ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 54

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

61 metai
2018m. vasario 24d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2018 m. vasario 23 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/275, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių

1

 

*

2018 m. vasario 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/276, kuriuo dėl produkto rodiklių orientyrų ir siektinų reikšmių nustatymo Europos struktūrinių ir investicijų fondų veiklos rezultatų plane pakeitimų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 215/2014

4

 

*

2018 m. vasario 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/277, kuriuo iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo įgyvendinimo ataskaitų modeliai ir pažangos ataskaitos ir metinės kontrolės ataskaitos modeliai ir ištaisomi to Reglamento investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo įgyvendinimo ataskaitos modelis ir metinės kontrolės ataskaitos modelis

6

 

*

2018 m. vasario 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/278, kuriuo dėl pranešimų struktūros, duomenų ir pranešimų pavyzdžio, vagonų ir įvairiarūšio vežimo vienetų judėjimo duomenų bazės ir dėl to, kad būtų priimtas bendrosios sąsajos ryšio lygmens IT standartas, iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 1305/2014 priedas

11

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2018 m. vasario 20 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/279, kuriuo Maltai leidžiama taikyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 287 straipsnio

14

 

*

2018 m. vasario 23 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/280, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai

16

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

24.2.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 54/1


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2018/275

2018 m. vasario 23 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimą 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2006 (2) draudžiama eksportuoti bet kuriam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje arba naudoti Baltarusijoje skirtą įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, taip pat teikti susijusią techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas, finansavimą arba finansinę paramą;

(2)

Reglamentu (EB) Nr. 765/2006 įgyvendinamos Sprendime 2012/642/BUSP nustatytos priemonės;

(3)

Tarybos sprendimu (BUSP) 2018/280 (3), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP, numatytos nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo tam tikrų rūšių mažo kalibro sportinių šautuvų, mažo kalibro sportinių pistoletų ir mažo kalibro šaudmenų eksporto, taip pat su tuo susijusios pagalbos ar paslaugų teikimo draudimo, kartu pripažįstant, kad tokios įrangos eksportas turėtų būti ribojamas;

(4)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

jokia šio reglamento nuostata nedaro poveikio licencijų išdavimo reikalavimams, nustatytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 258/2012 (4);

(6)

siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

1a straipsnis papildomas šiomis dalimis:

„5.   Nukrypstant nuo 1 dalies, II priede išvardytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti sportinius šautuvus, sportinius pistoletus ir jų šaudmenis, išvardytus V priede ir atitinkančius Tarptautinės šaudymo sporto federacijos įrangos kontrolės vadove nustatytas specifikacijas, tokiomis sąlygomis, kurias tos institucijos laiko tinkamomis, jeigu nustato, kad tokia įranga skirta naudoti tik Tarptautinės šaudymo sporto federacijos pripažįstamuose sporto renginiuose ir sporto treniruotėse.

6.   Atitinkama valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie savo ketinimą pagal 5 dalį suteikti leidimą, įskaitant duomenis apie atitinkamos įrangos rūšį, kiekį ir numatytą paskirtį, praneša bent prieš dešimt dienų iki leidimo suteikimo.“;

2)

1b straipsnis papildomas šiomis dalimis:

„5.   Nukrypstant nuo 1 dalies, II priede išvardytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę pagalbą, susijusius su sportiniais šautuvais, sportiniais pistoletais ir jų šaudmenimis, išvardytais V priede ir atitinkančiais Tarptautinės šaudymo sporto federacijos įrangos kontrolės vadove nustatytas specifikacijas, tokiomis sąlygomis, kurias tos institucijos laiko tinkamomis, jeigu nustato, kad tokia įranga skirta naudoti tik Tarptautinės šaudymo sporto federacijos pripažįstamuose sporto renginiuose ir sporto treniruotėse.

6.   Atitinkama valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie savo ketinimą pagal 5 dalį suteikti leidimą, įskaitant duomenis apie susijusios pagalbos ar paslaugų pobūdį, praneša bent prieš dešimt dienų iki leidimo suteikimo.“;

3)

šio reglamento priede pateiktas tekstas pridedamas kaip V priedas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 23 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. ZAHARIEVA


(1)  OL L 285, 2012 10 17, p. 1.

(2)  2006 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių (OL L 134, 2006 5 20, p. 1).

(3)  2018 m. vasario 23 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/280, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 16).

(4)  2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 258/2012, kuriuo įgyvendinamas Jungtinių Tautų protokolo prieš neteisėtą šaunamųjų ginklų, jų dalių ir komponentų bei šaudmenų gamybą ir prekybą jais, papildančio Jungtinių Tautų Konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą (JT šaunamųjų ginklų protokolas), 10 straipsnis ir nustatoma šaunamųjų ginklų, jų dalių ir komponentų bei šaudmenų eksporto leidimų sistema, importo ir tranzito priemonės (OL L 94, 2012 3 30, p. 1).


PRIEDAS

V PRIEDAS

1a straipsnio 5 dalyje ir 1b straipsnio 5 dalyje nurodyti tik sporto renginiuose ir sporto treniruotėse skirti naudoti sportiniai šautuvai, sportiniai pistoletai ir jų šaudmenys:

ex 9303 30

0,22 kalibro sportiniai šautuvai

ex 9302

0,22 kalibro sportiniai pistoletai

ex 9306 30 10

0,22 kalibro sportinių pistoletų šaudmenys

ex 9306 30 90

0,22 kalibro sportinių šautuvų šaudmenys


24.2.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 54/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/276

2018 m. vasario 23 d.

kuriuo dėl produkto rodiklių orientyrų ir siektinų reikšmių nustatymo Europos struktūrinių ir investicijų fondų veiklos rezultatų plane pakeitimų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 215/2014

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (1), ypač į jo 22 straipsnio 7 dalies penktą pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 215/2014 (2) 5 straipsnio 3 dalyje išdėstyti produkto rodiklių orientyrų ir siektinų reikšmių nustatymo įvairių Europos struktūrinių ir investicijų fondų (toliau – ESI fondai) veiklos rezultatų plane reikalavimai;

(2)

pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 215/2014 5 straipsnio 3 dalyje išdėstytus reikalavimus Europos regioninės plėtros fondo, Sanglaudos fondo ir tam tikrais atvejais Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai vadovaujančiosios institucijos turi pranešti tik apie veiklos rezultatų plane nustatytų orientyrų ir siektinų reikšmių produktus, jei jie pasiekti įgyvendinant veiksmus, kurių visos veiksmo dalys, kurias vykdant sukuriami produktai, yra visiškai įgyvendintos;

(3)

siekiant supaprastinti ataskaitų teikimo procedūras, padidinti teisinį tikrumą ir užtikrinti, kad pagal veiklos rezultatų planą pasiekti produkto rodiklio orientyrai ar siektinos reikšmės galėtų būti vertinami remiantis pačiais tiksliausiais įgyvendinimo pažangos duomenimis, Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 215/2014 5 straipsnio 3 dalis turėtų būti iš dalies pakeista, siekiant suderinti visiems ESI fondams taikomus reikalavimus;

(4)

padidinus Jaunimo užimtumo iniciatyvai skirtus išteklius ir pratęsus jos įgyvendinimą iki programavimo laikotarpio pabaigos, Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 215/2014 7 straipsnio 4 dalis turėtų būti iš dalies pakeista, siekiant nustatyti, kaip turėtų būti vertinamas siektinų reikšmių pasiekimas;

(5)

kad numatytas priemones būtų galima taikyti greitai, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos struktūrinių ir investicijų fondų koordinavimo komiteto nuomonę;

(7)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 215/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 215/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Produkto rodiklio orientyras ir siektina reikšmė susiejami su pasiekta verte veiksmų, kurių visos veiksmo dalys, kurias vykdant sukuriami produktai, yra visiškai įgyvendintos, tačiau visi mokėjimai nebūtinai atlikti, arba pasiekta verte veiksmų, kurie yra pradėti, tačiau kai kurios veiksmo dalys, kurias vykdant sukuriami produktai, dar tebevykdomos, arba su pasiekta verte abiejų rūšių veiksmų.“

2)

7 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jeigu JUI skirtos lėšos programuojamos kaip prioritetinės krypties dalis pagal Reglamento (ES) Nr. 1304/2013 18 straipsnio c punktą, JUI nustatomas atskiras veiklos rezultatų planas, o tai, kaip pavyko pasiekti JUI nustatytus orientyrus ir siektinas reikšmes, vertinama atskirai nuo kitos prioritetinės krypties dalies.“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 320.

(2)  2014 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 215/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos, nuostatų dėl paramos, susijusios su klimato kaita, metodikos, orientyrų ir siektinų reikšmių nustatymo veiklos rezultatų plane ir Europos struktūrinių ir investicijų fondų intervencinių veiksmų kategorijų nomenklatūros įgyvendinimo taisyklės (OL L 69, 2014 3 8, p. 65).


24.2.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 54/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/277

2018 m. vasario 23 d.

kuriuo iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo įgyvendinimo ataskaitų modeliai ir pažangos ataskaitos ir metinės kontrolės ataskaitos modeliai ir ištaisomi to Reglamento investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo įgyvendinimo ataskaitos modelis ir metinės kontrolės ataskaitos modelis

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (1), ypač į jo 111 straipsnio 5 dalį ir 127 straipsnio 6 dalį,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1299/2013 dėl konkrečių Europos regioninės plėtros fondo paramos Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui nuostatų (2), ypač į jo 14 straipsnio 5 dalį,

pasikonsultavusi su Europos struktūrinių ir investicijų fondų koordinavimo komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 52 straipsnio 2 dalies b punkte nustatyta, kad pažangos ataskaitoje įvertinama pažanga, padaryta įgyvendinant Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategiją ir to reglamento 4 straipsnio 1 dalyje nurodytus konkrečių fondų uždavinius, be kita ko, taip pat atsižvelgiant į konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas;

(2)

siekiant užtikrinti derėjimą su Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 52 straipsnio 2 dalies b punktu, vertinant pažangą turėtų būti atsižvelgta į visas atitinkamas konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas, o ne tik į naujas, kaip nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 (3) I priedo I dalies 2 punkto c papunktyje. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 I priede pateiktas pažangos ataskaitos modelis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(3)

siekiant išaiškinti ataskaitų teikimo reikalavimus, susijusius su integruoto teritorinio vystymosi principo įgyvendinimu, toliau nurodyti daliniai pakeitimai turėtų būti padaryti, kad integruotos teritorinės investicijos būtų aiškiai išvardytos: i) Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 I priedo I dalyje pateiktame pažangos ataskaitos modelyje, ii) to reglamento V priedo B dalyje pateiktame investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo metinės ataskaitos ir galutinės įgyvendinimo ataskaitos modelyje, iii) to reglamento X priedo B dalyje pateiktame Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo įgyvendinimo ataskaitų modelyje;

(4)

Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad Europos struktūrinių ir investicijų fondų metinėje įgyvendinimo ataskaitoje pateikti duomenys sietini su rodiklių reikšmėmis iš visiškai įgyvendintų veiksmų ir, kai įmanoma atsižvelgiant į įgyvendinimo etapą, iš atrinktų projektų;

(5)

siekiant supaprastinti ataskaitų teikimo procedūras, padidinti teisinį tikrumą dėl ataskaitų teikimo reikalavimų ir užtikrinti, kad stebėsenos duomenys tiksliai atspindėtų tikrą, ypač daugiamečių arba daugiaprojekčių veiksmų, įgyvendinimo pažangą, turėtų būti iš dalies pakeisti metinių įgyvendinimo ataskaitų modeliai, pateikti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 V priede ir skirti programoms, įgyvendinamoms siekiant investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo, ir pateikti to reglamento X priede bei skirti programoms, įgyvendinamoms siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 70 straipsnio 2 dalies b punkte ir 98 straipsnio 2 dalyje nurodytos sumos ir viršutinės ribos yra susijusios tik su fondų parama, o ne su visa parama. Keliose Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 V priedo „Investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo metinės ir galutinės įgyvendinimo ataskaitų modelis“ lentelėse atvirkščiai nurodyta visa parama, todėl jos turėtų būti ištaisytos;

(7)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 V priedo C dalyje „2019 m. teikiamos ataskaitos ir galutinė įgyvendinimo ataskaita (Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 5 dalis)“ nurodyti tie elementai, kurie pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 5 dalį turi būti pateikti 2019 m. ir galutinėje įgyvendinimo ataskaitoje, kartu su elementais, kuriuos reikia pateikti kitų metų ataskaitose. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 V priedo 15 punktas yra priskirtas to priedo B daliai, todėl tai turi būti ištaisyta;

(8)

Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 127 straipsnio 1 dalyje nustatytas minimalus nestatistinės imties dydis. Tačiau Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 IX priedo 10.2 lentelės „Veiksmų audito rezultatai“ C stulpelyje nustatyta tik „Netinkamų finansuoti išlaidų suma atsitiktinėje imtyje“. Todėl 10.2 lentelė turėtų būti ištaisyta įterpiant kitą stulpelį, kuriame bus nurodyta tiek audituotų veiksmų procentinė dalis, tiek audituotų išlaidų procentinė dalis;

(9)

„Likutinio klaidų dažnio“ sąvoka apibrėžta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 IX priedo „Metinės kontrolės ataskaitos modelis“ 5.9 punkto 1 išnašoje. Vis dėlto 10.2 lentelės „Veiksmų audito rezultatai“ F stulpelio antraštėje ji apibrėžta kitaip, todėl ji turėtų būti ištaisyta;

(10)

siekiant aiškumo ir atsižvelgiant į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/207 IX priedo 10.2 lentelės „Veiksmų audito rezultatai“ C stulpelio pakeitimą įterpiant naują stulpelį, skirtą atsitiktinės imties dydžiui, ir aiškinamąją išnašą, taip pat ištaisant tos lentelės F stulpelį, IX priedo 10.2 lentelė „Veiksmų audito rezultatai“ turėtų būti pakeista;

(11)

siekiant užtikrinti, kad numatytas priemones būtų galima taikyti greitai, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

(12)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/207 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas ir ištaisytas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/207 iš dalies keičiamas taip:

1.

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

I dalies 2 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

„c)

ESI fondų įnašo įgyvendinant atitinkamas konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas aprašymas“;

b)

I dalies 5 punkte įterpiamas naujas (ca) papunktis:

„(ca)

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 15 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktį tvarios miestų plėtros integruotų veiksmų įgyvendinimo apžvalga.

<type=&#x2019;S&#x2019; maxlength = 7000 input=&#x2019;M&#x2019;>&#x201C;;

c)

III dalies 11.1 punkto antraštė pakeičiama taip:

„11.1   

Pažanga, padaryta įgyvendinant integruotą teritorinio vystymosi principą, įskaitant su demografinėmis problemomis susiduriančių ir nuolatinių arba gamtinių trūkumų turinčių teritorijų plėtrą, integruotas teritorines investicijas, tvarią miestų plėtrą ir bendruomenės inicijuotą vietos plėtrą pagal veiksmų programą.“;

2.

V priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

A dalies 3A lentelės eilučių antraštės atitinkamai pakeičiamos taip:

 

„Sukauptosios vertės – produktai, kurie bus sukurti įgyvendinus atrinktus veiksmus [paramos gavėjų pateikta prognozė]“ ir

 

„Sukauptosios vertės – produktai, sukurti įgyvendinus veiksmus [faktinis pasiekimas]“;

b)

B dalies 14.1 punkto antraštė pakeičiama taip:

„14.1   

Pažanga, padaryta įgyvendinant integruotą teritorinio vystymosi principą, įskaitant su demografinėmis problemomis susiduriančių ir nuolatinių arba gamtinių trūkumų turinčių teritorijų plėtrą, integruotas teritorines investicijas, tvarią miestų plėtrą ir bendruomenės inicijuotą vietos plėtrą pagal veiksmų programą.“;

3.

X priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

A dalies 2 lentelės eilučių antraštės atitinkamai pakeičiamos taip:

 

„Sukauptosios vertės – produktai, kurie bus sukurti įgyvendinus atrinktus veiksmus [paramos gavėjų pateikta prognozė]“ ir

 

„Sukauptosios vertės – produktai, sukurti įgyvendinus veiksmus [faktinis pasiekimas]“;

b)

B dalies 11.1 punkto antraštė pakeičiama taip:

„11.1   

Pažanga, padaryta įgyvendinant integruoto teritorinio vystymosi principą, įskaitant integruotas teritorines investicijas, tvarią miestų plėtrą ir bendruomenės inicijuotą vietos plėtrą pagal bendradarbiavimo programą.“

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/207 ištaisomas taip:

1.

V priedas ištaisomas taip:

a)

8 lentelės „Kryžminio finansavimo naudojimas“ 4–6 stulpeliai pakeičiami taip:

„4.

5.

6.

ES paramos prioritetinei krypčiai dalis (%) (3/ES paramos prioritetinei krypčiai*100)

Kryžminiam finansavimui naudota ES paramos suma, remiantis tinkamomis finansuoti išlaidomis, kurias paramos gavėjas deklaravo vadovaujančiajai institucijai (EUR)

ES paramos prioritetinei krypčiai dalis (%) (5/ES paramos prioritetinei krypčiai*100)“

b)

9 lentelės „Veiksmų, įgyvendintų už programos įgyvendinimo teritorijos, išlaidos“ 3–6 stulpeliai pakeičiami taip:

„3.

4.

5.

6.

ES paramos suma, kurią ketinama panaudoti už programos įgyvendinimo teritorijos įgyvendinamiems veiksmams, remiantis atrinktais veiksmais (EUR)

ES paramos prioritetinei krypčiai dalis (%) (3/ES paramos prioritetinei krypčiai*100)

ES paramos suma už programos įgyvendinimo teritorijos įgyvendintiems veiksmams, remiantis tinkamomis finansuoti išlaidomis, kurias paramos gavėjas deklaravo vadovaujančiajai institucijai (EUR)

ES paramos prioritetinei krypčiai dalis (%) (5/ES paramos prioritetinei krypčiai*100)“

c)

šis tekstas įterpiamas tarp 14.6 ir 15 punktų ir išbraukiamas tarp 15 ir 16 punktų:

C DALIS

2019 M. TEIKIAMOS ATASKAITOS IR GALUTINĖ ĮGYVENDINIMO ATASKAITA (Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 5 dalis)“;

2.

IX priedo 10.2 lentelė „Veiksmų audito rezultatai“ pakeičiama taip:

„10.2.   Veiksmų audito rezultatai

Fondas

Programos CCI numeris

Programos pavadinimas

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Suma eurais, atitinkanti tiriamąją visumą, iš kurios paimta imtis (4)

Atsitiktinėje imtyje audituotos ataskaitinių metų išlaidos

Atsitiktinės nestatistinės imties apimtis (5)

Netinkamų finansuoti išlaidų suma atsitiktinėje imtyje

Bendras klaidų dažnis (6)

Dėl bendro klaidų dažnio atliktos pataisos

Likutinis bendras klaidų dažnis

Kitos audituotos išlaidos (7)

Netinkamų finansuoti išlaidų suma kitose audituotose išlaidose

Suma (8)

% (9)

% audituotų veiksmų

% audituotų išlaidų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 320.

(2)  OL L 347, 2013 12 20, p. 259.

(3)  2015 m. sausio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/207, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 nuostatų dėl pažangos ataskaitos modelių, informacijos apie didelės apimties projektą teikimo, bendrojo veiksmų plano, investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo įgyvendinimo ataskaitų, valdymo pareiškimo, audito strategijos, audito nuomonės ir metinės kontrolės ataskaitos modelių, taip pat išlaidų ir naudos analizės atlikimo metodikos ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1299/2013 nuostatų dėl Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo įgyvendinimo ataskaitų modelio įgyvendinimo taisyklės (OL L 38, 2015 2 13, p. 1).

(4)  A stulpelyje nurodoma tiriamoji visuma, iš kurios buvo paimta atsitiktinė imtis (žr. Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 127 straipsnio 1 dalį), t. y. visa deklaruotų išlaidų suma (kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 137 straipsnio 1 dalies a punkte, atitinkanti sąskaitų 1 priedėlio A stulpelyje nurodytą sumą), atėmus neigiamus atrankos vienetus, jei tokių būtų. Kai tinkama, paaiškinimai pateikiami 5.4 skirsnyje.

(5)  Tai susiję su minimalios apimties ribomis, nustatytomis Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 127 straipsnio 1 dalies paskutinėje pastraipoje, kai naudojamas nestatistinės imties metodas. Reikalavimas apimti 10 % deklaruotų išlaidų taikomas imties išlaidoms, neatsižvelgiant į tai, ar naudojami poėminiai. Tai reiškia, kad imtis turi atitikti ne mažiau kaip 10 % deklaruotų išlaidų, tačiau, kai naudojami poėminiai, faktiškai audituojamos išlaidos gali sudaryti ir mažesnę dalį.

(6)  Bendras klaidų dažnis apskaičiuojamas prieš audituotai imčiai arba tiriamajai visumai, iš kurios buvo paimta atsitiktinė imtis, taikant finansines pataisas. Jei atsitiktinė imtis yra susijusi su daugiau nei vienu fondu ar programa, E stulpelyje pateikiamas visos tiriamosios visumos (apskaičiuotas) bendras klaidų dažnis. Jei visuma buvo sluoksniuojama, išsamesnė informacija apie kiekvieną sluoksnį pateikiama 5.7 skirsnyje.

(7)  Kai tinkama, H stulpelyje nurodomos papildomos imties audituotos išlaidos.

(8)  Šiame stulpelyje nurodoma audituotų išlaidų suma, jis pildomas neatsižvelgiant į tai, ar taikytas statistinės ar nestatistinės imties metodas. Pagal Reglamento (ES) Nr. 480/2014 28 straipsnio 9 dalį sudarius poėminį, šiame stulpelyje nurodoma tik pagal to paties reglamento 27 straipsnį iš tikrųjų audituotų išlaidų vienetų suma.

(9)  Šiame stulpelyje nurodoma tiriamosios visumos audituotų išlaidų procentinė dalis, jis pildomas neatsižvelgiant į tai, ar taikytas statistinės ar nestatistinės imties metodas.“


24.2.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 54/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/278

2018 m. vasario 23 d.

kuriuo dėl pranešimų struktūros, duomenų ir pranešimų pavyzdžio, vagonų ir įvairiarūšio vežimo vienetų judėjimo duomenų bazės ir dėl to, kad būtų priimtas bendrosios sąsajos ryšio lygmens IT standartas, iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 1305/2014 priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/797 dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (1), ypač į jos 5 straipsnio 11 dalį,

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/796 (2) 19 straipsnyje reikalaujama, kad Europos Sąjungos geležinkelių agentūra (toliau – Agentūra) teiktų Komisijai rekomendacijas dėl techninių sąveikos specifikacijų (TSS) ir jų tikslinimo pagal Direktyvos (ES) 2016/797 5 straipsnį ir užtikrintų, kad TSS būtų pritaikytos prie techninės pažangos, rinkos tendencijų ir socialinių reikalavimų;

(2)

2017 m. rugsėjo 23 d. Komisija pagal Direktyvos (ES) 2016/797 5 straipsnio 2 punktą paprašė Agentūros pateikti rekomendaciją dėl Sąjungos geležinkelių sistemos telematikos priemonių, skirtų krovinių vežimo paslaugoms teikti, posistemio techninių sąveikos specifikacijų (TAF TSS) persvarstymo;

(3)

2017 m. spalio 18 d. Agentūra dėl TAF TSS pateikė rekomendaciją atnaujinti TAF TSS pranešimų struktūrą, duomenų bei pranešimų pavyzdį ir vagonų bei įvairiarūšio vežimo vienetų judėjimo duomenų bazę (WIMO) ir priimti bendrosios sąsajos ryšio lygmens IT standartą. Šie pakeitimai padaryti siekiant išspręsti buvusios nuosavybinės loginės schemos klausimą ir užtikrinti galimybę greičiau ir pigiau įgyvendinti šią priemonę TAF TSS naudotojų bendruomenėje. Atitinkamai buvo patikslintos informacijos rinkmenos;

(4)

Komisijos reglamento (ES) Nr. 1305/2014 (3) priedo nuostatos dėl TAF TSS turėtų būti iš dalies pakeistos, kad būtų apibrėžta bendrosios sąsajos įgyvendinimo architektūra, atitinkanti pirmiau apibūdintą pranešimų struktūrą;

(5)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos (ES) 2016/797 51 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 1305/2014 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 138, 2016 5 26, p. 44.

(2)  2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/796 dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 881/2004 (OL L 138, 2016 5 26, p. 1).

(3)  2014 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1305/2014 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos telematikos priemonių, skirtų krovinių vežimo paslaugoms teikti, posistemio techninės sąveikos specifikacijos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 62/2006 (OL L 356, 2014 12 12, p. 438).


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 1305/2014 priedo I priedėlis iš dalies keičiamas taip:

I priedėlis

Techninių dokumentų sąrašas

Nr.

Nuoroda

Pavadinimas

Versija

Data

1

ERA-TD-100

TAF TSI – ANNEX A.5: FIGURES AND SEQUENCE DIAGRAMS OF THE TAF TSI MESSAGES

2.1

2015 2 10

2

ERA-TD-101

TAF TSI – Annex D.2: Appendix A (Wagon/ILU Trip Planning)

2.0

2013 10 17

3

ERA-TD-102

TAF TSI – Annex D.2: Appendix B – Wagon and Intermodal Unit Operating Database (WIMO)

2.1

2015 2 10

4

ERA-TD-103

TAF TSI – Annex D.2: Appendix C – Reference Files

2.1

2015 2 10

5

ERA-TD-104

TAF TSI – Annex D.2: Appendix E – Common Interface

2.2

2017 2 23

6

ERA-TD-105

TAF TSI – Annex D.2: Appendix F – TAF TSI Data and Message Model

2.2

2017 2 23


SPRENDIMAI

24.2.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 54/14


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/279

2018 m. vasario 20 d.

kuriuo Maltai leidžiama taikyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 287 straipsnio

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), ypač į jos 395 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvos 2006/112/EB 287 straipsnio 13 punktą Malta gali nuo pridėtinės vertės mokesčio (PVM) atleisti trijų kategorijų apmokestinamuosius asmenis: asmenis, kurių metinė apyvarta yra ne didesnė kaip 37 000 EUR, jei didžiąją ekonominės veiklos dalį sudaro prekių tiekimas, 24 300 EUR, jei didžiąją ekonominės veiklos dalį sudaro paslaugų, kurių pridėtinė vertė yra nedidelė (didelės sąnaudos), teikimas ir 14 600 EUR kitais atvejais, t. y. teikiant didelės pridėtinės vertės (nedidelių sąnaudų) paslaugas;

(2)

raštu, kurį Komisija užregistravo 2017 m. rugsėjo 22 d., Malta paprašė leidimo taikyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB 287 straipsnio (toliau – speciali priemonė) ir kuria Maltai nuo 2018 m. sausio 1 d. būtų leidžiama žemiausią ribą, taikomą teikiant didelės pridėtinės vertės (nedidelių sąnaudų) paslaugas, padidinti nuo 14 600 EUR iki 20 000 EUR;

(3)

remdamasi Direktyvos 2006/112/EB 395 straipsnio 2 dalimi, Komisija 2017 m. lapkričio 3 d. raštu pranešė kitoms valstybėms narėms apie Maltos prašymą. 2017 m. lapkričio 7 d. raštu Komisija pranešė Maltai, kad turi visą prašymui įvertinti būtiną informaciją;

(4)

prašoma speciali priemonė atitinka 2008 m. birželio 25 d. Komisijos komunikato „Visų pirma galvokime apie mažuosius“. Europos iniciatyva „Small Business Act“ tikslus;

(5)

atsižvelgiant į tai, kad taikant specialią priemonę turėtų sumažėti mažųjų įmonių PVM prievolės, taigi ir joms tenkanti administracinė našta bei sąnaudos, Maltai turėtų būti leista taikyti šią priemonę ribotą laikotarpį, iki 2020 m. gruodžio 31 d. Apmokestinamiems asmenims turėtų išlikti galimybė pasirinkti įprastą PVM mokėjimo tvarką;

(6)

remiantis Maltos pateikta informacija, speciali priemonė turės nežymų poveikį bendrai galutinio vartojimo etape surenkamų mokesčių pajamų sumai;

(7)

siekiant užtikrinti, kad būtų pasiekti specialia priemone siekiami tikslai, visų pirma tie, kuriais siekiama mažinti trikdantį poveikį ir užtikrinti vienodas veiklos sąlygas, tikslinga, kad šis sprendimas būtų taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d. Nustačius specialios priemonės taikymą atgaline data, būtų paisoma suinteresuotųjų asmenų teisėtų lūkesčių, kadangi specialia priemone nedaromas poveikis ekonominės veiklos vykdytojų ar asmenų teisėms ir prievolėms;

(8)

Direktyvos 2006/112/EB 281–294 straipsniai dėl specialios smulkaus verslo įmonėms skirtos schemos šiuo metu yra peržiūrimi, todėl gali būti, kad direktyva, kuria iš dalies keičiamos tos Direktyvos 2006/112/EB nuostatos, įsigalios prieš 2020 m. gruodžio 31 d. pasibaigiant specialios priemonės galiojimo laikotarpiui; tokiu atveju šis sprendimas nebebus taikomas;

(9)

speciali priemonė nedaro poveikio Sąjungos nuosaviems ištekliams, kaupiamiems iš PVM, nes Malta apskaičiuos kompensaciją pagal Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 (2) 6 straipsnį,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 287 straipsnio 13 punkto, Maltai leidžiama nuo PVM atleisti apmokestinamuosius asmenis, kurių didžiąją ekonominės veiklos dalį sudaro didelės pridėtinės vertės (nedidelių sąnaudų) paslaugų teikimas, o metinė apyvarta neviršija 20 000 EUR.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. arba iki direktyvos, kuria iš dalies keičiami Direktyvos 2006/112/EB 281–294 straipsniai, įsigaliojimo dienos, atsižvelgiant į tai, kuri data yra ankstesnė.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Maltai.

Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 20 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

V. GORANOV


(1)  OL L 347, 2006 12 11, p. 1.

(2)  1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (OL L 155, 1989 6 7, p. 9).


24.2.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 54/16


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/280

2018 m. vasario 23 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2012 m. spalio 15 d. Taryba priėmė Sprendimą 2012/642/BUSP (1);

(2)

remiantis to sprendimo peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių Baltarusijai taikymas turėtų būti pratęstas iki 2019 m. vasario 28 d.;

(3)

be to, Taryba susitarė, kad valstybės narės gali leisti eksportuoti tam tikrų rūšių mažo kalibro sportinius šautuvus, mažo kalibro sportinius pistoletus ir mažo kalibro šaudmenis, skirtus naudoti tik sporto renginiuose ir sporto treniruotėse, taip pat su tuo susijusią techninę pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę pagalbą, pabrėždama, kad bus leidžiama eksportuoti ribotą jų skaičių ir nedarant poveikio taikytinoms licencijų išdavimo nuostatoms;

(4)

todėl Sprendimas 2012/642/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Siekiant užtikrinti, kad šiame sprendime numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis sprendimas turėtų įsigalioti nedelsiant,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2012/642/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   Nukrypstant nuo 1 straipsnio, valstybės narės gali leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti mažo kalibro sportinius šautuvus, mažo kalibro sportinius pistoletus ir mažo kalibro šaudmenis, skirtus naudoti tik sporto renginiuose ir sporto treniruotėse, taip pat su tuo susijusią techninę pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę pagalbą.

Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši dalis, nustatyti.

5.   Atitinkama valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie savo ketinimą pagal 4 dalį suteikti leidimą, įskaitant duomenis apie atitinkamos įrangos rūšį, kiekį ir numatytą paskirtį arba susijusios pagalbos ar paslaugų pobūdį, praneša ne vėliau kaip prieš dešimt dienų iki leidimo suteikimo.“;

2)

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

1.   Šis sprendimas taikomas iki 2019 m. vasario 28 d.

2.   Šis sprendimas nuolat peržiūrimas ir atitinkamai atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jei Taryba mano, kad jo tikslai nebuvo pasiekti.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 23 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. ZAHARIEVA


(1)  2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (OL L 285, 2012 10 17, p. 1).