ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
61 metai |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
10.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2018/966
2018 m. liepos 6 d.
dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnį, 100 straipsnio 2 dalį ir 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2012 m. lapkričio 29 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl laisvosios prekybos susitarimo su Japonija; |
(2) |
derybos dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo (toliau – Susitarimas) sėkmingai užbaigtos; |
(3) |
Susitarimas turėtų būti pasirašytas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgaliojama Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimą su sąlyga, kad minėtas Susitarimas (1) bus sudarytas.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuris (-ie) įgaliojamas (-i) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. liepos 6 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
G. BLÜMEL
(1) Susitarimo tekstas bus paskelbtas kartu su sprendimu dėl jo sudarymo.
REGLAMENTAI
10.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/2 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/967
2018 m. balandžio 26 d.
kuriuos iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 nuostatos dėl mokėjimo terminų nesilaikymo ir dėl rengiant išlaidų deklaracijas taikomo valiutos kurso
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1), ypač į jo 40 straipsnį ir 106 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad paramos išmokas pagal integruotą administravimo ir kontrolės sistemą (IAKS) paramos gavėjams valstybės narės turi išmokėti per tam tikrą laikotarpį. Kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 40 straipsnyje, kitu nei nurodytas laikotarpis laiku išmokėtos išmokos laikomos neatitinkančiomis Sąjungos finansavimo reikalavimų, todėl Komisija negali jų kompensuoti. Paramai, teikiamai Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, tie mokėjimo terminai bus taikomi nuo 2019 paraiškų teikimo metų. Todėl turėtų būti nustatytos specialios su EŽŪFKP išmokomis susijusios taisyklės; |
(2) |
atsižvelgiant į tai, kad tam tikrais atvejais EŽŪFKP pagal IAKS išmokas valstybės narės moka po birželio 30 d., nes jos atlieka papildomas patikras, susijusias su ginčytinais prašymais, apeliacijomis ir kitais nacionaliniais teisiniais ginčais, atsižvelgiant į proporcingumo principą, turėtų būti nustatyta fiksuota su išlaidomis susijusi riba, kuri šiais atvejais negalėtų būti viršyta atliekant išmokų sumažinimus. Be to, siekiant, kad tais atvejais, kai ši riba viršijama, finansinės pasekmės būtų proporcingos išmokos vėlavimui, reikėtų numatyti, kad Komisija būtų įgaliota Sąjungos išmokas mažinti proporcingai, atsižvelgiant į nustatyto išmokos vėlavimo trukmę; |
(3) |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (2) 5 straipsnyje nustatytos proporcingo Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) mokamų mėnesinių išmokų mažinimo taisyklės, kai išlaidos buvo patirtos pasibaigus mokėjimo terminui. EŽŪFKP išlaidos deklaruojamos ir kompensuojamos kartą per ketvirtį. Siekiant paprastumo ir efektyvumo EŽŪFKP lėšomis kompensuojamoms pavėluotoms išmokoms kiekvieną ketvirtį turėtų būti taikomas vienas sumažinimo procentinis dydis; |
(4) |
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 11 straipsnio 2 dalyje yra nustatytas valiutos keitimo kursas, kurį euro zonai nepriklausančios valstybės narės, rengdamos išlaidų deklaracijas, turi taikyti kiekvienai mokėjimo ar susigrąžinimo operacijai. Tačiau į valstybių narių parengtas metines išlaidų deklaracijas įtraukiamos sumos, kurios neregistruojamos kaip mokėjimo arba susigrąžinimo operacijos mokėjimo agentūros sąskaitose, pavyzdžiui, asignuotosios įplaukos, kurios yra finansinės nesusigrąžinimo pasekmės, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje. Todėl kitoms nei Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 11 straipsnio 2 dalyje nurodytoms operacijoms turėtų būti nustatytas taikytinas valiutos keitimo kursas; |
(5) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
5 straipsnio antraštė pakeičiama taip: „Europos žemės ūkio garantijų fondo išmokų vėliausio mokėjimo termino nesilaikymas“; |
2) |
Po 5 straipsnio įterpiamas 5a straipsnis: „5a straipsnis Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai išmokų vėliausio mokėjimo termino nesilaikymas 1. Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis kompensuotinos išlaidos, patirtos pasibaigus mokėjimo terminui, Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 40 straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytais išimtiniais atvejais, vadovaujantis proporcingumo principu, laikomos tinkamomis finansuoti Sąjungos lėšomis šio straipsnio 2–6 dalyse nustatytomis sąlygomis. 2. Jeigu išlaidos, patirtos pasibaigus Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalyje nurodytam terminui, neviršija 5 % ribos, visų laikantis to termino patirtų išlaidų tarpinės išmokos nemažinamos. Jeigu išlaidos, patirtos pasibaigus Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalyje nurodytam terminui, viršija 5 % ribą, visos kitos pavėluotai patirtos išlaidos mažinamos atsižvelgiant į laikotarpius, nurodytus Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (*1) 22 straipsnio 2 dalyje, vadovaujantis šiomis taisyklėmis:
3. Nukrypstant nuo 2 dalies, jei ne vėliau kaip N + 1 metų gruodžio 31 d. už N metus sumokėtų išmokų atveju nebuvo išnaudota visa tos dalies pirmoje pastraipoje numatyta ribinė suma ir jei tos ribinės sumos likutis viršija 2 %, jis sumažinamas iki 2 %. 4. Komisija taiko kitokią, nei nurodyta 2 ir 3 dalyse, laiko skalę, mažesnį sumažinimą arba sumažinimo visiškai netaiko, jei taikant tam tikras priemones susidarė išimtinės valdymo sąlygos arba jei valstybės narės pateikia pagrįstas priežastis. 5. Kiekvienais finansiniais metais tikrinama, ar laikomasi mokėjimo termino, susijusio su išlaidomis, patirtomis iki spalio 15 d. Į visus mokėjimo termino praleidimus atsižvelgiama priimant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsnyje nurodytą sprendimą dėl sąskaitų patvirtinimo. 6. Šiame straipsnyje nurodyti sumažinimai taikomi nedarant poveikio vėlesniam sprendimui dėl atitikties patvirtinimo, nurodyto Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnyje. (*1) 2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).“;" |
3) |
11 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa: „Operacijų, kurių operacinis įvykis nenustatytas žemės ūkio sektorių teisės aktuose, atveju taikomas priešpaskutinis valiutos keitimo kursas, kurį nustatė Europos Centrinis Bankas prieš paskutinį to laikotarpio, kurio išlaidų arba asignuotųjų įplaukų deklaracija buvo pateikta, mėnesį.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. balandžio 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
(2) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir dėl euro naudojimo (OL L 255, 2014 8 28, p. 18).
10.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/5 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/968
2018 m. balandžio 30 d.
kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1143/2014 nuostatos dėl rizikos vertinimo, susijusio su invazinėmis svetimomis rūšimis
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1143/2014 dėl invazinių svetimų rūšių introdukcijos ir plitimo prevencijos ir valdymo (1), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisija, remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 4 straipsniu, priėmė Sąjungai susirūpinimą keliančių invazinių svetimų rūšių sąrašą (toliau – Sąjungos sąrašas), kurį reikia nuolat atnaujinti. Norint įtraukti naujas rūšis į Sąjungos sąrašą, būtina sąlyga yra tai, kad būtų atliktas to reglamento 5 straipsnyje nurodytas rizikos vertinimas (toliau – rizikos vertinimas). Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 5 straipsnio 1 dalies a–h punktuose nustatyti bendrieji elementai, į kuriuos būtina atsižvelgti rizikos vertinime (toliau – bendrieji elementai); |
(2) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 4 straipsnio 4 dalį valstybės narės gali teikti prašymus įtraukti invazines svetimas rūšis į Sąjungos sąrašą. Kartu su tokiais prašymais turi būti pateikiamas rizikos vertinimas. Jau yra sukurta keletas metodų ir protokolų rizikos vertinimui atlikti – mokslininkų bendruomenė biologinių invazijų srityje juos naudoja ir jų laikosi. Reikėtų pripažinti tokių metodų ir protokolų vertę ir mokslinį jų patikimumą. Kad turimos žinios būtų veiksmingai naudojamos, rengiant rizikos vertinimą priimtinais reikėtų laikyti visus metodus ar protokolus, į kuriuos įtraukti bendrieji elementai. Vis dėlto siekiant, kad visi sprendimai dėl rūšių įtraukimo į sąrašą būtų grindžiami panašios aukštos kokybės ir patikimumo rizikos vertinimais, taip pat siekiant rizikos vertintojams pateikti gaires, kaip užtikrinti, kad būtų deramai atsižvelgiama į bendruosius elementus, būtina išsamiai aprašyti bendruosius elementus ir vertinant riziką taikytiną metodiką, kuria turėtų būti grindžiami esami metodai ir protokolai; |
(3) |
kad rizikos vertinimas padėtų priimti sprendimus Sąjungos lygmeniu, jis turėtų būti aktualus visoje Sąjungoje, išskyrus atokiausius regionus (toliau – su rizikos vertinimu susijusi teritorija); |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad rizikos vertinimas suteiktų patikimą mokslinį pagrindą ir tvirtus įrodymus, kuriais remiantis būtų galima priimti sprendimus, visa jame pateikiama informacija, įskaitant apie rūšies gebėjimą įsitvirtinti ir plisti į aplinką, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 4 straipsnio 3 dalies b punkte, turėtų būti pagrįsta patikimiausiais turimais moksliniais įrodymais. Į šį aspektą reikėtų atsižvelgti vertinant riziką taikytinoje metodikoje; |
(5) |
invazinės svetimos rūšys kelia didelį pavojų aplinkai, tačiau ne visos rūšys yra vienodai gerai ištirtos. Tais atvejais, kai su rizikos vertinimu susijusioje teritorijoje rūšies egzempliorių nėra arba jų yra tik labai nedaug, apie tą rūšį žinių gali išvis nebūti arba jos gali būti nepakankamos. Kol bus surinktos visos žinios, rūšis su rizikos vertinimu susijusioje teritorijoje jau gali būti introdukuota arba išplitusi. Taigi rizikos vertinime turėtų būti galimybė paaiškinti tokią žinių ir informacijos stoką ir atsižvelgti į didelį neapibrėžtumą dėl atitinkamos rūšies introdukcijos ar paplitimo padarinių; |
(6) |
kad rizikos vertinimas sudarytų tvirtą pagrindą, kuriuo remiantis būtų galima priimti sprendimus, jam turėtų būti taikoma griežta kokybės kontrolė, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Bendrųjų elementų taikymas
Išsamus aprašymas, kaip taikyti Reglamento (ES) Nr. 1143/2014 5 straipsnio 1 dalies a–h punktuose išdėstytus bendruosius elementus (toliau – bendrieji elementai), pateiktas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Rizikos vertinime taikytina metodika
1. Rizikos vertinimas apima šio reglamento priede nurodytus bendruosius elementus ir atitinka šiame straipsnyje nustatytą metodiką. Rizikos vertinimą galima grįsti bet kokiu protokolu ar metodu su sąlyga, kad įvykdomi visi šiame reglamente ir Reglamente (ES) Nr. 1143/2014 nustatyti reikalavimai.
2. Rizikos vertinimas apima Sąjungos teritoriją, išskyrus atokiausius regionus (toliau – su rizikos vertinimu susijusi teritorija).
3. Rizikos vertinimas grindžiamas patikimiausia turima moksline informacija, įskaitant naujausius tarptautinių mokslinių tyrimų rezultatus, paremtus kitų mokslininkų įvertintų mokslo publikacijų nuorodomis. Tais atvejais, kai kitų mokslininkų įvertintų mokslo publikacijų nėra arba, jei tokiose publikacijose pateiktos informacijos nepakanka, arba jei surinktą informaciją norima papildyti, moksliniai įrodymai taip pat gali apimti ir kitas publikacijas, ekspertų nuomones, valstybių narių valdžios institucijų surinktą informaciją, oficialius pranešimus ir duomenų bazių informaciją, įskaitant informaciją, surinktą vykdant piliečių mokslinę veiklą. Visi šaltiniai turi būti pripažinti ir pateiktos jų nuorodos.
4. Taikant metodą arba protokolą turi būti galimybė rizikos vertinimą užbaigti, net jeigu informacijos apie tam tikrą rūšį nėra arba jeigu informacija apie rūšį nepakankama. Jei informacijos nėra, rizikos vertinime tas faktas aiškiai įvardijamas, kad rizikos vertinime nė vienas klausimas neliktų neatsakytas.
5. Kiekviename rizikos vertinime pateiktame atsakyme, be kita ko, įvertinamas su tuo atsakymu susijęs neapibrėžtumo arba patikimumo lygis, iš kurio matyti, kad tam tikram klausimui atsakyti būtinos informacijos gali nebūti ar jos gali nepakakti, arba tai, kad turimi įrodymai yra prieštaringi. Su atsakymu susijusio neapibrėžtumo arba patikimumo lygio vertinimas grindžiamas dokumentais pagrįstu metodu arba protokolu. Rizikos vertinime pateikiama nuoroda į tą dokumentais pagrįstą metodą arba protokolą.
6. Rizikos vertinime aiškiai ir nuosekliai pateikiama įvairių jo dalių santrauka ir bendra išvada.
7. Kokybės kontrolės procesas yra neatskiriama rizikos vertinimo dalis ir apima bent dviejų kitų vertintojų atliktą rizikos vertinimo peržiūrą. Rizikos vertinime pateikiamas kokybės kontrolės proceso aprašymas.
8. Rizikos vertinimo autorius (-iai) ir kiti vertintojai turi būti nepriklausomi ir turi turėti atitinkamų mokslinių ekspertinių žinių.
9. Rizikos vertinimo autorius (-iai) ir kiti vertintojai turi būti nesusiję su ta pačia institucija.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. balandžio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) (OL L 317, 2014 11 4, p. 35).
PRIEDAS
Išsamus bendrųjų elementų aprašymas
Bendrieji elementai |
Išsamus aprašymas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies a punktas. Rūšies aprašymas, nurodant jos taksonominę tapatybę, istoriją, natūralų ir galimą paplitimo arealą |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies b punktas. Rūšies dauginimosi ir plitimo modelių ir dinamikos aprašymas, įskaitant vertinimą, ar yra dauginimuisi ir plitimui būtinos aplinkos sąlygos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies c punktas. Galimų tyčinės ir netyčinės rūšių introdukcijos ir plitimo kelių aprašymas, taip pat prekės, jei aktualu, su kuriomis paprastai siejamos rūšys |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies d punktas. Išsamus introdukcijos, įsitvirtinimo ir plitimo rizikos atitinkamuose biogeografiniuose regionuose esamomis ir numatomomis klimato kaitos sąlygomis vertinimas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies e punktas. Dabartinio rūšių paplitimo aprašymas, taip pat tai, ar rūšys jau yra Sąjungoje arba kaimyninėse šalyse, ir jų tikėtino paplitimo ateityje prognozė |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies f punktas. Neigiamo poveikio biologinei įvairovei ir atitinkamoms ekosistemų funkcijoms aprašymas, įskaitant poveikį vietinėms rūšims, saugomoms teritorijoms, nykstančioms buveinėms, taip pat žmonių sveikatai, saugai ir ekonomikai, įskaitant potencialaus būsimo poveikio vertinimą atsižvelgiant į turimas mokslo žinias |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies g punktas. Galimų sąnaudų dėl žalos vertinimas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 straipsnio 1 dalies h punktas. Rūšių žinomų panaudojimo būdų ir dėl jų taikymo gaunamos socialinės bei ekonominės naudos aprašymas |
|
(1) UNEP/CBD/SBSTTA/18/9/Add.1. – Biologinės įvairovės konvencijoje nustatytos nuorodos į patekimo kelių klasifikaciją turi būti nuorodos į tos klasifikacijos redakciją su naujausiais pakeitimais.
(2) 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (OL L 206, 1992 7 22, p. 7).
(3) 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (OL L 20, 2010 1 26, p. 7).
10.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/969
2018 m. liepos 9 d.
kuriuo dėl reikalavimų, susijusių su nurodytų pavojingų medžiagų pašalinimu iš smulkiųjų atrajotojų, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
Atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (1), ypač į jo 23 straipsnio pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 999/2001 nustatytos gyvūnų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisyklės. Jis taikomas gyvų gyvūnų auginimui ir gyvūninių produktų gamybai, jų pateikimui rinkai, o tam tikrais konkrečiais atvejais – jų eksportui; |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 999/2001 apibrėžta, kad nurodyta pavojinga medžiaga (NPM) yra jo V priede išvardyti audiniai, ir nustatyta, kad nurodyta pavojinga medžiaga pašalinama ir tvarkoma remiantis jo V priedu ir Reglamentu (EB) Nr. 1069/2009 (2). NPM pašalinimas yra priemonė, skirta spręsti galvijams, avims ir ožkoms kylančios GSE rizikos klausimą. Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkto b dalyje pateiktas avių ir ožkų NPM sąrašas; |
(3) |
Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) rekomendacijos dėl GSE, pateiktos OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodekso (3) 11.4 skyriuje, taikomos tik galvijuose esančiam GSE sukėlėjui. Todėl iki šiol OIE nėra sudariusi avių ir ožkų audinių, kuriais neturėtų būti prekiaujama dėl jų keliamos GSE rizikos, sąrašo; |
(4) |
2010–2015 m. Komisijos strategijos dokumente dėl užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (4) numatyta galimybė peržiūrėti NPM sąrašą remiantis moksliniais įrodymais ir atsižvelgiant į GSE epidemiologinę padėtį. GSE epidemiologinė padėtis Sąjungoje smarkiai pagerėjo. 2016 m. Sąjungoje pranešta apie penkis GSE atvejus, o 2001 m. užfiksuoti 2 166 atvejai. Tokį GSE padėties pagerėjimą Sąjungoje atspindi tai, kad pagal Komisijos sprendimą 2007/453/EB (5) pripažintą nedidelės GSE rizikos statusą, remiantis OIE pripažintu GSE rizikos statusu, šiuo metu turi 24 valstybės narės ir vienos valstybės narės du regionai; |
(5) |
dėl smulkiųjų atrajotojų NPM, Komisijos 2010–2015 m. strategijos dokumente dėl užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų nurodyta, kad tuo metu buvo atliekamas smulkiųjų atrajotojų NPM sąrašo aktualumo rizikos vertinimas. 2010 m. gruodžio 2 d. Europos maisto saugos tarnyba (EFSA) paskelbė šį rizikos vertinimą mokslinėje nuomonėje dėl smulkiųjų atrajotojų audinių infekciškumo, susijusio su GSE/USE (toliau – 2010 m. EFSA nuomonė) (6). Toje nuomonėje EFSA įvertino, kad GSE užsikrėtusių smulkiųjų atrajotojų, kurie kasmet galėtų patekti į Sąjungos maisto grandinę, skaičius yra labai mažas ir patvirtino, kad šie įverčiai leidžia atmesti bet kokią plataus masto GSE epidemiją Sąjungos smulkiųjų atrajotojų populiacijoje. Ši EFSA išvada galioja visai Sąjungai, nepriklausomai nuo valstybių narių statuso, susijusio su GSE; |
(6) |
kaip nurodyta bendroje mokslinėje nuomonėje dėl galimo epidemiologinio ir molekulinio ryšio tarp gyvūnuose ir žmonėse pasireiškiančių užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų, kurią 2010 m. gruodžio 9 d. patvirtino EFSA ir Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (7), pasaulyje buvo pranešta tik apie du natūraliomis sąlygomis pasitaikiusius GSE atvejus ir nebuvo pranešta apie nė vieną natūraliai ožkų populiacijoje pasitaikiusį GSE atvejį. Du natūraliai ožkų populiacijoje pasitaikę GSE atvejai susiję su dviem gyvūnais, kurie buvo atsivesti prieš įvedant draudimą šerti ūkinius gyvūnus perdirbtais gyvūniniais baltymais, ir tuo metu, kai GSE epidemija galvijų populiacijoje buvo pasiekusi piką; |
(7) |
2015 m. rugpjūčio 5 d. EFSA paskelbė mokslinę nuomonę dėl prašymo peržiūrėti mokslinį leidinį dėl skrepio ligą sukeliančių prionų zoonotinio potencialo (toliau – 2015 m. EFSA nuomonė) (8). Toje nuomonėje EFSA padarė išvadą, kad nesama įrodymų apie priežastinį ryšį tarp skrepio ligos ir žmonių USE, ir patvirtino, kad vienintelis USE sukėlėjas, kuris, remiantis įrodymais, sukelia zoonozes, tai – klasikinis GSE sukėlėjas. Be to, EFSA pabrėžė, kad nesama epidemiologinių įrodymų, leidžiančių manyti, kad skrepio liga yra zoonozė, nes šalyse, kuriose sergamumas skrepio liga yra mažas, ir šalyse, kuriose sergamumas skrepio liga yra didelis, žmonių sergamumas sporadine Kroicfeldo-Jakobo liga yra panašus; |
(8) |
todėl tikslinga iš dalies pakeisti esamus reikalavimus dėl pavojingų medžiagų pašalinimo iš smulkiųjų atrajotojų, kad tik tie užsikrėtusių smulkiųjų atrajotojų audiniai, kurie pasižymi aukščiausio laipsnio su GSE susijusiu infekciškumu, būtų vadinami NPM. Remiantis 2010 m. EFSA nuomone, eksperimentiniai duomenys rodo, kad GSE užsikrėtusių avių galvos smegenys ir stuburo smegenys pasižymi aukščiausio laipsnio infekciškumu; |
(9) |
atsižvelgiant į praktinius sunkumus, kylančius užtikrinant, kad kaukolės kaulai nebūtų užteršti galvos smegenų audiniais, avių ir ožkų, kurios vyresnės nei 12 mėnesių arba kurios turi pro dantenas prasikalusį nuolatinį kandį, kaukolė Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priede turėtų toliau būti priskirta nurodytoms pavojingoms medžiagoms; |
(10) |
todėl avių ir ožkų, kurios vyresnės nei 12 mėnesių arba kurios turi pro dantenas prasikalusį nuolatinį kandį, tik kaukolė, įskaitant galvos smegenis ir akis, ir stuburo smegenys turėtų toliau būti laikomos nurodytomis pavojingomis medžiagomis; |
(11) |
dėl avių ir ožkų auginimo specifikos retai įmanoma nustatyti tikslią šių gyvūnų atsivedimo datą, todėl tokie duomenys nėra įtraukiami į ūkio registrą, kaip reikalaujama pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004 (9). Todėl šiuo metu reikalaujama pašalinti avių ir ožkų galvos smegenis, kaukolę ir akis, jeigu gyvūnas yra vyresnis nei 12 mėnesių arba turi pro dantenas prasikalusį nuolatinį kandį; |
(12) |
pagal prasikalusius dantis galima tik apytikriai nustatyti avių ir ožkų amžių, kadangi avių ir ožkų pirmo nuolatinio kandžio prasikalimo laikas gali skirtis keliais mėnesiais. Kitais metodais, pagal kuriuos nustatoma, ar skerdimui skirtos avys ir ožkos yra vyresnės nei 12 mėnesių, gali būti pasiekiamas toks pat gyvūnų amžiaus nustatymo užtikrintumo laipsnis. Kadangi tokie metodai gali priklausyti nuo nacionalinio lygmens avių ir ožkų skerdimo praktikos ypatumų, tokių metodų patikimumą turėtų įvertinti valstybės narės, kurioje gyvūnai skerdžiami, kompetentinga institucija. Todėl Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkto b dalis turėtų būti iš dalies pakeista numatant galimybę įvertinti, ar gyvūnas yra vyresnis nei 12 mėnesių, taikant valstybės narės, kurioje gyvūnai skerdžiami, kompetentingos institucijos patvirtintą metodą; |
(13) |
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(14) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkto b dalis pakeičiama taip:
„b) |
dėl avių ir ožkų: vyresnių nei 12 mėnesių ar turinčių per dantenas prasikalusį nuolatinį kandį, arba vyresnių nei 12 mėnesių gyvūnų, kai jų amžius nustatytas taikant valstybės narės, kurioje jie skerdžiami, kompetentingos institucijos patvirtintą metodą, kaukolė, įskaitant galvos smegenis ir akis, ir stuburo smegenys.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. liepos 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 147, 2001 5 31, p. 1.
(2) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(3) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_bse.htm.
(4) Komisijos komunikatas Europos Parlamentui ir Tarybai „Antrasis kovos su USE veiksmų planas. 2010–2015 m. strategijos dokumentas dėl užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų“; KOM(2010) 384 galutinis.
(5) 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimas 2007/453/EB, nustatantis valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84).
(6) EFSA Journal 2010; 8(12):1875 [92 p.].
(7) EFSA Journal 2011; 9(1):1945 [111 p.].
(8) EFSA Journal 2015; 13(8):4197 [58 p.].
(9) 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 21/2004, nustatantis avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (OL L 5, 2004 1 9, p. 8).
10.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/15 |
KOMISIJOS DELEGUOTOJI DIREKTYVA (ES) 2018/970
2018 m. balandžio 18 d.
kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/1629, kuria nustatomi vidaus vandenų laivams taikomi techniniai reikalavimai, II, III ir V priedai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/1629, kuria nustatomi vidaus vandenų laivams taikomi techniniai reikalavimai, iš dalies keičiama Direktyva 2009/100/EB ir panaikinama Direktyva 2006/87/EB (1), ypač į jos 31 straipsnio 1, 3 ir 4 dalis,
kadangi:
(1) |
Direktyva (ES) 2016/1629 2018 m. spalio 7 d. bus panaikinta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB (2). Direktyvos (ES) 2016/1629 II priede nurodyta, kad plaukiojančiosioms priemonėms taikytini techniniai reikalavimai nustatyti ES-TRIN standarte 2015/1; |
(2) |
Sąjungos veiksmais vidaus vandenų laivybos sektoriuje turėtų būti siekiama užtikrinti, kad Sąjungoje taikytinų techninių reikalavimų vidaus vandenų laivams rengimas būtų suvienodintas; |
(3) |
siekiant parengti įvairių sričių vidaus vandens kelių techninius standartus, visų pirma kiek tai susiję su laivais, informacinėmis technologijomis ir įgulomis, 2015 m. birželio 3 d. Centrinėje laivybos Reinu komisijoje (CCNR) įsteigtas Europos vidaus vandenų laivybos standartų rengimo komitetas (CESNI); |
(4) |
2017 m. liepos 6 d. posėdyje CESNI priėmė Europos standartą, kuriuo nustatomi techniniai reikalavimai vidaus vandenų laivams (ES-TRIN standartas) 2017/1 (3); |
(5) |
ES-TRIN standarte pateikiami vienodi techniniai reikalavimai, būtini siekiant užtikrinti vidaus vandenų laivų saugą. Į jį įtrauktos nuostatos dėl vidaus vandenų laivų statybos, įrengimo ir įrangos, specialios nuostatos dėl tam tikrų laivų kategorijų, pavyzdžiui, keleivinių laivų, stumiamųjų vilkstinių ir konteinervežių, nuostatos dėl automatinio identifikavimo sistemos įrangos, nuostatos dėl laivų identifikavimo, sertifikatų ir registro šablonai, pereinamojo laikotarpio nuostatos, taip pat techninio standarto taikymo nurodymai; |
(6) |
CCNR iš dalies pakeis savo teisinę sistemą (Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo reglamentus): įtrauks nuorodą į naująjį standartą ir jį padarys privalomą taikant peržiūrėtą Konvenciją dėl laivybos Reino upe; |
(7) |
todėl Direktyva (ES) 2016/1629 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(8) |
siekiant nuoseklumo, pakeistos nuostatos turėtų būti perkeltos į nacionalinę teisę ir taikomos nuo tos pačios dienos, kaip ir iš pradžių nustatytoji Direktyvos (ES) 2016/1629 perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo diena, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva (ES) 2016/1629 iš dalies keičiama taip:
1) |
II priedas pakeičiamas šios direktyvos I priedo tekstu; |
2) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos II priedą; |
3) |
V priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos III priedą. |
2 straipsnis
1. Valstybės narės užtikrina, kad ne vėliau kaip 2018 m. spalio 7 d. įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2018 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 252, 2016 9 16, p. 118.
(2) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus vidaus vandenų laivams ir panaikinanti Tarybos direktyvą 82/714/EEB (OL L 389, 2006 12 30, p. 1).
(3) Rezoliucija CESNI 2017-II-1.
I PRIEDAS
II PRIEDAS
BŪTINIAUSI TECHNINIAI REIKALAVIMAI, TAIKYTINI PLAUKIOJANČIOSIOMS PRIEMONĖMS 1, 2, 3 IR 4 ZONŲ VIDAUS VANDENŲ KELIUOSE
Plaukiojančiosioms priemonėms taikytini techniniai reikalavimai nustatyti ES-TRIN standarte 2017/1.
II PRIEDAS
Direktyvos (ES) 2016/1629 III priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 punktas pakeičiamas taip: „2. Stipris ir stovumas
|
2) |
pridedamas 8 punktas: „8. Varikliai
|
III PRIEDAS
Direktyvos (ES) 2016/1629 V priede 2.01 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
1) |
c punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
pridedamas d punktas:
|
SPRENDIMAI
10.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/20 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/971
2018 m. liepos 9 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 4460)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/709/ES (4) nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, kuriose nustatyta patvirtintų tos ligos atvejų naminių arba laukinių kiaulių populiacijoje (toliau – susijusios valstybės narės). To įgyvendinimo sprendimo priedo I–IV dalyse nustatytos ir išvardytos tam tikros susijusių valstybių narių sritys, išskirstytos pagal dėl šios ligos susiklosčiusia epizootine padėtimi grindžiamos rizikos lygį. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas buvo kelis kartus iš dalies pakeistas, kad jame būtų atsižvelgta į Sąjungos epizootinės padėties, susijusios su afrikiniu kiaulių maru, pokyčius. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas paskutinį kartą iš dalies buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/950 (5) po afrikinio kiaulių maro protrūkių naminių kiaulių populiacijoje Rumunijos Tulčos ir Satu Marės apskrityse ir tam tikrose kitose valstybėse narėse 2018 m. birželio mėn.; |
(2) |
kaip matyti iš pastarojo meto afrikinio kiaulių maro epizootinės raidos Sąjungoje ir kaip patvirtinta 2015 m. liepos 14 d. paskelbtoje Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) gyvūnų sveikatos ir gerovės grupės mokslinėje nuomonėje, 2017 m. kovo 23 d. paskelbtoje EFSA mokslinėje ataskaitoje dėl afrikinio kiaulių maro Baltijos šalyse ir Lenkijoje epizootinės analizės ir 2017 m. lapkričio 7 d. paskelbtoje EFSA mokslinėje ataskaitoje dėl afrikinio kiaulių maro Baltijos šalyse ir Lenkijoje epizootinės analizės (6), rizika, kad ši liga išplis tarp laukinių gyvūnų, yra susijusi su natūraliu lėtu šios ligos plitimu laukinių kiaulių populiacijose ir su rizika, susijusia su žmogaus veikla; |
(3) |
po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2018/950 priėmimo dienos afrikinio kiaulių maro virusas Rumunijoje išplito. 2018 m. birželio ir liepos mėn. nustatyta daugiau nei du šimtai afrikinio kiaulių maro protrūkių naminių kiaulių populiacijoje Rumunijos Tulčos apskrityje. Be to, 2018 m. liepos mėn. nustatyti keli afrikinio kiaulių maro protrūkiai naminių kiaulių populiacijoje Rumunijos Breilos ir Konstancos apskrityse. Dėl šių afrikinio kiaulių maro protrūkių naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priede. Rumunijai ėmusis sustiprintų veiksmų siekiant kontroliuoti gyvų kiaulių, iš kiaulių gautų produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir kitų produktų (dėl kurių afrikinis kiaulių maras galėtų toliau plisti iš sričių, kuriose afrikinis kiaulių maras nustatytas, į sritis, kuriose apie tą ligą nepranešta) judėjimą, Rumunijos sritis tarp Dunojaus upės ir Rumunijos pajūrio nuo Dunojaus deltos iki Konstancos miesto turėtų būti įtraukta į to priedo III dalį. Todėl pirmiau minėtos srities dalys, pirmiau išvardytos to priedo I dalyje, dabar turėtų būti įtrauktos į to priedo III dalį; |
(4) |
siekiant atsižvelgti į naujausią epizootinę afrikinio kiaulių maro raidą Sąjungoje ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio didelės rizikos zonos Rumunijoje ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo sąrašus. Todėl minėtas priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(5) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2018 m. liepos 9 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(4) 2014 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/178/ES (OL L 295, 2014 10 11, p. 63).
(5) 2018 m. liepos 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/950, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 167, 2018 7 4, p. 11).
(6) EFSA Journal 2015;13(7):4163. EFSA Journal 2017;15(3):4732. EFSA Journal 2017;15(11):5068.
PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas taip:
PRIEDAS
I DALIS
1. Čekija
Šios Čekijos sritys:
— |
okres Uherské Hradiště, |
— |
okres Kroměříž, |
— |
okres Vsetín, |
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Estija
Šios Estijos sritys:
— |
Hiiu maakond. |
3. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 651000, 651100, 651200, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900 és 653403 kódszámúvalamint 656100, 656200, 656300, 656400, 656701, 657010, 657100, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900850, 900860, 900930, 900950 és 903350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553110, 553250, 553260 és 553350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360 és 573450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852050, 852150, 852250, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856250, 856260, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450 és 857550. |
4. Latvija
Šios Latvijos sritys:
— |
Aizputes novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
— |
Skrundas novada,Nīkrācesun Rudbāržu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Skrundas pilsēta, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
5. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio, Šaukėnų seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė. |
6. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
7. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
— |
Bihor county, |
— |
Cluj county, |
— |
Maramureș county, |
— |
Galați county, |
— |
Vrancea county, |
— |
Brăila county (except Big Island of Brăila), |
— |
Buzău county, |
— |
Ialomița county (except Pond of Ialomita), |
— |
Călărași county. |
II DALIS
1. Čekija
Šios Čekijos sritys:
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Estija
Šios Estijos sritys:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
3. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
— |
Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760 és 857650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvija
Šios Latvijos sritys:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novada, Glūdas, Svētes, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas, Sesavas, Platones un Vircavas pagasts, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kabiles,Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novada Ozolnieku un Cenu pagasts, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu, Šķēdes, Nīgrandes, Saldus, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, Zaņas, Ezeres, Pampāļu un Zirņu pagasts un Saldus pilsēta, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9 |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Naujosios Akmenės kaimiškoji, Kruopių, Naujosios Akmenės miesto, Papilės seniūnijos, |
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Krokialaukio, Miroslavo, Nemunaičio, Punios ir Simno seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto, Jurbarkų, seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos ir Zapyškio seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Gudžiūnų, Surviliškio, Šėtos, Truskavos ir Vilainių seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių seniūnija, Linkuvos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, ir Rozalimo seniūnija, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Pakalniškių, Radviliškio, Radviliškio miesto, Sidabravo, Skėmių, Šeduvos miesto ir Tyrulių seniūnijos, |
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
7. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
— |
Sălaj county. |
III DALIS
1. Latvija
Šios Latvijos sritys:
— |
Jelgavas novada Jaunsvirlaukas, Valgundes, Kalnciema, Līvbērzes, pagasts, |
— |
Ozolnieku novada Salgales pagasts, |
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu un Zvārdes pagasts. |
2. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės ir Ventos seniūnijos, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alovės, Butrimonių, Daugų, Pivašiūnų ir Raitininkų seniūnijos, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Skirsnemunės, Šimkaičių ir Veliuonos seniūnijos, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Josvainių, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių ir Pernaravos seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytyvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija, Linkuvos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, Lygumų, Pakruojo, Pašvitinio ir Žeimelio seniūnijos, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Grinkiškio, Šaukoto ir Šiaulėnų seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų Šiluvos, Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė. |
3. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
4. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
— |
Satu Mare county, |
— |
Tulcea county, |
— |
Constanța county, |
— |
Big Island of Brăila, |
— |
Pond of Ialomita. |
IV DALIS
Italija
Šios Italijos sritys:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
Klaidų ištaisymas
10.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/38 |
2018 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamento (ES) 2018/683, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės naujoms ar restauruotoms guminėms pneumatinėms padangoms, naudojamoms autobusams arba sunkvežimiams, kurių apkrovos indeksas didesnis kaip 121, nustatomas laikinasis antidempingo muitas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/163, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 116, 2018 m. gegužės 7 d. )
20 puslapis, 119 konstatuojamoji dalis:
yra:
„Kalbant apie vieną „Aeolus Group“ patronuojamąją įmonę („Pirelli Tyre Co., Ltd.“), iki nustatyto termino Komisija negavo reikiamų duomenų, kad galėtų nustatyti eksporto kainą. 2018 m. kovo 23 d. Komisija pranešė bendrovei, kad jos susijusių importuotojų pateikti klausimynai buvo neišsamūs, ir paprašė jos peržiūrėti ir iš naujo pateikti klausimyno atsakymus. Bendrovė buvo informuota, kad jai nepateikus išsamios ir tikslios informacijos iki nustatyto termino, Komisija gali naudoti turimus faktus pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį. 2018 m. balandžio 4 d. nagrinėjamoji bendrovė pateikė peržiūrėtus atsakymus. Tačiau Komisija nusprendė, kad jie vis tiek buvo neišsamūs, todėl negalėjo jų panaudoti savo dempingo ir žalos analizėje. Todėl Komisija nustatė dempingo skirtumą remdamasi patikrinta informacija, kurią pateikė kitos patikrintos „Aeolus Group“ bendrovės „Aeolus Tyre“ ir „Chonche Auto Double Happiness Tyre“. „Aeolus Group“ buvo paprašyta atnaujinti duomenis apie „Pirelli“ likusiai tyrimo daliai.“;
turi būti:
„Kalbant apie „Pirelli Tyre Co., Ltd.“, iki nustatyto termino Komisija negavo reikiamų duomenų, kad galėtų nustatyti eksporto kainą. 2018 m. kovo 23 d. Komisija pranešė bendrovei, kad jos susijusių importuotojų pateikti klausimynai buvo neišsamūs, ir paprašė jos peržiūrėti ir iš naujo pateikti klausimyno atsakymus. Bendrovė buvo informuota, kad, nepateikus išsamios ir tikslios informacijos iki nustatyto termino, Komisija gali naudoti turimus faktus pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį. 2018 m. balandžio 4 d. nagrinėjamoji bendrovė pateikė peržiūrėtus atsakymus. Tačiau Komisija nusprendė, kad jie vis tiek buvo neišsamūs, todėl negalėjo jų panaudoti atlikdama dempingo ir žalos analizę. Todėl Komisija nustatė dempingo skirtumą remdamasi patikrinta informacija, kurią pateikė kitos patikrintos bendrovių grupei „Aeolus Group“ priklausančios bendrovės „Aeolus Tyre“ ir „Chonche Auto Double Happiness Tyre“. „Aeolus Group“ buvo paraginta tolesnio tyrimo tikslais atnaujinti duomenis apie „Pirelli“.“
45 puslapis, priedas:
yra:
„Quindao GRT Rubber Co. Ltd. |
C350 “ |
turi būti:
„Qingdao GRT Rubber Co. Ltd. |
C350 “ |