamos čia registruotos, trečiųjų šalių įmonės turi teisę siūlyti savo paslaugas Sąjungoje įsisteigusiems arba esantiems klientams tik pačių klientų iniciatyva. ESMA žino, kad įmonės pradeda siūlyti kitus spekuliacinius investicinius produktus. ESMA toliau stebės šių kitų produktų pasiūlą, kad nustatytų, ar būtina imtis naujų priemonių ES lygmeniu. |
|
(7) |
Peržiūros laikotarpiu ESMA negavo jokių įrodymų, paneigiančių jos bendrą išvadą, kad investuotojų apsauga kelia didelį susirūpinimą, kaip nurodyta Sprendime (ES) 2018/796. Todėl ESMA padarė išvadą, kad nepratęsus sprendimo apriboti sandorių dėl kainų skirtumo reklamą, platinimą ir pardavimą neprofesionaliems klientams, investuotojų apsauga ir toliau keltų didžiulį susirūpinimą, kaip nurodyta Sprendime (ES) 2018/796. |
|
(8) |
Nuo tada, kai buvo priimtas tas sprendimas, šiuo metu taikomi reguliavimo reikalavimai pagal Europos Sąjungos teisę nepasikeitė ir jais nesprendžiama ESMA nustatytos grėsmės problema. Be to, NKI nesiėmė veiksmų šiai grėsmei šalinti arba veiksmais, kurių imtasi, šios grėsmės problema nesprendžiama tinkamai. Iš tiesų, nuo Sprendimo priėmimo nei viena NKI nepriėmė jokios nacionalinės produktų intervencijos priemonės pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 42 straipsnį (10). |
|
(9) |
Pratęsiant apribojimą, nustatytą Sprendime (ES) 2018/796, finansų rinkų veiksmingumui ar investuotojams nebus neigiamo poveikio, kuris nusvertų tų veiksmų naudą ir sukeltų reglamentavimo arbitražo riziką dėl tų pačių, minėtame sprendime nurodytų priežasčių. |
|
(10) |
ESMA mano, kad jei laikinas apribojimas nebus pratęstas, sandoriai dėl kainų skirtumo bus vėl pradėti siūlyti nesiimant reikiamų priemonių tinkamai apsaugoti neprofesionalius klientus nuo rizikos, susijusios su produktais, kurie galėjo pakenkti vartotojams, kaip nurodyta Sprendime (ES) 2018/796. |
|
(11) |
Atsižvelgdama į šias ir Sprendime (ES) 2018/796 nurodytas priežastis ir siekdama pažaboti didelę grėsmę investuotojų apsaugai, ESMA nusprendė pratęsti apribojimą dar trijų mėnesių laikotarpiui. |
|
(12) |
Prieš pratęsdama apribojimą, ESMA atidžiai išnagrinėjo visą naują, peržiūros laikotarpiu atsiradusią aktualią informaciją. Šio proceso metu ESMA gavo informacijos, kad kai kada sandorių dėl kainų skirtumo teikėjai dėl techninių priežasčių negali pateikti sutrumpinto įspėjimo apie riziką, nes trečiųjų šalių rinkodaros paslaugų teikėjai yra nustatę maksimalų pranešimo teksto simbolių skaičių, kai pranešimas skelbiamas ne fizinėje medijoje ar interneto svetainėje. Todėl pratęsiant apribojimą reikėtų įspėti apie sumažintą simbolių skaičių. |
|
(13) |
Įspėjimas apie sumažintą simbolių skaičių nepakeis sutrumpinto įspėjimo apie riziką. Naują įspėjimą numatoma naudoti tik tais atvejais, kai trečioji šalis, kuriai sandorių dėl kainų skirtumo teikėjas paveda parduoti produktą, taiko ribotą simbolių skaičių, kuris yra mažesnis nei įspėjimo apie riziką simbolių skaičius. |
|
(14) |
Mažiau simbolių apimantis įspėjimas apie riziką neprofesionalius klientus informuoja apie neprofesionalių klientų nuostolingų sandorių dėl kainų skirtumo prekybos sąskaitų procentinę dalį. Vis dėlto, siekiant, kad klientai visapusiškai įvertintų, ar investuojant į sandorius dėl kainų skirtumo didelė nuostolių rizika jiems priimtina, pratęsiant šį apribojimą reikalaujama, kad bet kokiame pranešime, įspėjančiame apie sumažintą simbolių skaičių, būtų pateikta tiesioginė nuoroda į sandorio dėl kainų skirtumo teikėjo interneto puslapį, kuriame rodomas fizinei medijai ar interneto puslapiams taikomas įspėjimas. |
|
(15) |
Kadangi siūlomos priemonės gali būti šiek tiek susijusios su žemės ūkio prekių išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, ESMA konsultavosi su viešosiomis įstaigomis, atsakingomis už fizinių žemės ūkio rinkų priežiūrą, administravimą ir reguliavimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1234/2007 (11). Nė viena iš šių įstaigų neprieštaravo, kad priemonės būtų atnaujintos, kaip siūloma. |
|
(16) |
Apie siūlomą sprendimo atnaujinimą ESMA pranešė NKI, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąvokos
Šiame sprendime:
a) „sandoris dėl kainų skirtumo“ arba „CFD“– išvestinė finansinė priemonė, kuri nėra pasirinkimo sandoris, ateities sandoris, apsikeitimo sandoris arba išankstinis palūkanų normų sandoris, kurio tikslas yra užtikrinti priemonės turėtojo poziciją teigiamo arba neigiamo bazinės finansinės priemonės kainos, lygio arba vertės svyravimo atžvilgiu, neatsižvelgiant į tai, ar prekyba vyksta prekybos vietoje, ir už kurią turi būti atsiskaitoma grynaisiais pinigais arba gali būti atsiskaitoma grynaisiais pinigais vienos iš šalių pageidavimu tais atvejais, kai nėra nevykdomi įsipareigojimai arba neįvyksta koks nors kitas įvykis, dėl kurio reikia nutraukti sutartį;
b) „nepiniginė nauda, kuriai taikoma išimtis“– bet kokia nepiniginė nauda, kuri nėra su CFD susijusios informacinės ir tiriamosios priemonės;
c) „pirminė garantinė įmoka“– bet kokia įmoka, mokama siekiant sudaryti CFD, išskyrus komisinius mokesčius, sandorio mokesčius ir bet kokias kitas susijusias sąnaudas;
d) „pirminės garantinės įmokos apsauga“– pirminė garantinė įmoka, nustatyta I priede;
e) „garantinės įmokos uždarymo apsauga“– vieno arba kelių neprofesionaliojo investuotojo sudarytų CFD uždarymas klientui palankiausiomis sąlygomis, kaip numatyta Direktyvos 2014/65/ES 24 ir 27 straipsniuose, kai lėšų suma CFD prekybos sąskaitoje ir visų su ta sąskaita susijusių aktyvių CFD nerealizuotas grynasis pelnas sumažėja iki pusės visų tų atvirų CFD pirminės garantinės įmokos apsaugos sumos;
f) „apsauga nuo neigiamo sąskaitos likučio“– bendrojo neprofesionaliojo investuotojo įsipareigojimo riba, susijusi su visais CFD, susietais su CFD teikėjo CFD prekybos sąskaita, ir toje CFD prekybos sąskaitoje esančiomis lėšomis.
2 straipsnis
Laikinas CFD neprofesionaliesiems investuotojams apribojimas
CFD reklama, jų platinimas ar pardavimas neprofesionaliesiems investuotojams ribojami ir gali būti vykdomi tik tokiomis aplinkybėmis, kai yra tenkinamos visos toliau išvardintos sąlygos:
|
a) |
CFD teikėjas reikalauja, kad neprofesionalusis investuotojas sumokėtų pirminės garantinės įmokos apsaugos sumą; |
|
b) |
CFD teikėjas suteikia neprofesionaliajam investuotojui garantinės įmokos uždarymo apsaugą; |
|
c) |
CFD teikėjas suteikia neprofesionaliajam investuotojui apsaugą nuo neigiamo sąskaitos likučio; |
|
d) |
CFD teikėjas tiesiogiai arba netiesiogiai neskiria neprofesionaliajam investuotojui išmokos, piniginės naudos arba nepiniginės naudos, kuriai taikoma išimtis, susijusios su CFD reklama, jų platinimu ar pardavimu, išskyrus atvejus, kai tai su sudarytu CFD susijęs realizuotas pelnas; ir |
|
e) |
CFD teikėjas tiesiogiai arba netiesiogiai nesiunčia pranešimo arba neskelbia informacijos, su kuria neprofesionalusis investuotojas gali susipažinti ir kuri yra susijusi su CFD reklama, jų platinimu ar pardavimu, nebent būtų paskelbiamas tinkamas perspėjimas apie riziką, patikslintas pagal II priede nustatytas sąlygas ir jas atitinkantis. |
3 straipsnis
Draudimas dalyvauti veiksmuose, kuriais siekiama apeiti priemones
Draudžiama žinant ir tyčia dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra 2 straipsnyje nustatytų reikalavimų apėjimas, įskaitant CFD teikėjo pakaitinio subjekto veiklą.
4 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis sprendimas įsigalioja 2018 m. lapkričio 1 d. 3 mėnesių laikotarpiui.
Priimta Paryžiuje 2018 m. spalio 23 d.
Priežiūros tarybos vardu
Steven MAIJOOR
Pirmininkas
(1) OL L 331, 2010 12 15, p. 84.
(2) OL L 173, 2014 6 12, p. 84.
(3) OL L 87, 2017 3 31, p. 90.
(4) 2018 m. gegužės 22 d. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos sprendimas (ES) 2018/796 laikinai apriboti Sąjungoje sandorius dėl kainų skirtumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 40 straipsnį (OL L 136, 2018 6 1, p. 50).
(5) Atsakymus pateikė 23 NKI: Finansinių paslaugų ir rinkų institucija (BE – FSMA), Čekijos nacionalinis bankas (CZ – CNB), Finanstilsynet (DK-Finanstilsynet), Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (DE – BaFin), Airijos Centrinis Bankas (IE – CBI), Ελληνική Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς (EL-HCMC), Comisión Nacional del Mercado de Valores (ES – CNMV), Autorité des Marchés Financiers (FR – AMF), Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (IT – Consob), Cyprus Securities and Exchange Commission (CY-CySEC), Finanšu un kapitāla tirgus komisija (LV - FKTK), Commission de Surveillance du Secteur Financier (LU – CSSF), Magyar Nemzeti Bank (HU – MNB), Maltos finansinių paslaugų institucija (MT – MFSA), Autoriteit Financiële Markten (NL-AFM), Finansinės rinkos institucija (AT – FMA), Komisja Nadzoru Finansowego (PL – KNF), Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (PT – CMVM), Rumunijos finansinės priežiūros institucija (RO – FSA), Agencija za trg vrednostnih papirjev (SI – ATVP), Suomijos finansinės priežiūros institucija (FI – FSA), Finansinio elgesio priežiūros institucija (UK – FCA), Fjármálaeftirlitið (IS – FME).
(6) Pavyzdžiui, bitkoinų kainos procentinis pokytis nuo 2017 m. liepos 31 d. iki 2017 m. rugpjūčio 31 d. buvo + 65,8 %, palyginti su – 9,3 % per tą patį 2018 m. laikotarpį (informacija pateikiama svetainėje Coindesk.com, https://www.coindesk.com/).
(7) Taip pat ir dėl to, kad neprofesionalūs klientai jų prašymu buvo pripažinti profesionaliaisiais, o kai kurie aktyvūs neprofesionalūs klientai savo sąskaitas galėjo perkelti į trečiųjų šalių finansines paslaugas teikiančias institucijas.
(8) 2018 m. rugpjūčio mėn. buvo taikoma apsauga nuo neigiamo balanso. Tačiau dėl rinkų skirtumų kliento sąskaita iš pradžių gali būti uždaryta esant kainai, dėl kurios atsiranda neigiamas kapitalas, o tada vėl papildoma produkto teikėjo, kad kapitalas vėl būtų nulinis ir nebūtų nusižengta apsaugos nuo neigiamo balanso reikalavimui. Tokią sistemą taikė ir tie paslaugų teikėjai, kurie apsaugą nuo neigiamo balanso siūlė 2017 m. rugpjūčio mėn.
(9) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES, II priedo II skirsnis (OL L 173, 2014 6 12, p. 349). Taip pat žr. ESMA klausimų ir atsakymų apie FPRD II ir FPRR investuotojų apsaugą ir tarpininkus (ESMA35–43–349) 11 skirsnį, kuriame ESMA nustatė veiklos rūšis, kurių investicinės įmonės neturėtų imtis pagal teisinius reikalavimus priskirdamos klientus profesionalių klientų kategorijai jų pačių prašymu. Paskutinį kartą 11 skirsnis atnaujintas 2018 m. gegužės 25 d.
(10) 2018 m. birželio 4 d. vienos EEE nare esančios ELPA valstybės kompetentinga institucija NO-Finanstilsynet patvirtino nacionalines produktų intervencijos priemones, kurių sąlygos ir taikymo datos atitinka ESMA priemonių.
(11) 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).
I PRIEDAS
PIRMINĖS GARANTINĖS ĮMOKOS PROCENTINIS DYDIS PAGAL PAGRINDINIŲ FINANSINIŲ PRIEMONIŲ RŪŠIS
|
a) |
3,33 % nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinės priemonės valiutų pora yra dvi iš toliau išvardytų valiutų: JAV doleris, euras, Japonijos jena, svaras sterlingų, Kanados doleris arba Šveicarijos frankas; |
|
b) |
5 % nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinės priemonės indeksas, valiutų pora arba biržos prekė yra:
|
|
c) |
10 % nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinės priemonės biržos prekė arba akcijų indeksas yra biržos prekė arba akcijų indeksas, kurie nėra įtraukti į b punkte pateiktą sąrašą; |
|
d) |
50 % nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinė priemonė yra virtualioji valiuta; arba |
|
e) |
20 % nominaliosios CFD vertės, kai pagrindinė priemonė yra:
|
II PRIEDAS
PERSPĖJIMAI APIE RIZIKĄ
A SKIRSNIS
Perspėjimų apie riziką sąlygos
|
1. |
Perspėjimas apie riziką pateikiamas taip, kad jis būtų gerai matomas, jo šriftas yra bent tokio pat dydžio, kaip pagrindinio pranešimo šriftas, ir jis yra ta pačia kalba, kaip pranešimas arba skelbiama informacija. |
|
2. |
Jeigu pranešimas arba skelbiama informacija pateikiama patvariojoje laikmenoje arba interneto svetainėje, perspėjimas apie riziką pateikiamas B skirsnyje nurodytu formatu. |
|
3. |
Jeigu pranešimas arba paskelbta informacija pateikiama ne fizinėje medijoje arba ne interneto svetainėje, įspėjimas apie riziką pateikiamas C skirsnyje nurodytu formatu. |
|
4. |
Nukrypstant nuo 2 ir 3 dalių, jei B arba C skirsnyje nurodytu formatu pateiktame įspėjime apie riziką nurodytas simbolių skaičius viršija trečiosios šalies rinkodaros paslaugų teikėjo standartinį leidžiamą simbolių skaičių, įspėjimas apie riziką gali būti pateikiamas D skirsnyje nurodytu formatu. |
|
5. |
Jei įspėjimas apie riziką pateikiamas D skirsnyje nurodytu formatu, pranešime arba skelbiamoje informacijoje taip pat pateikiama tiesioginė nuoroda į sandorių dėl kainų skirtumo teikėjo interneto svetainę, kurioje įspėjimas apie riziką pateikiamas B skirsnyje nurodytu formatu. |
|
6. |
Perspėjimo apie riziką tekste nurodomas aktualus su konkrečiu teikėju susijęs nuostolių procentinis dydis, atspindintis procentą CFD teikėjo atidarytų neprofesionaliųjų investuotojų CFD prekybos sąskaitų, kurios prarado pinigus. Nuostolių procentinis dydis apskaičiuojamas už pastaruosius 12 mėnesių (toliau – 12 mėnesių skaičiavimo laikotarpis) ir yra tikslinamas kas tris mėnesius. Nuostolių procentinis dydis skaičiuojamas pagal šias taisykles:
|
|
7. |
Nukrypstant nuo 2–6 dalių, jeigu per pastarųjų 12 mėnesių skaičiavimo laikotarpį sandorių dėl kainų skirtumo teikėjas nepasiūlė atviro sandorio dėl kainų skirtumo, susieto su neprofesionalaus kliento sandorio dėl kainų skirtumo prekybos sąskaita, minėtasis sandorio dėl kainų skirtumo teikėjas standartinį įspėjimą apie riziką skelbia atitinkamai E–G skirsniuose nurodytu formatu. |
B SKIRSNIS
Su konkrečiu teikėju susijęs perspėjimas apie riziką patvariojoje laikmenoje ir interneto svetainėje
|
|
CFD yra sudėtingos priemonės, dėl kurių kyla didelė rizika greitai prarasti pinigus taikant finansinį svertą. |
|
|
[įrašyti su konkrečiu teikėju susijusį procentinį dydį] proc. neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų prarandami pinigai prekiaujant CFD su šiuo teikėju. |
|
|
Turėtumėte pagalvoti, ar suprantate, kaip veikia CFD ir ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus. |
C SKIRSNIS
Sutrumpintas su konkrečiu teikėju susijęs perspėjimas apie riziką
|
|
[įrašyti su konkrečiu teikėju susijusį procentinį dydį] proc. neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų prarandami pinigai prekiaujant CFD su šiuo teikėju. |
|
|
Turėtumėte pagalvoti, ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus. |
D SKIRSNIS
Įspėjimas apie konkretaus teikėjo nustatytą sumažintą simbolių skaičių
[Įrašyti teikėjo procentinę dalį] neprofesionalių klientų nuostolingų sandorių dėl kainų skirtumo sąskaitų procentinė dalis.
E SKIRSNIS
Standartinis perspėjimas apie riziką patvariojoje laikmenoje ir interneto svetainėje
|
|
CFD yra sudėtingos priemonės, dėl kurių kyla didelė rizika greitai prarasti pinigus taikant finansinį svertą. |
|
|
74–89 % neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų praranda pinigus prekiaujant CFD. |
|
|
Turėtumėte pagalvoti, ar suprantate, kaip veikia CFD ir ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus. |
F SKIRSNIS
Sutrumpintas standartinis perspėjimas apie riziką
|
|
74–89 % neprofesionaliųjų investuotojų sąskaitų praranda pinigus prekiaujant CFD. |
|
|
Turėtumėte pagalvoti, ar galite sau leisti prisiimti didelę riziką prarasti savo pinigus. |
G SKIRSNIS
Standartinis įspėjimas apie sumažintą simbolių skaičių
74–89 % neprofesionalių klientų sandorių dėl kainų skirtumo sąskaitų yra nuostolingos.