ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 77

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

61 metai
2018m. kovo 20d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2018 m. kovo 14 d. Komisijos reglamentas (ES) 2018/454, kuriuo uždraudžiama su visų valstybių narių, išskyrus Vokietiją, Ispaniją, Prancūziją, Lenkiją, Portugaliją ir Jungtinę Karalystę, vėliavomis plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines menkes 1 ir 2B zonose

1

 

*

2018 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (ES) 2018/455, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos etaloninės žuvų ir vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos papildomos pareigos ir užduotys ir kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedas ( 1 )

4

 

*

2018 m. kovo 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/456 dėl konsultacijų dėl naujo maisto produkto statuso nustatymo procedūrinių veiksmų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų ( 1 )

6

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2018 m. kovo 13 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/457, kuriuo Latvijos Respublikai leidžiama nustatyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 193 straipsnio

14

 

*

2018 m. kovo 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/458, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 97/193/BUSP dėl apribojimų asmenims, įvykdžiusiems smurto aktus per įvykius Mostare 1997 m. vasario 10 d.

16

 

*

2018 m. kovo 19 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/459, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/173/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Bosnijoje ir Hercegovinoje

17

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2018 3 20   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/454

2018 m. kovo 14 d.

kuriuo uždraudžiama su visų valstybių narių, išskyrus Vokietiją, Ispaniją, Prancūziją, Lenkiją, Portugaliją ir Jungtinę Karalystę, vėliavomis plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines menkes 1 ir 2B zonose

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2018/120 (2) nustatomos kvotos 2018 metams;

(2)

remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2018 metams skirtą kvotą;

(3)

todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2018 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. kovo 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

João AGUIAR MACHADO

Generalinis direktorius

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)   2018 m. sausio 23 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/120, kuriuo 2018 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/127 (OL L 27, 2018 1 31, p. 1).


PRIEDAS

Nr.

03/TQ120

Valstybė narė

Valstybės narės, išskyrus Vokietiją, Ispaniją, Prancūziją, Lenkiją, Portugaliją ir Jungtinę Karalystę

Ištekliai

COD/1/2B.

Rūšys

Atlantinė menkė (Gadus morhua)

Zona

1 ir 2b

Draudimo data

2018 2 8


2018 3 20   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/455

2018 m. kovo 16 d.

kuriuo nustatomos Europos Sąjungos etaloninės žuvų ir vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos papildomos pareigos ir užduotys ir kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 32 straipsnio 5 ir 6 dalis,

atsižvelgdama į 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvą 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (2), ypač į jos 55 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 882/2004 nustatytos Europos Sąjungos (toliau – ES) etaloninių maisto, pašarų ir gyvūnų sveikatos tyrimų laboratorijų bendrosios užduotys, pareigos ir joms keliami reikalavimai. ES etaloninės gyvūnų sveikatos ir gyvų gyvūnų tyrimų laboratorijos yra išvardytos Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedo II dalyje. To priedo II dalies 15 punkte kaip ES etaloninė vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorija nurodyta Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Veimutas (Jungtinė Karalystė);

(2)

Direktyvoje 2006/88/EB yra nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi Sąjungos rinkai pateikiamiems, į Sąjungą importuojamiems ir per ją tranzitu gabenamiems akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, taip pat tam tikros minimalios tų gyvūnų tam tikrų ligų prevencijos ir kontrolės priemonės. Direktyvos 2006/88/EB 55 straipsnio 1 dalyje numatyta skirti toje direktyvoje nurodytų vandens gyvūnų ligų tyrimo ES etalonines laboratorijas;

(3)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 737/2008 (3) ES etalonine vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorija 2008 m. liepos 1 d.–2018 m. birželio 30 d. laikotarpiui buvo paskirta Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory (Jungtinė Karalystė). Direktyvos 2006/88/EB 55 straipsnio 3 dalyje numatyta tos laboratorijos funkcijų peržiūra;

(4)

dėl Jungtinės Karalystės pranešimo pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį kitą laikotarpį, prasidedantį 2018 m. liepos 1 d., Cefas nebegali vykdyti ES etaloninės vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos funkcijos;

(5)

atsižvelgiant į esamas techninės kompetencijos sinergijas, laboratorijos pajėgumus ir su nacionalinėmis etaloninėmis laboratorijomis plėtojamus ryšius, ES etaloninė žuvų ligų tyrimų laboratorija turėtų perimti ES etaloninės vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos užduotis bei funkcijas;

(6)

todėl ES etalonine žuvų ligų tyrimų laboratorija paskirta Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet Afdeling for Diagnostik og Beredskab – Fiskesygdomme, 2800 Kgs. Liungbiu (Danija) turėtų perimti ES etaloninės vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos užduotis bei pareigas;

(7)

DTU Veterinærinstituttet Afdeling for Diagnostik og Beredskab – Fiskesygdomme, kuriai pavedamos ES etaloninės žuvų ir vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos pareigos, turėtų būti nurodyta kaip ES etaloninė vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorija laikotarpiui nuo 2018 m. liepos 1 d. iki 2023 m. birželio 30 d. Be to, ji turėtų būti įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedo II dalies sąrašą. Todėl Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedo II dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista;

(8)

siekiant užtikrinti nenutrūkstamą Europos Sąjungos etaloninės vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos veiklos tęstinumą, tikslinga nustatyti konkrečią šiame reglamente nustatytų priemonių taikymo datą;

(9)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet Afdeling for Diagnostik og Beredskab – Fiskesygdomme, 2800 Kgs. Liungbiu (Danija) nuo 2018 m. liepos 1 d. iki 2023 m. birželio 30 d. vykdo Europos Sąjungos etaloninės vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorijos pareigas ir užduotis.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedo II dalis iš dalies keičiama taip:

1.

6 punktas pakeičiamas taip:

„6.

ES etaloninė žuvų ir vėžiagyvių ligų tyrimų laboratorija

Danmarks Tekniske Universitet

Veterinærinstituttet

Afdeling for Diagnostik og Beredskab – Fiskesygdomme, Kemitorvet, Bygning 202

2800 Kgs. Liungbiu

Danija“;

2.

15 punktas išbraukiamas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2018 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 165, 2004 4 30, p. 1.

(2)   OL L 328, 2006 11 24, p. 14.

(3)   2008 m. liepos 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 737/2008, kuriuo skiriamos Bendrijos etaloninės vėžiagyvių ligų, pasiutligės ir galvijų tuberkuliozės tyrimų laboratorijos, nustatomi papildomi Bendrijos etaloninių pasiutligės ir galvijų tuberkuliozės tyrimų laboratorijų įsipareigojimai ir užduotys, ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedas (OL L 201, 2008 7 30, p. 29).


2018 3 20   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/456

2018 m. kovo 19 d.

dėl konsultacijų dėl naujo maisto produkto statuso nustatymo procedūrinių veiksmų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2015/2283 nustatytos naujų maisto produktų pateikimo rinkai ir naudojimo Sąjungoje taisyklės;

(2)

Reglamento (ES) 2015/2283 4 straipsnyje nustatyti pagrindiniai naujo maisto produkto statuso nustatymo procedūros principai. To straipsnio 1 dalyje nustatytas reikalavimas maisto tvarkymo subjektams patikrinti, ar maisto produktui, kurį jie ketina pateikti Sąjungos rinkai, taikomas šis reglamentas;

(3)

siekiant nustatyti naujo maisto produkto statusą tam tikram maisto produktui, reikėtų pateikti konsultacijos prašymą. Valstybės narės turėtų patikrinti tokių prašymų galiojimą. Todėl būtina nustatyti tikrinimo proceso taisykles;

(4)

reikėtų nustatyti taisykles, kuriomis būtų užtikrinta, kad konsultacijos dėl naujo maisto produkto statuso nustatymo prašyme būtų pateikta visa informacija, reikalinga valstybei narei vertinimui atlikti;

(5)

siekiant užtikrinti, kad maisto tvarkymo subjektai ir visuomenė būtų informuoti apie naujo maisto produkto statusą, informacija apie naujo maisto produkto statusą turėtų būti skelbiama viešai;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis ir dalykas

Šiuo reglamentu nustatomos Reglamento (ES) 2015/2283 4 straipsnio įgyvendinimo taisyklės dėl konsultavimosi proceso siekiant nustatyti, ar maisto produktas patenka į to reglamento taikymo sritį, procedūrinių veiksmų.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Be terminų, kurių apibrėžtys nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (2) ir Reglamente (ES) 2015/2283, taikomos tokios terminų apibrėžtys:

a)   konsultacijos prašymas– maisto tvarkymo subjekto prašymas valstybei narei gavėjai nustatyti naujo maisto produkto statusą tam tikram maisto produktui;

b)   valstybė narė gavėja– valstybė narė, kurioje maisto tvarkymo subjektas ketina pirmą kartą pateikti rinkai tam tikrą maisto produktą.

3 straipsnis

Konsultacijos prašymo pateikimas

1.   Maisto tvarkymo subjektas konsultuojasi su valstybe nare gavėja, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2015/2283 4 straipsnio 2 dalyje, pateikdamas tai valstybei narei konsultacijos prašymą.

2.   Jei maisto tvarkymo subjektas ketina maisto produktą pateikti rinkai keliose valstybėse narėse vienu metu, konsultacijos prašymą jis pateikia tik vienai iš tų valstybių narių.

4 straipsnis

Konsultacijos prašymo turinys ir pateikimo forma

1.   Konsultacijos prašymas pateikiamas valstybei narei gavėjai elektroniniu būdu, jį sudaro:

a)

pridedamas raštas;

b)

techninių dokumentų rinkinys;

c)

patvirtinamieji dokumentai;

d)

aiškinamasis raštas, kuriame paaiškinamas pateiktų dokumentų tikslas ir svarba.

2.   1 dalies a punkte nurodytas pridedamas raštas parengiamas pagal I priede pateiktą šabloną.

3.   1 dalies b punkte nurodytame techninių dokumentų rinkinyje pateikiama informacija, reikalinga tam, kad valstybė narė gavėja galėtų padaryti išvadas dėl naujo maisto produkto statuso; jis parengiamas pagal II priede pateiktą šabloną.

4.   Nukrypstant nuo 3 dalies pareiškėjas neprivalo pateikti visų II priede nurodytų dalių, jei jis pateikė patikrinamą pagrindimą, kodėl nėra kiekvienos nesamos dalis.

5 straipsnis

Konsultacijos prašymo galiojimo tikrinimo procedūros

1.   Valstybė narė gavėja nedelsdama patikrina, ar konsultacijos prašymas atitinka 4 straipsnio reikalavimus.

2.   Jeigu konsultacijos prašyme maisto tvarkymo subjektas pateikia nepakankamą informaciją, valstybė narė gavėja paprašo maisto tvarkymo subjekto per jos nustatytą laikotarpį pateikti papildomos informacijos arba atitinkamai atnaujinti konsultacijos prašymą.

3.   Konsultacijos prašymas laikomas negaliojančiu, jeigu:

a)

maisto tvarkymo subjektas per valstybės narės gavėjos nustatytą laikotarpį nepateikia prašomos papildomos informacijos arba atnaujinto konsultacijos prašymo;

b)

pateiktos papildomos informacijos nepakanka, kad būtų galima daryti išvadą, jog konsultacijų prašymas galioja.

4.   Valstybė narė gavėja priima sprendimą dėl konsultacijos prašymo galiojimo ir nedelsdama apie tai informuoja maisto tvarkymo subjektą, kitas valstybes nares ir Komisiją. Jei konsultacijos prašymas laikomas negaliojančiu, valstybė narė gavėja nurodo tos išvados priežastis.

6 straipsnis

Galiojančio konsultacijos prašymo vertinimo procedūros

1.   Valstybė narė gavėja per keturis mėnesius nuo sprendimo dėl konsultacijos prašymo galiojimo dienos padaro išvadą dėl naujo maisto produkto statuso nustatymo maisto produktui.

2.   Jeigu valstybė narė gavėja nustato, kad ji neturi pakankamai įrodymų, kad galėtų priimti sprendimą dėl naujo maisto produkto statuso nustatymo maisto produktui, ji gali paprašyti maisto tvarkymo subjekto pateikti papildomos informacijos. To prašymo laikotarpis nustatomas kartu su maisto tvarkymo subjektu.

Valstybė narė gavėja gali konsultuotis su kitomis valstybėmis narėmis ir Komisija.

3.   Nedarant poveikio 4 daliai, 2 dalyje nurodytu prašymu pateikti papildomos informacijos nepratęsiamas 1 dalyje nurodytas laikotarpis.

4.   Tinkamai pagrįstais atvejais valstybė narė gavėja gali pratęsti 1 dalyje nurodytą laikotarpį ne daugiau kaip keturiais mėnesiais. Valstybė narė gavėja informuoja maisto tvarkymo subjektą, kitas valstybes nares ir Komisiją apie savo sprendimą ir pateikia pagrindimą.

5.   Padariusi išvadą dėl naujo maisto produkto statuso nustatymo maisto produktui, valstybė narė gavėja apie sprendimą nedelsdama praneša maisto tvarkymo subjektui, kitoms valstybėms narėms bei Komisijai ir pateikia pagrindimą pagal šio reglamento 7 straipsnį.

7 straipsnis

Informacija apie naujo maisto produkto statusą ir paskelbimas

1.   Šio reglamento 6 straipsnio 5 dalyje nurodytame pranešime pateikiama ši informacija:

a)

susijusio maisto produkto pavadinimas ir aprašas;

b)

teiginys, ar atitinkamas maisto produktas yra naujas, nenaujas ar nenaujas tik maisto papilduose;

c)

b punkte nurodytą teiginį pagrindžiančios priežastys;

d)

jei maisto produktas yra naujas maisto produktas – tinkamiausia maisto kategorija, kuriai jis priskirtinas pagal Reglamento (ES) 2015/2283 3 straipsnio 2 dalį.

2.   Komisija nedelsdama viešai paskelbia informaciją apie naujo maisto produkto statusą Komisijos tinklavietėje.

8 straipsnis

Valstybių narių kompetentingos institucijos

Valstybės narės ne vėliau kaip 2018 m. kovo 1 d. pateikia Komisijai šio reglamento taikymo tikslais paskirtų nacionalinių kompetentingų institucijų ir atitinkamų kontaktinių asmenų kontaktinius duomenis.

Komisija šiuos kontaktinius duomenis paskelbia Komisijos tinklavietėje iki 2018 m. gegužės 1 d.

9 straipsnis

Konfidencialumas

1.   Maisto tvarkymo subjektai gali pareikalauti, kad valstybė narė gavėja sutiktų, jog tam tikros informacijos, pateiktos kaip konsultacijos prašymo dalis, atskleidimui turi būti taikomos konfidencialumo nuostatos, jei tokios informacijos atskleidimas gali pakenkti jų konkurencinei padėčiai.

2.   Taikant 1 dalį, maisto tvarkymo subjektai nurodo, kurias valstybei narei gavėjai pateiktos informacijos dalis jie pageidauja laikyti konfidencialiomis, ir pateikia visą tokį konfidencialumo prašymą pagrindžiančią reikiamą informaciją.

3.   Valstybė narė gavėja maisto tvarkymo subjektui praneša savo nuomonę apie tai, kurios tam tikros informacijos dalys turi likti konfidencialios.

Tačiau konfidencialia nelaikoma tokia informacija:

a)

pareiškėjo vardas ir pavardė (pavadinimas) bei adresas;

b)

maisto produkto pavadinimas ir aprašas;

c)

pareiškėjo pateiktų atliktų tyrimų santrauka;

d)

jei reikia, analizės metodas (-ai).

4.   Jei pagal 6 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą konsultuojamasi su kitomis valstybėmis narėmis, valstybė narė gavėja informuoja Komisiją ir valstybes nares apie savo nuomonę dėl konsultacijos prašymo konfidencialumo.

5.   Gavę informaciją pagal 3 dalį, apie Komisijos poziciją, maisto tvarkymo subjektas savo konsultacijos prašymą gali atsiimti per tris savaites, per kurias išsaugomas pateiktos informacijos konfidencialumas.

6.   Komisija ir valstybės narės imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų deramą informacijos, kurią jos gavo pagal šį reglamentą, konfidencialumą, kaip nurodyta 3 dalyje, jeigu tai nėra informacija, kurią būtina skelbti siekiant apsaugoti žmonių sveikatą.

7.   Jei maisto tvarkymo subjektas atsiima arba atsiėmė savo konsultacijos prašymą pagal 5 dalį, nei Komisija, nei valstybės narės neatskleidžia informacijos, dėl kurios maisto tvarkymo subjektas buvo paprašęs konfidencialumo pagal 1 dalį.

8.   Taikant 1–7 dalis nedaromas poveikis Komisijos ir valstybių narių keitimuisi informacija, reikalinga pagal šį reglamentą pateiktiems konsultacijos prašymams apsvarstyti.

10 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. kovo 19 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 327, 2015 12 11, p. 1.

(2)   2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).


I PRIEDAS

PRIE KONSULTACIJOS PRAŠYMO SIEKIANT NUSTATYTI NAUJO MAISTO PRODUKTO STATUSĄ PRIDEDAMO RAŠTO ŠABLONAS

Valstybės narės kompetentinga institucija

Data: …

Tema: Konsultacijos prašymas siekiant nustatyti naujo maisto produkto statusą …

Maisto tvarkymo subjektas (-ai) / konsultacinė šalis:

Bendrovė …

Adresas: …

Telefonas: …

E. paštas: …

Asmuo ryšiams: …

pateikia šį konsultacijos prašymą siekiant nustatyti naujo maisto produkto statusą …

Pagarbiai

Parašas …

Priedai

Techninių dokumentų rinkinys

Konsultacijos prašymą pagrindžiantys dokumentai

Aiškinamasis raštas


II PRIEDAS

TECHNINIŲ DOKUMENTŲ RINKINIO ŠABLONAS

Skirtingų informacijos dalių ryšys turi būti paaiškintas aiškinamajame rašte. Visų pirma dėl įrodymų, pateiktų pagrįsti platų naudojimą Sąjungoje žmonių maistui iki 1997 m. gegužės 15 d., nes tokiais atvejais tam, kad galima būtų padaryti išvadą, reikia apsvarstyti įvairių šaltinių dokumentus.

Jei naujo maisto produkto statusui nustatyti svarbios tik kai kurios dokumentų dalys, nurodomos tos dalys.

1 skirsnis turi būti užpildytas visų maisto produktų atveju.

Ekstraktų atveju papildomai be 1 skirsnio turi būti užpildytas 2 skirsnis.

Maisto produktų, gaunamų taikant gamybos procesą, kuris iki 1997 m. gegužės 15 d. Sąjungoje nebuvo taikomas maisto produktams gaminti, atveju turi būti užpildyti 1 skirsnis (1–3 ir 7 punktai) ir 3 skirsnis.

1 skirsnis. Visi maisto produktai (maisto produktų, gaunamų taikant gamybos procesą, kuris iki 1997 m. gegužės 15 d. Sąjungoje nebuvo taikomas maisto produktams gaminti, atveju pildomi tik 1–3 ir 7 punktai)

1.

Maisto produkto aprašas

1.1.

Maisto produkto pavadinimas

 

1.2.

Išsamus maisto produkto aprašymas, įskaitant informaciją apie tai, ar maisto produktą sudaro dirbtinai sukurtos nanomedžiagos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2015/2283 (1) 3 straipsnio 2 dalies a punkto viii ir ix papunkčiuose

 

1.3.

Siūloma naujo maisto produkto kategorija pagal Reglamento (ES) 2015/2283 3 straipsnio 2 dalies a punktą, jei taikoma

 


2.

Išsamesnis maisto produkto ir (arba) jo šaltinio apibūdinimas (jei reikia)
A.   

Organizmai (mikroorganizmai, grybai, dumbliai, augalai, gyvūnai)

2.1.

Taksonominis pavadinimas (visas lotyniškas pavadinimas su autoriaus pavadinimu / pavarde)

 

2.2.

Sinonimai, kiti pavadinimai, jei taikoma

 

2.3.

Informacija, kuriai organizmo daliai taikoma nuostata dėl naudojimo žmonių maistui iki 1997 m. gegužės 15 d. Sąjungoje, jei taikoma

 

2.4

Grynumo / koncentracijos specifikacija

 

B.   

Cheminės medžiagos

2.5.

CAS numeris (-iai) (jei priskirta)

 

2.6.

Cheminis (-iai) pavadinimas (-ai) pagal IUPAC nomenklatūros taisykles

 

2.7.

Sinonimai, prekinis pavadinimas, bendras pavadinimas, jei taikoma

 

2.8.

Molekulinė ir struktūrinė formulė

 

2.9.

Grynumo / koncentracijos specifikacija

 


3.

Naudojimo sąlygos

3.1.

Kokia planuojama maisto produkto paskirtis?

 

3.2.

Produkto (-ų), kuriame (-iuose) maisto produktas skirtas naudoti, tipas

 

3.3.

Kiekis / koncentracija (arba kiekių intervalas) produkte (-uose), kuriame (-iuose) maisto produktas skirtas naudoti

 


4.

Gamybos procesas

4.1.

Išsamus gamybos proceso aprašas Gamybos procesui aprašyti taip pat reikia pateikti šio proceso struktūrinę schemą

 


5.

Maisto produkto naudojimo žmonių maistui istorija Sąjungoje iki 1997 m. gegužės 15 d.

5.1.

Kokiu mastu maisto produktas buvo plačiai vartojamas visoje Sąjungoje iki 1997 m. gegužės 15 d.? Pateikti išsamią informaciją.

 

5.2.

Kokiu mastu maisto produktas buvo plačiai vartojamas vienoje valstybėje narėje iki 1997 m. gegužės 15 d.? Pateikti išsamią informaciją.

 

5.3.

Ar maisto produktas Sąjungoje iki 1997 m. gegužės 15 d. buvo vartojamas tik regioniniu ir (arba) mažu vietiniu mastu? Pateikti išsamią informaciją.

 

5.4.

Ar maisto produktas Sąjungoje iki 1997 m. gegužės 15 d. buvo teikiamas kaip konkrečiai tikslinei vartotojų grupei (pavyzdžiui, specialiais medicininiais tikslais) skirta maisto sudedamoji dalis? Pateikti išsamią informaciją.

 


6.

Konsultacijos dėl prieinamumo Sąjungoje

Jeigu maisto tvarkymo subjektai nėra tikri, ar jų turimos informacijos pakanka įrodyti, jog atitinkamas maisto produktas buvo plačiai naudotas žmonių maistui Sąjungoje iki 1997 m. gegužės 15 d., jie gali konsultuotis su kitais maisto tvarkymo subjektais arba maisto tvarkymo subjektų federacijomis, kad surinktų pakankamai informacijos.

6.1.

Ar buvo konsultuotasi su kitais maisto tvarkymo subjektais ar maisto tvarkymo subjektų federacijomis? Pateikti išsamią informaciją.

 

6.2.

Ar maisto produktas šiuo metu tiekiamas Sąjungos rinkai? Pateikti išsamią informaciją.

 


7.

Papildoma informacija

7.1.

Ar yra informacijos, kad nagrinėjamas produktas Sąjungoje naudojamas kaip vaistas pagal Direktyvą 2001/83/EB (2)?

 

7.2.

Ar yra kitos informacijos, kuri padėtų nustatyti naujo maisto produktų statusą? Pateikiama bet kokia svarbi informacija, net jei jos konkrečiai nereikalaujama

 

2 skirsnis. Ekstraktai

8.

Ekstraktai

8.1.

Bet kokie kiti duomenys apie ekstrakto žaliavą, jei jie nepateikti 1 skirsnyje Pateikti išsamią informaciją.

 

8.2.

Ekstrakto specifikacijos. Pateikti išsamią informaciją.

 

8.3.

Jei ekstrakto šaltinis – maisto produktas, ar bet kokių ekstrakto sudedamųjų dalių kiekis maisto produkte yra didesnis nei šių sudedamųjų dalių kiekis pradiniame maisto produkte? Pateikti išsamią informaciją.

 


3 skirsnis. Maisto produktai, gaunami taikant gamybos procesą, kuris iki 1997 m. gegužės 15 d. Sąjungoje nebuvo taikomas maisto produktams gaminti

9.

Gamybos procesas

9.1.

Išsamus gamybos proceso aprašas Gamybos procesui aprašyti taip pat reikia pateikti šio proceso struktūrinę schemą

 

9.2.

Ar dėl maisto produktui taikyto gamybos proceso jo struktūra ar sudėtis daro poveikį jo maistinei vertei, metabolizmui ar nepageidaujamų medžiagų kiekiui? Pateikti išsamią informaciją.

 

9.3.

Ar maisto produktas pagamintas iš šaltinio, kuris paprastai nėra vartojamas kaip maistas? Pateikti išsamią informaciją.

 

(1)

2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (OL L 327, 2015 12 11, p. 1).

(2)

2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001 11 28, p. 67).

SPRENDIMAI

2018 3 20   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/14


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/457

2018 m. kovo 13 d.

kuriuo Latvijos Respublikai leidžiama nustatyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 193 straipsnio

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), ypač į jos 395 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvos 2006/112/EB 193 straipsnį bet kuris apmokestinamasis asmuo, vykdantis apmokestinamą prekių tiekimą ar paslaugų teikimą, mokesčių administratoriui paprastai privalo sumokėti pridėtinės vertės mokestį (PVM);

(2)

remdamosi Direktyvos 2006/112/EB 199a straipsnio 1 dalies h punktu, valstybės narės gali nustatyti, kad prievolė sumokėti PVM už žaidimų konsolių tiekimą tenka apmokestinamajam asmeniui, kuriam yra tiekiamos šios prekės (atvirkštinio apmokestinimo mechanizmas). Latvija šia galimybe nesinaudoja, nors pagal tos direktyvos 199a straipsnio 1 dalies h punktą planšetinių ir nešiojamųjų kompiuterių tiekimui taiko atvirkštinį apmokestinimą;

(3)

kadangi Latvijos žaidimų konsolių sektoriuje padaugėjo sukčiavimo atvejų, Latvija norėtų pradėti taikyti atvirkštinio apmokestinimo mechanizmą vidaus žaidimų konsolių tiekimo rinkoje;

(4)

pagal Direktyvos 2006/112/EB 199a straipsnio 1 dalį, atvirkštinio apmokestinimo mechanizmas gali būti taikomas iki 2018 m. gruodžio 31 d. mažiausiai dvejus metus. Kadangi dvejų metų laikotarpio sąlyga nevykdoma, Latvija negali taikyti atvirkštinio apmokestinimo mechanizmo pagal Direktyvos 2006/112/EB 199a straipsnio 1 dalies h punktą;

(5)

laišku, kurį Komisija užregistravo 2017 m. lapkričio 15 d., Latvija paprašė leisti taikyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB 193 straipsnio, kad PVM, susijusio su žaidimų konsolių tiekimu, mokėjimo prievolė tektų prekės gavėjui;

(6)

remdamasi Direktyvos 2006/112/EB 395 straipsnio 2 dalimi, Komisija 2017 m. lapkričio 23 d. laišku pranešė kitoms valstybėms narėms apie Latvijos prašymą. 2017 m. lapkričio 24 d. laišku Komisija pranešė Latvijai turinti visą informaciją, kuri yra būtina prašymui įvertinti;

(7)

remiantis Latvijos pateikta informacija, mobiliųjų telefonų, planšetinių ir nešiojamųjų kompiuterių ir integrinių grandynų prietaisų tiekimui pradėjus taikyti atvirkštinio apmokestinimo mechanizmą, žaidimų konsolių tiekimo sektoriuje išaugo sukčiavimas PVM. Tiekiant žaidimų konsoles atsiranda ypač didelė sukčiavimo PVM tikimybė, nes šie produktai yra palyginti maži, jų vertė palyginti didelė, o internetinė prekyba jais labai išplėtota. Pagal Latvijos pateiktą informaciją, siekdama kovoti su sukčiavimu PVM, šalis nustatė keletą įprastų priemonių. Vis dėlto kad valstybės biudžetas neprarastų PVM pajamų, Latvija mano, kad žaidimų konsolių tiekimui reikia pradėti taikyti atvirkštinio apmokestinimo mechanizmą;

(8)

todėl, siekiant užkirsti kelią mokesčių slėpimui, Latvijai turėtų būti leista ribotą laiką taikyti atvirkštinio apmokestinimo mechanizmą žaidimų konsolių tiekimui;

(9)

speciali priemonė neturi neigiamo poveikio Sąjungos nuosaviems ištekliams, gaunamiems iš PVM,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 193 straipsnio, Latvijai leidžiama nustatyti, kad žaidimų konsolių tiekimo atveju PVM privalo sumokėti prekių gavėjas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

Šis sprendimas baigia galioti 2018 m. gruodžio 31 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Latvijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2018 m. kovo 13 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

V. GORANOV


(1)   OL L 347, 2006 12 11, p. 1.


2018 3 20   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/16


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/458

2018 m. kovo 19 d.

kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 97/193/BUSP dėl apribojimų asmenims, įvykdžiusiems smurto aktus per įvykius Mostare 1997 m. vasario 10 d.

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

1997 m. kovo 17 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 97/193/BUSP (1);

(2)

remiantis Bendrosios pozicijos 97/193/BUSP peržiūros rezultatais, šia bendrąja pozicija nustatytos priemonės turėtų būti panaikintos;

(3)

todėl Bendroji pozicija 97/193/BUSP turėtų būti panaikinta,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendroji pozicija 97/193/BUSP panaikinama.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. kovo 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)   1997 m. kovo 17 d. Bendroji pozicija 97/193/BUSP, Tarybos nustatyta pagal Europos Sąjungos sutarties J.2 straipsnį, dėl apribojimų asmenims, įvykdžiusiems smurto aktus per įvykius Mostare 1997 m. vasario 10 d. (OL L 81, 1997 3 21, p. 1).


2018 3 20   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 77/17


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/459

2018 m. kovo 19 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/173/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Bosnijoje ir Hercegovinoje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2011 m. kovo 21 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/173/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Bosnijoje ir Hercegovinoje;

(2)

remiantis Sprendimo 2011/173/BUSP peržiūros rezultatais, tų ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2019 m. kovo 31 d.;

(3)

todėl Sprendimas 2011/173/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2011/173/BUSP 6 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Šis sprendimas taikomas iki 2019 m. kovo 31 d.“.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. kovo 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)   2011 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimas 2011/173/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Bosnijoje ir Hercegovinoje (OL L 76, 2011 3 22, p. 68).