ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
60 metai |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
2017 m. gegužės 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/930 dėl leidimo naudoti Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatą kaip visų rūšių paukščių pašaro priedą, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1016/2013 ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/928
2017 m. gegužės 29 d.
kuriuo laikinai uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti ledjūrio menkes VI zonoje bei Vb, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 29 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
08/TQ127 |
Valstybė narė |
Ispanija |
Ištekliai |
POK/56-14 |
Rūšys |
Ledjūrio menkė (Pollachius virens) |
Zona |
VI; Vb, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys |
Draudimo data |
2017 5 8 |
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/929
2017 m. gegužės 31 d.
kuriuo nustatoma nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1967/2006 nuostatų dėl minimalaus atstumo nuo kranto ir minimalaus jūros gylio reikalavimų nukrypti leidžianti nuostata, taikoma žvejybai laivų velkamaisiais tinklais Graikijos teritoriniuose vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių (1), ypač į jo 13 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalimi draudžiama naudoti velkamuosius įrankius 3 jūrmylių ir mažesniu atstumu nuo kranto arba iki 50 m izobatos, kur tas gylis yra pasiekiamas trumpesniu atstumu nuo kranto; |
(2) |
valstybės narės prašymu Komisija gali leisti nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalies, jei įvykdomos tam tikros 13 straipsnio 5 ir 9 dalyse nustatytos sąlygos; |
(3) |
2016 m. birželio 2 d. Komisija gavo Graikijos prašymą leisti taikyti nuo Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos nukrypti leidžiančią nuostatą tradicinei paprastųjų smaridžių (Spicara smaris) ir dryžųjų jūrų karosų (Boops boops) žvejybai laivų velkamaisiais tinklais Graikijos teritoriniuose vandenyse; |
(4) |
prašymas susijęs su Graikijoje jau leidžiama veikla ir apima laivus, kurie žvejybos veiklą vykdo daugiau kaip penkerius metus ir vadovaujasi Graikijos priimtu valdymo planu; |
(5) |
2016 m. rugsėjo mėn. Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetas (STECF) įvertino Graikijos prašymą dėl nukrypti leidžiančios nuostatos ir su ta nuostata susijusį valdymo plano projektą; |
(6) |
2016 m. gruodžio 29 d. Ministerijos sprendimu (6719/146097/29–12–2016) Graikija priėmė valdymo planą pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsnio 2 dalį (toliau – Graikijos valdymo planas); |
(7) |
nukrypti leidžianti nuostata, kurios prašo Graikija, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 5 dalyje ir 9 straipsnyje nustatytas sąlygas; |
(8) |
visų pirma esama konkrečių geografinių apribojimų tiek dėl Graikijos morfologinės sandaros – ji sudaryta iš gausybės įvairiose jūrose išsidėsčiusių salų, – tiek dėl to, kad tikslinės rūšys yra išsidėsčiusios išimtinai tam tikrose vietose ir priekrantės rajonų zonose, kuriose gylis mažesnis nei 50 metrų. Taigi žvejybos plotai yra riboti; |
(9) |
žvejyba negali būti vykdoma kitais žvejybos įrankiais, nes tik laivų velkamieji tinklai turi technines charakteristikas, kurios būtinos šio tipo žvejybai vykdyti; |
(10) |
be to, ši žvejyba nedaro didelio poveikio jūros aplinkai, nes laivų velkamųjų tinklų atrankumas yra labai geras, jie nesiekia jūros dugno ir negali būti naudojami virš jūros dugno, kuriame auga Posidonia oceanica; |
(11) |
prašymas pateiktas dėl 244 laivų, kurie išvardyti valdymo plano, kuriuo reguliuojamas tradicinių laivų gaubiamųjų tinklų naudojimas Graikijos vandenyse, 5 priede, sąrašo. Nukrypti leidžianti nuostata, kurios prašo Graikija, būtų taikoma ribotam skaičiui laivų, palyginti su dideliu laivyno, žvejojančio laivų velkamaisiais tinklais, pasiskirstymo plotu – šis laivynas sudaro apie 1,5 % viso Graikijos žvejybos laivyno, o jo bendroji talpa (GT) – 1 697,72 t; |
(12) |
tie laivai įrašyti į sąrašą, perduotą Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 9 dalį; |
(13) |
Graikijos ministerijos sprendimu ir valdymo planu užtikrinama, kad žvejybos pastangos pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 9 dalį toliau didinamos nebus; |
(14) |
atitinkama žvejybos veikla tenkina Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 4 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nustatytus reikalavimus, pagal kuriuos draudžiama žvejoti virš tam tikrų buveinių. Iš tiesų tinklai velkami per vandens storymę ir nesiekia jūros dugno. Be to, užbaigtais Posidonia oceanica augimviečių Graikijos teritoriniuose vandenyse žemėlapiais prisidėta prie Posidonia oceanica apsaugos; |
(15) |
Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 8 straipsnio 1 dalies h punkto reikalavimas netaikomas, nes jis susijęs su traleriais; |
(16) |
dėl reikalavimo laikytis 9 straipsnio 3 dalies, kurioje nustatytas minimalus tinklo akių dydis, Komisija pažymi, kad Graikija pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 9 straipsnio 7 dalį leido savo valdymo plane nukrypti nuo šių nuostatų, kadangi susijusi žvejybos veikla yra labai atranki, jos poveikis jūros aplinkai yra nereikšmingas ir jai netaikomos 4 straipsnio 5 dalies nuostatos; |
(17) |
atitinkama žvejybos veikla vykdoma labai nedideliu atstumu nuo kranto ir todėl netrukdo kitų laivų veiklai; |
(18) |
valdymo planu užtikrinama, kad Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 III priede nurodytų rūšių žuvų būtų sužvejojama kuo mažiau, kadangi tikslinės rūšys yra paprastosios smaridės (Spicara smaris) ir dryžieji jūrų karosai (Boops boops), kurie į Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 III priedą neįrašyti, o žvejybos veikla yra labai atranki; |
(19) |
žvejybos veikla yra labai atranki ir nėra žvejojami galvakojai moliuskai; |
(20) |
laikantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009 (2) 14 straipsnyje nustatytų sąlygų, į valdymo planą įtrauktos žvejybos veiklos stebėjimo priemonės; |
(21) |
į Graikijos valdymo planą įtrauktos žvejybos veiklos stebėjimo priemonės, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 9 dalies trečioje pastraipoje; |
(22) |
todėl prašymas dėl leidžiančios nukrypti nuostatos turėtų būti patenkintas; |
(23) |
Graikija turėtų reguliariai ir laikydamasi savo valdymo plane numatyto stebėsenos plano teikti ataskaitas Komisijai; |
(24) |
nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo trukmė bus apribota, taip užtikrinant, kad tuo atveju, jei, Komisijai pateiktos ataskaitos duomenimis, naudojamų išteklių apsaugos būklė pablogėtų, būtų galima nedelsiant imtis taisomųjų valdymo priemonių ir kartu pagerinti mokslinės informacijos bazę, kuria remiantis būtų tobulinamas valdymo planas; |
(25) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nukrypti leidžianti nuostata
1. Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 13 straipsnio 1 dalis netaikoma paprastųjų smaridžių (Spicara smaris) ir dryžųjų jūrų karosų (Boops boops) žvejybai laivų velkamaisiais tinklais Graikijos teritoriniuose vandenyse.
2. 1 dalyje nurodytus laivų velkamuosius tinklus gali naudoti laivai,
a) |
kurių registracijos numeris įrašytas į Graikijos valdymo plano 5 priedą; |
b) |
kurie žvejybos veiklą vykdo ilgiau daugiau kaip penkerius metus ir |
c) |
kurie turi žvejybos leidimą ir veiklą vykdo pagal valdymo planą, kurį Graikija priėmė remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsniu. |
2 straipsnis
Stebėsenos planas ir ataskaita
Graikija Komisijai pateikia pagal valdymo plane nustatytą stebėjimo planą parengtą ataskaitą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas trejus metus po šio reglamento įsigaliojimo.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 409, 2006 12 30, p. 11.
(2) 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/6 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/930
2017 m. gegužės 31 d.
dėl leidimo naudoti Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatą kaip visų rūšių paukščių pašaro priedą, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1016/2013
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas suteikti leidimą pagal naują paskirtį naudoti Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatą ir iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1016/2013 (2) suteikto leidimo naudoti minėtą preparatą kiaulėms sąlygas. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį, ir atitinkami duomenys pakeitimo prašymui pagrįsti; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo pagal naują paskirtį naudoti Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatą kaip visų rūšių paukščių pašaro priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „technologiniai priedai“, ir iš dalies pakeisti leidimo naudoti minėtą preparatą kiaulėms sąlygas, kad jį būtų galima naudoti ir visiems trichotecenų klasės mikotoksinams; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2016 m. gruodžio 7 d. priimtoje nuomonėje (3) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai. Tarnyba pripažino, kad Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatas gali sumažinti deoksinivalenolio (DON) kiekį užkrėstame pašare. Ji padarė išvadą, kad preparatas gali sumažinti 12,13-epoksi grupės kiekį įvairiuose trichotecenuose ir kituose tokios pačios struktūros mikotoksinuose, neatsižvelgiant į gyvūnų, gaunančių užterštą pašarą, rūšį ar kategoriją. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(5) |
siekiant suteikti leidimą priedą naudoti su kitais trichotecenais, reikėtų iš dalies pakeisti Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1016/2013; |
(6) |
Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti suteiktas leidimas naudoti minėtą preparatą; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas
I priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „pašarų užteršimo mikotoksinais mažinimo medžiagos“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1016/2013 daliniai pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1016/2013 priedas pakeičiamas šio reglamento II priedu.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 2013 m. spalio 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1016/2013 dėl leidimo naudoti Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatą kaip kiaulių pašarų priedą (OL L 282, 2013 10 24, p. 36).
(3) EFSA Journal 2017;15(1):4676.
I PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||||
KSV/kg visaverčio 12 % drėgnio pašaro |
|||||||||||||||||
Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: pašarų užteršimo mikotoksinais mažinimo medžiagos: trichotecenai. |
|||||||||||||||||
1m01 |
— |
Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatas |
Priedo sudėtis Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 5 × 109 KSV/g priedo. Kieto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas Gyvybingos Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 ląstelės Analizės metodas (1) Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 skaičiavimas: išpylimo ant plokštelės metodas naudojant oksiraze papildytą VM agarą. Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE). |
Visų rūšių paukščiai |
— |
1,7 × 108 |
— |
|
2027 m. birželio 21 d. |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
II PRIEDAS
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Leidimo turėtojo pavadinimas |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||
KSV/kg visaverčio 12 % drėgnio pašaro |
|||||||||||||||
Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: pašarų užteršimo mikotoksinais mažinimo medžiagos: trichotecenai. |
|||||||||||||||
1m01 |
— |
Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatas |
Priedo sudėtis Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 5 × 109 KSV/g priedo. Kieto pavidalo Veikliosios medžiagos apibūdinimas Gyvybingos Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 ląstelės Analizės metodas (1) Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 skaičiavimas: išpylimo ant plokštelės metodas naudojant oksiraze papildytą VM agarą. Coriobacteriaceae šeimos mikroorganizmo padermės DSM 11798 identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE). |
Kiaulės |
— |
1,7 × 108 |
— |
|
2023 m. lapkričio 13 d. |
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/931
2017 m. gegužės 31 d.
kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas, taikytinas kiekiams, dėl kurių 2017 m. gegužės 19–gegužės 26 d. pateiktos importo licencijų paraiškos pagal Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2081 leidžiamas naudoti tam tikrų Ukrainos kilmės grūdų tarifines kvotas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2081 (2) leista pradėti naudoti tam tikrų Ukrainos kilmės grūdų importo tarifines kvotas; |
(2) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2081 1 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad 2017 m. sausio 1 d.–2017 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu tarifinės kvotos, kurios eilės numeris 09.4306, kiekis yra 960 000 tonų; |
(3) |
importo licencijų paraiškose, pateiktose nuo 2017 m. gegužės 19 d. 13 val. iki 2017 m. gegužės 26 d. 13 val. Briuselio laiku dėl tarifinės kvotos, kurios eilės numeris yra 09.4306, nurodytas kiekis viršija turimą kiekį. Todėl kiekį, kuriam importuoti galima išduoti licencijas, reikėtų nustatyti pagal atitinkamą kvotą prašomam kiekiui taikant paskirstymo koeficientą, apskaičiuotą remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 (3) 7 straipsnio 2 dalimi; |
(4) |
taip pat reikėtų nutraukti importo licencijų pagal Įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2081 nurodytą tarifinę kvotą, kurios eilės numeris yra 09.4306, išdavimą esamuoju kvotų laikotarpiu; |
(5) |
siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Kiekiams, kurie nurodyti importo licencijų paraiškose, pateiktose nuo 2017 m. gegužės 19 d. 13 val. iki 2017 m. gegužės 26 d. 13 val. Briuselio laiku pagal tarifinę kvotą, kurios eilės numeris yra 09.4306 ir kuri nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2081 priede, taikomas 86,524176 % paskirstymo koeficientas, kai paraiškos pateiktos pagal tarifinę kvotą, kurios eilės numeris 09.4306.
2. Naujų importo licencijų paraiškų teikimas pagal tarifinę kvotą, kurios eilės numeris yra 09.4306 ir kuri nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2081 priede, esamuoju kvotų laikotarpiu sustabdomas nuo 2017 m. gegužės 26 d. 13 val. Briuselio laiku.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2015 m. lapkričio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2081, kuriuo leidžiama pradėti naudoti tam tikrų Ukrainos kilmės grūdų Sąjungos importo tarifines kvotas ir nustatoma jų administravimo tvarka (OL L 302, 2015 11 19, p. 81).
(3) 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1301/2006, nustatantis žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (OL L 238, 2006 9 1, p. 13).
SPRENDIMAI
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/12 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2017/932
2017 m. gegužės 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 1999/70/EB dėl nacionalinių centrinių bankų išorės auditorių nuostatos dėl Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique išorės auditorių
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtą Protokolą Nr. 4 dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto, ypač į jo 27 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 31 d. Europos Centrinio Banko rekomendaciją Europos Sąjungos Tarybai dėl Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique išorės auditorių (ECB/2017/8) (1),
kadangi:
(1) |
Europos Centrinio Banko (ECB) ir valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionalinių centrinių bankų sąskaitų auditą turi atlikti nepriklausomi išorės auditoriai, kuriuos rekomenduoja ECB valdančioji taryba ir tvirtina Taryba; |
(2) |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique išorės auditoriaus Ernst & Young Bedrijfsrevisoren/Réviseurs d'Entreprises įgaliojimai baigė galioti po 2016 finansinių metų audito. Todėl būtina paskirti išorės auditorių nuo 2017 finansinių metų; |
(3) |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique išorės auditoriais 2017–2022 finansiniams metams pasirinko Mazars Réviseurs d'entreprises/Mazars Bedrijfsrevisoren SCRL/CVBA; |
(4) |
ECB valdančioji taryba rekomendavo Mazars Réviseurs d'entreprises/Mazars Bedrijfsrevisoren SCRL/CVBA skirti Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique išorės auditoriais 2017–2022 finansiniams metams; |
(5) |
atsižvelgiant į ECB valdančiosios tarybos rekomendaciją, reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Tarybos sprendimą 1999/70/EB (2), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 1999/70/EB 1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Mazars Réviseurs d'entreprises/Mazars Bedrijfsrevisoren SCRL/CVBA patvirtinami Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique išorės auditoriais 2017–2022 finansiniams metams.“
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas ECB.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. SCICLUNA
(1) OL C 120, 2017 4 13, p. 1.
(2) 1999 m. sausio 25 d. Tarybos sprendimas 1999/70/EB dėl nacionalinių centrinių bankų išorės auditorių (OL L 22, 1999 1 29, p. 69).
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/14 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2017/933
2016 m. lapkričio 16 d.
dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 (1) Europos Centriniam Bankui (ECB) pavedus priežiūros uždavinius, buvo mestas iššūkis ECB sprendimų priėmimo proceso veiksmingumui ir efektyvumui, atsižvelgiant į didelį sprendimų, susijusių su ECB bankų priežiūros uždaviniais, kuriuos reikia priimti, skaičių; |
(2) |
vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties 13 straipsnio 2 dalimi, kiekviena institucija veikia neviršydama Sutartyse jai suteiktų įgaliojimų ir laikydamasi jose nustatytų procedūrų, sąlygų bei tikslų. Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto (toliau – ECBS statutas) 9 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad ECB yra du sprendimus priimantys organai: Valdančioji taryba ir Vykdomoji valdyba; |
(3) |
ECBS statuto 11 straipsnio 6 dalyje nustatoma, kad Vykdomoji valdyba yra atsakinga už ECB einamąją veiklą. Atsižvelgiant į tai Europos Centrinio Banko darbo reglamento (toliau – Darbo reglamentas), patvirtinto Sprendimu ECB/2004/2 (2), 10 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta, kad visiems ECB struktūriniams vienetams vadovauja Vykdomoji valdyba. Vadovaujantis Darbo reglamento 13m straipsnio 1 dalimi, Vykdomosios valdybos kompetencija ECB vidaus struktūros ir darbuotojų klausimais apima ir priežiūros uždavinius; |
(4) |
vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 25 straipsniu, ECB jam pavestus uždavinius privalo vykdyti nedarydamas poveikio savo uždaviniams, susijusiems su pinigų politika, ir atskirai nuo šių ir kitų uždavinių. 25 straipsnyje taip pat numatyta, kad darbuotojai, dalyvaujantys vykdant ECB šiuo reglamentu pavestus uždavinius, organizacijos struktūroje atskiriami nuo darbuotojų, vykdančių kitus ECB pavestus uždavinius, ir jie atsiskaito skirtingiems vadovams. Šis organizacinis atskyrimas, kai darbuotojai, dalyvaujantys vykdant Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 ECB pavestus uždavinius, atsiskaito Priežiūros valdybos pirmininkui, buvo įgyvendintas vadovaujantis Sprendimu ECB/2014/39 (3); |
(5) |
Vykdančioji valdyba nėra įgaliota priimti priežiūros sprendimų. Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 1 dalimi buvo įsteigta vidaus įstaiga – Priežiūros valdyba, atsakinga už Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 ECB pavestų uždavinių planavimą ir vykdymą. Vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalimi, Priežiūros valdyba atlieka parengiamąjį darbą, susijusį su ECB pavestais priežiūros uždaviniais, ir pateikia Valdančiajai tarybai užbaigtus sprendimų projektus, kurie priimami, jei pastaroji jiems neprieštarauja. Priežiūros valdyba nėra ECB sprendimus priimantis organas pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 129 straipsnio 1 dalį ir ECBS statuto 9 straipsnio 3 dalį; |
(6) |
Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (ESTT) praktikoje buvo konstatuota, kad sprendimų delegavimo procedūra, atsižvelgiant į didelį sprendimų, kuriuos turi priimti institucija, skaičių, gali būti reikalinga tam, kad institucija galėtų atlikti savo pareigas. ESTT pripažino, kad sprendimus priimančio organo veiklos užtikrinimas atitinka visoms institucinėms sistemoms būdingą principą (4). Taigi institucijai suteikti įgaliojimai apima teisę deleguoti, vadovaujantis SESV nuostatomis, tam tikrus įgaliojimus, laikantis atitinkamos institucijos nustatytų sąlygų. Todėl Sąjungos institucija gali nustatyti organizacines priemones, kuriomis įgaliojimai deleguojami institucijos vidaus sprendimus priimantiems organams su sąlyga, kad tokios priemonės yra pagrįstos ir atitinka proporcingumo principą; |
(7) |
ECB ir jo sprendimus priimančių organų vidaus struktūrai reikalingas bendrasis pamatinis sprendimas dėl delegavimo. Teisinėms priemonėms, kurių priėmimą leidžiama deleguoti, priskiriami priežiūros sprendimai, apibrėžti Europos Centrinio Banko reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (5) 2 straipsnio 26 dalyje, ir nurodymai, susiję su priežiūros uždaviniais, kaip numatyta Darbo reglamento 17a straipsnio 3 dalyje. Šiame bendrajame pamatiniame sprendime turėtų būti detalizuota konkrečių priežiūros sprendimų priėmimo procedūra ir nustatytos Vykdomosios valdybos ir ECB struktūrinių vienetų vadovų, kuriems yra deleguoti sprendimų priėmimo įgaliojimai, atsakomybės sritys. Šis bendrasis pamatinis sprendimas neturėtų turėti įtakos ECB priežiūros uždavinių vykdymui ir neturėtų daryti poveikio Priežiūros valdybos įgaliojimams siūlyti užbaigtus sprendimų projektus Valdančiajai tarybai; |
(8) |
atsižvelgiant į šias aplinkybes, Valdančioji taryba turėtų priimti delegavimo sprendimus pagal šį bendrąjį pamatinį sprendimą, taikant neprieštaravimo procedūrą pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalį. Tai atitinka ESTT praktiką, kurioje nurodoma, kad delegavimo sprendimas turi būti priimtas pagal tą pačią procedūrą, kuri būtų taikoma ir tuomet, jei galutinį sprendimą turėtų priimti deleguojanti institucija. Priežiūros valdyba gali bet kada Valdančiajai tarybai pateikti pasiūlymą dėl užbaigto sprendimo projekto, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalimi, kuriuo siūloma panaikinti ar iš dalies pakeisti konkretų delegavimo sprendimą. Toks panaikinimas ar dalinis pakeitimas neturėtų daryti poveikio jau priimtiems deleguotiesiems sprendimams. Sprendimai, nepatenkantys į delegavimo sprendimo sritį, privalo būti priimami pagal neprieštaravimo procedūrą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Papildomas pobūdis
Šis sprendimas papildo Darbo reglamentą.
2 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiame sprendime nustatomos aiškiai apibrėžtų Valdančiosios tarybos sprendimų priėmimo įgaliojimų, susijusių su priežiūros teisinėmis priemonėmis, delegavimo taisyklės.
3 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojami terminai turi tokią pačią reikšmę, kaip ir Darbo reglamente apibrėžti terminai; be to, vartojamos ir šios apibrėžtys:
1) priežiūros teisinė priemonė– teisinė priemonė, susijusi su ECB priežiūros uždaviniais;
2) delegavimo sprendimas– Valdančiosios tarybos sprendimas deleguoti ECB struktūrinių vienetų vadovams įgaliojimus priimti sprendimus, susijusius su priežiūros teisinėmis priemonėmis;
3) paskyrimo sprendimas– Vykdomosios valdybos sprendimas paskirti vieną ar daugiau ECB struktūrinių vienetų vadovų ir pavesti jiems priimti sprendimus delegavimo sprendimo pagrindu;
4) deleguotasis sprendimas– sprendimas dėl priežiūros teisinių priemonių, priimamas įgyvendinant deleguotuosius sprendimų priėmimo įgaliojimus.
4 straipsnis
Delegavimo sprendimai
Valdančioji taryba gali deleguoti sprendimų priėmimo įgaliojimus, susijusius su priežiūros teisinėmis priemonėmis, ECB struktūrinių vienetų vadovams, priimdama delegavimo sprendimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalyje nustatytą procedūrą. Delegavimo sprendime išsamiai nustatoma deleguojamo klausimo sritis ir tokių įgaliojimų įgyvendinimo sąlygos; šis sprendimas įsigalioja nuo Vykdomosios valdybos paskyrimo sprendimo pagal 5 straipsnį priėmimo.
5 straipsnis
Paskyrimo sprendimai
1. Vykdomoji valdyba, pasikonsultavusi su Priežiūros valdybos pirmininku ir priimdama paskyrimo sprendimą, gali paskirti vieną ar daugiau ECB struktūrinių vienetų vadovų ir pavesti jiems priimti sprendimus remiantis delegavimo sprendimu.
2. 1 dalyje nurodyti ECB struktūrinių vienetų vadovai parenkami iš ECB struktūrinių vienetų vadovų, dalyvaujančių vykdant priežiūros uždavinius, kurie organizacijos struktūroje yra atskirti nuo tų darbuotojų, kurie dalyvauja vykdant kitus Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 25 straipsniu ECB pavestus uždavinius. Atrenkant ECB struktūrinių vienetų vadovus taip pat atsižvelgiama į delegavimo sprendimo svarbą ir adresatų, kuriems reikia išsiųsti deleguotuosius sprendimus, skaičių.
6 straipsnis
Deleguotieji sprendimai
1. Deleguotuosius sprendimus savo vardu priima ir už juos atsako Valdančioji taryba.
2. Paskyrus vieną ECB struktūrinio vieneto vadovą pagal 5 straipsnio 1 dalį sprendimams pagal delegavimo sprendimą priimti, deleguotuosius sprendimus pasirašo minėtas ECB struktūrinio vieneto vadovas. Paskyrus daugiau nei vieną ECB struktūrinio vieneto vadovą pagal 5 straipsnio 1 dalį sprendimams pagal delegavimo sprendimą priimti, deleguotuosius sprendimus pasirašo paskirtieji ECB struktūrinių vienetų vadovai, patvirtinę deleguotąjį sprendimą.
7 straipsnis
Deleguotųjų sprendimų registravimas ir pranešimas apie juos
1. Priežiūros valdybos sekretoriatas registruoja visus deleguotuosius sprendimus, priimtus vadovaujantis šiuo sprendimu, ir kartą per mėnesį apie tokius sprendimus praneša Valdančiosios tarybos sekretoriatui.
2. Valdančiosios tarybos sekretoriatas kartą per ketvirtį Valdančiajai tarybai ir Priežiūros valdybai pateikia ataskaitą apie deleguotųjų sprendimo priėmimo įgaliojimų, susijusių su priežiūros teisinėmis priemonėmis, įgyvendinimą.
8 straipsnis
Deleguotųjų sprendimų peržiūra
1. Deleguotiesiems sprendimams gali būti taikoma vidaus administracinė peržiūra vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 24 straipsniu ir Sprendime ECB/2014/16 (6) nustatyta tvarka.
2. Atlikdama tokią administracinę peržiūrą, Priežiūros valdyba atsižvelgia į Administracinės peržiūros valdybos nuomonę ir pateikia Valdančiajai tarybai priimti naują sprendimo projektą pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalyje nustatytą neprieštaravimo procedūrą.
9 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2016 m. lapkričio 16 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63).
(2) 2004 m. vasario 19 d. Sprendimas ECB/2004/2 dėl Europos Centrinio Banko darbo reglamento patvirtinimo (OL L 80, 2004 3 18, p. 33).
(3) 2014 m. rugsėjo 17 d. Sprendimas ECB/2014/39 dėl Europos Centrinio Banko pinigų politikos ir priežiūros funkcijų atskyrimo įgyvendinimo (OL L 300, 2014 10 18, p. 57).
(4) 1986 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo sprendimo AKZO Chemie BV and AKZO Chemie UK Ltd prieš Komisiją, 5/85, ECLI:EU:C:1986:328, 37 dalis ir 2005 m. gegužės 26 d. Teisingumo Teismo sprendimo Carmine Salvatore Tralli prieš ECB, C-301/02 P, ECLI:EU:C:2005:306, 59 dalis.
(5) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 468/2014, kuriuo sukuriama Europos Centrinio Banko, nacionalinių kompetentingų institucijų ir nacionalinių paskirtųjų institucijų bendradarbiavimo Bendrame priežiūros mechanizme struktūra (BPM pagrindų reglamentas) (ECB/2014/17) (OL L 141, 2014 5 14, p. 1).
(6) 2014 m. balandžio 14 d. Sprendimas ECB/2014/16 dėl Administracinės peržiūros valdybos įsteigimo ir jos veiklos taisyklių (OL L 175, 2014 6 14, p. 47).
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/18 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2017/934
2016 m. lapkričio 16 d.
dėl sprendimų, susijusių su prižiūrimų subjektų svarba, delegavimo (ECB/2016/41)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 6 straipsnį,
atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/933 dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40) (2), ypač į jo 4 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 6 straipsnio 4 dalyje nustatomi kredito įstaigų, finansų kontroliuojančiųjų bendrovių arba mišrią veiklą vykdančių finansų kontroliuojančiųjų bendrovių pripažinimo svarbiais prižiūrimais subjektais kriterijai. Svarbos nustatymo kriterijai išsamiau išdėstyti Europos Centrinio Banko reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (3) IV dalyje; |
(2) |
vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 39 straipsniu, prižiūrimas subjektas laikomas svarbiu, jeigu Europos Centrinis Bankas (ECB) taip nustato sprendime, skirtame atitinkamam prižiūrimam subjektui. Vadovaujantis to reglamento 40 straipsniu, jeigu vienas ar daugiau prižiūrimų subjektų priklauso prižiūrimai grupei, kriterijai, pagal kuriuos nustatoma svarba, nustatomi aukščiausiu konsolidavimo lygiu dalyvaujančiose valstybėse narėse, o kiekvienas iš prižiūrimų subjektų laikomas svarbiu prižiūrimu subjektu pagal tuos kriterijus; |
(3) |
vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 43 straipsnio 3 dalimi, ECB, bet kuriuo metu gavęs atitinkamą informaciją, turi teisę peržiūrėti, ar svarbos kriterijai yra įvykdyti; |
(4) |
nauji sprendimai dėl svarbos neturėtų patekti į šio sprendimo taikymo sritį. Sprendimo dėl svarbos dalinio pakeitimo priėmimas neturėtų turėti poveikio Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 22 straipsnio ir Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) III dalies 2 antraštinės dalies taikymui; |
(5) |
sprendimo dėl svarbos dalinis pakeitimas, kuriuo svarbus prižiūrimas subjektas ar svarbi prižiūrima grupė nebepriskiriama svarbiems, neturėtų būti priimtas deleguotojo sprendimo forma, jei jis grindžiamas Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 70 straipsniu; |
(6) |
kiekvienais metais ECB, kaip kompetentinga institucija visų svarbių prižiūrimų subjektų atžvilgiu Bendrame priežiūros mechanizme, privalo priimti daug sprendimų, kuriais iš dalies keičiami galiojantys sprendimai dėl svarbos. Tam, kad jo sprendimus priimantys organai galėtų veikti, reikalingas delegavimo sprendimas, skirtas sprendimams, kuriais iš dalies keičiami sprendimai dėl svarbos, priimti. Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (ESTT) yra pripažinęs, kad įgaliojimų delegavimas, atsižvelgiant į didelį sprendimų, kuriuos turi priimti institucija, skaičių, gali būti reikalingas tam, kad institucija galėtų atlikti savo pareigas. ESTT taip pat yra pripažinęs, kad sprendimus priimančio organo veiklos užtikrinimas atitinka visoms institucinėms sistemoms būdingą principą (4). Siekiant palengvinti sprendimų, kuriais iš dalies keičiami sprendimai dėl svarbos, priėmimo procesą, reikalingas delegavimo sprendimas; |
(7) |
sprendimų priėmimo įgaliojimų delegavimas turėtų būti ribotas, proporcingas ir pagrįstas nustatytais kriterijais. Kadangi sprendimuose dėl prižiūrimos grupės svarbos pateikiamas svarbiai prižiūrimai grupei priklausančių subjektų sąrašas, tokie nustatyti kriterijai turėtų sietis su daliniu svarbios prižiūrimos grupės sudėties pakeitimu arba svarbaus prižiūrimo subjekto pavadinimo pakeitimu; šie pakeitimai turėtų būti pagrįsti ir atitikti proporcingumo principą; |
(8) |
Sprendime (ES) 2017/933 (ECB/2016/40) detalizuojama konkrečių priežiūros sprendimų priėmimo procedūra ir asmenys, kuriems galima deleguoti sprendimų priėmimo įgaliojimus. Tas sprendimas netrukdo ECB priežiūros uždavinių vykdymui ir nedaro poveikio Priežiūros valdybos įgaliojimams siūlyti užbaigtus sprendimų projektus Valdančiajai tarybai; |
(9) |
jei šiame sprendime nustatyti deleguotojo sprendimo priėmimo kriterijai nėra įvykdyti, daliniai sprendimo dėl svarbos pakeitimai turėtų būti priimami pagal neprieštaravimo procedūrą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalyje ir Sprendimo ECB/2004/2 (5) 13g straipsnyje. Šis sprendimas neturėtų turėti įtakos ECB priežiūros uždavinių vykdymui ir daryti poveikio Priežiūros valdybos įgaliojimams siūlyti užbaigtus sprendimų projektus Valdančiajai tarybai; |
(10) |
ECB priežiūros sprendimams gali būti taikoma administracinė peržiūra, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 24 straipsniu, kaip išsamiau nustatyta Sprendime ECB/2014/16 (6). Tokios administracinės peržiūros atveju Priežiūros valdyba turėtų atsižvelgti į Administracinės peržiūros valdybos nuomonę ir pateikti Valdančiajai tarybai priimti naują sprendimo projektą pagal neprieštaravimo procedūrą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojamos tokios apibrėžtys:
(1) dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas– sprendimas, priimtas atlikus svarbos peržiūrą vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 43 straipsnio 3 dalimi arba 52 straipsnio 1 dalimi, kuriuo iš dalies pakeičiamas ar panaikinamas ECB sprendimas, kuriuo prižiūrimas subjektas ar prižiūrima grupė priskiriama svarbiems pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 6 straipsnio 4 dalį;
(2) dalyvaujanti valstybė narė– dalyvaujanti valstybė narė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 2 straipsnio 1 punkte;
(3) svarbus prižiūrimas subjektas– svarbus prižiūrimas subjektas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2 straipsnio 16 punkte;
(4) prižiūrimas subjektas– prižiūrimas subjektas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2 straipsnio 20 punkte;
(5) prižiūrima grupė– prižiūrima grupė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2 straipsnio 21 punkte;
(6) svarbi prižiūrima grupė– svarbi prižiūrima grupė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2 straipsnio 22 punkte;
(7) deleguotasis sprendimas– sprendimas, priimtas remiantis Valdančiosios tarybos deleguotais įgaliojimais vadovaujantis Sprendimu (ES) 2017/933 (ECB/2016/40);
(8) struktūrinių vienetų vadovai– ECB struktūrinių vienetų vadovai, kuriems deleguoti įgaliojimai priimti sprendimus dėl svarbos.
2 straipsnis
Sprendimų dėl svarbos dalinių pakeitimų delegavimas
1. Vadovaujantis Sprendimo (ES) 2017/933 (ECB/2016/40) 4 straipsniu, Valdančioji taryba deleguoja sprendimų dėl svarbos dalinių pakeitimų priėmimą struktūrinių vienetų vadovams, kuriuos Vykdomoji valdyba paskiria pagal to sprendimo 5 straipsnį.
2. Dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas priimamas deleguotojo sprendimo forma tik jei yra įvykdyti 3 straipsnyje nustatyti deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijai.
3 straipsnis
Deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijai
1. Dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas, kuriuo svarbus prižiūrimas subjektas, priklausantis svarbiai prižiūrimai grupei, priskiriamas svarbiems subjektams, priimamas deleguotojo sprendimo forma, jei svarbi prižiūrima grupė ir toliau atitinka svarbos nustatymo aukščiausiu konsolidavimo lygiu dalyvaujančiose valstybėse narėse kriterijus vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) IV dalyje įtvirtintomis nuostatomis.
2. Dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas, kuriuo svarbus prižiūrimas subjektas, priklausantis svarbiai prižiūrimai grupei, nebepriskiriamas svarbiems subjektams, priimamas deleguotojo sprendimo forma tik tuomet, jei svarbi prižiūrima grupė toliau atitinka svarbos nustatymo aukščiausiu konsolidavimo lygiu dalyvaujančiose valstybėse narėse kriterijus vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) nuostatomis, nors prižiūrimas subjektas nebepriklauso šiai grupei.
3. Dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas, kuriuo svarbus prižiūrimas subjektas ar svarbi prižiūrima grupė nebepriskiriama svarbiems, priimamas deleguotojo sprendimo forma tik tuomet, jei svarbos nustatymo aukščiausiu konsolidavimo lygiu dalyvaujančiose valstybėse narėse kriterijai vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) IV dalies nuostatomis nebeįvykdomi.
4. Dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas, kuriuo keičiamas svarbaus prižiūrimo subjekto pavadinimas, priimamas deleguotojo sprendimo forma, jei ECB nepateikiama papildomos informacijos, kuri būtų reikšminga dėl prižiūrimo subjekto priskyrimo.
5. Dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas nepriimamas deleguotojo sprendimo forma, jei atitinkamas prižiūrimas subjektas ar prižiūrima grupė priskirta svarbiems vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 59 straipsniu.
6. Dalinis sprendimo dėl svarbos pakeitimas nepriimamas deleguotojo sprendimo forma, jei ECB gauna rašytinius dokumentus, kuriais ginčijamas prižiūrimo subjekto priskyrimas svarbiems ar mažiau svarbiems subjektams.
4 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2016 m. lapkričio 16 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) OL L 287, 2013 10 29, p. 63.
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 14.
(3) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 468/2014, kuriuo sukuriama Europos Centrinio Banko, nacionalinių kompetentingų institucijų ir nacionalinių paskirtųjų institucijų bendradarbiavimo Bendrame priežiūros mechanizme struktūra (BPM pagrindų reglamentas) (ECB/2014/17) (OL L 141, 2014 5 14, p. 1).
(4) 1986 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo sprendimo byloje AKZO Chemie BV and AKZO Chemie UK Ltd prieš Komisiją, 5/85, ECLI:EU:C:1986:328 37 dalis ir šio teismo 2005 m. gegužės 26 d. sprendimo byloje Carmine Salvatore Tralli prieš ECB, C-301/02 P, ECLI:EU:C:2005:306 59 dalis.
(5) 2004 m. vasario 19 d. Sprendimas dėl Europos Centrinio Banko darbo reglamento patvirtinimo (OL L 80, 2004 3 18, p. 33).
(6) 2014 m. balandžio 14 d. Sprendimas ECB/2014/16 dėl Administracinės peržiūros valdybos įsteigimo ir jos veiklos taisyklių (OL L 175, 2014 6 14, p. 47).
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/21 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2017/935
2016 m. lapkričio 16 d.
dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl kompetencijos ir tinkamumo delegavimo bei kompetencijos ir tinkamumo reikalavimų vertinimo (ECB/2016/42)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalies e punktą,
atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/933 dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40) (2), ypač į jo 4 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Europos Centrinis Bankas (ECB), kaip kompetentinga institucija svarbių prižiūrimų subjektų atžvilgiu, privalo užtikrinti pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 4 straipsnio 1 dalies e punktą ir Europos Centrinio Banko reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (3) 93 ir 94 straipsnius, kad šių subjektų valdymo organų nariai atitiktų kompetencijos ir tinkamumo reikalavimus; |
(2) |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (4) 91 straipsnyje reikalaujama, kad: a) prižiūrimų subjektų valdymo organo nariai nuolatos turi būti pakankamai geros reputacijos ir turėti pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties savo pareigoms vykdyti, o valdymo organas kartu turi turėti pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties, kad galėtų suprasti įstaigos veiklą; b) visi valdymo organo nariai turi skirti pakankamai laiko savo funkcijoms įstaigoje atlikti, o atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes ir įstaigos veiklos pobūdį, aprėptį bei sudėtingumą, direktoriaus pareigų, kurias gali vykdyti kiekvienas narys, skaičius negali viršyti tam tikro skaičiaus; c) kiekvienas valdymo organo narys privalo veikti sąžiningai, dorai ir savarankiškai ir d) prižiūrimi subjektai privalo įgyvendinti politiką, kuria būtų skatinamas valdymo organo narių visapusiškumas; |
(3) |
vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 4 straipsnio 3 dalimi, ECB, vykdydamas savo priežiūros uždavinius, privalo taikyti visą atitinkamą Sąjungos teisę, o jei šią teisę sudaro direktyvos – nacionalinės teisės aktus, kuriais perkeliamos šios direktyvos. ECB taip pat taikomi Europos bankininkystės institucijos (EBI) parengti ir Europos Komisijos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 (5) 10–15 straipsnius patvirtinti techniniai reguliavimo ir įgyvendinimo standartai. ECB privalo dėti visas pastangas tam, kad laikytųsi EBI pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 16 straipsnį parengtų gairių ir rekomendacijų ir EBI pagal tą reglamentą parengto Europos priežiūros vadovo; |
(4) |
vadovaujantis Europos bankininkystės institucijos gairėmis EBA/GL/2012/06 (6), vertinant nario tinkamumą, kartu su nario reputacijos ir patirties kriterijais, taip pat reikėtų atsižvelgti į valdymo organo funkcijoms svarbius kriterijus, tokius kaip galimi narių interesų konfliktai, jų galimybės skirti pakankamai laiko darbui, sugebėjimas eiti pareigas savarankiškai ir išvengti nederamos kitų asmenų įtakos, bendra valdymo organo sudėtis, visų jo narių kartu turimos reikalingos žinios ir kompetencija. Tai nedaro poveikio institucijos valdymo priemonių įgyvendinimo vertinimui pagal Direktyvos 2013/36/ES 88 straipsnį; |
(5) |
ECB sprendimu dėl kompetencijos ir tinkamumo turėtų būti užtikrinta atitiktis nacionalinės teisės aktams, kuriais įgyvendinamas Direktyvos 2013/36/ES 91 straipsnis, taip pat ir kitiems taikytinos nacionalinės teisės aktų reikalavimams. Todėl vertinimas, ar sprendimą galima priimti delegavimo forma, neturėtų daryti poveikio taikytinos teisės aktuose įtvirtintų kompetencijos ir tinkamumo reikalavimų atitikties vertinimui; |
(6) |
ECB, kaip kompetentinga institucija, kiekvienais metais privalo priimti daug sprendimų dėl kompetencijos ir tinkamumo. Siekiant palengvinti sprendimų priėmimo procesą, reikalingas delegavimo sprendimas tokiems sprendimams priimti. Europos Sąjungos Teisingumo Teismas yra pripažinęs, kad įgaliojimų delegavimas yra reikalingas tam, kad, institucija, turinti priimti daug sprendimų, galėtų vykdyti savo pareigas. Taip pat šis teismas yra pripažinęs, kad sprendimus priimančio organo veiklos užtikrinimas atitinka visoms institucinėms sistemoms būdingą principą (7); |
(7) |
sprendimų priėmimo įgaliojimų delegavimas turėtų būti ribotas ir proporcingas, o delegavimo apimtis turėtų būti aiškiai apibrėžta; |
(8) |
Sprendime (ES) 2017/933 (ECB/2016/40) nustatoma procedūra, kurios reikia laikytis priimant delegavimo sprendimus priežiūros srityje, ir asmenys, kuriems galima deleguoti sprendimų priėmimo įgaliojimus. Tas sprendimas neturi įtakos ECB priežiūros uždavinių vykdymui ir nedaro poveikio Priežiūros valdybos įgaliojimams siūlyti užbaigtus sprendimų projektus Valdančiajai tarybai; |
(9) |
jei šiame sprendime nustatyti deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijai nėra įvykdyti, sprendimai dėl kompetencijos ir tinkamumo turėtų būti priimami pagal neprieštaravimo procedūrą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalyje ir Sprendimo ECB/2004/2 (8) 13g straipsnyje; |
(10) |
jei manoma, kad narys neatitinka kompetencijos ir tinkamumo reikalavimų, sprendimas dėl kompetencijos ir tinkamumo turėtų būti priimtas pagal neprieštaravimo procedūrą, o ne deleguotojo sprendimo forma. Todėl reikia skirti pakankamai laiko neprieštaravimo procedūrai tais atvejais, kai nėra galimybės iš anksto nustatyti, ar galima priimti deleguotąjį sprendimą. Dėl šios priežasties, jei nacionalinė kompetentinga institucija likus 20 darbo dienų iki sprendimo dėl kompetencijos ir tinkamumo priėmimo pagal taikytinos nacionalinės teisės aktus termino pabaigos nepateikia ECB deleguotojo sprendimo projekto, atitinkamas sprendimas turėtų būti priimtas pagal neprieštaravimo procedūrą. Be to, jei struktūrinių vienetų vadovams kyla abejonių, ar narys atitinka kompetencijos ir tinkamumo reikalavimus (dėl to, kad nacionalinė kompetentinga institucija nepateikia pakankamos informacijos arba dėl vertinimo sudėtingumo), taip pat turėtų būti taikoma neprieštaravimo procedūra, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojamos tokios apibrėžtys:
1) kompetencijos ir tinkamumo reikalavimai– reikalavimai, kuriuos visada privalo atitikti svarbaus prižiūrimo subjekto valdymo organo nariai vadovaujantis Direktyvos 2013/36/ES 91 straipsniu ir kita taikytina teise;
2) sprendimas dėl kompetencijos ir tinkamumo– ECB sprendimas, kuriame nurodoma, ar fizinis asmuo atitinka kompetencijos ir tinkamumo reikalavimus;
3) taikytina teisė– atitinkama Sąjungos teisė pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 4 straipsnio 3 dalį, taip pat bet kokie nacionalinės teisės aktai, reikšmingi vertinant kompetencijos ir tinkamumo reikalavimus;
4) dalyvaujanti valstybė narė– dalyvaujanti valstybė narė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 2 straipsnio 1 punkte;
5) svarbus prižiūrimas subjektas– svarbus prižiūrimas subjektas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2 straipsnio 16 punkte;
6) prižiūrimas subjektas– prižiūrimas subjektas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2 straipsnio 20 punkte;
7) svarbi prižiūrima grupė– svarbi prižiūrima grupė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 2 straipsnio 22 punkte;
8) deleguotasis sprendimas– sprendimas, priimtas remiantis Valdančiosios tarybos deleguotais įgaliojimais pagal Sprendimą (ES) 2017/933 (ECB/2016/40);
9) valdymo organas– valdymo organas, kaip apibrėžta Direktyvos 2013/36/ES 3 straipsnio 1 dalies 7 punkte, atsižvelgiant į šios direktyvos 3 straipsnio 2 dalį;
10) narys– siūlomas ar paskirtas valdymo organo narys, ar, esant reikalui, siūlomas ar paskirtas pagrindines užduotis atliekantis asmuo, kaip apibrėžta pagal taikytiną teisę;
11) struktūrinių vienetų vadovai– ECB struktūrinių vienetų vadovai, kuriems deleguoti įgaliojimai bendrai priimti sprendimus dėl kompetencijos ir tinkamumo;
12) nacionalinė kompetentinga institucija– nacionalinė kompetentinga institucija, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 2 straipsnio 2 punkte;
13) neprieštaravimo procedūra– Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalyje nustatyta ir Sprendimo ECB/2004/2 13g straipsnyje išsamiau išdėstyta procedūra;
14) Kompetencijos ir tinkamumo vertinimo vadovas– dokumentas tokiu pavadinimu, priimtas ir prireikus iš dalies pakeistas pagal neprieštaravimo procedūrą ir skelbiamas ECB interneto svetainėje, kuriame pateikiamos kompetencijos ir tinkamumo vertinimo gairės;
15) kredito įstaiga– kredito įstaiga, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (9) 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte.
2 straipsnis
Sprendimų dėl kompetencijos ir tinkamumo delegavimas
1. Vadovaujantis Sprendimo (ES) 2017/933 (ECB/2016/40) 4 straipsniu, Valdančioji taryba deleguoja įgaliojimus priimti sprendimus dėl kompetencijos ir tinkamumo struktūrinių vienetų vadovams, kuriuos paskiria Vykdančioji valdyba pagal to sprendimo 5 straipsnį.
2. Struktūrinių vienetų vadovai priima deleguotuosius sprendimus pagal šį sprendimą ir taikytiną teisę.
3 straipsnis
Delegavimo apimtis
1. Sprendimas dėl kompetencijos ir tinkamumo nepriimamas deleguotojo sprendimo forma, jei atitinkamas prižiūrimas subjektas yra:
a) |
svarbios prižiūrimos grupės prižiūrimas subjektas aukščiausiu konsolidavimo lygiu dalyvaujančiose valstybėse narėse; |
b) |
kredito įstaiga, kurios bendra turto vertė svarbioje prižiūrimoje grupėje didžiausia, jei šis subjektas skiriasi nuo a punkte nurodyto subjekto; |
c) |
svarbus prižiūrimas subjektas, nepriklausantis svarbiai prižiūrimai grupei. |
2. Sprendimas dėl kompetencijos ir tinkamumo nepriimamas deleguotojo sprendimo forma, jei sprendime dėl kompetencijos ir tinkamumo:
a) |
nurodoma, kad narys neatitinka kompetencijos ir tinkamumo reikalavimų, ar |
b) |
yra sąlygų, išskyrus atvejus, kai tokios sąlygos reikalingos užtikrinti, kad narys atitinka kompetencijos ir tinkamumo reikalavimus ir šios sąlygos suderintos raštu. |
3. Sprendimas dėl kompetencijos ir tinkamumo nepriimamas deleguotojo sprendimo forma, jei, remiantis informacija, pateikta ECB:
a) |
nariui yra iškelta baudžiamoji byla teisme ar narys dėl nusikalstamos veikos yra pripažintas kaltu pirmosios ar galutinės instancijos teisme arba |
b) |
šiuo metu ar praeityje nario atžvilgiu vykdomas tyrimas, atliekami procesiniai veiksmai ar sprendžiama dėl administracinės sankcijos skyrimo arba ji yra paskirta dėl bet kokių teisės aktų ar reguliavimo nuostatų finansinių paslaugų srityje pažeidimo. |
4. Sprendimas dėl kompetencijos ir tinkamumo nepriimamas deleguotojo sprendimo forma, jei:
a) |
nacionalinė kompetentinga institucija likus 20 darbo dienų iki sprendimo dėl kompetencijos ir tinkamumo priėmimo pagal taikytiną teisę termino pabaigos nepateikia ECB deleguotojo sprendimo projekto arba |
b) |
dėl nepakankamos informacijos arba vertinimo sudėtingumo sprendimas dėl kompetencijos ir tinkamumo turi būti priimtas pagal neprieštaravimo procedūrą. |
5. Jei pagal 1–4 dalis sprendimo dėl kompetencijos ir tinkamumo negalima priimti deleguotojo sprendimo forma, sprendimas priimamas pagal taikytiną teisę ir neprieštaravimo procedūrą.
6. Jei pagal 2–4 dalis kompetencijos ir tinkamumo reikalavimų vertinimas apima daugiau nei vieną valdymo organo narį, o sprendimo dėl vieno ar daugiau iš jų negalima priimti deleguotojo sprendimo forma, atlikus vertinimą priimami du sprendimai dėl kompetencijos ir tinkamumo. Vienas sprendimas priimamas pagal taikytiną teisę ir neprieštaravimo procedūrą, o kitas – deleguotojo sprendimo forma.
4 straipsnis
Kompetencijos ir tinkamumo vertinimas
Kompetencijos ir tinkamumo reikalavimai vertinami pagal taikytiną teisę, atsižvelgiant į Kompetencijos ir tinkamumo vertinimo vadovą (žr. vertinimo kriterijų skyrių) ir į šiuos kriterijus:
a) |
Patirtis. Narys turi turėti pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties savo pareigoms vykdyti. |
b) |
Reputacija. Narys visada turi būti pakankamai geros reputacijos, kad būtų galima užtikrinti patikimą ir riziką ribojantį prižiūrimo subjekto valdymą. Vertinant gerą reputaciją, proporcingumo principas netaikomas. |
c) |
Galimi interesų konfliktai ir savarankiškumas. Narys turi sugebėti veikti savarankiškai. Vertinant galimus interesų konfliktus ir savarankiškumą vertinamos prižiūrimo subjekto valdymo priemonės, pagal kurias turi būti atskleidžiami, mažinami, valdomi interesų konfliktai ar jiems užkertamas kelias. |
d) |
Galimybė skirti pakankamai laiko. Narys turi galėti skirti pakankamai laiko savo funkcijoms prižiūrimame subjekte atlikti. Vertinimui gali turėti įtakos keletas veiksnių, pavyzdžiui, kiek iš viso direktoriaus pareigų narys eina, prižiūrimo subjekto veiklos pobūdis, apimtis ir sudėtingumas, taip pat kiti reikšmingi įsipareigojimai. |
e) |
Kolektyvinis tinkamumas. Atliekant pirminį kompetencijos ir tinkamumo vertinimą, įvertinamas nario kolektyvinis tinkamumas, atsižvelgiant į nuolatinę prižiūrimo subjekto valdymo priežiūrą ir į paties prižiūrimo subjekto atliktą valdymo organo vertinimą, visų pirma sudėties ir kolektyvinio tinkamumo poreikių atžvilgiu. |
5 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostata
Šis sprendimas netaikomas pasiūlymams dėl sprendimų dėl kompetencijos ir tinkamumo, kuriuos nacionalinės kompetentingos institucijos pateikia ECB iki šio sprendimo įsigaliojimo dienos.
6 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2016 m. lapkričio 16 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) OL L 287, 2013 10 29, p. 63.
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 14.
(3) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 468/2014, kuriuo sukuriama Europos Centrinio Banko, nacionalinių kompetentingų institucijų ir nacionalinių paskirtųjų institucijų bendradarbiavimo Bendrame priežiūros mechanizme struktūra (BPM pagrindų reglamentas) (ECB/2014/17) (OL L 141, 2014 5 14, p. 1).
(4) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(5) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
(6) 2012 m. lapkričio 22 d. Europos bankininkystės institucijos gairės EBA/GL/2012/06 dėl valdymo organo narių ir pagrindines užduotis atliekančių asmenų tinkamumo eiti pareigas vertinimo.
(7) 1986 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo sprendimo byloje AKZO Chemie BV and AKZO Chemie UK Ltd prieš Komisiją, 5/85, ECLI:EU:C:1986:328, 37 dalis ir šio teismo 2005 m. gegužės 26 d. sprendimo byloje Carmine Salvatore Tralli prieš ECB, C-301/02 P, ECLI:EU:C:2005:306, 59 dalis.
(8) 2004 m. vasario 19 d. Sprendimas ECB/2004/2 dėl Europos Centrinio Banko darbo reglamento patvirtinimo (OL L 80, 2004 3 18, p. 33).
(9) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/26 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2017/936
2017 m. gegužės 23 d.
kuriuo paskiriami struktūrinių vienetų vadovai, įgalioti priimti deleguotuosius sprendimus dėl kompetencijos ir tinkamumo (ECB/2017/16)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VYKDOMOJI VALDYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 11 straipsnio 6 dalį,
atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/933 dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40) (1), ypač į jo 4 ir 5 straipsnius,
atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/935 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl kompetencijos ir tinkamumo delegavimo ir kompetencijos ir tinkamumo reikalavimų vertinimo (ECB/2016/42) (2), ypač į jo 2 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. vasario 19 d. Sprendimą ECB/2004/2 dėl Europos Centrinio Banko darbo reglamento patvirtinimo (3), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
(1) |
siekiant spręsti klausimą dėl didelio sprendimų, kuriuos turi priimti Europos Centrinis Bankas (ECB), vykdydamas jam pavestus priežiūros uždavinius, skaičiaus, buvo nustatyta tam tikrų deleguotųjų sprendimų priėmimo procedūra; |
(2) |
delegavimo sprendimas įsigalioja nuo Vykdomosios valdybos sprendimo, kuriuo vienas ar daugiau struktūrinių vienetų vadovų delegavimo sprendimo pagrindu įgaliojami priimti sprendimus, priėmimo; |
(3) |
Vykdomoji valdyba, skirdama struktūrinių vienetų vadovus, turėtų atsižvelgti į delegavimo sprendimo svarbą ir adresatų, kuriems turi būti siunčiami deleguotieji sprendimai, skaičių; |
(4) |
su Priežiūros valdybos pirmininku buvo pasikonsultuota dėl struktūrinių vienetų vadovų, kuriems turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti sprendimus dėl kompetencijos ir tinkamumo, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Deleguotieji sprendimai dėl kompetencijos ir tinkamumo
Deleguotuosius sprendimus vadovaujantis Sprendimo (ES) 2017/935 (ECB/2016/42) 2 straipsniu priima Mikroprudencinės priežiūros IV generalinio direktorato generalinio direktoriaus pavaduotojas, atsakingas už sprendimus dėl kompetencijos ir tinkamumo, o nesant generalinio direktoriaus pavaduotojo – Leidimų skyriaus vadovas ir vienas iš šių struktūrinių vienetų vadovų:
a) |
Mikroprudencinės priežiūros I generalinio direktorato generalinis direktorius, jei atitinkamo prižiūrimo subjekto ar grupės priežiūrą vykdo Mikroprudencinės priežiūros I generalinis direktoratas; |
b) |
Mikroprudencinės priežiūros II generalinio direktorato generalinis direktorius, jei atitinkamo prižiūrimo subjekto ar grupės priežiūrą vykdo Mikroprudencinės priežiūros II generalinis direktoratas, arba |
c) |
nesant generalinio direktoriaus – generalinio direktoriaus pavaduotojas. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2017 m. gegužės 23 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 14.
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. .21.
(3) OL L 80, 2004 3 18, p. 33.
1.6.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 141/28 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2017/937
2017 m. gegužės 23 d.
kuriuo paskiriami struktūrinių vienetų vadovai, įgalioti priimti deleguotuosius sprendimus dėl prižiūrimų subjektų svarbos (ECB/2017/17)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VYKDOMOJI VALDYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 11 straipsnio 6 dalį,
atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/933 dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40) (1), ypač į jo 4 ir 5 straipsnius,
atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/934 dėl sprendimų, susijusių su prižiūrimų subjektų svarba, delegavimo (ECB/2016/41) (2), ypač į jo 2 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. vasario 19 d. Sprendimą ECB/2004/2 dėl Europos Centrinio Banko darbo reglamento patvirtinimo (3), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
(1) |
siekiant spręsti klausimą dėl didelio sprendimų, kuriuos turi priimti Europos Centrinis Bankas (ECB), vykdydamas jam pavestus priežiūros uždavinius, skaičiaus, buvo nustatyta tam tikrų deleguotųjų sprendimų priėmimo procedūra; |
(2) |
delegavimo sprendimas įsigalioja nuo Vykdomosios valdybos sprendimo, kuriuo vienas ar daugiau struktūrinių vienetų vadovų delegavimo sprendimo pagrindu įgaliojami priimti sprendimus, priėmimo; |
(3) |
Vykdomoji valdyba, skirdama struktūrinių vienetų vadovus, turėtų atsižvelgti į delegavimo sprendimo svarbą ir adresatų, kuriems turi būti siunčiami deleguotieji sprendimai, skaičių; |
(4) |
su Priežiūros valdybos pirmininku buvo pasikonsultuota dėl struktūrinių vienetų vadovų, kuriems turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti sprendimus dėl prižiūrimų subjektų svarbos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Deleguotieji sprendimai, kuriais prižiūrimas subjektas priskiriamas ar nebepriskiriamas svarbiai prižiūrimai grupei arba pakeičiamas svarbaus prižiūrimo subjekto pavadinimas
Deleguotuosius sprendimus pagal Sprendimo (ES) 2017/934 (ECB/2016/41) 3 straipsnio 1, 2 ar 4 dalį priima vienas iš šių struktūrinių vienetų vadovų:
a) |
Mikroprudencinės priežiūros I generalinio direktorato generalinis direktorius, jei atitinkamo prižiūrimo subjekto ar grupės priežiūrą vykdo Mikroprudencinės priežiūros I generalinis direktoratas; |
b) |
Mikroprudencinės priežiūros II generalinio direktorato generalinis direktorius, jei atitinkamo prižiūrimo subjekto ar grupės priežiūrą vykdo Mikroprudencinės priežiūros II generalinis direktoratas, arba |
c) |
nesant generalinio direktoriaus – generalinio direktoriaus pavaduotojas. |
2 straipsnis
Deleguotieji sprendimai, kuriais svarbus prižiūrimas subjektas ar svarbi prižiūrima grupė nebepriskiriama svarbiems
Deleguotuosius sprendimus pagal Sprendimo (ES) 2017/934 (ECB/2016/41) 3 straipsnio 3 dalį priima Mikroprudencinės priežiūros III generalinio direktorato generalinis direktorius, o nesant generalinio direktoriaus – generalinio direktoriaus pavaduotojas, ir vienas iš šių struktūrinių vienetų vadovų:
a) |
Mikroprudencinės priežiūros I generalinio direktorato generalinis direktorius, jei atitinkamo prižiūrimo subjekto ar grupės priežiūrą vykdo Mikroprudencinės priežiūros I generalinis direktoratas; |
b) |
Mikroprudencinės priežiūros II generalinio direktorato generalinis direktorius, jei atitinkamo prižiūrimo subjekto ar grupės priežiūrą vykdo Mikroprudencinės priežiūros II generalinis direktoratas, arba |
c) |
nesant generalinio direktoriaus – generalinio direktoriaus pavaduotojas. |
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2017 m. gegužės 23 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 14.
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 18.
(3) OL L 80, 2004 3 18, p. 33.