|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
60 metai |
|
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
REKOMENDACIJOS |
|
|
|
* |
2017 m. spalio 18 d. Komisijos rekomendacija (ES) 2017/1936 dėl skubių veiksmų užkirsti kelią netinkamam sprogstamųjų medžiagų pirmtakų naudojimui ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2017 10 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273/1 |
Pranešimas dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Afganistano Islamo Respublikos bendradarbiavimo partnerystės ir vystymosi srityje susitarimo laikino taikymo (1)
2017 m. spalio 3 d. Europos Sąjunga ir Afganistano Islamo Respublika pranešė, kad užbaigtos procedūros, būtinos Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Afganistano Islamo Respublikos bendradarbiavimo partnerystės ir vystymosi srityje susitarimo laikinam taikymui. Todėl, vadovaujantis to Susitarimo 59 straipsnio 3 dalimi, jis pradedamas laikinai taikyti nuo 2017 m. gruodžio 1 d.
Remiantis 2017 m. vasario 13 d. Tarybos sprendimo (ES) 2017/434 dėl Susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo 3 straipsniu, tarp Sąjungos ir Afganistano Islamo Respublikos laikinai taikomos toliau nurodytos Susitarimo nuostatos, tačiau tik tiek, kiek jos apima Sąjungos kompetencijai priklausančius klausimus, įskaitant klausimus, priklausančius Sąjungos kompetencijai nustatyti ir įgyvendinti bendrą užsienio ir saugumo politiką:
|
|
2 straipsnis (Bendrieji principai); |
|
|
3 straipsnis (Politinis dialogas); |
|
|
4 straipsnis (Žmogaus teisės); |
|
|
5 straipsnis (Lyčių lygybė); |
|
|
III antraštinė dalis (Vystomasis bendradarbiavimas); |
|
|
IV antraštinė dalis (Bendradarbiavimas prekybos ir investicijų klausimais); |
|
|
28 straipsnis (Bendradarbiavimas migracijos srityje); |
|
|
VII antraštinė dalis (Regioninis bendradarbiavimas); |
|
|
VIII antraštinė dalis (Institucinė sistema), tiek, kiek tos antraštinės dalies nuostatos yra būtinos Susitarimo laikinam taikymui užtikrinti; |
|
|
IX antraštinė dalis (Baigiamosios nuostatos), tiek, kiek tos antraštinės dalies nuostatos yra būtinos Susitarimo laikinam taikymui užtikrinti. |
REGLAMENTAI
|
2017 10 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273/2 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1931
2017 m. spalio 17 d.
kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo [Bleu d'Auvergne (SKVN)] specifikacijos pakeitimas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Bleu d'Auvergne“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (2), iš dalies pakeistu Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1259/2008 (3), specifikacijos pakeitimo paraišką; |
|
(2) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies nuostatomis, šis pakeitimas yra reikšmingas, todėl pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (4), kaip reikalaujama minėto reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte; |
|
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl šis specifikacijos pakeitimas turi būti patvirtintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Bleu d'Auvergne“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) 1996 m. birželio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1107/96 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų įregistravimo vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnyje nustatyta tvarka (OL L 148, 1996 6 21, p. 1).
(3) 2008 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1259/2008, kuriuo patvirtinami neesminiai saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai [Bleu d'Auvergne (SKVN)] (OL L 338, 2008 12 17, p. 5).
|
2017 10 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1932
2017 m. spalio 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
1. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
|
(1) |
Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 (2) (toliau – pradinis reglamentas) Taryba importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR arba nagrinėjamoji šalis) kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatė galutinį antidempingo muitą. Atliekant tyrimą, po kurio buvo priimtas minėtas reglamentas, tiriamuoju laikotarpiu buvo pasirinktas laikotarpis nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. (toliau – pradinis tyrimas). |
2. DABARTINIS TYRIMAS
2.1. Procedūra
|
(2) |
Gavusi grupės „Kyocera Fineceramics Group“ (toliau – pareiškėjas arba „Kyocera“) pateiktą prašymą Komisija pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3) (toliau – pranešimas apie inicijavimą) paskelbė inicijuojanti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį. Grupei priklauso KLR eksportuojantis gamintojas „Dongguan Shilong Kyocera Co. Ltd.“. Atliekant peržiūrą nagrinėta tik produkto apibrėžtoji sritis siekiant patikslinti, ar tam tikrų rūšių produktai (pvz., keraminės pjaustyklės, keraminės trintuvės, keraminės žirklės, keraminiai grandikliai, keraminiai galąstuvai ir keraminiai kavos malūnėliai arba visi produktai kartu – aptariamų rūšių produktai), patenka į antidempingo priemonių, nustatytų importuojamiems nagrinėjamosios šalies kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, taikymo sritį. |
|
(3) |
Apie tyrimo inicijavimą Komisija oficialiai pranešė visoms šalims, kurios bendradarbiavo atliekant pradinį tyrimą, ir KLR valdžios institucijoms. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė per pranešime apie inicijavimą nustatytą terminą raštu pareikšti nuomonę ir prašyti būti išklausytoms. |
|
(4) |
Komisija pareiškėjui nusiuntė klausimyną. Be to, per pradinį tyrimą bendradarbiavusių šalių buvo paprašyta pateikti pastabų dėl visų peržiūrimojo produkto, apibrėžto (8) konstatuojamojoje dalyje, ir aptariamų rūšių produktų pagrindinių fizinių, techninių ir cheminių savybių, gamybos proceso, galutinės naudojimo paskirties ir kitų aspektų (jei tokių yra) skirtumų. |
|
(5) |
„Kyocera“ pateikė klausimyno atsakymus ir pastabų dėl peržiūros esminių aspektų. Vienas Italijos platintojas teigė, kad aptariamų rūšių produktai sudaro labai mažą jo asortimento dalį. Aštuoniolika bendrovių (2 Italijos importuotojai ir 16 KLR bendrovių) atsakė, kad nedirba su aptariamų rūšių produktais. Pradinio tyrimo skundo pateikėjas pranešė apie save, tačiau pastabų nepateikė. |
|
(6) |
Komisija rinko ir tikrino visą informaciją, kurią manė esant reikalingą siekiant įvertinti, ar reikia patikslinti / iš dalies keisti galiojančių antidempingo priemonių taikymo sritį. |
|
(7) |
Visoms suinteresuotosioms šalims pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo padarytos šios išvados. Pagal pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalį šalims buvo nustatytas laikas pastaboms dėl atskleistų faktų pareikšti. Be pareiškėjo (kuris su atskleistais faktais sutiko) kitos šalys nepateikė pastabų raštu ar žodžiu. |
2.2. Peržiūrimasis produktas
|
(8) |
Šioje peržiūroje nagrinėjamas produktas – pradiniame reglamente apibrėžtas KLR kilmės nagrinėjamasis produktas, t. y. keraminiai stalo ir virtuvės reikmenys, išskyrus keraminius peilius, keraminius pagardų arba prieskonių malūnėlius ir jų keramines malimo dalis, keraminius skustukus, keraminius peilių galąstuvus ir kordierito keramikos kepimo akmenis, skirtus picai arba duonai kepti (toliau – peržiūrimasis produktas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ir ex 6912 00 29 (TARIC kodai 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ir 6912002910). |
2.3. Tyrimo rezultatai
2.3.1. Įvadas ir metodika
|
(9) |
Remiantis susijusiais statistiniais duomenimis, surinktais pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 6 dalį, į Sąjungos rinką kiekvienais metais patenka apie 350 000 tonų Kinijos keraminių stalo ir virtuvės reikmenų. |
|
(10) |
„Kyocera“ teigimu, skiriasi aptariamų rūšių produktų ir peržiūrimojo produkto gamybos procesas, galutinė naudojimo paskirtis, dizainas ir fizinės savybės. Todėl „Kyocera“ tvirtino, kad, kaip patvirtinta per pradinį tyrimą dėl keraminių peilių ir kitų rūšių produktų, aptariamų rūšių produktams taip pat neturėtų būti taikomos antidempingo priemonės. |
|
(11) |
Atrinkti bendradarbiaujantys Sąjungos ir KLR gamintojai ir panašios šalies Brazilijos gamintojas, atsižvelgiant į jų gamybos procesus ir (arba) katalogus, per pradinį tyrimą aptariamų rūšių produktų negamino. Šią išvadą papildomai patvirtino 16 bendrovių (pradinio tyrimo bendradarbiaujantys KLR eksportuojantys nagrinėjamojo produkto gamintojai) ir du Italijos importuotojai, nurodyti (5) konstatuojamojoje dalyje. Taigi, į visus duomenis ir informaciją, naudotus ir pateiktus pradiniame reglamente, nebuvo įtraukta jokių duomenų, susijusių su aptariamų rūšių produktais. |
|
(12) |
Komisija nagrinėjo, ar aptariamų rūšių produktai skyrėsi nuo kitų rūšių keraminių stalo ir virtuvės reikmenų, kuriems šiuo metu taikomos priemonės, remdamasi i) jų fizinėmis, techninėmis ir cheminėmis savybėmis, ii) jų gamybos procesu ir iii) jų tipine galutine naudojimo paskirtimi ir galimybe juos pakeisti vieni kitais. |
2.3.2. Pagrindinės fizinės, techninės ir cheminės savybės
|
(13) |
Pradiniame reglamente apibrėžti keraminiai stalo ir virtuvės reikmenys gaminami iš vadinamosios tradicinės keramikos, t. y. porceliano ar kiniškojo porceliano, iš paprastosios keramikos, akmens keramikos, fajanso ar dailiosios keramikos arba kitų medžiagų, dėl kurių jų atsparumas siekia 1 000–1 200 kg/m2. |
|
(14) |
Aptariamų rūšių produktus sudaro darbinė dalis (pjovimui, malimui ar galandimui) ir nedarbinė dalis (reikmenims laikyti). Darbinė galis gaminama iš pažangiosios keramikos. |
|
(15) |
Pažangiosios keraminės medžiagos kuriamos pažangiosiomis technologijomis, kad būtų tinkamos naudoti kaip pramoninės medžiagos. Jos yra atsparios karščiui, turi atsparumo dėvėjimuisi ir izoliacines medžiagas. Jų atsparumas siekia 10 000–12 000 kg/m2. |
|
(16) |
Pagrindinės tradicinės keramikos žaliavos – mineralai, kaip antai kaolinas, feldšpatas ir kvarcas. Pažangiosios keramikos pagrindinė žaliava – cirkonio oksidas arba aliuminio oksidas. |
|
(17) |
Dėl savito dizaino ir fizinių savybių pradiniame reglamente apibrėžti keraminiai stalo ir virtuvės reikmenys – tai daugiausia maistui laikyti skirti reikmenys. Dėl savito dizaino ir fizinių savybių (formos ir kietumo) aptariamų rūšių produktai yra skirti maisto produktams (jų dalims) pjaustyti įvairiomis formomis, įskaitant, pvz., malimą arba, keraminių galąstuvų atveju, – tam tikrų įrankių galandimą. |
2.3.3. Gamybos procesas
|
(18) |
Per peržiūros tyrimą nustatyta, kad tradicinės keramikos dirbiniams gaminti naudojama gamybos linija netinka pažangiosios keramikos dirbiniams gaminti. Paprastai tradicinės keramikos dirbinių gamybos procese į žaliavą reikia pridėti vandens, kad būtų gautas molis arba barbotina, tada suteikiama forma ir deginama konvencinėje krosnyje 1 000–1 250 °C temperatūroje. Tuo tarpu aptariamų rūšių produktų darbinės dalys gaminamos pilant keramikos miltelius į formą, kuri dedama po aukštu slėgiu, kad milteliai būtų sukietinti į pageidaujamą formą. Medžiaga deginama arba sukepinama krosnyje labai tiksliai kontroliuojamoje temperatūroje (deginimo temperatūra yra 1 400 °C). |
2.3.4. Tipinė galutinė naudojimo paskirtis ir pakeičiamumas
|
(19) |
Kaip pažymėta 17 konstatuojamojoje dalyje, aptariamų rūšių produktai nėra skirti maisto produktams laikyti, o tai yra tipinė pradiniame reglamente apibrėžto nagrinėjamojo produkto galutinė naudojimo paskirtis. |
|
(20) |
Per peržiūros tyrimą nustatyta, kad jokių kategorijų peržiūrimojo produkto ir aptariamų rūšių produkto pakeisti vienas kitu neįmanoma. |
2.4. Išvada dėl produkto apibrėžtosios srities
|
(21) |
Per peržiūros tyrimą nustatyta, kad aptariamų rūšių produktai dėl jų kitokių fizinių, techninių ir cheminių savybių, galutinės naudojimo paskirties ir gamybos proceso nepatenka į produkto, kuriam taikomos galiojančios antidempingo priemonės, apibrėžtąją sritį. |
|
(22) |
Todėl manoma, kad būtų tikslinga patikslinti, jog keraminės pjaustyklės, keraminės trintuvės, keraminės žirklės, keraminiai grandikliai, keraminiai galąstuvai ir keraminiai kavos malūnėliai nepatenka į produkto, kuriam taikomos antidempingo priemonės, apibrėžtąją sritį. |
|
(23) |
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, manoma, kad būtų tikslinga iš dalies pakeisti pradinį reglamentą ir patikslinti produkto apibrėžtį. |
|
(24) |
Suinteresuotosioms šalims pranešta apie peržiūros tyrimo išvadas. |
2.5. Taikymas atgaline data
|
(25) |
Pranešime apie inicijavimą suinteresuotosios šalys paragintos reikšti nuomonę dėl reglamento, kuris būtų priimtas po šios peržiūros, galimo taikymo atgaline data. Be pareiškėjo šiuo klausimu pastabų nepateikė jokia šalis. |
|
(26) |
Kadangi atliekant dabartinį peržiūros tyrimą buvo siekiama tik patikslinti produkto apibrėžtąją sritį ir kadangi aptariamų rūšių produktai per pradinį tyrimą nenagrinėti ir dėl to jiems nebuvo nustatyta antidempingo priemonė, manoma, kad šio tyrimo išvadas būtų tikslinga taikyti nuo pradinio reglamento įsigaliojimo dienos, įskaitant importą, kuriam nuo 2012 m. lapkričio 16 d. iki 2013 m. gegužės 16 d. buvo taikomi laikinieji muitai. Komisija nenustatė jokios svarbios priežasties, dėl kurios ji negalėtų šios nuostatos taikyti atgaline data. |
|
(27) |
Taigi už prekes, kurioms netaikoma Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 412/2013 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 1 straipsnio 1 dalis, galutinis antidempingo muitas, sumokėtas ar pervestas į sąskaitą vadovaujantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 412/2013 1 straipsnio 1 dalimi, ir laikinieji antidempingo muitai, galutinai surinkti vadovaujantis to paties reglamento 2 straipsniu, turėtų būti grąžinti arba turėtų būti atsisakyta juos išieškoti. |
|
(28) |
Dėl grąžinimo ar atsisakymo išieškoti būtina kreiptis į nacionalines muitines pagal galiojančius muitų teisės aktus. |
|
(29) |
Ši peržiūra neturi poveikio datai, kurią pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013 baigs galioti. |
|
(30) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 412/2013 1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ir ex 6912 00 29 (TARIC kodai 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ir 6912002910) nustatomas galutinis antidempingo muitas.
Muitas netaikomas:
|
— |
keraminiams pagardų arba prieskonių malūnėliams ir jų keraminėms malimo dalims, |
|
— |
keraminiams kavos malūnėliams, |
|
— |
keraminiams peilių galąstuvams, |
|
— |
keraminiams galąstuvams, |
|
— |
keraminiams virtuvės įrankiams, naudotiniems pjaustymui, malimui, smulkinimui, raikymui, skutimui ir lupimui, ir |
|
— |
kordierito keramikos kepimo akmenims, skirtiems picai arba duonai kepti.“ |
2 straipsnis
Prekėms, kurioms netaikoma Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 412/2013 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 1 straipsnio 1 dalis, galutiniai antidempingo muitai, sumokėti ar pervesti į sąskaitą vadovaujantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 412/2013 pradinės redakcijos 1 straipsnio 1 dalimi, ir laikinieji antidempingo muitai, galutinai surinkti vadovaujantis to paties reglamento 2 straipsniu, grąžinami arba atsisakoma juos išieškoti.
Dėl grąžinimo ir atsisakymo išieškoti muitus kreipiamasi į nacionalines muitines pagal galiojančius muitų teisės aktus.
Jei Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (4) 121 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytas trejų metų terminas baigiasi iki šio reglamento paskelbimo dienos arba jo paskelbimo dieną arba jei baigsis per šešis mėnesius nuo tos dienos, pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 121 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą jis pratęsiamas šešių mėnesių laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2012 m. lapkričio 16 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
(2) OL L 131, 2013 5 15, p. 1.
SPRENDIMAI
|
2017 10 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273/9 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2017/1933
2017 m. spalio 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2015/1763 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Burundyje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2015 m. spalio 1 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2015/1763 (1) dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Burundyje; |
|
(2) |
remiantis Sprendimo (BUSP) 2015/1763 peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2018 m. spalio 31 d.; |
|
(3) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2015/1763 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2015/1763 6 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:
„Šis sprendimas taikomas iki 2018 m. spalio 31 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta 2017 m. spalio 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
K. IVA
(1) 2015 m. spalio 1 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/1763 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Burundyje (OL L 257, 2015 10 2, p. 37).
|
2017 10 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273/10 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2017/1934
2017 m. spalio 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/638/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Gvinėjos Respublikai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. spalio 25 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/638/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių Gvinėjos Respublikai; |
|
(2) |
remiantis Sprendimo 2010/638/BUSP peržiūra, tų ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2018 m. spalio 27 d.; |
|
(3) |
todėl Sprendimas 2010/638/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2010/638/BUSP 8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Šis sprendimas taikomas iki 2018 m. spalio 27 d. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis atnaujinamas ar iš dalies keičiamas, jei Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nepasiekti.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Liuksemburge 2017 m. spalio 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
K. IVA
(1) 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2010/638/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Gvinėjos Respublikai (OL L 280, 2010 10 26, p. 10).
|
2017 10 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273/11 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2017/1935
2017 m. spalio 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/573/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikomų Moldovos Respublikos Padnestrės regiono vadovybei
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. rugsėjo 27 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/573/BUSP (1); |
|
(2) |
remiantis Sprendimo 2010/573/BUSP peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių taikymas Moldovos Respublikos Padnestrės regiono vadovybei turėtų būti pratęstas iki 2018 m. spalio 31 d. Taryba po šešių mėnesių iš naujo įvertins padėtį ribojamųjų priemonių atžvilgiu; |
|
(3) |
todėl Sprendimas 2010/573/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2010/573/BUSP 4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Šis sprendimas taikomas iki 2018 m. spalio 31 d. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jei Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nepasiekti.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge 2017 m. spalio 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
K. IVA
(1) 2010 m. rugsėjo 27 d. Tarybos sprendimas 2010/573/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikomų Moldovos Respublikos Padnestrės regiono vadovybei (OL L 253, 2010 9 28, p. 54).
REKOMENDACIJOS
|
2017 10 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 273/12 |
KOMISIJOS REKOMENDACIJA (ES) 2017/1936
2017 m. spalio 18 d.
dėl skubių veiksmų užkirsti kelią netinkamam sprogstamųjų medžiagų pirmtakų naudojimui
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 292 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
paskutiniai teroristiniai išpuoliai ir incidentai parodė, kad savadarbių sprogmenų keliama grėsmė Europoje tebėra didelė. Sprogstamųjų medžiagų pirmtakų ir toliau įsigyjama ir jie naudojami savadarbiams sprogmenims gaminti, nepaisant pastangų veiksmingai apriboti ir kontroliuoti prieigą prie jų; |
|
(2) |
JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje 2370 (2017) pabrėžiama, kad ypatingai svarbu užkirsti kelią teroristams naudoti žaliavas ir sudedamąsias dalis, kurios gali būti naudojamos sprogmenims gaminti, ar mėginti jų gauti, ir raginama sustiprinti budrumą, be kita ko, teikiant gerosios patirties pavyzdžių, dalijantis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu ir užmezgant partnerystės ryšius; |
|
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 98/2013 (1) nustatytos suderintos medžiagų arba mišinių, kurie galėtų būti neteisėtai naudojami neteisėtai sprogmenų gamybai, tiekimo, įvežimo, laikymo ir naudojimo taisyklės, siekiant apriboti plačiosios visuomenės galimybes jų įsigyti ir užtikrinant, kad apie įtartinus sandorius būtų tinkamai pranešta visoje tiekimo grandinėje; |
|
(4) |
kad būtų pasiektas Reglamento (ES) Nr. 98/2013 taikymo tikslas pagerinti laisvą cheminių medžiagų ir mišinių judėjimą vidaus rinkoje ir pašalinti konkurencijos iškraipymus, kartu užtikrinant aukštą plačiosios visuomenės saugumo lygį, visos valstybės narės turi tinkamai jį taikyti. Tai taip pat padės siekti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2017/541 (2) tikslų, kuriais siekiama užkirsti kelią teroristiniams nusikaltimams, įskaitant sprogmenų gaminimą, laikymą, įsigijimą, gabenimą, tiekimą ar naudojimą, taip pat instrukcijų, kaip gaminti ar naudoti sprogmenis, teikimą ir gavimą; |
|
(5) |
šia rekomendacija siekiama užtikrinti, kad Reglamento (ES) Nr. 98/2013 tikslas būtų pasiektas veiksmingiau, ir šiuo tikslu valstybėms narėms pateikiamos jo taikymo gairės. Šia rekomendacija papildomos Komisijos ir Pirmtakų nuolatinio komiteto (3) priimtos gairės (4) ir atsižvelgiama į tame komitete ir per 2016–2017 m. surengtus regioninius praktinius seminarus, kuriuose dalyvavo valstybių narių institucijos, vykusias diskusijas; |
|
(6) |
sprogstamųjų medžiagų pirmtakų prieinamumas plačiajai visuomenei turėtų būti apribotas, kad būtų užkirstas kelias jų įsigyti teroristams. Reglamentu (ES) Nr. 98/2013 apribojama plačiosios visuomenės narių galimybė įsigyti ir naudoti septynias chemines medžiagas (riboto naudojimo sprogstamųjų medžiagų pirmtakų sąrašas pateiktas Reglamento (ES) Nr. 98/2013 I priede) (5); |
|
(7) |
nepaisydamos šio draudimo, valstybės narės gali nuspręsti suteikti viešąją prieigą prie tų medžiagų tik taikydamos licencijų išdavimo ir registravimo sistemą. Nuo 2017 m. sausio 1 d. 16 valstybių narių vietoj draudimo taiko licencijų išdavimo ir (arba) registravimo tvarką (6). Taigi tose valstybėse narėse plačiosios visuomenės nariai tebeturi galimybę įsigyti ir naudoti riboto naudojimo sprogstamųjų medžiagų pirmtakus ir mišinius; |
|
(8) |
valstybės narės turėtų nustatyti ir skatinti naudoti mažesnės koncentracijos ir alternatyvias medžiagas, kurios kelia mažesnį pavojų saugumui, ir nustatyti sprogstamųjų medžiagų pirmtakų laikymo sąlygas. Licencijų išdavimo tvarką taikančios valstybės narės turėtų kruopščiai patikrinti licencijos prašantį asmenį; |
|
(9) |
šia rekomendacija taip pat raginama geriau užtikrinti apribojimų ir kontrolės, nustatytų Reglamente (ES) Nr. 98/2013, vykdymą ir įvairių sektorių bendradarbiavimą. Didesnio visų tiekimo grandinės dalyvių, taip pat ir tų, kurie veiklą vykdo internete, informuotumo užtikrinimas padės jiems laikytis pagal Reglamentą (ES) Nr. 98/2013 nustatytų įsipareigojimų; |
|
(10) |
nedarant poveikio tarpvalstybinio keitimosi informacija dėl baudžiamosios veikos tyrimų, susijusių su teroristiniu nusikaltimu (7), arba muitų srities (8) teisinei sistemai, šia rekomendacija raginama keistis informacija apie įtartinus sandorius, dingimo atvejus, vagystes ir kitus įtartinus incidentus ar licencijų paraiškas, kai atrodo, kad jie turi tarpvalstybinių elementų; |
|
(11) |
nors per paskutinius išpuolius ir incidentus dažniausiai naudotas tricikloacetono peroksidas (TATP), grėsmę kelia ir kitų rūšių savadarbiai sprogmenys ir sprogstamųjų medžiagų pirmtakai. Sąjunga bei jos valstybės narės privalo išlikti budrios, nustatyti šioje srityje vykstančius pokyčius ir imtis dėl jų veiksmų; |
|
(12) |
nuo reglamento priėmimo Komisija stebėjo jo taikymą ir prie to prisidėjo, glaudžiai bendradarbiaudama su Pirmtakų nuolatiniu komitetu. 2017 m. vasario mėn. Komisija priėmė ataskaitą (9), kurioje padaryta išvada, kad, nors įsigaliojęs reglamentas padėjo sumažinti sprogstamųjų medžiagų pirmtakų keliamą grėsmę Europoje, būtina nustatyti priemones ir veiksmus, kuriais būtų sustiprinta savadarbių sprogmenų kontrolės sistema. 2017 m. gegužės mėn. Komisija ėmėsi Reglamento dėl sprogstamųjų medžiagų pirmtakų peržiūros veiksmų (10) ir pradėjo vertinimą, kurį pabaigus 2018 m. pirmoje pusėje taip pat bus atliktas poveikio vertinimas. Vertinime bus išnagrinėta reglamento svarba, veiksmingumas, efektyvumas, nuoseklumas ir papildoma nauda ir nustatytos problemos ir kliūtys, dėl kurių gali reikėti imtis papildomų veiksmų. Poveikio vertinime bus nagrinėjamos įvairios nustatytų problemų ir kliūčių sprendimo politikos galimybės. Kol bus pateikti šios peržiūros rezultatai, rekomendacijoje valstybės narės raginamos imtis skubių veiksmų veiksmingai apriboti sprogstamųjų medžiagų pirmtakų prieinamumą plačiajai visuomenei pagal galiojantį reglamentą, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
Sprogstamųjų medžiagų pirmtakų prieinamumo plačiajai visuomenei apribojimas
|
1. |
Valstybės narės turėtų imtis visų reikiamų priemonių pagal Reglamentą (ES) Nr. 98/2013 ir apriboti sprogstamųjų medžiagų pirmtakų prieinamumą plačiajai visuomenei, užkirsti kelią teroristams gauti sprogstamųjų medžiagų pirmtakų, taip pat užtikrinti tinkamą informavimą apie įtartinus sandorius visoje tiekimo grandinėje. Šiuo tikslu valstybės narės turėtų atidžiai įvertinti, ar draudimu, licencijų išdavimo arba registravimo sistema, kurią jos taiko, veiksmingai siekiama šių tikslų. Valstybės narės savo vertinimo rezultatus turėtų pranešti Komisijai per keturis mėnesius nuo šios rekomendacijos priėmimo. Ši informacija padės įvertinti, ar gali reikėti papildomų ES lygmens veiksmų. |
|
2. |
Be to, valstybės narės turėtų skubiai imtis šių veiksmų:
|
Bendradarbiavimo stiprinimas ir ryšiai su tiekimo grandine
|
3. |
Siekdamos sustiprinti bendradarbiavimą ir palaikyti ryšius su tiekimo grandine, valstybės narės turėtų:
|
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 18 d.
Komisijos vardu
Julian KING
Komisijos narys
(1) 2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 98/2013 dėl prekybos sprogstamųjų medžiagų pirmtakais ir jų naudojimo (OL L 39, 2013 2 9, p. 1).
(2) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/541 dėl kovos su terorizmu, pakeičianti Tarybos pamatinį sprendimą 2002/475/TVR ir iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 2005/671/TVR (OL L 88, 2017 3 31, p. 6).
(3) http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail=3245
(4) https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/what-we-do/policies/crisis-and-terrorism/explosives/explosives-precursors/docs/guidelines_on_the_marketing_and_use_of_explosives_precursors_en.pdf
(5) Vandenilio peroksidas, nitrometanas, nitrato rūgštis, kalio chloratas, kalio perchloratas, natrio chloratas, natrio perchloratas, kurių koncentracija didesnė nei atitinkama ribinė vertė, numatyta I priede, ir kuri apima mišinį arba kitą medžiagą, kurios sudėtyje yra tokia nurodyta medžiaga, kurios koncentracija yra didesnė nei atitinkama ribinė vertė.
(6) Komisijos ataskaita dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 98/2013 dėl prekybos sprogstamųjų medžiagų pirmtakais ir jų naudojimo taikymo ir įgaliojimų pagal jį suteikimo, COM(2017) 103 final, 2017 m. vasario 28 d.
(7) 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimas 2005/671/TVR dėl keitimosi informacija ir bendradarbiavimo teroristinių nusikaltimų srityje (OL L 253, 2005 9 29, p. 22).
(8) 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1).
(9) Komisijos ataskaita dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 98/2013 dėl prekybos sprogstamųjų medžiagų pirmtakais ir jų naudojimo taikymo ir įgaliojimų pagal jį suteikimo, COM(2017) 103 final, 2017 m. vasario 28 d.
(10) https://ec.europa.eu/home-affairs/what-is-new/work-in-progress/initiatives/revision-regulation-marketing-and-use-explosives-precursors_en