ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
60 metai |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/791
2017 m. balandžio 26 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Stupavské Zelé (SKVN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Slovakijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Stupavské Zelé“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Stupavské Zelé“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įregistruojamas pavadinimas „Stupavské Zelé“ (SKVN).
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.6 klasei „Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/792
2017 m. gegužės 5 d.
kuriuo laikinai uždraudžiama su Europos Sąjungos valstybių narių vėliavomis plaukiojantiems laivams žvejoti paprastuosius jūrinius ešerius NAFO 3M zonoje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su Europos Sąjungos valstybių narių vėliavomis arba yra tose valstybėse narėse registruoti, išnaudojo vidurinio laikotarpio kvotą, skirtą laikotarpiui iki 2017 m. liepos 1 d.; |
(3) |
todėl būtina uždrausti specializuotą tų išteklių žuvų žvejybą iki 2017 m. birželio 30 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytoms valstybėms narėms nuo 2017 m. sausio 1 d. iki 2017 m. birželio 30 d. imtinai skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytų valstybių narių vėliavomis arba yra tose valstybėse narėse registruoti, uždraudžiama vykdyti specializuotą tame priede nurodytų išteklių žuvų žvejybą iki 2017 m. birželio 30 d. imtinai.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
07/TQ127 |
Valstybė narė |
Visos Europos Sąjungos valstybės narės |
Ištekliai |
RED/N3M. |
Rūšys |
Paprastieji jūriniai ešeriai (Sebastes spp.) |
Zona |
NAFO 3M |
Draudimo laikotarpis |
2017 2 27–2017 6 30 |
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/793
2017 m. gegužės 10 d.
kuriuo dėl laikotarpio, kuriam paskirta ES etaloninė laboratorija arklių ligoms, išskyrus afrikinę arklių ligą, tirti, pratęsimo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 180/2008
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvos 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (1), ypač į jos 19 straipsnio d dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 180/2008 (2) Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES), kuriai priklauso gyvūnų sveikatos ir arklių ligų tyrimo laboratorijos Prancūzijoje, paskirta ES etalonine laboratorija arklių ligoms, išskyrus afrikinę arklių ligą, tirti, o jo priede nustatytos tos laboratorijos funkcijos, užduotys ir darbo tvarka bendradarbiaujant su laboratorijomis, atsakingomis už užkrečiamųjų arklių ligų nustatymą valstybėse narėse; |
(2) |
Reglamentu (EB) Nr. 180/2008, kurį Komisija priėmė 2008 m., Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) paskirta ES etalonine laboratorija arklių ligoms, išskyrus afrikinę arklių ligą, tirti pradiniam penkerių metų laikotarpiui, kuris baigėsi 2013 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 208/2011 (3) atnaujintas Reglamentas (EB) Nr. 180/2008 dėl institucijos pavadinimo, t. y. Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES). Reglamentu (EB) Nr. 180/2008, iš dalies pakeistu Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 72/2013 (4), laikotarpis, kuriam paskirta ANSES, pratęstas dar vienam penkerių metų laikotarpiui, kuris baigiasi 2018 m. birželio 30 d.; |
(3) |
daugiau nei aštuonerius metus ANSES vykdė savo funkcijas, užduotis ir laikėsi darbo tvarkos ir taip labai pagerino nacionalinių etaloninių laboratorijų, skirtų konkrečių arklių ligų diagnostikai ir diferencinei diagnozei, pajėgumus; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad analizės ir diagnostikos rezultatai būtų aukštos kokybės ir vienodi, svarbu, kad ANSES tęstų savo veiklą kaip ES etaloninė laboratorija arklių ligoms, išskyrus afrikinę arklių ligą, tirti dar penkerius metus; |
(5) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 180/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 180/2008 1 straipsnio 1 dalyje data „2018 m. birželio 30 d.“ pakeičiama data „2023 m. birželio 30 d.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 192, 2010 7 23, p. 1.
(2) 2008 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 180/2008 dėl Bendrijos etaloninės laboratorijos arklių ligoms tirti, išskyrus afrikinę arklių ligą, ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedą (OL L 56, 2008 2 29, p. 4).
(3) 2011 m. kovo 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 208/2011, kuriuo dėl ES etaloninių laboratorijų sąrašų ir pavadinimų iš dalies keičiami Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedas, Reglamentas (EB) Nr. 180/2008 ir Reglamentas (EB) Nr. 737/2008 (OL L 58, 2011 3 3, p. 29).
(4) 2013 m. sausio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 72/2013, kuriuo dėl tam tikrų laboratorijų skyrimo ES etaloninėmis laboratorijomis laikotarpio iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 180/2008 ir (EB) Nr. 737/2008 (OL L 26, 2013 1 26, p. 9).
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/794
2017 m. gegužės 10 d.
kuriuo silicio dioksidas diatomitas patvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga 18-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) pateikiamas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidinių produktų gamybai, sąrašas. Tame sąraše yra silicio dioksidas diatomitas; |
(2) |
buvo įvertinta, ar silicio dioksidą diatomitą galima naudoti 18-o tipo produktams (insekticidams, akaricidams ir kitų nariuotakojų kontrolės produktams), aprašytiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti; |
(3) |
Prancūzija buvo paskirta vertinančiąja kompetentinga institucija ir 2015 m. gruodžio 18 d. pateikė vertinimo ataskaitą ir rekomendacijas; |
(4) |
pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 2 dalį 2016 m. spalio 11 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, parengė Europos cheminių medžiagų agentūros nuomonę; |
(5) |
remiantis ta nuomone, 18-o tipo biocidiniai produktai, kurių sudėtyje yra silicio dioksido diatomito, gali būti laikomi atitinkančiais Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkto kriterijus, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių specifikacijų ir sąlygų; |
(6) |
todėl silicio dioksidą diatomitą tikslinga patvirtinti kaip tinkamą naudoti 18-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(7) |
veiklioji medžiaga turėtų būti patvirtinta praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų imtis parengiamųjų priemonių, kurios būtinos, kad būtų galima laikytis nustatytų naujų reikalavimų; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Silicio dioksidas diatomitas patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga 18-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikacijos numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
||||||||||
Silicio dioksidas diatomitas |
IUPAC pavadinimas: Silicio dioksidas diatomitas EB Nr.: nėra CAS Nr. 61790-53-2 |
1 000 g/kg masės (100 %) |
2018 m. lapkričio 1 d. |
2028 m. spalio 31 d. |
18 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – tai mažiausias veikliosios medžiagos, įvertintos pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 1 dalį, grynumas. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji yra techniniu požiūriu lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
(2) 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009 6 16, p. 11).
(3) 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/795
2017 m. gegužės 10 d.
kuriuo apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninis sintetinis amorfinis silicio dioksidas patvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga, skirta 18-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) pateikiamas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidinių produktų gamybai, sąrašas. Tame sąraše yra silicio dioksidas (kaip nanomedžiaga, suformuota iš agregatų ir aglomeratų), kurio pavadinimas po šio vertinimo turi būti pakeistas į apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninį sintetinį amorfinį silicio dioksidą; |
(2) |
buvo įvertinta, ar apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninį sintetinį amorfinį silicio dioksidą galima naudoti 18-o tipo produktams (insekticidams, akaricidams ir kitų nariuotakojų kontrolės produktams), aprašytiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti; |
(3) |
Prancūzija buvo paskirta vertinančiąja kompetentinga institucija ir 2015 m. gruodžio 18 d. pateikė vertinimo ataskaitą ir rekomendacijas; |
(4) |
pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 2 dalį 2016 m. spalio 11 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, parengė Europos cheminių medžiagų agentūros nuomonę; |
(5) |
remiantis ta nuomone, galima tikėtis, kad 18-o tipo biocidiniai produktai, kurių sudėtyje yra apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninio sintetinio amorfinio silicio dioksido, atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkto kriterijus, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių specifikacijų ir sąlygų; |
(6) |
todėl apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninį sintetinį amorfinį silicio dioksidą tikslinga patvirtinti kaip tinkamą naudoti 18-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(7) |
kadangi įvertintas apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninis sintetinis amorfinis silicio dioksidas yra nanomedžiaga, patvirtinimas turėtų būti taikomas tokioms nanomedžiagoms, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 4 straipsnio 4 dalyje, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių specifikacijų ir sąlygų; |
(8) |
veiklioji medžiaga turėtų būti patvirtinta praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų imtis parengiamųjų priemonių, kurios būtinos, kad būtų galima laikytis nustatytų naujų reikalavimų; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninis sintetinis amorfinis silicio dioksidas patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga 18-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikacijos numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Orientacinės struktūrinės savybės (2) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
||||||||||||||||
Apdoroto paviršiaus nanodalelių pavidalo pirogeninis sintetinis amorfinis silicio dioksidas |
IUPAC pavadinimas: silanaminas, 1,1,1-trimetil-N-(trimetilsilil)-, hidrolizės produktai su siliciu EB Nr. 272–697–1 CAS Nr. 68909–20–6 |
998 g/kg (branduolio grynumas, išmatuotas po iškaitinimo) |
|
2018 m. lapkričio 1 d. |
2028 m. spalio 31 d. |
18 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – tai mažiausias veikliosios medžiagos, įvertintos pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 1 dalį, grynumo laipsnis. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji yra techniniu požiūriu lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
(2) Šioje skiltyje nurodytos struktūrinės savybės – tai veikliosios medžiagos, naudotos atliekant vertinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 1 dalį, struktūrinės savybės.
(3) 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009 6 16, p. 11).
(4) 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/13 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/796
2017 m. gegužės 10 d.
kuriuo dichlofluanidas patvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga, skirta 21-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) pateikiamas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidinių produktų gamybai, sąrašas. Tame sąraše yra dichlofluanidas; |
(2) |
buvo įvertinta, ar dichlofluanidą galima naudoti 21-o tipo produktams (nuo apaugimo apsaugantiems produktams), aprašytiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti; |
(3) |
Jungtinė Karalystė buvo paskirta vertinančiąja kompetentinga institucija ir 2015 m. spalio 22 d. pateikė vertinimo ataskaitą bei rekomendacijas; |
(4) |
pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 2 dalį 2016 m. spalio 11 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, parengė Europos cheminių medžiagų agentūros nuomonę; |
(5) |
remiantis ta nuomone, galima tikėtis, kad 21-o tipo biocidiniai produktai, kurių sudėtyje yra dichlofluanido, atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkto kriterijus, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių specifikacijų ir sąlygų; |
(6) |
vis dėlto dar reikėtų patvirtinti, kad rizika, kurią kelia nuo apaugimo apsaugančių produktų naudojimas, yra priimtina, o siūlomos rizikos mažinimo priemonės yra tinkamos. Siekiant esamų nuo apaugimo apsaugančių veikliųjų medžiagų patvirtinimo atnaujinimo metu sudaryti palankesnes sąlygas peržiūrėti ir palyginti tų medžiagų keliamą riziką ir teikiamą naudą, taip pat taikomas rizikos mažinimo priemones, visų minėtų medžiagų patvirtinimo galiojimo pabaigos data turėtų būti tokia pati; |
(7) |
todėl dichlofluanidą tikslinga patvirtinti kaip tinkamą naudoti 21-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(8) |
dichlofluanidas atitinka priskyrimo 1 kategorijos odą jautrinančioms medžiagoms kriterijus, apibrėžtus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1272/2008 (3) I priede, todėl rinkai teikiami apdoroti gaminiai, apdoroti dichlofluanidu arba kurių sudėtyje yra dichlofluanido, turėtų būti tinkamai paženklinti; |
(9) |
veiklioji medžiaga turėtų būti patvirtinta praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų imtis parengiamųjų priemonių, kurios būtinos, kad būtų galima laikytis nustatytų naujų reikalavimų; |
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dichlofluanidas patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga, skirta 21-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
(3) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikacijos numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
||||||||||
Dichlofluanidas |
IUPAC pavadinimas: N-(dichlorfluormetiltio)-N′,N′-dimetil-N-fenilsulfamidas EB Nr. 214–118–7 CAS Nr. 1085–98–9 |
96 % masės |
2018 m. lapkričio 1 d. |
2025 m. gruodžio 31 d. |
21 |
Vertinant produktą ypatingas dėmesys turi būti skiriamas poveikiui, rizikai ir veiksmingumui, susijusiems su tokiomis naudojimo paskirtimis, kurios yra įtrauktos į paraišką išduoti autorizacijos liudijimą, bet nebuvo įvertintos atliekant veikliosios medžiagos Sąjungos lygmens rizikos vertinimą. Jei vėliau produktai, kurių sudėtyje yra dichlofluanido, būtų autorizuoti, kad juos galėtų naudoti neprofesionalūs naudotojai, tokius neprofesionaliems naudotojams skirtus produktus rinkai tiekiantys asmenys turės užtikrinti, kad tie produktai būtų tiekiami su tinkamomis pirštinėmis. Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
Apdoroti gaminiai rinkai pateikiami laikantis šios sąlygos: asmuo, atsakingas už apdoroto gaminio, kuris yra apdorotas dichlofluanidu arba kuriame yra dichlofluanido, pateikimą rinkai, užtikrina, kad to apdoroto gaminio etiketėje būtų pateikta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 58 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje nurodyta informacija. |
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – tai mažiausias veikliosios medžiagos, įvertintos pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 1 dalį, grynumo laipsnis. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji yra techniniu požiūriu lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
(2) 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009 6 16, p. 11).
(3) 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/17 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/797
2017 m. gegužės 10 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
EG |
176,8 |
MA |
100,6 |
|
TR |
89,0 |
|
ZZ |
122,1 |
|
0707 00 05 |
MA |
79,4 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
97,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
134,4 |
ZZ |
134,4 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
47,7 |
MA |
55,9 |
|
ZZ |
51,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
60,0 |
ZA |
157,0 |
|
ZZ |
108,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
111,7 |
BR |
106,5 |
|
CL |
115,0 |
|
CN |
145,5 |
|
NZ |
124,5 |
|
US |
111,3 |
|
ZA |
98,7 |
|
ZZ |
116,2 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/19 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2017/798
2017 m. balandžio 25 d.
kuriuo leidžiama pradėti derybas su Japonijos Vyriausybe dėl Europos Sąjungos ir Japonijos Vyriausybės susitarimo dėl bendradarbiavimo konkurencijos politikos srityje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 103 ir 352 straipsnius kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti Europos Sąjungos ir Japonijos Vyriausybės susitarimą dėl bendradarbiavimo konkurencijos politikos srityje,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisija įgaliojama pradėti derybas su Japonijos Vyriausybe dėl susitarimo, kuriuo Europos bendrijos ir Japonijos Vyriausybės susitarimas dėl bendradarbiavimo antikonkurencinėje veikloje (1) papildomas nuostatomis dėl keitimosi įrodymais abipusiškumo pagrindu tiriant konkurencijos bylas.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybų nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
Derybos vedamos konsultuojantis su Tarybos Konkurencijos darbo grupe.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Liuksemburge 2017 m. balandžio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
I. BORG
(1) OL L 183, 2003 7 22, p. 12.
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/20 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2017/799
2017 m. gegužės 5 d.
kuriuo skiriami Regionų komiteto trys Kipro Respublikos pasiūlyti nariai ir du Kipro Respublikos pasiūlyti pakaitiniai nariai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į Kipro vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2015 m. sausio 26 d., 2015 m. vasario 5 d. ir 2015 m. birželio 23 d. Taryba priėmė sprendimus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) ir (ES) 2015/994 (3), kuriais skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.2016 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimu (ES) 2016/1233 (4) Kyriakos CHATZITTOFIS pakeitė narį Georgios GEORGIOU, o Stavros YEROLATSITES pakeitė pakaitinį narį Kyriakos CHATZITTOFIS. |
(2) |
pasibaigus Kyriakos CHATZITTOFIS, Louisa MAVROMMATI ir Charalambos PITTAS kadencijai tapo laisvos trys Regionų komiteto narių vietos; |
(3) |
pasibaigus Stavros YEROLATSITES kadencijai tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta; |
(4) |
Stavros STAVRINIDES paskyrus Regionų komiteto nariu tapo laisva pakaitinio nario vieta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam dabartinės kadencijos laikui į Regionų komitetą skiriami:
a) |
nariais:
ir |
b) |
pakaitiniais nariais:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 5 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
L. GRECH
(1) 2015 m. sausio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/116, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 20, 2015 1 27, p. 42).
(2) 2015 m. vasario 5 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/190, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 31, 2015 2 7, p. 25).
(3) 2015 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/994, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 159, 2015 6 25, p. 70).
(4) 2016 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2016/1233, kuriuo skiriami Regionų komiteto Kipro Respublikos pasiūlytas narys ir Kipro Respublikos pasiūlytas pakaitinis narys (OL L 202, 2016 7 28, p. 41).
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/22 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/800
2017 m. gegužės 8 d.
kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2899)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir 6 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinio patikrinimo organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos sprendime 2009/821/EB (4) nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Šis sąrašas pateiktas minėto sprendimo I priede; |
(2) |
remiantis Ispanijos pateikta informacija, kategorijai „Kiti gyvūnai“ Alikantės oro uosto pasienio kontrolės poste turėtų būti priskiriami tik maži gyvūnai. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede O kategorija, kuriai priskirtas tas pasienio kontrolės postas, turėtų būti papildyta 10 išnaša; |
(3) |
remiantis Prancūzijos pateikta informacija, Liono Sent Egziuperi oro uosto pasienio kontrolės posto patvirtinimas turėtų būti išplėstas, kad į jį būtų įtraukti registruoti arklinių šeimos gyvūnai. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede šio pasienio kontrolės posto įrašas turėtų būti iš dalies pakeistas; |
(4) |
Nyderlandai pranešė, kad Amsterdamo uosto pasienio kontrolės posto patikrinimo centras turėtų būti išbrauktas iš sąrašo, o Roterdamo uosto pasienio kontrolės posto patikrinimo centras perkeltas į naują vietą. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikti šių pasienio kontrolės postų įrašai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(5) |
Sprendimo 2009/821/EB II priede pateiktas centrinių, regioninių ir vietos padalinių, įtrauktų į integruotą kompiuterinę veterinarijos sistemą (TRACES), sąrašas; |
(6) |
remiantis Airijos, Italijos ir Austrijos pateikta informacija, šių šalių vietos padalinių TRACES sąrašas, pateiktas Sprendimo 2009/821/EB II priede, turėtų būti pakeistas; |
(7) |
todėl Sprendimas 2009/821/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 8 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(2) OL L 268, 1991 9 24, p. 56.
(4) 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendimas 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (OL L 296, 2009 11 12, p. 1).
PRIEDAS
Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami taip:
1. |
I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/801
2017 m. gegužės 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2894)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalies ketvirtą sakinį,
kadangi:
(1) |
Guignardia citricarpa Kiely (visos padermės pavojingos citrusiniams augalams), kuris, Tarptautiniam botanikos kongresui patvirtinus naujas grybelių nomenklatūros taisykles, vadinamas Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (toliau – Phyllosticta citricarpa), įtrauktas į Direktyvos 2000/29/EB II priedo A dalies I skirsnio c punkto 11 papunktį kaip kenksmingasis organizmas. Jis nėra aptinkamas Sąjungoje. Jis yra citrusinių augalų dėmėtligės sukėlėjas ir kelia didelę grėsmę citrusinių augalų auginimui Sąjungoje; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2016/715 (2) nustatytos priemonės, kurios skirtos Brazilijos, Pietų Afrikos ar Urugvajaus kilmės Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. vaisiams ir jų hibridams, išskyrus Citrus aurantium L. ir Citrus latifolia Tanaka (toliau – nurodytieji vaisiai), ir kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti Phyllosticta citricarpa; |
(3) |
po šio sprendimo priėmimo valstybės narės kelis kartus pranešė, kad atlikus nurodytųjų vaisių iš Argentinos importo patikrinimą 2016 m. gegužės – spalio mėn. buvo sulaikyti Phyllosticta citricarpa užkrėsti vaisiai; |
(4) |
Komisija įvertino tai, kad buvo pakartotinai sulaikytos siuntos, ir padarė išvadą, kad fitosanitarinis sertifikavimas Argentinoje nepakankamai užtikrina, kad siuntose nebūtų Phyllosticta citricarpa. Todėl šiuo metu Argentinoje taikomos fitosanitarinės apsaugos priemonės yra nepakankamos siekiant užkirsti kelią Phyllosticta citricarpa patekimui į Sąjungą; |
(5) |
dėl šios priežasties šių vaisių patekimui į Sąjungą turėtų būti taikomi tam tikri reikalavimai. Šie reikalavimai turėtų būti tokie patys kaip taikomi nurodytiesiems vaisiams iš Pietų Afrikos ir Urugvajaus ir jie turėtų būti taikomi nurodytiesiems vaisiams, kurie nėra skirti gaminti sultims pramoniniu būdu, taip pat nurodytiesiems vaisiams, skirtiems tik gaminti sultims pramoniniu būdu; |
(6) |
atsižvelgiant į tai, kad sulaikytos įvairių rūšių ir veislių nurodytųjų vaisių siuntos iš Argentinos, nereikia atlikti papildomų tyrimų dėl latentinės infekcijos, kaip nurodyta Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia“ nuodytųjų vaisių iš Pietų Afrikos ir Urugvajaus atveju; |
(7) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame sprendime nustatytos priemonės turėtų būti taikomos nuo 2017 m. birželio 5 d., kad Nacionalinės augalų apsaugos organizacijos, atsakingosios oficialios institucijos ir atitinkami veiklos vykdytojai turėtų pakankamai laiko prisitaikyti prie naujų reikalavimų; |
(9) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis pakeičiamas taip: „1 straipsnis Dalykas Šiuo sprendimu nustatomos tam tikriems vaisiams iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ir Urugvajaus skirtos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa“ |
2) |
2 straipsnio b punktas pakeičiamas taip: „b) nurodytieji vaisiai– tai Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. vaisiai ir jų hibridai, išskyrus Citrus aurantium L. ir Citrus latifolia Tanaka vaisius.“ |
3) |
3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.4 punkto c ir d papunkčių, nurodytieji vaisiai iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ar Urugvajaus, išskyrus vaisius, skirtus tik gaminti sultims pramoniniu būdu, įvežami į Sąjungą pagal šio sprendimo 4–7 straipsnius.“ |
4) |
Įterpiamas šis 5a straipsnis: „5a straipsnis Nurodytųjų vaisių iš Argentinos įvežimas į Sąjungą Prie nurodytųjų vaisių iš Argentinos pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kaip nurodyta Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnio 1 dalies ii punkto pirmoje pastraipoje, kurio dalyje „Papildoma deklaracija“ įrašoma:
|
5) |
6 straipsnio pavadinimas ir 1 dalis pakeičiami taip: „6 straipsnis Nurodytųjų vaisių iš Argentinos, Pietų Afrikos ir Urugvajaus tikrinimo reikalavimai Sąjungoje 1. Įvežimo punkte arba paskirties vietoje, nustatytoje pagal Komisijos direktyvą 2004/103/EB (*1), atliekama nurodytųjų vaisių iš Argentinos, Pietų Afrikos ir Urugvajaus apžiūra. Patikrinami bent 200-ų kiekvienos rūšies nurodytųjų vaisių ėminiai iš 30 tonų partijos arba jos dalies, atrinkti atsižvelgiant į bet kokius galimus Phyllosticta citricarpa požymius. (*1) 2004 m. spalio 7 d. Komisijos direktyva 2004/103/EB, dėl Tarybos direktyvos 2000/29/EB V priedo B dalyje išvardytų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, įvežamų iš trečiųjų šalių, tapatumo ir fitosanitarijos patikrinimų, kurie galėtų būti atliekami kitur nei įvežimo į Bendriją punkte arba šalia jo, ir tokiems patikrinimams taikytinų sąlygų (OL L 313, 2004 10 12, p. 16).“" |
6) |
7 straipsnio c punktas pakeičiamas taip:
|
7) |
8 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.4 punkto d papunkčio, nurodytieji vaisiai iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ar Urugvajaus, skirti tik gaminti sultims pramoniniu būdu, įvežami į Sąjungą ir joje gabenami pagal šio sprendimo 9–17 straipsnius.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2017 m. birželio 5 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 8 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
(2) 2016 m. gegužės 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (OL L 125, 2016 5 13, p. 16).
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/29 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/802
2017 m. gegužės 10 d.
kuriuo PHMB (1600; 1.8) nepatvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga, skirta 5-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) pateikiamas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidinių produktų gamybai, sąrašas. Tame sąraše yra PHMB (1600; 1.8); |
(2) |
buvo įvertinta, ar PHMB (1600; 1.8) galima naudoti 5-o tipo produktams (geriamajam vandeniui), aprašytiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti; |
(3) |
Prancūzija buvo paskirta vertinančiąja kompetentinga institucija ir 2015 m. lapkričio 23 d. pateikė vertinimo ataskaitą bei rekomendacijas; |
(4) |
pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 2 dalį 2016 m. spalio 12 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, parengė Europos cheminių medžiagų agentūros nuomonę; |
(5) |
remiantis ta nuomone, negalima tikėtis, kad biocidiniai produktai, kurie naudojami kaip 5-o tipo produktai ir kurių sudėtyje yra PHMB (1600; 1.8), atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkto reikalavimus. Vertinant šio tipo produktų rizikos aplinkai scenarijus nustatyta nepriimtina rizika; |
(6) |
todėl PHMB (1600; 1.8) negalima patvirtinti kaip tinkamo 5-o tipo biocidiniams produktams gaminti; |
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
PHMB (1600; 1.8) (EB Nr.: nenurodytas, CAS Nr. 27083–27–8 ir 32289–58–0) nepatvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga, skirta 5-o tipo biocidiniams produktams gaminti.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
Klaidų ištaisymas
11.5.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 120/31 |
2017 m. kovo 8 d. Komisijos deleguotojos reglamento (ES) 2017/653, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su pagrindinės informacijos dokumentų pateikimu, turiniu, peržiūra ir patikslinimu ir reikalavimo pateikti tokius dokumentus įvykdymo sąlygomis, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 100, 2017 m. balandžio 12 d. )
17 puslapis, II priedo 13 punktas, formulė pakeičiama taip:
„“
17 puslapis, II priedo 17 punktas, formulė pakeičiama taip:
„“