ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
60 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2017 2 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/254
2016 m. lapkričio 30 d.
kuriuo dėl leidžiamųjų nuokrypų, naudojamų per patikras, iš dalies keičiami Komisijos deleguotieji reglamentai (ES) Nr. 1059/2010, (ES) Nr. 1060/2010, (ES) Nr. 1061/2010, (ES) Nr. 1062/2010, (ES) Nr. 626/2011, (ES) Nr. 392/2012, (ES) Nr. 874/2012, (ES) Nr. 665/2013, (ES) Nr. 811/2013, (ES) Nr. 812/2013, (ES) Nr. 65/2014, (ES) Nr. 1254/2014, (ES) 2015/1094, (ES) 2015/1186 ir (ES) 2015/1187
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/30/ES dėl su energija susijusių gaminių suvartojamos energijos ir kitų išteklių nurodymo ženklinant gaminį ir apie jį pateikiant standartinę informaciją (1), ypač į jos 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Direktyvą 2010/30/ES priimtų Komisijos deleguotųjų reglamentų taikymo patirtis parodė, kad kai kurie tiekėjai naudoja deleguotuosiuose aktuose nustatytas rinkos priežiūros institucijoms skirtas patikros nuokrypas tam, kad nustatytų vertes, kurias būtina pateikti techniniuose dokumentuose, arba tas vertes aiškintų taip, kad galėtų gaminius ženklinti geresnės energijos vartojimo efektyvumo klasės etiketėmis arba kitais būdais teigti, kad jų gaminių veikimo charakteristikos geresnės; |
(2) |
patikros nuokrypos sukurtos atsižvelgus į nukrypimus, kurie per patikros bandymus atliekant matavimą atsiranda dėl nevienodos matavimo įrangos, kurią visoje Sąjungoje naudoja tiekėjai ir priežiūros institucijos. Tiekėjai patikros nuokrypų neturėtų naudoti tam, kad nustatytų vertes, įrašomas techninius dokumentus, arba aiškintų tas vertes siekdami gaminius ženklinti geresnės energijos vartojimo efektyvumo klasės etiketėmis arba teigti, esą veikimo charakteristikos geresnės nei iš tiesų išmatuotos ir apskaičiuotos. Parametrai, kuriuos deklaruoja arba skelbia tiekėjas, neturėtų būti naudingesni tiekėjui nei vertės, įrašytos į techninius dokumentus; |
(3) |
kad būtų užtikrinta sąžininga konkurencija, gauta energijos ekonomija, kurios siekiant parengti šie reglamentai, ir vartotojams teikiama tiksli informacija apie gaminių energijos vartojimo efektyvumą ir funkcijų charakteristikas, turėtų būti išaiškinta, kad deleguotuosiuose aktuose nustatytas patikros nuokrypas gali naudoti tik valstybių narių institucijos atitikties patikrai; |
(4) |
Komisijos deleguotieji reglamentai (ES) Nr. 1059/2010 (2), (ES) Nr. 1060/2010 (3), (ES) Nr. 1061/2010 (4), (ES) Nr. 1062/2010 (5), (ES) Nr. 626/2011 (6), (ES) Nr. 392/2012 (7), (ES) Nr. 874/2012 (8), (ES) Nr. 665/2013 (9), (ES) Nr. 811/2013 (10), (ES) Nr. 812/2013 (11), (ES) Nr. 65/2014 (12), (ES) Nr. 1254/2014 (13), (ES) 2015/1094 (14), (ES) 2015/1186 (15) ir (ES) 2015/1187 (16) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1059/2010 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1059/2010 V priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento I priedą.
2 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1060/2010 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1060/2010 VII priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento II priedą.
3 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1061/2010 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1061/2010 V priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento III priedą.
4 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2010 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2010 VII ir VIII priedai iš dalies keičiami pagal šio deleguotojo reglamento IV priedą.
5 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 626/2011 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 626/2011 VIII priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento V priedą.
6 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 392/2012 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 392/2012 V priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento VI priedą.
7 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 874/2012 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 874/2012 V priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento VII priedą.
8 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 665/2013 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 665/2013 VII priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento VIII priedą.
9 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 811/2013 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 811/2013 VIII priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento IX priedą.
10 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 812/2013 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 812/2013 IX priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento X priedą.
11 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 65/2014 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 65/2014 VIII priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento XI priedą.
12 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1254/2014 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1254/2014 IX priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento XII priedą.
13 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1094 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1094 X priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento XIII priedą.
14 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1186 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1186 IX priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento XIV priedą.
15 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1187 pakeitimai
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1187 X priedas iš dalies keičiamas pagal šio deleguotojo reglamento XV priedą.
16 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. lapkričio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 153, 2010 6 18, p. 1.
(2) 2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1059/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių indaplovių ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus (OL L 314, 2010 11 30, p. 1).
(3) 2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1060/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių šaldymo aparatų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus (OL L 314, 2010 11 30, p. 17).
(4) 2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1061/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių skalbyklių ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus (OL L 314, 2010 11 30, p. 47).
(5) 2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant televizijos aparatų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus (OL L 314, 2010 11 30, p. 64).
(6) 2011 m. gegužės 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 626/2011, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant oro kondicionierių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus (OL L 178, 2011 7 6, p. 1).
(7) 2012 m. kovo 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 392/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių būgninių džiovyklių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus (OL L 123, 2012 5 9, p. 1).
(8) 2012 m. liepos 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 874/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant elektros lempų ir šviestuvų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus (OL L 258, 2012 9 26, p. 1).
(9) 2013 m. gegužės 3 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 665/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/30/EB nustatomi dulkių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai (OL L 192, 2013 7 13, p. 1).
(10) 2013 m. vasario 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 811/2013, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/30/ES nuostatos dėl patalpų šildytuvų, kombinuotųjų šildytuvų, patalpų šildytuvo, temperatūros reguliatoriaus ir saulės energijos įrenginio komplektų, taip pat kombinuotojo šildytuvo, temperatūros reguliatoriaus ir saulės energijos įrenginio komplektų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo (OL L 239, 2013 9 6, p. 1).
(11) 2013 m. vasario 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 812/2013, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES, nustatant vandens šildytuvų, karšto vandens talpyklų, taip pat vandens šildytuvo ir saulės energijos kolektoriaus komplektų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus (OL L 239, 2013 9 6, p. 83).
(12) 2013 m. spalio 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 65/2014, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių orkaičių ir gartraukių ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus (OL L 29, 2014 1 31, p. 1).
(13) 2014 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1254/2014 dėl gyvenamųjų patalpų vėdinimo įrenginių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimų (OL L 337, 2014 11 25, p. 27).
(14) 2015 m. gegužės 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1094, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant pramoninių šaldymo spintų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus (OL L 177, 2015 7 8, p. 2).
(15) 2015 m. balandžio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1186, kuriuo dėl vietinių patalpų šildytuvų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimų nustatymo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES (OL L 193, 2015 7 21, p. 20).
(16) 2015 m. balandžio 27 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1187, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES papildoma nuostatomis dėl kietojo kuro katilų ir komplektų, kuriuos sudaro kietojo kuro katilas, papildomieji šildytuvai, temperatūros reguliatoriai ir saulės energijos įrenginiai, ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimų (OL L 193, 2015 7 21, p. 43).
I PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1059/2010 V priedo pakeitimai
V priedas pakeičiamas taip:
„V PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinės indaplovės modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 1 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinės indaplovės modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko matavimo procedūras, pagrįstas visuotinai pripažintais, pažangiausiais, patikimais, tiksliais ir pakartojamais matavimo metodais, įskaitant metodus, nustatytus dokumentuose, kurių nuorodų numeriai tuo tikslu paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Valstybių narių institucijos taiko VII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 1 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikomos jokios kitos leidžiamosios nuokrypos, pavyzdžiui, leidžiamosios nuokrypos, nustatytos darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
1 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Per metus suvartojamos energijos kiekis (AEC ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės AEC daugiau kaip 10 %. |
Suvartojamo vandens kiekis (Wt ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Wt daugiau kaip 10 %. |
Džiovinimo efektyvumo indeksas (ID ) |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 19 % mažesnė už deklaruotą vertę I D . |
Suvartojamos energijos kiekis (Et ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Et daugiau kaip 10 %. Jei turi būti atrinkti trys papildomi vienetai, bandant šiuos tris vienetus nustatytų verčių aritmetinis vidurkis neviršija deklaruotos vertės Et daugiau kaip 6 %. |
Programos trukmė (Tt ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotų verčių Tt daugiau kaip 10 %. |
Išjungties režimo ir baigtos programos režimo vartojamoji galia (Po ir Pl ) |
Nustatytos didesnės kaip 1,00 W vartojamosios galios vertės Po ir Pl neviršija deklaruotų verčių Po ir Pl daugiau kaip 10 %. Nustatytos ne didesnės kaip 1,00 W vartojamosios galios vertės Po ir Pl neviršija deklaruotų verčių Po ir Pl daugiau kaip 0,10 W. |
Baigtos programos režimo trukmė (Tl ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Tl daugiau kaip 10 %. |
Skleidžiamo akustinio triukšmo lygis |
Nustatyta vertė atitinka deklaruotą vertę.“ |
II PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1060/2010 VII priedo pakeitimai
VII priedas pakeičiamas taip:
„VII PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinio šaldymo aparato modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 1 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinio šaldymo aparato modeliai, neatitinka šio reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VI ir VIII prieduose nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 1 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
1 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Bendroji talpa |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 3 % arba 1 litru (atsižvelgiant į tai, kuri vertė yra didesnė) mažesnė už deklaruotą vertę. |
Naudingoji talpa |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 3 % arba 1 litru (atsižvelgiant į tai, kuri vertė yra didesnė) mažesnė už deklaruotą vertę. Jei rūsio temperatūros kameros ir šviežių maisto produktų laikymo kameros talpos gali būti vartotojo reguliuojamos vieną padidinant, o kitą sumažinant, talpa bandoma, kai nustatyta mažiausia rūsio temperatūros kameros talpa. |
Šaldymo geba |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 10 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Suvartojamos energijos kiekis |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės (E24h ) daugiau kaip 10 %. |
Vyno šaldytuvų drėgnumas |
Per bandymą nustatyta santykinio drėgnumo vertė nėra daugiau kaip 10 % mažesnė arba didesnė už deklaruoto intervalo apatinę ir viršutinę ribas. |
Skleidžiamas akustinis triukšmas |
Nustatyta vertė atitinka deklaruotą vertę.“ |
III PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1061/2010 V priedo pakeitimai
V priedas pakeičiamas taip:
„V PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinės skalbyklės modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 1 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinės skalbyklės modeliai, neatitinka šio reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko matavimo procedūras, pagrįstas visuotinai pripažintais, pažangiausiais, patikimais, tiksliais ir pakartojamais matavimo metodais, įskaitant metodus, nustatytus dokumentuose, kurių nuorodų numeriai tuo tikslu paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Valstybių narių institucijos taiko VII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 1 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikomos jokios kitos leidžiamosios nuokrypos, pavyzdžiui, leidžiamosios nuokrypos, nustatytos darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
1 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Per metus suvartojamos energijos kiekis (AEC ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės AEC daugiau kaip 10 %. |
Suvartojamos energijos kiekis (Et ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Et daugiau kaip 10 %. Jei turi būti atrinkti trys papildomi vienetai, bandant šiuos tris vienetus nustatytų verčių aritmetinis vidurkis neviršija deklaruotos vertės Et daugiau kaip 6 %. |
Programos trukmė (Tt ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotų verčių Tt daugiau kaip 10 %. |
Suvartojamo vandens kiekis (Wt ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Wt daugiau kaip 10 %. |
Liekamasis drėgnis (D) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės D daugiau kaip 10 %. |
Centrifugos sūkių skaičius |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 10 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Išjungties režimo ir baigtos programos režimo vartojamoji galia (Po ir Pl ) |
Nustatytos didesnės kaip 1,00 W vartojamosios galios vertės Po ir Pl neviršija deklaruotų verčių Po ir Pl daugiau kaip 10 %. Nustatytos ne didesnės kaip 1,00 W vartojamosios galios vertės Po ir Pl neviršija deklaruotų verčių Po ir Pl daugiau kaip 0,10 W. |
Baigtos programos režimo trukmė (Tl ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Tl daugiau kaip 10 %. |
Skleidžiamo akustinio triukšmo lygis |
Nustatyta vertė atitinka deklaruotą vertę.“ |
IV PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2010 VII ir VIII priedų pakeitimai
1) |
VII priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
VIII priedas pakeičiamas taip:
„VIII PRIEDAS Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės. Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
Valstybių narių institucijos taiko VII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus. Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 2 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše. 2 lentelė Leidžiamosios patikros nuokrypos
|
V PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 626/2011 VIII priedo pakeitimai
VIII priedas pakeičiamas taip:
„VIII PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad modelis neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 1 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad modelis neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 1 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
1 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Sezoninis energijos vartojimo efektyvumo koeficientas (SEER) |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 8 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Sezoninis veiksmingumo koeficientas (SCOP) |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 8 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Energijos suvartojimas išjungties veiksena |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 10 %. |
Energijos suvartojimas budėjimo veiksena |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 10 %. |
Energijos vartojimo efektyvumo koeficientas (EERrated ) |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 10 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Veiksmingumo koeficientas (COPrated ) |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 10 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Garso galios lygis |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 2 dB(A).“ |
VI PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 392/2012 V priedo pakeitimai
V priedas pakeičiamas taip:
„V PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinių būgninių džiovyklių modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 1 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinės būgninės džiovyklės modeliai, neatitinka šio reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko matavimo procedūras, pagrįstas visuotinai pripažintais, pažangiausiais, patikimais, tiksliais ir pakartojamais matavimo metodais, įskaitant metodus, nustatytus dokumentuose, kurių nuorodų numeriai tuo tikslu paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Valstybių narių institucijos taiko VII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 1 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikomos jokios kitos leidžiamosios nuokrypos, pavyzdžiui, leidžiamosios nuokrypos, nustatytos darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
1 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Svertinis metinis suvartojamos energijos kiekis (AEC ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės AEC daugiau kaip 6 %. |
Svertinis suvartojamos energijos kiekis (Et ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Et daugiau kaip 6 %. |
Svertinis kondensavimo efektyvumas (Ct ) |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 6 % mažesnė už deklaruotą vertę Ct . |
Svertinė programos trukmė (Tt ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Tt daugiau kaip 6 %. |
Išjungties režimo ir baigtos programos režimo vartojamoji galia (Po ir Pl ) |
Nustatytos didesnės kaip 1,00 W vartojamosios galios vertės Po ir Pl neviršija deklaruotų verčių Po ir Pl daugiau kaip 6 %. Nustatytos ne didesnės kaip 1,00 W vartojamosios galios vertės Po ir Pl neviršija deklaruotų verčių Po ir Pl daugiau kaip 0,10 W. |
Baigtos programos režimo trukmė (Tl ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Tl daugiau kaip 6 %. |
Garso galios lygis, LWA |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės LWA .“ |
VII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 874/2012 V priedo pakeitimai
V priedas pakeičiamas taip:
„V PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1. ELEKTROS LEMPŲ IR ŠVIESOS DIODŲ MODULIŲ, KURIE TEIKIAMI RINKAI KAIP ATSKIRI GAMINIAI, PATIKROS PROCEDŪRA
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina atrinktąją partiją, sudarytą iš ne mažiau kaip dvidešimties vieno modelio to paties tiekėjo lempų, jei įmanoma, paimtų lygiomis dalimis iš keturių atsitiktine tvarka parinktų šaltinių. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a, b arba c papunkčiuose nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad modelis neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Pagal 3 punktą priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko matavimo procedūras, atitinkančias dabartinę visuotinai pripažintą geriausią praktiką, ir yra patikimos, tikslios ir pakartojamos, įskaitant metodus, nustatytus dokumentuose, kurių nuorodų numeriai tuo tikslu paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Valstybių narių institucijos taiko VII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 10 % leidžiamąją patikros nuokrypą ir tik 1–4 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
2. ŠVIESTUVŲ, KURIE SKIRTI SIŪLYTI ĮSIGYTI GALUTINIAMS NAUDOTOJAMS ARBA SIŪLOMI GALUTINIAMS NAUDOTOJAMS, PATIKROS PROCEDŪRA
Laikoma, kad šviestuvas atitinka šiuo reglamentu nustatytus reikalavimus, jei su juo pateikiama reikiama informacija apie gaminį, jei yra nurodytas jo suderinamumas su visų lempų energijos vartojimo efektyvumo klasių lempomis, su kuriomis jis yra suderinamas, ir jei, taikant pažangiausius metodus ir suderinamumo vertinimo kriterijus, nustatoma, kad jis yra suderinamas su visų lempų energijos vartojimo efektyvumo klasių lempomis, kurios pagal I priedo 2 dalies 2 skirsnio IV punkto a ir b papunkčius yra nurodytos kaip lempos, su kuriomis jis yra suderinamas.“
VIII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 665/2013 VII priedo pakeitimai
VII priedas pakeičiamas taip:
„VII PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai dulkių siurblio modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai dulkių siurblio modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 4 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai buitinio dulkių siurblio modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VI priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 4 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
4 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Metinis suvartojamos energijos kiekis |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 10 %. |
Dulkių surinkimo nuo kilimo rodiklis |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 0,03 mažesnė už deklaruotą vertę. |
Dulkių surinkimo nuo kietosios grindų dangos rodiklis |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 0,03 mažesnė už deklaruotą vertę. |
Dulkių išleidimo rodiklis |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 15 %. |
Garso galios lygis |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės.“ |
IX PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 811/2013 VIII priedo pakeitimai
VIII priedas pakeičiamas taip:
„VIII PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad modelis neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 16 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad modelis neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 16 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
16 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Energijos patalpoms šildyti vartojimo efektyvumas, ηs |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 8 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Energijos vandeniui šildyti vartojimo efektyvumas, ηwh |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 8 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Garso galios lygis |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 2 dB(A). |
Temperatūros reguliatoriaus klasė |
Temperatūros reguliatoriaus klasė atitinka deklaruotąją įrenginio klasę. |
Kolektoriaus efektyvumas, ηcol |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 5 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Savaiminis nuostolis, S |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Pagalbinės elektros energijos suvartojimas, Qaux |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %.“ |
X PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 812/2013 IX priedo pakeitimai
IX priedas pakeičiamas taip:
„IX PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi kiti lygiaverčiai vandens šildytuvo, karšto vandens talpyklės, saulės energijos įrenginio ar vandens šildytuvo ir saulės energijos įrenginio komplekto modeliai neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų lygiaverčių modelių. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 9 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi kiti lygiaverčiai vandens šildytuvo, karšto vandens talpyklos, saulės energijos įrenginio ar vandens šildytuvo ir saulės energijos įrenginio komplekto modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VII ir VIII prieduose nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 9 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
9 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Elektros energijos suvartojimas per parą, Qelec |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Garso galios lygis (LWA ) patalpoje ir (arba) lauke |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 2 dB. |
Kuro sunaudojimas per parą, Qfuel |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Savaitinis kuro sunaudojimas su pažangiaisiais valdikliais, Qfuel,week,smart |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Savaitinis elektros energijos suvartojimas su pažangiaisiais valdikliais, Qelec,week,smart |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Savaitinis kuro sunaudojimas be pažangiųjų valdiklių, Qfuel,week |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Savaitinis elektros energijos suvartojimas be pažangiųjų valdiklių, Qelec,week |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Talpa, V |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 2 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Kolektoriaus apertūros plotas, Asol |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 2 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Siurblio vartojamoji galia, solpump |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 3 %. |
Budėjimo veiksenos vartojamoji galia, solstandby |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %. |
Savaiminis nuostolis, S |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 5 %.“ |
XI PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 65/2014 VIII priedo pakeitimai
VIII priedas pakeičiamas taip:
„VIII PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunkčiuose nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 6 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko II priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 6 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
6 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Orkaitės masė, M |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės M daugiau kaip 5 %. |
Orkaitės ertmės tūris, V |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 5 % mažesnė už deklaruotą vertę V. |
ECelectric cavity , ECgas cavity |
Nustatytos vertės neviršija deklaruotų verčių ECelectric cavity ir ECgas cavity daugiau kaip 5 %. |
WBEP , WL |
Nustatytos vertės neviršija deklaruotų verčių WBEP ir WL daugiau kaip 5 %. |
Q BEP, PBEP |
Nustatytos vertės nėra daugiau kaip 5 % mažesnės už deklaruotas vertes QBEP ir PBEP . |
Qmax |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Qmax daugiau kaip 8 %. |
Emiddle |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 5 % mažesnė už deklaruotą vertę Emiddle . |
GFEhood |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 5 % mažesnė už deklaruotą vertę GFEhood . |
Po , Ps |
Nustatytos suvartojamos elektros energijos kiekio vertės Po ir Ps neviršija deklaruotų verčių Po ir Ps daugiau kaip 10 %. Nustatytos ne didesnės kaip 1,00 W suvartojamos elektros energijos kiekio vertės Po ir Ps neviršija deklaruotų verčių Po ir Ps daugiau kaip 0,10 W. |
Garso galios lygis, LWA |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės LWA .“ |
XII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1254/2014 IX priedo pakeitimai
IX priedas pakeičiamas taip:
„IX PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi kiti lygiaverčiai modeliai neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų lygiaverčių modelių. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 1 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi kiti lygiaverčiai modeliai neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VIII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 1 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
1 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Savitoji įėjimo galia (SPI) |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 1,07 karto didesnė už deklaruotą vertę. |
Gyvenamųjų patalpų vėdinimo įrenginių šiluminis naudingumas |
Nustatyta vertė yra ne mažiau kaip 0,93 karto didesnė už deklaruotą vertę. |
Garso galios lygis |
Nustatyta vertė neviršija vertės, gautos prie deklaruotos vertės pridėjus 2 dB.“ |
XIII PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1094 X priedo pakeitimai
X priedas pakeičiamas taip:
„X PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunktyje nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visos lygiavertės pramoninės šaldymo spintos, kurios tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardytos kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 4 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visos lygiavertės pramoninės šaldymo spintos, kurios tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardytos kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VIII ir IX prieduose nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 4 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
4 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametrai |
Leidžiamosios patikros nuokrypos |
Naudingasis tūris |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 3 % mažesnė už deklaruotą vertę. |
Suvartojamos energijos kiekis (E24h ) |
Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 10 %.“ |
XIV PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1186 IX priedo pakeitimai
IX priedas pakeičiamas taip:
„IX PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunkčiuose nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 6 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VIII priede nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 6 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikomos jokios kitos leidžiamosios nuokrypos, pavyzdžiui, leidžiamosios nuokrypos, nustatytos darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
6 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametras |
Leidžiamoji patikros nuokrypa |
Energijos vartojimo efektyvumo indeksas |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 8 % mažesnė už deklaruotą vertę.“ |
XV PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2015/1187 X priedo pakeitimai
X priedas pakeičiamas taip:
„X PRIEDAS
Rinkos priežiūros institucijų atliekama gaminio atitikties patikra
Šiame priede nurodytos leidžiamosios patikros nuokrypos yra susijusios tik su valstybių narių institucijų atliekama išmatuotų parametrų patikra; tiekėjas nesinaudoja jomis kaip leidžiamomis nuokrypomis, nustatydamas techniniuose dokumentuose pateikiamas reikšmes. Etiketėje arba gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės negali būti tiekėjui palankesnės nei techniniuose dokumentuose nurodytos vertės.
Tikrindamos gaminio modelio atitiktį šiame deleguotajame reglamente nustatytiems ir šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko šią procedūrą:
1) |
Valstybių narių institucijos patikrina vieną modelio vienetą. |
2) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei:
|
3) |
Jei 2 punkto a arba b papunkčiuose nurodyti rezultatai nepasiekiami, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
4) |
Jei 2 punkto c papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybių narių institucijos atrenka ir išbando tris papildomus to paties modelio vienetus. Trys papildomi atrinkti vienetai gali būti ir vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai. |
5) |
Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus, jei verčių, nustatytų bandant šiuos tris vienetus, aritmetinis vidurkis atitinka 5 lentelėje nurodytas atitinkamas leidžiamąsias patikros nuokrypas. |
6) |
Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad tas modelis ir visi modeliai, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose yra išvardyti kaip lygiaverčiai modeliai, neatitinka šio deleguotojo reglamento reikalavimų. |
7) |
Pagal 3 ir 6 punktus priėmusios sprendimą dėl modelio neatitikties, valstybių narių institucijos nedelsdamos pateikia kitų valstybių narių institucijoms ir Komisijai visą susijusią informaciją. |
Valstybių narių institucijos taiko VIII ir IX prieduose nustatytus matavimo ir skaičiavimo metodus.
Tikrindamos atitiktį šiame priede nurodytiems reikalavimams, valstybių narių institucijos taiko tik 5 lentelėje nustatytas leidžiamąsias patikros nuokrypas ir tik 1–7 punktuose aprašytą procedūrą. Netaikoma jokių kitų leidžiamųjų nuokrypų, pavyzdžiui, leidžiamųjų nuokrypų, nustatytų darniuosiuose standartuose ar bet kokio kito matavimo metodo apraše.
5 lentelė
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Parametras |
Leidžiamoji patikros nuokrypa |
Energijos vartojimo efektyvumo indeksas |
Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 6 % mažesnė už deklaruotą vertę.“ |
2017 2 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38/36 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/255
2017 m. vasario 8 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Lucques du Languedoc (SKVN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą„Lucques du Languedoc“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Lucques du Languedoc“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įregistruojamas pavadinimas „Lucques du Languedoc“ (SKVN).
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.6 klasei „Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL C 374, 2016 10 13, p. 7.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
2017 2 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38/37 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/256
2017 m. vasario 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1150, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl nacionalinių vyno sektoriaus paramos programų taikymo taisyklės
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 54 straipsnio a, c ir e punktus,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (2), ypač į jo 62 straipsnio 2 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 (3) 1 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 41 straipsnio 1 dalyje nurodytas paramos programos projektas turi būti teikiamas penkeriems (2014–2018) finansiniams metams. Siekiant užtikrinti paramos programų tęsiamumą, turėtų būti parengtas naujas penkerių finansinių metų (2019–2023) paramos programos projektas. Atsižvelgiant į tai, kad dabartinėje daugiametėje finansinėje programoje numatytas bendrosios žemės ūkio politikos finansavimas iki 2020 m., būtina numatyti išlygą dėl galimybės naudotis lėšomis nuo 2021 m. Siekiant nuoseklumo, būtina nustatyti šablonus, pagal kuriuos būtų teikiamos 2019–2023 m. laikotarpio nacionalinės paramos programos; |
(2) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 4 straipsnio 3 dalyje ir 5 straipsnio 3 dalyje terminą „paramos gavėjas“ tikslinga pakeisti terminu „pareiškėjas“, nes šios nuostatos taikomos paraiškų teikimo procedūrai. Terminą „pareiškėjas“ taip pat reikėtų įtraukti į 30 straipsnio 1 dalį ir 2 dalies a punktą, nes šios nuostatos, be kita ko, susijusios su administracinėmis paramos paraiškų patikromis; |
(3) |
be to, siekiant priemonių pavadinimus suderinti su to reglamento dėstomojoje dalyje vartojamomis formuluotėmis ir dar išsamiau patikslinti, kokios informacijos apie pardavimo skatinimo priemonę valstybės narės turi pateikti ir už 2014–2018 m. programavimo laikotarpį, tikslinga iš dalies pakeisti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 I–V priedus; |
(4) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1150 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1150 iš dalies keičiamas taip:
(1) |
1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 41 straipsnio 1 dalyje nurodytas paramos programos projektas teikiamas šiems penkerių metų laikotarpiams:
1a. 2019–2023 finansinių metų paramos programos projektą valstybės narės pateikia Komisijai iki 2018 m. kovo 1 d. Jei nacionaliniai finansiniai paketai, numatyti 2021 ir vėlesniems finansiniams metams, po tos datos yra keičiami, valstybės narės atitinkamai pritaiko paramos programas. 2019–2023 finansinių metų paramos programos projektą valstybės narės pateikia Komisijai elektroninėmis priemonėmis, naudodamos Ia priede pateiktą šabloną. Apie finansinį asignavimą pagal 2019–2023 finansinių metų paramos programos projektą valstybės narės praneša Komisijai elektroninėmis priemonėmis, naudodamos IIa priede pateiktą šabloną.“ |
(2) |
2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. 1 dalyje minimi pakeitimai nurodomi paramos programoje, o ši pateikiama Komisijai naudojant I arba Ia priede esantį šabloną; teikiamą informaciją sudaro:
|
(3) |
3 straipsnio f punktas pakeičiamas taip:
|
(4) |
4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Pareiškėjai, kurie ketina pagal 41 straipsnį drauge su mokėjimo prašymais teikti finansinių ataskaitų sertifikatus, teikdami paraišką praneša apie savo ketinimą kompetentingoms institucijoms.“ |
(5) |
5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Pareiškėjai, kurie ketina pagal 41 straipsnį drauge su mokėjimo prašymais teikti finansinių ataskaitų sertifikatus, teikdami paraišką praneša apie savo ketinimą kompetentingoms institucijoms.“ |
(6) |
18 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip: „Valstybės narės, neviršydamos šio straipsnio 1 dalyje nustatytų ribų ir remdamosi objektyviais nediskriminaciniais kriterijais, nustato paramos sumą ir Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 52 straipsnio 3 dalyje nurodytų surinkimo išlaidų kompensacijos sumą. Abi sumas jos nurodo atitinkamuose punktuose, remdamosi šio reglamento I, Ia, III, IV ir IVa prieduose pateiktais šablonais.“ |
(7) |
19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
(8) |
20 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Valstybės narės, remdamosi I, Ia, III, IV, IVa ir V prieduose pateiktais šablonais, atitinkamuose punktuose nurodo, ar bus skiriama valstybės pagalba, ir, jei taip, atitinkamas sumas.“ |
(9) |
30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
(10) |
I–V priedai pakeičiami šio reglamento priede pateiktu tekstu. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
(3) 2016 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1150, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl nacionalinių vyno sektoriaus paramos programų taikymo taisyklės (OL L 190, 2016 7 15, p. 23).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
2014–2018 m. nacionalinė paramos programa
2014–2018 finansiniai metai |
Valstybė narė (1) |
Pranešimo data (2) |
Pakeitimo numeris |
Priežastis: pakeitimų prašo Komisija / pakeitimų prašo valstybė narė (3) |
A. Siūlomų priemonių aprašymas ir jų kiekybiniai tikslai
1. |
|
2. |
|
3. |
Neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 47 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
4. |
Savitarpio pagalbos fondai pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 48 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
5. |
Derliaus draudimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 49 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
6. |
Investicijos pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 50 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
7. |
Inovacijos vyno sektoriuje pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 51 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
8. |
Šalutinių produktų distiliavimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 52 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne, jei taip: siūlomų priemonių aprašymas (įskaitant paramos dydį):
|
B. Surengtų konsultacijų rezultatai
C. Bendroji strategija
D. Įvertinimas, kuriame nurodomas numatomas techninis, ekonominis, bei socialinis poveikis ir poveikis aplinkai
E. Priemonių įgyvendinimo tvarkaraštis
F. Bendroji finansavimo lentelė, pateikta II priede nustatyta forma (nurodyti pakeitimo numerį)
G. Strateginiai tikslai, rodikliai ir kiekybiniai tikslai, į kuriuos turi būti atsižvelgta atliekant stebėseną ir vertinimą
H. Veiksmai, kuriais siekiama užtikrinti, kad programa būtų įgyvendinama tinkamai ir veiksmingai
I. Už programos įgyvendinimą atsakingos paskirtos kompetentingos institucijos ir organizacijos
J. Interneto svetainės, kurioje viešai skelbiami su paramos programa susiję nacionalinės teisės aktai, adresas
„Ia PRIEDAS
2019–2023 m. nacionalinė paramos programa
2019–2023 finansiniai metai |
Valstybė narė (4) |
Pranešimo data (5) |
Pakeitimo numeris |
Priežastis: pakeitimų prašo Komisija / pakeitimų prašo valstybė narė (6) |
A. Siūlomų priemonių aprašymas ir jų kiekybiniai tikslai
1. |
|
2. |
|
3. |
Neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 47 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
4. |
Savitarpio pagalbos fondai pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 48 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
5. |
Derliaus draudimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 49 straipsnį:
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
6. |
Investicijos pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 50 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
7. |
Inovacijos vyno sektoriuje pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 51 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne jei taip: siūlomų priemonių aprašymas:
|
8. |
Šalutinių produktų distiliavimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 52 straipsnį
Įtraukta į paramos programą: taip / ne, jei taip: siūlomų priemonių aprašymas (įskaitant paramos dydį):
|
B. Surengtų konsultacijų rezultatai
C. Bendroji strategija
D. Įvertinimas, kuriame nurodomas numatomas techninis, ekonominis, bei socialinis poveikis ir poveikis aplinkai
E. Priemonių įgyvendinimo tvarkaraštis
F. Bendroji finansavimo lentelė, pateikta II priede nustatyta forma (nurodyti pakeitimo numerį)
G. Strateginiai tikslai, rodikliai ir kiekybiniai tikslai, į kuriuos turi būti atsižvelgta atliekant stebėseną ir vertinimą
H. Veiksmai, kuriais siekiama užtikrinti, kad programa būtų įgyvendinama tinkamai ir veiksmingai
I. Už programos įgyvendinimą atsakingos paskirtos kompetentingos institucijos ir organizacijos
J. Interneto svetainės, kurioje viešai skelbiami su paramos programa susiję nacionalinės teisės aktai, adresas
„II PRIEDAS
Finansinis asignavimas pagal 2014–2018 m. nacionalinę paramos programą (7)
(tūkst. EUR) |
||||||||||
Valstybė narė (*1) |
||||||||||
Pranešimo data (*2) |
Ankstesnio pranešimo data |
|||||||||
Šios lentelės su pakeitimais numeris Priežastis: pakeitimų prašo Komisija / pakeitimų prašo valstybė narė (*3) |
||||||||||
|
|
Finansiniai metai |
|
|||||||
Priemonės |
Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 |
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
Iš viso |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
45 straipsnio 1 dalies a punktas |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
45 straipsnio 1 dalies b punktas |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnio 3 dalies a, b ir d punktai |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnio 3 dalies c punktas |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
47 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
48 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
49 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
51 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
52 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
IŠ VISO |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
|||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
„IIa PRIEDAS
Finansinis asignavimas pagal 2019–2023 m. nacionalinę paramos programą (8)
(tūkst. EUR) |
||||||||||
Valstybė narė (*4) |
||||||||||
Pranešimo data (*5) |
Ankstesnio pranešimo data |
|||||||||
Šios lentelės su pakeitimais numeris Priežastis: pakeitimų prašo Komisija / pakeitimų prašo valstybė narė (*6) |
||||||||||
|
|
Finansiniai metai |
|
|||||||
Priemonės |
Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 |
|
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
2023 |
Iš viso |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
45 straipsnio 1 dalies a punktas |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
45 straipsnio 1 dalies b punktas |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnio 3 dalies a, b ir d punktai |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnio 3 dalies c punktas |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
47 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
48 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
49 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
51 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
52 straipsnis |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
||||
IŠ VISO |
Ankstesnis pranešimas |
|
|
|
|
|
|
|||
Pakeista suma |
|
|
|
|
|
|
„III PRIEDAS
Nacionalinės paramos programos įgyvendinimo ataskaitos teikimas
Finansiniai metai |
||
Pranešimo data |
Pakeitimo numeris |
Valstybė narė (9) |
A. Bendras vertinimas
B. Siūlytų priemonių įgyvendinimo sąlygos ir rezultatai (10)
1. |
|
2. |
|
3. |
Neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 47 straipsnį
Įgyvendinimo sąlygos: Rezultatai, įskaitant atsargų pokyčius: Paramos programoje nustatytų tikslų įgyvendinimas: |
4. |
Savitarpio pagalbos fondai pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 48 straipsnį
Įgyvendinimo sąlygos: Rezultatai: Paramos programoje nustatytų tikslų įgyvendinimas: |
5. |
Derliaus draudimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 49 straipsnį
Įgyvendinimo sąlygos: Rezultatai: Vyno sektoriuje apdraustų hektarų skaičius, palyginti su kita žemės ūkio paskirties žeme: Finansuojamo draudimo rūšis: Išlaidos pagal draudimo rūšį: Paramos pagal kiekvieną draudimo rūšį gavėjų skaičius: Paramos programoje nustatytų tikslų įgyvendinimas: Valstybės pagalba: |
6. |
Investicijos pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 50 straipsnį
Įgyvendinimo sąlygos: Rezultatai: Paramos programoje nustatytų tikslų įgyvendinimas: Valstybės pagalba: |
7. |
Inovacijos vyno sektoriuje pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 51 straipsnį
Įgyvendinimo sąlygos: Rezultatai: Paramos programoje nustatytų tikslų įgyvendinimas: |
8. |
Šalutinių produktų distiliavimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 52 straipsnį
Įgyvendinimo sąlygos (įskaitant paramos dydį): Rezultatai: Paramos programoje nustatytų tikslų įgyvendinimas: |
C. Išvados (ir, kai reikia, numatyti pakeitimai)
„IV PRIEDAS
Su 2014–2018 m. nacionaline paramos programa susiję techniniai duomenys (12)
(lėšų sumos tūkst. EUR) |
||||||||||
Valstybė narė (*7) |
||||||||||
Pranešimo data (*8) |
Ankstesnio pranešimo data |
|||||||||
Šios lentelės su pakeitimais numeris |
||||||||||
|
|
|
Finansiniai metai |
|
||||||
Priemonės |
Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 |
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2014–2018 |
||
|
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Iš viso įgyvendinimas + prognozė |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
45 straipsnio 1 dalies a punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
45 straipsnio 1 dalies b punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos, jei taikoma |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendras plotas, už kurį skiriama parama (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas (EUR/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnio 3 dalies c punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos, jei taikoma |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendras plotas, už kurį skiriama parama (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas (EUR/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
47 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos, jei taikoma |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendras plotas, už kurį skiriama parama (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas (EUR/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
48 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Naujų fondų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam fondui |
|
|
|
|
|
|
||||
|
49 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Finansuotų draudimo polisų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vienam draudimo polisui tenkantis vidutinis Sąjungos įnašas |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies a punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies b punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies c punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies d punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
51 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
|
52 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Paramos gavėjų (distiliavimo įmonių) skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Nuosėdos. Didžiausias paramos dydis (EUR/tūrio proc./hl) |
|
|
|
|
|
|
||||
Išspaudos. Didžiausias paramos dydis (EUR/tūrio proc./t) |
|
|
|
|
|
|
||||
Distiliuotų nuosėdų (hektolitrais) |
|
|
|
|
|
|
||||
Distiliuotų išspaudų (tonomis) |
|
|
|
|
|
|
||||
Gauta alkoholio (mln. hektolitrų) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas už pagaminto alkoholio hektolitrą |
|
|
|
|
|
|
„IVa PRIEDAS
Su 2019–2023 m. nacionaline paramos programa susiję techniniai duomenys (13)
(lėšų sumos tūkst. EUR) |
||||||||||
Valstybė narė (*9) |
||||||||||
Pranešimo data (*10) |
Ankstesnio pranešimo data |
|||||||||
Šios lentelės su pakeitimais numeris |
||||||||||
|
|
|
Finansiniai metai |
|
||||||
Priemonės |
Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 |
|
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
2023 |
2019–2023 |
||
|
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Įgyvendinimas / Prognozė |
Iš viso įgyvendinimas + prognozė |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
45 straipsnio 1 dalies a punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
45 straipsnio 1 dalies b punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos, jei taikoma |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendras plotas, už kurį skiriama parama (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas (EUR/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
46 straipsnio 3 dalies c punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos, jei taikoma |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendras plotas, už kurį skiriama parama (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas (EUR/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
47 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos, jei taikoma |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendras plotas, už kurį skiriama parama (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas (EUR/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
48 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Naujų fondų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam fondui |
|
|
|
|
|
|
||||
|
49 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Finansuotų draudimo polisų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vienam draudimo polisui tenkantis vidutinis Sąjungos įnašas |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies a punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies b punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies c punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
50 straipsnio 4 dalies d punktas |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
Bendra valstybės pagalbos suma |
|
|
|
|
|
|
||||
|
51 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Visos paramos gavėjų išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||||
Paramos gavėjų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Veiklų skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienai veiklai |
|
|
|
|
|
|
||||
|
52 straipsnis |
Visos Sąjungos išlaidos |
|
|
|
|
|
|
||
Paramos gavėjų (distiliavimo įmonių) skaičius |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas vienam paramos gavėjui |
|
|
|
|
|
|
||||
Nuosėdos. Didžiausias paramos dydis (EUR/tūrio proc./hl) |
|
|
|
|
|
|
||||
Išspaudos. Didžiausias paramos dydis (EUR/tūrio proc./t) |
|
|
|
|
|
|
||||
Distiliuotų nuosėdų (hektolitrais) |
|
|
|
|
|
|
||||
Distiliuotų išspaudų (tonomis) |
|
|
|
|
|
|
||||
Gauta alkoholio (mln. hektolitrų) |
|
|
|
|
|
|
||||
Vidutinis Sąjungos įnašas už pagaminto alkoholio hektolitrą |
|
|
|
|
|
|
„V PRIEDAS
Pranešimas apie pardavimo skatinimo priemonę
Finansiniai metai
1. Informavimas valstybėse narėse
Valstybė narė |
|||||||
Prognozės / įgyvendinimas (*11) |
|||||||
Pranešimo data (*12) |
Ankstesnio pranešimo data |
||||||
Šios lentelės su pakeitimais numeris |
|||||||
Paramos gavėjai |
Reikalavimus atitinkanti priemonė (Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies a punktas) |
Aprašymas (*13) |
Tikslinė rinka |
Laikotarpis |
Reikalavimus atitinkančios išlaidos (EUR) |
Iš jų Sąjungos įnašas (EUR) |
Iš jų kita viešoji parama, jei teikiama (EUR) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
… |
|
|
|
|
|
|
|
2. Pardavimo skatinimas trečiųjų šalių rinkose
Valstybė narė |
|||||||
Prognozės / įgyvendinimas (*14) |
|||||||
Pranešimo data (*15) |
Ankstesnio pranešimo data |
||||||
Šios lentelės su pakeitimais numeris |
|||||||
Paramos gavėjai |
Reikalavimus atitinkanti priemonė (Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 1 dalies b punktas) |
Aprašymas (*16) |
Tikslinė rinka |
Laikotarpis |
Reikalavimus atitinkančios išlaidos (EUR) |
Iš jų Sąjungos įnašas (EUR) |
Iš jų kita viešoji parama, jei teikiama (EUR) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
… |
|
|
|
|
|
|
|
(1) Vartotinas Leidinių biuro akronimas.
(2) Pranešimo terminas – kovo 1 d. ir birželio 30 d.
(3) Neteisingą išbraukti.
(4) Vartotinas Leidinių biuro akronimas.
(5) Pranešimo terminas – kovo 1 d. ir birželio 30 d.
(6) Neteisingą išbraukti.
(7) Į sumas taip pat įtrauktos veiklų, kurios pradėtos įgyvendinti pagal ankstesniąją penkerių metų (2009–2013 m.) programą ir už kurias išmoka išmokama įgyvendinant trečiąją penkerių metų (2014–2018 m.) programą, išlaidos.
(*1) Vartotinas Leidinių biuro akronimas.
(*2) Pranešimo terminas – birželio 30 d.
(*3) Neteisingą išbraukti.
(8) Į sumas taip pat įtrauktos veiklų, kurios pradėtos įgyvendinti pagal ankstesniąją penkerių metų (2014–2018 m.) programą ir už kurias išmoka išmokama įgyvendinant trečiąją penkerių metų (2019–2023 m.) programą, išlaidos.
(*4) Vartotinas Leidinių biuro akronimas.
(*5) Pranešimo terminas – birželio 30 d.
(*6) Neteisingą išbraukti.
(9) Vartotinas Leidinių biuro akronimas.
(10) Pildomi tik su priemonėmis, įtrauktomis į paramos programą, susiję punktai.
(11) Techninio, ekonominio ir socialinio poveikio, taip pat poveikio aplinkai vertinimas, pagrįstas programoje, apie kurią pranešta, nustatytais stebėsenos ir vertinimo kriterijais bei kiekybiniais rodikliais.
(12) Pasibaigusių finansinių metų atveju įrašyti su įgyvendintomis priemonėmis susijusius duomenis, o einamųjų ir būsimų finansinių metų atveju – prognozuojamus duomenis.
(*7) Vartotinas Leidinių biuro akronimas.
(*8) Pranešimo terminas – kovo 1 d.
(13) Pasibaigusių finansinių metų atveju įrašyti su įgyvendintomis priemonėmis susijusius duomenis, o einamųjų ir būsimų finansinių metų atveju – prognozuojamus duomenis.
(*9) Vartotinas Leidinių biuro akronimas.
(*10) Pranešimo terminas – kovo 1 d.
(*11) Neteisingą išbraukti.
(*12) Pranešimo terminas – kiekvienų metų kovo 1 d.
(*13) Įskaitant informaciją apie tai, ar pardavimo skatinimo priemonės įgyvendinimas organizuojamas bendradarbiaujant su viena ar keliomis kitomis valstybėmis narėmis.
(*14) Neteisingą išbraukti.
(*15) Pranešimo terminas – kiekvienų metų kovo 1 d.
(*16) Įskaitant informaciją apie tai, ar pardavimo skatinimo priemonės įgyvendinimas organizuojamas bendradarbiaujant su viena ar keliomis kitomis valstybėmis narėmis.
2017 2 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38/69 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/257
2017 m. vasario 14 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
IL |
337,2 |
MA |
116,9 |
|
SN |
359,5 |
|
TR |
133,0 |
|
ZZ |
236,7 |
|
0707 00 05 |
MA |
79,2 |
TR |
177,0 |
|
ZZ |
128,1 |
|
0709 91 00 |
EG |
128,6 |
ZZ |
128,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
61,8 |
TR |
176,3 |
|
ZZ |
119,1 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
41,0 |
IL |
74,9 |
|
MA |
47,5 |
|
TN |
56,5 |
|
TR |
78,0 |
|
ZZ |
59,6 |
|
0805 21 10 , 0805 21 90 , 0805 29 00 |
EG |
93,2 |
IL |
139,3 |
|
MA |
91,0 |
|
TR |
89,8 |
|
ZZ |
103,3 |
|
0805 22 00 |
IL |
121,9 |
MA |
103,3 |
|
TR |
60,4 |
|
ZZ |
95,2 |
|
0805 50 10 |
EG |
82,4 |
TR |
79,4 |
|
ZZ |
80,9 |
|
0808 30 90 |
CL |
225,1 |
CN |
112,8 |
|
ZA |
107,5 |
|
ZZ |
148,5 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
2017 2 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38/71 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/258
2017 m. vasario 13 d.
dėl kai kurių į nacionalinį arba funkcinio oro erdvės bloko planą, Šveicarijos pateiktą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, įrašytų persvarstytų tikslinių veiklos rodiklių ir atitinkamų priemonių, neatitinkančių visos Sąjungos antrojo ataskaitinio laikotarpio tikslinių veiklos rodiklių, ir dėl įpareigojimo taikyti taisomąsias priemones
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 728)
(Tekstas autentiškas tik italų, prancūzų ir vokiečių kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Susitarimą tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl oro transporto (toliau – susitarimas) (1),
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, nustatantį bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (Pagrindų reglamentą) (2), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalies c punktą,
atsižvelgdama į 2013 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 390/2013, kuriuo nustatomas oro navigacijos paslaugų teikimo ir tinklo funkcijų vykdymo veiklos rezultatų planas (3), ypač į jo 15 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004, kuris įtrauktas į susitarimą, valstybės narės ir Šveicarija turi priimti nacionalinius ar funkcinių oro erdvės blokų planus, į kuriuos būtų įrašyti privalomieji nacionaliniai tiksliniai rodikliai ar funkcinių oro erdvės blokų lygmens tiksliniai rodikliai, suderinti su visos Sąjungos tiksliniais veiklos rodikliais. Tame reglamente taip pat nurodyta, kad Komisija, remdamasi jo 11 straipsnio 6 dalies d punkte nurodytais vertinimo kriterijais, turi įvertinti tų tikslinių rodiklių suderinamumą. Su tuo susijusios išsamios taisyklės yra pateiktos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 390/2013; |
(2) |
antrojo ataskaitinio laikotarpio (2015–2019 m.) pagrindinių veiklos sričių – saugos, aplinkos apsaugos, pajėgumų ir ekonominio efektyvumo – visos Sąjungos tiksliniai veiklos rodikliai priimti Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2014/132/ES (4); |
(3) |
2015 m. birželio 30 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1056 (5) dėl kai kurių Šveicarijos pateiktų tikslinių rodiklių nesuderinamumo su visos Sąjungos tiksliniais veiklos rodikliais ir dėl pajėgumų ir ekonominio efektyvumo sričių tikslinių rodiklių persvarstymo rekomendacijų; |
(4) |
persvarstytą nacionalinį arba funkcinio oro erdvės bloko planą, įskaitant persvarstytus tikslinius veiklos rodiklius, Šveicarija pateikė 2015 m. liepos 2 d.; |
(5) |
pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 3 straipsnį Komisijai veiklos rezultatų planą įgyvendinti padedanti veiklos rezultatų apžvalgos įstaiga savo vertinimo ataskaitą Komisijai pateikė 2015 m. spalio 15 d.; |
(6) |
vertinimas, ar persvarstyti tiksliniai veiklos rodikliai atitinka visos Sąjungos tikslinius veiklos rodiklius, atliktas remiantis tais pačiais vertinimo kriterijais ir metodais, pagal kuriuos vertinti pradiniai tiksliniai veiklos rodikliai, ir svarstant atitinkamas priemones, kurių Šveicarija ėmėsi, kad užtikrintų tikslinių veiklos rodiklių atitiktį visos Sąjungos tiksliniams veiklos rodikliams; |
(7) |
dėl pajėgumų pagrindinės veiklos srities pasakytina, kad oro eismo srautų valdymo maršrutinio užlaikymo persvarstytų tikslinių rodiklių, kuriuos Šveicarija nustatė ir pateikė funkcinio oro erdvės bloko FABEC veiklos rezultatų plane, suderinamumas įvertintas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 IV priedo 4 punkte nustatytą principą, naudojantis atitinkamomis tinklo valdytojo apskaičiuotomis ir į tinklo veiklos plano (2014–2018/2019 m.) naujausią redakciją (toliau – tinklo veiklos planas) įrašytomis atitinkamų funkcinių oro erdvės blokų pajėgumų pamatinėmis vertėmis, kurias pritaikius Sąjungos lygmeniu užtikrinama, kad būtų pasiektas visos Sąjungos tikslinis veiklos rodiklis. To vertinimo duomenimis, tie tiksliniai rodikliai yra nesuderinami su atitinkamomis pamatinėmis vertėmis, todėl yra nesuderinami su susijusiu visos Sąjungos tiksliniu veiklos rodikliu. Be to, atitinkamų priemonių, kurių ėmėsi Šveicarija, nepakanka, nes joms stinga grafiko su konkrečiais etapais, todėl jos netinkamos persvarstant tikslinius rodiklius, kuriuos reikia pasiekti; |
(8) |
dėl ekonominio efektyvumo pagrindinės veiklos srities pasakytina, kad tiksliniai rodikliai, kuriuos Šveicarija nustatė ir pateikė funkcinio oro erdvės bloko EC veiklos rezultatų plane, išreikšti nustatytomis maršruto vieneto sąnaudomis, įvertinti pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 IV priedo 5 punkte, taip pat jo 1 punkte nustatytus principus, atsižvelgiant į maršruto nustatytų vieneto sąnaudų tendenciją per antrąjį ataskaitinį laikotarpį ir per visą (pirmąjį ir antrąjį, 2012–2019 m.) ataskaitinį laikotarpį, taip pat į paslaugų vienetus (eismo prognozę) ir į nustatytas maršruto vieneto sąnaudas, palyginti su valstybėmis narėmis, kuriose veiklos ir ūkinė aplinka yra panaši. Vertinimo duomenimis, persvarstyti tiksliniai rodikliai yra nesuderinami su susijusiu visos Sąjungos tiksliniu veiklos rodikliu dėl toliau išvardytų priežasčių. Be to, atitinkamų priemonių, kurių ėmėsi Šveicarija, nepakanka, nes joms stinga grafiko su konkrečiais etapais, todėl jos netinkamos persvarstant tikslinius rodiklius, kuriuos reikia pasiekti; |
(9) |
Šveicarijos persvarstyti tiksliniai rodikliai grindžiami planu nustatytas maršruto vieneto sąnaudas per antrąjį ataskaitinį laikotarpį mažinti vidutiniškai 1,4 % per metus. Toks sumažinimas yra gerokai mažesnis už tai, kiek per antrąjį ataskaitinį laikotarpį siekiama sumažinti visos Sąjungos vidutines nustatytas maršruto vieneto sąnaudas (– 3,3 % per metus). Be to, per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį planuojamos nustatytos maršruto vieneto sąnaudos mažėja ne pagal visos Sąjungos tendenciją (– 0,8 %, palyginti su – 1,7 %). 2019 m. tikslinis rodiklis yra grindžiamas planuojamomis 2019 m. nustatytomis maršruto vieneto sąnaudomis, kurios yra gerokai (+ 28,1 %) didesnės už vidutines valstybių narių, kuriose veiklos ir ūkinė aplinka yra panaši į Šveicarijos, nustatytas maršruto vieneto sąnaudas ir maždaug 38 % didesnės už 2019 m. visos Sąjungos tikslinį veiklos rodiklį. Be to, suplanuotos 2015 m. nustatytos maršruto vieneto sąnaudos yra 4,1 % didesnės už faktines 2014 m. sąnaudas. Persvarstydama savo tikslinius rodiklius, Šveicarija taip pat nesumažino savo nustatytų maršruto sąnaudų, o tik padidino paslaugų vienetais išreikštą eismo prognozę; |
(10) |
dera, kad Komisija paskelbtų sprendimą dėl poreikio imtis šiame sprendime nurodytų likusių nesuderinamumų šalinimo priemonių, kurias turi priimti susijusios valstybės narės, siekiančios užtikrinti, kad jų nacionalinės priežiūros institucijos pasiūlytų persvarstytus tikslinius veiklos rodiklius. Atsižvelgiant į nustatytų trūkumų priežastis ir į atitinkamus visos Sąjungos tikslinius veiklos rodiklius, ekonominio efektyvumo srities taisomosios priemonės turėtų būti pasiūlytos pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 15 straipsnio 4 dalį. Pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004 (įtrauktą į susitarimą) ir Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 390/2013 Šveicarija turėtų ne tik priimti taisomąsias priemones, bet ir Komisijai pateikti išsamią informaciją, iš kurios būtų matyti, kad priemonės suderinamos su šiuo sprendimu. Taisomosios priemonės ir informacija Komisijai turėtų būti pateiktos per du mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą; |
(11) |
kad būtų pašalinti pajėgumų pagrindinės veiklos srities nesuderinamumai, turėtų būti užtikrinta, kad taikant taisomąsias priemones būtų pasiekiami persvarstyti tiksliniai veiklos rodikliai, atitinkantys į tinklo veiklos planą įrašytas funkcinio oro erdvės bloko pajėgumų pamatines vertes; |
(12) |
kad būtų pašalinti ekonominio efektyvumo pagrindinės veiklos srities nesuderinamumai, turėtų būti užtikrinta, kad taikant taisomąsias priemones būtų pasiekiami persvarstyti tiksliniai veiklos rodikliai; |
(13) |
dėl šio sprendimo Komisija konsultavosi su Šveicarija pagal susitarimo 19 straipsnio 2 dalį; |
(14) |
Bendro dangaus komitetas nuomonės nepateikė. Buvo nuspręsta, kad reikia įgyvendinimo akto, taigi pirmininkas pateikė jo projektą toliau svarstyti apeliaciniame komitete. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004 (įtrauktą į susitarimą) Šveicarijos pateiktame persvarstytame FABEC veiklos rezultatų plane nustatyti ir I priede išvardyti pajėgumų ir ekonominio efektyvumo pagrindinių veiklos sričių tiksliniai rodikliai ir atitinkamos priemonės neatitinka antrojo ataskaitinio laikotarpio visos Sąjungos tikslinių veiklos rodiklių, nustatytų Įgyvendinimo sprendimu 2014/132/ES.
2 straipsnis
Šveicarija turi imtis taisomųjų priemonių, susijusių su FBEC tiksliniais veiklos rodikliais pajėgumų ir ekonominio efektyvumo pagrindinėse veiklos srityse, atsižvelgdama į II priede pasiūlytas taisomąsias priemones.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Šveicarijos Konfederacijai.
Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 13 d.
Komisijos vardu
Violeta BULC
Komisijos narė
(1) OL L 114, 2002 4 30, p. 73.
(4) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/132/ES, kuriuo nustatomi antrojo ataskaitinio laikotarpio (2015–2019 m.) visos Sąjungos oro eismo valdymo tinklo tiksliniai veiklos rodikliai ir įspėjamosios ribos (OL L 71, 2014 3 12, p. 20).
(5) 2015 m. birželio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1056 dėl kai kurių į nacionalinių arba funkcinių oro erdvės blokų planus, kuriuos Šveicarija pateikė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, įrašytų tikslinių rodiklių nesuderinamumo su visos Sąjungos antrojo ataskaitinio laikotarpio tiksliniais veiklos rodikliais ir dėl tų tikslinių rodiklių persvarstymo rekomendacijų (OL L 171, 2015 7 2, p. 18).
I PRIEDAS
Į persvarstytus nacionalinius arba funkcinių oro erdvės blokų planus, Šveicarijos pateiktus pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004, įrašyti pagrindinių veiklos sričių – pajėgumų ir ekonominio efektyvumo – tiksliniai veiklos rodikliai, neatitinkantys visos Sąjungos antrojo ataskaitinio laikotarpio tikslinių veiklos rodiklių
PAJĖGUMŲ PAGRINDINĖ VEIKLOS SRITIS
Oro eismo srautų valdymo maršrutinis užlaikymas, min./skrydis
VALSTYBĖ NARĖ |
FUNKCINIS ORO ERDVĖS BLOKAS |
FUNKCINIO ORO ERDVĖS BLOKO MARŠRUTINIO PAJĖGUMO TIKSLINIS RODIKLIS |
||||
2015 m. |
2016 m. |
2017 m. |
2018 m. |
2019 m. |
||
[Belgija ir Liuksemburgas] |
FABEC |
0,48 |
0,49 |
0,48 |
0,47 |
Suderinamas (0,43) |
[Prancūzija] |
||||||
[Vokietija] |
||||||
[Nyderlandai] |
||||||
Šveicarija |
EKONOMINIO EFEKTYVUMO PAGRINDINĖ VEIKLOS SRITIS
Sutartiniai ženklai
Ženklas |
Dalykas |
Vienetai |
(A) |
Nustatytos maršruto sąnaudos, iš viso |
nominaliąja verte ir nacionaline valiuta |
(B) |
Infliacijos lygis |
proc. |
(C) |
Infliacijos indeksas |
100 = 2009 m. |
(D) |
Nustatytos maršruto sąnaudos, iš viso |
2009 m. realiosiomis kainomis ir nacionaline valiuta |
(E) |
Maršruto paslaugų vienetai, iš viso |
terminalo paslaugų vienetais |
(F) |
Nustatytos maršruto vieneto sąnaudos |
2009 m. realiosiomis kainomis ir nacionaline valiuta |
FABEC
Mokesčių zona – Šveicarija, valiuta – CHF
|
2015 m. |
2016 m. |
2017 m. |
2018 m. |
2019 m. |
(A) |
158 188 309 |
156 222 383 |
157 901 505 |
157 939 446 |
159 353 943 |
(B) |
– 1,00 % |
0,00 % |
0,50 % |
1,00 % |
1,00 % |
(C) |
99,1 |
99,1 |
99,6 |
100,6 |
101,6 |
(D) |
159 633 416 |
157 649 529 |
158 551 235 |
157 019 140 |
156 856 827 |
(E) |
1 452 683 |
1 470 066 |
1 490 591 |
1 512 889 |
1 537 031 |
(F) |
109,89 |
107,24 |
106,37 |
103,79 |
102,05 |
II PRIEDAS
SIŪLOMOS TAISOMOSIOS PRIEMONĖS
Atsižvelgiant į priklausomybę nuo kitų pagrindinių veiklos sričių ir į investavimo pajėgumą, ekonominio efektyvumo srityje trumpuoju laikotarpiu siūloma įgyvendinti toliau nurodytus taisomuosius veiksmus.
Siūlomos taisomosios priemonės
Eismas. Palyginti su informacija, pateikta pradiniame veiklos rezultatų plane, Šveicarija 2015 m. liepos mėn. persvarstė antruoju ataskaitiniu laikotarpiu planuojamo eismo apimtį ir ją padidino (vidutiniškai + 3,5 %), todėl planuojamo eismo apimties prognozė pateko tarp minimalių ir konservatyvių prognozių scenarijuje, kurį 2015 m. vasario mėn. parengė tarnyba STATFOR. Tačiau, remiantis faktinio 2015 m. eismo duomenimis ir naujausia (2016 m. vasario mėn.) STATFOR prognoze, siūloma planuojamą eismo apimtį dar kartą peržiūrėti ir padidinti siekiant atsižvelgti naujausią turimą informaciją.
Patikslinus 2018 ir 2019 m. eismo planus, pavyzdžiui, nustatytų maršruto vieneto sąnaudų tendencija antrąjį ataskaitinį laikotarpį būtų – 2,3 % per metus ir būtų artimesnė visos Sąjungos tendencijai (– 3,3 % per metus), o nustatytų maršruto vieneto sąnaudų tendencija per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį būtų – 1,4 % per metus ir būtų artimesnė visos Sąjungos tiksliniam rodikliui (– 1,7 % per metus).
2017 2 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 38/76 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/259
2017 m. vasario 13 d.
dėl kai kurių į nacionalinius arba funkcinių oro erdvės blokų planus, pateiktus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, įrašytų persvarstytų tikslinių veiklos rodiklių ir atitinkamų priemonių, neatitinkančių visos Sąjungos antrojo ataskaitinio laikotarpio tikslinių veiklos rodiklių, ir dėl įpareigojimo taikyti taisomąsias priemones
(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 729)
(Tekstas autentiškas tik anglų, graikų, italų, maltiečių, nyderlandų, prancūzų ir vokiečių kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, nustatantį bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (Pagrindų reglamentą) (1), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalies c punktą,
atsižvelgdama į 2013 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 390/2013, kuriuo nustatomas oro navigacijos paslaugų teikimo ir tinklo funkcijų vykdymo veiklos rezultatų planas (2), ypač į jo 15 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004 valstybės narės turi priimti nacionalinius arba funkcinių oro erdvės blokų planus, į kuriuos būtų įrašyti privalomieji nacionaliniai tiksliniai rodikliai arba funkcinių oro erdvės blokų lygmens tiksliniai rodikliai, suderinti su visos Sąjungos tiksliniais veiklos rodikliais. Tame reglamente taip pat nurodyta, kad Komisija, remdamasi jo 11 straipsnio 6 dalies d punkte nurodytais vertinimo kriterijais, turi įvertinti tų tikslinių rodiklių suderinamumą. Su tuo susijusios išsamios taisyklės yra pateiktos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 390/2013; |
(2) |
antrojo ataskaitinio laikotarpio (2015–2019 m.) pagrindinių veiklos sričių – saugos, aplinkos apsaugos, pajėgumų ir ekonominio efektyvumo – visos Sąjungos tiksliniai veiklos rodikliai priimti Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2014/132/ES (3); |
(3) |
2015 m. kovo 2 d. Komisija priėmė Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/347 (4) dėl kai kurių į pradinius veiklos rezultatų planus įrašytų tikslinių rodiklių nesuderinamumo su visos Sąjungos tiksliniais veiklos rodikliais ir dėl tų rodiklių persvarstymo rekomendacijų. Tame Austrijai, Belgijai, Bulgarijai, Čekijai, Graikijai, Ispanijai, Italijai, Kiprui, Kroatijai, Liuksemburgui, Maltai, Nyderlandams, Portugalijai, Prancūzijai, Rumunijai, Slovakijai, Slovėnijai, Vengrijai ir Vokietijai skirtame sprendime reikalaujama persvarstyti pagrindinių veiklos sričių – pajėgumų ir (arba) ekonominio efektyvumo – tikslinius veiklos rodiklius; |
(4) |
Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Vengrija ir Vokietija persvarstytus nacionalinius arba funkcinių oro erdvės blokų planus, įskaitant persvarstytus tikslinius veiklos rodiklius, pateikė iki 2015 m. liepos 2 d.2016 m. vasario 4 d. Ispanija ir Portugalija pateikė funkcinio oro erdvės bloko pakeitimą ir kitus persvarstytus tikslinius veiklos rodiklius; |
(5) |
pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 3 straipsnį Komisijai veiklos rezultatų planą įgyvendinti padedanti veiklos rezultatų apžvalgos įstaiga savo vertinimo ataskaitą Komisijai pateikė 2015 m. spalio 15 d.; |
(6) |
vertinimas, ar persvarstyti tiksliniai veiklos rodikliai atitinka visos Sąjungos tikslinius veiklos rodiklius, atliktas remiantis tais pačiais vertinimo kriterijais ir metodais, pagal kuriuos vertinti pradiniai tiksliniai veiklos rodikliai, ir svarstant atitinkamas priemones, kurių susijusios valstybės narės ėmėsi, jei ėmėsi, kad užtikrintų tikslinių veiklos rodiklių atitiktį visos Sąjungos tiksliniams veiklos rodikliams; |
(7) |
dėl pajėgumų pagrindinės veiklos srities pasakytina, kad valstybių narių pateiktų oro eismo srautų valdymo maršrutinio užlaikymo persvarstytų tikslinių rodiklių suderinamumas įvertintas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 IV priedo 4 punkte nustatytą principą, naudojantis atitinkamomis tinklo valdytojo apskaičiuotomis ir į (2014–2018/2019 m.) tinklo veiklos plano naujausią redakciją (toliau – tinklo veiklos planas) įrašytomis atitinkamų funkcinių oro erdvės blokų pajėgumų pamatinėmis vertėmis, kurias pritaikius Sąjungos lygmeniu užtikrinama, kad būtų pasiektas visos Sąjungos tikslinis veiklos rodiklis. To vertinimo duomenimis, funkcinių oro erdvės blokų tiksliniai rodikliai, kuriuos pateikė Belgija, Liuksemburgas, Nyderlandai, Prancūzija bei Vokietija (FABEC) ir Kipras, Graikija, Italija bei Malta („Blue Med FAB“), dar nepersvarstyti ir neatitinka atitinkamų pamatinių verčių, todėl yra nesuderinami su susijusiu visos Sąjungos tiksliniu veiklos rodikliu. Be to, atitinkamų priemonių, kurių ėmėsi šioje konstatuojamojoje dalyje išvardytos valstybės narės, nepakanka, nes joms stinga grafiko su konkrečiais etapais, todėl jos netinkamos atliekant tikslinių rodiklių, kuriuos reikia pasiekti, persvarstymą; |
(8) |
dėl ekonominio efektyvumo pagrindinės veiklos srities pasakytina, kad valstybių narių pateikti tiksliniai rodikliai, išreikšti nustatytomis maršruto vieneto sąnaudomis, įvertinti pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 IV priedo 5 punkte, taip pat jo 1 punkte nustatytus principus, atsižvelgiant į maršruto nustatytų vieneto sąnaudų tendenciją per antrąjį ataskaitinį laikotarpį ir per visą (2012–2019 m. pirmąjį ir antrąjį ataskaitinį) laikotarpį, taip pat atsižvelgiant į paslaugų vienetus (eismo prognozę) ir į nustatytas maršruto vieneto sąnaudas, palyginti su valstybėmis narėmis, kuriose veiklos ir ūkinė aplinka yra panaši. Vertinimo duomenimis, persvarstyti tiksliniai rodikliai, kuriuos pateikė Nyderlandai, Prancūzija ir Vokietija (FABEC), yra nesuderinami su susijusiu visos Sąjungos tiksliniu veiklos rodikliu dėl toliau išvardytų priežasčių. Be to, atitinkamų priemonių, kurių ėmėsi šioje konstatuojamojoje dalyje išvardytos valstybės narės, nepakanka, nes joms stinga grafiko su konkrečiais etapais, todėl jos netinkamos atliekant tikslinių rodiklių, kuriuos reikia pasiekti, persvarstymą; |
(9) |
Prancūzijos persvarstyti tiksliniai rodikliai grindžiami planu nustatytas maršruto vieneto sąnaudas per antrąjį ataskaitinį laikotarpį mažinti vidutiniškai 1,1 % per metus. Toks sumažinimas yra gerokai mažesnis už tai, kiek per antrąjį ataskaitinį laikotarpį siekiama sumažinti visos Sąjungos vidutines nustatytas maršruto vieneto sąnaudas (– 3,3 % per metus). Be to, per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį planuojamos nustatytos maršruto vieneto sąnaudos mažėja ne pagal visos Sąjungos tendenciją (– 0,4 %, palyginti su – 1,7 %). Persvarstytas 2019 m. tikslinis rodiklis yra grindžiamas planuojamomis nustatytomis maršruto vieneto sąnaudomis, kurios yra lygios vidutinėms valstybių narių, kuriose veiklos ir ūkinė aplinka yra panaši į Prancūzijos, nustatytoms maršruto vieneto sąnaudoms, tačiau maždaug 22 % didesnės už 2019 m. visos Sąjungos tikslinį veiklos rodiklį. Be to, suplanuotos 2015 m. nustatytos maršruto vieneto sąnaudos yra 7,9 % didesnės už faktines 2014 m. sąnaudas. Persvarstydama savo tikslinius rodiklius, Prancūzija taip pat nesumažino savo nustatytų maršruto sąnaudų, o tik padidino paslaugų vienetais išreikštą eismo prognozę; |
(10) |
Vokietijos persvarstyti tiksliniai rodikliai grindžiami planu nustatytas maršruto vieneto sąnaudas per antrąjį ataskaitinį laikotarpį mažinti vidutiniškai 3,5 % per metus. Toks sumažinimas yra šiek tiek didesnis už tai, kiek per antrąjį ataskaitinį laikotarpį planuojama sumažinti visos Sąjungos vidutines nustatytas maršruto vieneto sąnaudas (– 3,3 % per metus). Vis dėlto per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį nustatytos maršruto vieneto sąnaudos mažėja ne pagal visos Sąjungos tendenciją (– 0,8 %, palyginti su – 1,7 %). 2019 m. tikslinis rodiklis yra grindžiamas planuojamomis 2019 m. nustatytomis maršruto vieneto sąnaudomis, kurios yra gerokai (+ 12,6 %) didesnės už vidutines valstybių narių, kuriose veiklos ir ūkinė aplinka yra panaši į Vokietijos, nustatytas maršruto vieneto sąnaudas ir maždaug 34 % didesnės už 2019 m. visos Sąjungos tikslinį veiklos rodiklį. Be to, suplanuotos 2015 m. nustatytos maršruto vieneto sąnaudos yra 3,9 % didesnės už faktines 2014 m. sąnaudas; |
(11) |
Nyderlandų persvarstyti tiksliniai rodikliai grindžiami planu nustatytas maršruto vieneto sąnaudas per antrąjį ataskaitinį laikotarpį mažinti vidutiniškai vos 0,4 % per metus. Toks sumažinimas yra gerokai mažesnis už tai, kiek per antrąjį ataskaitinį laikotarpį siekiama sumažinti visos Sąjungos vidutines nustatytas maršruto vieneto sąnaudas (– 3,3 % per metus). Be to, per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį planuojamos nustatytos maršruto vieneto sąnaudos mažėja ne pagal visos Sąjungos tendenciją (– 0,2 %, palyginti su – 1,7 %). Persvarstytas 2019 m. tikslinis rodiklis yra grindžiamas planuojamomis nustatytomis maršruto vieneto sąnaudomis, kurios yra šiek tiek (+ 1,3 %) didesnės už vidutines valstybių narių, kuriose veiklos ir ūkinė aplinka yra panaši į Nyderlandų, nustatytas maršruto vieneto sąnaudas ir maždaug 19 % didesnės už 2019 m. visos Sąjungos tikslinį veiklos rodiklį. Be to, suplanuotos 2015 m. nustatytos maršruto vieneto sąnaudos yra 3,4 % didesnės už faktines 2014 m. sąnaudas. Persvarstydami savo tikslinius rodiklius, Nyderlandai taip pat nesumažino savo nustatytų maršruto sąnaudų ir nepersvarstė paslaugų vienetais išreikštos eismo prognozės; |
(12) |
dera, kad Komisija paskelbtų sprendimą dėl poreikio imtis šiame sprendime nurodytų likusių nesuderinamumų šalinimo priemonių, kurias turi priimti susijusios valstybės narės, siekiančios užtikrinti, kad jų nacionalinės priežiūros institucijos pasiūlytų persvarstytus tikslinius veiklos rodiklius. Atsižvelgiant į nustatytų trūkumų priežastis ir į atitinkamus visos Sąjungos tikslinius veiklos rodiklius, taisomosios priemonės turėtų būti pasiūlytos pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 390/2013 15 straipsnio 4 dalį. Pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004 ir Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 390/2013 susijusios valstybės narės turėtų priimti taisomąsias priemones ir Komisijai pateikti išsamią informaciją, iš kurios būtų matyti, kad priemonės suderinamos su šiuo sprendimu. Taisomosios priemonės ir informacija Komisijai turėtų būti pateiktos per du mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą; |
(13) |
kad būtų pašalinti pajėgumų pagrindinės veiklos srities nesuderinamumai, turėtų būti užtikrinta, kad taikant taisomąsias priemones būtų pasiekiami persvarstyti tiksliniai veiklos rodikliai, atitinkantys į tinklo veiklos planą įrašytas funkcinio oro bloko pajėgumų pamatines vertes. Tai pasakytina, visų pirma, apie šias rajono skrydžių valdymo vadavietes: Mastrichto viršutinių skrydžių valdymo centrą (Belgija, Liuksemburgas, Nyderlandai, Vokietija), Bordo, Brestą, Marselį ir Reimsą (Prancūzija) funkciniame oro erdvės bloke FABEC, Nikoziją (Kipras), Atėnus ir Makedoniją (Graikija) funkciniame oro erdvės bloke „Blue Med FAB“; |
(14) |
kad būtų pašalinti ekonominio efektyvumo pagrindinės veiklos srities nesuderinamumai, turėtų būti užtikrinta, kad taikant taisomąsias priemones būtų pasiekiami persvarstyti tiksliniai veiklos rodikliai; |
(15) |
Bendro dangaus komitetas nuomonės nepateikė. Buvo nuspręsta, kad reikia įgyvendinimo akto, taigi pirmininkas pateikė jo projektą toliau svarstyti apeliaciniame komitete. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Į persvarstytus veiklos rezultatų planus, pateiktus pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004, įrašyti ir I priede išvardyti pajėgumų ir ekonominio efektyvumo pagrindinių veiklos sričių tiksliniai rodikliai ir atitinkamos priemonės neatitinka antrojo ataskaitinio laikotarpio visos Sąjungos tikslinių veiklos rodiklių, nustatytų Įgyvendinimo sprendimu 2014/132/ES.
2 straipsnis
Belgija, Liuksemburgas, Nyderlandai, Prancūzija ir Vokietija dėl funkcinio oro erdvės bloko FABEC, o Graikija, Italija, Kipras ir Malta dėl funkcinio oro erdvės bloko „Blue Med FAB“ turi imtis taisomųjų priemonių, susijusių su tų blokų tiksliniais veiklos rodikliais pajėgumų pagrindinėje veiklos srityje, atsižvelgdami į II priedo A dalyje pasiūlytas taisomąsias priemones.
3 straipsnis
Nyderlandai, Prancūzija ir Vokietija dėl FABEC turi imtis taisomųjų priemonių, susijusių su to bloko tiksliniais veiklos rodikliais ekonominio efektyvumo pagrindinėje veiklos srityje, atsižvelgdami į II priedo B dalyje pasiūlytas taisomąsias priemones.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Graikijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Prancūzijos Respublikai ir Vokietijos Federacinei Respublikai.
Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 13 d.
Komisijos vardu
Violeta BULC
Komisijos narė
(3) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/132/ES, kuriuo nustatomi antrojo ataskaitinio laikotarpio (2015–2019 m.) visos Sąjungos oro eismo valdymo tinklo tiksliniai veiklos rodikliai ir įspėjamosios ribos (OL L 71, 2014 3 12, p. 20).
(4) 2015 m. kovo 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/347 dėl kai kurių į nacionalinius arba funkcinių oro erdvės blokų planus, pateiktus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, įrašytų tikslinių rodiklių nesuderinamumo su visos Sąjungos antrojo ataskaitinio laikotarpio tiksliniais veiklos rodikliais ir dėl tų tikslinių rodiklių persvarstymo rekomendacijų (OL L 60, 2015 3 4, p. 48).
I PRIEDAS
Į persvarstytus nacionalinius arba funkcinių oro erdvės blokų planus, pateiktus pagal Reglamentą (EB) Nr. 549/2004, įrašyti pagrindinių veiklos sričių – pajėgumų ir ekonominio efektyvumo – tiksliniai veiklos rodikliai, neatitinkantys visos Sąjungos antrojo ataskaitinio laikotarpio tikslinių veiklos rodiklių
Pajėgumų pagrindinė veiklos sritis
Oro eismo srautų valdymo maršrutinis užlaikymas, min./skrydis
Valstybė narė |
Funkcinis oro erdvės blokas |
Funkcinio oro erdvės bloko maršrutinio pajėgumo tikslinis rodiklis |
||||
2015 m. |
2016 m. |
2017 m. |
2018 m. |
2019 m. |
||
Belgija ir Liuksemburgas |
FABEC |
0,48 |
0,49 |
0,48 |
0,47 |
Suderinamas (0,43) |
Prancūzija |
||||||
Vokietija |
||||||
Nyderlandai |
||||||
[Šveicarija] |
||||||
Kipras |
„Blue Med“ |
0,35 |
0,36 |
0,37 |
0,37 |
0,38 |
Graikija |
||||||
Italija |
||||||
Мalta |
Ekonominio efektyvumo pagrindinė veiklos sritis
Sutartiniai ženklai
Ženklas |
Dalykas |
Vienetai |
(A) |
Nustatytos maršruto sąnaudos, iš viso |
nominaliąja verte ir nacionaline valiuta |
(B) |
Infliacijos lygis |
proc. |
(C) |
Infliacijos indeksas |
100 = 2009 m. |
(D) |
Nustatytos maršruto sąnaudos, iš viso |
2009 m. realiosiomis kainomis ir nacionaline valiuta |
(E) |
Maršruto paslaugų vienetai, iš viso |
terminalo paslaugų vienetais |
(F) |
Nustatytos maršruto vieneto sąnaudos |
2009 m. realiosiomis kainomis ir nacionaline valiuta |
FABEC
Mokesčių zona – Prancūzija, valiuta – EUR |
|||||
|
2015 m. |
2016 m. |
2017 m. |
2018 m. |
2019 m. |
(A) |
1 290 640 175 |
1 296 576 851 |
1 328 676 964 |
1 340 098 296 |
1 343 820 915 |
(B) |
0,1 % |
0,8 % |
1,1 % |
1,2 % |
1,5 % |
(C) |
108,2 |
109,1 |
110,3 |
111,7 |
113,3 |
(D) |
1 192 625 922 |
1 188 249 284 |
1 204 538 004 |
1 200 012 085 |
1 186 146 439 |
(E) |
18 662 000 |
19 177 000 |
19 300 000 |
19 526 000 |
19 759 000 |
(F) |
63,91 |
61,96 |
62,41 |
61,46 |
60,03 |
Mokesčių zona – Vokietija, valiuta – EUR |
|||||
|
2015 m. |
2016 m. |
2017 m. |
2018 m. |
2019 m. |
(A) |
1 069 142 223 |
1 039 589 465 |
1 036 418 901 |
1 036 540 416 |
1 035 149 924 |
(B) |
1,4 % |
1,6 % |
1,7 % |
1,7 % |
1,7 % |
(C) |
109,9 |
111,7 |
113,6 |
115,5 |
117,5 |
(D) |
972 517 385 |
930 743 590 |
912 394 284 |
897 248 041 |
881 066 280 |
(E) |
12 801 000 |
13 057 000 |
13 122 000 |
13 242 000 |
13 365 000 |
(F) |
75,97 |
71,28 |
69,53 |
67,76 |
65,92 |
Mokesčių zona – Nyderlandai, valiuta – EUR |
|||||
|
2015 m. |
2016 m. |
2017 m. |
2018 m. |
2019 m. |
(A) |
184 921 748 |
184 103 594 |
187 392 113 |
194 163 267 |
198 569 117 |
(B) |
1,00 % |
1,24 % |
1,44 % |
1,49 % |
1,51 % |
(C) |
110,6 |
112,0 |
113,6 |
115,3 |
117,0 |
(D) |
167 178 324 |
164 400 112 |
164 961 239 |
168 412 538 |
169 672 018 |
(E) |
2 806 192 |
2 825 835 |
2 845 616 |
2 874 072 |
2 902 813 |
(F) |
59,57 |
58,18 |
57,97 |
58,60 |
58,45 |
II PRIEDAS
Siūlomos taisomosios priemonės
A. Pajėgumų pagrindinė veiklos sritis
Taisomosios priemonės, kurias pajėgumų pagrindinėje veiklos srityje siūloma taikyti rajono skrydžių valdymo vadavietės lygmeniu, kad būtų pašalintos pajėgumų stygiaus priežastys
Funkcinis oro erdvės blokas „Blue Med FAB“
Kipras (rajono skrydžių valdymo vadavietė – Nikozija)
Pajėgumų stygiaus priežastys: nelankstus žmogiškųjų išteklių naudojimas, mažas sektoriaus pajėgumas, sektoriaus konfigūracijos ir darbo tvarkaraščio lankstumo stygius, neįgyvendintos visos pajėgumų plane numatytos pajėgumų didinimo priemonės
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Sparčiau kurti naują oro navigacijos paslaugų teikėjo organizaciją |
2. |
Perplanuoti veiklą, kad būtini pajėgumai būtų suteikti:
|
3. |
Įgyvendinti:
|
4. |
Tobulinti oro eismo srautų ir pajėgumų valdymo metodus |
Savo veiklos rezultatų plane Kipras nurodė, kad bendri veiklos rezultatai nepagerės, kol nepadaryti instituciniai pakeitimai, kurių reikia, kad būtų sukurta nauja oro navigacijos paslaugų teikėjo organizacija, todėl Kiprui siūloma tuos pakeitimus nustatyti kuo skubiau.
Graikija (rajono skrydžių valdymo vadavietės – Atėnai ir Makedonija)
Pajėgumų stygiaus priežastys: investicijų į skrydžių valdymą stygius, per mažas skrydžių valdovų samdymas
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Apsvarstyti oro navigacijos paslaugų teikėjo atskyrimą nuo valdžios įstaigos ir įgyvendinti veiklos rezultatų gerinimo priemones |
2. |
Oro navigacijos paslaugų teikėją reorganizuoti, kad būtų įmanoma laiku parengti bei įgyvendinti veiklos planus ir pasamdyti darbuotojų |
3. |
Parengti visapusiško restruktūrizavimo planą, kad taikant naujus metodus būtų didinamas lankstumas, gerinamas sezoninis konfigūracijos keitimas ir lankstus pamainų tvarkaraščių sudarymas |
Funkcinis oro erdvės blokas EC
Belgija, Liuksemburgas, Nyderlandai, Vokietija (rajono skrydžių valdymo vadavietė – Mastrichto viršutinių skrydžių valdymo centras)
Pajėgumų stygiaus priežastys: stinga sektoriaus grupės lygmens pajėgumų, nes 2015 m. netikėtai pasikeitė eismo modeliai; mažai tikėtina, kad per planavimo laikotarpį pajėgumai bus padidinti įgyvendinant FABEC projektus
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Skrydžių valdovus sustiprintai mokyti gretutinių dalykų siekiant sektoriaus grupės lygmeniu geriau suderinti eismo poreikius ir sektoriaus darbo tvarkaraščius |
2. |
Rengti ir įgyvendinti naujo suskirstymo į sektorius pasiūlymus |
3. |
Įgyvendinti suplanuotus oro eismo valdymo sistemos patobulinimus |
Prancūzija (rajono skrydžių valdymo vadavietė – Bordo)
Pajėgumo stygiaus priežastys: mokymas ir naujos oro eismo valdymo sistemos ERATO diegimas
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Tobulinti oro eismo srautų ir pajėgumo valdymo metodus |
2. |
Į lankstaus perėjimo prie naujosios oro eismo valdymo sistemos planą, suderintą su tinklo valdytoju, įrašyti tinkamas poveikio mažinimo priemones siekiant mažesnio sistemos trikdymo |
Prancūzija (rajono skrydžių valdymo vadavietė – Brestas)
Pajėgumo stygiaus priežastys: mokymas ir naujos oro eismo valdymo sistemos ERATO diegimas; suskirstymas į sektorius ir sektoriaus darbo tvarkaraščiai galėtų būti geriau pritaikyti eismo poreikiams
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Įgyvendinti naujo suskirstymo į sektorius pasiūlymus |
2. |
Lanksčiai rengti pamainų tvarkaraščius, kad sektoriaus darbo tvarkaraščiai geriau atitiktų eismo poreikius |
3. |
Lanksčiai nustatyti sektoriaus konfigūraciją, atitinkančią eismo srautus |
4. |
Tobulinti oro eismo srautų ir pajėgumo valdymo metodus |
Prancūzija (rajono skrydžių valdymo vadavietė – Marselis)
Pajėgumo stygiaus priežastys: savaitgaliais pajėgumo stinga, nes nesuderinti sektoriaus darbo tvarkaraščiai; mokymas ir naujos oro eismo valdymo sistemos „4Flight“ diegimas (2017–2019 m.)
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Lanksčiai rengti pamainų tvarkaraščius, kad sektoriaus darbo tvarkaraščiai geriau atitiktų eismo poreikius, ypač savaitgaliais |
2. |
Lanksčiai nustatyti sektoriaus konfigūraciją, atitinkančią eismo srautus |
3. |
Tobulinti oro eismo srautų ir pajėgumo valdymo metodus |
4. |
Maršrutų parengimo ir suskirstymo į sektorius veiksmus orientuoti į sąsają su Barselonos rajono skrydžių valdymo vadaviete |
5. |
Į lankstaus perėjimo prie naujosios oro eismo valdymo sistemos planą, suderintą su tinklo valdytoju, įrašyti tinkamas poveikio mažinimo priemones |
Prancūzija (rajono skrydžių valdymo vadavietė – Reimsas)
Pajėgumo stygiaus priežastys: mokymas ir naujos oro eismo valdymo sistemos „4Flight“ (2017–2019 m.) diegimas; toks eismo pasiskirstymas, kai eismo poreikis didžiausias trumpiausiuose maršrutuose, eismo poreikio tam tikruose sektoriuose nuspėjamumo stygius
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Imtis maršrutų parengimo ir suskirstymo į sektorius veiksmų |
2. |
Lanksčiai rengti pamainų tvarkaraščius, kad sektoriaus darbo tvarkaraščiai geriau atitiktų eismo poreikius |
3. |
Lanksčiai nustatyti sektoriaus konfigūraciją, atitinkančią eismo srautus |
4. |
Tobulinti oro eismo srautų ir pajėgumo valdymo metodus |
5. |
Į lankstaus perėjimo prie naujosios oro eismo valdymo sistemos planą, suderintą su tinklo valdytoju, įrašyti tinkamas poveikio mažinimo priemones |
Tobulinti oro eismo valdymo sistemą Prancūzijoje reikia siekiant ilgalaikių veiklos gerinimo tikslų, todėl siūloma, kad Prancūzija veiklą gerintų, kruopščiau planuodama laipsnišką naujosios sistemos diegimą.
B. Ekonominio efektyvumo pagrindinė veiklos sritis
Atsižvelgiant į priklausomybę nuo kitų pagrindinių veiklos sričių ir į esminį sistemos lygmens investavimo pajėgumą, ekonominio efektyvumo pagrindinėje veiklos srityje trumpuoju laikotarpiu siūloma įgyvendinti toliau nurodytas taisomąsias priemones. Siūlomos priemonės yra orientuotos į tris veiklos gerinimo veiksnius, t. y. į eismo prognozę, kapitalo grąžos normą ir skolos palūkanų normą.
Prancūzija
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Eismas. Palyginti su informacija, pateikta pradiniame veiklos rezultatų plane, Prancūzija 2015 m. liepos mėn. persvarstė antruoju ataskaitiniu laikotarpiu planuojamo eismo apimtį ir ją padidino (vidutiniškai + 2,9 %), todėl planuojamo eismo apimties prognozė atitinka pagal nepalankų scenarijų, kurį 2015 m. vasario mėn. parengė tarnyba STATFOR, pateiktą prognozę. Tačiau, remiantis faktinio 2015 m. eismo duomenimis ir naujausia (2016 m. vasario mėn.) STATFOR prognoze, siūloma planuojamo eismo apimtį dar kartą peržiūrėti ir padidinti siekiant atsižvelgti naujausią turimą informaciją. |
2. |
Skolos palūkanų norma. Prancūzija daro prielaidą, kad oro navigacijos paslaugų teikėjui (DSNA) per antrąjį ataskaitinį laikotarpį taikoma 2,7 % skolos palūkanų norma. Tačiau pinigų politikos sąlygos gerokai pasikeitusios. Šiuo metu Prancūzijos ilgalaikė nerizikingų Vyriausybės obligacijų palūkanų norma kaip niekada maža, o remiantis Europos Centrinio Banko duomenimis suderinta ilgalaikė palūkanų norma yra mažesnė už 1 % Be to, DSNA nėra privačioji įmonė, o jos skolai (ir susijusiam rizikos priedui) labiau tiktų taikyti ilgalaikę Vyriausybės lyginamąją palūkanų normą. Todėl siūloma, kad Prancūzija, skaičiuodama DSNA kapitalo sąnaudas, taikytų mažesnę palūkanų normą. |
Patikslinus 2018 ir 2019 m. eismo planus ir apribojus skolos palūkanų normą, pavyzdžiui, iki 1,5 % 2018 ir 2019 m., nustatytų maršruto vieneto sąnaudų tendencija antrąjį ataskaitinį laikotarpį būtų mažėjanti, t. y. – 2,2 % per metus, ir būtų artimesnė visos Sąjungos tendencijai (– 3,3 % per metus), o nustatytų maršruto vieneto sąnaudų tendencija per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį būtų – 1,1 % per metus ir būtų artimesnė visos Sąjungos tiksliniam rodikliui (– 1,7 % per metus).
Vokietija
Siūlomos taisomosios priemonės
Eismas. Palyginti su informacija, pateikta pradiniame veiklos rezultatų plane, Vokietija 2015 m. liepos mėn. persvarstė antruoju ataskaitiniu laikotarpiu planuojamo eismo apimtį ir ją padidino (vidutiniškai + 2,7 %), todėl planuojamo eismo apimties prognozė atitiko pagal nepalankų scenarijų, kurį 2015 m. vasario mėn. parengė tarnyba STATFOR, pateiktą prognozę. Tačiau, remiantis faktinio 2015 m. eismo duomenimis ir naujausia (2016 m. vasario mėn.) STATFOR prognoze, siūloma planuojamo eismo apimtį dar kartą peržiūrėti ir padidinti siekiant atsižvelgti naujausią turimą informaciją.
Be šios trumpalaikės priemonės, pripažįstama, kad per antrąjį ataskaitinį laikotarpį Vokietija daug investavo į savo oro navigacijos paslaugų teikėją. Vis dėlto yra rizika, kad antrojo ataskaitinio laikotarpio pabaigoje sąnaudos gerokai padidės, todėl Vokietijai siūloma apsvarstyti ilgalaikes pagrindinių sąnaudų bazės problemų šalinimo priemones, kurias pritaikius, pavyzdžiui, nustatytų maršruto vieneto sąnaudų tendencija per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį būtų – 1,5 % per metus ir būtų artimesnė visos Sąjungos tiksliniam rodikliui (– 1,7 % per metus).
Nyderlandai
Siūlomos taisomosios priemonės
1. |
Eismas. Palyginti su informacija, pateikta pradiniame veiklos rezultatų plane, Nyderlandai 2015 m. liepos mėn. nepersvarstė antruoju ataskaitiniu laikotarpiu planuojamo eismo apimties didėjimo, pagrįsto konservatyvios prognozės scenarijumi, kurį parengė tarnyba STATFOR. Remiantis faktinio 2015 m. eismo duomenimis ir naujausia (2016 m. vasario mėn.) STATFOR prognoze, siūloma planuojamo eismo apimtį peržiūrėti ir padidinti siekiant atsižvelgti naujausią turimą informaciją. |
2. |
Skolos palūkanų norma. Nyderlandai daro prielaidą, kad oro navigacijos paslaugų teikėjui (LVNL) per 2019 m. taikoma 3,2 % palūkanų norma. Tačiau pinigų politikos sąlygos gerokai pasikeitusios. Šiuo metu Nyderlandų ilgalaikė palūkanų norma kaip niekada maža, o remiantis Europos Centrinio Banko duomenimis suderinta ilgalaikė palūkanų norma yra gerokai mažesnė už 1 % Todėl siūloma, kad Nyderlandai, skaičiuodami LVNL kapitalo sąnaudas, taikytų mažesnę palūkanų normą. |
Patikslinus 2018 ir 2019 m. eismo planus ir apribojus skolos palūkanų normą, pavyzdžiui, iki 3,0 % 2019 m., nustatytų maršruto vieneto sąnaudų tendencija antrąjį ataskaitinį laikotarpį būtų – 2,5 % per metus ir būtų artimesnė visos Sąjungos tendencijai (– 3,3 % per metus), o nustatytų maršruto vieneto sąnaudų tendencija per visą (pirmąjį ir antrąjį) ataskaitinį laikotarpį būtų – 1,5 % per metus ir būtų artimesnė visos Sąjungos tiksliniam rodikliui (– 1,7 % per metus).