ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 200

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

60 metai
2017m. rugpjūčio 1d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2017 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1405, kuriuo dėl Sąjungos tarifinių kvotų taikymo tam tikrų rūšių paruoštoms ar konservuotoms Tailando kilmės žuvims iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 847/2006

1

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2017 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1406, kuriuo nustatoma EGNOS sistemos antžeminės infrastruktūros vieta ( 1 )

4

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

1.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 200/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1405

2017 m. liepos 31 d.

kuriuo dėl Sąjungos tarifinių kvotų taikymo tam tikrų rūšių paruoštoms ar konservuotoms Tailando kilmės žuvims iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 847/2006

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 27 d. Tarybos sprendimą Nr. 2006/324/EB dėl Europos bendrijos ir Tailando Karalystės susitarimo sudarymo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXIV:6 ir XXVIII straipsnius, susijusio su Čekijos Respublikai, Estijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Maltos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai ir Vengrijos Respublikai skirtuose įsipareigojimų sąrašuose numatytų nuolaidų pakeitimu minėtoms šalims įstojus į Europos Sąjungą (1), ypač į jo 2 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 847/2006 (2) nustatytos dvi metinės tarifinės kvotos, nuo 2006 m. birželio 2 d. taikomos tam tikrų rūšių paruoštų ar konservuotų žuvų importui be muitų;

(2)

remiantis prie Sprendimo 2006/324/EB pridėtu Europos bendrijos ir Tailando Karalystės susitarimu pasikeičiant laiškais, tam tikras kiekvienos iš tų tarifinių kvotų kiekis buvo skirtas Tailando Karalystei, o importui iš visų kitų šalių leista taikyti likusią dalį;

(3)

konkrečiai šaliai taikomos tarifinės kvotos skiriamos atsižvelgiant į nelengvatinę prekių kilmę. Ši nelengvatinė prekių kilmė turi būti įrašyta į išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje deklaraciją. Kai kuriais atvejais tokia deklaracija turi būti patvirtinta kilmės šalies kompetentingų institucijų išduotu prekių kilmės įrodymu;

(4)

pagal Reglamentą (EB) Nr. 847/2006 Tailandui skirta tarifinių kvotų dalimi galima pasinaudoti tik pateikus kilmės sertifikatą, atitinkantį Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (3) 47 straipsnyje nustatytas sąlygas;

(5)

nuo 2016 m. gegužės 1 d. Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 panaikintas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/481 (4);

(6)

nuo 2016 m. gegužės 1 d. galiojančiame Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447 (5) nebėra kilmės sertifikato išdavimo ir pateikimo procedūros, kuri būtų panaši į procedūrą, iki 2016 m. balandžio 30 d. taikytą pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 47 straipsnį;

(7)

į Sąjungą importuojant paruoštas ar konservuotas Tailando kilmės žuvis, tarifinėmis kvotomis, kurias leista taikyti Reglamentu (EB) Nr. 847/2006, galima pasinaudoti tik pagal Komisijos reglamente (EB) Nr. 136/2004 (6) nustatytas sąlygas pateikus bendrąjį veterinarinį įvežimo dokumentą (BVĮD). BVĮD išdavimo procedūra užtikrinamos pakankamos garantijos dėl paruoštų ar konservuotų žuvų kilmės;

(8)

be to, muitinė gali reikalauti, kad deklarantas prekių kilmę įrodytų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 61 straipsnį (7). Taip sudaromos sąlygos įrodymą pateikti kitais būdais nei pateikiant oficialų sertifikatą ir užtikrinama, kad atitinkamos taisyklės būtų taikomos tinkamai;

(9)

todėl iš Reglamento (EB) Nr. 847/2006 reikėtų išbraukti reikalavimą pateikti konkretų kilmės sertifikatą, taikomą, kai norima pasinaudoti atitinkamoms Tailando kilmės prekėms taikomomis tarifinėmis kvotomis;

(10)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447 nustatytos tarifinių kvotų administravimo taisyklės, kuriomis nuo 2016 m. gegužės 1 d. pakeistos Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a–308d straipsniuose išdėstytos taisyklės. Atsižvelgiant į naująsias taisykles, reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 847/2006 4 straipsnį;

(11)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 847/2006 3 ir 4 straipsniai pakeičiami taip:

„3 straipsnis

Kilmė nustatoma pagal Sąjungoje galiojančias nuostatas.

4 straipsnis

Šiame reglamente nustatytos tarifinės kvotos administruojamos pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 (*1) 49–54 straipsnius.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. liepos 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 120, 2006 5 5, p. 17.

(2)  2006 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 847/2006, atidarantis Bendrijos tarifines kvotas tam tikrų rūšių paruoštai ar konservuotai žuviai ir nustatantis jų administravimą (OL L 156, 2006 6 9, p. 8).

(3)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(4)  2016 m. balandžio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/481, kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 87, 2016 4 2, p. 24).

(5)  2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).

(6)  2004 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 136/2004, nustatantis produktų, importuojamų iš trečiųjų šalių, veterinarinių patikrinimų Bendrijos pasienio veterinarijos postuose tvarką (OL L 21, 2004 1 28, p. 11).

(7)  2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).


SPRENDIMAI

1.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 200/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/1406

2017 m. liepos 31 d.

kuriuo nustatoma EGNOS sistemos antžeminės infrastruktūros vieta

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1285/2013 dėl Europos palydovinės navigacijos sistemų įdiegimo ir eksploatavimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 876/2002 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 683/2008 (1), visų pirma į jo 12 straipsnio 3 dalies c punktą,

kadangi:

(1)

vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1285/2013 6 straipsniu, EGNOS sistema priklauso Europos Sąjungai. Tai, kad 2009 m. balandžio 1 d. Sąjunga įsigijo visą sistemą, buvo aptarta 2009 m. kovo 24 ir 31 d. Europos kosmoso agentūros ir Komisijos pasikeitime laiškas ir patvirtinta 2009 m. kovo 31 d. Komisijos sprendimu (2). 2009 m. kovo 31 d. laiške Europos kosmoso agentūrai Komisija nurodė priimanti turtą tokios būklės, koks jis yra de jure ir de facto;

(2)

EGNOS sistemos antžeminę infrastruktūrą sudaro sistemos eksploatavimo koordinavimo centras, misijos kontrolės centrai, signalo ir jo vientisumo stebėjimo stotys, komunikacijos su geostacionariaisiais palydovais stotys, paslaugų centras ir saugus duomenų perdavimo tinklas;

(3)

sistemos eksploatavimo koordinavimo centras – pagrindinė EGNOS sistemos eksploatavimo dalis, nes jame valdoma sistemos einamoji veikla ir priežiūra. Jis nuo 2004 m., t. y. iki Sąjungai įsigyjant sistemą, įkurtas Tulūzoje (Prancūzija). Šio centro vietos neverta persvarstyti, kadangi ji atitinka programos poreikius, centrui naudos teikia jau paskirtos viešosios investicijos ir jo vieta atitinka saugumo reikalavimus, suderinus su valstybe nare, kurios teritorijoje įsikūręs sistemos eksploatavimo koordinavimo centras. Be to, dėl centro perkėlimo į kitą vietą būtų patirta išlaidų ir būtų sutrikdytas sistemos veikimas;

(4)

dviejų misijos kontrolės centrų užduotis – nuolat stebėti ir koordinuoti sistemos veikimo būklę. Jie nuo 2004 ir 2003 m., t. y. iki Sąjungai įsigyjant sistemą, įkurti atitinkamai Čampine (Italija) ir Torechone (Ispanija). Šių centrų vietos neverta persvarstyti, kadangi ji atitinka programos poreikius, centrams naudos teikia jau paskirtos viešosios investicijos ir jų vieta atitinka saugumo reikalavimus, suderinus su valstybėmis narėmis, kurių teritorijose įsikūrę misijos kontrolės centrai. Be to, dėl centrų perkėlimo į kitą vietą būtų patirta išlaidų ir būtų sutrikdytas sistemos veikimas;

(5)

signalo ir jo vientisumo stebėjimo stočių (angl. Ranging and Integrity Monitoring Station, toliau – RIMS) užduotis – vietoje stebėti, kad tinkamai veiktų pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS). Jos tikruoju laiku matuoja skirtumą tarp geografinės vietos nustatymo duomenų, gaunamų iš šių sistemų siunčiamų signalų, ir jų pačių atskaitos vietos, kuri yra žinoma ypač tiksliai. Renkant stočių vietą visų pirma atsižvelgiama į techninę būtinybę geografiškai tolygiai jas paskirstyti visoje EGNOS sistemos aprėpties teritorijoje, taip pat atsižvelgiama į jau egzistuojančią infrastruktūrą ir įrenginius ir būtinus saugumo reikalavimus, suderinus su valstybėmis narėmis ir trečiosiomis šalimis, kurių teritorijose jos įsikūrusios;

(6)

RIMS stočių skaičius ir vieta gali kisti priklausomai nuo programos raidos, jos poreikių, ir ypač sistemos aprėpties išplėtimo, visapusiškai laikantis Reglamento (ES) Nr. 1285/2013 2 straipsnio 5 dalies trečios pastraipos. Skaičius ir vieta taip pat gali būti keičiami atsižvelgiant į saugumo rizikos analizės rezultatus, visų pirma kiek tai susiję su trečiosiose šalyse įkurtomis stotimis;

(7)

komunikacijos su geostacionariaisiais palydovais stotys (angl. Navigation Land Earth Station, toliau – NLES) į geostacionariuosiuose palydovuose įrengtus EGNOS siųstuvus-imtuvus siunčia patikslintus duomenis ir leidžia GNSS signalų imtuvams, esantiems EGNOS sistemos aprėpties teritorijoje, atlikti patikslinimus, pritaikytus prie jų geografinės vietos. Kiekvienam geostacionariajam palydovui skirtos dvi NLES stotys. Renkant jų vietą visų pirma atsižvelgiama į techninius reikalavimus, ypač – būtinybę vietoje EGNOS sistemos įrenginius prijungti prie signalo perdavimo įrenginių, priklausančių geostacionariųjų palydovų, kuriuose įrengti EGNOS siųstuvai-imtuvai, eksploatuotojams; taip pat atsižvelgiama į saugumo reikalavimų laikymąsi;

(8)

NLES stočių skaičius ir vieta laikui bėgant gali kisti, priklausomai nuo programos raidos ir poreikių, o ypač – nuo dabar orbitoje esančiuose geostacionariuosiuose palydovuose įrengtų EGNOS siųstuvų-imtuvų naudojimo trukmės ir palydovų, kuriuose bus įrengti kiti siųstuvai-imtuvai, pasirinkimo;

(9)

paslaugų centras turi dvi užduotis – stebėti geostacionariuosiuose palydovuose įrengtų siųstuvų-imtuvų signalų ir duomenų kokybę ir veikti kaip EGNOS naudotojų sąsaja. Be to, jis užtikrina Reglamento (ES) Nr. 1285/2013 2 straipsnio 5 dalies b punkte nurodytos komercinės duomenų perdavimo paslaugos EDAS teikimą. Paslaugų centras nuo 2004 m., t. y. iki Sąjungai įsigyjant sistemą, įkurtas Torechone (Ispanija). Šio centro vietos neverta persvarstyti, kadangi ji atitinka programos poreikius, centrui naudos teikia jau paskirtos viešosios investicijos ir jo vieta atitinka saugumo reikalavimus, suderinus su valstybe nare, kurios teritorijoje įsikūręs paslaugų centras. Be to, dėl centro perkėlimo į kitą vietą būtų patirta išlaidų ir būtų sutrikdytas sistemos veikimas;

(10)

siekiant užtikrinti visų EGNOS sistemos sudedamųjų antžeminės infrastruktūros dalių saugų sujungimą tikruoju laiku, jas jungia EWAN tinklas (angl. Egnos Wide Area Network) – saugus specialiai sistemai skirtas duomenų perdavimo tinklas. Dėl fizinių šio tinklo savybių jo vietos negalima nustatyti ir jos negalima nurodyti šiame sprendime;

(11)

tikslinga patvirtinti EGNOS sistemos antžeminę infrastruktūrą sudarančių sistemos eksploatavimo koordinavimo centro, misijos kontrolės centrų, RIMS stočių, NLES stočių ir paslaugų centro vietas;

(12)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) Nr. 1285/2013 36 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EGNOS sistemos antžeminę infrastruktūrą sudarančių sistemos eksploatavimo koordinavimo centro, misijos kontrolės centrų, signalo ir jo vientisumo stebėjimo stočių, komunikacijos su geostacionariaisiais palydovais stočių ir paslaugų centro vietos nustatytos priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2017 m. liepos 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 1.

(2)  C(2009) 2386


PRIEDAS

Pavadinimas

Vieta

Sistemos eksploatavimo koordinavimo centras

Tulūza (Prancūzija)

Misijos kontrolės centrai

Čampinas (Italija) ir Torechonas (Ispanija)

Signalo ir jo vientisumo stebėjimo stotys (RIMS)

Olborgas (Danija), Abu Simbelis (Egiptas), Azorai (Portugalija), Agadyras (Marokas), Al'Aqaba (Jordanija), Aleksandrija (Egiptas), Atėnai (Graikija), Berlynas (Vokietija), Katanija (Italija), Čampinas (Italija), Korkas (Airija), Džerba (Tunisas), Egilsstadir (Islandija), Jevlė (Švedija), Glazgas (Jungtinė Karalystė), Golbasi (Turkija), Gran Kanarija (Ispanija), Haifa (Izraelis), Hartebeeshoek (Pietų Afrika), Janas Majenas (Norvegija), Kijevas (Ukraina), Kirkenesas (Norvegija), Kuru (Prancūzija), Kusamas (Suomija), Lapenranta (Suomija), La Palma (Ispanija), Lisabona (Portugalija), Madeira (Portugalija), Malaga (Ispanija), Monktonas (Kanada), Nuakšotas (Mauritanija), Oranas (Alžyras), Maljorkos Palma (Ispanija), Paryžius (Prancūzija), Reikjavikas (Islandija), Santjago de Kompostela (Ispanija), Sofija (Bulgarija), Svalbardas (Norvegija), Svonvikas (Jungtinė Karalystė), Tulūza (Prancūzija), Trumsė (Norvegija), Trondheimas (Norvegija), Varšuva (Lenkija), Ciurichas (Šveicarija)

Komunikacijos su geostacionariaisiais palydovais stotys (NLES)

Aussaguel (Prancūzija), Becdorfas (Liuksemburgas), Burumas (Nyderlandai), Kaljaris (Italija), Fucino (Italija), Rambujė (Prancūzija), Redu (Belgija)

Paslaugų centras

Torechonas (Ispanija)