|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
60 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/1 |
Pranešimas dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Vietnamo Socialistinės Respublikos pagrindų susitarimo dėl visapusės partnerystės ir bendradarbiavimo protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, įsigaliojimo
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Vietnamo Socialistinės Respublikos pagrindų susitarimo dėl visapusės partnerystės ir bendradarbiavimo protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą (1), įsigalios 2017 m. gruodžio 1 d., 2017 m. lapkričio 6 d. užbaigus pagrindų susitarimo protokolo 4 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą.
REGLAMENTAI
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/2 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/2167
2017 m. liepos 5 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2374, kuriuo nustatomas tam tikrai priedugnio žvejybai pietvakarių vandenyse taikomas žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (1), ypač į jo 15 straipsnio 6 dalį ir 18 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
|
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1380/2013 siekiama palaipsniui sustabdyti žuvų, sužvejotų vykdant ES žvejybą, išmetimą į jūrą, įvedant įpareigojimą iškrauti rūšių, kurioms taikomi sužvejojamo kiekio apribojimai, laimikį; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies d punktą pietvakarių vandenyse įpareigojimas iškrauti rūšių, pagal kurias apibrėžiama žvejyba, laimikį pradedamas taikyti ne vėliau kaip nuo 2017 m. sausio 1 d.; |
|
(3) |
atsižvelgiant į bendrą rekomendaciją, kurią Belgija, Ispanija, Prancūzija, Nyderlandai ir Portugalija pateikė 2016 m., Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2016/2374 (2) nustatytas tam tikrai priedugnio žvejybai pietvakarių vandenyse 2016–2018 m. laikotarpiu taikomas žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas siekiant įgyvendinti įpareigojimą iškrauti laimikį; |
|
(4) |
Belgija, Ispanija, Prancūzija, Nyderlandai ir Portugalija turi tiesioginių žvejybos pietvakarių vandenyse valdymo interesų. Pasikonsultavusios su Pietvakarių vandenų patariamąja taryba, 2017 m. sausio 2 d. minėtos valstybės narės Komisijai pateikė naują bendrą rekomendaciją; |
|
(5) |
naująja bendra rekomendacija papildomas Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2016/2374 nustatytas žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas įtraukiant juodųjų kalavijų žvejybą ICES (Tarptautinės jūrų tyrinėjimo tarybos) VIIIa, IX ir X kvadratuose bei CECAF (Žvejybos rytų vidurio Atlante komiteto) 34.1.2 rajone ir raudonpelekių pagelų žvejybą ICES IX kvadrate; |
|
(6) |
naujojoje bendroje rekomendacijoje siūloma priemonė atitinka Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 18 straipsnio 3 dalį, taigi ją galima įtraukti į Deleguotąjį reglamentą (ES) 2016/2374; |
|
(7) |
naujojoje bendroje rekomendacijoje siūloma įpareigojimo iškrauti laimikį išimtį taikyti juodosioms kalavijoms, sužvejotoms giliavandenėmis dugninėmis ūdomis ICES VIIIa, IX ir X kvadratuose ir CECAF 34.1.2 rajone, nes, turimais moksliniais duomenimis, jų išmetama retai ir nedidelis skaičius, atsižvelgiant į šios rūšies žuvų žvejybos įrankių, žvejybos praktikos ir ekosistemos charakteristikas. ICES savo vertinime padarė išvadą, kad žuvų į jūrą neišmetama arba jų kiekis nereikšmingas daugeliu vertinimo požiūrių, nes į jūrą išmetamų juodųjų kalavijų mirtingumą labiausiai lemia tai, kad užkibusias šias žuvis puola rykliai ir bangininiai, o, palyginti su iškrautų kalavijų kiekiu, jų mirtingumas nedidelis. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija pritaria siūlomai išimčiai; |
|
(8) |
naujojoje bendroje rekomendacijoje taip pat siūloma įpareigojimo iškrauti laimikį išimtį taikyti raudonpelekiams pagelams ICES IX parajonyje, nes valstybės narės laikosi nuomonės, kad, turimais moksliniais duomenimis, jų išgyvenimo rodikliai gali būti aukšti. Vis dėlto šiam teiginiui patvirtinti reikia atlikti daugiau tyrimų, o išimtį būtų galima įvesti vėliau, kai atitinkamos valstybės narės Komisijai pateiks šiuo metu vykdomų bandymų duomenis; |
|
(9) |
siekiant aiškumo, Deleguotojo reglamento (ES) 2016/2374 priedo struktūra turėtų būti pertvarkyta; |
|
(10) |
Deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2374 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(11) |
kadangi šiame reglamente numatytos priemonės daro tiesioginį poveikį atitinkamai Sąjungos laivų ekonominei veiklai ir žvejybos sezono planavimui, šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas. Atsižvelgiant į tai, kad bendra rekomendacija buvo pateikta vėlai, darant bendrojo principo išimtį jis turėtų būti taikomas nuo 2017 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2016/2374 priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2017 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. liepos 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2013 12 28, p. 22.
(2) 2016 m. spalio 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2374, kuriuo nustatomas tam tikrai priedugnio žvejybai pietvakarių vandenyse taikomas žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas (OL L 352, 2016 12 23, p. 33).
PRIEDAS
„PRIEDAS
Žvejyba, kuriai taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį
1. Europinių jūrų liežuvių (Solea solea) žvejyba
|
Žvejybos zonos |
Žvejybos įrankio kodas |
Žvejybos įrankio aprašymas |
Tinklo akių dydis |
Iškraunamų žuvų rūšys |
|
ICES VIII a, b, d ir e kvadratai |
OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX |
Visi dugniniai tralai |
70–100 mm dydžio |
Visas sužvejotas europinių jūrų liežuvių kiekis |
|
TBB |
Visi sijiniai tralai |
70–100 mm dydžio |
||
|
GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN |
Visi sieniniai tinklai ir žiauniniai tinklai |
100 mm dydžio arba didesnės |
2. Europinių jūrų liežuvių (Solea solea) ir jūrinių plekšnių (Pleuronectes platessa) žvejyba
|
Žvejybos zonos |
Žvejybos įrankio kodas |
Žvejybos įrankio aprašymas |
Tinklo akių dydis |
Iškraunamų žuvų rūšys |
|
ICES IXa kvadratas |
GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN |
Visi sieniniai tinklai ir žiauniniai tinklai |
100 mm dydžio arba didesnės |
Visas sužvejotas europinių jūrų liežuvių ir jūrinių plekšnių kiekis |
3. Europinių jūrinių lydekų (Merluccius merluccius) žvejyba
|
Žvejybos zonos |
Žvejybos įrankio kodas |
Žvejybos įrankio aprašymas |
Tinklo akių dydis |
Iškraunamų žuvų rūšys |
||||
|
ICES VIII a, b, d ir e kvadratai |
OTT, OTB, PTB, SDN, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SX, SV |
Visi dugniniai tralai ir velkamieji tinklai |
100 mm dydžio arba didesnės |
Visas sužvejotas europinių jūrinių lydekų kiekis |
||||
|
LL, LLS |
Visos ūdos |
Visi |
||||||
|
GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN |
Visi žiauniniai tinklai |
100 mm dydžio arba didesnės |
||||||
|
ICES VIIIc ir IXa kvadratai |
OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX, SV |
Visi dugniniai tralai ir velkamieji tinklai |
Laivai, atitinkantys šiuos suvestinius kriterijus:
|
Visas sužvejotas europinių jūrinių lydekų kiekis |
||||
|
GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN |
Visi žiauniniai tinklai |
80–99 mm dydžio |
||||||
|
LL, LLS |
Visos ūdos |
Didesni nei 3,85 cm +/– 1,15 cm ilgio ir 1,6 cm +/– 0,4 cm pločio kabliukai |
4. Velniažuvinių (Lophiidae) žvejyba
|
Žvejybos zonos |
Žvejybos įrankio kodas |
Žvejybos įrankio aprašymas |
Tinklo akių dydis |
Iškraunamų žuvų rūšys |
|
ICES VIII a, b, d ir e kvadratai |
GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN |
Visi žiauniniai tinklai |
200 mm dydžio arba didesnės |
Visas sužvejotas velniažuvinių kiekis |
|
ICES VIIIc ir IXa kvadratai |
GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN |
Visi žiauniniai tinklai |
200 mm dydžio arba didesnės |
Visas sužvejotas velniažuvinių kiekis |
5. Norveginių omarų (Nephrops norvegicus) žvejyba
|
Žvejybos zonos |
Žvejybos įrankio kodas |
Žvejybos įrankio aprašymas |
Tinklo akių dydis |
Iškraunamų žuvų rūšys |
|
ICES VIII a, b, d ir e kvadratai (tik funkciniuose vienetuose) |
OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX |
Visi dugniniai tralai |
70 mm dydžio arba didesnės |
Visas sužvejotas norveginių omarų kiekis |
|
ICES VIIIc ir IXa kvadratai (tik funkciniuose vienetuose) |
OTB, PTB, OTT, TBN, TBS, OT, PT, TX, TB |
Visi dugniniai tralai |
70 mm dydžio arba didesnės |
Visas sužvejotas norveginių omarų kiekis |
6. Juodųjų kalavijų (Aphanopus carbo) žvejyba
|
Žvejybos zonos |
Žvejybos įrankio kodas |
Žvejybos įrankio aprašymas |
Tinklo akių dydis |
Iškraunamų žuvų rūšys |
|
ICES VIIIc, IX bei X kvadratai ir CECAF 34.1.2 zona |
LLS, DWS |
Giliavandenės dugninės ūdos |
— |
Visas sužvejotas juodųjų kalavijų kiekis |
7. Raudonpelekių pagelų (Pagellus bogaraveo) žvejyba
|
Žvejybos zonos |
Žvejybos įrankio kodas |
Žvejybos įrankio aprašymas |
Tinklo akių dydis |
Iškraunamų žuvų rūšys |
|
ICES IX kvadratas |
LLS, DWS |
Giliavandenės dugninės ūdos |
Didesni nei 3,95 cm ilgio ir 1,65 cm pločio kabliukai |
Visas sužvejotas raudonpelekių pagelų kiekis |
(1) Ataskaitinis laikotarpis vėlesniais metais bus atitinkamai atnaujintas. 2018 m. ataskaitinis laikotarpis bus 2015 ir 2016 metai, o 2019 m. – 2016 ir 2017 metai.
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/6 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/2168
2017 m. rugsėjo 20 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Komisijos reglamento (EB) Nr. 589/2008 nuostatos dėl laisvai laikomų vištų kiaušinių prekybos standartų, kai ribojamas vištų patekimas į lauko aptvarus
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 75 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 589/2008 (2) nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 (3) įgyvendinimo taisyklės dėl prekybos kiaušiniais standartų. Visų pirma, Reglamento (EB) Nr. 589/2008 II priedo 1 punkte nustatyti būtiniausi reikalavimai dėl „laisvai laikomų vištų kiaušinių“; |
|
(2) |
Reglamentas (EB) Nr. 1234/2007 buvo pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1308/2013 kurio 227 straipsniu Komisija įgaliota priimti šios srities deleguotuosius aktus; |
|
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 589/2008 II priedo 1 punkto a papunktyje numatytas nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpis, per kurį leidžiama kiaušiniais prekiauti kaip „laisvai laikomų vištų kiaušiniais“, kai dėl apribojimų, priimtų pagal Sąjungos teisės aktus, įskaitant veterinarinius apribojimus, kuriais siekiama apsaugoti visuomenės ir gyvūnų sveikatą, ribojamas vištų patekimas į lauko aptvarus, bet ne ilgiau kaip dvylika savaičių. Atsižvelgiant į didelius paukščių gripo epidemijos protrūkius Sąjungoje, reikėtų numatyti ilgesnį nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpį ir dar labiau patikslinti taisykles, kad būtų suderintas jų įgyvendinimas visoje Sąjungoje, visų pirma dėl leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo pradžios; |
|
(4) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 589/2008 II priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(5) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų įgyvendinta nedelsiant, šis reglamentas turėtų įsigalioti trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 589/2008 II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. rugsėjo 20 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2008 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 589/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl prekybos kiaušiniais standartų (OL L 163, 2008 6 24, p. 6).
(3) 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).
PRIEDAS
Būtiniausi gamybos sistemų reikalavimai įvairiems vištų laikymo būdams
|
1. |
„Laisvai laikomų vištų kiaušiniai“ turi būti gaminami gamybos sistemose, kurios atitinka bent Tarybos direktyvos 1999/74/EB (1) 4 straipsnyje nurodytus reikalavimus.
Visų pirma turi būti vykdomi šie reikalavimai:
|
|
2. |
„Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai“ turi būti gaminami gamybos sistemose, kurios atitinka bent Direktyvos 1999/74/EB 4 straipsnyje nustatytus reikalavimus. |
|
3. |
„Narvuose laikomų vištų kiaušiniai“ turi būti gaminami gamybos sistemose, kurios atitinka bent:
|
|
4. |
Mažiau kaip 350 vištų dedeklių laikančioms arba veislines vištas dedekles auginančioms įmonėms valstybės narės gali patvirtinti nuo šio priedo 1 ir 2 punktų leidžiančias nukrypti nuostatas, susijusias su įsipareigojimais, nurodytais Direktyvos 1999/74/EB 4 straipsnio 1 dalies 1 skirsnio d punkto antrame sakinyje, 4 straipsnio 1 dalies 1 skirsnio e punkte, 4 straipsnio 1 dalies 2 punkte, 4 straipsnio 1 dalies 3 skirsnio a punkto i papunktyje ir 4 straipsnio 1 dalies 3 skirsnio b punkto i papunktyje. |
(1) 1999 m. liepos 19 d. Tarybos direktyva 1999/74/EB, nustatanti būtiniausius dedeklių vištų apsaugos standartus (OL L 203, 1999 8 3, p. 53).
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/9 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/2169
2017 m. lapkričio 21 d.
dėl Europos gamtinių dujų ir elektros energijos kainų statistikos perdavimo formos ir tvarkos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1952
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1952 dėl Europos gamtinių dujų ir elektros energijos kainų statistikos, kuriuo panaikinama Direktyva 2008/92/EB (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamentu (ES) 2016/1952 nustatoma bendra palyginamos Europos gamtinių dujų ir elektros energijos kainų namų ūkių ir galutiniams ne namų ūkių vartotojams statistikos Sąjungoje rengimo sistema; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2016/1952 5 straipsnio 2 dalį valstybės narės turėtų perduoti statistinius duomenis elektronine forma ir taip laikytis atitinkamo Komisijos nustatytino techninio formato; |
|
(3) |
remiantis keitimosi statistiniais duomenimis ir metaduomenimis (SDMX) iniciatyva nustatyti statistiniai ir techniniai keitimosi oficialiąja statistika standartai. Todėl Komisija (Eurostatas), glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, turėtų nustatyti šiuos standartus atitinkantį ir Europos statistikos sistemoje taikytiną techninį formatą; |
|
(4) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Sąjungos gamtinių dujų ir elektros energijos kainų namų ūkių ir galutiniams ne namų ūkių vartotojams statistiniai duomenys teikiami Eurostatui naudojant vieną bendrą prieigą, kad Komisija (Eurostatas) galėtų tuos duomenis gauti elektroniniu būdu.
2 straipsnis
Duomenų perdavimo Komisijai (Eurostatui) struktūra nustatyta prieduose.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
I PRIEDAS
Gamtinių dujų kainų statistinių duomenų perdavimo struktūra
Į perduodamas rinkmenas turi būti įtraukta ši informacija:
Bendroji informacija
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
|
Šalis |
Duomenis teikiančios šalies pavadinimas |
Kas pusmetį |
|
Organizacija |
Duomenis teikiančios organizacijos pavadinimas |
Kas pusmetį |
|
Asmuo ryšiams |
Duomenis teikiančio darbuotojo vardas ir pavardė |
Kas pusmetį |
|
E. pašto adresas |
Duomenis teikiančio darbuotojo e. pašto adresas |
Kas pusmetį |
|
Metai |
Ataskaitiniai duomenų metai (2017, 2018 m. ir t. t.) |
Kas pusmetį |
|
Pusmetis |
1 arba 2 |
Kas pusmetį |
1, 2 ir 4 lentelių laukelių informacija turi būti perduodama apie visas suvartojimo grupes.
Namų ūkių vartotojų grupės:
|
— |
D1 grupė (maža): metinis suvartojimas – mažiau nei 20 GJ, |
|
— |
D2 grupė (vidutinė): metinis suvartojimas – bent 20, bet mažiau nei 200 GJ, |
|
— |
D3 grupė (didelė): metinis suvartojimas – 200 ar daugiau GJ. |
Ne namų ūkių vartotojų grupės:
|
— |
I1 grupė: metinis suvartojimas – mažiau nei 1 000 GJ, |
|
— |
I2 grupė: metinis suvartojimas – bent 1 000, bet mažiau nei 10 000 GJ, |
|
— |
I3 grupė: metinis suvartojimas – 10 000 ar daugiau, bet mažiau nei 100 000 GJ, |
|
— |
I4 grupė: metinis suvartojimas – 100 000 ar daugiau, bet mažiau nei 1 000 000 GJ, |
|
— |
I5 grupė: metinis suvartojimas – 1 000 000 ar daugiau, bet mažiau nei 4 000 000 GJ, |
|
— |
I6 grupė: metinis suvartojimas – 4 000 000 ar daugiau GJ. |
3 lentelės duomenys turi būti pateikti kaip visas suvartojimo grupes kartu apimantys vidurkiai.
1 lentelė. Pagrindiniai kainų lygmenys
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
Kas pusmetį |
||||
|
Kaina be mokesčių
|
Šis kainų lygmuo apima tik energijos ir tiekimo komponentą ir tinklo komponentą. |
Kas pusmetį |
||||
|
Kaina be pridėtinės vertės mokesčio (PVM) ir kitų susigrąžinamų mokesčių
|
Šis kainų lygmuo apima energijos ir tiekimo komponentą, tinklo komponentą ir mokesčius, įmokas, rinkliavas bei išlaidas, laikomus nesusigrąžinamais galutiniams ne namų ūkių vartotojams. Namų ūkių vartotojų atveju šis kainų lygmuo apima energijos ir tinklo komponentus ir mokesčius, įmokas, rinkliavas bei išlaidas, tačiau neapima PVM. |
Kas pusmetį |
||||
|
Kaina, apimanti visus mokesčius ir PVM (susigrąžinamus ir nesusigrąžinamus)
|
Šis kainų lygmuo apima energijos ir tiekimo komponentą, tinklo komponentą ir visus susigrąžinamus ir nesusigrąžinamus mokesčius, įmokas, rinkliavas ir išlaidas, įskaitant PVM. |
Kas pusmetį |
Vertės nurodomos nacionaline valiuta už gigadžaulį (viršutinis šilumingumas).
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
2 lentelė. Išsamus kainų komponentų ir subkomponentų išskirstymas
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
|
||||
|
Energijos ir tiekimo kaina
|
Šis komponentas apima gamtinių dujų kainą, kurią moka tiekėjas, arba gamtinių dujų kainą įleidimo į perdavimo sistemą punkte, įskaitant, jei taikoma, šias galutiniam vartotojui tenkančias sąnaudas: saugojimo sąnaudas ir sąnaudas, susijusias su gamtinių dujų pardavimu galutiniams vartotojams. |
Kasmet |
||||
|
Tinklo kaina
|
Tinklo kaina apima šias galutiniam vartotojui tenkančias sąnaudas: perdavimo ir skirstymo tarifus, perdavimo ir skirstymo nuostolius, tinklo sąnaudas, vartotojų aptarnavimo sąnaudas, sistemos priežiūros sąnaudas, skaitiklių nuomos ir skaitiklių rodmenų nuskaitymo sąnaudas. |
Kasmet |
||||
|
Pridėtinės vertės mokestis
|
Pridėtinės vertės mokestis, kaip apibrėžta Tarybos direktyvoje 2006/112/EB (1). |
Kasmet |
||||
|
Su atsinaujinančiaisiais energijos šaltiniais susiję mokesčiai
|
Mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, susijusios su skatinimu naudoti atsinaujinančiuosius energijos šaltinius, energijos vartojimo efektyvumo didinimu ir bendros šilumos ir elektros energijos gamybos skatinimu. |
Kasmet |
||||
|
Su pajėgumais susiję mokesčiai
|
Mokesčiai, įmokos, rinkliavos arba išlaidos, susijusios su strateginėmis atsargomis, mokėjimais už pajėgumus ir energetiniu saugumu; gamtinių dujų skirstymo mokesčiai; neatgaunamos sąnaudos ir rinkliavos, kuriomis finansuojamos energetikos reguliavimo institucijos arba rinkos ir sistemos operatoriai. |
Kasmet |
||||
|
Aplinkosaugos mokesčiai
|
Mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, susijusios su oro kokybe ir kitais aplinkos apsaugos tikslais; CO2 arba kitų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijų mokesčiai. |
Kasmet |
||||
|
Kiti mokesčiai
|
Visi kiti mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, nepatenkančios į nė vieną iš pirmiau nurodytų keturių kategorijų: pagalba centralizuotam šilumos tiekimui, vietos ar regioniniai fiskaliniai mokesčiai, mokesčiai už tiekimą atokioje zonoje, koncesijos mokesčiai, susiję su licencijomis, ir mokesčiai už tinklams ir kitiems įrenginiams naudojamą žemę arba valstybinę ar privačią nuosavybę. |
Kasmet |
Komponentų ir subkomponentų duomenų ataskaitinis laikotarpis yra metai.
Vertės nurodomos nacionaline valiuta už gigadžaulį (GJ) remiantis viršutiniu šilumingumu (GCV).
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
3 lentelė. Tinklo sąnaudos
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
|
||||
|
Perdavimo sąnaudos
|
Vidutinė santykinė perdavimo sąnaudų, tenkančių namų ūkių vartotojams, dalis ir vidutinė santykinė perdavimo sąnaudų, tenkančių galutiniams ne namų ūkių vartotojams, dalis, išreikštos procentais, palyginti su visomis tinklo sąnaudomis. |
Kasmet |
||||
|
Skirstymo sąnaudos
|
Vidutinė santykinė skirstymo sąnaudų, tenkančių namų ūkių vartotojams, dalis ir vidutinė santykinė skirstymo sąnaudų, tenkančių galutiniams ne namų ūkių vartotojams, dalis, išreikštos procentais, palyginti su visomis tinklo sąnaudomis. |
Kasmet |
Perdavimo ir skirstymo sąnaudų duomenų ataskaitinis laikotarpis yra metai.
Vertės nurodomos procentinėmis dalimis.
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
4 lentelė. Suvartojami kiekiai
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
|
||||
|
Suvartojami kiekiai
|
Santykinė gamtinių dujų dalis kiekvienoje suvartojimo grupėje, pagrįsta bendru kiekiu, su kuriuo yra susijusios kainos. |
Kasmet |
Suvartojamų kiekių duomenų ataskaitinis laikotarpis yra metai.
Vertės nurodomos procentinėmis dalimis.
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).
II PRIEDAS
Elektros energijos kainų statistinių duomenų perdavimo struktūra
Į perduodamas rinkmenas turi būti įtraukta ši informacija:
Bendroji informacija
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
|
Šalis |
Duomenis teikiančios šalies pavadinimas |
Kas pusmetį |
|
Organizacija |
Duomenis teikiančios organizacijos pavadinimas |
Kas pusmetį |
|
Asmuo ryšiams |
Duomenis teikiančio darbuotojo vardas ir pavardė |
Kas pusmetį |
|
E. pašto adresas |
Duomenis teikiančio darbuotojo e. pašto adresas |
Kas pusmetį |
|
Metai |
Ataskaitiniai duomenų metai (2017, 2018 m. ir t. t.) |
Kas pusmetį |
|
Pusmetis |
1 arba 2 |
Kas pusmetį |
1, 2 ir 4 lentelių laukelių informacija turi būti perduodama apie visas suvartojimo grupes.
Namų ūkių vartotojų grupės:
|
— |
DA grupė (labai maža): metinis suvartojimas – mažiau nei 1 000 kWh, |
|
— |
DB grupė (maža): metinis suvartojimas – 1 000 ar daugiau, bet mažiau nei 2 500 kWh, |
|
— |
DC grupė (vidutinė): metinis suvartojimas – 2 500 ar daugiau, bet mažiau nei 5 000 kWh, |
|
— |
DD grupė (didelė): metinis suvartojimas – 5 000 ar daugiau, bet mažiau nei 15 000 kWh, |
|
— |
DE grupė (labai didelė): metinis suvartojimas – 15 000 ar daugiau kWh. |
Ne namų ūkių vartotojų grupės:
|
— |
IA grupė: metinis suvartojimas – mažiau nei 20 MWh, |
|
— |
IB grupė: metinis suvartojimas – 20 ar daugiau, bet mažiau nei 500 MWh, |
|
— |
IC grupė: metinis suvartojimas – 500 ar daugiau, bet mažiau nei 2 000 MWh, |
|
— |
ID grupė: metinis suvartojimas – 2 000 ar daugiau, bet mažiau nei 20 000 MWh, |
|
— |
IE grupė: metinis suvartojimas – 20 000 ar daugiau, bet mažiau nei 70 000 MWh, |
|
— |
IF grupė: metinis suvartojimas – 70 000 ar daugiau, bet mažiau nei 150 000 MWh, |
|
— |
IG grupė: metinis suvartojimas – 150 000 ar daugiau MWh. |
3 lentelės duomenys turi būti pateikti kaip visas suvartojimo grupes apimantys vidurkiai.
1 lentelė. Pagrindiniai kainų lygmenys
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
Kas pusmetį |
||||
|
Kaina be mokesčių:
|
Šis kainų lygmuo apima tik energijos ir tiekimo komponentą ir tinklo komponentą. |
Kas pusmetį |
||||
|
Kaina be pridėtinės vertės mokesčio (PVM) ir kitų susigrąžinamų mokesčių
|
Šis kainų lygmuo apima energijos ir tiekimo komponentą, tinklo komponentą ir mokesčius, įmokas, rinkliavas bei išlaidas, laikomus nesusigrąžinamais galutiniams ne namų ūkių vartotojams. Namų ūkių vartotojų atveju šis kainų lygmuo apima energijos ir tinklo komponentus ir mokesčius, įmokas, rinkliavas bei išlaidas, tačiau neapima PVM. |
Kas pusmetį |
||||
|
Kaina, apimanti visus mokesčius ir PVM (susigrąžinamus ir nesusigrąžinamus)
|
Šis kainų lygmuo apima energijos ir tiekimo komponentą, tinklo komponentą ir visus susigrąžinamus ir nesusigrąžinamus mokesčius, įmokas, rinkliavas ir išlaidas, įskaitant PVM. |
Kas pusmetį |
Vertės nurodomos nacionaline valiuta už kilovatvalandę.
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
2 lentelė. Išsamus kainų komponentų ir subkomponentų išskirstymas
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
|
||||
|
Energijos ir tiekimo kaina
|
Bendros kainos komponentas, apimantis energiją ir tiekimą be mokesčių. Šis komponentas apima šias galutiniam vartotojui tenkančias sąnaudas: gamybos, agregavimo, balansavimo energijos, elektros energijos tiekimo sąnaudas, paslaugų teikimo vartotojams, vartotojų aptarnavimo ir kitas tiekimo sąnaudas. |
Kasmet |
||||
|
Tinklo kaina
|
Bendros kainos komponentas, apimantis tinklo kainas be mokesčių. Tinklo kaina apima šias galutiniam vartotojui tenkančias sąnaudas: perdavimo ir skirstymo tarifus, perdavimo ir skirstymo nuostolius, tinklo sąnaudas, vartotojų aptarnavimo sąnaudas, sistemos priežiūros sąnaudas, skaitiklių nuomos ir skaitiklių rodmenų nuskaitymo sąnaudas. |
Kasmet |
||||
|
Pridėtinės vertės mokestis
|
Pridėtinės vertės mokestis, kaip apibrėžta Direktyvoje 2006/112/EB. |
Kasmet |
||||
|
Su atsinaujinančiaisiais energijos šaltiniais susiję mokesčiai
|
Mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, susijusios su skatinimu naudoti atsinaujinančiuosius energijos šaltinius, energijos vartojimo efektyvumo didinimu ir bendros šilumos ir elektros energijos gamybos skatinimu. |
Kasmet |
||||
|
Su pajėgumais susiję mokesčiai
|
Mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, susijusios su mokėjimais už pajėgumus, energetiniu saugumu ir gamybos pakankamumu; anglies pramonės restruktūrizavimo mokesčiai; elektros skirstymo mokesčiai; neatgaunamos sąnaudos ir rinkliavos, kuriomis finansuojamos energetikos reguliavimo institucijos arba rinkos ir sistemos operatoriai. |
Kasmet |
||||
|
Aplinkosaugos mokesčiai
|
Mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, susijusios su oro kokybe ir kitais aplinkos apsaugos tikslais; CO2 arba kitų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijų mokesčiai. |
Kasmet |
||||
|
Su branduoline energetika susiję mokesčiai
|
Mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, susijusios su branduoliniu sektoriumi, įskaitant branduolinių įrenginių eksploatavimo nutraukimą, patikrinimus ir mokesčius už branduolinės energetikos objektus. |
Kasmet |
||||
|
Kiti mokesčiai
|
Visi kiti mokesčiai, įmokos, rinkliavos ar išlaidos, nepatenkančios į nė vieną iš pirmiau nurodytų penkių kategorijų: pagalba centralizuotam šilumos tiekimui, vietos ar regioniniai fiskaliniai mokesčiai, mokesčiai už tiekimą atokioje zonoje, koncesijos mokesčiai, susiję su licencijomis, ir mokesčiai už tinklams ir kitiems įrenginiams naudojamą žemę arba valstybinę ar privačią nuosavybę. |
Kasmet |
Komponentų ir subkomponentų duomenų ataskaitinis laikotarpis yra metai.
Vertės nurodomos nacionaline valiuta už kilovatvalandę.
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
3 lentelė. Tinklo sąnaudos
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
|
||||
|
Perdavimo sąnaudos
|
Vidutinė santykinė perdavimo sąnaudų, tenkančių namų ūkių vartotojams, dalis ir vidutinė santykinė perdavimo sąnaudų, tenkančių galutiniams ne namų ūkių vartotojams, dalis, išreikštos procentais, palyginti su visomis tinklo sąnaudomis. |
Kasmet |
||||
|
Skirstymo sąnaudos
|
Vidutinė santykinė skirstymo sąnaudų, tenkančių namų ūkių vartotojams, dalis ir vidutinė santykinė skirstymo sąnaudų, tenkančių galutiniams ne namų ūkių vartotojams, dalis, išreikštos procentais, palyginti su visomis tinklo sąnaudomis. |
Kasmet |
Perdavimo ir skirstymo sąnaudų duomenų ataskaitinis laikotarpis yra metai.
Vertės nurodomos procentinėmis dalimis.
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
4 lentelė. Suvartojami kiekiai
|
Laukelis |
Pastabos |
Duomenų teikimo dažnumas |
||||
|
Konfidencialumo statusas |
|
|
||||
|
Suvartojami kiekiai
|
Santykinė elektros energijos dalis kiekvienoje suvartojimo grupėje, pagrįsta bendru kiekiu, su kuriuo yra susijusios kainos. |
Kasmet |
Suvartojamų kiekių duomenų ataskaitinis laikotarpis yra metai.
Vertės nurodomos procentinėmis dalimis.
Konfidencialumo statusas ir stebinio statusas nustatomi naudojant standartinių kodų sąrašus.
SPRENDIMAI
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/19 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/2170
2017 m. lapkričio 15 d.
dėl kontrolės priemonių taikymo N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]furan-2-karboksamidui (furanilfentaniliui)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. gegužės 10 d. Tarybos sprendimą 2005/387/TVR dėl keitimosi informacija apie naujas psichoaktyvias medžiagas, jų rizikos įvertinimo ir kontrolės (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos iniciatyvą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (2),
kadangi:
|
(1) |
pagal Sprendimą 2005/387/TVR neeiliniame Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) išplėstinio mokslinio komiteto posėdyje buvo parengta naujos psichoaktyviosios medžiagos N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]furan-2-karboksamido (furanilfentanilio) rizikos vertinimo ataskaita, o 2017 m. gegužės 24 d. ši ataskaita pateikta Komisijai ir Tarybai; |
|
(2) |
furanilfentanilis yra sintetinis opioidas, struktūriškai jis panašus į fentanilį – kontroliuojamą medžiagą, plačiai naudojamą medicinoje kaip bendros anestezijos priedą operacijų metu ir skausmo kontrolei. Furanilfentanilis taip pat yra struktūriškai susijęs su acetilfentaniliu ir akriloilfentaniliu – abi šios medžiagos 2015 m. gruodžio mėn. ir 2016 m. lapkričio mėn. buvo įtrauktos į bendrą EMCDDA ir Europolo ataskaitą; |
|
(3) |
furanilfentanilis Sąjungos narkotikų rinkoje prieinamas bent nuo 2015 m. birželio mėn. ir buvo aptiktas 16-oje valstybių narių. Daugeliu atvejų jis buvo konfiskuotas miltelių pavidalo, taip pat kaip skystis ir tabletės. Aptikti kiekiai yra palyginti nedideli. Tačiau tokie kiekiai turėtų būti vertinami atsižvelgiant į medžiagos poveikio stiprumą; |
|
(4) |
penkios valstybės narės pranešė apie dvidešimt dvi su furanilfentaniliu susijusias mirtis. Bent dešimties iš tų mirčių atveju furanilfentanilis buvo mirties priežastis arba galėjo prisidėjo prie mirties. Be to, trys valstybės narės pranešė apie 11 ūmaus nemirtino apsinuodijimo atvejų, susijusių su furanilfentaniliu; |
|
(5) |
informacijos apie organizuotų nusikalstamų grupuočių galimą dalyvavimą gaminant, platinant, tiekiant furanilfentanilį ir juo neteisėtai prekiaujant Sąjungoje nėra. Iš turimų duomenų matyti, kad furanilfentanilį pagamino Kinijoje įsisteigusios chemijos sektoriaus įmonės; |
|
(6) |
furanilfentanilis parduodamas mažais ir didmeninei prekybai pritaikytais kiekiais kaip „tyrimų cheminė medžiaga“, paprastai miltelių arba paruošto naudoti nosies purškalo pavidalu. Iš per konfiskavimus surinktos informacijos matyti, kad furanilfentanilis taip pat galėjo būti parduodamas neteisėtoje opioidų rinkoje; |
|
(7) |
furanilfentanilis neturi pripažinto naudojimo žmonėms skirtuose arba veterinariniuose vaistuose medicininės paskirties Sąjungoje. Nėra jokių požymių, kad furanilfentanilis galėtų būti naudojamas kitiems tikslams, išskyrus tai, kad jis naudojamas kaip etaloninė analizės medžiaga ir atliekant mokslinius tyrimus; |
|
(8) |
rizikos vertinimo ataskaitoje teigiama, kad daug su furanilfentaniliu susijusių klausimų kyla dėl trūkstamų duomenų apie riziką atskirų asmenų sveikatai, visuomenės sveikatai ir socialinę riziką, ir į juos galėtų būti atsakyta atlikus tolesnius mokslinius tyrimus. Tačiau esami įrodymai ir informacija apie medžiagos keliamą riziką sveikatai ir socialinę riziką, taip pat furanilfentanilio panašumas į fentanilį yra pakankamas pagrindas taikyti furanilfentaniliui kontrolės priemones visoje Sąjungoje; |
|
(9) |
1961 m. Jungtinių Tautų bendrojoje narkotinių medžiagų konvencijoje ir 1971 m. Jungtinių Tautų psichotropinių medžiagų konvencijoje furanilfentanilis nėra nurodytas kaip kontroliuojama medžiaga. Šiuo metu pagal Jungtinių Tautų sistemą šios medžiagos vertinimas neatliekamas; |
|
(10) |
kadangi dešimt valstybių narių taiko furanilfentanilio kontrolės priemonės pagal nacionalinius narkotikų kontrolės teisės aktus, o dar trys valstybės narės taiko furanilfentanilio kontrolės priemones pagal kitus teisės aktus, visoje Sąjungoje taikomos šios medžiagos kontrolės priemonės padėtų išvengti galimų sunkumų tarpvalstybinio teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo srityse ir apsaugotų Sąjungą nuo rizikos, kurią galėtų kelti jos prieinamumas ir vartojimas; |
|
(11) |
Sprendimu 2005/387/TVR Tarybai suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, kad būtų galima greitai ir remiantis ekspertinėmis žiniomis Sąjungos lygmeniu reaguoti atsiradus naujoms psichoaktyviosioms medžiagoms, kurias aptinka ir apie kurias praneša valstybės narės, taikant toms medžiagoms kontrolės priemones visoje Sąjungoje. Kadangi tokių įgyvendinimo įgaliojimų vykdymo inicijavimui taikomos sąlygos ir procedūra yra įvykdytos, turėtų būti priimtas įgyvendinimo sprendimas, kad furanilfentaniliui visoje Sąjungoje būtų taikomos kontrolės priemonės; |
|
(12) |
Danijai Sprendimas 2005/387/TVR yra privalomas, todėl ji dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2005/387/TVR; |
|
(13) |
Airijai Sprendimas 2005/387/TVR yra privalomas, todėl ji dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2005/387/TVR; |
|
(14) |
Jungtinei Karalystei Sprendimas 2005/387/TVR nėra privalomas, todėl ji nedalyvauja priimant šį sprendimą, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2005/387/TVR, ir jis nėra jai privalomas ar taikomas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Naujai psichoaktyviajai medžiagai N-fenil-N-[1-(2-feniletil)piperidin-4-il]furan-2-karboksamidui (furanilfentaniliui) visoje Sąjungoje taikomos kontrolės priemonės.
2 straipsnis
Valstybės narės, vadovaudamosi nacionaliniais teisės aktais, ne vėliau kaip 2018 m. lapkričio 19 d. imasi reikiamų priemonių, kad 1 straipsnyje nurodytai naujai psichoaktyviajai medžiagai būtų taikomos kontrolės priemonės ir baudžiamosios sankcijos, kaip numatyta šių valstybių teisės aktuose, kuriais vykdomi įsipareigojimai pagal 1971 m. Jungtinių Tautų psichotropinių medžiagų konvenciją.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. AAB
(1) OL L 127, 2005 5 20, p. 32.
(2) 2017 m. spalio 24 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/21 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2017/2171
2017 m. lapkričio 20 d.
dėl valstybių narių Europos plėtros fondui mokėtinų finansinių įnašų, įskaitant 2019 m. sumos viršutinę ribą, 2018 m. metinę sumą, pirmąją 2018 m. įnašo dalį ir preliminarią neprivalomą tikėtinų metinių įnašų sumų 2020 m. ir 2021 m. prognozę
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį ir Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Partnerystės susitarimą tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių, pasirašytą 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (1), su paskutiniais pakeitimais (toliau – AKR ir ES partnerystės susitarimas),
atsižvelgdama į Taryboje posėdžiavusių Europos Sąjungos valstybių narių Vyriausybių atstovų vidaus susitarimą dėl Europos Sąjungos pagalbos finansavimo pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą vadovaujantis AKR ir ES partnerystės susitarimu ir dėl finansinės paramos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ketvirtoji dalis (2) (toliau – Vidaus susitarimas), ypač jo 7 straipsnio 2 dalį.
atsižvelgdama į 2015 m. kovo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) 2015/323 dėl 11-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento (3) (toliau – 11-ajam EPF taikomas finansinis reglamentas), ypač į jo 21 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
pagal 11-ajam EPF taikomo finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką iki 2017 m. spalio 15 d. Komisija pateikė pasiūlymą, kuriame nurodoma a) valstybių narių 2019 m. Europos plėtros fondo (toliau – EPF) metinės įnašų sumos viršutinė riba; b) valstybių narių 2018 m. EPF metinė įnašų suma; c) 2018 m. pirmosios įnašo dalies suma ir d) preliminari neprivaloma tikėtinų metinių įnašų sumų 2020 m. ir 2021 m. prognozė; |
|
(2) |
pagal 11-ajam EPF taikomo finansinio reglamento 52 straipsnį 2017 m. rugsėjo 4 d. Europos investicijų bankas (toliau – EIB) atsiuntė Komisijai atnaujintas jo valdomų priemonių įsipareigojimų ir mokėjimų sąmatas; |
|
(3) |
11-ajam EPF taikomo finansinio reglamento 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad kvietimuose sumokėti įnašus pirmiausia paeiliui panaudojamos sumos, nustatytos ankstesniems EPF. Todėl lėšos pagal 10-ąjį EPF turėtų būti skirtos EIB, o lėšos pagal 11-ąjį EPF – Europos Komisijai; |
|
(4) |
Tarybos sprendime (ES) 2016/2026 (4) nustatyta, kad valstybių narių Komisijai ir EIB mokėtino 2018 m. EPF metinio įnašo sumos viršutinė riba yra atitinkamai 4 550 000 000 EUR ir 250 000 000 EUR; |
|
(5) |
Tarybos sprendime (ES) 2017/1206 (5) nustatyta, kad įnašas sumažinamas 200 000 000 EUR nepanaudotų 8-ojo ir 9-ojo EPF lėšų suma, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Valstybių narių 2019 m. EPF metinių įnašų sumos viršutinė riba yra 4 900 000 000 EUR. 4 600 000 000 EUR skiriama Komisijai ir 300 000 000 EUR – EIB.
2 straipsnis
Valstybių narių 2018 m. EPF įnašų metinė suma yra 4 800 000 000 EUR. 4 550 000 000 EUR skiriama Komisijai ir 250 000 000 EUR – EIB.
3 straipsnis
Kiekvienos valstybės narės Komisijai ir EIB mokėtinos EPF 2018 m. pirmosios įnašų dalys nustatytos šio sprendimo priede pateiktoje lentelėje.
Laikantis kiekvienos valstybės narės pateikto koregavimo plano, tų įnašų mokėjimai gali būti koreguojami atsižvelgiant į 200 000 000 EUR sumažintą nepanaudotų 8-ojo ir 9-ojo EPF lėšų sumą.
4 straipsnis
Preliminari neprivaloma tikėtinų metinių įnašų sumų 2020 m. prognozė yra 4 600 000 000 EUR Komisijai ir 300 000 000 EUR – EIB, o 2021 m. prognozė – 4 700 000 000 EUR Komisijai ir 300 000 000 EUR – EIB.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 20 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. MAASIKAS
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(4) 2016 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas (ES) 2016/2026 dėl valstybių narių mokėtinų finansinių įnašų Europos plėtros fondui finansuoti, įskaitant 2018 m. sumos viršutinę ribą, 2017 m. metinę sumą, pirmąją 2017 m. įnašo dalį ir preliminarią neprivalomą tikėtinų metinių įnašų sumų 2019 m. ir 2020 m. prognozę (OL L 313, 2016 11 19, p. 25).
(5) 2017 m. liepos 4 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/1206 dėl valstybių narių finansinių įnašų, mokėtinų Europos plėtros fondui finansuoti, įskaitant 2017 m. antrąją įnašo dalį (OL L 173, 2017 7 6, p. 15).
PRIEDAS
|
VALSTYBĖ NARĖ |
10-asis EPF % |
11-asis EPF % |
Pirmoji 2018 m. įnašo dalis (EUR) |
Iš viso |
|
|
Komisija 11-asis EPF % |
EIB 10-asis EPF % |
||||
|
BELGIJA |
3,53 |
3,24927 |
66 610 035,00 |
5 295 000,00 |
71 905 035,00 |
|
BULGARIJA |
0,14 |
0,21853 |
4 479 865,00 |
210 000,00 |
4 689 865,00 |
|
ČEKIJA |
0,51 |
0,79745 |
16 347 725,00 |
765 000,00 |
17 112 725,00 |
|
DANIJA |
2,00 |
1,98045 |
40 599 225,00 |
3 000 000,00 |
43 599 225,00 |
|
VOKIETIJA |
20,50 |
20,57980 |
421 885 900,00 |
30 750 000,00 |
452 635 900,00 |
|
ESTIJA |
0,05 |
0,08635 |
1 770 175,00 |
75 000,00 |
1 845 175,00 |
|
AIRIJA |
0,91 |
0,94006 |
19 271 230,00 |
1 365 000,00 |
20 636 230,00 |
|
GRAIKIJA |
1,47 |
1,50735 |
30 900 675,00 |
2 205 000,00 |
33 105 675,00 |
|
ISPANIJA |
7,85 |
7,93248 |
162 615 840,00 |
11 775 000,00 |
174 390 840,00 |
|
PRANCŪZIJA |
19,55 |
17,81269 |
365 160 145,00 |
29 325 000,00 |
394 485 145,00 |
|
KROATIJA |
0,00 |
0,22518 |
4 616 190,00 |
0,00 |
4 616 190,00 |
|
ITALIJA |
12,86 |
12,53009 |
256 866 845,00 |
19 290 000,00 |
276 156 845,00 |
|
KIPRAS |
0,09 |
0,11162 |
2 288 210,00 |
135 000,00 |
2 423 210,00 |
|
LATVIJA |
0,07 |
0,11612 |
2 380 460,00 |
105 000,00 |
2 485 460,00 |
|
LIETUVA |
0,12 |
0,18077 |
3 705 785,00 |
180 000,00 |
3 885 785,00 |
|
LIUKSEMBURGAS |
0,27 |
0,25509 |
5 229 345,00 |
405 000,00 |
5 634 345,00 |
|
VENGRIJA |
0,55 |
0,61456 |
12 598 480,00 |
825 000,00 |
13 423 480,00 |
|
MALTA |
0,03 |
0,03801 |
779 205,00 |
45 000,00 |
824 205,00 |
|
NYDERLANDAI |
4,85 |
4,77678 |
97 923 990,00 |
7 275 000,00 |
105 198 990,00 |
|
AUSTRIJA |
2,41 |
2,39757 |
49 150 185,00 |
3 615 000,00 |
52 765 185,00 |
|
LENKIJA |
1,30 |
2,00734 |
41 150 470,00 |
1 950 000,00 |
43 100 470,00 |
|
PORTUGALIJA |
1,15 |
1,19679 |
24 534 195,00 |
1 725 000,00 |
26 259 195,00 |
|
RUMUNIJA |
0,37 |
0,71815 |
14 722 075,00 |
555 000,00 |
15 277 075,00 |
|
SLOVĖNIJA |
0,18 |
0,22452 |
4 602 660,00 |
270 000,00 |
4 872 660,00 |
|
SLOVAKIJA |
0,21 |
0,37616 |
7 711 280,00 |
315 000,00 |
8 026 280,00 |
|
SUOMIJA |
1,47 |
1,50909 |
30 936 345,00 |
2 205 000,00 |
33 141 345,00 |
|
ŠVEDIJA |
2,74 |
2,93911 |
60 251 755,00 |
4 110 000,00 |
64 361 755,00 |
|
JUNGTINĖ KARALYSTĖ |
14,82 |
14,67862 |
300 911 710,00 |
22 230 000,00 |
323 141 710,00 |
|
IŠ VISO ES 28 |
100,00 |
100,00 |
2 050 000 000,00 |
150 000 000,00 |
2 200 000 000,00 |
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/24 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2017/2172
2017 m. lapkričio 20 d.
kuriuo dėl pajamų, neišmokėtų pirmuoju kvietimo teikti paraiškas etapu, panaudojimo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/670/ES
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 7656)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 96/61/EB (1), ypač į jos 10a straipsnio 8 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 8 dalyje nustatytas mechanizmas, pagal kurį finansuojami komerciniai parodomieji projektai, kuriais siekiama užtikrinti aplinkai nežalingą CO2 surinkimą ir geologinį saugojimą (toliau – ADSS parodomieji projektai), ir inovacinių atsinaujinančių išteklių energijos technologijų parodomieji projektai (toliau – AIE parodomieji projektai), – jiems Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemoje numatyta 300 mln. apyvartinių taršos leidimų, kurie naujiems rinkos dalyviams buvo atidėti, tačiau nepaskirstyti; |
|
(2) |
Sprendime 2010/670/ES (2) Komisija nustatė tokių projektų atrankos kriterijus ir įgyvendinimo taisykles, taip pat pagrindinius apyvartinių taršos leidimų keitimo į pinigines lėšas ir gautų pajamų valdymo principus; |
|
(3) |
atsižvelgiant į pirmojo ir antrojo kvietimų teikti paraiškas rezultatus, iki 2014 m. vidurio buvo skirta lėšų 39 ADSS ir AIE parodomųjų projektų įgyvendinimui remti 20 ES valstybių narių. Tačiau dėl sudėtingos ekonominės aplinkos pasaulyje ir ES kai kuriems iš 20 projektų, kuriems buvo skirtas finansavimas pagal pirmąjį kvietimą teikti paraiškas, buvo sunku surinkti pakankamai nuosavo kapitalo arba pritraukti papildomų finansuotojų. Todėl pagal Sprendimo 2010/670/ES 9 straipsnį iki 2016 m. gruodžio 31 d. dėl 14 projektų buvo priimtas galutinis investavimo sprendimas ir nebuvo panaudota mažiausiai 436 mln. EUR, susijusių su projektais, kuriems buvo skirtas finansavimas pagal šį pirmąjį kvietimą teikti paraiškas; |
|
(4) |
neišmokėtos lėšos turėtų būti panaudojamos projektams tiesiogiai finansuoti laikantis Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 8 dalyje nustatytos taikymo srities; be to, atsižvelgiant į konkrečią situaciją, susijusią su itin inovatyviais AIE ir ADSS parodomaisiais projektais, dalis finansavimo turėtų būti teikiama dotacijų forma; |
|
(5) |
siekiant padidinti investicijas į šiuos itin inovatyvius projektus ES energetikos sektoriuje, kurį Komunikate dėl spartesnio švarios energetikos inovacijų kūrimo ir diegimo (3) Komisija pripažino prioritetiniu, pajamos, neišmokėtos pagal pirmąjį kvietimą teikti paraiškas, turėtų būti nedelsiant ir pirmumo tvarka perskirtos taikant programos „Horizontas 2020“ (4)„InnovFin“ energetikos parodomųjų projektų priemonę. Ši parama turėtų papildyti esamą ir būsimą finansinę paramą, kaip antai dotacijas pagal programą „Horizontas 2020“; |
|
(6) |
siekiant padidinti investicijas į šiuos itin inovatyvius transporto sektoriaus projektus, reikalavimus atitinkantys projektai turėtų skatinti tik inovatyvų, atkartojamą ir didesniu mastu pritaikomą atsinaujinančiųjų išteklių energijos naudojimą, transporto sektoriuje taikant skolos priemonę pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę (5); |
|
(7) |
projektai, kuriems skirtas finansavimas pagal pirmąjį arba antrąjį kvietimą teikti paraiškas, dėl kurių priimti galutiniai investavimo sprendimai ir kurie jau įgyvendinami, bus laikomi atitinkančiais reikalavimus teikti paraiškas pagal atitinkamą finansinę priemonę; |
|
(8) |
kad visuomenė būtų plačiau informuojama apie atitinkamas finansines priemones, Komisija ir Europos investicijų banko grupė toliau reguliariai rengs specialius techninius praktinius seminarus valstybėms narėms ir projektų rėmėjams; |
|
(9) |
Komisija pakankamai iš anksto informuos Klimato kaitos komitetą apie atitinkamų Komisijos ir Europos investicijų banko įgaliojimų perdavimo susitarimų rengimą, visų pirma dėl susijusių tinkamumo kriterijų, ir apie atitinkamų finansinių priemonių įgyvendinimą, ypač dėl planuojamų projektų turinio, projektų paraiškų vertinimo ir galiausiai dėl perskirtų pajamų panaudojimo; Komisija taip pat deramai atsižvelgs į valstybių narių nuomones; |
|
(10) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Klimato kaitos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/670/ES iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
2 straipsnyje įterpiama ši 4 dalis: „4. Visos pajamos, neišmokėtos pirmuoju kvietimo teikti paraiškas etapu, teikiamos pirmiesiems tokio pobūdžio, atkartojamiems ir parengtiems demonstruoti dideliu mastu inovaciniams ADSS ir AIE parodomiesiems projektams remti, taikant atitinkamas Europos investicijų banko grupės administruojamas finansines priemones; pirmenybė teikiama „InnovFin“ energetikos parodomųjų projektų priemonei ir skolos priemonei transporto sektoriuje pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę. Pirmesnė dalis, 6 ir 8 straipsniai, 11 straipsnio 1–5 dalys, 11 straipsnio 6 dalies pirma ir antra pastraipos ir 13 straipsnis šių pajamų naudojimui netaikomi. Komisija pakankamai iš anksto informuoja Klimato kaitos komitetą apie atitinkamų Komisijos ir Europos investicijų banko įgaliojimų perdavimo susitarimų rengimą, visų pirma dėl susijusių tinkamumo kriterijų, ir apie atitinkamų finansinių priemonių įgyvendinimą, ypač dėl planuojamų projektų turinio, projektų paraiškų vertinimo ir galiausiai dėl perskirtų pajamų panaudojimo; Komisija taip pat deramai atsižvelgia į valstybių narių nuomones.“; |
|
2. |
14 straipsnis papildomas šia dalimi: „Komisija reguliariai informuoja Klimato kaitos komitetą apie 2 straipsnio 4 dalyje nurodytų pajamų panaudojimą, be kita ko, iš anksto teikia informaciją apie planuojamą paramą projektams ir paramos dalį, kuri turi būti teikiama dotacijų forma, geografinį projektų pasiskirstymą, projektų mastą ir technologijų aprėptį, taip pat ex post informaciją apie projektų įgyvendinimo pažangą, išmetamo CO2 kiekio sumažinimą, finansinius svertus, informuotumo didinimą ir įgytą patirtį, jei tinkama.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 20 d.
Komisijos vardu
Miguel ARIAS CAÑETE
Komisijos narys
(1) OL L 275, 2003 10 25, p. 32.
(2) 2010 m. lapkričio 3 d. Komisijos sprendimas 2010/670/ES, kuriuo nustatomi komercinių parodomųjų projektų, kuriais siekiama užtikrinti aplinkai nežalingą CO2 surinkimą ir geologinį saugojimą, taip pat inovacinių atsinaujinančių išteklių energijos technologijų naudojimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB nustatytą Bendrijos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą, finansavimo kriterijai ir priemonės (OL L 290, 2010 11 6, p. 39).
(3) COM(2016) 763 final.
(4) 2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).
(5) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348, 2013 12 20, p. 129).
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/2173
2017 m. lapkričio 20 d.
kuriuo dėl Aujeskio ligos likvidavimo Italijos Lombardijos regione kontrolės programos patvirtinimo iš dalies keičiamas Sprendimo 2008/185/EB II priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 7587)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (1), ypač į jos 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Direktyvoje 64/432/EEB nustatytos Sąjungos vidaus prekybos kiaulėmis taisyklės. Direktyvos 9 straipsnyje nustatyta, kad valstybė narė, kurios visoje teritorijoje ar jos dalyje vykdoma privaloma nacionalinė Aujeskio ligos kontrolės programa, šią programą gali pateikti Komisijai patvirtinti. Šiame straipsnyje taip pat nustatyta, kad Sąjungos vidaus prekybai kiaulėmis vykdyti gali būti reikalaujama papildomų garantijų; |
|
(2) |
Komisijos sprendime 2008/185/EB (2) nustatytos papildomos kiaulių vežimo tarp valstybių narių garantijos. Šios garantijos yra susijusios su valstybių narių klasifikavimu pagal joms taikomą Aujeskio ligos statusą. Sprendimo 2008/185/EB II priede išvardytos valstybės narės ar jų regionai, kuriose vykdomos patvirtintos nacionalinės Aujeskio ligos likvidavimo kontrolės programos; |
|
(3) |
Italija Komisijai pateikė patvirtinamuosius dokumentus, kad būtų patvirtinta jos Aujeskio ligos likvidavimo Lombardijos regione kontrolės programa ir kad šis regionas būtų tinkamai įtrauktas į Sprendimo 2008/185/EB II priedo sąrašą. Įvertinus Italijos pateiktus patvirtinamuosius dokumentus, Lombardijos regioną reikėtų įtraukti į Sprendimo 2008/185/EB II priedo sąrašą. Todėl Sprendimo 2008/185/EB II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(4) |
todėl Sprendimas 2008/185/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(5) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2008/185/EB II priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 20 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL 121, 1964 7 29, p. 1977.
(2) 2008 m. vasario 21 d. Komisijos sprendimas 2008/185/EB dėl papildomų garantijų, susijusių su Aujeskio liga, Bendrijos vidaus prekybai kiaulėmis, ir kriterijų, pateikiant informaciją apie šią ligą (OL L 59, 2008 3 4, p. 19).
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Valstybės narės ar jų regionai, kuriuose vykdomos patvirtintos nacionalinės kontrolės programos Aujeskio ligai likviduoti
|
ISO kodas |
Valstybė narė |
Regionai |
|
ES |
Ispanija |
Visi regionai |
|
IT |
Italija |
Friulio-Venecijos Džulijos regionas Veneto regionas Lombardijos regionas |
|
LT |
Lietuva |
Visi regionai |
|
PL |
Lenkija |
Žemutinės Silezijos vaivadija: visos apskritys; Kujavijos Pamario vaivadija: visos apskritys; Liublino vaivadija: visos apskritys; Liubušo vaivadija: visos apskritys; Lodzės vaivadija: visos apskritys; Mažosios Lenkijos vaivadija: visos apskritys; Mazovijos vaivadija: visos apskritys; Opolės vaivadija: visos apskritys; Pakarpatės vaivadija: visos apskritys; Palenkės vaivadija: Grajevo, Kolno, Lomžos, Lomžos miesto, Mazovijos Vysockio, Zambruvo apskritys; Pamario vaivadija: visos apskritys; Silezijos vaivadija: visos apskritys; Švento Kryžiaus vaivadija: visos apskritys; Varmijos Mozūrų vaivadija: visos apskritys; Didžiosios Lenkijos vaivadija: visos apskritys; Vakarų Pamario vaivadija: visos apskritys. |
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/2174
2017 m. lapkričio 20 d.
kuriuo dėl veterinarijos sertifikato, skirto prekybai bitėmis ir kamanėmis, iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 92/65/EEB E priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 7588)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 22 straipsnio pirmą dalį,
kadangi:
|
(1) |
Sąjungos vidaus prekybai gyvomis bitėmis (Apis mellifera) ir kamanėmis (Bombus spp.) skirto sertifikato pavyzdys išdėstytas Direktyvos 92/65/EEB E priedo 2 dalyje. Tame sertifikate nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, įskaitant bitėms ir kamanėms taikomus reikalavimus, susijusius su bitinio žvilgvabalio (Aethina tumida) ir Tropilaelaps genties erkių (Tropilaelaps spp.) buvimu; |
|
(2) |
pagal tame veterinarijos sertifikato pavyzdyje nustatytus reikalavimus bites ir kamanes galima vežti tik iš vietovių, kurioms bent 100 km spinduliu netaikomi jokie apribojimai, susiję su įtariamu ar patvirtintu šių patogenų buvimu; |
|
(3) |
remiantis iš Italijos kompetentingų institucijų gauta informacija apie jų patirtį, įgytą po Komisijos įgyvendinimo sprendimo 2014/909/ES (2) priėmimo ir susijusią su bitinio žvilgvabalio buvimu Italijos bičių spiečiuose siekiant užkirsti kelią bitinio žvilgvabalio paplitimui iš užkrėstų Italijos regionų, panašu, kad aptikus bitinį žvilgvabalį būtų neproporcinga nukentėjusio bitininkystės sektoriaus priežiūrai ilga laiką taikyti šiuos reikalavimus; |
|
(4) |
konkrečiai, šiuose reikalavimuose neatsižvelgiama į tai, kad gali būti vietovių, kurios nors ir yra arčiau nei 100 km iki vietovių, kuriose aptiktas bitinis žvilgvabalis, bet vis tiek nepatenka į apsaugos zonas, nacionaliniais teisės aktais nustatytas aplink vietoves, kuriose aptiktas bitinis žvilgvabalis, ir kurios taip pat nėra ribojamos Sąjungos apsaugos priemonėmis ir kurioms taikoma oficialiai numatyta ir įgyvendinta aktyvioji stebėsena pagal Europos Sąjungos bičių sveikatos etaloninės laboratorijos sudarytas užkrėtimo bitiniu žvilgvabaliu stebėjimo gaires (3), o tai leidžia garantuoti, kad nesama bitinio žvilgvabalio; |
|
(5) |
be to, šiuos reikalavimus reikėtų atnaujinti siekiant atsižvelgti į tai, kad labai veiksminga kilmės vietoje apžiūrėti ir nedelsiant siuntą apgobti smulkiu tinkleliu; tai techniškai pritaikoma bičių motinų, kurios vežamos kartu su nedideliu kiekiu bičių palydovių, siuntoms, siekiant sumažinti galimą bitinio žvilgvabalio paplitimo riziką. Tai patvirtinta 2015 m. gruodžio 15 d. priimtoje Europos maisto saugos tarnybos mokslinėje nuomonėje dėl bitinio žvilgvabalio išlikimo, paplitimo ir įsitvirtinimo (4); |
|
(6) |
kadangi dabartiniai reikalavimai yra bereikalingai ribojantys, būtina iš dalies pakeisti Sąjungos vidaus prekybai gyvomis bitėmis ir kamanėmis skirto veterinarijos sertifikato pavyzdį pridedant alternatyvų gyvūnų sveikatos reikalavimą, taikomą bičių motinų siuntoms, atsižvelgiant į kompetentingų institucijų aktyvią stebėseną ir Sąjungos vidaus prekybai taikomas sustiprintas rizikos mažinimo priemones, kuriomis bendrai garantuojama, kad nesama bitinio žvilgvabalio; |
|
(7) |
kamanės yra atsparios Tropilaelaps genties erkėms. Tai patvirtinta 2013 m. vasario 27 d. priimtoje Europos maisto saugos tarnybos mokslinėje nuomonėje dėl Aethina tumida ir Tropilaelaps spp patekimo į ES rizikos (5); |
|
(8) |
daugeliu atvejų kamanės yra veisiamos izoliuotos aplinkos struktūrose, kurioms taikomos aukšto biologinio saugumo priemonės ir kurias reguliariai kontroliuoja ir dėl ligos tikrina kompetentinga institucija. Tokias įmones pripažįsta ir prižiūri susijusios šalies kompetentinga institucija ir nėra tikėtina, kad, skirtingai nei atviroje teritorijoje esančius spiečius, bitinis žvilgvabalis joms turėtų įtakos. Pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 206/2010 (6) kompetentingos institucijos gali patvirtinti tokių įmonių siuntas, skirtas kamanių importui; |
|
(9) |
todėl reikia iš dalies pakeisti Sąjungos vidaus prekybai bitėmis ir kamanėmis skirto veterinarijos sertifikato pavyzdį, kad būtų galima nustatyti alternatyvų gyvūnų sveikatos reikalavimą kamanėms, veisiamoms izoliuotos aplinkos struktūrose; |
|
(10) |
dauguma kamanių siuntų parduodamos ir siunčiamos į kitas šalis apdulkinimui, todėl jos neturėtų būti sertifikuojamos veisimui arba sezoniniam pervežimui, atsižvelgiant į tai, kad jos nėra veisiamos ir nėra grąžinamos į jų kilmės vietą. Todėl tikslinga įtraukti papildomą galimybę sertifikuoti tokius gyvūnus gamybai; |
|
(11) |
bitės gali būti pateikiamos prekybai įvairiomis formomis, tai gali būti bičių motinos su keliomis bitėmis palydovėmis, ištisi spiečiai, šeimelės ir paketai. Šiuo atžvilgiu aiškumas dėl siuntos pobūdžio palengvintų rizikos analizę, kurią kompetentingos institucijos atlieka oficialiosios siuntų kontrolės paskirties vietose tikslu. Todėl sertifikatas turėtų būti papildytas papildoma išsamia informacija; |
|
(12) |
todėl Direktyvos 92/65/EEB E priedo 2 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
|
(13) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tarybos direktyvos 92/65/EEB E priedo 2 dalis – veterinarijos sertifikatas, skirtas prekybai bitėmis ir kamanėmis, iš dalies pakeičiamas taip:
|
1) |
I.25 įraše pridedamas langelis, kuriame įrašomi žodžiai: „Gamybai (apdulkinimui)“; |
|
2) |
I.31 įraše pridedama skiltis ir įrašomi žodžiai „Prekės pobūdis“, sudarantys skilties pavadinimą, o po pavadinimu atskirose eilutėse įrašomi tokie žodžiai: „bičių motinos, bičių paketai, šeimelės, spiečiai“; |
|
3) |
II.1 įrašo b punkte po žodžio „nėra“ įrašomas toks tekstas: „arba
arba
|
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 20 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 268, 1992 9 14, p. 54.
(2) 2014 m. gruodžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/909/ES dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su patvirtintais bitinio žvilgvabalio paplitimo atvejais Italijoje (OL L 359, 2014 12 16, p. 161).
(3) Paskutinį kartą peržiūrėta 2016 m. balandžio 1 d.: https://sites.anses.fr/en/minisite/abeilles/free-access-documents-0.
(4) EFSA Journal 2015;13(12):4328.
(5) EFSA Journal 2013;11(3):3128.
(6) 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1).
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/31 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/2175
2017 m. lapkričio 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 7835)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 (3) priimtas po labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkių keliose valstybėse narėse (toliau – susijusios valstybės narės), tų valstybių narių kompetentingoms institucijoms pagal Tarybos direktyvos 2005/94/EB (4) 16 straipsnio 1 dalį nustačius apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(2) |
Įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/247 nustatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias susijusių valstybių narių kompetentingos institucijos nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos. Įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/247 taip pat nustatyta, kad priemonės, kurios turi būti taikomos apsaugos ir priežiūros zonose pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnį, turi būti tęsiamos bent iki datų, kurios tų zonų atžvilgiu nustatytos to įgyvendinimo sprendimo priede; |
|
(3) |
nuo Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priėmimo dienos jis buvo kelis kartus iš dalies keistas, siekiant atsižvelgti į paukščių gripo epizootinės situacijos Sąjungoje raidą. Visų pirma, Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/696 (5), siekiant nustatyti vienadienių paukščių jauniklių siuntų išsiuntimo iš teritorijų, išvardytų Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priede, taisykles. Tame pakeitime atsižvelgta į faktą, kad vienadieniai paukščių jaunikliai, palyginti su kitomis naminių paukščių prekėmis, kelia labai nedidelę labai patogeniško paukščių gripo plitimo riziką; |
|
(4) |
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 taip pat vėliau iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/1841 (6), siekiant sustiprinti taikomas ligų kontrolės priemones esant padidėjusiai labai patogeniško paukščių gripo paplitimo rizikai. Todėl dabar Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/247 numatyta Sąjungos lygmeniu susijusiose valstybėse narėse po labai patogeniško paukščių gripo protrūkio ar protrūkių nustatyti papildomas ribojamąsias zonas, kaip nurodyta Direktyvos 2005/94/EB 16 straipsnio 4 dalyje, ir jose taikomų priemonių trukmę. Įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/247 dabar taip pat išdėstytos taisyklės dėl gyvų naminių paukščių, vienadienių paukščių jauniklių ir perinių kiaušinių išsiuntimo iš papildomų ribojamųjų zonų į kitas valstybes nares vadovaujantis tam tikromis sąlygomis; |
|
(5) |
be to, Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas buvo iš dalies keistas daugelį kartų, visų pirma siekiant atsižvelgti į susijusių valstybių narių pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų ribų pakeitimus. Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas paskutinį kartą iš dalies buvo keistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/2000 (7) po Italijos pranešimo apie naujus labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius naminių paukščių ūkiuose tos valstybės narės Lombardijos regione. Italija taip pat pranešė Komisijai, kad po šių protrūkių ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių ir, be kita ko, aplink visus užkrėstus naminių paukščių ūkius nustatė apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(6) |
nuo Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 paskutinio pakeitimo, padaryto Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/2000, datos Bulgarija pranešė Komisijai apie du naujausius labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius naminių paukščių ūkiuose tos valstybės narės Sliveno ir Jambolo regionuose. Bulgarija taip pat pranešė Komisijai, kad po šių naujausių protrūkių ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių ir, be kita ko, aplink visus užkrėstus naminių paukščių ūkius nustatė apsaugos ir priežiūros zonas; |
|
(7) |
be to, Italija pranešė Komisijai apie naujus labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius naminių paukščių ūkiuose tos valstybės narės Lombardijos, Pjemonto ir Lacijaus regionuose. Italija taip pat pranešė Komisijai, kad po šių naujausių protrūkių ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių ir, be kita ko, aplink visus užkrėstus naminių paukščių ūkius nustatė apsaugos ir priežiūros zonas ir išplėtė nustatytas papildomas ribojamąsias zonas; |
|
(8) |
Komisija išnagrinėjo priemones, kurių Bulgarija ir Italija ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB po naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių tose valstybėse narėse, ir įsitikino, kad tų dviejų valstybių narių kompetentingų institucijų nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų ribos yra pakankamu atstumu nuo visų naminių paukščių ūkių, kuriuose patvirtintas labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkis. Komisija taip pat nagrinėjo papildomų ribojamųjų zonų, kurias Italijos kompetentinga institucija nustatė po naujausių protrūkių toje valstybėje narėje, ribas ir įsitikino, kad šių ribojamųjų zonų teritorijos yra pakankamai išplėstos, kad būtų atsižvelgta į esamą epizootinę situaciją Italijoje; |
|
(9) |
kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdžių ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų kliūčių prekybai, po naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių tose valstybėse narėse būtina bendradarbiaujant su Bulgarija ir Italija skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti pagal Direktyvą 2005/94/EB tose dviejose valstybėse narėse nustatytas apsaugos ir priežiūros zonas ir Italijoje išplėstas nustatytas papildomas ribojamąsias zonas. Todėl Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priede Bulgarijai ir Italijai skirti įrašai turėtų būti atnaujinti, siekiant atsižvelgti į dėl šios ligos tose valstybėse narėse susiklosčiusią naujausią epizootinę situaciją. Visų pirma į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priede esančius sąrašus turėtų būti įtraukti nauji įrašai, skirti apsaugos ir priežiūros zonoms Bulgarijoje ir Italijoje ir išplėstoms papildomoms ribojamosioms zonoms Italijoje, kurioms dabar taikomi apribojimai pagal Direktyvą 2005/94/EB; |
|
(10) |
todėl Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į zonas ir įtrauktos pagal Direktyvą 2005/94/EB Bulgarijoje ir Italijoje nustatytos apsaugos ir priežiūros zonos ir Italijoje išplėstos nustatytos papildomos ribojamosios zonos po naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių tose valstybėse narėse bei jose taikytinų apribojimų trukmė; |
|
(11) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(12) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 21 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) 2017 m. vasario 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 36, 2017 2 11, p. 62).
(4) 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).
(5) 2017 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/696, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 101, 2017 4 13, p. 80).
(6) 2017 m. spalio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1841, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 261, 2017 10 11, p. 26).
(7) 2017 m. lapkričio 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2000, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 289, 2017 11 8, p. 9).
PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
A dalis iš dalies keičiama taip:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
B dalis iš dalies keičiama taip:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3) |
C dalyje Italijai skirtas įrašas pakeičiamas taip: „Valstybė narė: Italija
|
|
2017 11 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/82 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/2176
2017 m. lapkričio 21 d.
dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru Lenkijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 7874)
(Tekstas svarbus EEE)
(Tekstas autentiškas tik lenkų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
afrikinis kiaulių maras – tai užkrečiama virusinė naminių ir laukinių kiaulių liga, galinti turėti didelio poveikio kiaulininkystės ūkio pelningumui ir sutrikdyti Sąjungos vidaus prekybą ir eksportą į trečiąsias šalis; |
|
(2) |
kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus kiaulių ūkius ir būti perduotas laukinėms kiaulėms. Todėl prekiaujant gyvomis kiaulėmis arba jų produktais liga gali plisti į kitas valstybes nares ir į trečiąsias šalis; |
|
(3) |
Tarybos direktyvoje 2002/60/EB (3) nustatytos būtiniausios afrikinio kiaulių maro kontrolės Sąjungoje priemonės. Direktyvos 2002/60/EB 15 straipsnyje numatyta, kad patvirtinus laukinėms kiaulėms nustatytą vieną ar daugiau afrikinio kiaulių maro atvejų, turi būti nustatomas užkrėstas rajonas; |
|
(4) |
Lenkija pranešė Komisijai apie naujausią afrikinio kiaulių maro padėtį jos teritorijoje ir laikydamasi Direktyvos 2002/60/EB 15 straipsnio nustatė užkrėstą rajoną, kuriame taikomos šios direktyvos 15 straipsnyje nustatytos priemonės; |
|
(5) |
kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina Sąjungos lygiu nustatyti afrikiniu kiaulių maru užkrėstą rajoną Lenkijoje bendradarbiaujant su šia valstybe nare; |
|
(6) |
todėl, kol įvyks Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto posėdis, į šio sprendimo priedą reikėtų įtraukti Lenkijos užkrėstą rajoną ir nustatyti šio skirstymo į regionus trukmę; |
|
(7) |
šis sprendimas bus persvarstytas kitame Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto posėdyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Lenkija užtikrina, kad prie pagal Direktyvos 2002/60/EB 15 straipsnį nustatyto užkrėsto rajono būtų priskiriami bent šio sprendimo priede nurodyti rajonai, įvardyti kaip užkrėstas rajonas.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas iki 2017 m. gruodžio 8 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Lenkijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 21 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) 2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 2002/60/EB, nustatanti konkrečias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičianti Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (OL L 192, 2002 7 20, p. 27).
PRIEDAS
|
Teritorijos, nustatytos kaip 1 straipsnyje nurodyti Lenkijos užkrėsti rajonai |
Data, iki kurios taikoma |
||||||
|
2017 m. gruodžio 8 d. |