ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 97

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

60 metai
2017m. balandžio 8d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

2016 m. birželio 27 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/668 dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo papildomo protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo Europos Sąjungos ir jos valstybių narių vardu

1

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2016 m. gruodžio 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/669, kuriuo ištaisomos Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II), redakcijos bulgarų, čekų, estų, graikų, kroatų, lietuvių, maltiečių, prancūzų, rumunų, slovakų ir švedų kalbomis ( 1 )

3

 

*

2017 m. sausio 31 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/670, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 251/2014 papildomas nuostatomis dėl leidžiamų gamybos procesų aromatizuotiems vyno produktams gauti

5

 

*

2017 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/671, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios klotianidino ir tiametoksamo liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priedas ( 1 )

9

 

*

2017 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/672, kuriuo leidžiama vartoti maisto produktų sveikumo teiginį, nesusijusį su susirgimo rizikos mažinimu, vaikų vystymusi ir sveikata, ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 432/2012 ( 1 )

24

 

 

2017 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/673, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

27

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2017 m. balandžio 3 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/674, kuriuo nustatoma pozicija, kuri turi būti priimta Europos Sąjungos vardu Aštuntojoje Roterdamo konvencijos šalių konferencijoje, dėl Roterdamo konvencijos dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje, III priedo pakeitimų

29

 

*

2017 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro patekti į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2432)  ( 1 )

31

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/1


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2017/668

2016 m. birželio 27 d.

dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo papildomo protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo Europos Sąjungos ir jos valstybių narių vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnį, 100 straipsnio 2 dalį ir 207 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunkčiu,

atsižvelgdama į Kroatijos Respublikos stojimo aktą, ypač į jo 6 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),

kadangi:

(1)

Remiantis Tarybos sprendimu (ES) 2015/1277 (2), Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo papildomas protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą (toliau – papildomas protokolas), pasirašytas su sąlyga, kad jis bus sudarytas;

(2)

papildomas protokolas turėtų būti patvirtintas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sąjungos ir jos valstybių narių vardu patvirtinamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo papildomas protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą (3).

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pateikti papildomo protokolo 12 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. VAN DAM


(1)   2016 m. birželio 7 d. pritarimas.

(2)   OL L 204, 2015 7 31, p. 1.

(3)  Papildomo protokolo tekstas bus paskelbtas kartu su sprendimu dėl jo pasirašymo.


REGLAMENTAI

2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/3


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/669

2016 m. gruodžio 16 d.

kuriuo ištaisomos Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II), redakcijos bulgarų, čekų, estų, graikų, kroatų, lietuvių, maltiečių, prancūzų, rumunų, slovakų ir švedų kalbomis

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (1), ypač į jos 86 straipsnio 1 dalies e punktą ir 111 straipsnio 1 dalies c punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 (2) redakcijose bulgarų, čekų, estų, graikų, kroatų, lietuvių, maltiečių, prancūzų, rumunų, slovakų ir švedų kalbomis 182 straipsnio 4 dalyje yra klaida, susijusi su vieno pavadinimo pozicijos vidutiniu svertiniu kredito kokybės žingsniu. Todėl teksto redakcijas bulgarų, čekų, estų, graikų, kroatų, lietuvių, maltiečių, prancūzų, rumunų, slovakų ir švedų kalbomis būtina ištaisyti. Teksto redakcijų kitomis kalbomis taisyti nereikia;

(2)

teksto redakcijoje prancūzų kalba I priedo D skirsnio 29 punkte yra dar viena klaida, susijusi su draudimo rūšimi „Sveikatos draudimas“. Todėl teksto redakciją prancūzų kalba būtina ištaisyti. Teksto redakcijų kitomis kalbomis taisyti nereikia;

(3)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/35 turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(4)

siekiant užtikrinti vienodas veiklos sąlygas taikant atitinkamas taisykles visoms draudimo ir perdraudimo įmonėms Sąjungoje, šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/35 ištaisomas taip:

1.

182 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Vieno pavadinimo pozicijos vidutinis svertinis kredito kokybės žingsnis yra iki kito sveikojo skaičiaus suapvalintas visų sandorio šalių visų pozicijų, priklausančių vieno pavadinimo pozicijai, kredito kokybės žingsnių, įvertintų pagal kiekvienos pozicijos vertę, vidurkis.“

2.

(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba).

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. gruodžio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 335, 2009 12 17, p. 1.

(2)   2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 12, 2015 1 17, p. 1).


2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/5


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/670

2017 m. sausio 31 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 251/2014 papildomas nuostatomis dėl leidžiamų gamybos procesų aromatizuotiems vyno produktams gauti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 251/2014 dėl aromatizuotų vyno produktų apibrėžties, aprašymo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 4 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Sąjungoje tradiciškai gaminami aromatizuoti vyno produktai, kurių sektorius svarbus gamintojams ir vartotojams, be to, tai svarbi Sąjungos žemės ūkio realizavimo rinka. Reglamento (ES) Nr. 251/2014 4 straipsnyje nustatyti reikalavimai, apribojimai ir aprašymai, kurių reikia laikytis gaminant aromatizuotus vynus. Be to, jame Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo nustatomi leidžiami gamybos procesai, siekiant gauti aromatizuotus vyno produktus;

(2)

siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį, užkirsti kelią apgaulingai praktikai ir užtikrinti sąžiningą gamintojų konkurenciją, reikėtų nustatyti aiškiai apibrėžtus aromatizuotų vyno produktų gamybos kriterijus. Be to, pagal Reglamento (ES) Nr. 251/2014 4 straipsnį Komisija turi atsižvelgti į Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos (OIV) rekomenduojamus ir paskelbtus gamybos procesus;

(3)

OIV rekomenduojami ir paskelbti aromatizuotų vyno produktų gamybos procesai yra įtraukti į OIV rezoliuciją OENO 439–2012 ir jais reikėtų remtis nustatant Sąjungoje leidžiamus gamybos procesus. Tačiau pasikonsultavus su valstybių narių ekspertais ir aromatizuotų vyno produktų sektoriaus atstovais paaiškėjo, kad kai kurie nurodyti procesai nevisiškai atitinka tradicinę Sąjungoje naudojamą praktiką. Todėl, kad jie geriau atitiktų su gamybos metodais susijusius gamintojų poreikius ir su produkcijos kokybe susijusius vartotojų lūkesčius, juos reikėtų pritaikyti ir papildyti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Aromatizuotų vyno produktų gamybos procesai

Šio reglamento priede išvardyti siekiant gauti aromatizuotus vyno produktus leidžiami gamybos procesai, kaip nurodyta Reglamente (ES) Nr. 251/2014.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. sausio 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 84, 2014 3 20, p. 14.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 251/2014 4 straipsnio 2 dalyje nurodytų leidžiamų gamybos procesų sąrašas

Nr.

Gamybos procesas

Tikslas

Naudojimo sąlygos

Reikalavimai

1

Parūgštinimas ir rūgštingumo sumažinimas

Padidinti arba sumažinti titruojamąjį rūgštingumą ir tikrąjį rūgštingumą (sumažinti arba padidinti pH), taip suteikiant tam tikrų juslinių savybių ir daugiau stabilumo.

Elektromembraninis būdas

Katijonų mainai

Elektromembraninį būdą taikant parūgštinimui, mutatis mutandis taikomi Komisijos reglamento (EB) Nr. 606/2009 (1) 14 priedėlyje išdėstyti reikalavimai.

Elektromembraninį būdą taikant rūgštingumui sumažinti, mutatis mutandis taikomi Reglamento (EB) Nr. 606/2009 17 priedėlyje išdėstyti reikalavimai.

Naudojant katijonų mainus, mutatis mutandis taikomi Reglamento (EB) Nr. 606/2009 15 priedėlyje išdėstyti reikalavimai.

2

Filtravimas ir centrifugavimas

Komentaras:

vuskaidrinti produktus,

padidinti biologinį stabilumą pašalinant mikroorganizmus,

padidinti cheminį stabilumą.

Aromatizuoti vyno produktai leidžiami per filtrus, kurie sulaiko suspenduotas daleles, koloidinių tirpalų medžiagas.

Filtravimas gali būti atliekamas su aktyvintuoju inertiniu priedu ar be jo, naudojant organines arba mineralines membranas, įskaitant pusiau pralaidžias membranas.

 

3

Spalvos ir skonio koregavimas

Išgauti produkto spalvą,

suteikti produktui tam tikrų juslinių savybių.

Apdorojimas vyno gamybai naudojamomis anglimis.

Apdorojimas polivinilpolipirolidonu.

Anglys: ne daugiau kaip 200 g/hl.

Polivinilpolipirolidonas: ne daugiau kaip 80 g/hl.

4

Alkoholio kiekio didinimas

Padidinti alkoholio koncentraciją.

Vandens pašalinimas, naudojant:

gryninamojo sodrinimo metodus, tokius kaip atvirkštinis kosmosas,

koncentravimą šalčiu, kai produktas užšaldomas ir pašalinamas taip susiformavęs ledas.

Pakartotinis fermentavimas, pridedant fermentuojamų cukrų, įskaitant nurodytuosius Reglamento (ES) Nr. 251/2014 dėl aromatizuotų vyno produktų apibrėžties, aprašymo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1601/91, I priedo 2 dalyje, taip pat tolesnė fermentacija naudojant atrinktas mieles.

 

5

Alkoholio kiekio mažinimas

Sumažinti alkoholio koncentraciją.

Etanolio atskyrimas, naudojant fizinio atskyrimo metodus.

Apdorojami aromatizuoti vyno produktai turi neturėti juslinių trūkumų ir būti tinkami žmonėms tiesiogiai vartoti.

Alkoholio kiekio aromatizuotuose produktuose mažinti negalima, jei ruošiant aromatizuotą vyno produktą atliktas kuris nors iš šių veiksmų:

alkoholio įpylimas,

koncentravimas,

pakartotinis fermentavimas.

6

Vyno rūgšties stabilizavimas

Stabilizuoti vyno rūgštį, siekiant rūgščiojo kalio tartrato, kalcio tartrato ir kitų kalcio druskų pusiausvyros vyne.

Elektrodializės taikymas

Katijonų mainai, kuriuos vykdant pradinis vynas leidžiamas per polimerine derva užpildytą kolonėlę, veikiančią kaip netirpus polielektrolitas, kurios katijonai gali susikeisti su supančios aplinkos katijonais.

Atvėsinimas, laikant produktus redukuotoje temperatūroje.

Taikant elektrodializę, mutatis mutandis taikomi Reglamento (EB) Nr. 606/2009 7 priedėlyje išdėstyti reikalavimai.

Naudojant katijonų mainus, mutatis mutandis taikomi Reglamento (EB) Nr. 606/2009 12 priedėlyje išdėstyti reikalavimai.

7

Maišymas

Išgauti galutinį juslinį aromatizuotų vyno produktų profilį.

Maišomi įvairūs vyno sektoriaus produktai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 251/2014 3 straipsnio 2 dalies a punkte, 3 dalies a punkte ir 4 dalies a punkte.

 

8

Konservavimas kaitinant

Užkonservuoti produktą užtikrinant jo mikrobiologinį stabilumą.

Šiluminio apdorojimo būdai, įskaitant pasterizavimą. Kaitinama iki temperatūros, kuriai esant žūva mielės ir bakterijos.

 

9

Skaidrinimas

Pašalinti netirpias sudedamąsias dalis.

Naudojamos šios pagalbinės perdirbimo medžiagos:

valgomoji želatina,

iš javų ar žirnių gauti augaliniai baltymai,

žuvų želatina,

kazeinas ir kalio kazeinatas,

kiaušinio baltymas,

bentonitas,

gelio arba koloidinio tirpalo pavidalo silicio dioksidas.

 


(1)   2009 m. liepos 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 606/2009, kuriuo nustatoma tam tikra Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogių produktų kategorijoms, vynininkystės metodams ir jų apribojimams tvarka (OL L 193, 2009 7 24, p. 1).


2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/671

2017 m. balandžio 7 d.

kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios klotianidino ir tiametoksamo liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

2015 m. liepos 11 d. Maisto kodekso komisija (MKK) patvirtino klotianidino ir tiametoksamo kodekso didžiausias leidžiamąsias koncentracijas (CXL) (2);

(2)

didžiausia leidžiamoji tų medžiagų liekanų koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamente (EB) Nr. 396/2005;

(3)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (3) 5 straipsnio 3 dalį, jei yra arba netrukus bus parengti tarptautiniai standartai, į juos atsižvelgiama tobulinant arba derinant maisto produktus reglamentuojančius teisės aktus, nebent minėti standartai arba tam tikros jų dalys būtų neveiksminga arba netinkama priemonė maisto produktus reglamentuojančiuose teisės aktuose numatytiems teisėtiems tikslams įgyvendinti arba jie yra pagrįsti moksliškai, arba jie lemtų tokį apsaugos lygį, kuris skirtųsi nuo Sąjungoje tinkamu laikomo lygio. Be to, pagal to reglamento 13 straipsnio e punktą, Sąjunga turi užtikrinti tarptautinių techninių standartų ir maisto produktus reglamentuojančių teisės aktų nuoseklumą, kartu užtikrindama, kad Sąjungoje priimtas aukštas apsaugos lygis nesumažėtų;

(4)

todėl klotianidino ir tiametoksamo CXL vertės turėtų būti įtrauktos į Reglamentą (EB) Nr. 396/2005 kaip DLK, išskyrus atvejus, kai jos susijusios su produktais, kurie nėra nurodyti to reglamento I priede, arba kai jos nustatytos žemesnio lygio, palyginti su dabartinėmis DLK. Šios CXL vertės yra saugios Sąjungos vartotojams (4);

(5)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 70, 2005 3 16, p. 1.

(2)  ftp://ftp.fao.org/codex/reports/reports_2015/REP15_PRe.pdf.

Jungtinė FAO ir PSO maisto standartų programa, Maisto kodekso komisija. III ir IV priedėliai. Trisdešimt aštuntoji sesija. Ženeva, Šveicarija, 2015 m. liepos 6–11 d.

(3)   2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).

(4)  Mokslinė parama rengiant ES poziciją 47-ajame Pesticidų liekanų kodekso komiteto posėdyje. EFSA Journal 2015;13(7):4208 (178 p.).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede klotianidinui ir tiametoksamui skirtos skiltys pakeičiamos taip:

„Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)

Kodo Nr.

Atskirų produktų, kuriems nustatoma DLK, grupės ir pavyzdžiai (1)

Klotianidinas

Tiametoksamas

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

ŠVIEŽI ARBA ŠALDYTI VAISIAI; RIEŠUTAI

 

 

0110000

Citrusiniai vaisiai

0,06 (+)

0,15 (+)

0110010

Greipfrutai

 

 

0110020

Apelsinai

 

 

0110030

Citrinos

 

 

0110040

Žaliosios citrinos

 

 

0110050

Mandarinai

 

 

0110990

Kita

 

 

0120000

Medžių riešutai

0,01 (1)

 

0120010

Migdolai

 

0,01 (1)

0120020

Bertoletijos

 

0,01 (1)

0120030

Anakardžiai

 

0,01 (1)

0120040

Kaštainiai

 

0,01 (1)

0120050

Kokosai

 

0,01 (1)

0120060

Lazdyno riešutai

 

0,01 (1)

0120070

Makadamijos

 

0,01 (1)

0120080

Karijos

 

0,02 (1)

0120090

Pinijos

 

0,01 (1)

0120100

Pistacijos

 

0,01 (1)

0120110

Graikiniai riešutai

 

0,01 (1)

0120990

Kita

 

0,01 (1)

0130000

Sėklavaisiai

0,4

0,3

0130010

Obuoliai

 

 

0130020

Kriaušės

 

 

0130030

Svarainiai

 

 

0130040

Šliandros

 

 

0130050

Lokvos / japoninės lokvos

 

 

0130990

Kita

 

 

0140000

Kaulavaisiai

 

 

0140010

Abrikosai

0,15

0,07 (+)

0140020

Vyšnios (saldžiosios)

0,03 (+)

0,6 (+)

0140030

Persikai

0,15

0,07

0140040

Slyvos

0,01 (1)

0,01 (1)

0140990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0150000

Uogos ir smulkūs vaisiai

 

 

0151000

a)

Vynuogės

0,7 (+)

0,4 (+)

0151010

Valgomosios vynuogės

 

 

0151020

Vynuogės vynui gaminti

 

 

0152000

b)

Braškės ir žemuogės

0,02 (1) (+)

0,3 (+)

0153000

c)

Uogos, augančios ant dvimečių ūglių

0,01 (1)

0,01 (1)

0153010

Gervuogės

 

 

0153020

Paprastosios gervuogės

 

 

0153030

Avietės (raudonosios ir geltonosios)

 

 

0153990

Kita

 

 

0154000

d)

Kiti smulkūs vaisiai ir uogos

0,01 (1)

0,01 (1)

0154010

Mėlynės, vaivorai ir šilauogės

 

 

0154020

Spanguolės

 

 

0154030

Serbentai (juodieji, raudonieji ir baltieji)

 

 

0154040

Agrastai (žalieji, raudonieji ir geltonieji)

 

 

0154050

Erškėtuogės

 

 

0154060

Šilkmedžio uogos (juodojo ir baltojo)

 

 

0154070

Gudobelės vaisiai / pietinės gudobelės vaisiai

 

 

0154080

Šeivamedžio uogos

 

 

0154990

Kita

 

 

0160000

Kiti vaisiai kurių

 

 

0161000

a)

Valgoma luobelė

 

 

0161010

Datulės

0,01 (1)

0,01 (1)

0161020

Figos

0,01 (1)

0,01 (1)

0161030

Valgomosios alyvuogės

0,09

0,4

0161040

Kinkanai

0,01 (1)

0,01 (1)

0161050

Karambolos

0,01 (1)

0,01 (1)

0161060

Persimonai / rytiniai persimonai

0,01 (1)

0,01 (1)

0161070

Gvazdikmedžio vaisiai

0,01 (1)

0,01 (1)

0161990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0162000

b)

Nevalgoma luobelė, smulkūs

0,01 (1)

0,01 (1)

0162010

Kiviai (žalieji, raudonieji, geltonieji)

 

 

0162020

Ličiai

 

 

0162030

Valgomosios pasifloros

 

 

0162040

Opuncijos

 

 

0162050

Gelčių sėklos

 

 

0162060

Virgininiai persimonai (Virginia kaki)

 

 

0162990

Kita

 

 

0163000

c)

Nevalgoma luobelė, stambūs

 

 

0163010

Avokadai

0,03

0,5

0163020

Bananai

0,02

0,02 (1)

0163030

Mangai

0,04

0,2

0163040

Papajos

0,01 (1)

0,02 (1)

0163050

Granatai

0,01 (1)

0,01 (1)

0163060

Peruvinės anonos

0,01 (1)

0,01 (1)

0163070

Gvajavos

0,01 (1)

0,01 (1)

0163080

Ananasai

0,02 (1) (+)

0,02 (1) (+)

0163090

Duonvaisiai

0,01 (1)

0,01 (1)

0163100

Durijai

0,01 (1)

0,01 (1)

0163110

Dygliuotosios anonos

0,01 (1)

0,01 (1)

0163990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0200000

ŠVIEŽIOS ARBA ŠALDYTOS DARŽOVĖS

 

 

0210000

Šakniavaisiai ir gumbavaisiai

 

 

0211000

a)

Bulvės

0,03

0,07

0212000

b)

Tropiniai šakniavaisiai ir gumbavaisiai

0,01 (1)

0,01 (1)

0212010

Manijokai

 

 

0212020

Valgomieji batatai

 

 

0212030

Dioskorėjos

 

 

0212040

Bermudinės marantos

 

 

0212990

Kita

 

 

0213000

c)

Kiti šakniavaisiai ir gumbavaisiai, išskyrus cukrinius runkelius

 

 

0213010

Burokėliai

0,01 (1)

0,01 (1)

0213020

Morkos

0,06

0,3

0213030

Gumbiniai salierai

0,01 (1)

0,01 (1)

0213040

Krienai

0,01 (1)

0,01 (1)

0213050

Topinambai

0,01 (1)

0,01 (1)

0213060

Pastarnokai

0,01 (1)

0,01 (1)

0213070

Petražolės šaknys / šakninės petražolės

0,01 (1)

0,01 (1)

0213080

Ridikai

0,01 (1)

0,01 (1)

0213090

Pūteniai

0,01 (1)

0,01 (1)

0213100

Griežčiai

0,02 (1)

0,02 (1)

0213110

Ropės

0,01 (1)

0,01 (1)

0213990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0220000

Svogūninės daržovės

0,01 (1)

0,01 (1)

0220010

Valgomieji česnakai

 

 

0220020

Valgomieji svogūnai

 

 

0220030

Valgomieji svogūnėliai

 

 

0220040

Svogūnlaiškiai (išskyrus žaliuosius svogūnus ir tuščialaiškius česnakus)

 

 

0220990

Kita

 

 

0230000

Vaisinės daržovės

 

 

0231000

a)

Bulvinių šeimos

 

 

0231010

Pomidorai

0,04

0,2

0231020

Paprikos

0,04

0,7

0231030

Baklažanai

0,04

0,2

0231040

Valgomosios ybiškės

0,01 (1)

0,01 (1)

0231990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0232000

b)

Moliūginių šeimos (valgoma luobelė)

 

 

0232010

Agurkai

0,02 (1)

0,5

0232020

Kornišonai

0,01 (1)

0,01 (1)

0232030

Cukinijos

0,02 (1)

0,5

0232990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0233000

c)

Moliūginių šeimos (nevalgoma luobelė)

 

 

0233010

Melionai

0,02 (1) (+)

0,15 (+)

0233020

Moliūgai

0,01 (1)

0,01 (1)

0233030

Arbūzai

0,02 (1) (+)

0,15 (+)

0233990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0234000

d)

Cukriniai kukurūzai

0,01 (1)

0,02 (1)

0239000

e)

Kitos vaisinės daržovės

0,01 (1)

0,01 (1)

0240000

Kopūstinės daržovės (išskyrus brassica rūšių šakniavaisius ir brassica rūšių jaunų lapų augalus)

 

 

0241000

a)

Žiedinės

0,02 (1)

 

0241010

Brokoliniai kopūstai

 

0,3

0241020

Žiediniai kopūstai

 

0,02 (1)

0241990

Kita

 

0,01 (1)

0242000

b)

Gūžinės

0,02 (1)

0,02 (1)

0242010

Briuseliniai kopūstai

 

 

0242020

Gūžiniai kopūstai

 

 

0242990

Kita

 

 

0243000

c)

Lapinės

0,3

0,02 (1)

0243010

Pekininiai kopūstai

 

 

0243020

Garbiniuotieji kopūstai

 

 

0243990

Kita

 

 

0244000

d)

Ropiniai kopūstai

0,04 (+)

0,01 (1)

0250000

Lapinės daržovės, prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

 

 

0251000

a)

Salotos ir salotiniai augalai

 

 

0251010

Sultenės

0,01 (1)

0,01 (1)

0251020

Sėjamosios salotos

0,1

5

0251030

Salotinės trūkažolės / endivijos

0,1 (+)

5 (+)

0251040

Sėjamosios pipirnės, kiti daigai ir ūgliai

0,01 (1)

0,01 (1)

0251050

Ankstyvosios barborytės

0,01 (1)

0,01 (1)

0251060

Sėjamosios gražgarstės

0,01 (1)

0,01 (1)

0251070

Raukšlėtieji bastučiai

0,01 (1)

0,01 (1)

0251080

Jaunų lapų augalai (įskaitant brassica rūšis)

0,01 (1)

0,01 (1)

0251990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0252000

b)

Špinatai ir panašūs (lapai)

0,01 (1)

0,01 (1)

0252010

Daržiniai špinatai

 

 

0252020

Paprastosios portulakos

 

 

0252030

Burokėlių lapai

 

 

0252990

Kita

 

 

0253000

c)

Vynuogių ir panašių rūšių augalų lapai

0,01 (1)

0,01 (1)

0254000

d)

Rėžiukai

0,01 (1)

0,01 (1)

0255000

e)

Paprastosios trūkažolės / Cikorijos

0,01 (1)

0,01 (1)

0256000

f)

Prieskoninės žolės ir valgomosios gėlės

1,5

 

0256010

Daržiniai builiai

 

0,02 (1)

0256020

Laiškiniai česnakai

 

0,02 (1)

0256030

Salierų lapai

 

0,02 (1)

0256040

Petražolės

 

0,02 (1)

0256050

Vaistiniai šalavijai

 

0,02 (1)

0256060

Kvapieji rozmarinai

 

0,02 (1)

0256070

Čiobreliai

 

0,02 (1)

0256080

Bazilikai ir valgomosios gėlės

 

1,5

0256090

Kilniojo lauramedžio lapai

 

0,02 (1)

0256100

Vaistiniai kiečiai

 

0,02 (1)

0256990

Kita

 

0,02 (1)

0260000

Ankštinės daržovės

 

 

0260010

Pupelės (su ankštimis)

0,2

0,3

0260020

Pupelės (be ankščių)

0,01 (1)

0,02 (1)

0260030

Žirniai (su ankštimis)

0,2

0,3

0260040

Žirniai (be ankščių)

0,01 (1)

0,02 (1)

0260050

Lęšiai

0,01 (1)

0,02 (1)

0260990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0270000

Stiebinės daržovės

 

 

0270010

Smidrai

0,01 (1)

0,01 (1)

0270020

Dygieji artišokai

0,01 (1)

0,01 (1)

0270030

Salierai

0,04

1

0270040

Paprastojo pankolio azorinis varietetas

0,01 (1)

0,01 (1)

0270050

Artišokai

0,05

0,5

0270060

Porai

0,01 (1)

0,01 (1)

0270070

Rabarbarai

0,01 (1)

0,01 (1)

0270080

Bambukų ūgliai

0,01 (1)

0,01 (1)

0270090

Palmių šerdys

0,01 (1)

0,01 (1)

0270990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0280000

Grybai, samanos ir kerpės

0,01 (1)

0,01 (1)

0280010

Auginamieji grybai

 

 

0280020

Miško grybai

 

 

0280990

Samanos ir kerpės

 

 

0290000

Dumbliai ir prokariotai

0,01 (1)

0,01 (1)

0300000

ANKŠTINIAI AUGALAI

0,02

0,04

0300010

Pupos

 

 

0300020

Lęšiai

 

 

0300030

Žirniai

 

 

0300040

Lubinai / lubinų pupelės

 

 

0300990

Kita

 

 

0400000

ALIEJINIŲ AUGALŲ SĖKLOS IR ALIEJINGI VAISIAI

 

 

0401000

Aliejinių augalų sėklos

0,02 (1)

 

0401010

Sėmenys

 

0,02 (1)

0401020

Žemės riešutai

 

0,02 (1)

0401030

Aguonų sėklos

 

0,02 (1)

0401040

Sezamų sėklos.

 

0,02 (1)

0401050

Saulėgrąžų sėklos

 

0,02 (1)

0401060

Rapsų sėklos

 

0,02 (1)

0401070

Sojos

 

0,04

0401080

Garstyčių sėklos

 

0,02 (1)

0401090

Vilnamedžių sėklos

 

0,02 (1)

0401100

Moliūgų sėklos

 

0,02 (1)

0401110

Dažiniai dygminai

 

0,02 (1)

0401120

Agurklės

 

0,02 (1)

0401130

Sėjamosios judros

 

0,02 (1)

0401140

Kanapių sėklos

 

0,02 (1)

0401150

Paprastųjų ricinmedžių sėklos

 

0,02 (1)

0401990

Kita

 

0,01 (1)

0402000

Aliejiniai vaisiai

 

 

0402010

Aliejaus gamybai skirtos alyvuogės

0,09

0,4

0402020

Alyvpalmių branduoliai

0,01 (1)

0,01 (1)

0402030

Alyvpalmių vaisiai

0,01 (1)

0,01 (1)

0402040

Tikrųjų kapokmedžių vaisiai

0,01 (1)

0,01 (1)

0402990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0500000

GRŪDAI

 

 

0500010

Miežiai

0,04

0,4

0500020

Grikiai ir kitos javams prilyginamos kultūros

0,01 (1)

0,01 (1)

0500030

Kukurūzai

0,02 (1)

0,05

0500040

Tikrosios soros

0,01 (1)

0,01 (1)

0500050

Avižos

0,02 (1)

0,02 (1)

0500060

Ryžiai

0,5

0,01 (1)

0500070

Rugiai

0,02 (1)

0,02 (1)

0500080

Dvispalviai sorgai

0,01 (1)

0,01 (1)

0500090

Paprastieji kviečiai

0,02 (1)

0,05

0500990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

0600000

ARBATA, KAVA, ŽOLELIŲ UŽPILAI, KAKAVA ir SALDŽIOSIOS CERATONIJOS

 

 

0610000

Arbata

0,7

20

0620000

Kavos pupelės

0,05

0,2

0630000

Žolelių užpilai (gauti iš

0,05 (1)

0,05 (1)

0631000

a)

Žiedai

 

 

0631010

Vaistinės ramunės

 

 

0631020

Jamaikinės kinrožės

 

 

0631030

Rožės

 

 

0631040

Jazminai

 

 

0631050

Liepų žiedai

 

 

0631990

Kita

 

 

0632000

b)

Lapai ir prieskoninės žolės

 

 

0632010

Daržinės braškės

 

 

0632020

Siauralapis raibsteglis

 

 

0632030

Paragvajinis bugienis

 

 

0632990

Kita

 

 

0633000

c)

Šaknys

 

 

0633010

Valerijonas

 

 

0633020

Ženšenis

 

 

0633990

Kita

 

 

0639000

d)

bet kurios kitos augalo dalys

 

 

0640000

Kakavos pupelės

0,02 (1)

0,02 (1)

0650000

Saldžiosios ceratonijos

0,05 (1)

0,05 (1)

0700000

APYNIAI

0,07

0,09

0800000

PRIESKONIAI

 

 

0810000

Sėklos prieskoniai

0,05 (1)

0,05 (1)

0810010

Anyžinė ožiažolė

 

 

0810020

Persiniai gumbakmyniai

 

 

0810030

Salierai

 

 

0810040

Blakinės kalendros

 

 

0810050

Kmyniniai kuminai

 

 

0810060

Krapai

 

 

0810070

Paprastieji pankoliai

 

 

0810080

Vaistinės ožragės

 

 

0810090

Muskatai

 

 

0810990

Kita

 

 

0820000

Vaisių prieskoniai

0,05 (1)

0,05 (1)

0820010

Kvapieji pimentai

 

 

0820020

Pirulinės uosrūtės (pipirinės uosrūtės)

 

 

0820030

Kmynai

 

 

0820040

Kardamonas

 

 

0820050

Kadagio uogos

 

 

0820060

Pipirai (juodieji, žalieji ir baltieji)

 

 

0820070

Vanilė

 

 

0820080

Tamarindas

 

 

0820990

Kita

 

 

0830000

Žievės prieskoniai

0,05 (1)

0,05 (1)

0830010

Cinamonas

 

 

0830990

Kita

 

 

0840000

Šaknys ir šakniastiebiai prieskoniai

 

 

0840010

Paprastasis saldymedis

0,05 (1)

0,05 (1)

0840020

Imbieras

0,05 (1)

0,05 (1)

0840030

Daržinės ciberžolės

0,05 (1)

0,05 (1)

0840040

Krienai

(+)

(+)

0840990

Kita

0,05 (1)

0,05 (1)

0850000

Pumpurų prieskoniai

0,05 (1)

0,05 (1)

0850010

Gvazdikėliai

 

 

0850020

Kaparėliai

 

 

0850990

Kita

 

 

0860000

Žiedų purkų prieskoniai

0,05 (1)

0,05 (1)

0860010

Šafranai

 

 

0860990

Kita

 

 

0870000

Kevalų prieskoniai

0,05 (1)

0,05 (1)

0870010

Muskatmedžio vaisiai

 

 

0870990

Kita

 

 

0900000

CUKRINIAI AUGALAI

 

 

0900010

Cukriniai runkeliai (šaknys)

0,02 (1)

0,02 (1)

0900020

Cukranendrės

0,4

0,01 (1)

0900030

Paprastosios trūkažolės šaknys

0,01 (1)

0,01 (1)

0900990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

1000000

GYVŪNINIAI PRODUKTAI. SAUSUMOS GYVŪNAI

 

 

1010000

Audiniai

 

 

1011000

a)

Kiaulių

 

 

1011010

Raumenys

0,02 (1)

0,02

1011020

Riebalų audiniai

0,02 (1)

0,01 (1)

1011030

Kepenys

0,2

0,01 (1)

1011040

Inkstai

0,02 (1)

0,01 (1)

1011050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,2

0,02

1011990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

1012000

b)

Galvijų

 

 

1012010

Raumenys

0,02 (1)

0,02

1012020

Riebalų audiniai

0,02 (1)

0,01 (1)

1012030

Kepenys

0,2

0,01 (1)

1012040

Inkstai

0,02 (1)

0,01 (1)

1012050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,2

0,02

1012990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

1013000

c)

Avių

 

 

1013010

Raumenys

0,02 (1)

0,02

1013020

Riebalų audiniai

0,02 (1)

0,01 (1)

1013030

Kepenys

0,2

0,01 (1)

1013040

Inkstai

0,02 (1)

0,01 (1)

1013050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,2

0,02

1013990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

1014000

d)

Ožkų

 

 

1014010

Raumenys

0,02 (1)

0,02

1014020

Riebalų audiniai

0,02 (1)

0,01 (1)

1014030

Kepenys

0,2

0,01 (1)

1014040

Inkstai

0,02 (1)

0,01 (1)

1014050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,2

0,02

1014990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

1015000

e)

Arklinių šeimos gyvūnų

 

 

1015010

Raumenys

0,02 (1)

0,02

1015020

Riebalų audiniai

0,02 (1)

0,01 (1)

1015030

Kepenys

0,2

0,01 (1)

1015040

Inkstai

0,02 (1)

0,01 (1)

1015050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,2

0,02

1015990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

1016000

e)

Naminių paukščių

 

0,01 (1)

1016010

Raumenys

0,01 (1)

 

1016020

Riebalų audiniai

0,01 (1)

 

1016030

Kepenys

0,1

 

1016040

Inkstai

0,01 (1)

 

1016050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,1

 

1016990

Kita

0,01 (1)

 

1017000

g)

Kitų ūkinės paskirties sausumos gyvūnų

 

 

1017010

Raumenys

0,02 (1)

0,02

1017020

Riebalų audiniai

0,02 (1)

0,01 (1)

1017030

Kepenys

0,2

0,01 (1)

1017040

Inkstai

0,02 (1)

0,01 (1)

1017050

Valgomieji subproduktai (išskyrus kepenis ir inkstus)

0,2

0,02

1017990

Kita

0,01 (1)

0,01 (1)

1020000

Pienas

0,02

0,05

1020010

Galvijai

 

 

1020020

Avys

 

 

1020030

Ožkos

 

 

1020040

Arkliai

 

 

1020990

Kita

 

 

1030000

Paukščių kiaušiniai

0,01 (1)

0,01 (1)

1030010

Vištos

 

 

1030020

Antys

 

 

1030030

Žąsys

 

 

1030040

Putpelės

 

 

1030990

Kita

 

 

1040000

Medus ir kiti bitininkystės produktai

0,05 (1)

0,05 (1)

1050000

Varliagyviai ir ropliai

0,01 (1)

0,01 (1)

1060000

Sausumos bestuburiai gyvūnai

0,01 (1)

0,01 (1)

1070000

Laukiniai sausumos stuburiniai gyvūnai

0,01 (1)

0,01 (1)

Klotianidinas

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie laikymo trukmę. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0110000

Citrusiniai vaisiai

0110010

Greipfrutai

0110020

Apelsinai

0110030

Citrinos

0110040

Žaliosios citrinos

0110050

Mandarinai

0110990

Kita

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie tiametoksamo liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0140020

Vyšnios (saldžiosios)

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie laikymo trukmę. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0151000

a)

Vynuogės

0151010

Valgomosios vynuogės

0151020

Vynuogės vynui gaminti

0152000

b)

Braškės ir žemuogės

0163080

Ananasai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie tiametoksamo liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0233010

Melionai

0233030

Arbūzai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0244000

d)

Ropiniai kopūstai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie tiametoksamo liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0251030

Salotinės trūkažolės / endivijos

(+)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 straipsnio 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040 ) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040 ) nustatytą DLK.

0840040

Krienai

Tiametoksamas

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie laikymo trukmę. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0110000

Citrusiniai vaisiai

0110010

Greipfrutai

0110020

Apelsinai

0110030

Citrinos

0110040

Žaliosios citrinos

0110050

Mandarinai

0110990

Kita

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0140010

Abrikosai

0140020

Vyšnios (saldžiosios)

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie laikymo trukmę. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0151000

a)

Vynuogės

0151010

Valgomosios vynuogės

0151020

Vynuogės vynui gaminti

0152000

b)

Braškės ir žemuogės

0163080

Ananasai

(+)

Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2018 m. vasario 6 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.

0233010

Melionai

0233030

Arbūzai

0251030

Salotinės trūkažolės / endivijos

(+)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 straipsnio 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040 ) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040 ) nustatytą DLK.

0840040

Krienai“


(1)  Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.

(1)  Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.


2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/672

2017 m. balandžio 7 d.

kuriuo leidžiama vartoti maisto produktų sveikumo teiginį, nesusijusį su susirgimo rizikos mažinimu, vaikų vystymusi ir sveikata, ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 432/2012

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą (1), ypač į jo 18 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 maisto produktų sveikumo teiginiai draudžiami, jeigu jie nėra leisti vartoti Komisijos laikantis to reglamento reikalavimų ir nėra įtraukti į leidžiamų vartoti teiginių sąrašą;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 3 dalį priimtas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 432/2012 (2), kuriuo sudarytas leidžiamų vartoti maisto produktų sveikumo teiginių, nesusijusių su susirgimo rizikos mažinimu ir su vaikų vystymusi ir sveikata, sąrašas;

(3)

Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 taip pat nustatyta, kad paraiškas leisti vartoti maisto produktų sveikumo teiginius maisto tvarkymo subjektai gali teikti valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai. Nacionalinė kompetentinga institucija turi perduoti reikalavimus atitinkančias paraiškas Europos maisto saugos tarnybai (EFSA) (toliau – Tarnyba) moksliniam vertinimui atlikti ir Komisijai bei valstybėms narėms susipažinti;

(4)

Tarnyba pateikia nuomonę dėl atitinkamo sveikumo teiginio;

(5)

Komisija, atsižvelgdama į Tarnybos nuomonę, sprendžia dėl leidimo vartoti sveikumo teiginius suteikimo;

(6)

siekiant skatinti inovacijas, sveikumo teiginiai, kurie grindžiami naujausiais moksliniais duomenimis ir (arba) prie kurių pridedamas prašymas užtikrinti nuosavybės teise priklausančių duomenų apsaugą, tvirtinami skubos tvarka;

(7)

gavus bendrovės „AlzChem AG“ paraišką, pateiktą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 5 dalį, Tarnyba paprašyta pateikti nuomonę dėl sveikumo teiginio, susijusio su kreatinu, derinamu su jėgos ištvermės pratimais, ir raumenų jėgos sustiprėjimu (klausimas Nr. EFSA-Q-2015–00437 (3)). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys suformuluotas taip: „Kreatinas padeda palaikyti pagyvenusių žmonių raumenų veiklą“;

(8)

2016 m. vasario 23 d. Komisija ir valstybės narės gavo Tarnybos mokslinę nuomonę, kurioje, remiantis pateiktais duomenimis, padaryta išvada, kad tarp kreatino vartojimo, derinamo su jėgos ištvermės pratimais, ir raumenų jėgos sustiprėjimo priežastinis ryšys yra. Tikslinė grupė – žmonės, kuriems yra 55 ir daugiau metų, reguliariai atliekantys jėgos ištvermės pratimus. Taigi šią išvadą atitinkantis sveikumo teiginys turėtų būti laikomas atitinkančiu Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 reikalavimus ir reikėtų jį įtraukti į Sąjungos leidžiamų vartoti teiginių sąrašą, sudarytą Reglamentu (ES) Nr. 432/2012;

(9)

vienas iš Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 tikslų yra užtikrinti, kad sveikumo teiginiai būtų teisingi, aiškūs ir patikimi bei naudingi vartotojui ir kad to siekiant būtų atsižvelgiama į teiginių formuluotę ir pateikimą. Todėl tais atvejais, kai pareiškėjo vartojamos teiginių formuluotės, palyginti su jau leidžiamais vartoti sveikumo teiginiais, turi tą pačią prasmę vartotojams, nes nurodomas tas pats maisto produkto kategorijos, maisto produkto ar vienos iš jo sudedamųjų dalių ir sveikatos ryšys, tokie teiginiai turėtų būti vartojami laikantis tų pačių vartojimo sąlygų, išvardytų šio reglamento priede;

(10)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 20 straipsnį teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikumą registras, kuriame yra visi leidžiami vartoti sveikumo teiginiai, turėtų būti atnaujintas, atsižvelgiant į šį reglamentą;

(11)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 432/2012 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

buvo konsultuotasi su valstybėmis narėmis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktas sveikumo teiginys įtraukiamas į Sąjungos leidžiamų vartoti teiginių sąrašą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 3 dalyje.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 432/2012 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 404, 2006 12 30, p. 9.

(2)   2012 m. gegužės 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 432/2012 dėl tam tikrų leidžiamų vartoti teiginių apie maisto produktų sveikumą, išskyrus teiginius apie susirgimo rizikos mažinimą, vaikų vystymąsi ir sveikatą, sąrašo sudarymo (OL L 136, 2012 5 25, p. 1).

(3)  EFSA Journal 2016;14(2):4400.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 432/2012 priede abėcėlės tvarka įterpiamas toks įrašas:

Maistinė ar kita medžiaga, maisto produktas ar maisto produkto kategorija

Teiginys

Teiginio vartojimo sąlygos

Maisto produkto vartojimo sąlygos ir (arba) apribojimai ir (arba) papildomi teiginiai ar perspėjimai

EMST leidinio numeris

EMST vertinti pateikto konsoliduoto sąrašo įrašo atitinkamas numeris

„Kreatinas

Kasdienis kreatino vartojimas gali pagerinti jėgos ištvermės pratimų poveikį vyresnių nei 55 metų žmonių raumenų jėgai.

Vartotojui pateikiama informacija, kad:

teiginys skirtas vyresniems nei 55 metų žmonėms, reguliariai atliekantiems jėgos ištvermės pratimus.

teigiamas poveikis pasireiškia, jei per parą suvartojama 3 g kreatino ir atliekami jėgos ištvermės pratimai, dėl kurių po kurio laiko galima didinti krūvį ir kurie turėtų būti atliekami kelias savaites, bent tris kartus per savaitę, bent 65 %–75 % didžiausios apkrovos (*1) intensyvumu.

Teiginys gali būti vartojamas tik kalbant apie maisto produktus, skirtus vyresniems nei 55 metų žmonėms, reguliariai atliekantiems jėgos ištvermės pratimus.

2016;14(2):4400

 


(*1)  Didžiausia apkrova – didžiausias svoris, kurį asmuo gali pakelti, arba didžiausia jėga, kurią asmuo gali pasiekti per vieną kartą.“


2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/27


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/673

2017 m. balandžio 7 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Generalinis direktorius

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas


(1)   OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)   OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

156,4

MA

120,1

SN

284,4

TN

214,0

TR

110,5

ZZ

177,1

0707 00 05

MA

65,6

TR

156,1

ZZ

110,9

0709 93 10

MA

46,6

TR

147,2

ZZ

96,9

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

54,1

IL

79,4

MA

52,6

TN

58,2

TR

55,3

ZZ

59,9

0805 50 10

AR

61,0

TR

69,6

ZZ

65,3

0808 10 80

BR

107,0

CL

91,4

CN

161,4

TR

98,3

US

133,8

ZA

106,0

ZZ

116,3

0808 30 90

AR

124,6

CH

128,6

CL

131,7

CN

98,9

US

174,6

ZA

132,8

ZZ

131,9


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/29


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2017/674

2017 m. balandžio 3 d.

kuriuo nustatoma pozicija, kuri turi būti priimta Europos Sąjungos vardu Aštuntojoje Roterdamo konvencijos šalių konferencijoje, dėl Roterdamo konvencijos dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje, III priedo pakeitimų

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnio 1 dalį ir 207 straipsnio 3 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos sprendimu 2006/730/EB (1) Sąjunga patvirtino Roterdamo konvenciją dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje (toliau – Roterdamo konvencija). Roterdamo konvencija įsigaliojo 2004 m. vasario 24 d.;

(2)

Roterdamo konvencija Sąjungoje įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 649/2012 (2);

(3)

siekiant užtikrinti, kad importuojančiosios šalys galėtų pasinaudoti Roterdamo konvencijos teikiama apsauga, būtina pritarti Roterdamo konvencijos pagalbinis organo, Cheminių medžiagų kontrolės komiteto, rekomendacijai į Roterdamo konvencijos III priedą įtraukti karbofuraną, karbosulfaną, chrizotilo asbestą, trumposios grandinės chlorintuosius parafinus, visus tributilalavo junginius, trichlorfoną, fentioną (labai mažo kiekio (angl. ULV) preparatus, kuriuose veikliosios medžiagos yra 640 g/l arba daugiau) ir skystuosius preparatus (emulsuojamąjį koncentratą ir tirpųjį koncentratą), kuriuose yra 276 g/l ar daugiau parakvato dichlorido (atitinka 200 g/l ar didesnį parakvato jonų kiekį). Tos medžiagos Sąjungoje jau yra uždraustos arba griežtai ribojamos, todėl joms taikomi dar griežtesni eksporto reikalavimai negu nustatytieji Roterdamo konvencijoje;

(4)

numatoma, kad Aštuntojoje Roterdamo konvencijos šalių konferencijoje bus nuspręsta dėl siūlomų Roterdamo konvencijos III priedo pakeitimų. Sąjunga tiems pakeitimams turėtų pritarti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kuri turi būti priimta Europos Sąjungos vardu Aštuntojoje Roterdamo konvencijos šalių konferencijoje, yra ta, kad Sąjunga pritaria Roterdamo konvencijos dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje (3), III priedo pakeitimų, susijusių su karbofurano, karbosulfano, chrizotilo asbesto, trumposios grandinės chlorintųjų parafinų, visų tributilalavo junginių, trichlorfono, fentiono (labai mažo kiekio (angl. ULV) preparatų, kuriuose veikliosios medžiagos yra 640 g/l arba daugiau) ir skystųjų preparatų (emulsuojamojo koncentrato ir tirpiojo koncentrato), kuriuose yra 276 g/l ar daugiau parakvato dichlorido (atitinka 200 g/l ar didesnį parakvato jonų kiekį), įtraukimu, priėmimui.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2017 m. balandžio 3 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. GALDES


(1)   2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos sprendimas 2006/730/EB dėl Roterdamo konvencijos dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje, sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 299, 2006 10 28, p. 23).

(2)   2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (OL L 201, 2012 7 27, p. 60).

(3)   OL L 63, 2003 3 6, p. 29.


2017 4 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/31


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/675

2017 m. balandžio 7 d.

dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro patekti į Sąjungą

(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2432)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 6 dalį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyva 91/496/EEB nustatyti principai, reglamentuojantys iš trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų gyvūnų veterinarinius patikrinimus. Joje nustatytos priemonės, kurias gali priimti Komisija, jei būtų nustatyta didelę grėsmę gyvūnų ar visuomenės sveikatai galinčios kelti ligos atvejų arba ji imtų plisti trečiosios šalies teritorijoje;

(2)

Direktyva 97/78/EB nustatyti iš trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų principai. Joje nustatytos priemonės, kurias gali priimti Komisija, jei būtų nustatyta didelę grėsmę gyvūnų ar visuomenės sveikatai galinčios kelti ligos atvejų arba ji imtų plisti trečiosios šalies teritorijoje;

(3)

snukio ir nagų liga yra viena labiausiai užkrečiamų galvijų, avių, ožkų ir kiaulių ligų. Ligą sukeliantis virusas gali sparčiai plisti, visų pirma per produktus, gautus iš užkrėstų gyvūnų, ir per užkrėstus daiktus, įskaitant transporto priemones, pavyzdžiui, gyvuliams skirtas transporto priemones. Be to, iš gyvūno šeimininko į aplinką patekęs virusas tokioje užkrėstoje aplinkoje priklausomai nuo temperatūros gali išlikti keletą savaičių;

(4)

2017 m. kovo 31 d. Alžyras pranešė Pasaulinei gyvūnų sveikatos organizacijai (OIE) apie patvirtintą A serotipo snukio ir nagų ligos protrūkį vakarinėje savo teritorijos dalyje. Skubiame pranešime nurodytos tik tokios ligos kontrolės priemonės kaip vakcinacija;

(5)

nustatyti snukio ir nagų ligos atvejai Alžyre gali kelti didelį pavojų Sąjungos gyvulių populiacijai;

(6)

dėl snukio ir nagų ligos Alžyre susidariusi padėtis tebėra neaiški, o į ją iš ES valstybių narių eksportuojama nemažai gyvų galvijų siuntų;

(7)

taigi, dėl su snukio ir nagų liga Alžyre susijusios padėties reikia imtis Sąjungos lygmens apsaugos priemonių, kurias rengiant būtų atsižvelgta į snukio ir nagų ligos viruso gebėjimą išlikti aplinkoje ir galimus jo perdavimo būdus;

(8)

gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, naudoti gyviems gyvūnams gabenti į Alžyrą, tose šalyse gali būti užkrėsti snukio ir nagų ligos virusu, todėl kyla pavojus, kad grįždami į Sąjungą jie gali įvežti virusą;

(9)

tinkamas gyvuliams skirtų transporto priemonių ir laivų išvalymas ir dezinfekcija yra geriausias būdas sumažinti pavojų, kad virusas sparčiai išplis didelėje teritorijoje;

(10)

todėl tikslinga užtikrinti, kad visos gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, kuriais gyvi gyvūnai buvo gabenami į jų paskirties vietas Alžyre, būtų tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti, o toks valymas ir dezinfekcija deklaracijoje būtų tinkamai pagrįsti dokumentais ir naudotojas arba vairuotojas įvežimo į Sąjungą punkte pateiktų ją kompetentingai institucijai;

(11)

be to, Marokas ir Tunisas yra potencialios tranzito šalys, per kurias gyvuliams skirtos transporto priemonės grįžta iš Alžyro į Sąjungą, todėl šios priemonės taip pat turėtų būti taikomos iš Alžyro išvykstančioms ir tranzitu per tas šalis vykstančioms transporto priemonėms ir laivams;

(12)

gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivo, kuriais gyvūnai buvo gabenami į paskirties vietas Alžyre, naudotojas arba vairuotojas mažiausiai trejus metus saugo valymo ir dezinfekcijos sertifikatą;

(13)

valstybės narės taip pat turėtų turėti teisę pareikalauti dezinfekuoti vietoje transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis vežami arba buvo vežti pašarai iš užkrėstų šalių arba į jas ir kai negalima atmesti prielaidos, kad dėl jų gali kilti didelis snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungos teritorijoje pavojus, jei tai laikoma būtina siekiant sumažinti tą pavojų;

(14)

šiame sprendime nustatytų priemonių taikymo trukmė turėtų būti tokia, kad būtų galima visapusiškai įvertinti snukio ir nagų ligos raidą nukentėjusiose vietovėse;

(15)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šiame sprendime „gyvuliams skirta transporto priemonė“ arba „gyvuliams skirtas laivas“ reiškia bet kokią transporto priemonę arba laivą, kuris naudojamas ar buvo naudojamas gyviems sausumos gyvūnams gabenti.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės užtikrina, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės arba gyvuliams skirto laivo naudotojas arba vairuotojas, atvykdamas iš Alžyro (tiesiai iš Maroko ar Tuniso, arba vykęs per jas tranzitu), valstybės narės, kurioje yra atvykimo į Sąjungą punktas, kompetentingai institucijai pateiktų informaciją apie tai, kad gyvulių ar krovinių kabina, jei taikoma, sunkvežimio kėbulas, krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvūnais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai po paskutinio gyvulių iškrovimo buvo išvalyti ir dezinfekuoti.

2.   1 dalyje nurodyta informacija pateikiama pagal I priede pateiktą pavyzdį užpildytoje deklaracijoje arba naudojant bet kokia kitą lygiavertę formą, kurioje pateikiama bent tame pavyzdyje nurodyta informacija.

3.   Kompetentinga institucija trejus metus saugo 2 dalyje nurodytos deklaracijos originalą.

3 straipsnis

1.   Valstybės narės, kurioje yra atvykimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija tikrina iš Alžyro (tiesiai iš Maroko ar Tuniso, arba vykęs per jas tranzitu), į Sąjungą atvykstančias gyvuliams skirtas transporto priemones, kad nustatytų, ar jos buvo tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos.

2.   Už gyvų gyvūnų, skirtų pakrauti ir importuoti į Alžyrą, veterinarijos sertifikato išdavimą atsakinga valstybės narės kompetentinga institucija tikrina gyvuliams skirtus laivus, kad nustatytų, ar prieš pakraunant gyvūnus jie buvo tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti.

3.   Jei atlikus 1 ir 2 dalyse nurodytus patikrinimus paaiškėja, kad valymas ir dezinfekcija atlikti tinkamai, arba jei kompetentingos institucijos, be 1 dalyje nurodytų priemonių, paskyrė, suorganizavo ir atliko papildomą anksčiau išvalytų gyvuliams skirtų transporto priemonių arba laivų dezinfekciją, kompetentinga institucija tai patvirtina, išduodama II priede nurodyto pavyzdžio sertifikatą.

4.   Jei atlikus 1 ir 2 dalyse nurodytus patikrinimus paaiškėja, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo valymas ir dezinfekcija atlikti netinkamai, kompetentinga institucija imasi vienos iš šių priemonių:

a)

užtikrina, kad gyvuliams skirta transporto priemonė ar laivas būtų tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti kompetentingos institucijos nurodytoje vietoje, kuo arčiau įvežimo į susijusią valstybę narę punkto, ir išduoda 3 dalyje nurodytą sertifikatą;

b)

jei netoli įvežimo į susijusią valstybę narę punkto nėra valymui ir dezinfekcijai tinkamų patalpų arba jei kyla pavojus, kad gyvūninių produktų likučiai iš neišvalytos gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo gali patekti į aplinką:

i)

neleidžia gyvuliams skirtai transporto priemonei ar laivui atvykti į Sąjungą arba

ii)

atlieka netinkamai išvalytos ir dezinfekuotos gyvuliams skirtos transporto priemonės ar laivo pirminį dezinfekavimą vietoje, kol bus pradėtos taikyti a punkte nustatytos priemonės.

5.   Gyvuliams skirtos transporto priemonės naudotojas arba vairuotojas trejus metus saugo 3 dalyje nurodyto sertifikato originalą. Kompetentinga institucija trejus metus saugo to sertifikato kopiją.

4 straipsnis

Valstybės narės, kurioje yra įvežimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija gali pareikalauti vietoje dezinfekuoti transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis buvo vežti pašarai iš Alžyro arba į šią šalį ir kai negalima atmesti prielaidos, kad dėl jų gali kilti didelis snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungoje pavojus, jei tai būtina siekiant sumažinti tą pavojų.

5 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2018 m. balandžio 30 d.

6 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 7 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)   OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(2)   OL L 24, 1998 1 30, p. 9.


I PRIEDAS

Deklaracijos, kurią turi pateikti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo, atvykstančio iš Alžyro (tiesiai iš Alžyro arba per Maroką ar Tunisą), naudotojas arba vairuotojas, pavyzdys

Aš, …, gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo naudotojas arba vairuotojas (1),

pareiškiu, kad:

paskutinį kartą gyvuliai ir pašarai iškrauti:

Šalis, regionas, vieta

Data (metai, mėnuo, diena)

Laikas (valanda, minutės)

 

 

 

 

po iškrovimo gyvuliams skirta transporto priemonė arba laivas buvo išvalytas ir dezinfekuotas. Buvo išvalyta ir dezinfekuota gyvulių ar krovinių kabina, [sunkvežimio kėbulas] (2), krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvuliais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai;

valymas ir dezinfekcija atlikti:

Šalis, regionas, vieta

Data (metai, mėnuo, diena)

Laikas (valanda, minutės)

 

 

 

 

buvo naudota ši gamintojo rekomenduotos koncentracijos dezinfekcijos priemonė (3):

kitą kartą gyvuliai bus kraunami:

Šalis, regionas, vieta

Data (metai, mėnuo, diena)

Laikas (valanda, minutės)

 

 

 

 


Data

Vieta

Naudotojo arba vairuotojo parašas

 

 

 

Gyvuliams skirtos transporto priemonės naudotojo arba vairuotojo vardas ir pavardė ir įmonės adresas (didžiosiomis raidėmis)


(1)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo valstybinį (identifikavimo) numerį.

(2)  Išbraukti, jei netaikoma.

(3)  Nurodyti medžiagą ir jos koncentraciją.


II PRIEDAS

Gyvuliams skirtų transporto priemonių arba laivų, atvykstančių iš Alžyro (tiesiai iš Alžyro arba per Maroką ar Tunisą) valymo ir dezinfekcijos sertifikatas

Aš, toliau pasirašęs pareigūnas, patvirtinu, kad:

1.

šiandien patikrinau gyvuliams skirtą (-as) transporto priemonę (-es) arba laivą (-us), kurio (-ių) valstybinis (-iai) (identifikavimo) numeris (-iai) … (1), ir apžiūrėjęs nustačiau, kad gyvulių ar krovinių kabina, [sunkvežimio kėbulas] (2), krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvuliais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai buvo tinkamai išvalyti;

2.

patikrinau informaciją, pateiktą deklaracijoje, nustatytoje Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) (2017)/675 (3) I priede, arba kitoje lygiavertėje formoje, į kurią įtraukta Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/675 I priede nurodyta informacija.

Data

Laikas

Vieta

Kompetentinga institucija

Pareigūno parašas (*1)

 

 

 

 

 

Antspaudas:

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis


(1)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės (-ių) arba laivo (-ų) valstybinį (-ius) (identifikavimo) numerį (-ius).

(2)  Išbraukti, jei netaikoma.

(3)   2017 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro patekti į Sąjungą (OL L 97, 2017 4 8, p. 31).

(*1)  Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos.