|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 254 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
60 metai |
|
Turinys |
|
I Teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2017 9 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 254/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1566
2017 m. rugsėjo 13 d.
dėl laikinųjų autonominių prekybos priemonių Ukrainai, kuriomis papildomos prekybos lengvatos, taikomos pagal Asociacijos susitarimą, nustatymo
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarime (2) (toliau – Asociacijos susitarimas) nustatytas Sąjungos ir Ukrainos santykių pagrindas. Asociacijos susitarimo IV antraštinė dalis, susijusi su prekyba ir su prekyba susijusiais klausimais, laikinai taikoma nuo 2016 m. sausio 1 d. (3). Asociacijos susitarimo preambulėje jo šalys išreiškė norą dideliu mastu ir naujoviškais būdais stiprinti ir plėsti santykius; |
|
(2) |
siekiant skatinti Ukrainos pastangas vykdyti ekonominę ir politinę reformą ir remti bei paspartinti glaudesnių ekonominių santykių su Sąjunga plėtojimą, tikslinga ir būtina didinti prekybos srautus, susijusius su tam tikrų žemės ūkio produktų importu, ir suteikti nuolaidų autonominių prekybos priemonių, taikomų tam tikriems pramonės produktams, forma, kartu spartinant Sąjungos ir Ukrainos prekybos muitų panaikinimą; |
|
(3) |
Komisijai atliko loginio pagrindo, kuriuo grindžiama produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, atranka, faktinę analizę, visų pirma šio reglamento galimo poveikio analizę mažosioms ir vidutinėms įmonėms naudos gavėjoms Ukrainoje ir pateikė jos paaiškinimą Europos Parlamentui ir Tarybai. Šiuo reglamentu nustatytos autonominės prekybos priemonės turėtų būti taikomos produktams, kurie pagal tą analizę yra naudingi. Tos autonominės prekybos priemonės turėtų būti teikiamos tokiomis lengvatinės tvarkos formomis: i) nulinės tarifinės kvotos šio reglamento I ir II prieduose išvardytiems žemės ūkio produktams (papildomai prie Asociacijos susitarime nustatytų nulinių tarifinių kvotų) ir ii) visiškas importo muitų (toliau – lengvatiniai muitai) šio reglamento III priede išvardytiems importuojamiems pramonės produktams panaikinimas; |
|
(4) |
siekiant užkirsti kelią sukčiavimui, teisė naudotis šiuo reglamentu nustatytomis autonominėmis prekybos priemonėmis turėtų priklausyti nuo to, ar Ukraina laikosi visų atitinkamų naudojimosi lengvatomis pagal Asociacijos susitarimą sąlygų, įskaitant atitinkamų produktų kilmės taisykles ir su jomis susijusias procedūras, taip pat nuo glaudaus Ukrainos administracinio bendradarbiavimo su Sąjunga, kaip numatyta tame susitarime; |
|
(5) |
Ukraina turėtų nenustatyti naujų muitų ar jiems lygiaverčio poveikio mokesčių ir naujų kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių ar turėtų nedidinti galiojančių muitų ar mokesčių arba nenustatyti jokių kitų apribojimų. Jei Ukraina nesilaiko bet kurios iš šių sąlygų, Komisijai turėtų būti suteikta teisė laikinai sustabdyti visas šiuo reglamentu nustatytas autonomines prekybos priemones arba jų dalį; |
|
(6) |
atsižvelgiant į Komisijos tyrimą, būtina numatyti galimybę vėl taikyti Bendrojo muitų tarifo muitus pagal Asociacijos susitarimą bet kuriems į šio reglamento taikymo sritį patenkantiems importuojamiems produktams, jei dėl jų kyla arba gali kilti didelių sunkumų Sąjungos gamintojams, gaminantiems panašius arba tiesiogiai konkuruojančius produktus; |
|
(7) |
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, kurie ją įgalintų laikinai sustabdyti lengvatinių priemonių, nustatytų šiuo reglamentu, taikymą ir nustatyti taisomąsias priemones tais atvejais, jei Sąjungos gamintojai rimtai paveikiami pagal šį reglamentą importuojamų produktų arba gali būti rimtai paveikti. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (4); |
|
(8) |
šiuo reglamentu nustatytas nulines tarifines kvotas turėtų administruoti Komisija pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/2447 (5), išskyrus nulines tarifines kvotas tam tikriems žemės ūkio produktams, kurias Komisija turėtų administruoti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013 (6) ir pagal vadovaujantis tuo reglamentu priimtus įgyvendinimo ir deleguotuosius aktus; |
|
(9) |
Asociacijos susitarimo 2 ir 3 straipsniuose numatyta, kad pagarba demokratijos principams, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms bei teisinės valstybės principas, taip pat pastangos kovoti su korupcija ir organizuotu nusikalstamumu bei darnaus vystymosi ir veiksmingo daugiašališkumo skatinimo priemonės yra esminiai santykių su Ukraina elementai, kurie yra reglamentuojami tame Susitarime. Tikslinga numatyti galimybę laikinai sustabdyti šiame reglamente numatytų lengvatinių priemonių taikymą, jei Ukraina nesilaikytų bendrų Asociacijos susitarimo principų, kaip tai buvo panašiai padaryta kituose Sąjungos pasirašytuose asociacijų susitarimuose; |
|
(10) |
Komisijos metinė ataskaita dėl išsamios ir visapusiškos laisvosios prekybos erdvės, kuri yra Asociacijos susitarimo sudėtinė dalis, įgyvendinimo turėtų apimti išsamų šiuo reglamentu nustatytų autonominių prekybos priemonių įgyvendinimo vertinimą; |
|
(11) |
atsižvelgiant į sudėtingą Ukrainos ekonominę padėtį, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Lengvatinės priemonės
1. Kartu su Asociacijos susitarime nustatytomis nulinėmis tarifinėmis kvotomis, šio reglamento I ir II prieduose išvardytus žemės ūkio produktus leidžiama importuoti į Sąjungą iš Ukrainos laikantis tuose prieduose nustatytų Sąjungos nulinių tarifinių kvotų. Tos nulinės tarifinės kvotos administruojamos taip:
|
a) |
nulines tarifines kvotas, taikomas šio reglamento I priede išvardytiems žemės ūkio produktams, Komisija administruoja pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 49–54 straipsnius. |
|
b) |
nulines tarifines kvotas, taikomas šio reglamento II priede išvardytiems žemės ūkio produktams, Komisija administruoja pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 184 straipsnį ir vadovaujantis pagal tą straipsnį priimtais įgyvendinimo ir deleguotaisiais aktais. |
2. Lengvatiniai muitai į Sąjungą importuojamiems tam tikriems Ukrainos kilmės pramonės produktams taikomi pagal III priedą.
2 straipsnis
Sąlygos, kuriomis suteikiama teisė į lengvatinių priemonių taikymą
Ukraina įgyja teisę naudotis 1 straipsnyje nustatytomis nulinėmis tarifinėmis kvotomis ir lengvatiniais importo muitais, jei:
|
a) |
Ukraina laikosi produktų kilmės taisyklių ir su jomis susijusių procedūrų, kaip numatyta Asociacijos susitarime ir visų pirma jo I protokole dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų ir jo II protokole dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės reikalų srityje; šio reglamento 1 straipsnyje nustatytos nulinės tarifinės kvotos ir lengvatiniai importo muitai taikomi Ukrainos vyriausybės faktiškai nekontroliuojamoje teritorijoje pagamintiems arba iš jos atgabentiems produktams, jei tie produktai buvo pateikti Ukrainos institucijoms patikrinti ir jei buvo patikrinta, kad jie atitinka teisę į lengvatines priemones suteikiančias sąlygas pagal Asociacijos susitarimą; |
|
b) |
Ukraina nuo 2017 m. spalio 1 d. nenustato naujų muitų arba jiems lygiaverčio poveikio mokesčių ir naujų kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių, taikomų Sąjungos kilmės importui, arba nepadidina galiojančių muitų arba mokesčių, arba nenustato jokių kitų apribojimų, įskaitant diskriminacines vidaus administracines priemones; |
|
c) |
Ukraina gerbia demokratijos principus, žmogaus teises ir pagrindinės laisves bei teisinės valstybės principą, taip pat nuolat deda ilgalaikes pastangas kovoti su korupcija ir neteisėta veikla, kaip numatyta Asociacijos susitarimo 2, 3 ir 22 straipsniuose; ir |
|
d) |
Ukraina toliau laikosi įsipareigojimų bendradarbiauti užimtumo, socialinės politikos ir lygių galimybių klausimais pagal Asociacijos susitarimo IV antraštinės dalies 13 skyrių „Prekyba ir darnus vystymasis“ ir V antraštinės dalies 21 skyrių „Bendradarbiavimas užimtumo, socialinės politikos ir lygių galimybių srityje“ ir laikosi Asociacijos susitarimo 420 straipsnyje išdėstytų tikslų. |
3 straipsnis
Laikinas sustabdymas
1. Jei Komisija nustato, kad yra užtektinai įrodymų, jog Ukraina nesilaiko 2 straipsnyje nustatytų sąlygų, taikydama 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą ji gali visiškai ar iš dalies sustabdyti šiame reglamente numatytų lengvatinių priemonių taikymą.
2. Kai valstybė narė paprašo Komisijos sustabdyti bet kurios iš šiame reglamente numatytų lengvatinių priemonių taikymą, remdamasi tuo, kad nesilaikoma 2 straipsnio b punkte nustatytų sąlygų, Komisija per keturis mėnesius nuo tokio prašymo pateikia pagrįstą nuomonę dėl pareiškimo, kad nesilaikoma sąlygų, pagrįstumo. Jeigu Komisija padaro išvadą, kad pareiškimas yra pagrįstas, ji inicijuoja šio straipsnio 1 dalyje nurodytą procedūrą.
4 straipsnis
Apsaugos sąlyga
1. Jei Ukrainos kilmės produktas importuojamas tokiomis sąlygomis, kurios kelia arba gali kelti didelių sunkumų panašius arba tiesiogiai konkuruojančius produktus gaminantiems Sąjungos gamintojams, tokiam produktui bet kuriuo metu gali būti vėl pradėti taikyti Bendrojo muitų tarifo muitai pagal Asociacijos susitarimą.
2. Komisija atidžiai stebi šio reglamento poveikį I ir II prieduose išvardytų produktų atžvilgiu, be kita ko, kainų Sąjungos rinkoje atžvilgiu, atsižvelgdama į informaciją apie produktų, kuriems taikomos šiuo reglamentu nustatytos autonominės prekybos priemonės, eksportą, importą ir gamybą Sąjungoje.
3. Komisija per pagrįstą laikotarpį priima oficialų sprendimą pradėti tyrimą:
|
— |
valstybės narės prašymu, arba |
|
— |
bet kurio juridinio asmens ar bet kurios juridinio asmens statuso neturinčios asociacijos, kurie veikia Sąjungos pramonės vardu, t. y. visų panašius arba tiesiogiai konkuruojančius produktus gaminančių Sąjungos gamintojų ar jų didelės dalies vardu, prašymu; arba |
|
— |
pačios Komisijos iniciatyva, jei Komisijai akivaizdu, kad esama pakankamai prima facie įrodymų dėl didelių sunkumų, kaip nurodyta 1 dalyje. |
Šiame straipsnyje „didelė dalis“ – tai Sąjungos gamintojai, kurie bendrai pagamina daugiau nei 50 % visų Sąjungoje pagaminamų panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų, kuriuos pagamina ta Sąjungos pramonės dalis, kuri aiškiai pareiškė pritarimą arba nepritarimą prašymui, ir kuri atstovauja ne mažiau nei 25 % visų pagaminamų panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų, kuriuos pagamina Sąjungos pramonė.
Jei Komisija nusprendžia pradėti tyrimą, ji paskelbia pranešimą apie tyrimo pradžią Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Pranešime pateikiama gautos informacijos santrauka ir nurodoma, kad bet kokia susijusi informacija turėtų būti siunčiama Komisijai. Jame nurodomas laikotarpis, per kurį suinteresuotosios šalys gali raštu pateikti savo nuomonę. Toks laikotarpis negali būti ilgesnis nei keturi mėnesiai nuo pranešimo paskelbimo dienos.
4. Komisija surenka visą jos manymu reikalingą informaciją ir gali patikrinti gautą informaciją kreipdamasi į Ukrainą ar į kitus atitinkamus šaltinius. Jai gali padėti valstybės narės, kurios teritorijoje gali būti prašoma atlikti patikrinimą, pareigūnai, jei tokios pareigūnų pagalbos prašo ta valstybė narė.
5. Nagrinėdama, ar esama didelių sunkumų, kaip nurodyta 1 dalyje, Komisija atsižvelgia, inter alia, į šiuos su Sąjungos gamintojais susijusius veiksnius, jei tokia informacija yra prieinama:
|
— |
rinkos dalį, |
|
— |
gamybos apimtį, |
|
— |
atsargas, |
|
— |
gamybos pajėgumus, |
|
— |
gamybos pajėgumų panaudojimą, |
|
— |
darbuotojų skaičių, |
|
— |
importą, |
|
— |
kainas. |
6. Tyrimas baigiamas per šešis mėnesius nuo šio straipsnio 3 dalyje nurodyto pranešimo paskelbimo dienos. Išskirtinėmis aplinkybėmis Komisija, laikydamasi 5 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali šį laikotarpį pratęsti.
7. Per tris mėnesius nuo tyrimo pabaigos Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą dėl to, ar vėl taikyti Bendrojo muitų tarifo muitus pagal Asociacijos susitarimą, laikydamasi 5 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Tas įgyvendinimo aktas įsigalioja per vieną mėnesį nuo jo paskelbimo dienos. Bendrojo muitų tarifo muitai pagal Asociacijos susitarimą vėl taikomi tokį laikotarpį, kuris būtinas Sąjungos gamintojų ekonominės ir (arba) finansinės padėties pablogėjimui neutralizuoti, arba kol esama tokio pablogėjimo grėsmės. Muitai negali būti iš naujo taikomi ilgiau nei vienus metus, išskyrus atvejus, kai šis laikotarpis pratęsiamas dėl tinkamai pagrįstų aplinkybių. Jeigu galutinai nustatyti faktai rodo, kad šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos nėra įvykdytos, Komisija, laikydamasi 5 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo tyrimas ir procedūra baigiami.
8. Jei dėl išskirtinių aplinkybių, dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų priemonių, atlikti tyrimą tampa neįmanoma, Komisija, pranešusi apie tai 5 straipsnio 1 dalyje nurodytam Muitinės kodekso komitetui, gali imtis būtinų prevencinių priemonių.
5 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Įgyvendinant šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies a punktą ir 4 straipsnį Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (7) 285 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
6 straipsnis
Autonominių prekybos priemonių įgyvendinimo vertinimas
Komisijos metinė ataskaita dėl išsamios ir visapusiškos laisvosios prekybos erdvės įgyvendinimo turi apimti išsamų šiame reglamente numatytų autonominių prekybos priemonių įgyvendinimo vertinimą ir, prireikus, tų priemonių socialinio poveikio Ukrainoje ir Sąjungoje vertinimą. Informacija apie tarifinių kvotų, susijusių su žemės ūkio produktais, panaudojimą pateikiama Komisijos interneto svetainėje.
7 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas trejus metus nuo 2017 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2017 m. rugsėjo 13 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
A. TAJANI
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. MAASIKAS
(1) 2017 m. liepos 4 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2017 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimas.
(2) OL L 161, 2014 5 29, p. 3.
(3) 2014 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2014/668/ES dėl Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino taikymo, kiek tai susiję su jo III antraštine dalimi (išskyrus nuostatas dėl vienodo požiūrio į kitos Šalies teritorijoje teisėtai dirbančius trečiųjų šalių piliečius), IV, V, VI bei VII antraštinėmis dalimis ir susijusiais priedais bei protokolais (OL L 278, 2014 9 20, p. 1).
(4) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(5) 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).
(6) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
(7) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
I PRIEDAS
NULINĖS TARIFINĖS KVOTOS, TAIKOMOS 1 STRAIPSNIO 1 DALIES a PUNKTE NURODYTIEMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros (KN) aiškinimo taisyklių, turi būti laikoma, kad produktų aprašymas yra tik nurodomojo pobūdžio. Šiame priede lengvatų sistemos aprėptis nustatoma pagal 2017m. spalio 1 d. galiojančius KN kodus.
|
Eilės Nr. |
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Metinės kvotos dydis (tonomis grynojo svorio, jei nenurodyta kitaip) |
|
09.6750 |
0409 |
Natūralus medus |
2 500 |
|
09.6751 |
ex 1103 19 20 (1) |
Miežių kruopos |
7 800 |
|
1103 19 90 |
Javų kruopos ir rupiniai (išskyrus kviečių, rugių, avižų, kukurūzų, ryžių ir miežių) |
||
|
1103 20 90 |
Javų granulės (išskyrus kviečių, rugių, avižų, kukurūzų, ryžių ir miežių) |
||
|
1104 19 10 |
Kviečių grūdai, traiškyti arba perdirbti į dribsnius |
||
|
1104 19 50 |
Kukurūzų grūdai, traiškyti arba perdirbti į dribsnius |
||
|
1104 19 61 |
Traiškyti miežių grūdai |
||
|
1104 19 69 |
Miežių grūdai, perdirbti į dribsnius |
||
|
ex 1104 29 (2) |
Apdoroti grūdai (pavyzdžiui, lukštenti, gludinti, skaldyti arba smulkinti), išskyrus avižų, ryžių arba kukurūzų grūdus |
||
|
1104 30 |
Javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti |
||
|
09.6752 |
2002 |
Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
3 000 |
|
09.6753 |
2009 61 90 |
Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą), kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 30, kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės |
500 |
|
2009 69 11 |
Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą), kurių Brikso vertė didesnė kaip 67, kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės |
||
|
2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90 |
Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą), kurių Brikso vertė didesnė kaip 30, bet ne didesnė kaip 67, kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės |
||
|
09.6754 |
1004 |
Avižos |
4 000 |
(1) TARIC kodas 1103192010.
(2) TARIC kodai 1104290400, 1104290500, 1104290800, 1104291790,1104293090, 1104295100, 1104295990, 1104298100 ir 1104298990.
II PRIEDAS
NULINĖS TARIFINĖS KVOTOS, TAIKOMOS 1 STRAIPSNIO 1 DALIES b PUNKTE NURODYTIEMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros (KN) aiškinimo taisyklių, turi būti laikoma, kad produktų aprašymas yra tik nurodomojo pobūdžio. Šiame priede lengvatų sistemos aprėptis nustatoma pagal 2017 m. spalio 1 d. galiojančius KN kodus.
|
Produktas |
Tarifinis klasifikavimas |
Metinės kvotos dydis |
|
Paprastieji kviečiai, kviečiai spelta ir meslinas, miltai, kruopos, rupiniai ir granulės |
1001 90 99 1101 00 15 , 1101 00 90 1102 90 90 1103 11 90 , 1103 20 60 |
65 000 tonų per metus |
|
Kukurūzai, išskyrus sėklą, miltus, kruopas, rupinius, granules ir grūdus |
1005 90 00 1102 20 1103 13 1103 20 40 1104 23 |
625 000 tonų per metus |
|
Miežiai, išskyrus sėklą, miltus ir granules |
1003 90 00 1102 90 10 ex 1103 20 25 |
325 000 tonų per metus |
III PRIEDAS
LENGVATINIAI MUITO TARIFAI, TAIKOMI 1 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTIEMS PRAMONĖS PRODUKTAMS
Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros (KN) aiškinimo taisyklių, turi būti laikoma, kad produktų aprašymas yra tik nurodomojo pobūdžio. Šiame priede lengvatų sistemos aprėptis nustatoma pagal 2017 m. spalio 1 d. galiojančius KN kodus.
|
2016 m. KN |
APRAŠYMAS |
Taikomi muitai |
|
31 SKIRSNIS. TRĄŠOS |
||
|
3102 21 00 |
Amonio sulfatas (išskyrus turintį granulių arba panašių formų pavidalą arba supakuotą į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg) |
0 % |
|
3102 40 10 |
Amonio nitrato mišiniai su kalcio karbonatu arba kitomis neorganinėmis medžiagomis, kurios nėra trąšos, kurių sudėtyje esančio azoto kiekis ne didesnis kaip 28 % masės (išskyrus turinčius granulių arba panašių formų pavidalą arba supakuotus į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg) |
0 % |
|
3102 50 00 |
Natrio nitratas (išskyrus turintį granulių arba panašių formų pavidalą arba supakuotą į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg) |
0 % |
|
3105 20 10 |
Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra azoto, fosforo ir kalio, kurių sudėtyje esantis azotas sudaro daugiau kaip 10 % sauso bevandenio produkto masės (išskyrus turinčias tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotas į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg) |
0 % |
|
3105 51 00 |
Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra nitratų ir fosfatų |
0 % |
|
32 SKIRSNIS. RAUGINIMO ARBA DAŽYMO EKSTRAKTAI; TANINAI IR JŲ DARINIAI; DAŽIKLIAI, PIGMENTAI IR KITOS DAŽIOSIOS MEDŽIAGOS; DAŽAI IR LAKAI; GLAISTAI IR KITOS MASTIKOS; RAŠALAI |
||
|
3206 11 00 |
Pigmentai ir preparatai, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra titano dioksidas, kurių sudėtyje esantis titano dioksidas sudaro ne mažiau kaip 80 % sausojo produkto masės |
0 % |
|
64 SKIRSNIS. AVALYNĖ, GETRAI IR PANAŠŪS DIRBINIAI; TOKIŲ DIRBINIŲ DALYS |
||
|
6402 91 90 |
Kulkšnis dengianti avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais |
0 % |
|
6402 99 98 |
Moteriška avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir plastikiniais batviršiais, kurios vidpadžių ilgis ne mažesnis kaip 24 cm |
0 % |
|
6403 99 96 |
Vyriška avalynė su guminiais, plastikiniais arba kompozicinės odos išoriniais padais ir odiniais batviršiais (nedengianti kulkšnių), kurios vidpadžių ilgis ne mažesnis kaip 24 cm |
0 % |
|
6403 99 98 |
Moteriška avalynė su guminiais, plastikiniais arba kompozicinės odos išoriniais padais ir odiniais batviršiais, kurios vidpadžių ilgis ne mažesnis kaip 24 cm |
0 % |
|
74 SKIRSNIS. VARIS IR VARIO GAMINIAI |
||
|
7407 21 10 |
Strypai ir juostos iš vario-cinko netauriųjų lydinių „žalvario“ |
0 % |
|
7408 11 00 |
Rafinuotojo vario viela, kurios maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 6 mm |
0 % |
|
76 SKIRSNIS. ALIUMINIS IR ALIUMINIO GAMINIAI |
||
|
7601 10 00 |
Nelegiruotasis aliuminis, neapdorotas |
0 % |
|
7601 20 20 |
Neapdoroto aliuminio lydiniai, turintys plokščių arba strypų pavidalą |
0 % |
|
7601 20 80 |
Neapdoroto aliuminio lydiniai (išskyrus turinčius plokščių arba strypų pavidalą) |
0 % |
|
7604 21 00 |
Tuščiaviduriai profiliai iš aliuminio lydinių |
0 % |
|
7604 29 90 |
Netuščiaviduriai profiliai iš aliuminio lydinių |
0 % |
|
7616 99 90 |
Aliuminio gaminiai, nelydyti |
0 % |
|
85 SKIRSNIS. ELEKTROS MAŠINOS IR ĮRANGA BEI JŲ DALYS; GARSO ĮRAŠYMO IR ATKŪRIMO APARATAI, TELEVIZIJOS VAIZDO IR GARSO ĮRAŠYMO IR ATKŪRIMO APARATAI, ŠIŲ GAMINIŲ DALYS IR REIKMENYS |
||
|
8525 80 99 |
Vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu, išskyrus galinčias tik įrašyti televizijos kameros užfiksuotą garsą ir vaizdą |
0 % |
|
8528 71 19 |
Imtuviniai vaizdo derintuvai (tiuneriai) (išskyrus elektroninius mazgus, skirtus montuoti į automatinio duomenų apdorojimo mašinas, ir aparatus su mikroprocesoriniu įtaisu ir įmontuotu modemu, skirtu prieigai prie interneto, galinčius atlikti dialoginių informacijos mainų funkciją ir priimti televizijos signalus, pvz., vadinamieji televizorių priedėliai, atliekantys ryšių funkciją) |
0 % |
|
8528 71 99 |
Televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų, neskirta tam, kad būtų įmontuotas vaizduoklis arba ekranas (išskyrus imtuvinius vaizdo derintuvus (tiunerius) ir vadinamuosius televizorių priedėlius, atliekančius ryšių funkciją) |
0 % |
|
8528 72 40 |
Televizinio signalo priėmimo aparatūra, spalvoto vaizdo, su LCD ekranu |
0 % |
Komisijos pareiškimas, susijęs su 3 straipsniu
Komisija pažymi, kad jeigu galimybės sustabdyti lengvatinių priemonių taikymą iki visiško metinių nulinių tarifinių kvotų žemės ūkio produktams panaudojimo nebus, Komisija teiks siūlymą ateinančiais metais šias nuolaidas sumažinti arba sustabdyti jų taikymą.